diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/de/LC_MESSAGES/administration.po index 6f3764fab..5b4b6b77e 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/administration.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -1845,8 +1845,8 @@ msgstr "" "verfügbar." #: ../../content/administration/install/online.rst:14 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:166 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:236 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:157 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:211 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29 #: ../../content/administration/upgrade.rst:90 #: ../../content/administration/upgrade.rst:307 @@ -1910,11 +1910,9 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/install/packages.rst:19 msgid "" -"It is required to be logged in as a paying customer or partner to download " -"the Enterprise packages." +"It is required to be logged in as a paying on-premise customer or partner to" +" download the Enterprise packages." msgstr "" -"Sie müssen als ein zahlender Kunde oder Partner angemeldet sein, um die " -"Enterprise-Pakete herunterzuladen." #: ../../content/administration/install/packages.rst:25 #: ../../content/administration/install/source.rst:52 @@ -2902,12 +2900,9 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:55 msgid "" -"In the search bar, search for the following :guilabel:`Deregulated " +"In the search bar, search for the following :guilabel:`Delegated " "permissions` and click :guilabel:`Add permissions` for each one:" msgstr "" -"Suchen Sie in der Suchleiste nach den folgenden :guilabel:`Deregulierte " -"Berechtigungen` und klicken Sie auf :guilabel:`Berechtigungen hinzufügen` " -"für jede einzelne:" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:58 msgid ":guilabel:`SMTP.Send`" @@ -3498,417 +3493,285 @@ msgstr "Domainnamen" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:5 msgid "" -"A **domain name** works as an address for your website. It makes the " -"Internet much more accessible as it allows users to type a meaningful web " -"address, such as ``www.odoo.com``, rather than its server's IP address with " -"a series of numbers." +"Domain names are text-based addresses identifying online locations, such as " +"websites. They provide a more memorable and recognizable way for people to " +"navigate the internet than numerical IP addresses." msgstr "" -"Ein **Domainname** funktioniert wie eine Adresse für Ihre Website. Er macht " -"das Internet viel zugänglicher, da er es den Benutzern ermöglicht, eine " -"aussagekräftige Webadresse wie ``www.odoo.com`` einzugeben, anstatt die IP-" -"Adresse des Servers mit einer Reihe von Zahlen." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:9 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:8 msgid "" -"You can use a custom domain name to access your Odoo database and websites:" +"**Odoo Online** and **Odoo.sh** databases use a **subdomain** of the " +"`odoo.com` **domain** by default (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -"Sie können einen benutzerdefinierten Domainnamen für den Zugriff auf Ihre " -"Odoo-Datenbank und Ihre Websites verwenden:" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:11 msgid "" -"By :ref:`registering a free domain name with Odoo ` (for Odoo Online databases)" -msgstr "" -"Durch :ref:`Registrierung eines kostenlosen Domainnamens mit Odoo ` (für Odoo Online Datenbanken)" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:13 -msgid "" -"By :ref:`configuring a custom domain that you already own ` (only available for Odoo Online " +"databases) or by :ref:`configuring a domain name you already own `." msgstr "" -"Durch :ref:`Konfigurieren einer benutzerdefinierten Domain, die Sie bereits " -"besitzen `." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:16 msgid "" -"Odoo Online and Odoo.sh databases, including their websites, use by default " -"a subdomain of ``odoo.com`` for both the URL and the emails (e.g., " -"``https://example.odoo.com``)." -msgstr "" -"Die Datenbanken Odoo Online und Odoo.sh, einschließlich ihrer Websites, " -"verwenden standardmäßig eine Subdomain von ``odoo.com`` sowohl für die URL " -"als auch für die E-Mails (z.B. ``https://example.odoo.com``)." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:20 -msgid "" -"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to " -"all Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your " -"website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default " -"``example.odoo.com``." -msgstr "" -"Odoo bietet für alle Odoo-Online-Datenbanken ein Jahr lang einen " -":ref:`kostenlosen benutzerdefinierten Domainnamen `. Besucher können dann mit einer Adresse wie ``www.example.com`` " -"auf Ihre Website zugreifen und nicht mit der Standardadresse " -"``example.odoo.com``." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:25 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Register a Free Domain Name " +"`Odoo Tutorials: Register a free domain name [video] " "`_" msgstr "" -"`Odoo Tutorials: Einen kostenlosen Domainnamen registrieren " -"`_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:27 -msgid "" -"`Odoo Quick Tips: Get a free domain name! " -"`_" -msgstr "" -"`Odoo Schnelle Tipps: Einen kostenlosen Domainnamen erhalten! " -"`_" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:32 -msgid "About domain names" -msgstr "Über Domainnamen" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:34 -msgid "" -"Having a **good domain name** is as important to your branding as the name " -"of your business or organization as it is the first thing your visitors will" -" notice. We recommend you keep them *simple, short, easy to remember and " -"spell*." -msgstr "" -"Ein **guter Domainname** ist für Ihr Branding ebenso wichtig wie der Name " -"Ihres Unternehmens oder Ihrer Organisation, da er das erste ist, was Ihre " -"Besucher wahrnehmen. Wir empfehlen Ihnen, sie *einfach, kurz, leicht zu " -"merken und zu buchstabieren* zu halten." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:38 -msgid "" -"A **subdomain** is a domain that is a part of another domain. It often " -"refers to the additional part that comes before the main domain name. " -"Traditionally, most websites use the ``www.`` subdomain, but any string of " -"letters can be used as well. You can use subdomains to direct your visitors " -"to other websites than your main website or to specific pages (e.g., " -"``experience.odoo.com`` points to a specific page.)" -msgstr "" -"Eine **Subdomain** ist eine Domain, die ein Teil einer anderen Domain ist. " -"Sie bezieht sich oft auf den zusätzlichen Teil, der vor dem Hauptdomainnamen" -" steht. Traditionell verwenden die meisten Websites die Subdomain ``www.``, " -"aber es kann auch eine beliebige Buchstabenfolge verwendet werden. Sie " -"können Subdomains verwenden, um Ihre Besucher auf andere Websites als Ihre " -"Hauptwebsite oder auf bestimmte Seiten zu verweisen (z. B. " -"``experience.odoo.com`` verweist auf eine bestimmte Seite)." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:44 -msgid "" -"All domain names are referenced in the **Domain Name System**, or **DNS**, " -"which works as a giant directory for the Internet. There are many DNS " -"servers, so any modification to the DNS can take up to 72 hours to propagate" -" worldwide on all servers." -msgstr "" -"Alle Domainnamen werden im **Domainnamensystem** oder **DNS** referenziert, " -"das wie ein riesiges Verzeichnis für das Internet funktioniert. Es gibt " -"viele DNS-Server, sodass es bis zu 72 Stunden dauern kann, bis sich eine " -"Änderung im DNS weltweit auf allen Servern verbreitet hat." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:51 -msgid "Indexing of domain names by search engines" -msgstr "Indizierung von Domainnamen durch Suchmaschinen" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:53 -msgid "" -"Search engines, such as Google and Bing, rely on web crawlers (:dfn:`robots " -"that explore and analyze the web`) to index all websites and their related " -"domain names. These crawlers discover new URLs thanks to links on known web " -"pages. As a result, search engines should index domain names automatically " -"after a while, as long as their URLs are mentioned elsewhere on the " -"Internet." -msgstr "" -"Suchmaschinen wie Google und Bing verlassen sich auf Webcrawler " -"(:dfn:`Roboter, die das Web erforschen und analysieren`), um alle Webseiten " -"und die dazugehörigen Domainnamen zu indizieren. Diese Crawler entdecken " -"neue URLs dank der Links auf bekannten Webseiten. Daher sollten " -"Suchmaschinen Domainnamen nach einer gewissen Zeit automatisch indexieren, " -"solange ihre URLs an anderer Stelle im Internet erwähnt werden." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:58 -msgid "" -"Improving the appearance and positioning of web pages on search engines is a" -" practice named \"Search Engine Optimization\" (SEO)." -msgstr "" -"Die Verbesserung des Erscheinungsbildes und der Positionierung von Webseiten" -" in Suchmaschinen wird als „Search Engine Optimization“ (SEO) bezeichnet." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:62 -msgid "" -"Adding relevant content, optimizing metadata, and building high-quality " -"backlinks can all help improve a website's search engine visibility." -msgstr "" -"Das Hinzufügen relevanter Inhalte, die Optimierung von Metadaten und der " -"Aufbau hochwertiger Backlinks können dazu beitragen, die Sichtbarkeit einer " -"Website in den Suchmaschinen zu verbessern." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:65 -msgid "" -"Some search engines provide tools for web admins, such as `Google Search " -"Console `_ and `Bing Webmaster " -"Tools `_, to help you analyze and improve " -"your page ranking. To use these services, you must prove that you are the " -"owner of your domain name. One way to verify the ownership of your domain " -"name is by adding a DNS record. You can do this for :ref:`domain names " -"registered with Odoo ` and for domain names managed" -" by other providers." -msgstr "" -"Einige Suchmaschinen stellen Tools für Webadministratoren zur Verfügung, wie" -" z. B. `Google Search Console `_ " -"und `Bing Webmaster Tools `_, mit denen Sie" -" Ihr Seitenranking analysieren und verbessern können. Um diese Dienste " -"nutzen zu können, müssen Sie nachweisen, dass Sie der Eigentümer Ihres " -"Domainnamens sind. Eine Möglichkeit, die Eigentümerschaft Ihres Domainnamens" -" zu überprüfen, besteht darin, einen DNS-Eintrag hinzuzufügen. Sie können " -"dies für :ref:`Domainnamen, die bei Odoo registriert sind `, und für Domainnamen, die von anderen Providern verwaltet werden, " -"tun." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:74 -msgid ":doc:`/applications/websites/website/pages/seo`" -msgstr ":doc:`/applications/websites/website/pages/seo`" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:75 -msgid "" -"`Google Search Console Help - Verify your site ownership " -"`_" -msgstr "" -"`Google Search Console Help - Ihre Seiteneigentümerschaft verifizieren " -"`_" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:76 -msgid "" -"`Bing Webmaster Tools - Add and Verify site " -"`_" -msgstr "" -"`Bing Webmaster Tools - Seite hinzufügen und verifizieren " -"`_" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:81 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:22 msgid "Register a free domain name with Odoo" msgstr "Einen kostenlosen Domainnamen mit Odoo registrieren" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:83 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:24 msgid "" -"You can register a domain name for your Odoo Online database directly from " -"Odoo Website or your database manager." +"To register a one-year free domain name for your Odoo Online database, sign " +"in to your account and go to the `database manager " +"`_. Click the gear icon (:guilabel:`⚙️`) " +"next to the database name and select :guilabel:`Domain Names`." msgstr "" -"Sie können einen Domainnamen für Ihre Odoo-Online-Datenbank direkt auf der " -"Odoo-Website oder in Ihrem Datenbankmanager registrieren." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:87 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +msgid "Accessing a database's domain names configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:31 +msgid "Search for the desired domain name and check its availability." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +msgid "Searching for an available domain name" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:37 msgid "" -"Your domain name is **free for one year** if you register it with Odoo!" +"Ensure the Website app is installed if the domain name registration option " +"does not appear." msgstr "" -"Ihr Domainname ist **ein Jahr lang kostenlos**, wenn Sie ihn bei Odoo " -"registrieren!" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:88 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:39 msgid "" -"The domain name is registered with `Gandi `_, the " -"domain name registrar." +"Select the desired domain name, fill in the :guilabel:`Domain Owner` form, " +"and click :guilabel:`Register`. The chosen domain name is directly linked to" +" the database, but you still need to :ref:`map your domain name to your Odoo" +" website `." msgstr "" -"Der Domainname ist bei `Gandi `_, der " -"Registrierungsstelle für Domainnamen, registriert." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:90 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +msgid "Filling in the domain owner information" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:47 msgid "" -"You are the owner of the domain name and can use it for other purposes." +"A verification email from `noreply@domainnameverification.net` will be sent " +"to the email address provided in the :guilabel:`Domain Owner` form. It is " +"essential to verify your email address to keep the domain active and receive" +" the renewal quote before expiration." msgstr "" -"Sie sind der Eigentümer des Domainnamens und können ihn für andere Zwecke " -"verwenden." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:91 -msgid "Odoo manages payment and technical support for you." -msgstr "Odoo verwaltet die Zahlungen und den technischen Support für Sie." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:92 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:51 msgid "" -"This offer doesn't include any mailbox. However, you can :ref:`configure " -"your MX records ` to use your own email server or " -"solution such as Google Workspace." +"The domain name registration is free for the first year. After this period, " +"Odoo will continue to manage the domain in partnership with **Gandi.net**, " +"the domain name registrar, and you will be charged `Gandi.net's renewal rate" +" `_. Odoo sends a renewal quotation every " +"year to the email address mentioned in the :guilabel:`Domain Owner` form " +"several weeks before the expiration date of the domain. The domain is " +"renewed automatically when the quotation is confirmed." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:59 +msgid "The offer is only available for **Odoo Online** databases." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:60 +msgid "The offer is limited to **one** domain name per client." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:61 +msgid "The offer is limited to the registration of a **new** domain name." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:62 +msgid "" +"The offer is available to *One App Free* plans. Ensure that your website " +"contains enough original content for Odoo to verify that your request is " +"legitimate and respects `Odoo's Acceptable Use Policy " +"`_. Given the high number of requests, " +"it can take Odoo several days to review them." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:70 +msgid "DNS records" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:72 +msgid "" +"To manage your free domain name :abbr:`DNS (domain name system)` records, " +"open the `database manager `_, click the " +"gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, select " +":guilabel:`Domain Names`, and click :guilabel:`DNS`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:76 +msgid "" +":guilabel:`A`: the A record holds the IP address of the domain. It is " +"automatically created and **cannot** be edited or deleted." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:78 +msgid "" +":guilabel:`CNAME`: CNAME records forward one domain or subdomain to another " +"domain. One is automatically created to map the `www.` subdomain to the " +"database. If the database is renamed, the CNAME record **must** also be " +"renamed." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`MX`: MX records instruct servers on where to deliver emails." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:82 +msgid "" +":guilabel:`TXT`: TXT records can be used for different purposes (e.g., to " +"verify domain name ownership)." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:85 +msgid "" +"Any modification to the DNS records can take up to **72 hours** to propagate" +" worldwide on all servers." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:89 +msgid "" +"`Submit a support ticket `_ if you need " +"assistance to manage your domain name." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:93 +msgid "Mailbox" msgstr "" -"Dieses Angebot beinhaltet keine Mailbox. Sie können jedoch :ref:`Ihre MX-" -"Einträge ` konfigurieren, um Ihren eigenen E-Mail-" -"Server oder eine Lösung wie Google Workspace zu verwenden." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:95 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Website --> Go to website --> Promote --> " -"Domain Name`. Alternatively, open your `database manager " -"`_, click on the :guilabel:`settings` " -"button next to your database, then on :guilabel:`Domain names`." +"The one-year free domain name offer does **not** include a mailbox. There " +"are two options to link your domain name with a mailbox." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 -msgid "Clicking on Domain Names from an Odoo website" -msgstr "Klicken auf Domainnamen aus einer Odoo-Website" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:99 +msgid "Use a subdomain" +msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:103 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:101 msgid "" -"Search for the domain name of your choice to check its availability, then " -"select the one you want to register for your website." +"You can create a subdomain (e.g., `subdomain.yourdomain.com`) to use as an " +"alias domain for the database. It allows users to create records in the " +"database from emails received on their `email@subdomain.yourdomain.com` " +"alias." msgstr "" -"Suchen Sie nach dem Domainnamen Ihrer Wahl, um dessen Verfügbarkeit zu " -"prüfen, und wählen Sie dann den Namen aus, den Sie für Ihre Website " -"registrieren möchten." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:105 msgid "" -"The search of the domain name example.com shows which associated domains are" -" available." +"To do so, open the `database manager `_, " +"click the gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, and go to " +":menuselection:`Domain Names --> DNS --> Add DNS record --> CNAME`. Next, " +"enter the desired subdomain in the :guilabel:`Name` field (e.g., " +"`subdomain`), the original database domain with a period at the end (e.g., " +"`mycompany.odoo.com.`) in the :guilabel:`Content` field, and click " +":guilabel:`Add record`." msgstr "" -"Die Suche nach dem Domainnamen example.com zeigt, welche zugehörigen Domains" -" verfügbar sind." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:110 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:111 msgid "" -"Next, fill in the form with your information to become the domain name " -"owner." +"Then, add the alias domain as your *own domain* by clicking :guilabel:`Use " +"my own domain`, entering the alias domain (e.g., " +"`subdomain.yourdomain.com`), clicking :guilabel:`Verify`, and then " +":guilabel:`I confirm, it's done`." msgstr "" -"Füllen Sie dann das Formular mit Ihren Daten aus, um Eigentümer des " -"Domainnamens zu werden." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:112 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:115 msgid "" -"Your domain name is directly linked to your database, but you still have to " -":ref:`map your domain name with your website `." +"Finally, go to your database and open the :guilabel:`Settings`. Enable " +":guilabel:`Custom Email Servers` field, enter the :guilabel:`Alias Domain` " +"(e.g., `subdomain.yourdomain.com`) and click :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Ihr Domainname ist direkt mit Ihrer Datenbank verknüpft, aber Sie müssen " -"trotzdem :ref:`Ihren Domainnamen mit Ihrer Website abbilden `." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:116 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:120 +msgid "Use an external email provider" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:122 msgid "" -"Free domain names are also available for free Odoo Online databases (if you " -"installed one app only, for example). In this case, Odoo reviews your " -"request and your website to avoid abuse. This process can take several days " -"due to the success of the offer." +"To use an external email provider, you should configure an MX record. To do " +"so, open the `database manager `_, click " +"the gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, click " +":menuselection:`Domain Names --> DNS --> Add DNS record --> MX`. The values " +"you should enter for the :guilabel:`Name`, :guilabel:`Content`, and " +":guilabel:`Priority` fields depend on the external email provider." msgstr "" -"Kostenlose Domainnamen sind auch für kostenlose Odoo-Online-Datenbanken " -"verfügbar (wenn Sie z. B. nur eine App installiert haben). In diesem Fall " -"prüft Odoo Ihren Antrag und Ihre Website, um Missbrauch zu vermeiden. Dieser" -" Prozess kann je nach Erfolg des Angebots mehrere Tage dauern." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119 -msgid "This is not available for Odoo.sh databases yet." -msgstr "Dies ist für Odoo.sh-Datenbanken noch nicht verfügbar." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:124 -msgid "Manage your domain name registered with Odoo" -msgstr "Ihren mit Odoo registrierten Domainnamen verwalten" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:126 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:129 msgid "" -"To manage the DNS records of your domain name registered with Odoo or to " -"visualize the contacts associated with it, open your `database manager " -"`_, click on the :guilabel:`settings` " -"button next to your database, on :guilabel:`Domain names`, and then on " -":guilabel:`Contacts` or :guilabel:`DNS`." +"`Google Workspace: MX record values " +"`_" msgstr "" -"Um die DNS-Einträge Ihres in Odoo registrierten Domainnamens zu verwalten " -"oder die damit verbundenen Kontakte anzuzeigen, öffnen Sie Ihren " -"`Datenbankmanager `_, klicken Sie auf die" -" Schaltfläche :guilabel:`Einstellungen` neben Ihrer Datenbank, auf " -":guilabel:`Domainnamen` und dann auf :guilabel:`Kontakte` oder " -":guilabel:`DNS`." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 -msgid "Management of the domain names linked to an Odoo database" -msgstr "Verwaltung der mit einer Odoo-Datenbank verknüpften Domainnamen" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:136 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:130 msgid "" -"Please `submit a support ticket `_ if you need " -"further assistance to manage your domain name." +"`Outlook and Exchange Online: Add an MX record for email " +"`_" msgstr "" -"Bitte senden Sie uns ein Support-Ticket `_, wenn " -"Sie weitere Hilfe bei der Verwaltung Ihres Domainnamens benötigen." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:142 -msgid "Configure your existing domain name" -msgstr "Ihren bestehenden Domainnamen konfigurieren" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:135 +msgid "Configure an existing domain name" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:137 +msgid "" +"If you already have a domain name, you can use it for your Odoo website." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:140 +msgid "" +"It is strongly recommended to follow **in order** these three steps to avoid" +" any :ref:`SSL certificate validation ` issues:" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:143 +msgid ":ref:`Add a CNAME record `" +msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:144 -msgid "" -"If you already own a domain name, you can use it to point to your website." +msgid ":ref:`Map your domain name to your Odoo database `" msgstr "" -"Wenn Sie bereits einen Domainnamen besitzen, können Sie diesen verwenden, um" -" auf Ihre Website zu verweisen." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:146 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:145 msgid "" -"To avoid any issue with the :ref:`SSL certificate validation `, we highly recommend that you proceed with the following actions " -"in this order:" +":ref:`Map your domain name to your Odoo website `" msgstr "" -"Um Probleme mit der :ref:`SSL-Zertifikatsüberprüfung ` zu " -"vermeiden, empfehlen wir Ihnen dringend, die folgenden Aktionen in dieser " -"Reihenfolge durchzuführen:" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:149 -msgid "" -":ref:`Add a CNAME record ` on your domain name's DNS " -"zone." -msgstr "" -":ref:`Einen CNAME-Eintrag hinzufügen ` in der DNS-Zone " -"Ihres Domainnamens." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:150 -msgid "" -":ref:`Map your domain name with your Odoo database `." -msgstr "" -":ref:`Ihren Domainnamen mit Ihrer Odoo-Datenbank abbilden `." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:151 -msgid "" -":ref:`Map your domain name with your Odoo website `." -msgstr "" -":ref:`Ihren Domainnamen mit Ihrer Odoo-Website abbilden `." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:156 msgid "Add a CNAME record" msgstr "Einen CNAME-Eintrag hinzufügen" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:158 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:152 msgid "" -"A **CNAME record** is a type of DNS record that points to the domain of " -"another website rather than directly to an IP address." +"Creating a CNAME record to forward your domain name to the address of your " +"Odoo database is required." msgstr "" -"Ein **CNAME-Eintrag** ist eine Art DNS-Eintrag, der auf die Domain einer " -"anderen Website verweist und nicht direkt auf eine IP-Adresse." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:161 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:159 msgid "" -"You need a CNAME record that points to your Odoo database. The requirements " -"are detailed in your database manager." +"The CNAME record's target address should be your database's address as " +"defined at its creation (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -"Sie benötigen einen CNAME-Eintrag, der auf Ihre Odoo-Datenbank verweist. Die" -" Anforderungen sind in Ihrem Datenbankmanager aufgeführt." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:168 -msgid "" -"The target address is the current address of your database, as defined at " -"its creation (e.g., ``example.odoo.com``)" -msgstr "" -"Die Zieladresse ist die aktuelle Adresse Ihrer Datenbank, wie sie bei ihrer " -"Erstellung definiert wurde (z. B. ``example.odoo.com``)." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:171 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:250 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:162 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:221 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:30 #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/upgrade.rst:120 @@ -3916,225 +3779,120 @@ msgstr "" msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:164 +msgid "" +"The CNAME record's target address can be the project's main address, which " +"can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> Project " +"Name`, or a specific branch (production, staging or development) by going to" +" :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> Custom " +"domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A message " +"indicates which address your CNAME record should target." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:170 +msgid "The specific instructions depend on your DNS hosting service." +msgstr "" + #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:173 msgid "" -"Your project's main address is defined in :menuselection:`Settings --> " -"Project Name`." +"`GoDaddy: Add a CNAME record `_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:174 +msgid "" +"`Namecheap: How to create a CNAME record for your domain " +"`_" msgstr "" -"Die Hauptadresse Ihres Projekts wird in :menuselection:`Einstellungen --> " -"Projektname` definiert." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:175 msgid "" -"If you want to target a specific branch (production, staging or " -"development), go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> " -"Settings --> Custom domains`, and click on :guilabel:`How to set up my " -"domain?`. A message indicates which address your CNAME record should target." +"`OVHcloud: Add a new DNS record " +"`_" msgstr "" -"Wenn Sie einen bestimmten Zweig (Produktion, Staging oder Entwicklung) " -"anvisieren möchten, gehen Sie zu :menuselection:`Zweige --> Ihren Zweig " -"auswählen --> Einstellungen --> Benutzerdefinierte Domains`, und klicken Sie" -" auf :guilabel:`Wie richte ich meine Domain ein?`. Eine Meldung gibt an, auf" -" welche Adresse Ihr CNAME-Eintrag abzielen sollte." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:180 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:222 -msgid "Open your domain name's manager dashboard." -msgstr "Öffnen Sie das Dashboard Ihres Domainnamenmanagers." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:181 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:176 msgid "" -"Open the **DNS zone** management page for the domain name you want to " -"configure." +"`Cloudflare: Manage DNS records `_" msgstr "" -"Öffnen Sie die Verwaltungsseite **DNS-Zone** für den Domainnamen, den Sie " -"konfigurieren möchten." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:182 -msgid "Create a **CNAME record** pointing to the address of your database." -msgstr "" -"Erstellen Sie einen **CNAME-Eintrag**, der auf die Adresse Ihrer Datenbank " -"verweist." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:184 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:179 msgid "" -"While Odoo suggests creating a CNAME record for your ``www.`` subdomain " -"(``www.example.com``), you can of course use any domain name of your choice," -" with any subdomain (e.g., ``anything.example.com``)." +"Creating a CNAME record to map the `www` subdomain (`www.yourdomain.com`) as" +" some visitors are used to typing `www.` before entering a domain name." msgstr "" -"Odoo schlägt zwar vor, einen CNAME-Eintrag für Ihre ``www.``-Subdomain " -"(``www.example.com``) zu erstellen, aber Sie können natürlich auch einen " -"beliebigen Domainnamen Ihrer Wahl mit einer beliebigen Subdomain (z.B. " -"``irgendwas.com``) verwenden." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:189 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:183 msgid "" -"You own the domain name ``example.com``, and you have an Odoo Online " -"database at the address ``example.odoo.com``. You want to access your Odoo " -"database primarily with the domain ``www.example.com`` but also with the " -":ref:`naked domain ` ``example.com``." +"You own the domain name `yourdomain.com`, and your Odoo Online database's " +"address is `mycompany.odoo.com`. You want to access your Odoo database " +"primarily with the domain `www.yourdomain.com` but also with the naked " +"domain :dfn:`(a domain name without any subdomains or prefixes)` " +"`yourdomain.com`." msgstr "" -"Sie besitzen den Domainnamen ``example.com`` und Sie haben eine Odoo-Online-" -"Datenbank unter der Adresse ``example.odoo.com``. Sie möchten auf Ihre Odoo-" -"Datenbank in erster Linie mit der Domain ``www.example.com`` zugreifen, aber" -" auch mit der :ref:`nackten Domain ` " -"``example.com``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:194 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:188 msgid "" -"To do so, you create a CNAME record for the ``www`` subdomain, with " -"``example.odoo.com`` as the target. The DNS zone manager generates the " -"following rule and adds it to your DNS zone: ``www IN CNAME " -"example.odoo.com.``" +"To do so, create a CNAME record for the `www` subdomain, with " +"`mycompany.odoo.com` as the target. Next, create a redirect (301 permanent " +"or visible redirect) to redirect visitors from `yourdomain.com` to " +"`wwww.yourdomain.com`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:195 +msgid "Map a domain name to an Odoo database" msgstr "" -"Dazu erstellen Sie einen CNAME-Eintrag für die Subdomain ``www`` mit " -"``example.odoo.com`` als Ziel. Der DNS-Zonenmanager erstellt die folgende " -"Regel und fügt sie zu Ihrer DNS-Zone hinzu: ``www IN CNAME " -"example.odoo.com.``" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:198 msgid "" -"You also create a redirection from ``example.com`` to ``wwww.example.com``." +"Ensure you have :ref:`added a CNAME record ` to your " +"domain name's DNS **before** mapping your domain name to your Odoo database." msgstr "" -"Sie erstellen auch eine Umleitung von ``example.com`` zu " -"``wwww.example.com``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:200 -msgid "Your new DNS records are propagated to all DNS servers." -msgstr "Ihre neuen DNS-Einträge werden an alle DNS-Server weitergegeben." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:203 -msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:201 +msgid "" +"Failing to do so may prevent the validation of the :ref:`SSL certificate " +"` and could result in a *certificate name mismatch* error. " +"Web browsers often display this as a warning, such as *\"Your connection is " +"not private\"*." msgstr "" -"Hier finden Sie einige spezifische Richtlinien zur Erstellung eines CNAME-" -"Eintrags:" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:205 -msgid "`GoDaddy `_" -msgstr "`GoDaddy `_" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:206 msgid "" -"`Namecheap " -"`_" +"If you encounter this error after mapping the domain name to your database, " +"wait up to five days, as the validation may still happen. If not, you can " +"`submit a support ticket `_, including " +"screenshots of your CNAME records." msgstr "" -"`Namecheap " -"`_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:207 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:213 msgid "" -"`OVH " -"`_" +"Open the `database manager `_, click the " +"gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, and go to " +":menuselection:`Domain Names --> Use my own domain`. Then, enter the domain " +"name (e.g., `yourdomain.com`), click :guilabel:`Verify` and :guilabel:`I " +"confirm, it's done`." msgstr "" -"`OVH " -"`_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:208 -msgid "" -"`CloudFlare `_" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:0 +msgid "Mapping a domain name to an Odoo Online database" msgstr "" -"`CloudFlare `_" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:209 -msgid "" -"`Google Domains `_" -msgstr "" -"`Google Domains `_" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:214 -msgid "Naked domain" -msgstr "Nackte Domain" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:216 -msgid "" -"A **naked domain** is a domain name that doesn't have any subdomain at the " -"beginning of the address (e.g., ``odoo.com`` instead of ``www.odoo.com``)." -msgstr "" -"Eine **nackte Domain** ist ein Domainname, der keine Subdomain am Anfang der" -" Adresse hat (z. B. ``odoo.com`` anstelle von ``www.odoo.com``)." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:219 -msgid "" -"You may want your naked domain to redirect to your website as some visitors " -"may not type the full domain name to access your website." -msgstr "" -"Sie möchten vielleicht, dass Ihre nackte Domain auf Ihre Website umgeleitet " -"wird, da einige Besucher möglicherweise nicht den vollständigen Domainnamen " -"eingeben, um auf Ihre Website zuzugreifen." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:223 msgid "" -"Create a **redirection** from the naked domain (``example.com``) to your " -"main domain name (``www.example.com``)." +"On Odoo.sh, go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> " +"Settings --> Custom domains`, type the domain name to add, then click " +":guilabel:`Add domain`." msgstr "" -"Erstellen Sie eine **Umleitung** von der nackten Domain (``example.com``) zu" -" Ihrer Hauptdomain (``www.example.com``)." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:227 -msgid "" -"Depending on your domain name registrar, this redirection may be already " -"pre-configured." -msgstr "" -"Je nach Ihrem Domainnamen-Registrar ist diese Umleitung möglicherweise " -"bereits vorkonfiguriert." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:232 -msgid "Map your domain name with your Odoo database" -msgstr "Ihren Domainnamen mit Ihrer Odoo-Datenbank abbilden" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:238 -msgid "" -"Open your `database manager `_, click on " -"the :guilabel:`settings` button next to your database, on :guilabel:`Domain " -"names`, and then on :guilabel:`Use my own domain` at the bottom of the right" -" column." -msgstr "" -"Öffnen Sie Ihren `Datenbankmanager `_, " -"klicken Sie auf die Schaltfläche :guilabel:`Einstellungen` neben Ihrer " -"Datenbank, auf :guilabel:`Domainnamen` und dann auf :guilabel:`Meine eigene " -"Domain verwenden` unten in der rechten Spalte." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:242 -msgid "" -"Type the domain name you want to add to this database, then click on " -":guilabel:`Verify` to check if the CNAME record is correctly configured. " -"Once done, click on :guilabel:`I confirm, it's done`." -msgstr "" -"Geben Sie den Domainnamen ein, den Sie zu dieser Datenbank hinzufügen " -"möchten, und klicken Sie dann auf :guilabel:`Überprüfen`, um zu überprüfen, " -"ob der CNAME-Eintrag korrekt konfiguriert ist. Wenn dies geschehen ist, " -"klicken Sie auf :guilabel:`Ich bestätige, es ist fertig`." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:0 -msgid "" -"Verification of the CNAME records of a domain name before mapping it with a " -"database" +msgid "Mapping a domain name to an Odoo.sh branch" msgstr "" -"Überprüfung der CNAME-Einträge eines Domainnamens vor dem Mapping mit einer " -"Datenbank" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:252 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> Settings --> " -"Custom domains`, type the domain name you want to add to this database, then" -" click on :guilabel:`Add domain`." -msgstr "" -"Gehen Sie zu :menuselection:`Zweige --> Ihren Zweig auswählen --> " -"Einstellungen --> Benutzerdefinierte Domains`, geben Sie den Domainnamen " -"ein, den Sie zu dieser Datenbank hinzufügen möchten, und klicken Sie dann " -"auf :guilabel:`Add domain`." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:0 -msgid "Mapping a domain name with an Odoo.sh branch" -msgstr "Abbildung eines Domainnamens mit einem Odoo.sh-Zweig" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:260 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:230 msgid "" ":ref:`Odoo.sh branches: settings tab `" @@ -4142,280 +3900,148 @@ msgstr "" ":ref:`Odoo.sh-Zweige: Einstellungsreiter `" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:263 -msgid "" -"Make sure to :ref:`add a CNAME record ` to your domain " -"name's DNS **before** mapping your domain name with your Odoo database." -msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass Sie einen CNAME-Eintrag im DNS " -"Ihres Domainnamens hinzufügen, **bevor** Sie Ihren Domainnamen mit Ihrer " -"Odoo-Datenbank verknüpfen." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:266 -msgid "" -"Failing to do so may impede the validation of the :ref:`SSL certificate " -"` and would result in a *certificate name mismatch* error. " -"This is often displayed by web browsers as a warning such as *\"Your " -"connection is not private\"*." -msgstr "" -"Wenn Sie dies nicht tun, kann die Validierung des :ref:`SSL-Zertifikats " -"` behindert werden und zu einem *Zertifikatsnamenfehler* " -"führen. Dies wird von Webbrowsern oft als Warnung wie *„Ihre Verbindung ist " -"nicht privat“* angezeigt." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:270 -msgid "" -"If this is the case and you have added the domain name to your database's " -"settings less than five days ago, wait 24 hours as the validation may still " -"happen. Otherwise, please `submit a support ticket " -"`_ including screenshots of your CNAME records." -msgstr "" -"Wenn dies der Fall ist und Sie den Domainnamen vor weniger als fünf Tagen zu" -" den Einstellungen Ihrer Datenbank hinzugefügt haben, warten Sie 24 Stunden," -" da die Validierung noch immer erfolgen kann. Andernfalls senden Sie bitte " -"ein Support-Ticket `_ mit Screenshots Ihrer " -"CNAME-Einträge." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:277 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:235 msgid "SSL encryption (HTTPS protocol)" msgstr "SSL-Verschlüsselung (HTTPS-Protokoll)" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:279 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:237 msgid "" -"**SSL encryption** is an encryption-based Internet security protocol. It " -"allows your visitors to navigate your website through a secure connection, " -"which appears as an ``https://`` protocol at the beginning of your web " -"address, rather than a non-secure ``http://`` protocol." +"**SSL encryption** allows visitors to navigate a website through a secure " +"connection, which appears as the *https://* protocol at the beginning of a " +"web address rather than the non-secure *http://* protocol." msgstr "" -"Die **SSL-Verschlüsselung** ist ein auf Verschlüsselung basierendes " -"Internet-Sicherheitsprotokoll. Es ermöglicht Ihren Besuchern, über eine " -"sichere Verbindung auf Ihrer Website zu navigieren, die als " -"``https://``-Protokoll am Anfang Ihrer Webadresse erscheint, anstatt eines " -"unsicheren ``http://``-Protokolls.ords." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:283 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:241 msgid "" -"Odoo generates a separate SSL certificate for each domain :ref:`mapped in " -"the database manager `, using integration with `Let's " -"Encrypt Certificate Authority and ACME protocol " -"`_." +"Odoo generates a separate SSL certificate for each domain :ref:`mapped to a " +"database ` using `Let's Encrypt's certificate authority " +"and ACME protocol `_." msgstr "" -"Odoo generiert ein separates SSL-Zertifikat für jede Domain, die :ref:`im " -"Datenbankmanager abgebildet ist `, unter Verwendung der " -"Integration mit `Zertifizierungsstelle Let's Encrypt und ACME-Protokoll " -"`_." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:288 -msgid "The certificate generation may take up to 24h." -msgstr "Die Erstellung des Zertifikats kann bis zu 24 Stunden dauern." +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:246 +msgid "Certificate generation may take up to 24 hours." +msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:289 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:247 msgid "" -"Several attempts to validate your certificate are made during the five days " -"following the moment you add your domain name in your database's settings." +"Several attempts to validate your certificate are made for five days after " +"you map your domain name to your database." msgstr "" -"Innerhalb von fünf Tagen nach dem Hinzufügen Ihres Domainnamens in den " -"Einstellungen Ihrer Datenbank werden mehrere Versuche zur Validierung Ihres " -"Zertifikats unternommen." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:291 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:249 +msgid "If you use another service, you can keep using it or change to Odoo's." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:252 msgid "" -"If you already use another service, you can keep using it or simply change " -"for Odoo." +"No SSL certificate is generated for naked domains :dfn:`(domain names " +"without any subdomains or prefixes)`." msgstr "" -"Wenn Sie bereits einen anderen Dienst verwenden, können Sie diesen weiter " -"nutzen oder einfach zu Odoo wechseln." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:296 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:258 msgid "Web base URL of a database" msgstr "Webbasierte URL einer Datenbank" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:299 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:261 msgid "" -"If you have Odoo Website, you can disregard this part and directly :ref:`map" -" your domain name with your website `." +"If the Website app is installed on your database, skip this section and " +"continue from the :ref:`Map a domain name to a website ` section." msgstr "" -"Wenn Sie eine Odoo-Website haben, können Sie diesen Teil ignorieren und " -"direkt :ref:`Ihren Domainnamen direkt mit Ihrer Website abbilden `." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:302 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:264 msgid "" -"The **web base URL** of a database, or **root URL** affects your main " -"website address and all the links sent to your customers (e.g., quotations, " -"portal links, etc.)." +"The *web base URL* or root URL of a database affects your main website " +"address and all the links sent to your customers (e.g., quotations, portal " +"links, etc.)." msgstr "" -"Die **webbasierte URL** einer Datenbank oder **Stamm-URL** wirkt sich auf " -"Ihre Haupt-Website-Adresse und alle Links aus, die an Ihre Kunden gesendet " -"werden (z.B. Angebote, Portal-Links usw.)." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:305 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:267 msgid "" -"To configure it, access your Odoo database with your custom address, then " -"log in as an administrator of your database (any user in the *Settings* " -"group) from the login screen." +"To make your custom domain name the *web base URL* of your database, access " +"your database using your custom domain name and log in as an administrator " +":dfn:`(a user part of the Settings access right group under " +"Administration)`." msgstr "" -"Um sie zu konfigurieren, greifen Sie mit Ihrer benutzerdefinierten Adresse " -"auf Ihre Odoo-Datenbank zu und melden sich dann als Administrator Ihrer " -"Datenbank (ein beliebiger Benutzer in der Gruppe *Einstellungen*) auf dem " -"Anmeldebildschirm an." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:309 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:272 msgid "" -"Connecting to your database with the original Odoo subdomain address (e.g., " -"``example.odoo.com`` also updates the web base URL of your database. See " -"below to prevent these automatic updates." +"If you access your database with the original Odoo address (e.g., " +"`mycompany.odoo.com`), the *web base URL* of your database will be updated " +"accordingly. To prevent the automatic update of the *web base URL* when an " +"administrator logs in to the database, activate the :ref:`developer mode " +"`, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> System " +"Parameters --> New`, and enter `web.base.url.freeze` as the :guilabel:`Key` " +"and `True` as the :guilabel:`Value`." msgstr "" -"Wenn Sie sich mit der ursprünglichen Odoo-Subdomain-Adresse (z. B. " -"``example.odoo.com``) mit Ihrer Datenbank verbinden, wird auch die " -"webbasierte URL Ihrer Datenbank aktualisiert. Siehe unten, um diese " -"automatischen Aktualisierungen zu verhindern." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:312 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:279 msgid "" -"Alternatively, you can do it manually. To do so, activate the " -":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings " -"--> Technical --> System Parameters`." +"You can also set the web base URL manually. To do so, activate the " +":ref:`developer mode `, go to :menuselection:`Settings --> " +"Technical --> System Parameters`, and search for the `web.base.url` key " +"(create it if necessary) and enter the full address of your website as the " +"value (e.g., `https://www.yourdomain.com`). The URL must include the " +"protocol `https://` (or `http://`) and *not* end with a slash (`/`)." msgstr "" -"Alternativ können Sie dies auch manuell tun. Aktivieren Sie dazu den " -":ref:`Entwicklermodus ` und gehen Sie dann zu " -":menuselection:`Einstellungen --> Technik --> Systemparameter`." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:315 -msgid "" -"Find the key called ``web.base.url`` (or create it if it does not exist) and" -" enter the full address of your website as value, such as " -"``https://www.example.com``." +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:288 +msgid "Map a domain name to an Odoo website" msgstr "" -"Suchen Sie den Schlüssel ``web.base.url`` (oder erstellen Sie ihn, falls er " -"nicht existiert) und geben Sie die vollständige Adresse Ihrer Website als " -"Wert ein, zum Beispiel ``https://www.example.com``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:319 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:290 msgid "" -"The URL must include the protocol ``https://`` (or ``http://``) and must not" -" end with a slash (``/``)." -msgstr "" -"Die URL muss das Protokoll ``https://`` (oder ``http://``) enthalten und " -"darf nicht mit einem Schrägstrich (``/``) enden." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:322 -msgid "" -"To prevent the automatic update of the web base URL when an administrator " -"logs in the database, you can create the following System Parameter:" -msgstr "" -"Um die automatische Aktualisierung der Webbase-URL zu verhindern, wenn sich " -"ein Administrator in der Datenbank anmeldet, können Sie den folgenden " -"Systemparameter erstellen:" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:325 -msgid "key: ``web.base.url.freeze``" -msgstr "Schlüssel: ``web.base.url.freeze``" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:326 -msgid "value: ``True``" -msgstr "Wert: ``True``" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:331 -msgid "Map your domain name with your website" -msgstr "Ihren Domainnamen mit Ihrer Website abbilden" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:333 -msgid "" -"Mapping your domain name to your website isn't the same as mapping it with " +"Mapping your domain name to your website is different than mapping it to " "your database:" msgstr "" -"Die Zuordnung Ihres Domainnamens zu Ihrer Website ist nicht dasselbe wie die" -" Zuordnung zu Ihrer Datenbank:" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:335 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:292 msgid "" "It defines your domain name as the main one for your website, helping search" -" engines to index your website properly." +" engines to index your website correctly." msgstr "" -"Er definiert Ihren Domainnamen als den Hauptnamen Ihrer Website und hilft so" -" den Suchmaschinen, Ihre Website richtig zu indizieren." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:337 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:294 msgid "" -"It defines your domain name as the base URL for your database, including the" -" portal links sent by email to your customers." +"It defines your domain name as the base URL for your database, including " +"portal links sent by email to your customers." msgstr "" -"Sie definiert Ihren Domainnamen als Basis-URL für Ihre Datenbank, " -"einschließlich der Portallinks, die per E-Mail an Ihre Kunden gesendet " -"werden." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:339 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:296 msgid "" -"If you have multiple websites, it maps your domain name with the appropriate" -" website." +"If you have multiple websites, it maps your domain name to the appropriate " +"website." msgstr "" -"Wenn Sie mehrere Websites haben, ordnet es Ihren Domainnamen der " -"entsprechenden Website zu." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:341 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:298 msgid "" -"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Website " -"Info`. If you have multiple websites, select the one you want to configure." +"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`. If you have " +"multiple websites, select the one you want to configure. In the " +":guilabel:`Domain` field, enter the address of your website (e.g., " +"`https://www.yourdomain.com`) and :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Gehen Sie zu :menuselection:`Website --> Konfiguration --> Einstellungen -->" -" Website-Info`. Wenn Sie mehrere Websites haben, wählen Sie diejenige aus, " -"die Sie konfigurieren möchten." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:344 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:303 msgid "" -"In the :guilabel:`Domain` field, fill in the web address of your website " -"(e.g., ``https://www.example.com``) and click on :guilabel:`Save`." +"Mapping your domain name to your Odoo website prevents Google Search from " +"indexing your original database address (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -"Geben Sie in das Feld :guilabel:`Domain` die Webadresse Ihrer Website ein " -"(z. B. ``https://www.example.com``) und klicken Sie auf " -":guilabel:`Speichern`." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 -msgid "Configuring https://www.example.com as the Domain of the website" -msgstr "https://www.example.com als Domain der Website konfigurieren" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:352 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:306 msgid "" -"Mapping your domain name with your Odoo website prevents Google from " -"indexing both your custom domain name ``www.example.com`` and your original " -"odoo database address ``example.odoo.com``." +"If both addresses are already indexed, it may take some time before the " +"indexation of the second address is removed from Google Search. You can use " +"the `Google Search Console `_ to fix the issue." msgstr "" -"Die Abbildung Ihres Domainnamens mit Ihrer Odoo-Website verhindert, dass " -"Google sowohl Ihren benutzerdefinierten Domainnamen ``www.example.com`` als " -"auch Ihre ursprüngliche Odoo-Datenbankadresse ``example.odoo.com`` " -"indiziert." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:355 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:311 msgid "" -"If both addresses are already indexed, it may take some time before Google " -"removes the indexation of the second address. You may also try using the " -"`Google Search Console `_ to fix " -"this." +"If you have multiple websites and companies on your database, make sure to " +"select the right :guilabel:`Company` under :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings`. Doing so indicates Odoo which URL to use as the" +" :ref:`base URL ` according to the company in use." msgstr "" -"Wenn beide Adressen bereits indiziert sind, kann es einige Zeit dauern, bis " -"Google die Indizierung der zweiten Adresse aufhebt. Sie können auch " -"versuchen, die Google Search Console `_ zu verwenden, um dies zu beheben." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:360 -msgid "" -"If you have multiple websites and companies on your database, make sure that" -" you select the right :guilabel:`Company` in the website settings, next to " -"the :guilabel:`Domain` settings. Doing so indicates Odoo which URL to use as" -" the :ref:`base URL ` according to the company in " -"use." -msgstr "" -"Wenn Sie mehrere Websites und Unternehmen in Ihrer Datenbank haben, " -"vergewissern Sie sich, dass Sie in den Website-Einstellungen neben den " -"Einstellungen für :guilabel:`Domain` das richtige :guilabel:`Unternehmen` " -"auswählen. Dadurch wird Odoo mitgeteilt, welche URL als :ref:`Basis-URL " -"` entsprechend des verwendeten Unternehmens " -"verwendet werden soll." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:366 -msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" -msgstr ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:6 msgid "Switch from Community to Enterprise" @@ -6021,11 +5647,8 @@ msgstr "" "um über eine URL auf die Datenbank zuzugreifen." #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:75 -msgid "" -"You can :ref:`register a domain name for free `." +msgid "You can :ref:`register a domain name for free `." msgstr "" -"Sie können :ref:`kostenlos einen Domainnamen registrieren `." #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:80 msgid "Tags" @@ -6532,19 +6155,20 @@ msgid "End of support" msgstr "Support-Ende" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:34 -msgid "**Odoo 17.0**" +msgid "Odoo saas~17.1" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 @@ -6575,173 +6199,183 @@ msgstr "" msgid "|green|" msgstr "|green|" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 -msgid "November 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39 -msgid "November 2026 (planned)" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 -msgid "Odoo saas~16.4" -msgstr "Odoo saas~16.4" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 msgid "N/A" msgstr "Nicht verfügbar" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38 +msgid "January 2024" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 +msgid "**Odoo 17.0**" +msgstr "" + #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 +msgid "November 2023" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45 +msgid "October 2026 (planned)" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 +msgid "Odoo saas~16.4" +msgstr "Odoo saas~16.4" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 msgid "August 2023" msgstr "August 2023" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "Odoo saas~16.3" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:95 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:96 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:97 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:102 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:107 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:108 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109 msgid "|red|" msgstr "|red|" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 msgid "June 2023" msgstr "June 2023" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 msgid "Odoo saas~16.2" msgstr "Odoo saas~16.2" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 msgid "March 2023" msgstr "March 2023" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "Odoo saas~16.1" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68 msgid "February 2023" msgstr "February 2023" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "**Odoo 16.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 msgid "October 2022" msgstr "October 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 msgid "November 2025 (planned)" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "Odoo saas~15.2" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80 msgid "March 2022" msgstr "March 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81 msgid "January 2023" msgstr "January 2023" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "Odoo saas~15.1" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 msgid "February 2022" msgstr "February 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 msgid "July 2022" msgstr "July 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "**Odoo 15.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 msgid "October 2021" msgstr "October 2021" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 msgid "November 2024 (planned)" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "**Odoo 14.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98 msgid "October 2020" msgstr "October 2020" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "**Odoo 13.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104 msgid "October 2019" msgstr "October 2019" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:106 msgid "Older versions" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:110 msgid "Before 2019" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111 msgid "Before 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:107 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113 msgid "Legend" msgstr "Legende" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:115 msgid "|green| Supported version" msgstr "|green| Supported version" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:117 msgid "|red| End-of-support" msgstr "|red| End-of-support" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:119 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "Nicht verfügbar Nie für diese Plattform veröffentlicht" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po index 450af6436..c35ec7055 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -34022,18 +34022,10 @@ msgstr "" "einmal tun." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:94 -msgid "" -"When entering your VAT number, do not add the GB country code. Only the 9 " -"digits are required." -msgstr "" -"Fügen Sie bei der Eingabe Ihrer Ust-IdNr. nicht den GB-Ländercode hinzu. Es " -"werden nur die 9 Ziffern benötigt." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:97 msgid "Periodic submission to HMRC" msgstr "Periodische Einreichung bei HMRC" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:96 msgid "" "Import your obligations HMRC, filter on the period you want to submit, and " "send your tax report by clicking :guilabel:`Send to HMRC`." @@ -34042,11 +34034,11 @@ msgstr "" "den Sie einreichen möchten, und senden Sie Ihren Steuerbericht, indem Sie " "auf :guilabel:`An HMRC senden` klicken." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:100 msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" msgstr "Periodische Einreichung bei HMRC für mehrere Unternehmen" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:102 msgid "" "Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" " UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " @@ -34057,13 +34049,13 @@ msgstr "" " in derselben Datenbank befinden, muss der Benutzer, der den HMRC-Bericht " "einreicht, diese Anweisungen vor jeder Einreichung befolgen:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:106 msgid "Log into the company for which the submission has to be done." msgstr "" "Melden Sie sich bei dem Unternehmen an, für das die Einreichung erfolgen " "soll." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 msgid "" "Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " "click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who is connected to HMRC." @@ -34072,7 +34064,7 @@ msgstr "" "Abschnitt :guilabel:`Benutzer` auf :guilabel:`Benutzer verwalten`. Wählen " "Sie den Benutzer, der mit HMRC verbunden ist." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 msgid "" "Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " "Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" @@ -34082,7 +34074,7 @@ msgstr "" " Schaltfläche :guilabel:`Authentifizierungsdaten zurücksetzen` oder " ":guilabel:`Authentifizierungsdaten entfernen`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:111 msgid "" "You can now :ref:`register your company to HMRC ` and submit the tax report for this company." @@ -34091,13 +34083,13 @@ msgstr "" "registration> registrieren und den Steuerbericht für dieses Unternehmen " "einreichen." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." msgstr "" "Wiederholen Sie die Schritte für die HMRC-Einreichungen der anderen " "Unternehmen." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 msgid "" "During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " "appears for other UK-based companies." diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/general.po b/locale/de/LC_MESSAGES/general.po index df9b78130..aefade3fc 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/general.po @@ -6,18 +6,18 @@ # Translators: # Florian Pose , 2023 # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2023 -# Martin Trigaux, 2023 -# Wil Odoo, 2023 # Larissa Manderfeld, 2024 +# Martin Trigaux, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" -"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -458,14 +458,14 @@ msgid ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`" msgstr ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:20 -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:67 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:69 msgid ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" msgstr ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:23 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:24 -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:17 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:17 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:18 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" @@ -894,7 +894,7 @@ msgid ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" msgstr ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:19 -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:68 msgid ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" msgstr ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" @@ -1190,60 +1190,82 @@ msgid "Sign in with LDAP" msgstr "Mit LDAP anmelden" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:5 -msgid "Install the LDAP module in General Settings." -msgstr "Installieren Sie das LDAP-Modul in den Allgemeinen Einstellungen" +msgid "" +"Install the Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) module in General " +"Settings." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:7 -msgid "Click on **Create** in Setup your LDAP Server." -msgstr "Klicken Sie auf **Neu* in Einrichtung Ihres LDAP-Servers." - -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:15 -msgid "Choose the company about to use the LDAP." -msgstr "Wählen Sie das Unternehmen, für das Sie LDAP nutzen möchten." - -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:20 msgid "" -"In **Server Information**, enter the IP address of your server and the port " +"Click on **Create** in Setup the :abbr:`LDAP (Lightweight Directory Access " +"Protocol)` Server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "" +"LDAP Authentication checkbox highlighted in the integrations settings on " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Create highlighted in the LDAP server settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:17 +msgid "Choose the company using the LDAP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Select the company drop-down menu highlighted in LDAP setup." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:23 +msgid "" +"In **Server Information**, enter the IP address of the server and the port " "it listens to." msgstr "" -"Geben Sie bei **Server-Informationen** die IP-Adresse Ihres Servers und den " -"Port, auf den dieser hört ein." -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:22 -msgid "Tick **User TLS** if your server is compatible." -msgstr "Kreuzen Sie **TLS verwenden** an, wenn Ihr Server kompatibel ist." +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:25 +msgid "Tick **Use TLS** if the server is compatible." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:27 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "LDAP server settings highlighted in LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:31 msgid "" "In **Login Information**, enter ID and password of the account used to query" -" the server. If left empty, the server will be queried anonymously." +" the server. If left empty, the server queries anonymously." msgstr "" -"Bei **Login Information** geben Sie die ID und das Passwort des für die " -"Anfrage des Servers verwendeneten Kontos ein. Wenn Sie es leer lassen, wird " -"der Server anonym abgefragt." -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:32 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Login information highlighted in LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:38 msgid "" -"In **Process Parameter**, enter the domain name of your LDAP server in LDAP " -"nomenclature (e.g. ``dc=example,dc=com``)." +"In **Process Parameter**, enter the domain name of the LDAP server in " +":abbr:`LDAP (Lightweight Directory Access Protocol)` nomenclature (e.g. " +"``dc=example,dc=com``)." msgstr "" -"Geben Sie bei **Prozessparameter** den Domainnamen des LDAP-Servers in LDAP-" -"Nomenklatur (e.g. ``dc=example,dc=com``) ein." -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:34 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:41 msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``" msgstr "Geben Sie bei **LDAP filter** ``uid=%s`` ein" -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:39 -msgid "" -"In **User Information**, tick *Create User* if you want Odoo to create a " -"User profile the first time someone log in with LDAP." +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Process parameter highlighted in LDAP server setup on Odoo." msgstr "" -"Kreuzen Sie unter **Benutzerinformation** *Benutzer/in anlegen* an, wenn Sie" -" möchten, dass Odoo bei der ersten Anmeldung über LDAP ein Benutzerprofil " -"erstellt." -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:41 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:47 +msgid "" +"In **User Information**, tick *Create User* if Odoo should create a User " +"profile the first time someone logs in with :abbr:`LDAP (Lightweight " +"Directory Access Protocol)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:50 msgid "" "In **Template User**, indicate a template for the new profiles created. If " "left blanked, the admin profile will be used as template." @@ -1252,6 +1274,10 @@ msgstr "" "Profile ein. Wenn Sie dieses Feld leer lassen, wird das Administratorprofil " "als Vorlage verwendet." +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "User information highlighted on LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:5 msgid "Developer Mode (debug mode)" msgstr "Entwicklermodus (Fehlerbeseitigungsmodus)" @@ -2373,15 +2399,15 @@ msgstr "" "`Verwendung von Mail-Tester zum Einstellen von SPF-Datensätzen für bestimmte" " Anbieter `_" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:3 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:5 msgid "Send and receive emails in Odoo with an email server" msgstr "E-Mails in Odoo mit einem E-Mail-Server versenden und erhalten" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:6 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8 msgid "Odoo Online or Odoo.sh users" msgstr "Odoo Online oder Odoo.sh users" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:10 msgid "" "Since **Odoo sets up its own mail servers for the database**, outgoing and " "incoming emails already work out-of-the-box. So for **Odoo Online** and " @@ -2392,7 +2418,7 @@ msgstr "" "Kunden von **Odoo Online** und **Odoo.sh** muss also nichts konfiguriert " "werden!" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:12 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:14 msgid "" "Unless an external mail server is required to send large batches of mass " "emails, simply use the standard online Odoo database normally since it has " @@ -2402,7 +2428,7 @@ msgstr "" "Mails zu versenden, verwenden Sie einfach die Standard-Online-Datenbank von " "Odoo, da diese bereits für den E-Mail-Versand vorkonfiguriert ist." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:16 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:18 msgid "" "The Odoo server is subject to a daily email limit to prevent abuse. The " "default limit is 200 emails sent per day for databases with an " @@ -2416,11 +2442,11 @@ msgstr "" "Bedingungen erhöht werden. Weitere Informationen finden Sie in den :doc:`FAQ" " ` oder kontaktieren Sie den Support." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:22 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24 msgid "Scope of this documentation" msgstr "Umfang dieser Dokumentation" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:26 msgid "" "This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise databases** who don't" " benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo," @@ -2434,7 +2460,7 @@ msgstr "" "Lösung zum Senden und Empfangen von E-Mails in Odoo profitieren. Eingangs- " "und Ausgangsserver müssen für On-Premise-Datenbanken konfiguriert werden." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:29 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:31 msgid "" "The following sections below contain information on how to integrate an " "external email server with Odoo." @@ -2442,7 +2468,7 @@ msgstr "" "In den folgenden Abschnitten finden Sie Informationen darüber, wie Sie einen" " externen E-Mail-Server in Odoo integrieren." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:33 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:35 msgid "" "If no one in the company is employed to manage email servers, Odoo Online " "and Odoo.sh are strongly recommended. In these Odoo hosting types email " @@ -2459,11 +2485,11 @@ msgstr "" "möchte. Weitere Informationen finden Sie unter :doc:`DNS-Datensätze für den " "E-Mail-Versand in Odoo konfigurieren `" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:42 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:44 msgid "Default notifications system" msgstr "Standard-Benachrichtigungssystem" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:44 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:46 msgid "" "Documents in Odoo (such as a CRM opportunity, a sales order, an invoice, " "etc.) have a discussion thread, called *chatter*." @@ -2471,7 +2497,7 @@ msgstr "" "Dokumente in Odoo (wie z. B. eine CRM-Chance, ein Verkaufsauftrag, eine " "Rechnung usw.) haben einen Diskussionsthread, der *Chatter* genannt wird." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:47 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:49 msgid "" "When a database user posts a message in the chatter, this message is sent by" " email to the followers of the document as a notification (except to the " @@ -2490,7 +2516,7 @@ msgstr "" "werden, erscheinen im Chatter unter ihrer jeweiligen E-Mail oder unter dem " "Namen, der in ihrem *Kontakte*-Datensatz aufgeführt ist." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:53 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:55 msgid "" "These notifications are sent using a default from address. For more " "information see :ref:`Use a default email address " @@ -2500,11 +2526,11 @@ msgstr "" " Weitere Informationen finden Sie unter :ref:`Verwendung einer Standard-E-" "Mail-Adresse `." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:57 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:59 msgid "Manage outbound messages" msgstr "Ausgehende Nachrichten verwalten" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:59 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:61 msgid "" "As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> " "Discuss` in Odoo, and enable the :guilabel:`Custom Email Servers` option. " @@ -2523,7 +2549,7 @@ msgstr "" "Informationen ausgefüllt haben, klicken Sie auf :guilabel:`Verbindung " "testen`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:72 msgid "" "Ensuring the outgoing domain has :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)`, " ":abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)` and :abbr:`DMARC (Domain-based " @@ -2537,11 +2563,11 @@ msgstr "" ":abbr:`DNS (Domain Name System)` eingerichtet hat, wird die Zustellbarkeit " "verbessert. Weitere Informationen finden Sie unter :doc:`email_domain`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:80 msgid "Port restriction" msgstr "Port-Einschränkung" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:80 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:82 msgid "" "Note that port 25 is blocked for security reasons on the Odoo Online and " "Odoo.sh platforms. Try using ports 465, 587, or 2525 instead." @@ -2550,11 +2576,11 @@ msgstr "" "Online und Odoo.sh blockiert ist. Versuchen Sie stattdessen die Ports 465, " "587 oder 2525 zu verwenden." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:86 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:88 msgid "Use a default \"From\" email address" msgstr "Standardmäßige „Von“-E-Mail-Adresse verwenden" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:90 msgid "" "Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " "domain, and that can be a problem." @@ -2562,7 +2588,7 @@ msgstr "" "Manchmal kann die Absenderadresse einer E-Mail zu einer anderen Domain " "gehören, und das kann ein Problem darstellen." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:93 msgid "" "For example, if a customer with the email address " "`mary\\@customer.example.com` responds to a message, Odoo will try to " @@ -2578,7 +2604,7 @@ msgstr "" "Sicherheitsgründen verbietet, würde die E-Mail, die Odoo weiterzuleiten " "versucht, von den E-Mail-Servern einiger Empfänger abgewiesen werden." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:96 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:98 msgid "" "To avoid that problem, Odoo sends all emails using a \"From\" address from " "the same authorized domain." @@ -2586,7 +2612,7 @@ msgstr "" "Um dieses Problem zu vermeiden, sendet Odoo alle E-Mails mit einer " "„Von“-Adresse von derselben autorisierten Domain." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:101 msgid "" "Access the :guilabel:`System Parameters` by activating :ref:`developer mode " "` and going to :menuselection:`Settings --> Technical --> " @@ -2597,7 +2623,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Einstellungen --> Technisch --> Parameter --> " "Systemparameter` aufrufen." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:102 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:104 msgid "" "To force the email address from which emails are sent, a combination of the " "following keys needs to be set in the system parameters of the database:" @@ -2606,7 +2632,7 @@ msgstr "" "muss eine Kombination der folgenden Schlüssel in den Systemparametern der " "Datenbank eingestellt werden:" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:105 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:107 msgid "" "`mail.default.from`: accepts the local part or a complete email address as " "value" @@ -2614,7 +2640,7 @@ msgstr "" "`mail.default.from`: akzeptiert den lokalen Teil oder eine vollständige " "E-Mail-Adresse als Wert" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:106 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:108 msgid "" "`mail.default.from_filter`: accepts a domain name or a full email address as" " value" @@ -2622,7 +2648,7 @@ msgstr "" "`mail.default.from_filter`: akzeptiert einen Domainnamen oder eine " "vollständige E-Mail-Adresse als Wert" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:111 msgid "" "The `mail.default.from_filter` works only for `odoo-bin` configurations or " "the default Odoo email server, otherwise this parameter can be set using the" @@ -2633,7 +2659,7 @@ msgstr "" "diesen Parameter über das Feld `from_filter` auf `ir.mail_server` " "einstellen." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:112 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:114 msgid "" "The field can be a domain name or an entire email address, or it can remain " "empty. If the sender's email address does not match this set filter, then " @@ -2646,7 +2672,7 @@ msgstr "" "Kombination aus den beiden Systemparametern gekapselt: `mail.default.from` " "und `mail.catchall.domain`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:117 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:119 msgid "" "In the following example, the from email address is replaced with the " "combination of the the two system parameters (`mail.default.from` and " @@ -2660,7 +2686,7 @@ msgstr "" " ``„Admin“ `` => ``„Admin“ " "``." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:122 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:124 msgid "" "In other words if the email address of the author does not match " "`mail.default.from_filter`, the email address is replaced by " @@ -2673,7 +2699,7 @@ msgstr "" " eine Kombination aus `mail.default.from` und `mail.catchall.domain` " "ersetzt." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:126 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:128 msgid "" "If the `from_filter` contains a full email address, and if the " "`mail.default.from` is the same as this address, then all of the email " @@ -2685,11 +2711,11 @@ msgstr "" "E-Mail-Adressen, die sich von der `mail.default.from` unterscheiden, in die " "`mail.default.from` eingekapselt." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:135 msgid "Utilizing the \"From\" filter on an outgoing email server" msgstr "Verwendung des „Von“-Filters auf einem Postausgangsserver" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:137 msgid "" "The :guilabel:`FROM Filtering` field allows for the use of a specific " "outgoing email server depending on the :guilabel:`From` email address or " @@ -2716,7 +2742,7 @@ msgid "Outgoing email server settings and the FROM filter settings." msgstr "" "Einstellungen für den Postausgangsserver und die VON-Filtereinstellungen." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:146 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:148 msgid "" "When an email is sent from Odoo while the :guilabel:`FROM Filtering` field " "is set, an email server is chosen in the following sequence:" @@ -2725,7 +2751,7 @@ msgstr "" "Filterung` gesetzt ist, wird ein E-Mail-Server in der folgenden Reihenfolge " "ausgewählt:" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 msgid "" "First, Odoo searches for an email server that has the same :guilabel:`FROM " "Filtering` value as the :guilabel:`From` value (email address) defined in " @@ -2740,7 +2766,7 @@ msgstr "" "E-Mail-Server zurückgegeben, deren Wert für :guilabel:`VON-Filterung` gleich" " `test\\@example.com` ist." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:155 msgid "" "However, if no email servers are found that use the :guilabel:`From` value, " "then Odoo searches for an email server that has the same *domain* as the " @@ -2757,7 +2783,7 @@ msgstr "" "zurückgegeben, bei denen der Wert :guilabel:`VON-Filterung` gleich " "`example.com` ist." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:159 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:161 msgid "" "If no email servers are found after checking for the domain, then Odoo " "returns all email servers that do not have any :guilabel:`FROM Filtering` " @@ -2767,7 +2793,7 @@ msgstr "" "gibt Odoo alle E-Mail-Server zurück, für die keine Werte für :guilabel:`VON-" "Filterung`-Werte festgelegt wurden." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:162 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:164 msgid "" "Should this query return no results, then Odoo performs a search for an " "email server using the system parameter: `mail.default.from`. First, the " @@ -2781,7 +2807,7 @@ msgstr "" "finden, und dann die Domain.. Wenn kein E-Mail-Server gefunden wird, gibt " "Odoo den ersten ausgehenden E-Mail-Server zurück (sortiert nach Priorität)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:168 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:170 msgid "" "If several email servers are found, then Odoo uses the first one according " "to its priority. For example, if there are two email servers, one with a " @@ -2793,13 +2819,13 @@ msgstr "" " von denen einer die Priorität `10` und der andere die Priorität `20` hat, " "dann wird der E-Mail-Server mit der Priorität `10` zuerst verwendet." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:175 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:177 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass emails" msgstr "" "Verschiedene dedizierte Server für Transaktions- und Massen-E-Mails " "einrichten" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:177 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:179 msgid "" "In Odoo a separate email server can be used for transactional emails and " "mass mailings. Example: Use Postmark or SendinBlue for transactional emails," @@ -2811,7 +2837,7 @@ msgstr "" "SendinBlue für Transaktionsmails und Amazon SES, Mailgun, Sendgrid oder " ":doc:`Mailjet` für Massenmails." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:182 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:184 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. Do not create an " "alternative one unless a specific external outgoing email server is needed " @@ -2821,7 +2847,7 @@ msgstr "" "Legen Sie keinen alternativen Server an, es sei denn, ein bestimmter " "externer Postausgangsserver ist aus technischen Gründen erforderlich." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:185 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:187 msgid "" "To do this, first activate the :ref:`developer mode `, and " "then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` email " @@ -2838,7 +2864,7 @@ msgstr "" "Massenversand hat, indem Sie dem Transaktionsserver eine niedrigere " "Prioritätsnummer zuweisen." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:193 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " ":guilabel:`Dedicated Server`. Choose the appropriate email server. With " @@ -2855,21 +2881,21 @@ msgstr "" "(Sender Policy Framework) der Domain so eingestellt sein müssen, dass sie " "sowohl Transaktions- als auch Massenmailserver umfassen." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:198 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:200 msgid ":doc:`email_domain`" msgstr ":doc:`email_domain`" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:203 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:205 msgid "Manage inbound messages" msgstr "Eingehende Nachrichten verwalten" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:205 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "" "Odoo verlässt sich auf generische E-Mail-Aliase, um eingehende Nachrichten " "abzurufen." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:209 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the alias of " @@ -2888,7 +2914,7 @@ msgstr "" "einer anderen Aktion verknüpft, wie es bei anderen Aliasen der Fall sein " "kann, sondern dient nur dazu, Antworten zu sammeln." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:212 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:214 msgid "" "**Bounced messages** are used as a Return-Path. One example this is " "especially useful for is in `Odoo Email Marketing " @@ -2912,7 +2938,7 @@ msgstr "" "schwarzen Liste` im :guilabel:`E-Mail-Marketing-Konfigurationsmenü` wird " "eine Protokollnotiz zu dem Kontakt hinzugefügt." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:220 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:222 msgid "" "Messages that bounce in the chatter (outside of Email Marketing) will " "populate a red envelope indicating the failed delivery. This can be helpful " @@ -2924,7 +2950,7 @@ msgstr "" "Zustellung anzeigt. Dies kann hilfreich sein, um zu wissen, dass ein Auftrag" " oder eine Rechnung nicht zugestellt werden konnte." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:223 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:225 msgid "" "**Original messages**: several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" @@ -2932,7 +2958,7 @@ msgstr "" "**Originalnachrichten**: Mehrere Geschäftsobjekte haben ihren eigenen Alias," " um aus eingehenden E-Mails neue Datensätze in Odoo zu erstellen:" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:226 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:228 msgid "" "Sales channel (to create *Leads* or *Opportunities* in `Odoo CRM " "`_)" @@ -2940,7 +2966,7 @@ msgstr "" "Verkaufskanal (um *Leads* oder *Verkaufschancen* in `Odoo CRM " "`_ zu erstellen)" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:228 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:230 msgid "" "Support channel (to create *Tickets* in `Odoo Helpdesk " "`_)" @@ -2948,7 +2974,7 @@ msgstr "" "Support-Kanal (um *Tickets* in `Odoo Kundendienst " "`_ erstellen)" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:229 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 msgid "" "Projects (to create new *Tasks* in `Odoo Project `_)" @@ -2956,7 +2982,7 @@ msgstr "" "Projekte (um neue *Aufgaben* in `Odoo Projekte `_ erstellen)" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:233 msgid "" "Job positions (to create *Applicants* in `Odoo Recruitment " "`_)" @@ -2964,7 +2990,7 @@ msgstr "" "Stellen (um *Bewerber* in `Odoo Personalbeschaffung " "`_ zu erstellen)" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:234 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:236 msgid "" "Depending on the mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " @@ -2974,7 +3000,7 @@ msgstr "" "Die einfachste und empfehlenswerteste Methode ist, eine E-Mail-Adresse pro " "Odoo-Alias im Mailserver zu verwalten." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:237 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:239 msgid "" "Create the corresponding email addresses in the mail server (**catchall@**, " "**bounce@**, **sales@**, etc.)." @@ -2982,7 +3008,7 @@ msgstr "" "Legen Sie die entsprechenden E-Mail-Adressen auf dem Mailserver an " "(**catchall@**, **bounce@**, **sales@**, usw.)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:239 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:241 msgid "" "Set the :guilabel:`Alias Domain` name in :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Discuss`. Changing the :guilabel:`Alias Domain` will " @@ -2993,7 +3019,7 @@ msgstr "" " Sie das :guilabel:`Alias-Domain` ändern, wird die Catchall-Domain für die " "Datenbank geändert." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:242 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:244 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo on-premise, create an " ":guilabel:`Incoming Mail Server` in Odoo for each alias. To create a new " @@ -3016,7 +3042,7 @@ msgstr "" msgid "Incoming mail server configuration on Odoo." msgstr "Konfiguratoin des Posteingangservers in Odoo." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:252 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:254 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo Online or Odoo.sh, redirecting or " "forwarding incoming messages to Odoo's domain name instead of the external " @@ -3033,7 +3059,7 @@ msgstr "" "auf den Domainnamen von Odoo eingestellt werden (z. B. " "`catchall\\@mydomain.ext` auf `catchall\\@mycompany.odoo.com`)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:258 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:260 msgid "" "All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from " "their respective configuration view by navigating to " @@ -3044,7 +3070,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Einstellungen --> Technisch --> E-Mail --> Aliase` " "navigieren." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:262 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:264 msgid "" "To edit catchall and bounce aliases, first activate the :ref:`developer mode" " `. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " @@ -3063,7 +3089,7 @@ msgstr "" " einer Änderung antwortet, erkennt das System den alten Alias nicht und die " "Antwort wird nicht empfangen." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:268 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:270 msgid "" "By default, inbound messages are fetched every 5 minutes for on-premise " "databases." @@ -3071,7 +3097,7 @@ msgstr "" "Standardmäßig werden eingehende Nachrichten bei lokalen Datenbanken alle 5 " "Minuten abgerufen." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:271 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:273 msgid "" "This value can be changed in :ref:`developer mode `. Go to " ":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" @@ -5302,6 +5328,70 @@ msgstr "" "in einem solchen Fall „ / ID“ am Ende des Spaltentitels hinzu (z. B. für " "Produktattribute: Produktattribute / Attribut / ID)." +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:3 +msgid "Geolocation" +msgstr "Geolokalisierung" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:5 +msgid "" +"You can locate contacts or places and generate routes on a map in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst-1 +msgid "Map displaying a contact's location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:10 +msgid "" +"To use the feature, open the :guilabel:`Settings` app, and, under the " +":guilabel:`Integrations`, section, activate :guilabel:`Geo Localization`. " +"Then, choose between using the OpenStreetMap or Google Places API." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:14 +msgid "**OpenStreetMap**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:16 +msgid "" +"OpenStreetMap is a free, open geographic database updated and maintained by " +"volunteers. To use it, select :guilabel:`Open Street Map`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:20 +msgid "" +"OpenStreetMap might not always be accurate. You can `join the OpenStreetMap " +"community `_ to fix any issues " +"encountered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:23 +msgid "**Google Places API map**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:25 +msgid "" +"The Google Places API map provides detailed info on places, businesses, and " +"points of interest. It supports location-based features like search, " +"navigation, and recommendations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:29 +msgid "" +"Using the Google Places API could require `payment to Google " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:32 +msgid "" +"To use it, select :guilabel:`Google Place Map` and enter your API " +":guilabel:`Key`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst-1 +msgid "Google Places API key" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 msgid "In-App Purchase (IAP)" msgstr "In-App-Käufe (In-App Purchase, IAP)" @@ -6755,458 +6845,3739 @@ msgid "" "new payment information, and select :guilabel:`Add new card`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 +#: ../../content/applications/general/voip.rst:7 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "VoIP (Voice over Internet Protocol)" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:3 -msgid "Configure your VoIP Asterisk server for Odoo" -msgstr "Ihren VoIP-Asterisk-Server für Odoo konfigurieren" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:6 -msgid "Installing Asterisk server" -msgstr "Asterik-Sever installieren" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:9 -msgid "Dependencies" -msgstr "Abhängigkeiten" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:11 +#: ../../content/applications/general/voip.rst:10 msgid "" -"Before installing Asterisk you need to install the following dependencies:" +"For more information, reference the `Odoo eLearning (video tutorials) on " +"VoIP `_" msgstr "" -"Vo der Installation von Asterisk müssen Sie die folgenden Abhängigkeiten " -"installieren:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:13 -msgid "wget" -msgstr "wget" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:14 -msgid "gcc" -msgstr "gcc" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:15 -msgid "g++" -msgstr "g++" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:16 -msgid "ncurses-devel" -msgstr "ncurses-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:17 -msgid "libxml2-devel" -msgstr "libxml2-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:18 -msgid "sqlite-devel" -msgstr "sqlite-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:19 -msgid "libsrtp-devel" -msgstr "libsrtp-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:20 -msgid "libuuid-devel" -msgstr "libuuid-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:21 -msgid "openssl-devel" -msgstr "openssl-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:22 -msgid "pkg-config" -msgstr "pkg-config" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:24 -msgid "In order to install libsrtp, follow the instructions below:" -msgstr "Befolgen Sie folgende Anweisungen, um libsrtp zu installieren:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:35 -msgid "" -"You also need to install PJSIP, you can download the source `here " -"`_. Once the source directory is " -"extracted:" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:5 +msgid "Axivox configuration" msgstr "" -"Sie müssen auch PJSIP installieren. Den Quellcode können Sie hier " -"`_ herunterladen. Sobald das " -"Quellverzeichnis extrahiert ist:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:38 -msgid "**Change to the pjproject source directory:**" -msgstr "**Wechseln Sie in das Quellverzeichnis von pjproject:**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:44 -msgid "**run:**" -msgstr "**Durchführen:**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:50 -msgid "**Build and install pjproject:**" -msgstr "**pjproject bauen und installieren:**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:58 -msgid "**Update shared library links:**" -msgstr "**Geteilte Bibliothekslinks aktualisieren:**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:64 -msgid "**Verify that pjproject is installed:**" -msgstr "**Prüfen, ob pjproject installiert ist:**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:70 -msgid "**The result should be:**" -msgstr "**Das Ergebnis sollte sein:**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:87 -msgid "Asterisk" -msgstr "Asterisk" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:89 -msgid "" -"In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly " -"`there `_." +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:3 +msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "" -"Um Asterisk 13.7.0 zu installieren, können Sie den Quellcode direkt `hier " -"`_ herunterladen." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:92 -msgid "Extract Asterisk:" -msgstr "Asterisk extrahieren:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:98 -msgid "Enter the Asterisk directory:" -msgstr "In das Asterisk-Verzeichnis gehen:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:104 -msgid "Run the Asterisk configure script:" -msgstr "Das Asterisk-Konfigurationsskript durchführen:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:110 -msgid "Run the Asterisk menuselect tool:" -msgstr "Das Asterisk-Menüauswahltool ausführen:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:116 -msgid "" -"In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is " -"enabled. If there are 3 x’s next to res_srtp, there is a problem with the " -"srtp library and you must reinstall it. Save the configuration (press x). " -"You should also see stars in front of the res_pjsip lines." -msgstr "" -"Gehen Sie in der Menüauswahl auf die Option Ressourcen und stellen Sie " -"sicher, dass res_srtp aktiviert ist. Wenn neben res_srtp 3 x stehen, gibt es" -" ein Problem mit der srtp-Bibliothek und Sie müssen sie neu installieren. " -"Speichern Sie die Konfiguration (drücken Sie x). Sie sollten auch Sterne vor" -" den Zeilen res_pjsip sehen." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:120 -msgid "Compile and install Asterisk:" -msgstr "Asterisk erstellen und installieren:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:126 -msgid "" -"If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the " -"sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can " -"run 'make config'." -msgstr "" -"Wenn Sie die Beispielkonfigurationen benötigen, können Sie „make samples“ " -"ausführen, um die Beispielkonfigurationen zu installieren. Wenn Sie das " -"Asterisk-Startskript installieren möchten, können Sie „make config“ " -"ausführen." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:130 -msgid "DTLS Certificates" -msgstr "DTLS-Zertifikate" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:132 -msgid "After you need to setup the DTLS certificates." -msgstr "Danach müssen Sie die DTLS-Zertifikate einrichten." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:138 -msgid "Enter the Asterisk scripts directory:" -msgstr "In das Asterisk-Skriptverzeichnis gehen:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:144 -msgid "" -"Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address" -" or dns name, replace My Super Company with your company name):" -msgstr "" -"Die DTLS-Zertifikate erstellen (ersetzen Sie pbx.mycompany.com durch Ihre " -"IP-Adresse oder Ihren DNS-Namen und My Super Company durch den Namen Ihres " -"Unternehmens):" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:152 -msgid "Configure Asterisk server" -msgstr "Asterisk-Server konfigurieren" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:154 -msgid "" -"For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer " -"settings. The global settings do not flow down into the peer settings very " -"well. By default, Asterisk config files are located in /etc/asterisk/. Start" -" by editing http.conf and make sure that the following lines are " -"uncommented:" -msgstr "" -"Bei WebRTC MÜSSEN viele der benötigten Einstellungen in den Peer-" -"Einstellungen vorgenommen werden. Die globalen Einstellungen fließen nicht " -"sehr gut in die Peer-Einstellungen ein. Standardmäßig befinden sich die " -"Konfigurationsdateien von Asterisk in /etc/asterisk/. Beginnen Sie mit der " -"Bearbeitung der http.conf und stellen Sie sicher, dass die folgenden Zeilen " -"nicht kommentiert sind:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:166 -msgid "" -"Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and " -"icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. " -"Also under the WebRTC client, the transport needs to be listed as ‘ws’ to " -"allow websocket connections. All of these config lines should be under the " -"peer itself; setting these config lines globally might not work:" -msgstr "" -"Bearbeiten Sie als nächstes die Datei sip.conf. Für den WebRTC-Peer müssen " -"Verschlüsselung, avpf und icesupport aktiviert sein. In den meisten Fällen " -"sollte directmedia deaktiviert sein. Auch unter dem WebRTC-Client muss der " -"Transport als „ws“ aufgeführt sein, um Websocket-Verbindungen zuzulassen. " -"Alle diese Konfigurationszeilen sollten sich unter dem Peer selbst befinden;" -" eine globale Einstellung dieser Konfigurationszeilen funktioniert " -"möglicherweise nicht:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:197 -msgid "" -"In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the " -"lines:" -msgstr "" -"In den Dateien sip.conf und rtp.conf müssen Sie außerdem die Zeilen " -"hinzufügen oder auskommentieren:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:204 -msgid "Lastly, set up extensions.conf:" -msgstr "Zum Schluss richten Sie die extensions.conf ein:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:213 -msgid "Configure Odoo VOIP" -msgstr "Odoo VOIP konfigurieren" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:215 -msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences." -msgstr "" -"In Odoo sollte die Konfiguration in den Einstellungen des Benutzers " -"vorgenommen werden." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:221 -msgid "" -"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in" -" the sip.conf file (in our example: 1060)." -msgstr "" -"Die Erweiterung des SIP-Logins/Browses ist die Nummer, die Sie zuvor in der " -"Datei sip.conf konfiguriert haben (in unserem Beispiel: 1060)." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:224 -msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file." -msgstr "" -"Das SIP-Passwort ist das Geheimnis, das Sie in der Datei sip.conf festgelegt" -" haben." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:226 -msgid "" -"The extension of your office's phone is not a required field but it is used " -"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also " -"configured in the sip.conf file." -msgstr "" -"Die Durchwahl Ihres Bürotelefons ist kein Pflichtfeld, wird aber verwendet, " -"wenn Sie Ihren Anruf von Odoo an ein externes Telefon weiterleiten möchten, " -"das ebenfalls in der Datei sip.conf konfiguriert ist." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:230 -msgid "" -"The configuration should also be done in the General Settings under the " -"\"Integrations\" section." -msgstr "" -"Die Konfiguration sollte auch in den Allgemeinen Einstellungen unter dem " -"Abschnitt „Integrationen“ vorgenommen werden." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:235 -msgid "" -"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf " -"file." -msgstr "" -"Die IP des PBX-Servers sollte mit der IP übereinstimmen, die Sie in der " -"Datei http.conf definieren." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:237 -msgid "" -"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to" -" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port " -"defined in the http.conf file." -msgstr "" -"Der WebSocket sollte lauten: ws://localhost:XXXX/ws, wobei „localhost“ mit " -"der zuvor definierten IP-Adresse übereinstimmen muss und „XXXX“ der in der " -"Datei http.conf definierte Port ist." - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:3 -msgid "Use VoIP services in Odoo with Axivox" -msgstr "VoIP-Dienste in Odoo mit Axivox verwenden" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:6 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:6 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:6 msgid "Introduction" msgstr "Einführung" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:8 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:8 msgid "" -"Odoo VoIP can be set up to work together with `Axivox " -"`_. In that case, an :doc:`Asterisk server " -"` is not necessary as the infrastructure is hosted and managed by " -"Axivox." +"Odoo VoIP (Voice over Internet Protocol) can be set up to work together with" +" `Axivox `_. In that case, an Asterisk server is " +"**not** necessary, as the infrastructure is hosted and managed by Axivox." msgstr "" -"Odoo VoIP kann so eingerichtet werden, dass es mit `Axivox " -"`_ zusammenarbeitet. In diesem Fall ist ein " -":doc:`Asterisk-Server ` nicht erforderlich, da die Infrastruktur " -"von Axivox gehostet und verwaltet wird." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:12 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:12 msgid "" "To use this service, `contact Axivox `_ to " -"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers your area and " -"the areas you wish to call." +"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers the company's " +"area, along with the areas the company's users wish to call." msgstr "" -"Um diesen Service zu nutzen, `wenden Sie sich an Axivox " -"`_, um ein Konto zu eröffnen. Vergewissern " -"Sie sich vorher, dass Axivox Ihr Gebiet und die Gebiete, die Sie anrufen " -"möchten, abdeckt." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:18 -msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**." -msgstr "" -"Gehen Sie zu :menuselection:`Apps` und installieren Sie das **VoIP-Modul**." - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "VoIP module installation on an Odoo database" -msgstr "Installation des VoIP-Moduls in einer Odoo-Datenbank" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:19 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and " -"fill out the **Asterisk (VoIP)** field:" +"To configure Axivox in Odoo, go to the :menuselection:`Apps` application, " +"and search for `VoIP`. Then, install the :guilabel:`VoIP` module." msgstr "" -"Gehen Sie zu :menuselection:`Einstellungen --> Allgemeine Einstellungen --> " -"Integrationen`, füllen Sie das Feld **Asterisk (VoIP)** aus." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:27 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:22 msgid "" -"**PBX Server IP**: set the domain created by Axivox for your account (e.g., " -"*yourcompany.axivox.com*)" +"Next, go to :menuselection:`Settings app --> General Settings --> " +"Integrations section`, and fill out the :guilabel:`Asterisk (VoIP)` field:" msgstr "" -"**PBX-Server-IP**: geben Sie die von Axivox für das Konto erstellte Domain " -"ein (e.g., *yourcompany.axivox.com*)" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:29 -msgid "**WebSocket**: type in ``wss://pabx.axivox.com:3443``" -msgstr "**WebSocket**: geben Sie ``wss://pabx.axivox.com:3443`` ein" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:30 -msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" -msgstr "**VoIP-Umgebung**: auf *Produktion* eingestellt" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database" -msgstr "Integration von Axivox als VoIP-Anbieter in eine Odoo-Datenbank" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 -msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" -msgstr "VOIP-Benutzer im Benutzer von Odoo konfigurieren" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:25 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " -"the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " -"out the section **PBX Configuration**:" +":guilabel:`OnSIP Domain`: set the domain created by Axivox for the account " +"(e.g., `yourcompany.axivox.com`)" msgstr "" -"Gehen Sie zu :menuselection:`Einstellungen --> Benutzer & Unternehmen --> " -"Benutzer` und öffnen Sie dann das Formular des Benutzers, den Sie " -"konfigurieren möchten. Füllen Sie unter den Reiter **Einstellungen** den " -"Abschnitt **PBX-Konfiguration** aus:" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 -msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" -msgstr "**Erweiterung des SIP-Logins/Browsers**: der Axivox-*Benutzername*" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:27 +msgid ":guilabel:`WebSocket`: type in `wss://pabx.axivox.com:3443`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 -msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" -msgstr "**SIP-Passwort**: das Axivox-*SIP-Passwort*" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:28 +msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: set as :guilabel:`Production`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference" -msgstr "Integration von Axivox-Benutzern in die Odoo-Benutzerpräferenzen" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst-1 +msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:35 msgid "" -"You can find all this information by logging in at " -"https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " -"referring to the fields as pictured below." +"Access the domain on the Axivox administrative panel by navigating to " +"`https://manage.axivox.com/ `_. After logging " +"into the portal, go to :menuselection:`Users --> Edit (next to any user) -->" +" SIP Identifiers tab --> Domain`." msgstr "" -"Sie finden all diese Informationen, indem Sie sich unter " -"https://manage.axivox.com/ anmelden, den Benutzer auswählen, den Sie " -"konfigurieren möchten, und sich die Felder wie unten abgebildet ansehen." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 -msgid "SIP credentials in the Axivox manager" -msgstr "SIP-Anmeldedaten im Axivox-Manager" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:40 +msgid "Configure VoIP user in Odoo" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 -msgid "Phone Calls" -msgstr "Telefonanrufe" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:42 msgid "" -"You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " -"bar." +"Next, the user is configured in Odoo, which **must** take place for every " +"Axivox/Odoo user using VoIP." msgstr "" -"Sie können Anrufe tätigen, indem Sie auf das Telefonsymbol in der " -"Navigationsleiste klicken." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:45 msgid "" -"You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." +"In Odoo, go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Users`, then open the desired user's form to configure :abbr:`VoIP (Voice " +"over Internet Protocol)`. Under the :guilabel:`Preferences` tab, fill out " +"the :guilabel:`VOIP Configuration` section:" msgstr "" -"Sie können auch Telefonanrufe empfangen. Odoo klingelt und zeigt eine " -"Benachrichtigung an." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 -msgid "Your number is the one provided by Axivox." -msgstr "Ihre Nummer ist die von Axivox angegebene." - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "Incoming VoIP call in Odoo" -msgstr "Eingehender VoIP-Anruf in Odoo" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:49 msgid "" -"If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " -"your Odoo window and try again." +":guilabel:`SIP Login` / :guilabel:`Browser's Extension`: (Axivox) " +":guilabel:`SIP username`" msgstr "" -"Wenn Sie die Meldung *Parameter fehlt* im **Odoo-Softphone** sehen, " -"aktualisieren Sie Ihr Odoo-Fenster und versuchen Sie es erneut." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 -msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone" -msgstr "Fehlermeldung „Parameter fehlt“ im Odoo-Softphone" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:50 +msgid ":guilabel:`Handset Extension`: SIP external phone extension" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:51 +msgid ":guilabel:`SIP Password`: (Axivox) :guilabel:`SIP Password`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:52 +msgid ":guilabel:`Mobile call`: method to make calls on a mobile device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:53 msgid "" -"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" -" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " -"the international country code. E.g., +16506913277 (where +1 is the " -"international prefix for the United States)." +":guilabel:`OnSIP authorization User`: (Axivox) :guilabel:`SIP username`" msgstr "" -"Wenn Sie im Odoo-Softphone die Meldung *Falsche Nummer* sehen, stellen Sie " -"sicher, dass Sie das internationale Format verwenden, das mit dem " -"Pluszeichen (+) gefolgt von der internationalen Landesvorwahl beginnt. Z. B." -" +16506913277 (wobei +1 die internationale Vorwahl für die Vereinigten " -"Staaten ist)." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 -msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone" -msgstr "Fehlermeldung „Falsche Nummer“ im Odoo-Softphone" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:54 +msgid "" +":guilabel:`Always Redirect to Handset`: option to always transfer phone " +"calls to handset" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Reject All Incoming Calls`: option to reject all incoming calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst-1 +msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:62 +msgid "" +"Access the domain on the Axivox administrative panel by navigating to " +"`https://manage.axivox.com/ `_. After logging " +"into the portal, go to :menuselection:`Users --> Edit (next to the user) -->" +" SIP Identifiers tab --> SIP username / SIP password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:0 +msgid "SIP credentials in the Axivox manager." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:71 +msgid "" +"When entering the :guilabel:`SIP Password` into the user's " +":guilabel:`Preferences` tab, this value **must** be typed out manually and " +"**not** pasted in. Pasting in causes a `401 server rejection error`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:3 +msgid "Call queues" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:5 +msgid "" +"A call queue is a system that organizes and routes incoming calls. When " +"customers call a business, and all of the agents are busy, the call queue " +"lines up the callers in sequential order, based on the time they called in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:9 +msgid "" +"The callers then wait on hold to be connected to the next available call " +"center agent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:11 +msgid "" +"Implementing a call queue system reduces stress for employees, and helps " +"build brand trust with customers. Many companies use call queues to set " +"expectations with customers, and to distribute the workload equally amongst " +"employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:15 +msgid "" +"This document covers the process required to configure call queues (with " +"advanced settings), as well as how to log into a call queue from the Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:19 +msgid ":ref:`voip/axivox/music_on_hold`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:22 +msgid "Add a queue" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:24 +msgid "" +"To add a call queue in Axivox, navigate to the `Axivox management console " +"`_. In the left menu, click :guilabel:`Queues`. " +"Next, click :guilabel:`Add a queue`. Doing so reveals a blank :guilabel:`New" +" queue` form with various fields to fill out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:30 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:32 +msgid "" +"Once the :guilabel:`New queue` page appears, enter the :guilabel:`Name` of " +"the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:35 +msgid "Internal extension" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:37 +msgid "" +"Choose an :guilabel:`Internal extension` for the queue. This is a number to " +"be dialed by users of the database to reach the login prompt for the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:41 +msgid "Strategy" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:43 +msgid "" +"Next, is the :guilabel:`Strategy` field. This field determines the call " +"routing of received calls into this queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:46 +msgid "" +"The following choices are available in the :guilabel:`Strategy` drop-down " +"menu:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:48 +msgid ":guilabel:`Call all available agents`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Calls the agent who has received the call for the longest time`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:50 +msgid ":guilabel:`Calls the agent who has received the least call`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:51 +msgid ":guilabel:`Call a random agent`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:52 +msgid ":guilabel:`Call agents one after the other`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Call agents one after the other starting with the first in the " +"list`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:55 +msgid "" +"Choose a strategy that best meets the company's needs for customers in the " +"queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:58 +msgid "Maximum waiting time in seconds" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:60 +msgid "" +"In the :guilabel:`Maximum waiting time in seconds` field, determine the " +"longest time a customer waits in the queue before going to a voicemail, or " +"wherever else they are directed to in a dial plan. Enter a time in seconds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:65 +msgid "Maximum duration of ringing at an agent" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:67 +msgid "" +"In the :guilabel:`Maximum duration of ringing at an agent` field, determine " +"the longest time an individual agent's line rings before moving on to " +"another agent, or moving to the next step in the dial plan. Enter a time in " +"seconds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:72 +msgid "For more information on dial plans, visit:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:74 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:36 +msgid ":doc:`dial_plan_basics`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:75 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:37 +msgid ":doc:`dial_plan_advanced`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:78 +msgid "Adding agents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:80 +msgid "" +"The final two fields on the :guilabel:`New queue` form revolve around adding" +" agents. Adding :guilabel:`Static agents` and :guilabel:`Dynamic agents` are" +" two pre-configured methods for adding agents onto the call queue during the" +" configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:87 +msgid "Static agents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:89 +msgid "" +"When :guilabel:`Static agents` are added, these agents are automatically " +"added to the queue without the need to log in to receive calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:95 +msgid "Dynamic agents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:97 +msgid "" +"When :guilabel:`Dynamic agents` are added, these agents have the ability to " +"log into this queue. They are **not** logged-in automatically, and **must** " +"log in to receive calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:100 +msgid "" +"Be sure to :guilabel:`Save` the changes, and click :guilabel:`Apply changes`" +" in the upper-right corner to implement the change in production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:104 +msgid "Agent connection" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:106 +msgid "There are three ways call agents can connect to an Axivox call queue:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:108 +msgid "Dynamic agents connect automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:109 +msgid "" +"Manager logs in specific agent(s), via the `Axivox management console " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:111 +msgid "Agent connects to the queue in Odoo, via the *VoIP* widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:114 +msgid "" +"See the documentation on setting :ref:`voip/axivox/dynamic-agents` in the " +"`Axivox management console `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:118 +msgid "Connect via Axivox queue" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:120 +msgid "" +"After the initial configuration of the call queue is completed, with the " +"changes saved and implemented, a manager can log into the `Axivox management" +" console `_ and connect dynamic agents to the " +"queue manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:124 +msgid "" +"To connect an agent, click :guilabel:`Queues`, located in the left-hand " +"column. Doing so reveals the :guilabel:`Queues` dashboard, with a few " +"different columns listed:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:127 +msgid ":guilabel:`Name`: name of the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:128 +msgid "" +":guilabel:`Extension`: number of the extension to be dialed to reach the " +"queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:129 +msgid ":guilabel:`Agent Connection`: number to dial to log into the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:130 +msgid "" +":guilabel:`Agent disconnection`: number to dial to log out of the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:131 +msgid ":guilabel:`Connected Agents`: name of agent connected to the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:133 +msgid "" +"The following buttons are also available on the :guilabel:`Queues` " +"dashboard:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:135 +msgid ":guilabel:`Connect an agent`: manually connect an agent to the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:136 +msgid ":guilabel:`Report`: run a report on the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:137 +msgid ":guilabel:`Delete`: delete the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:138 +msgid ":guilabel:`Edit`: make changes to the settings of the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:140 +msgid "" +"When agents are connected to the queue, or are live with a customer, they " +"are displayed under the :guilabel:`Connected Agents` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:143 +msgid "If they are static agents, they **always** show up as connected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:145 +msgid "" +"Connect an agent by clicking the orange button labeled, :guilabel:`Connect " +"an agent`. Then, select the desired agent's name from the drop-down menu, " +"and click :guilabel:`Connect`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst-1 +msgid "" +"Call queue with connected agents column highlighted and connect an agent and report buttons\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:154 +msgid "" +"For more information on static and dynamic agents, see this documentation:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:156 +msgid ":ref:`voip/axivox/static-agents`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:157 +msgid ":ref:`voip/axivox/dynamic-agents`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:160 +msgid "Report" +msgstr "Bericht" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:162 +msgid "" +"Click :guilabel:`Report` to check on the reporting for a particular queue, " +"in order to see who connected when, and what phone calls came in and out of " +"the queue. This information is showcased on a separate :guilabel:`Queue " +"report` page, when the green :guilabel:`Report` button is clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:166 +msgid "" +"Reports can be customized by date in the :guilabel:`Period` field, and " +"specified in the :guilabel:`From` and :guilabel:`to` fields. The information" +" can be organized by :guilabel:`Event type`, and :guilabel:`Call ID`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:170 +msgid "" +"When the custom configurations have been entered, click :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:172 +msgid "" +"Each report can be exported to a :abbr:`CSV (comma separated value)` file " +"for further use and analysis, via the :guilabel:`Export to CSV` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:175 +msgid "" +"When the :guilabel:`Event type` field is clicked, a drop-down menu appears " +"with the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:178 +msgid ":guilabel:`The caller quit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:179 +msgid ":guilabel:`An agent is connecting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:180 +msgid ":guilabel:`An agent is disconnecting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:181 +msgid ":guilabel:`The call was terminated (agent hangs up)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:182 +msgid ":guilabel:`The call was terminated (caller hangs up)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:183 +msgid ":guilabel:`The caller is connected to an agent.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:184 +msgid ":guilabel:`Someone is entering the queue`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:185 +msgid ":guilabel:`The caller exits the queue (no agent is connected)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:186 +msgid ":guilabel:`The caller exits the queue (timeout)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:187 +msgid ":guilabel:`No one is answering`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:188 +msgid ":guilabel:`No one is answering, the caller hangs up`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:189 +msgid ":guilabel:`Transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:190 +msgid ":guilabel:`Blind Transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst-1 +msgid "Event types in the Axivox queue reporting feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:196 +msgid "" +"There is no limit to how many options can be selected from the " +":guilabel:`Event type` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:199 +msgid "" +"Clicking :guilabel:`Check all` selects all the available options from the " +"drop-down menu, and clicking :guilabel:`Uncheck all` removes all selections " +"from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:202 +msgid "" +"To select an individual :guilabel:`Event type`, click on the desired option " +"in the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst-1 +msgid "Axivox queue report with result, event type, and period highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:209 +msgid "Connect to queue on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:211 +msgid "" +"Dynamic agents can connect manually to the Axivox call queue from the Odoo " +"*VoIP* widget, once the *VoIP* app is configured for the individual user in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:215 +msgid ":doc:`axivox_config`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:217 +msgid "" +"To access the Odoo *VoIP* widget, click the :guilabel:`📞 (phone)` icon in " +"the upper-right corner of the screen, from any window within Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:221 +msgid "" +"For more information on the Odoo *VoIP* widget, see this documentation: " +":doc:`../voip_widget`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:223 +msgid "" +"For an agent to connect to the call queue, simply dial the :guilabel:`Agent " +"connection` number, and press the green call button :guilabel:`📞 (phone)` " +"icon in the *VoIP* widget. Then, the agent hears a short, two-second message" +" indicating the agent is logged in. The call automatically ends " +"(disconnects)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:228 +msgid "" +"To view the connected agents in a call queue, navigate to the `Axivox " +"management console `_, and click " +":guilabel:`Queues`, located in the left-hand column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:231 +msgid "" +"Then, click the green :guilabel:`Refresh` button at the top of the " +":guilabel:`Connected agents` column. Any agent (static or dynamic) that is " +"connected to the queue currently, appears in the column next to the queue " +"they are logged into." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:235 +msgid "" +"To log out of the queue, open the Odoo *VoIP* widget, dial the " +":guilabel:`Agent disconnection` number, and press the green call button " +":guilabel:`📞 (phone)` icon. The agent is disconnected from the queue after a" +" short, two-second message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:239 +msgid "" +"To manually log a dynamic agent out of a call queue, navigate to the `Axivox" +" management console `_, and click " +":guilabel:`Queues`, located in the left-hand column. Then, click the green " +":guilabel:`Refresh` button at the top of the :guilabel:`Connected agents` " +"column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:243 +msgid "" +"To disconnect an agent manually, click the red :guilabel:`Disconnect` " +"button, and they are immediately disconnected. This can be helpful in " +"situations where agents forget to log out at the end of the day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:3 +msgid "Conference calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:5 +msgid "" +"Conference calls help employees connect quickly and efficiently, so matters " +"can be discussed in an open forum of sorts. Attendees can be limited, via a " +"sign-in code. That way, confidential matters stay private." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:9 +msgid "" +"This document covers the configuration of conference calls in Axivox for use" +" in Odoo *VoIP*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:12 +msgid "Add a virtual conference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:14 +msgid "" +"To add a virtual conference room, navigate to the `Axivox management console" +" `_. After logging in, click on " +":guilabel:`Conferences` in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:18 +msgid "" +"Next, click the green button labeled, :guilabel:`Add a conference`, and a " +":guilabel:`New conference` form appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst-1 +msgid "New conference form on Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:25 +msgid "" +"From here, fill in the :guilabel:`Name` field, and set an " +":guilabel:`Internal extension`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:27 +msgid "" +"The internal extension is what everyone in the network uses to quickly dial " +"into the conference call, instead of typing in the whole phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:31 +msgid "" +"Pick a number between three and five digits long, making it easy to remember" +" and dial." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:33 +msgid "" +"Next, set the :guilabel:`Access code`, if the conference room requires " +"security. This is a password to get into the conference, once the extension " +"for the conference is dialed. Immediately after dialing the extension, a " +"digital receptionist prompts for the :guilabel:`Access code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:37 +msgid "" +"In the :guilabel:`Administrator extension` field, click the drop-down menu, " +"and select the user's extension that manages the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:40 +msgid "" +"Finally, in the :guilabel:`Wait for the administrator to start the " +"conference` field, click the drop-down menu, and select :guilabel:`Yes` or " +":guilabel:`No`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:43 +msgid "" +"Should the selection be :guilabel:`Yes`, then nobody is allowed to utilize " +"the virtual conference room until the administrator is present, and logged " +"into the conference call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:46 +msgid "" +"When all fields are filled in, be sure to :guilabel:`Save` the " +"configuration. Then, click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right " +"corner to implement the change in production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:49 +msgid "" +"Upon doing so, the conference is added, and the Axivox administrator has the" +" option to :guilabel:`Delete` or :guilabel:`Edit` the conference from the " +"Axivox :guilabel:`Conference` main dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:53 +msgid "" +"To invite an Axivox user to a specific conference call, click " +":guilabel:`Invite` to the right of the desired conference, and proceed to " +"enter the extension or phone number of the invitee in the pop-up window that" +" appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:57 +msgid "" +"Once the extension or number is added into the :guilabel:`Please enter the " +"phone number of the person you want to invite` field, click the green " +":guilabel:`Invite` button, and the recipient immediately receives a phone " +"call, automatically linking them to the conference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:66 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:32 +msgid "Incoming numbers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:68 +msgid "" +"To open a conference to a wider audience, an Axivox conference can be linked" +" to *Incoming numbers*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:70 +msgid "" +"To do that, log into the `Axivox management console " +"`_, and click :guilabel:`Incoming numbers` in the" +" menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:73 +msgid "" +"On the :guilabel:`Incoming numbers` dashboard, click :guilabel:`Edit` to the" +" far-right of the :guilabel:`Number` to which the conference should be " +"attached." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:76 +msgid "" +"Then, under the first field, labeled, :guilabel:`Destination type for voice " +"call`, click the drop-down menu, and select :guilabel:`Conference`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:79 +msgid "" +"Next, in the :guilabel:`Conference` field, click the drop-down menu, and " +"select the specific conference that should be attached to this incoming " +"number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:82 +msgid "" +"Now, whenever this incoming number is dialed, the caller is let into the " +"conference, if there is not an :guilabel:`Access code` required. If there " +"*is* an :guilabel:`Access code` required, the caller is then prompted to " +"enter the :guilabel:`Access code` to enter the conference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:87 +msgid "Start call in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:89 +msgid "" +"Anywhere in the Odoo database, open the *VoIP* widget, by clicking the " +":guilabel:`📞 (phone)` icon, located in the upper-right corner. Then, dial " +"the specific extension number for the conference, and click the :guilabel:`📞" +" (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst-1 +msgid "Connecting to a conference extension using the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:97 +msgid "" +"Once the digital receptionist answers, enter the :guilabel:`Access code` (if" +" needed), and press the :guilabel:`# (pound)` icon/key." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:3 +msgid "Advanced dial plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:5 +msgid "" +"Typically, companies have a lot of incoming calls every day, but many do not" +" want their teams to answer calls 24 hours a day, 7 days a week." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:8 +msgid "" +"By using Axivox advanced dial plan features, the process can be automated, " +"and routing can be set up for all scenarios. This way, customers are never " +"left waiting, or frustrated, because they cannot get in touch with anyone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:12 +msgid "" +"By utilizing the advanced elements in dial plans, companies can automate " +"call routing for certain days or times, like company holidays. Companies can" +" also allow callers to enter extensions themselves, and get transferred " +"automatically using a digital receptionist. This way, an administrative team" +" does **not** have to be available around the clock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:17 +msgid "" +"There is even the option to route callers, depending on where they are " +"calling from in the world, thus maximizing efficiency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:21 +msgid "" +"For more information on basic dial plans, and how to add elements, visit " +":doc:`dial_plan_basics`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:24 +msgid "" +"Using a browser add-on for spelling may hinder the use of the visual editor " +"in dial plans. Do **not** use a translator with the Axivox management " +"console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:28 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:160 +msgid "Advanced elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:30 +msgid "" +"In Axivox dial plans (as described in :doc:`dial_plan_basics`), there are " +"two advanced elements that can be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:33 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`Record`: recording feature is enabled (requires plan change, " +"enabled in Axivox settings)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:35 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:166 +msgid "" +":guilabel:`Caller ID`: replace the caller ID by the called number or free " +"text." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:37 +msgid "" +"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, " +"located in the menu on the left side of the `Axivox management console " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:40 +msgid "" +"Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` button to the right of the " +"desired dial plan to edit it. Finally, open the :guilabel:`New element` " +"drop-down menu, select the element, and click :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Visual editor for a dial plan in Axivox, with Add and the dispatcher element" +" highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:48 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:99 +msgid "For more information, visit :ref:`voip/axivox/dial_plans`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:51 +msgid "" +"The :guilabel:`Record` element records calls that are routed through this " +"element, and requires an additional plan change in Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:54 +msgid "" +"To enable recording on Axivox, navigate to :guilabel:`Settings` in the " +"`Axivox management console `_. Then, go to the " +":guilabel:`Recording` drop-down menu, near the bottom of the page. From " +"there, select :guilabel:`Enabled` from the drop-down menu to enable " +"recording using the :guilabel:`Record` element in a dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:60 +msgid "" +"If the :guilabel:`Recording` drop-down menu is unavailable and unable to " +"change, then consult Axivox to enable the feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:63 +msgid "" +"The :guilabel:`Caller ID` element allows for the replacement of the caller " +"ID downstream, after routing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:66 +msgid "" +"Upon adding the :guilabel:`Caller ID` element to the dial plan, and double-" +"clicking it to configure it, two options appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:69 +msgid "" +"The first is a :guilabel:`Free text` field, where any text can be input to " +"replace the caller ID. The second option is :guilabel:`Replace the caller ID" +" by the called number`. This option replaces the caller's ID with the " +":guilabel:`Incoming number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:74 +msgid "" +"A company may want to use the :guilabel:`Caller ID` element to replace the " +":guilabel:`Incoming number`, so employees, or outside transfers, cannot see " +"the number, and information is kept private." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:79 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:135 +msgid "Basic routing elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:81 +msgid "" +"Basic routing elements in Axivox dial plans provide extension-based routing." +" This can be done by adding either a *Menu* to numerically link the dial-by-" +"numbers to an action, or by using a *Digital Receptionist* to automatically " +"route or listen for an extension, based on a key input from the caller." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:86 +msgid "" +"The main difference between the two elements is that the *Digital " +"Receptionist* does **not** need to be pre-configured numerically with " +"actions. Instead, it acts as a virtual receptionist." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:89 +msgid "" +":guilabel:`Menu`: add a dial-by-number directory and configured downstream " +"actions (not terminal). For example, a dial-by-numbers function could " +"feature an element, wherein clicking '2' takes the caller to the element " +"linked to '2' on the Menu element in the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:92 +msgid "" +":guilabel:`Digital Receptionist`: attach a virtual dispatcher to listen for " +"extensions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:94 +msgid "" +"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, " +"located in the menu on the left side of the `Axivox management console " +"`_. Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` " +"button to the right of the dial plan, to edit the dial plan. Then, open the " +":guilabel:`New element` drop-down menu, select the element, and click " +":guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:102 +msgid "Digital receptionist scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:104 +msgid "" +"The *Digital Receptionist* element is a listen-feature that accurately " +"routes callers through a dial plan, based on the extension they enter, via " +"the key pad." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:107 +msgid "" +"Set a *Digital Receptionist* to eliminate the need of a team, or live " +"receptionist, to be on-call all the time. With that element in place, calls " +"now reach their destination, without a real person interjecting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:111 +msgid "" +"After adding the :guilabel:`Digital Receptionist` element to a dial plan, " +"connect the appropriate endpoints, and double-click on the element to set " +"the :guilabel:`Timeout` on the :guilabel:`receptionist` pop-up window that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:115 +msgid "" +"The :guilabel:`Timeout` can be set in `5` second increments, from `5` " +"seconds to `60` seconds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:118 +msgid "" +"The :guilabel:`Digital Receptionist` element **requires** a :guilabel:`Play " +"a file` element on either side of it, to explain what action to take, and " +"when a wrong extension is entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:122 +msgid "" +"While customizing a dial plan in a :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up " +"window, add a :guilabel:`Menu` element, with a :guilabel:`Greeting message` " +"that might read, `Press star to dial an extension`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:126 +msgid "" +"Then, on the :guilabel:`Menu` element, for the :guilabel:`* (star)` option, " +"link a :guilabel:`Play a file` element, that plays an :guilabel:`Audio " +"message` saying, 'Enter the extension of the person you are trying to " +"reach'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:130 +msgid "" +"Following the first :guilabel:`Play a file` element, add the " +":guilabel:`Digital Receptionist` element, followed by another " +":guilabel:`Play a file` element, which states, 'That is not a valid " +"extension'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:134 +msgid "" +"This last element is in place to close the loop, should the caller not enter" +" a correct extension." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:136 +msgid "" +"Finally, this last :guilabel:`Play a file` element is looped back into the " +":guilabel:`Menu` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:0 +msgid "A digital receptionist element highlighted in an example dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:144 +msgid "" +"Dial plan elements can be configured by double-clicking them, and selecting " +"different features of the Axivox console to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:147 +msgid "" +"For example, an :guilabel:`Audio message` needs to be made, and then " +"selected in a :guilabel:`Play a file` or :guilabel:`Menu` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:150 +msgid "" +"For more information, see this documentation " +":ref:`voip/axivox/audio_messages`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:153 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:147 +msgid "Advanced routing elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:155 +msgid "" +"Advanced routing elements route calls automatically as they are received " +"into the incoming number(s). This can be configured using geo-location, " +"whitelisting, or time-based variables. Calls pass through a filter prior to " +"their final destination, and are routed, based on the set variable(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:160 +msgid "The following are advanced routing elements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`Dispatcher`: create a call filter to route traffic, based on the " +"geo-location of the caller ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`Access List`: create a tailored access list, with VIP customer " +"preference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:165 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:154 +msgid "" +":guilabel:`Time Condition`: create time conditions to route incoming traffic" +" around holidays, or other sensitive time-frames." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:169 +msgid "" +"Whitelisting is a technical term used to create a list of allowed numbers. " +"Conversely, blacklisting is used to create a list of denied numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:172 +msgid "" +"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, " +"located in the menu on the left side of the `Axivox management console " +"`_. Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` " +"button to the right of the dial plan, to edit the dial plan. Then, open the " +":guilabel:`New element` drop-down menu, select the element, and click " +":guilabel:`Add`. For more information, visit :ref:`voip/axivox/dial_plans`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:179 +msgid "Dispatcher scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:181 +msgid "" +"A *Dispatcher* element is a dial plan feature that directs calls, based on " +"region or geo-location. In most cases, the :guilabel:`Dispatcher` element in" +" a dial plan is linked to the :guilabel:`Start` element, in order to filter " +"or screen calls as they come into an incoming number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:185 +msgid "" +"Double-click the :guilabel:`Dispatcher` element in the :guilabel:`Dialplan " +"Editor` pop-up window to configure it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:188 +msgid "" +"This element checks numbers (routed through this element), according to " +"regular expressions. To add a regular expression, click :guilabel:`Add a " +"line` on the bottom of the :guilabel:`Dispatcher` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:192 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Name`, enter a recognizable name to identify this " +"expression. This is the name that appears in the :guilabel:`Dispatcher` " +"element on the dial plan showcased in the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up" +" window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:196 +msgid "" +"In the :guilabel:`Regular expression` field, enter the country code, or area" +" code, which Axivox should route for incoming calls. This is especially " +"helpful when a company would like to filter their customers to certain " +"queues, or users based on the customer's geo-location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:200 +msgid "" +"To specify all numbers behind a certain country code, or area code, include " +"`\\d+` after the country code, or country code + area code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Dispatcher configuration panel, with name, regular expression and add a line" +" highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:208 +msgid "`02\\\\d+`: validates the numbers starting with `02`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:209 +msgid "`00\\\\d+`: validates all numbers beginning with `00`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:210 +msgid "" +"`0052\\\\d+` validates all numbers beginning with `0052` (Mexico country " +"code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:211 +msgid "" +"`001716\\\\d+`: validates all numbers beginning with `001716` (USA country " +"code + Western New York area code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:215 +msgid "" +"A regular expression (shortened to \"regex\" or \"regexp\"), sometimes " +"referred to as a \"rational expression,\" is a sequence of characters that " +"specifies a match pattern in text. In other words, a match is made within " +"the given range of numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:219 +msgid "" +"When the desired configurations are complete on the :guilabel:`Dispatcher` " +"pop-up window, be sure to click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:222 +msgid "" +"Upon doing so, the :guilabel:`Dispatcher` element appears with different " +"routes available to configure, based on the :guilabel:`Regular Expressions` " +"that were set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:225 +msgid "" +"Attach these routes to any :guilabel:`New element` in the " +":guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:227 +msgid "" +"By default, there is an :guilabel:`Unknown` path that appears on the " +":guilabel:`Dispatcher` element after setting at least one :guilabel:`Regular" +" Expression`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:230 +msgid "" +"Calls follow this route/path when their number does not match any " +":guilabel:`Regular Expression` set on the :guilabel:`Dispatcher` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "Dial plan with dispatcher element highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:238 +msgid "Time condition scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:240 +msgid "" +"When a :guilabel:`Time Condition` element is added to a dial plan, it has a " +"simple :guilabel:`True` and :guilabel:`False` routing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:243 +msgid "" +"After adding the :guilabel:`Time Condition` element to a dial plan, double-" +"click it to configure the variables. :guilabel:`Hour/Minute`, " +":guilabel:`Days of the week`, :guilabel:`Day of the month`, and " +":guilabel:`Month` can all be configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:247 +msgid "" +"If the time which the caller contacts the incoming number matches the set " +"time conditions, then the :guilabel:`True` path is followed, otherwise the " +":guilabel:`False` path is followed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:251 +msgid "" +"For a company that is closed yearly for the American Independence Day " +"holiday (July 4th) the following time conditions should be set:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:254 +msgid ":guilabel:`Hour/Minute` - `0:0 to 23:59`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:255 +msgid ":guilabel:`Day of the week` - `All to All`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:256 +msgid ":guilabel:`Day of the month` - `From 4 to 4`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:257 +msgid ":guilabel:`Month` - `July`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:259 +msgid "" +"The :guilabel:`Time Condition` element is especially useful for holidays, " +"weekends, and to set working hours. When a caller reaches a destination " +"where they can be helped, either with a real person or voicemail, this " +"reduces wasted time and hangups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Time condition element set in a dial plan on Axivox. Time condition is " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:268 +msgid "" +"To set the :guilabel:`Timezone` that the :guilabel:`Time Condition` operates" +" under, navigate to `Axivox management console " +"`_, and click :guilabel:`Settings` in the menu on" +" the left. Then, set the :guilabel:`Timezone` using the second field from " +"the bottom, by clicking the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:274 +msgid "Access list scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:276 +msgid "" +"An *Access List* element in a dial plan allows for the routing of certain " +"numbers, and disallows (denies) other numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:279 +msgid "" +"After adding an :guilabel:`Access List` element to a dial plan, it can be " +"configured by double-clicking on the element directly in the " +":guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:282 +msgid "" +"Two fields appear where regular expressions can based in the " +":guilabel:`Allow` and :guilabel:`Deny` fields of the :guilabel:`Access List`" +" pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:286 +msgid "" +"For a very important customer, their number can be set in the " +":guilabel:`Allow` field, and these callers can be sent directly to " +"management." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:290 +msgid "" +"A regular expression (shortened to \"regex\" or \"regexp\"), sometimes also " +"referred to as a \"rational expression,\" is a sequence of characters that " +"specifies a match pattern in text." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Access list element configuration with the allow/deny fields highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:298 +msgid "`2\\\\d\\\\d`: validates numbers from `200 to 299`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:299 +msgid "`02\\\\d*`: validates all numbers beginning with `02`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:300 +msgid "`0017165551212`: validates the number (`0017165551212`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:302 +msgid "" +"After setting the :guilabel:`Allow` and :guilabel:`Deny` fields with regular" +" expressions or numbers, click :guilabel:`Save` on the :guilabel:`Access " +"List` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:305 +msgid "" +"Then, on the :guilabel:`Access list` element in the dial plan, three paths " +"(or routes) are available to link to further actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:308 +msgid "" +"Unknown calls can be routed through the regular menu flow by adding a " +":guilabel:`Menu` element, and connecting it to the :guilabel:`Unknown` path." +" :guilabel:`Refused` calls can be routed to the :guilabel:`Hang up` element." +" Lastly, :guilabel:`Authorized` callers can be sent to a specific extension " +"or queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "Access list element highlighted in an example dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:318 +msgid "Switches" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:320 +msgid "" +"A *Switch* element in Axivox is a simple activated/deactivated route action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:322 +msgid "" +"These can be activated or chosen quickly, allowing for quick routing " +"changes, without altering the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:325 +msgid "" +"Alternate routes can be configured, so that in a moments notice, they can be" +" switched to. This could be for new availability, or to adjust traffic flow " +"for any number of reasons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:328 +msgid "" +"Axivox allows for a simple on/off switch, and a multi-switch, which can have" +" several paths to choose from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:331 +msgid "" +":guilabel:`Switch`: a manual on/off control that can divert traffic, based " +"on whether it is opened (on) or closed (off)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:333 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:156 +msgid "" +":guilabel:`Multi-Switch`: a mechanism to create paths, and turn them on and " +"off, to divert incoming calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:337 +msgid "Basic switch" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:339 +msgid "" +"A :guilabel:`Switch` can be set in the `Axivox management console " +"`_ by navigating to :guilabel:`Switches` in the " +"left menu. To create a new switch click :guilabel:`Add a switch` from the " +":guilabel:`Switches` dashboard, configure a :guilabel:`Name` for it, and " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:344 +msgid "" +"Then, toggle the desired switch to either :guilabel:`On` or :guilabel:`Off`," +" from the :guilabel:`State` column on the :guilabel:`Switches` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:347 +msgid "" +"This :guilabel:`On` / :guilabel:`Off` state automatically routes traffic in " +"a dial plan, in which this switch is set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:350 +msgid "" +"The traffic travels to the :guilabel:`Active` route when :guilabel:`On` is " +"toggled in the switch. The call traffic travels to the :guilabel:`Inactive` " +"route when :guilabel:`Off` is toggled in the switch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:354 +msgid "" +"Changes can be made on the fly, just be sure to click :guilabel:`Apply " +"changes` to implement the them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:358 +msgid "Add a switch to dial plan" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:360 +msgid "" +"To add a :guilabel:`Switch` to a dial plan, navigate to `Axivox management " +"console `_, and click on :guilabel:`Dial plans` " +"in the left menu. Then, click :guilabel:`Visual Editor` next to the desired " +"dial plan to open the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:365 +msgid "" +"Then, from the :guilabel:`New element` drop-down menu, select " +":guilabel:`Switch`, and then click :guilabel:`Add`. Double-click on the " +"element to further configure the :guilabel:`Switch` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Switch configuration in a dial plan, with inactive and active routes " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:373 +msgid "Multi-switch" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:375 +msgid "" +"A *Multi-Switch* element in Axivox is a switch where multiple paths can be " +"configured, and switched between." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:378 +msgid "" +"To configure and set a :guilabel:`Multi-Switch` element, navigate to `Axivox" +" management console `_. Then, click on the " +":guilabel:`Switches` menu item in the left menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:381 +msgid "" +"Toggle to the :guilabel:`Multi-switch` tab to create, or set, a pre-" +"configured :guilabel:`Multi-Switch` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:384 +msgid "" +"To create a new :guilabel:`Multi-Switch`, click :guilabel:`Create new`. " +"Then, enter a :guilabel:`Name` for the element, and then enter the " +":guilabel:`Available choice`. Enter one :guilabel:`Available choice` per " +"line. Do **not** duplicate any entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:388 +msgid "Remember to click :guilabel:`Save` when done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:390 +msgid "" +"To select the :guilabel:`State` of the :guilabel:`Multi-Switch`, click the " +"drop-down menu next to the :guilabel:`Multi-Switch` name, under the " +":guilabel:`Multi-switch` tab on the :guilabel:`Switches` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:394 +msgid "" +"The :guilabel:`State` chosen is the route that is followed in the dial plan." +" The :guilabel:`State` can be edited on the fly, just be sure to click " +":guilabel:`Apply changes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:398 +msgid "Add a multi-switch to dial plan" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:400 +msgid "" +"To add a :guilabel:`Multi-Switch` element to a dial plan, navigate to " +"`Axivox management console `_, and click " +":guilabel:`Dial plans` in the left menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:403 +msgid "" +"Then, select or create a dial plan. Next, click :guilabel:`Visual Editor` on" +" the desired dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:405 +msgid "" +"On the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window that appears, click on the " +":guilabel:`New element` drop-down menu, and select :guilabel:`Multi-Switch`." +" Then, click :guilabel:`Add`. Double-click on the element to further " +"configure the :guilabel:`Switch` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Multi-switch configuration in a dial plan, with chosen route highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:3 +msgid "Dial plan basics" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:5 +msgid "" +"When someone calls a business, they might need to get in contact with " +"customer support, a sales team, or even a person's direct line. The caller " +"might also be in search of some information about the business, such as " +"store hours. Or, they might want to leave a voicemail, so someone from the " +"company can call them back. With dial plans in Axivox, a company can manage " +"how incoming calls like this are handled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:11 +msgid "" +"Using proper call architecture through a dial plan, callers get directed to " +"the right people, or to the right information, in a quick, efficient manner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:14 +msgid "This document covers the basic configuration of dial plans in Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:17 +msgid "" +"For more information on advanced dial plans, visit " +":doc:`dial_plan_advanced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:20 +msgid "" +"Using a browser add-on for spelling may hinder the use of the visual editor " +"in dial plans. Do not use a translator with the Axivox management console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:26 +msgid "Dial plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:28 +msgid "" +"Access dial plans by navigating to `Axivox management console " +"`_, and clicking on :guilabel:`Dial plans` from " +"the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:31 +msgid "" +"To add a new dial plan from the :guilabel:`Dial plan` page, click the green " +"button labeled, :guilabel:`Add a new dial plan`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:35 +msgid "" +"Axivox has no limit to the number of dial plans that can be created. These " +"can be added, and improved upon, at any time. This allows for sandboxes to " +"be created with many different configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 +msgid "" +"Dial plan dashboard with the edit features and Add a dial plan button " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:43 +msgid "" +"To edit an existing dial plan, choose one of the following options to the " +"right of the saved dial plan:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:46 +msgid ":guilabel:`Delete`: this action deletes the attached dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:47 +msgid ":guilabel:`Edit`: this action allows the user to edit the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`Visual Editor`: this action opens a visual editor window, where " +"the dial plan architecture can be viewed and edited." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:50 +msgid "" +":guilabel:`Duplicate`: this action duplicates the dial plan, and puts it at " +"the bottom of the list, with an extension of one number (+1) larger than the" +" original extension." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:54 +msgid "Dialplan editor (visual editor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:56 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visual Editor` button is clicked for a dial plan on the " +":guilabel:`Dial plan` page, a pop-up :guilabel:`Dialplan Editor` window " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:59 +msgid "" +"This pop-up window is the primary place where the architecture, or " +"structure, of the dial plan is configured. In this window, a :abbr:`GUI " +"(graphical user interface)` appears, where various dial plan elements can be" +" configured and linked together." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 +msgid "" +"Visual editor for an example dial plan, with the new element, Add, and Save buttons\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:69 +msgid "" +"New dial plans come blank with :guilabel:`New element` options for the user " +"to :guilabel:`Add` and :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:72 +msgid "" +"The method for saving in the :guilabel:`Dialplan Editor` is different from " +"saving any other edits in the Axivox management console because the " +":guilabel:`Save` button **must** be pressed before closing the " +":menuselection:`Visual editor`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:76 +msgid "" +"Then, before these changes can take place on the Axivox platform, the user " +"**must** click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the " +":guilabel:`Dial plan` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:79 +msgid "" +"From the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window, users can add a new " +"element to the dial plan. To do that, open the :guilabel:`New element` drop-" +"down menu, and select the desired element. Then, click :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:83 +msgid "" +"Doing so adds that element to the visual editor display of the dial plan " +"being modified. This element can be moved where desired amongst the other " +"elements present in the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:86 +msgid "" +"Connect elements in the dial plan by clicking and dragging outward from the " +":guilabel:`(open circle)` icon on the right side of the element. Doing so " +"reveals an :guilabel:`(arrow)` icon. Proceed to drag this " +":guilabel:`(arrow)` icon to the desired element in the dial plan that it is " +"meant to connect with." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:91 +msgid "" +"Connect the :guilabel:`(arrow)` icon to the circle on the left side of the " +"desired element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:93 +msgid "" +"Calls displayed in the dial plan flow from left-to-right in the element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:95 +msgid "" +"In order to further configure a :guilabel:`New element`, double-click on the" +" element inside the dial plan, to reveal a subsequent pop-up window, wherein" +" additional customizations can be entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:98 +msgid "" +"Each element has a different configuration pop-up window that appears when " +"double-clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:101 +msgid "" +"All elements **must** have a final destination in the dial plan in order to " +"close a loop. This can be accomplished by implementing the :guilabel:`Hang " +"up` element, or looping the element back to a :guilabel:`Menu` element or " +":guilabel:`Digital Receptionist` element elsewhere in the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:0 +msgid "" +"Dial plan, shown with highlight looping open end back to the beginning of the menu\n" +"element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:111 +msgid "" +"Once all desired dial plan elements and configurations are complete, " +"remember to click :guilabel:`Save` before exiting the :guilabel:`Dialplan " +"Editor` pop-up window. Then, click :guilabel:`Apply changes` on the " +":guilabel:`Dial plans` page to ensure they are implemented into Axivox " +"production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:117 +msgid "Dial plan elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:119 +msgid "" +"The following elements are available in the :guilabel:`New element` drop-" +"down menu, while designing a dial plan in the :guilabel:`Dialplan Editor` " +"pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:123 +msgid "Basic elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:125 +msgid "" +"These are the basic elements that are used in simple dial plans in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:127 +msgid ":guilabel:`Call`: call an extension or queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:128 +msgid ":guilabel:`Play a file`: play an audio file or voice greeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:129 +msgid ":guilabel:`Voicemail`: forward to a voicemail (terminal)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:130 +msgid ":guilabel:`Hang up`: hang up the call (terminal)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:131 +msgid "" +":guilabel:`Queue`: attach a call queue with a group of users to answer a " +"call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:132 +msgid "" +":guilabel:`Conference`: add a conference room for a caller to connect to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:137 +msgid "" +"Routing elements change or route the path of a caller, these are some basic " +"routing elements used in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:140 +msgid "" +":guilabel:`Menu`: add a dial-by-number directory and configure downstream " +"actions (not terminal)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:141 +msgid "" +":guilabel:`Switch`: attach a manual on/off control that can divert traffic " +"based on whether it is opened (On) or closed (Off)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:143 +msgid "" +":guilabel:`Digital Receptionist`: attach a virtual dispatcher to listen for " +"extensions to connect to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:149 +msgid "These are the more advanced elements that route calls in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:151 +msgid "" +":guilabel:`Dispatcher`: create a call filter to route traffic based on the " +"geo-location of the caller ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:153 +msgid "" +":guilabel:`Access List`: create a tailored access list with VIP customer " +"preference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:162 +msgid "The following are more advanced elements (not routing) in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:169 +msgid "" +"Dial plan elements can be configured by double-clicking them, and linking " +"different aspects of the Axivox console to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:173 +msgid "Attach to incoming number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:175 +msgid "" +"To attach an existing dial plan to an incoming number, go to `Axivox " +"management console `_ , and click on " +":guilabel:`Incoming numbers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:178 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Edit` next to the number to which the dial plan " +"should be attached." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:180 +msgid "" +"Doing so reveals a separate page wherein that number's dial plan can be " +"modified. To do that, select :guilabel:`Dial plan` from the " +":guilabel:`Destination type for voice call` field drop-down menu. Then, " +"choose the desired dial plan from the :guilabel:`Dial plan` field that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:184 +msgid "" +"With that in place, that means when that specific number calls in, the " +"configured dial plan is activated, and runs through the prompts to properly " +"route the caller." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:187 +msgid "" +"Finally, :guilabel:`Save` the changes, and click :guilabel:`Apply changes` " +"in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:191 +msgid "Basic dial plan scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:193 +msgid "" +"The following showcases a basic dial plan scenario for call routing, where " +"additional elements can be added to expand the setup. This basic dial plan " +"scenario includes the following linked elements :menuselection:`Start --> " +"Play a file --> Menu --> (Hang-up, Calls, Queues, Conferences) --> " +"(Voicemail, Hang-up)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 +msgid "Basic dial plan configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:203 +msgid "" +"This setup does **not** include any basic or advanced call routing. For more" +" information on call routing, reference this documentation: " +":doc:`dial_plan_advanced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:3 +msgid "Dynamic caller ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:5 +msgid "" +"*Caller ID* identifies the caller when they make a phone call. It allows the" +" recipient of the call to see what number the caller is calling from. Caller" +" ID shows users and clients who is calling, so they can choose to pick up or" +" decline the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:9 +msgid "" +"Axivox offers a dynamic caller ID option to choose which number is displayed" +" on outgoing calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:11 +msgid "" +"International numbers can be purchased to do business transactions " +"internationally, via a phone call, from a number that has an area code or " +"country code of the destination being called. By displaying a local number, " +"this can increase customer engagement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:15 +msgid "" +"Some companies have many employees making calls from a call center. These " +"employees are not always available to receive a return phone call from a " +"prospective customer. In this case, :abbr:`VoIP (Voice over Internet " +"Protocol)` can be configured in such a way that dynamic caller ID shows the " +"main company phone number, so any number of employees in the group can " +"answer the call. This way, a call is never missed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:24 +msgid "Default outgoing number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:26 +msgid "" +"In Axivox a *default number* can be set. This is a company's main number. " +"This means, when anyone from the company (user/employee) calls a number " +"outside the company, the default outgoing number shows up automatically on " +"the caller ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:30 +msgid "" +"If someone from outside the company tries to call back a user/employee, they" +" are then funneled back through the main line (default number). If there is " +"a dial plan set up, they are prompted to make selections. This is especially" +" helpful in cases where employees change positions frequently, or if they " +"leave the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:39 +msgid "" +"To access the default number, go to the `Axivox management console " +"`_, and log in. Then, click into " +":guilabel:`Settings` in the left menu, and navigate to :guilabel:`Default " +"outgoing number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:43 +msgid "" +"From here, change the :guilabel:`Default outgoing number` by clicking the " +"drop-down menu, and making a selection from the incoming phone numbers " +"available on Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:46 +msgid "" +"Be sure to :guilabel:`Save` the changes, then click :guilabel:`Apply " +"changes` in the upper-right corner of the :guilabel:`General Settings` page " +"to implement the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:49 +msgid "" +"The :guilabel:`Default outgoing number` is what shows up by default in the " +"Axivox management portal. However, the outgoing number can also be " +"configured differently at the user level." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:53 +msgid "Users" +msgstr "Benutzer" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:55 +msgid "" +"To configure the outgoing number at the user level, log in to the `Axivox " +"management console `_. Next, click " +":guilabel:`Users` from the menu on the left, and then click :guilabel:`Edit`" +" to the right of the user that is to be configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:59 +msgid "" +"Under :guilabel:`Outgoing number`, click the drop-down menu to select either" +" the :guilabel:`Default outgoing number` (as specified here: " +":ref:`voip/axivox/dynamic-caller-id-default`), or any of the incoming " +"numbers on the Axivox account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:63 +msgid "" +"Choosing the :guilabel:`Default` selection in the :guilabel:`Outgoing " +"number` drop-down menu ensures this user has the :guilabel:`Default outgoing" +" number` shown on their caller ID when making calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:66 +msgid "" +"If a specific number is chosen, and that number is assigned to this user " +"under :guilabel:`Incoming numbers` (in the Axivox console's menu on the " +"left), that means this user has a direct line for customers to reach them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:70 +msgid "" +"Once the desired changes are complete, be sure to click :guilabel:`Save`, " +"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner to implement " +"the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:74 +msgid "" +"By default, when creating a new user in Axivox, the :guilabel:`Outgoing " +"number` is automatically set to :guilabel:`Default`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:78 +msgid "Advanced options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:80 +msgid "" +"To access the :guilabel:`Advanced options`, navigate to the " +":guilabel:`Settings` option in the menu on the left of the `Axivox " +"management console `_. Then, click " +":guilabel:`Advanced options` to the right of :guilabel:`Default outgoing " +"number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:84 +msgid "" +"By default, there are not any advanced rules set. To create one, click the " +"green :guilabel:`+ (plus)` icon. Doing so reveals a line with two blank " +"fields. From here, different caller IDs can be set up, depending on what " +"location the user/employee is calling from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:88 +msgid "" +"To create a rule, first set the :guilabel:`Destination prefix` in the first " +"empty field. This is the country code, complete with zero(s) in front of it." +" Then, in the second empty field, select the phone number that should be " +"used for calling out from that country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:93 +msgid "" +"Check the box for :guilabel:`Apply advanced rules even for users with a " +"default outgoing number configured` to allow these rules to take precedent " +"over all other outgoing configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:97 +msgid "" +"The order of the rules can be modified by dragging-and-dropping them into " +"another order. The first matching rule is applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:101 +msgid "" +"For example, a company wants all users/employees to utilize the configured " +"number for Great Britain when calling from the `0044` country code (Great " +"Britain)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:104 +msgid "" +"To accomplish that, simply type in `0044` into the :guilabel:`Destination " +"prefix` field, and select the number starting with the `+44` country code. " +"Order the rules as necessary, and select the checkbox to supersede all other" +" rules, if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:0 +msgid "Advanced options for the default outgoing number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:112 +msgid "" +"Once the desired configurations are complete, be sure to click " +":guilabel:`Save`, then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right " +"corner to implement the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:3 +msgid "Manage users in Axivox" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:5 +msgid "" +"Managing Axivox :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` users is an " +"important part of setting up :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` in " +"an Odoo database. Each Axivox user has a unique name, phone number and/or " +"extension, and a voicemail. This way, they can be reached in a variety of " +"convenient ways." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:10 +msgid "" +"Axivox users are organized in a simple, straightforward way in the Axivox " +"console, so an administrator can manage users quickly and easily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:14 +msgid "" +"This documentation covers how to configure everything through a provider " +"called, Axivox. Depending on the chosen VoIP provider, the processes to " +"manage users may be different." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:18 +msgid "Overview" +msgstr "Übersicht" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:20 +msgid "" +"Begin at the Axivox management console by navigating to " +"`https://manage.axivox.com `_. Log in with the " +"appropriate administrator credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:24 +msgid "" +"Actions in the Axivox management console **must** be double-saved, in order " +"for the changes to take effect. To save any changes, click :guilabel:`Save` " +"in the individualized changes screen. Then, to implement those changes, " +"click the :guilabel:`Apply Changes` button in the upper-right corner of the " +"console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:34 +msgid "" +"Incoming numbers are all the numbers a company is paying to use to receive " +"calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:36 +msgid "" +"Click on :menuselection:`Incoming numbers` from the menu on the left of the " +"Axivox management console. Doing so reveals the :guilabel:`Incoming numbers`" +" page, where all the incoming numbers are listed, along with their " +":guilabel:`Destination` and SMS information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:40 +msgid "" +"The :guilabel:`Destination` determines the action that is taken, or the path" +" the caller follows when dialing said numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:43 +msgid "" +"To edit the :guilabel:`Destination`, click the :guilabel:`Edit` button to " +"the far-right of the incoming number line to be modified. Then, on the " +":guilabel:`Edit number` page that appears, the :guilabel:`Destination type " +"for voice call` can be changed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:47 +msgid "" +"The options available in the :guilabel:`Destination type for voice call` " +"drop-down menu are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:50 +msgid ":guilabel:`Not configured`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:51 +msgid ":guilabel:`Extension`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:52 +msgid ":guilabel:`Dial plan`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:53 +msgid ":guilabel:`Voicemail`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:54 +msgid ":guilabel:`Hang up`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:55 +msgid ":guilabel:`Conference`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:57 +msgid "" +"Depending on the selection made in the :guilabel:`Destination type for voice" +" call` drop-down menu, a second, selection-specific drop-down menu is " +"populated with further configuration options. Additionally, more fields are " +"revealed, based on the selection made in the :guilabel:`Destination type for" +" voice call` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:62 +msgid "" +"Once the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner to implement them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:66 +msgid "New users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:68 +msgid "" +"Every employee using :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` at the " +"company needs an Axivox user account associated with them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:71 +msgid "" +"To view existing users in the Axivox management console, click " +":guilabel:`Users` from the menu on the left of the console. Every user has a" +" :guilabel:`Number`, :guilabel:`Name`, option for a :guilabel:`Voicemail`, " +"and an :guilabel:`Outgoing number` specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:75 +msgid "" +"To create a new user in the Axivox console, click :guilabel:`Add a user` to " +"reveal a :guilabel:`New user` form. The following tabs are available for " +"configuring the new user:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:78 +msgid "" +":guilabel:`General`: basic information, including the extension of the user," +" can be set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:79 +msgid "" +":guilabel:`Forwardings`: internal forwards on 'no answer' or busy signals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:80 +msgid ":guilabel:`Follow Me`: external forward configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`Keys`: set hot-keys within the :abbr:`VoIP (Voice over Internet " +"Protocol)` system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:82 +msgid "" +":guilabel:`SIP Identifiers`: :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` " +"username and password for external configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:84 +msgid "" +":guilabel:`Permissions`: set access rights for users in the Axivox " +"management console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:87 +msgid "General tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:89 +msgid "" +"Under the :guilabel:`General` tab of the :guilabel:`New user` form, in the " +":guilabel:`Extension` field, input an extension that is unique to the user. " +"This is the number internal users dial to reach a specific employee." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:93 +msgid "In the :guilabel:`Name` field, input the employee name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:95 +msgid "" +"Next, fill out the :guilabel:`Email address of the user` field. A valid " +"email address for the employee should be added here, where the user receives" +" business emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:98 +msgid "" +"In the :guilabel:`GSM number` field, enter an alternative number at which " +"the user can be reached. Be sure to include the country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:102 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:135 +msgid "" +"A country code is a locator code that allows access to the desired country's" +" phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." +" Each country in the world has its own specific country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:106 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:146 +msgid "" +"For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "General tab layout in the Axivox management console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:113 +msgid "" +"In the :guilabel:`Voicemail` field, select either :guilabel:`Yes` or " +":guilabel:`No` from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:116 +msgid "" +"In the :guilabel:`Directory` field, the administrator has the option to " +"leave it blank, by making no changes, or selecting :guilabel:`Default` from " +"the drop-down menu. The :guilabel:`Directory` is used in the *Digital " +"Receptionist* feature element of a dial-plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:120 +msgid "" +"At the bottom of the :guilabel:`General` tab, there are two separate options" +" with selection boxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:122 +msgid "" +"The first option is :guilabel:`This user can receive multiple calls at the " +"same time`. By selecting this option, users are able to receive calls when " +"on another call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:125 +msgid "" +"The second option, :guilabel:`This user must log-in to call`, provides the " +"option to make it mandatory for the user to log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:129 +msgid "" +"If a company uses physical VoIP phones on desks, and wants their employees " +"to be able to log in from *any* phone or desk in the office, they would make" +" the selection for :guilabel:`This user must log-in to call`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:133 +msgid "" +"Once the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:139 +msgid "Forwardings tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:141 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Forwardings` tab of the :guilabel:`New user` form, a " +"company can decide what happens if someone calls a user, and the call is not" +" answered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:145 +msgid "" +"Forwardings are disabled when the :guilabel:`Follow Me` option is enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:147 +msgid "" +"For example, under the :guilabel:`Forwarding on no answer` field, when the " +"button for :guilabel:`Add a destination` is selected, the option to add a " +"specific user or phone number is revealed. After entering the " +":guilabel:`Destination`, a specific time frame can be selected by sliding " +"the :guilabel:`seconds bar` to the desired ring time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:152 +msgid "" +"Additional :guilabel:`Destinations` can be added on with different ring " +"times." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:155 +msgid "" +"Ring times can be staggered, so the call is forwarded to another user after " +"the first user does not pick up the call. The option to :guilabel:`Send to " +"voicemail as a last resort` is available to the administrator, should the " +":guilabel:`Destinations` not pick up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:159 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Forwarding on busy` field, an administrator can " +":guilabel:`Add a destination`. When clicked, they can then set the " +":guilabel:`Destination` (user) and time frame. Should the original user's " +":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` extension, or incoming number, " +"be busy, the call is forwarded to the destination(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Manage forwarding calls to different users or phone numbers in the " +"Forwardings tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:168 +msgid "" +"When the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:172 +msgid "Follow Me tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:174 +msgid "" +"When the :guilabel:`Follow Me` option is selected, under the " +":guilabel:`Follow Me` tab of the :guilabel:`New user` form, no " +":menuselection:`Forwardings` can be made." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:177 +msgid "" +"Also, when the :guilabel:`Follow Me` option is selected, the :guilabel:`Add " +"a destination` button can be selected to add users, or a destination phone " +"number, to the original user's account. That way, these added numbers ring " +"when a call is received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:181 +msgid "" +"After entering the :guilabel:`Destination`, a specific time frame can be " +"made by sliding the :guilabel:`seconds bar` to the desired ring time. " +"Additional :guilabel:`Destinations` can be added with different ring times." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:186 +msgid "" +"The original user's :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` number does " +"**not** ring with this option selected. Ring times can also be staggered, so" +" the call is forwarded to another user after the first user does not pick up" +" the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Ring destinations like different users or phone numbers from the Follow Me " +"tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:195 +msgid "" +"The Odoo mobile app, or another :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` " +"mobile client, allows for simultaneous ringing of the user's extension or " +"incoming number. For more information, visit the :doc:`VoIP Mobile " +"Integrations <../devices_integrations>` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:199 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:345 +msgid "" +"Once all desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:203 +msgid "Keys tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:205 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Keys` tab of the :guilabel:`New user` form, speed dial " +"actions for the user can be configured. Some more advanced options are " +"available, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:208 +msgid "The following options are available to set to numerical values `1-20`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:210 +msgid "These actions can be set on each number:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:212 +msgid ":guilabel:`Not configured`: the default action, which is nothing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:213 +msgid "" +":guilabel:`BLF (Busy lamp fields)`: this action shows the status of other " +"users' phones connected to the Axivox phone system. This is primarily used " +"on a desk-phone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:215 +msgid "" +":guilabel:`Quick Call`: this action allows for a speed-dial of an external " +"number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:216 +msgid ":guilabel:`Line`: this action allows the user to call another user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:217 +msgid "" +":guilabel:`Switch`: this action allows the user to switch between calls from" +" a desk-phone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:218 +msgid "" +":guilabel:`Pickup`: this action allows the user to pick up an incoming call " +"from a desk-phone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Manage user page with Keys tab highlighted and number 2 key drop-down menu selected (with\n" +"highlight)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:225 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:313 +msgid "" +"Once all the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, " +"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:229 +msgid "" +"Many of the preceding options have secondary options available, as well, " +"that can be used to link a user, or external phone number. These **must** be" +" filled out in conjunction with the initial action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:234 +msgid "" +"The :guilabel:`Number of keys` field can be changed by entering in the " +"desired numerical value in the :guilabel:`Number of keys` field, located at " +"the top of the :guilabel:`Keys` tab of the :guilabel:`New user` form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:239 +msgid "SIP Identifiers tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:241 +msgid "" +"*SIP*, which stands for Session Initiation Protocol telephony, allows one to" +" make and receive calls through an internet connection. The :guilabel:`SIP " +"Identifiers` tab on the :guilabel:`New user` form, contains credentials " +"needed to configure Axivox users in Odoo and/or a different :abbr:`SIP " +"(Session Initiation Protocol)` mobile client." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:247 +msgid "" +"See the documentation on configuring Axivox, using the SIP identifiers:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:249 +msgid ":doc:`Use VoIP services in Odoo with Axivox `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:250 +msgid ":doc:`Axivox Mobile Integrations <../devices_integrations>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:252 +msgid "" +"Under the :guilabel:`SIP Identifiers` tab, the :guilabel:`SIP username` " +"field represents the user's information that was entered in the " +":guilabel:`Extension` field, under the :guilabel:`General` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:255 +msgid "" +"The :guilabel:`Domain` field is assigned to the company by the Axivox " +"representative." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:257 +msgid "" +"The value in the :guilabel:`SIP Password` field is unique for every Axivox " +"user. This value is used to sign into Axivox on Odoo, and for any mobile " +":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` clients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "Important credentials used for external configurations of Axivox VoIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:264 +msgid "" +"The value listed in the :guilabel:`Address of the proxy server` field is " +"typically: `pabx.axivox.com`, but is subject to change by Axivox, so be sure" +" to check the :guilabel:`SIP Identifiers` tab for the most accurate value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:268 +msgid "" +"Once all desired configurations have been made, click :guilabel:`Save`, then" +" click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:272 +msgid "Permissions tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:274 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Permissions` tab of a :guilabel:`New user` form, a " +":guilabel:`Username` and :guilabel:`Password` can be entered for the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:277 +msgid "" +"Beneath those fields, the following permissions can be granted to Axivox " +"users for portal access:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:279 +msgid ":guilabel:`User portal access`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:280 +msgid ":guilabel:`User management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:281 +msgid ":guilabel:`Administrator access`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:282 +msgid ":guilabel:`Phone management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:283 +msgid ":guilabel:`User group management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:284 +msgid ":guilabel:`Phone number management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:285 +msgid ":guilabel:`Dial plan management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:286 +msgid ":guilabel:`Pickup group management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:287 +msgid ":guilabel:`Switch management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:288 +msgid ":guilabel:`Conference management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:289 +msgid ":guilabel:`Queue management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:290 +msgid ":guilabel:`Voicemail management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:291 +msgid ":guilabel:`Audio messages management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:292 +msgid ":guilabel:`Music on hold management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:293 +msgid ":guilabel:`Directory management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:294 +msgid ":guilabel:`Call list`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:295 +msgid ":guilabel:`Connected user list`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:296 +msgid ":guilabel:`Global settings`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:297 +msgid ":guilabel:`Apply changes button`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:298 +msgid ":guilabel:`Invoice download`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:299 +msgid ":guilabel:`Invoice details`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:300 +msgid ":guilabel:`Blacklist management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:301 +msgid ":guilabel:`Conference participant management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:303 +msgid "" +"To access credentials for the Axivox user portal, navigate to the top of the" +" :menuselection:`Permissions` tab. Then, copy the :guilabel:`Username`, and " +"enter the correct :guilabel:`Password` for the individual user. There is a " +"minimum of 8 characters for a user password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:309 +msgid "" +"These are the same permissions granted to the Axivox administrator that are " +"listed in the menu on the left in the Axivox management console. Should a " +"selection state :guilabel:`No`, or :guilabel:`No access`, then the menu " +"option does **not** populate for the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:316 +msgid "" +"Upon finishing the setup for a new user, an " +":ref:`voip/axivox/incoming_number` can be linked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Manage a user page, with the permissions tab highlighted, along with the first permission\n" +"highlighted indicating a no selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:326 +msgid "User groups" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:328 +msgid "" +"A user group is a grouping of Axivox users that can be linked to a queue for" +" call center capability." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:331 +msgid "" +"To begin using user groups, navigate to `https://manage.axivox.com " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:333 +msgid "" +"Then, log in with the appropriate administrator credentials. From the menu " +"on the left of the Axivox administrative panel, click into :guilabel:`User " +"Groups`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:336 +msgid "" +"To add a user group from the :guilabel:`User Groups` page, click " +":guilabel:`Add a group`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:338 +msgid "" +"Next, name the group, by entering text into the :guilabel:`Name` field. " +"Then, add a member to the group by typing the first few letters of the " +"user's name into the :guilabel:`Members` field. The user populates in a " +"drop-down menu below the field. Then, click on the desired user, and they " +"are added to the user group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:343 +msgid "Repeat this process to add more users to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:3 +msgid "Voicemails and audio messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:7 +msgid "" +"Managing voicemail is an important part of any business. A company needs to " +"access their messages with ease, and stay on top of any missed calls. " +"Recording audio messages, like thanking a caller for reaching out, or " +"directing them to the right extension, is also a great way to personalize " +"the business interaction, and set the tone with the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:12 +msgid "" +"This document covers the configuration of both voicemail and audio messages " +"in the Axivox administrative portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:18 +msgid "Set global language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:20 +msgid "" +"To start using voicemails and audio messages with Axivox, the global " +"language should be set in the Axivox admin portal settings. To do that, " +"navigate to `manage.axivox.com `_. After logging into the " +"portal, go to :menuselection:`Settings --> Global language (e.g.: voicemail " +"messages,...)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:25 +msgid "" +"From here, set the language to either: :guilabel:`Francais`, " +":guilabel:`English`, :guilabel:`Espanol`, or :guilabel:`Deutsch`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:28 +msgid "" +"Then, click :guilabel:`Save`, followed by :guilabel:`Apply changes` in the " +"upper-right corner of the :guilabel:`General Settings` page to implement the" +" change into production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:34 +msgid "Activate voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:36 +msgid "" +"In order for a user to utilize voicemail in Axivox, the voicemail feature " +"**must** be turned on in the Axivox administrative portal. To begin using " +"voicemail with a user, navigate to `manage.axivox.com `_. " +"Then, log in with the appropriate administrator credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:40 +msgid "" +"On the left menu of the Axivox administrative panel, click into " +":guilabel:`Users`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:42 +msgid "" +"Then, click into the specific user the voicemail should be activated for. " +"Under the section marked, :guilabel:`Voicemail`, open the drop-down menu, " +"and click on :guilabel:`Yes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:45 +msgid "" +"Lastly, :guilabel:`Save` the change, then click :guilabel:`Apply changes` in" +" the upper-right corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:49 +msgid "Voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:51 +msgid "" +"The next step is to set up the individual voicemail boxes on the Axivox " +"administrative portal. To access the portal, visit `manage.axivox.com " +"`_ and log in. Then, navigate to :menuselection:`Voicemails`," +" located in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:55 +msgid "" +"If the voicemail option was activated in the user profile, using this " +"process :ref:`voip/axivox/activate_voicemail`, then a voicemail is " +"automatically created on the :guilabel:`Voicemails` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:60 +msgid "" +"It should be noted that some of the administrative portal language is in " +"French, as Axivox is a Belgian company. The global language is still set to " +"one of the four options as seen here: :ref:`voip/axivox/global_language`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:65 +msgid "Manually create voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:67 +msgid "" +"To manually create a new voicemail box, click :guilabel:`Add a voicemail` on" +" the :guilabel:`Voicemails` page. Or, edit an existing voicemail box, by " +"clicking :guilabel:`Edit` to the far-right of an existing voicemail box on " +"the :guilabel:`Voicemails` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:72 +msgid "" +"Suppose a sales or support team needs a general voicemail box. The voicemail" +" would need to be created manually, and attached to an incoming number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:75 +msgid "" +"The new, manually-created voicemail box should be attached to an incoming " +"number, so it can receive messages. To do so, navigate to " +":menuselection:`Incoming numbers`, located in the menu on the left. Then, " +"click :guilabel:`Edit` to the far-right of the specific number the voicemail" +" should be linked to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:80 +msgid "" +"In the :guilabel:`Destination type for voice call` field, click the drop-" +"down menu, and select :guilabel:`Voicemail`. Then, open the drop-down menu " +"on the next line labeled, :guilabel:`Voicemail`, and select the manually-" +"created voicemail box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:85 +msgid "" +"If an incoming number is capable of receiving SMS/text messages, an " +"additional field, :guilabel:`Destination email address for Incoming SMS`, is" +" present." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:88 +msgid "" +"To determine whether an incoming number is capable of receiving SMS/text " +"messages, click :guilabel:`Incoming numbers` from the menu on the left, then" +" check the :guilabel:`SMS compatible` column for the incoming number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:92 +msgid "" +"Then, if applicable, in the field labeled, :guilabel:`Destination email " +"address for Incoming SMS`, enter an email to which incoming text messages " +"sent to the incoming number can be received. Some incoming numbers (US +1) " +"in Axivox are capable of receiving text messages from individuals and " +"automated numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:97 +msgid "" +"Should this field be left empty, the default destination address is used, " +"instead (as previously set in the beginning of the process for manually " +"creating a voicemail)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:100 +msgid "" +"Once all desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the screen to " +"implement the change into production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:104 +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:106 +msgid "" +"Now, whenever a voicemail is received on any of the automatically pre-" +"configured or manually-linked voicemail boxes, an email is sent to the " +"user's email address, as listed in the :guilabel:`Voicemails` page, or in " +"the user's Axivox profile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:110 +msgid "" +"This information can be accessed by navigating to :menuselection:`Users` in " +"the left menu, and clicking :guilabel:`Edit` next to the specific user in " +"question." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:116 +msgid "Forwarding to voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:118 +msgid "" +"In Axivox, there are also numerous forwarding settings for a user. To access" +" these forwarding settings, go to `manage.axivox.com `_ and " +"log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:121 +msgid "" +"Next, navigate to :menuselection:`Users`, located in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:123 +msgid "" +"From there, click into the specific user the forwarding should be added to. " +"Then, open the :guilabel:`Forwardings` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:126 +msgid "" +"If the user is busy on another call, or away from the phone, there is an " +"option present in this tab to :guilabel:`Send to voicemail as a last " +"resort`, located in the :guilabel:`Forwarding on no answer` and " +":guilabel:`Forwarding on busy` fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst-1 +msgid "" +"Send to voicemail as a last resort options highlighted on the Forwardings " +"tab of the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:134 +msgid "" +"If the :guilabel:`Send to voicemail as a last resort` box is ticked, when " +"the forwarding actions stated in each section are not successful, the caller" +" is routed to the voicemail set on the particular user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:139 +msgid "" +"For more information on forwarding and transfers, visit " +":ref:`voip/axivox/forwardings_tab`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:141 +msgid "" +"When all the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, " +"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the screen" +" to implement the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:147 +msgid "Audio messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:149 +msgid "" +"It is possible to add audio messages *before* a customer's call is even " +"taken, to inform them about the waiting time for deliveries, the " +"availability of a product, or any other important promotional messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:153 +msgid "" +"To record an audio message in Axivox, navigate to `manage.axivox.com " +"`_ and log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:155 +msgid "" +"Next, click on :guilabel:`Audio messages` in the menu on the left. From the " +":guilabel:`Audio messages` page, click :guilabel:`Add a message`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:158 +msgid "Type in a :guilabel:`Name`, and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:160 +msgid "" +"Upon clicking :guilabel:`Save`, the browser redirects back to the main " +":guilabel:`Audio messages` page, where the newly-created message can be " +"found on the list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:163 +msgid "" +"There are two different ways to make the audio message. The user could " +"either record the message over the phone, or type the message (in text), and" +" select a computer-generated speaker to read the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:168 +msgid "Record audio message" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:170 +msgid "" +"To record an audio message over the phone, click the orange button labeled, " +":guilabel:`Record/Listen`, located to the right of the desired message on " +"the list to record, on the :guilabel:`Audio messages` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:174 +msgid "" +"When clicked, a :guilabel:`Record / listen to a message` pop-up window " +"appears. From here, the message is then recorded, via one of the extensions " +"that is associated with the user. Under :guilabel:`Extension to use for " +"message management` field, click the drop-down menu, and select the " +"extension where Axivox should call to record the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:179 +msgid "Then, click :guilabel:`OK` to begin the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:182 +msgid "" +"The user **must** be active in the production database with :abbr:`VoIP " +"(Voice over Internet Protocol)` configured. To configure :abbr:`VoIP (Voice " +"over Internet Protocol)` for a user, see this documentation: " +":doc:`axivox_config`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:186 +msgid "" +"Upon connecting to the Axivox audio recorder management line, a recorded " +"French-speaking operator provides the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:189 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:199 +msgid "Press `1` to record a message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:190 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:200 +msgid "Press `2` to listen to the current message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:192 +msgid "" +"Press either `1` or `2`, depending on whether or not there is already a " +"message present in the system for this particular audio message that " +"requires a review, before recording a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:195 +msgid "" +"Record the new audio message after pressing `1`, then press `#` to end the " +"recording." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:197 +msgid "" +"The French-speaking operator returns to the line presenting the first set of" +" questions again:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:202 +msgid "Press `#` to end the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:205 +msgid "Write audio message" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:207 +msgid "" +"To type the message, and select a computerized speaker to say the text, " +"navigate to the :menuselection:`Audio messages` in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:210 +msgid "" +"From the :guilabel:`Audio messages` page, select the blue button labeled, " +":guilabel:`Text message`, next to the corresponding audio message " +":guilabel:`Name` that the message should be attached to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:213 +msgid "Doing so reveals a :guilabel:`Convert text to message` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:215 +msgid "" +"From the :guilabel:`Convert to text message` pop-up window, click the drop-" +"down menu next to the field labeled, :guilabel:`Voice`, and select an option" +" for the :guilabel:`Text` to be read in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:218 +msgid "" +"After the :guilabel:`Voice` selection has been made, and the message has " +"been written in the :guilabel:`Text` field, click :guilabel:`Generate` to " +"process the audio file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:221 +msgid "" +"The text is read in the same language it is written in the :guilabel:`Text` " +"field. Should the language differ in the :guilabel:`Voice` field, then an " +"accent is used by the computerized speaker." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:224 +msgid "" +"Finally, when these steps are complete, click :guilabel:`Save` to save the " +"audio message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:226 +msgid "" +"To implement the changes, click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right" +" corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst-1 +msgid "" +"Convert text to message window with voice, text, generate button and save " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:233 +msgid "" +"To set a greeting or audio message in a dial plan element double-click on " +"the element. This could be a :guilabel:`Play a file` element, or a " +":guilabel:`Menu` element, in which the caller should encounter an urgent " +"message, or a dial-by-number directory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:237 +msgid "" +"For more information on dial plans see this documentation: " +":doc:`dial_plan_basics` or :doc:`dial_plan_advanced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:243 +msgid "Music on-hold" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:245 +msgid "" +"Axivox has the option to add custom hold music to the call whenever a caller" +" is waiting for their call to be answered. To add hold music to the Axivox " +"administrative portal, navigate to the `manage.axivox.com `_," +" and log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:249 +msgid "" +"Then, click on :guilabel:`Music on hold` from the menu on the left, and a " +":guilabel:`Change the music on hold` pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:252 +msgid "" +"On the :guilabel:`Change the music on hold` pop-up window, click the " +":guilabel:`Choose File` button to select an MP3 (MPEG Audio Layer 3) or WAV " +"(Waveform Audio File Format ) file to be uploaded." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:256 +msgid "" +"Only :abbr:`MP3 (MPEG Audio Layer 3)` or :abbr:`WAV (Waveform Audio File " +"Format)` files can be uploaded to the Axivox administrative portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:259 +msgid "" +"Once the file is selected, the :guilabel:`Progression` bar shows an upload " +"status. When this activity completes, the window can be closed, by clicking " +":guilabel:`Close`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:262 +msgid "" +"When the desired changes are complete, click :guilabel:`Apply changes` in " +"the upper-right corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:3 +msgid "Devices and integrations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:5 +msgid "" +":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` can be used on many different " +"devices, such as a computer, tablet, mobile phone, and many more. This is " +"helpful in that it reduces costs, and employees can work from anywhere in " +"the world, so long as they have a broadband internet connection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:9 +msgid "" +"Odoo *VoIP* is SIP (Session Initiation Protocol) compatible, which means it " +"can be used with *any* :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` compatible " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:12 +msgid "" +"This document covers the process of setting up Odoo *VoIP* across different " +"devices and integrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:15 +msgid "" +"Odoo is fully-integrated with all Odoo apps, allowing users to click into " +"any app, and schedule a call as an activity in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:19 +msgid "" +"For example, in the *CRM* app, a user can click into an opportunity, and " +"click on :guilabel:`Activities` in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:22 +msgid "" +"Next, they can choose :guilabel:`Call`, and under :guilabel:`Due Date`, they" +" can select a date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:24 +msgid "Once they click :guilabel:`Save`, an activity shows up in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:26 +msgid "" +"Should the :guilabel:`Due Date` be for today's date, the activity shows up " +"in the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:0 +msgid "" +"View of CRM leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:34 +msgid "Odoo VoIP (laptop/desktop computer)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:36 +msgid "" +"The Odoo *VoIP* (Voice over Internet Protocol) module and widget can be used" +" from any browser on a laptop or desktop device. Simply click on the " +":guilabel:`📞 (phone)` icon in the upper-right corner, while in the Odoo " +"database, and the widget appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:41 +msgid "" +"To see how to use the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` widget on " +"a desktop/laptop computer, check out this documentation: :doc:`voip_widget`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:45 +msgid "Odoo VoIP (tablet/mobile device)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:47 +msgid "" +"The Odoo *VoIP* app can be used on tablets and mobile phones, through the " +"Odoo Android or Apple IOS applications. Additionally, a mobile web browser " +"can be used to access the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:51 +msgid "" +"Odoo Android and Apple IOS applications are no longer being maintained by " +"Odoo on the Android and Apple portals. This means Odoo support only handles " +"limited scopes of Odoo Android or Apple IOS support tickets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:56 +msgid "" +"While outgoing calls can be placed using Odoo on a mobile device, be aware " +"that Odoo is **not** a full :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` " +"application, and does **not** ring on incoming calls. If the user needs to " +"be reachable on a mobile device at all times, an app, like Zoiper, should be" +" used. Apps like that stay connected in the background at all times." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:61 +msgid "For more information, see this documentation: :ref:`voip/zoiper`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:63 +msgid "" +"While in the mobile application on a mobile device/tablet, access the Odoo " +"*VoIP* widget, by tapping on the :guilabel:`📞 (phone)` icon in the upper-" +"right corner. The widget appears in the lower-left corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:67 +msgid "" +"When first making a call from the tablet using the mobile application, the " +"user is prompted to :guilabel:`Allow` the database to use the microphone. " +"Click :guilabel:`Allow` when prompted to continue with the call using the " +"microphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:71 +msgid "" +"This step is **necessary**, whether using the mobile Odoo application or web" +" browser." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Allow the database to access the microphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:77 +msgid "" +"Odoo then asks how to make the call. The two options are : :guilabel:`VOIP` " +"or :guilabel:`Phone` (should the tablet be enabled for calling). Click the " +"box next to :guilabel:`Remember ?` should this decision be the default " +"moving forward." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "" +"Window prompt to choose whether to use VOIP or the devices phone to make the" +" call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:85 +msgid "" +"Here is the layout of what the Odoo *VoIP* app looks like on a mobile " +"device:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Layout of what the VoIP app looks like on the a mobile device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:94 +msgid "Zoiper Lite" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:96 +msgid "" +"*Zoiper Lite* is a free :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` " +":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` dialer with voice and video." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:99 +msgid "" +"To start using the *Zoiper* app, download it to the device, via the `Zoiper " +"download page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:102 +msgid "" +"A mobile device is the most common installation, and this document covers " +"how to set up on the *Zoiper* IOS application. Screenshots and steps may " +"differ depending on the set up conditions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:105 +msgid "" +"After installing the *Zoiper* application on the mobile phone, open the " +"application, and tap on :guilabel:`Settings`. Navigate to " +":menuselection:`Accounts`, and tap on the :guilabel:`+ (plus)` icon to add " +"an account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:109 +msgid "" +"If the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` account is already set " +"up, then click :guilabel:`Yes`. This means an account username and password " +"has already been produced." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Zoiper account setup, shown in the view from a mobile device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:116 +msgid "" +"Next, tap on :guilabel:`Select a provider`. On the screen that populates, " +"tap :guilabel:`Country`, in the upper-right corner, to narrow the providers " +"down to a specific country. Choose the country for the provider that is " +"being configured, then find the :guilabel:`Provider`, and select it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:121 +msgid "" +"If the provider being configured is *Axivox*, then select " +":guilabel:`Belgium`. Then, choose :guilabel:`Axivox` as the provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Zoiper account setup, choosing the provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:128 +msgid "" +"Under :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` options, enter the " +":guilabel:`Account name`, :guilabel:`Domain`, :guilabel:`Username`, and " +":guilabel:`Password`. All this information varies, based on the account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:133 +msgid "" +"To access this information, via the *Axivox* portal, navigate to " +":menuselection:`Users --> Choose user --> Edit --> SIP Identifiers tab`. The" +" :guilabel:`SIP username`, :guilabel:`Domain`, :guilabel:`SIP password`, and" +" :guilabel:`Address of the proxy server` are all present in this tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:141 +msgid "Zoiper Field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:142 +msgid "Axivox Field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:143 +msgid "Account name" +msgstr "Kontobezeichnung" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:144 +msgid "*Can be anything*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:145 +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:146 +msgid "Domain" +msgstr "Domain" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:147 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:148 +msgid "SIP username" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:149 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:150 +msgid "SIP password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:152 +msgid "" +"Once this account information is entered, click the green " +":guilabel:`Register` button at the top of the screen. Once the registration " +"information is checked, *Zoiper* populates a message, stating " +":guilabel:`Registration Status: OK`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:156 +msgid "" +"At this point, *Zoiper* is now set up to make phone calls using the " +":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Zoiper account setup, registration successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:164 +msgid "Linphone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:166 +msgid "" +"*Linphone* is an open-source :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` " +":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` softphone, used for voice, video, " +"messaging (group and individual), as well as conference calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:170 +msgid "" +"To start using the *Linphone* app, download it to the device, via the " +"`Linphone download page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:173 +msgid "" +"A mobile device is the most common installation, and this document covers " +"how to set up the *Linphone* IOS application. Screenshots and steps may " +"differ depending on the circumstances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:176 +msgid "" +"To begin configuring *Linphone* for use with a :abbr:`SIP (Session " +"Initiation Protocol)` provider, first open *Linphone*, and an assistant " +"screen appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:179 +msgid "" +"From this screen, select :guilabel:`Use SIP Account`. Then, on the following" +" screen, enter the :guilabel:`Username`, :guilabel:`Password`, " +":guilabel:`Domain`, and :guilabel:`Display Name`. Once complete, press " +":guilabel:`Login`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:183 +msgid "" +"At this point, *Linphone* is ready to start making calls, once there is a " +"green button at the top of the application screen that reads, " +":guilabel:`Connected`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Linphone account setup, registration successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:191 +msgid "" +"*Linphone* makes a variety of applications for mobile and desktop devices in" +" operating systems, such as Windows, Linux, Apple, and Android. Because " +"*Linphone* is an open-source project, many new updates are released on a " +"regular basis." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:195 +msgid "" +"See `Linphone's wiki-documentation page " +"`_." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3 msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" @@ -7214,208 +10585,708 @@ msgstr "VoIP-Dienste in Odoo mit OnSIP verwenden" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:8 msgid "" -"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that" -" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as " -"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP." +"Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP " +"`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is needed " +"with OnSIP in order to use this service." msgstr "" -"Odoo VoIP kann so eingerichtet werden, dass es mit OnSIP (www.onsip.com) " -"zusammenarbeitet. In diesem Fall ist die Installation und Einrichtung eines " -"Asterisk-Servers nicht erforderlich, da die gesamte Infrastruktur von OnSIP " -"gehostet und verwaltet wird." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:11 msgid "" -"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before " -"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are " -"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the " -"configuration procedure below." +"Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " +"and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." msgstr "" -"Um diesen Dienst nutzen zu können, müssen Sie ein Konto bei OnSIP eröffnen. " -"Vergewissern Sie sich zuvor, dass Ihr Gebiet und die Gebiete, die Sie " -"anrufen möchten, von diesem Dienst abgedeckt werden. Nachdem Sie ein OnSIP-" -"Konto eröffnet haben, folgen Sie den nachstehenden " -"Konfigurationsanweisungen." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:19 -msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**." -msgstr "Gehen Sie zu Apps und installieren Sie das Modul **VoIP OnSIP**." +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:14 +msgid "" +"After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " +"configure it on an Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:20 +msgid "" +"To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " +"to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," +" remove the default `Apps` filter from the :guilabel:`Search...` bar, and " +"search for `VoIP OnSIP`." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:24 -msgid "" -"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk " -"(VoIP), fill in the 3 fields:" +msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." msgstr "" -"Gehen Sie zu Einstellungen/Allgemeine Einstellungen. Füllen Sie im Abschnitt" -" Integrationen/Asterisk (VoIP) die 3 Felder aus:" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:26 -msgid "" -"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on " -"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and " -"you will see it in the top right corner of the screen." +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "View of OnSIP app in the app search results." msgstr "" -"**OnSIP-Domain** ist die Domain, die Sie bei der Erstellung eines Kontos auf" -" www.onsip.com gewählt haben. Wenn Sie sie nicht kennen, melden Sie sich bei" -" https://admin.onsip.com/ an und Sie sehen sie in der oberen rechten Ecke " -"des Bildschirms." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:29 -msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com" -msgstr "**WebSocket** sollte wss://edge.sip.onsip.com enthalten" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:30 -msgid "**Mode** should be Production" -msgstr "**Modus** sollte Produktion sein" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:35 -msgid "" -"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the " -"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:31 +msgid "Odoo VoIP setting" msgstr "" -"Gehen Sie zu **Einstellungen/Benutzer**. Füllen Sie in der Formularansicht " -"jedes VoIP-Benutzers auf der Reiter Präferenzen den Abschnitt **PBX-" -"Konfiguration** aus:" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:38 -msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'" -msgstr "**Erweiterung des SIP-Logins/Browsers**: der OnSIP-„Benutzername“" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:33 +msgid "" +"After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" +" app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " +":guilabel:`Asterisk (VoIP)` fields. Then, proceed to fill in those three " +"fields with the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:37 +msgid "" +":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " +"account on `OnSIP `_." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:39 -msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'" -msgstr "**OnSIP-Autorisierungsbenutzer**: der OnSIP-„Auth-Benutzername“" +msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:40 -msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'" -msgstr "**SIP-Passwort**: das OnSIP-*SIP-Passwort*" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:41 -msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'" -msgstr "**Handset-Erweiterung**: die OnSIP-„Erweiterung“" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:43 -msgid "" -"You can find all this information by logging in at " -"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure " -"and refer to the fields as pictured below." +msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgstr "" -"Sie finden all diese Informationen, indem Sie sich unter " -"https://admin.onsip.com/users anmelden, dann den Benutzer auswählen, den Sie" -" konfigurieren möchten, und sich die Felder wie unten abgebildet ansehen." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:49 -msgid "" -"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right " -"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in" -" Odoo and in OnSIP)." +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:47 +msgid "" +"To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " +"and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" +" of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:50 +msgid "" +"Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " +"By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." msgstr "" -"Sie können nun telefonieren, indem Sie auf das Telefonsymbol in der oberen " -"rechten Ecke von Odoo klicken (stellen Sie sicher, dass Sie als " -"ordnungsgemäß in Odoo und in OnSIP konfigurierter Benutzer angemeldet sind)." #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:53 msgid "" -"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure " -"to refresh your Odoo window and try again." +"Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " +"credentials (first column)." msgstr "" -"Wenn Sie die Meldung *Parameter fehlen* im **Odoo-Softphone** sehen, " -"aktualisieren Sie Ihr Odoo-Fenster und versuchen Sie es erneut." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:60 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:0 msgid "" -"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" -" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " -"the international country code. E.g.: `+16506913277` (where `+1` is the " -"international prefix for the United States)." +"Domain setting revealed (highlighted) on administrative panel of OnSIP management\n" +"console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:62 +msgid "Odoo user setting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:64 +msgid "" +"Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " +"OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " +"settings/preferences." msgstr "" -"Wenn Sie im Odoo-Softphone die Meldung *Falsche Nummer* sehen, stellen Sie " -"sicher, dass Sie das internationale Format verwenden, das mit dem " -"Pluszeichen (+) gefolgt von der internationalen Landesvorwahl beginnt. Z. B." -" `+16506913277` (wobei `+1` die internationale Vorwahl für die Vereinigten " -"Staaten ist)." #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:67 msgid "" -"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by " -"OnSIP. Odoo will ring and display a notification." +"To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " +"Select the User`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:69 +msgid "" +"On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " +"account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " +":guilabel:`VoIP Configuration` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:72 +msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." msgstr "" -"Sie können jetzt auch Anrufe empfangen. Ihre Nummer ist die von OnSIP " -"bereitgestellte Nummer. Odoo wird klingeln und eine Benachrichtigung " -"anzeigen." #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:74 -msgid "OnSIP on Your Cell Phone" -msgstr "OnSIP auf Ihrem Mobiltelefon" +msgid "" +"Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:76 msgid "" -"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your " -"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo" -" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear " -"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work." +":guilabel:`SIP Login` / :guilabel:`Browser's Extension` = OnSIP " +":guilabel:`Username`" msgstr "" -"Um Telefonanrufe zu tätigen und zu empfangen, wenn Sie nicht vor Ihrem " -"Computer sitzen, können Sie parallel zu Odoo VoIP eine Softphone-App auf " -"Ihrem Mobiltelefon verwenden. Dies ist nützlich für Anrufe von unterwegs, " -"aber auch um sicherzustellen, dass Sie eingehende Anrufe hören, oder einfach" -" aus Bequemlichkeit. Jedes SIP-Softphone funktioniert." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:77 +msgid ":guilabel:`OnSIP authorization User` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:78 msgid "" -"On Android and iOS, OnSIP has been successfully tested with `Grandstream " -"Wave `_. " -"When creating an account, select OnSIP in the list of carriers. You will " -"then have to configure it as follows:" +":guilabel:`Handset Extension` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension without " +"the `x`)" msgstr "" -"Auf Android und iOS wurde OnSIP erfolgreich mit `Grandstream Wave " -"`_ " -"getestet. Wenn Sie ein Konto erstellen, wählen Sie OnSIP in der Liste der " -"Anbieter aus. Anschließend müssen Sie es wie folgt konfigurieren:" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:84 -msgid "**Account name**: OnSIP" -msgstr "**Kontoname**: OnSIP" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:79 +msgid ":guilabel:`SIP Password` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:85 -msgid "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'" -msgstr "**SIP-Server**: die OnSIP-„Domain“" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:86 -msgid "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'" -msgstr "**SIP-Benutzer-ID**: der OnSIP-„Benutzername“" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "" +"OnSIP user credentials with username, auth username, SIP password, and extension\n" +"highlighted." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:87 -msgid "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'" -msgstr "**OnSIP-Authentifizierungsbenutzer**: der OnSIP-„Auth-Benutzername“" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:88 -msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'" -msgstr "**Passwort**: das OnSIP-*SIP-Passwort*" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:90 msgid "" -"Aside from initiating calls from Grandstream Wave on your phone, you can " -"also initiate calls by clicking phone numbers in your browser on your PC. " -"This will make Grandstream Wave ring and route the call via your phone to " -"the other party. This approach is useful to avoid wasting time dialing phone" -" numbers. In order to do so, you will need the Chrome extension `OnSIP Call " -"Assistant `_." +"The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "" -"Sie können Anrufe nicht nur über das Grandstream Wave auf Ihrem Telefon " -"einleiten, sondern auch, indem Sie in Ihrem Browser auf Ihrem PC auf eine " -"Telefonnummer klicken. Dadurch klingelt das Grandstream Wave und leitet den " -"Anruf über Ihr Telefon an die andere Partei weiter. Diese Vorgehensweise ist" -" nützlich, um keine Zeit mit dem Wählen von Telefonnummern zu verschwenden. " -"Dazu benötigen Sie die Chrome-Erweiterung `OnSIP Call Assistant " -"`_." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:97 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:89 msgid "" -"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will" -" not be logged in Odoo, as the softphone acts as an independent, separate " -"app." +"When these steps are complete, click :guilabel:`Save` on the user form in " +"Odoo to save the configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:92 +msgid "" +"Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`📞 " +"(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:96 +msgid "" +"Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " +"knowledge base `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:100 +msgid "Incoming calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:102 +msgid "" +"The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " +"in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" +" (phone)` icon to answer the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:105 +msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:113 +msgid ":doc:`voip_widget`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:32 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Fehlerbehebung" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:119 +msgid "Missing parameters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:121 +msgid "" +"If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " +"refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:129 +msgid "Incorrect number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:131 +msgid "" +"If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " +"use the international format for the number. This means leading with the " +":guilabel:`+ (plus)` sign, followed by the international country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:139 +msgid "" +"For example, `+16505555555` (where `+1` is the international prefix for the " +"United States)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:150 +msgid "OnSIP on mobile phone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:152 +msgid "" +"In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " +"Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " +"parallel with Odoo *VoIP*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:155 +msgid "" +"This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " +"calls are heard. Any SIP softphone will work." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:159 +msgid ":doc:`devices_integrations`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:160 +msgid "`OnSIP App Download `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:3 +msgid "Make, receive, transfer, and forward calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:5 +msgid "" +"Calling prospective clients, customers, or colleagues is an essential part " +"of any business. A company also needs to be available when customers call, " +"in order to build trust and make connections." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:9 +msgid "" +"This document covers how to make, receive, transfer, and forward calls with " +"Odoo *VoIP*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:12 +msgid "Make calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:14 +msgid "" +"Starting on the Odoo dashboard, a call can be made by opening the phone " +"widget in the the upper-right corner, which is represented by a :guilabel:`📞" +" (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:17 +msgid "" +"Then, a user can click on the :guilabel:`Contacts` tab, and click into any " +"contact in the database to make a call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:20 +msgid "" +"Additionally, one can also use the :guilabel:`Search bar` in the " +":guilabel:`VOIP` pop-up window to find any desired contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "Using the VoIP phone widget to make calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:27 +msgid "" +"To manually make a call, click the :guilabel:`⌨️ (keyboard)` icon, and " +"proceed to manually key in the desired number. Do not forget to lead with " +"the :guilabel:`+ (plus)` icon, followed by the international country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:32 +msgid "" +"For the United States of America, the country code and :guilabel:`+ (plus)` " +"icon, would look like this: `+1`. If one were to dial Belgium, the number " +"would be prefixed by `+32`, and for Great Britain it would be `+44`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:36 +msgid "" +"After entering the full number, with the required :guilabel:`+ (plus)` icon " +"prefix and country code, click the green :guilabel:`📞 (phone)` icon to start" +" the call. When finished, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon to end " +"the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:45 +msgid "Receive calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:47 +msgid "" +"An incoming call automatically opens the *VoIP* widget, when a user is using" +" the Odoo database. Should the database be open in another tab, a sound " +"plays (the sound **must** be activated on the device)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:51 +msgid "" +"Once back to the tab, the calling screen of the *VoIP* phone widget appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:53 +msgid "" +"Click the green :guilabel:`📞 (phone)` icon to pick up the call, or the red " +":guilabel:`📞 (phone)` icon to reject the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "" +"Incoming call on the VoIP widget, with the call answer and call reject " +"buttons highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:61 +msgid "Add to call queue" +msgstr "Zur Anruf-Warteschlange hinzufügen" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:63 +msgid "" +"All the contacts and customers that need to be called can be seen in one " +"place with the Odoo *VoIP* phone widget, under the :guilabel:`Next " +"activities` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "VoIP widget with next activities highlighted, showing tasks below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:70 +msgid "" +"To add a call to the :guilabel:`Next activities` tab, click the green " +":guilabel:`📞 (phone)` icon, while in kanban view of the *CRM* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:73 +msgid "" +"To remove them from the call queue, hover over the opportunity that has a " +"call scheduled, and click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon that appears " +"with the :guilabel:`- (minus)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:76 +msgid "" +"When navigating back to the *VoIP* phone widget, **only** the calls that are" +" scheduled immediately for that day appear in the queue under the " +":guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* pop-up widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "Adding a call to the next activities tab in the VoIP phone widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* phone widget is integrated" +" with the following Odoo apps: *CRM*, *Project*, and *Helpdesk*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:87 +msgid "" +"A call can be added in the chatter of records within those applications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:89 +msgid "" +"To manually add a call, via the chatter, click :guilabel:`Activities` (next " +"to the :guilabel:`🕗 (clock)` icon). Under :guilabel:`Activity Type`, select " +":guilabel:`Call` from the drop-down menu that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:93 +msgid "Next, set a :guilabel:`Due Date`, and add a :guilabel:`Summary`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:95 +msgid "" +"Lastly, change the :guilabel:`Assigned to` field to the person that should " +"make the call. Whomever is set in this last field (:guilabel:`Assigned to`) " +"has this call show up in their :guilabel:`Next Activities` call queue in the" +" Odoo *VoIP* phone widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:100 +msgid "" +"Only calls for the immediate day (today's date) appear in the " +":guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* phone widget for that specific" +" user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:103 +msgid "" +"If specified, click :guilabel:`Save` or :guilabel:`Open Calendar` to " +"complete the scheduling of the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:107 +msgid "Transfer calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:109 +msgid "" +"A call can be transferred from one user to another in the Odoo *VoIP* phone " +"widget. However, this can **only** occur after speaking to the caller first." +" Without picking up the call in the Odoo *VoIP* phone widget, the only way " +"to transfer a call is automatically though the provider console/portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:115 +msgid "" +"For more information on transfers, visit :ref:`voip/axivox/forwardings_tab`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:117 +msgid "" +"To transfer a call within the Odoo *VoIP* phone widget, first, answer the " +"call using the green :guilabel:`📞 (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:120 +msgid "" +"Once the incoming call is answered, click the :guilabel:`↔ (left-right " +"arrow)` icon. Then, enter the extension of the user the call should be " +"forwarded to. Finally, click :guilabel:`Transfer` to route the call to that " +"phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:125 +msgid "" +"To find the extension for a user, consult the :abbr:`VoIP (Voice over " +"Internet Protocol)` administrator, or, if the user has *Settings* access " +"rights to *Administration*, navigate to :menuselection:`Settings App --> " +"Manage Users --> Select the user --> Preferences --> VOIP --> VoIP username " +"/ Extension number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:130 +msgid "" +"For more information on access rights, visit: :doc:`../users/access_rights`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "" +"Transferring a call within the phone widget, with the transfer buttons " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:137 +msgid "Forward calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:139 +msgid "" +"To forward a call within the Odoo *VoIP* phone widget, first, answer the " +"call using the green :guilabel:`📞 (phone)` icon. Once the incoming call is " +"answered, click the :guilabel:`↔ (left-right arrow)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:143 +msgid "" +"Then, enter the full phone number of the user the call should be forwarded " +"to. Finally, click :guilabel:`Transfer` to route the call to that phone " +"number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:147 +msgid "" +"For more information on forwarding, visit " +":ref:`voip/axivox/forwardings_tab`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:3 +msgid "VoIP widget" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:5 +msgid "" +"The *VoIP* widget is an add-on made available to Odoo users through the " +"*VoIP* module. It is used to incorporate virtual telephony into the " +"database. The widget is the control center for making and managing calls in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:10 +msgid "Phone calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:12 +msgid "" +"To make phone calls while in the Odoo database, click the :guilabel:`📞 " +"(phone)` icon, located in the top navigation bar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:15 +msgid "" +"When clicked, a :guilabel:`VOIP` pop-up widget appears in the lower-left " +"corner of the Odoo database. The widget allows users to freely navigate " +"throughout the database, while making and receiving calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:19 +msgid "" +"When receiving calls in Odoo, the :guilabel:`VOIP` widget rings,and displays" +" a notification. To close the widget, click the :guilabel:`X (close)` icon " +"in the upper-right of the widget's screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:23 +msgid "" +"The :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` number is the one provided " +"by Axivox. It can be accessed by navigating to `https://manage.axivox.com/ " +"`_. After logging into the portal, go to " +":menuselection:`Users --> Outgoing number` (column)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst-1 +msgid "VoIP call in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:35 +msgid "" +"If a *Missing Parameter* error message appears in the Odoo *VoIP* widget, " +"refresh the Odoo window, and try again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:0 +msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:43 +msgid "" +"If an *Incorrect Number* error message appears in the Odoo *VoIP* widget, " +"make sure to use the international format, leading with the :guilabel:`+ " +"(plus)` sign, followed by the international country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:47 +msgid "" +"(E.g., +16506913277, where `+1` is the international prefix for the United " +"States.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:0 +msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:54 +msgid "Tabs" +msgstr "Tabs" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:56 +msgid "" +"In all, there are three tabs (:guilabel:`Recent`, :guilabel:`Next " +"Activities`, and :guilabel:`Contacts`) present in the *VoIP* widget, which " +"are used for managing calls and day-to-day activities in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:61 +msgid "Recent" +msgstr "Neueste" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:63 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Recent` tab of the *VoIP* widget, the call history for " +"the user is available. This includes incoming and outgoing calls. Any number" +" can be clicked to begin a call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:67 +msgid "Next activities" +msgstr "Nächste Aktivitäten" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:69 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* widget, a user can " +"see any activities assigned to them, and which ones are due to be completed " +"for the day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:72 +msgid "" +"Click an activity from this tab to perform any actions including: Sending an" +" email, accessing their contact, scheduling another activity, or accessing a" +" linked record (such as a Sales Order, Lead/Opportunity, or Project Task)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:76 +msgid "" +"The user can also mark the activity as complete, edit the details of the " +"activity, or cancel it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:78 +msgid "" +"To call the customer related to a scheduled activity, click the :guilabel:`📞" +" (phone)` icon, or click the :guilabel:`⌨️ (keyboard)` icon to dial another " +"number for the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst-1 +msgid "Activity control center on the VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:85 +msgid "" +"Some other icons appear in the *VoIP* widget, categorized by two sections: " +":guilabel:`Document` and :guilabel:`Activity`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:88 +msgid "Under the :guilabel:`Document` section, from right to left:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:90 +msgid ":guilabel:`➣ (paper airplane)` icon: sends an email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:91 +msgid ":guilabel:`👤 (person icon)` icon: redirects to the contact card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:92 +msgid "" +":guilabel:`📄 (document)` icon: redirects to the attached record in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:93 +msgid ":guilabel:`🕓 (clock)` icon: schedule an activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:95 +msgid "Under the :guilabel:`Activity` section, from left to right:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:97 +msgid ":guilabel:`✔️ (checkmark)` icon: mark activity as done" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:98 +msgid ":guilabel:`✏️ (pencil)` icon: edit the activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:99 +msgid ":guilabel:`✖️ (cancel)` icon: cancel the activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:102 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakte" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:104 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Contacts` tab of the *VoIP* widget, a user can access a" +" contact in the *Contacts* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:107 +msgid "" +"Any contact can easily be called by clicking into the contact from the " +"*VoIP* widget's :guilabel:`Contacts` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:110 +msgid "" +"A search feature is also available in the upper-right side of the widget, " +"represented by a :guilabel:`🔍 (magnifying glass)` icon." msgstr "" -"Der Nachteil der Verwendung eines Softphones auf Ihrem Mobiltelefon ist, " -"dass Ihre Anrufe nicht in Odoo protokolliert werden, da das Softphone als " -"unabhängige, separate Anwendung fungiert." diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 28b8d6ba2..5e6e2a34e 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -10483,12 +10483,8 @@ msgid "Items are received or shipped directly into/from stock." msgstr "Artikel werden direkt in/aus dem Lager empfangen oder versandt." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries.rst:45 -msgid "" -":ref:`Process receipts and deliveries in one step " -"`" +msgid ":doc:`shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step`" msgstr "" -":ref:`Ein- und Ausgänge in einem Schritt verarbeiten " -"`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries.rst:48 msgid "Two-step flow" @@ -10736,7 +10732,7 @@ msgstr "" "Verpackung + Versand)" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/delivery_three_steps.rst:48 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:92 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:143 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:35 msgid "Create a sales order" @@ -10979,11 +10975,11 @@ msgstr "" "Im folgenden Beispiel wird ein Schritt sowohl für Wareneingänge als auch " "-ausgänge verwendet." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:20 msgid "Configure the warehouse" msgstr "Das Lagerhaus konfigurieren" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:22 msgid "" "If another receiving or shipping configuration is set on the warehouse, they" " can easily be set back to the one step setting." @@ -10992,7 +10988,7 @@ msgstr "" "festgelegt wurde, können Sie diese ganz einfach auf die einstufige " "Einstellung zurücksetzen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:25 msgid "" "Begin by navigating to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> " "Warehouses`, click on the desired warehouse, and click :guilabel:`Edit`. " @@ -11011,17 +11007,17 @@ msgstr "" "Die Optionen für Wareneingänge- und ausgänge so einstellen, dass sie in " "einem Schritt zugestellt werden." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:37 msgid "Receive goods directly (1 step)" msgstr "Produkte direkt erhalten (1 Schritt)" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:40 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:70 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_three_steps.rst:46 msgid "Create a purchase order" msgstr "Einen Einkaufsauftrag erstellen" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:42 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:72 msgid "" "On the main :menuselection:`Purchase` application dashboard, start by making" @@ -11031,8 +11027,8 @@ msgid "" "to finalize the quote as a new purchase order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:45 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:99 msgid "" "A :guilabel:`Receipt` smart button will appear in the top-right corner of " "the :abbr:`PO (purchase order)` form — click it to reveal the associated " @@ -11048,7 +11044,7 @@ msgid "Receipt smart button appears on the confirmed purchase order." msgstr "" "Intelligente Schaltfläche erscheint auf dem bestätigten Einkaufsauftrag." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:55 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:93 msgid "" "Purchase order receipts can also be found in the :menuselection:`Inventory` " @@ -11065,13 +11061,13 @@ msgid "Receipt kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "" "Intelligente Schaltfläche „1 zu verarbeiten“ der Kanban-Karte der Eingänge" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:64 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:102 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_replenishment_transfer.rst:97 msgid "Process the receipt" msgstr "Den Wareneingang verarbeiten" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:66 msgid "" "When viewing the receipt (associated with the purchase order above), click " ":guilabel:`Validate` to then complete the receipt." @@ -11086,7 +11082,7 @@ msgstr "" "Validieren des Einkaufsauftrags über die intelligente Schaltfläche " "Validieren." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:74 msgid "" "If :guilabel:`Storage Locations` are activated, clicking the :guilabel:`≣ " "(bullet list)` details icon next to the :guilabel:`🗑️ (trash)` delete icon " @@ -11106,7 +11102,7 @@ msgstr "" "Auswahl des Lagerortes für Produkte, die im Pop-up Detaillierte Vorgänge " "erhalten werden" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:83 msgid "" "Once the receipt is validated, the product leaves the :guilabel:`Supplier " "Location` and enters the :guilabel:`WH/Stock Location`. Once it arrives " @@ -11121,11 +11117,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`Erledigt`, wodurch der Empfangsprozess in einem Schritt " "abgeschlossen wird." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:87 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:89 msgid "Deliver goods directly (1 step)" msgstr "Waren direkt liefern (1 Schritt)" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:92 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:94 msgid "" "Start my navigating to the main :menuselection:`Sales` app dashboard, and " "make a new quote by clicking :guilabel:`Create`. Then select (or create) a " @@ -11134,7 +11130,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Confirm` to finalize the quotation as a sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:100 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:102 msgid "" "A :guilabel:`Delivery` smart button will appear in the top-right corner of " "the :abbr:`SO (Sales Order)` form — click it to reveal the associated " @@ -11150,7 +11146,7 @@ msgstr "" "Die intelligente Schaltfläche Lieferung wird angezeigt, nachdem der Auftrag " "bestätigt wurde." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:110 msgid "" "Delivery orders can also be found in the :menuselection:`Inventory` " "application. In the :guilabel:`Overview` dashboard, click the :guilabel:`# " @@ -11167,12 +11163,12 @@ msgstr "" "Intelligente Schaltfläche „1 zu verarbeiten“ der Kanban-Karte der " "Lieferaufträge" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:119 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:196 msgid "Process the delivery" msgstr "Diee Lieferung verarbeiten" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:121 msgid "" "When viewing the delivery order (associated with the sales order above), " "click :guilabel:`Validate` to then complete the delivery." @@ -11185,7 +11181,7 @@ msgstr "" msgid "Validate the delivery order." msgstr "Den Lieferauftrag validieren." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:128 msgid "" "Once the picking order is validated, the product leaves the " ":guilabel:`WH/Stock location` and moves to the :guilabel:`Partners/Customers" @@ -12973,7 +12969,6 @@ msgstr "" ":doc:`../../routes/concepts/use_routes`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:58 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:41 msgid "Create a new warehouse" msgstr "Ein neues Lagerhaus erstellen" @@ -13203,56 +13198,84 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:9 msgid "" -"In Odoo, sometimes products included in a single sales order might take " -"stock from two (or more) warehouses. In Odoo, pulling products from multiple" -" warehouses to satisfy sales demands can be done by using *virtual " -"locations*." +"Sometimes products included in a single sales order might take stock from " +"two (or more) warehouses; in Odoo, pulling products from multiple warehouses" +" to satisfy sales demands can be done using *virtual locations*." msgstr "" -"In Odoo kann es vorkommen, dass Produkte, die in einem einzigen " -"Verkaufsauftrag enthalten sind, aus zwei (oder mehr) Lagern bezogen werden. " -"In Odoo können Sie Produkte aus mehreren Lagern abrufen, um die " -"Verkaufsanforderungen zu erfüllen, indem Sie *virtuelle Lagerorte* " -"verwenden." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:14 msgid "" -"In order to create virtual locations in warehouses and proceed to the " -"following steps, the :guilabel:`Storage Locations` and :guilabel:`Multi-Step" -" Routes` features will need to be enabled in the :menuselection:`Settings` " -"app." +"The solution in this document, describing the use of a virtual warehouse to " +"fulfill orders for multiple warehouses, has some limitations. Consider the " +"following before proceeding:" msgstr "" -"Um virtuelle Lagerorte in Lagerhäusern zu erstellen und mit den folgenden " -"Schritten fortzufahren, müssen die Funktionen :guilabel:`Lagerorte` und " -":guilabel:`Mehrstufige Routen` in der App :menuselection:`Einstellungen` " -"aktiviert werden." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:17 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`, " -"scroll down to the :guilabel:`Warehouse` section, and click the checkboxes " -"next to :guilabel:`Storage Locations` and :guilabel:`Multi-Step Routes`. " -"Then, :guilabel:`Save` the changes to finish." +"When the :guilabel:`Warehouse` field is set to a virtual warehouse on a " +"sales order, the virtual warehouse's address is indicated on the picking, " +"packing, and delivery forms, **not** the actual warehouse's address." msgstr "" -"Gehen Sie dazu auf :guilabel:`Lager --> Konfiguration --> Einstellungen`, " -"scrollen Sie nach unten zum Abschnitt :guilabel:`Lagerhaus` und klicken Sie " -"die Kontrollkästchen neben :guilabel:`Lagerorte` und :guilabel:`Mehrstufige " -"Routen` an. Speichern Sie die Änderungen, um sie abzuschließen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:23 -msgid "Create and configure a virtual parent location" -msgstr "Einen übergeordneten virtuellen Lagerort erstellen und konfigurieren" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:20 +msgid "" +"Each location has a `warehouse_id` (hidden field). This means that the stock" +" in the virtual warehouse will **not** be the sum of the stock of the real " +"warehouses, but rather the sum of the stock in the locations whose warehouse" +" ID is the virtual warehouse." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:25 msgid "" -"Before creating any virtual stock locations, a new warehouse will need to be" -" created. This new warehouse will act as a *virtual* warehouse, and will be " -"the *parent* location of other physical warehouses." +"Potential limitation for those using :doc:`two " +"<../../management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps>` or " +":doc:`three-step delivery " +"<../../management/shipments_deliveries/delivery_three_steps>`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:29 +msgid "" +"The output or packing zone on the various forms is incorrectly listed as the" +" virtual warehouse's address." msgstr "" -"Bevor Sie virtuelle Lagerorte anlegen, müssen Sie ein neues Lagerhaus " -"anlegen. Dieses neue Lager fungiert als *virtuelles* Lagerhaus und ist der " -"*übergeordnete* Standort für andere physische Lagerhäuser." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:31 +msgid "There is no workaround for two or three-step deliveries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:32 +msgid "" +"Proceed **only** if setting a virtual warehouse's address as the output or " +"packing zone makes sense for the company's workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:36 +msgid "" +"In order to create virtual locations in warehouses, and proceed to the " +"following steps, the :guilabel:`Storage Locations` and :guilabel:`Multi-Step" +" Routes` features **must** be enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:39 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> " +"Settings`, scroll down to the :guilabel:`Warehouse` section, and enable the " +":guilabel:`Storage Locations` and :guilabel:`Multi-Step Routes` options. " +"Then, :guilabel:`Save` the changes to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:47 +msgid "Create virtual parent location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:49 +msgid "" +"Before creating any virtual stock locations, create a new warehouse that " +"acts as a *virtual* warehouse — the *parent* location of other physical " +"warehouses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:54 msgid "" "Virtual warehouses are great for companies with multiple physical " "warehouses. This is because a situation might arise when one warehouse runs " @@ -13267,7 +13290,7 @@ msgstr "" "beiden (oder mehr) Lagerhäusern zur Erfüllung eines einzigen " "Verkaufsauftrags verwendet werden." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:36 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:59 msgid "" "The \"virtual\" warehouse acts as a single aggregator of all the inventory " "stored in a company's physical warehouses, and is used (for traceability " @@ -13278,124 +13301,67 @@ msgstr "" "wird (zu Zwecken der Rückverfolgbarkeit) zur Erstellung einer Hierarchie von" " Standorten in Odoo verwendet." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:63 msgid "" -"To create a new warehouse, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration" -" --> Warehouses`, and click :guilabel:`Create`. From here, the warehouse " -":guilabel:`Name` and :guilabel:`Short Name` can be changed, and other " -"warehouse details can be changed under the :guilabel:`Warehouse " +"To create a new warehouse, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Warehouses`, and click :guilabel:`Create`. From here, the " +"warehouse :guilabel:`Name` and :guilabel:`Short Name` can be changed, and " +"other warehouse details can be changed under the :guilabel:`Warehouse " "Configuration` tab." msgstr "" -"Um ein neues Lagerhaus zu erstellen, gehen Sie auf :guilabel:`Lager --> " -"Konfiguration --> Lagerhäuser`, und klicken Sie auf :guilabel:`Neu`. Von " -"hier aus können der :guilabel:`Name` und der :guilabel:`Kurzname` des " -"Lagerhauses geändert werden, und andere Lagerdetails können im Reiter " -":guilabel:`Lagerhauskonfiguration` geändert werden." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:48 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Shipments` heading, set the number of steps used to " -"process :guilabel:`Incoming Shipments` and :guilabel:`Outgoing Shipments` by" -" selecting between the :guilabel:`1 step`, :guilabel:`2 steps`, and " -":guilabel:`3 steps` radio buttons. The desired option for " -":guilabel:`Incoming Shipments` and :guilabel:`Outgoing Shipments` will " -"depend on the warehouse's procurement process, and might differ for " -"individual products or product categories." -msgstr "" -"Legen Sie unter der Überschrift :guilabel:`Sendungen` die Anzahl der " -"Schritte für die Bearbeitung von :guilabel:`Wareneingänge` und " -":guilabel:`Warenausgänge` fest, indem Sie zwischen den Optionsfeldern " -":guilabel:`1 Schritt`, :guilabel:`2 Schritte` und :guilabel:`3 Schritte` " -"wählen. Die gewünschte Option für :guilabel:`Wareneingänge` und " -":guilabel:`Warenausgänge` hängt vom Beschaffungsprozess des Lagers ab und " -"kann für einzelne Produkte oder Produktkategorien unterschiedlich sein." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:55 -msgid "" -":doc:`How to choose the right flow to handle receipts and deliveries? " -"`" -msgstr "" -":doc:`Wie wählt man den richtigen Ablauf für die Bearbeitung von Eingängen " -"und Lieferungen? " -"`" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:58 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Resupply` heading, configure the method(s) for how the " -"warehouse resupplies its inventory:" -msgstr "" -"Konfigurieren Sie unter der Überschrift :guilabel:`Beschaffung` die " -"Methode(n), wie das Lager seinen Bestand auffüllt:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:61 -msgid "" -":guilabel:`Resupply Subcontractors`: resupply subcontractors with components" -" from this warehouse." -msgstr "" -":guilabel:`Subunternehmer beliefern`: die Belieferung mit Komponenten von " -"Subunternehmern aus diesem Lagerhaus" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:62 -msgid "" -":guilabel:`Manufacture to Resupply`: when products are manufactured, they " -"can be manufactured in this warehouse." -msgstr "" -":guilabel:`Zur Nachlieferung fertigen`: wenn Produkte gefertigt werden, " -"können sie in diesem Lagerhaus gefertigt werden." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:64 -msgid "" -":guilabel:`Manufacture`: to produce right away, move the components to the " -"production location directly and start the manufacturing process; to pick " -"first and then produce, unload the components from the stock to input " -"location first, and then transfer it to the production location." -msgstr "" -":guilabel:`Fertigung`: Um sofort zu fertigen, verschieben Sie die " -"Komponenten direkt zum Produktionsort und starten Sie den " -"Fertigungsprozesse. Um zuerst zu kommissionieren und dann zu produzieren, " -"entnehmen Sie die Komponenten zuerst aus dem Bestand zum Eingangsort und " -"verschieben Sie sie dann zum Produktionsort." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:68 msgid "" -":guilabel:`Buy to Resupply`: when products are bought, they can be delivered" -" to this warehouse." +"Lastly, click :guilabel:`Save` to finish creating a *regular* warehouse. " +"Continue following the steps below to finish configuring the virtual parent " +"warehouse." msgstr "" -":guilabel:`Zur Nachlieferung einkaufen`: wenn Produkte gekauft werden, " -"können sie in diesem Lagerhaus geliefert werden." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:69 -msgid "" -":guilabel:`Resupply From`: automatically create routes to resupply this " -"warehouse from another chosen warehouse" -msgstr "" -":guilabel:`Nachliefern aus`: Erstellen Sie automatisch Routen, um dieses " -"Lagerhaus aus einem anderen ausgwählten Lagerhaus zu beliefern." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:73 -msgid "" -"*Routes* can be set and configured directly from the :guilabel:`Warehouse` " -"form, by clicking on the :guilabel:`Routes` smart button. Once the warehouse" -" is configured, virtual *Locations* can be created." -msgstr "" -"*Routen* können direkt aus dem :guilabel:`Lagerhaus`-Formular eingestellt " -"und konfiguriert werden, indem Sie auf die intelligente Schaltfläche " -":guilabel:`Routen` klicken. Nachdem das Lagerhaus konfiguriert wurden, " -"können *Lagerorte* erstellt werden." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 -msgid "The edit screen for creating a new warehouse." -msgstr "Der Bearbeitungsbildschirm zur Erstellung eines neuen Lagerhauses." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:81 -msgid "" -"In order to apply this virtual warehouse as the *parent* location of two " -"*child* location warehouses, there need to be two warehouses configured with" -" physical stock locations." +msgid "New warehouse form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:76 +msgid "" +":doc:`Warehouse configurations " +"<../../management/warehouses/warehouses_locations>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:77 +msgid "" +":ref:`Incoming and outgoing shipments " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:78 +msgid "" +":doc:`Resupply from another warehouse " +"<../../management/warehouses/resupply_warehouses>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:83 +msgid "Create child warehouses" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:85 +msgid "" +"Create at least two *child* warehouses to link to the virtual warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:88 +msgid "" +"In order to take stock from multiple warehouses to fulfill a sales order, " +"there needs to be at least **two** warehouses acting as child locations of " +"the virtual parent location warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:91 +msgid "" +"To do that, navigate to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> " +"Warehouses`, click :guilabel:`Create`, and follow the :ref:`preceding " +"instructions ` to configure the physical stock " +"locations." msgstr "" -"Um dieses virtuelle Lagerhaus als *übergeordneten* Lagerort der beiden " -"*untergeordneten* Lagerorten zu verwenden, müssen zwei Lagerhäuser mit " -"physischen Lagerorten konfiguriert sein," #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 msgid "**Parent Warehouse**" @@ -13406,8 +13372,8 @@ msgid ":guilabel:`Warehouse`: `Virtual Warehouse`" msgstr ":guilabel:`Lagerhaus`: `Virtuelles Lagerhaus`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 -msgid ":guilabel:`Location`: `VWH`" -msgstr ":guilabel:`Lagerort`: `VWH`" +msgid ":guilabel:`Location`: `VWH/Stock`" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 msgid "**Child Warehouses**" @@ -13418,280 +13384,238 @@ msgid ":guilabel:`Warehouses`: `Warehouse A` and `Warehouse B`" msgstr ":guilabel:`Lagerhäuser`: `Lagerhaus A` und `Lagerhaus B`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 -msgid ":guilabel:`Locations`: `WHA/Stock` and `WHB/Stock`" -msgstr ":guilabel:`Lagerorte`: `WHA/Stock` und `WHB/Stock`" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:95 -msgid "Create a virtual parent location" -msgstr "Einen übergeordneten virtuellen Lagerort erstellen" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:98 -msgid "" -"In order to take stock from multiple warehouses to fulfill a sales order, " -"there need to be at least **two** warehouses acting as *child locations* of " -"the *virtual parent location* warehouse." +msgid ":guilabel:`Locations`: `WHA` and `WHB`" msgstr "" -"Um Bestand aus mehreren Lagerhäusern zu nehmen, um einen Verkaufsauftrag " -"abzuschließen, muss es mindestens **zwei** Lagerhäuser geben, die als " -"*untergeordnete Lagerorte* des *übergeordneten virtuellen Lagerorts* " -"fungieren." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:101 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 msgid "" -"To create and edit *Locations*, go to :menuselection:`Inventory --> " -"Configuration --> Locations`. All :guilabel:`Locations` are listed here, " -"including the *Stock* :guilabel:`Location` of the virtual warehouse that was" -" created. Click into the *Stock* :guilabel:`Location` for the virtual " -"warehouse that was previously created (:dfn:`Warehouse Name/Stock`)." +"Graphic of child locations 'WHA' and 'WHB' tied to the parent location." msgstr "" -"Um *Lagerorte* zu erstellen und bearbeiten, gehen Sie auf " -":menuselection:`Lager --> Konfiguration --> Lagerorte`. Alle " -":guilabel:`Lagerorte` werden hier aufgelistet, einschließlich des " -"*Stock*-Lagerortes des erstellen virtuellen Lagerhauses. Klicken Sie auf den" -" *Stock*-:guilabel:`Lagerort` für das virtuelle Lagerhaus, das vorher " -"erstellt wurde (:dfn:`Lagername/Stock`)." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:110 msgid "" -"Then, under the :guilabel:`Additional Information` section, change the " -":guilabel:`Location Type` from :guilabel:`Internal Location` to " -":guilabel:`View`. :guilabel:`Save` the changes." +"While the virtual stock location will be changed to 'View' later, the " +":guilabel:`Location Type` **must** be :guilabel:`Internal Location` at this " +"point to :ref:`link the child warehouses ` in " +"the next section." msgstr "" -"Ändern Sie dann unter dem Abschnitt :guilabel:`Zusätzliche Informationen` " -"den :guilabel:`Lagerorttyp` von :guilabel:`Interner Lagerort` auf " -":guilabel:`Ansicht`. :guilabel:`Speichern` Sie die Änderungen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:109 -msgid "" -"This identifies this :guilabel:`Location` as a *virtual location*, which is " -"used to create a hierarchical structure for a warehouse and aggregate its " -"*child locations*." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:117 +msgid "Link child warehouses to virtual stock" msgstr "" -"Damit wird dieser :guilabel:`Lagerort` als *virtueller Lagerort* " -"identifiziert, der dazu dient, eine hierarchische Struktur für ein Lager zu " -"erstellen und seine *untergeordneten Lagerorte* zusammenzufassen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:113 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:119 msgid "" -"Products can *not* be stored in a :guilabel:`View` :guilabel:`Location " -"Type`." +"To set physical warehouses as child locations of the virtual location " +"configured in the :ref:`previous step `, " +"navigate to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Locations`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:123 +msgid "" +"Remove any filters from the search bar. Then, click the physical warehouse " +":guilabel:`Location` that was previously created to be a child location " +"(e.g. `WHA`), and click :guilabel:`Edit`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:126 +msgid "" +"Change the :guilabel:`Parent Location` field from :guilabel:`Physical " +"Locations` to the virtual warehouse's **stock location** (e.g. `VWH/Stock`) " +"from the drop-down menu, and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:131 +msgid "" +"To select the virtual warehouse's stock location in the :guilabel:`Parent " +"Location` drop-down menu, the parent warehouse stock location (e.g. " +"`VWH/Stock`) **must** have its :guilabel:`Location Type` set to " +":guilabel:`Internal Location`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 +msgid "Set the child warehouse's *Parent Location* to the virtual warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:139 +msgid "Repeat the preceding steps to configure two or more child warehouses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:141 +msgid "" +"Once complete, the virtual, parent warehouse (e.g. `VWH/Stock`) fulfills " +"orders using stock from child warehouses (e.g. `WHA` and `WHB`), if there is" +" insufficient stock in any one location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:145 +msgid "Set virtual stock location as 'view'" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:147 +msgid "" +"Set the virtual stock location's :guilabel:`Location Type` to " +":guilabel:`View`, as it is a non-existent location used to group various " +"physical warehouses together." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:150 +msgid "" +"To do that, navigate to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> " +"Locations`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:152 +msgid "" +"Click the virtual warehouse's stock location (e.g. `VWH/Stock`) that was " +":ref:`previously created `, from the " +":guilabel:`Locations` list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:155 +msgid "" +"On the location form, under the :guilabel:`Additional Information` heading, " +"set the :guilabel:`Location Type` to :guilabel:`View`. :guilabel:`Save` the " +"changes." msgstr "" -"Produkte können *nicht* in einem :guilabel:`Lagerorttyp` :guilabel:`Ansicht`" -" gelagert werden." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 msgid "Warehouse location types in location creation screen." msgstr "Lagerorttypen im Erstellungsbildschirm des Lagerorts," -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:120 -msgid "Configure physical warehouse locations" -msgstr "Physische Lagerorte konfigurieren" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:122 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:163 msgid "" -"Navigate back to the :guilabel:`Locations` overview (via the breadcrumbs), " -"and remove any filters in the :guilabel:`Search Bar`. Then, click into the " -"first physical warehouse :guilabel:`Location` that was previously created to" -" be a *child location*, and click :guilabel:`Edit`." +"To view the total quantity across **all** linked child warehouses, go to the" +" product form and click the :guilabel:`On Hand` smart button." msgstr "" -"Navigieren Sie zurück zur Übersicht :guilabel:`Lagerorte` (über die " -"Brotkrümel), und entfernen Sie alle Filter in der :guilabel:`Suchleiste`. " -"Klicken Sie dann in das erste physische Lager :guilabel:`Lagerort`, das " -"zuvor als *untergeordneter Lagerort* angelegt wurde, und klicken Sie auf " -":guilabel:`Bearbeiten`" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 +msgid "Display stock across all linked warehouses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:171 +msgid "Example: sell products from a virtual warehouse" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:173 msgid "" -"Under :guilabel:`Parent Location`, select the virtual warehouse from the " -"drop-down menu, and :guilabel:`Save` changes. Then, navigate back to the " -":guilabel:`Locations` overview, and repeat this step for the second physical" -" warehouse stock location. Be sure to :guilabel:`Save` changes again." +"To sell products from multiple warehouses using a virtual parent location, " +"the database must have at least **two** warehouses configured — with at " +"least **one** product, with quantity on-hand in each warehouse, " +"respectively." msgstr "" -"Wählen Sie unter :guilabel:`Übergeordneter Lagerort` das virtuelle Lager aus" -" dem Drop-Down-Menü und :guilabel:`Speichern` Sie die Änderungen. Navigieren" -" Sie dann zurück zur Übersicht :guilabel:`Lagerorte` und wiederholen Sie " -"diesen Schritt für den zweiten physischen Lagerort. Achten Sie darauf, die " -"Änderungen erneut zu :guilabel:`Speichern`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:178 msgid "" -"Both locations are now *child locations* of the virtual warehouse *parent " -"location*. This allows stock to be taken from multiple locations to fulfill " -"a single sales order, if there is not enough stock in any one location " -"(provided they are both tied to the same virtual warehouse *parent " -"location*)." +"The following product, `Toy soldier`, is available at each location with the" +" quantities:" msgstr "" -"Beide Lagerorte sind nun *untergeordnete Lagerorte* des *übergeordneter " -"Lagerorts* des virtuellen Lagers. Dadurch können Bestände von mehreren " -"Lagerorten entnommen werden, um einen einzigen Verkaufsauftrag zu erfüllen, " -"wenn an einem Lagerort nicht genügend Bestände vorhanden sind " -"(vorausgesetzt, beide sind an denselben *übergeordneter Lagerort* des " -"virtuellen Lagers)." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:136 -msgid "Example flow: Sell a product from a virtual warehouse" -msgstr "Beispielablauf: Produkt aus einem virtuellen Lagers verkaufen" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:180 +msgid "`WHA/Stock` : 1" +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:139 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:181 +msgid "`WHB/Stock` : 2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:182 msgid "" -"To sell products from multiple warehouses using a virtual *parent* location " -"in this flow, there must be at least **two** products and at least **two** " -"warehouses configured - with at least **one** product with quantity on-hand " -"in each warehouse, respectively." +"Warehouses `WHA` and `WHB` are child warehouses of the virtual warehouse " +"`VWH`." msgstr "" -"Um Produkte aus mehreren Lagerhäusern über einen virtuellen *übergeordneten*" -" Lagerort in diesem Ablauf zu verkaufen, müssen mindestens **zwei** Produkte" -" und mindestens **zwei** Lagerhäuser konfiguriert sein – mit jeweils " -"mindestens **einem** Produkt und einer Menge, die in jedem Lagerhaus " -"vorhanden ist." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:184 msgid "" -"To create a new request for quotation, or RFQ, navigate to the " -":menuselection:`Sales` app, and click :guilabel:`Create` from the " -":guilabel:`Quotations` overview. Fill out the information on the new " -"quotation by adding a :guilabel:`Customer`, and click :guilabel:`Add a " -"product` to add the two products stored in the two warehouses." +"Create a quotation for the product by navigating to the " +":menuselection:`Sales` app and clicking :guilabel:`Create`. On the quote, " +"add a :guilabel:`Customer`, and click :guilabel:`Add a product` to add the " +"two products stored in the two warehouses." msgstr "" -"Um eine neue Angebotsanfrage zu erstellen, navigieren Sie zur App " -":menuselection:`Verkauf` und klicken Sie in der Übersicht " -":guilabel:`Angebote` auf :guilabel:`Neu`. Füllen Sie die Informationen für " -"das neue Angebot aus, indem Sie einen :guilabel:`Kunden` hinzufügen, und " -"klicken Sie auf :guilabel:`Produkt hinzufügen`, um die beiden Produkte aus " -"den beiden Lagern hinzuzufügen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:148 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:188 msgid "" "Then, click the :guilabel:`Other Info` tab on the sales order form. Under " "the :guilabel:`Delivery` section, change the :guilabel:`Warehouse` field " -"value listed to the virtual warehouse that was previously created. Once the " -"warehouse has been changed, click :guilabel:`Confirm` to convert the " -"quotation into a sales order." +"value to the virtual warehouse that was :ref:`previously created " +"`. Next, :guilabel:`Confirm` the sales order." msgstr "" -"Klicken Sie dann im Bestellformular auf die Registerkarte :guilabel:`Weitere" -" Informationen`. Ändern Sie im Abschnitt :guilabel:`Lieferung` den Wert des " -"Feldes :guilabel:`Lagerhaus` in das virtuelle Lager, das zuvor angelegt " -"wurde. Sobald Sie das Lagerhaus geändert haben, klicken Sie auf " -":guilabel:`Bestätigen`, um das Angebot in einen Verkaufsauftrag umzuwandeln." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:153 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 msgid "" -"Now that the quotation has been confirmed as a sales order, click the " -":guilabel:`Delivery` smart button. From the warehouse delivery form, confirm" -" that the :guilabel:`Source Location` value matches the " -":guilabel:`Warehouse` field value from the sales order. Both should list the" -" virtual warehouse location." +"Set virtual warehouse as the *Warehouse* field in sales order's *Other Info*" +" tab." msgstr "" -"Nachdem das Angebot als Verkaufsauftrag bestätigt wurde, klicken Sie auf die" -" intelligente Schaltfläche :guilabel:`Lieferung`. Vergewissern Sie sich im " -"Formular für die Lagerlieferung, dass der Wert des Feldes " -":guilabel:`Lagerort (Quelle)` mit dem Wert des Feldes :guilabel:`Lagerhaus` " -"des Verkaufsauftrags übereinstimmt. In beiden Fällen sollte der Standort des" -" virtuellen Lagers angegeben sein." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:196 msgid "" -"The :guilabel:`Source Location` on the warehouse delivery form and the " -":guilabel:`Warehouse` under the :guilabel:`Other Info` tab on the sales " -"order form *must* match in order for the products included in the sales " -"order to be pulled from different warehouses." +"Then, click the :guilabel:`Delivery` smart button. From the warehouse " +"delivery form, confirm that the :guilabel:`Source Location` value matches " +"the :guilabel:`Warehouse` field value from the sales order. Both should list" +" the virtual warehouse location." msgstr "" -"Der :guilabel:`Lagerort (Quelle)` auf dem Formular der Lagerlieferung und " -"das :guilabel:`Lagerhaus` im Reiter :guilabel:`Weitere Informationen` auf " -"dem Verkaufsauftragsformular *müssen* übereinstimmen, damit die im " -"Verkaufsauftrag enthaltenen Produkte aus verschiedenen Lagern bezogen werden" -" können." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:163 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:200 msgid "" -"If the virtual warehouse is not the value in the :guilabel:`Source Location`" -" field on the warehouse delivery form, then click :guilabel:`Edit`, make the" -" change, and click :guilabel:`Save`." +"Finally, on the warehouse delivery form, under the :guilabel:`Detailed " +"Operations` tab, confirm that the :guilabel:`Locations` in the " +":guilabel:`From` column for each product match the child locations that are " +"tied to the virtual parent location." msgstr "" -"Wenn das virtuelle Lager nicht der Wert im Feld :guilabel:`Lagerort " -"(Quelle)` im Formular für die Lagerlieferung ist, klicken Sie auf " -":guilabel:`Bearbeiten`, nehmen Sie die Änderung vor, und klicken Sie auf " -":guilabel:`Speichern`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:166 -msgid "" -"If the virtual warehouse is not the value in the :guilabel:`Warehouse` field" -" on the sales order, then a new quotation may need to be generated." -msgstr "" -"Wenn das virtuelle Lager nicht der Wert im Feld :guilabel:`Lagerhaus` auf " -"dem Verkaufsauftrag ist, dann muss möglicherweise ein neues Angebot erstellt" -" werden." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:168 -msgid "" -"If whe :guilabel:`Warehouse` field is missing on the sales order form, then " -"the virtual warehouse (and its children warehouses) may not have been set up" -" correctly, in which case, review the documentation above again to make sure" -" all settings/configuration were done properly." -msgstr "" -"Wenn das Feld :guilabel:`Lagerhaus` auf dem Verkaufsauftragsformular fehlt, " -"wurde das virtuelle Lager (und seine untergeordneten Lager) möglicherweise " -"nicht korrekt eingerichtet. In diesem Fall sollten Sie die obige " -"Dokumentation noch einmal lesen, um sicherzustellen, dass alle " -"Einstellungen/Konfigurationen korrekt vorgenommen wurden." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 msgid "Delivery order with matching source and child locations." msgstr "" "Lieferauftrag mit übereinstimmenden Quell- und untergeordneten Lagerorten." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:209 msgid "" -"Finally, on the warehouse delivery form, under the :guilabel:`Detailed " -"Operations` tab, confirm that the *Locations* values under the " -":guilabel:`From` column for each product matches to the *child locations* " -"that are tied to the virtual *parent location*." +"The :guilabel:`Source Location` on the warehouse delivery form, and the " +":guilabel:`Warehouse` under the :guilabel:`Other Info` tab on the sales " +"order, **must** match for products in the sales order to be pulled from " +"different warehouses." msgstr "" -"Bestätigen Sie schließlich im Formular für die Lagerlieferung im Reiter " -":guilabel:`Detaillierte Vorgänge`, dass die Werte für *Lagerorte* in der " -"Spalte :guilabel:`Von` für jedes Produkt mit den *untergeordneten " -"Lagerorten* übereinstimmen, die an den virtuellen *übergeordneten Lagerort* " -"gebunden sind." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:213 msgid "" -"To view which *Locations* the products are coming from on the drop-down " -"menus, click the :guilabel:`internal link (arrow)` icon to expand the " -"*Location* information. If needed, it can be changed from here (granted " -"there is quantity on hand for the product in that location)." +"If the virtual warehouse is not in the :guilabel:`Source Location` field on " +"the warehouse delivery form, retry product reservation by:" msgstr "" -"Um zu sehen, aus welchen *Lageroten* die Produkte in den Drop-down-Menüs " -"stammen, klicken Sie auf das Symbol :guilabel:`Interner Link (Pfeil)`, um " -"die *Lagerortinformationen* zu erweitern. Bei Bedarf kann der Lagerort von " -"hier aus geändert werden (vorausgesetzt, es ist eine bestimmte Menge des " -"Produkts an diesem Standort vorhanden)." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:216 msgid "" -"Once everything has been properly set, click :guilabel:`Validate` and then " -":guilabel:`Apply` to validate the delivery. Then, navigate back to the sales" -" order form (via the breadcrumbs), and click :guilabel:`Create Invoice` to " -"invoice for the sales order." +"Running the scheduler: turn on :ref:`developer mode `, and " +"then go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Run Scheduler`." msgstr "" -"Wenn alles richtig eingestellt ist, klicken Sie auf :guilabel:`Validieren` " -"und dann auf :guilabel:`Anwenden`, um die Lieferung zu validieren. " -"Navigieren Sie dann zurück zum Verkaufsauftragsformular (über die Brotkrümel" -" und klicken Sie auf :guilabel:`Rechnung erstellen`, um die Rechnung für den" -" Verkaufsauftrag zu erstellen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:190 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:218 +msgid "Clicking :guilabel:`Check Availability` on the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:219 +msgid "" +"If the virtual warehouse is **not** assigned to the :guilabel:`Warehouse` " +"field on the sales order, then cancel it, and create a new sales order with " +"the virtual warehouse set in the :guilabel:`Warehouse` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:222 +msgid "" +"If the :guilabel:`Warehouse` field is missing on the sales order form, then " +"the multiple child warehouses may not have been set up correctly. Review the" +" :ref:`previous section ` to ensure the correct " +"settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:227 msgid "" "To use a virtual *parent* location as the default warehouse for sales " -"orders, each salesperson can have the virtual warehouse assigned to them " +"orders, each salesperson should have the virtual warehouse assigned to them " "from the drop-down menu next to :guilabel:`Default Warehouse` on their " "employee form." msgstr "" -"Um einen virtuellen *übergeordneten* Lagerort als Standardlager für " -"Verkaufsaufträge zu verwenden, kann jeder Verkäufer das virtuelle Lager aus " -"dem Drop-down-Menü neben :guilabel:`Standard-Lagerhaus` in seinem " -"Mitarbeiterformular zuweisen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 msgid "Default warehouse location on employee form." msgstr "Standard-Lagerort im Mitarbeitformular." diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/de/LC_MESSAGES/productivity.po index 6fba7b7ec..2b0da90ea 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "" "Siehe :doc:`/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing`." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:43 -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:391 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:412 msgid "Cash drawer" msgstr "Kassenschublade" @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "" "sein." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:45 -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:359 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:360 msgid "Barcode scanner" msgstr "Barcode-Scanner" @@ -3189,8 +3189,8 @@ msgstr "" " angeschlossenen Monitoren angezeigt werden." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:14 -msgid "The pairing code doesn't show under the following circumstances:" -msgstr "Der Kopplungscode wird unter folgenden Umständen nicht angezeigt:" +msgid "The pairing code does not show under the following circumstances:" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:16 msgid "" @@ -3210,12 +3210,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:18 msgid "" "The code is only valid for 5 minutes after the :abbr:`IoT (Internet of " -"Things)` box has started. It's automatically removed from connected displays" -" when this time has expired." +"Things)` box has started. It is automatically removed from connected " +"displays when this time has expired." msgstr "" -"Der Code ist nur 5 Minuten lang gültig, nachdem die :abbr:`IoT (Internet of " -"Things)`-Box gestartet ist. Er wird automatisch von den angeschlossenen " -"Displays entfernt, wenn diese Zeit abgelaufen ist." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:20 msgid "" @@ -3243,8 +3240,8 @@ msgstr "" "leuchtet." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:30 -msgid "IoT box is connected but it's not showing in the database" -msgstr "IoT-Box ist verbunden, wird aber nicht in der Datenbank angezeigt" +msgid "IoT box is connected but it is not showing in the database" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:32 msgid "" @@ -3252,16 +3249,9 @@ msgid "" "restart. If so, it can take up to five minutes before appearing in the " "database. If the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is still not showing " "after five minutes, make sure that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " -"can reach the database and that the server doesn't use a multi-database " +"can reach the database and that the server does not use a multi-database " "environment." msgstr "" -"Wenn eine :abbr:`IoT (Internet of Things)`-Box eine Verbindung zu einer " -"Datenbank herstellt, kann sie neu gestartet werden. Wenn dies der Fall ist, " -"kann es bis zu fünf Minuten dauern, bis es in der Datenbank angezeigt wird. " -"Wenn die :abbr:`IoT (Internet der Dinge)`-Box nach fünf Minuten immer noch " -"nicht angezeigt wird, stellen Sie sicher, dass die :abbr:`IoT (Internet der " -"Dinge)`-Box die Datenbank erreichen kann und dass der Server keine Umgebung " -"mit mehreren Datenbanken verwendet." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:37 msgid "" @@ -3290,8 +3280,8 @@ msgstr "" "Netzwerks erreicht werden kann." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:48 -msgid "The HTTPS certificate doesn't generate" -msgstr "Das HTTPS-Zertifikat wird nicht generiert" +msgid "The HTTPS certificate does not generate" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:50 msgid "" @@ -3337,13 +3327,10 @@ msgstr "Der Drucker wird nicht entdeckt" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:71 msgid "" -"If a printer doesn't show up in the devices list, go to the :abbr:`IoT " +"If a printer does not appear in the devices list, go to the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box homepage and make sure that it is listed under " ":guilabel:`Printers`." msgstr "" -"Wenn ein Drucker nicht in der Geräteliste auftaucht, gehen Sie auf die " -"Startseite der :abbr:`IoT (Internet of Things)`-Box und stellen Sie sicher, " -"dass er unter :guilabel:`Drucker` aufgeführt ist." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst-1 msgid "The IoT box Home Page landing page." @@ -3354,13 +3341,8 @@ msgid "" "If the printer is not present on the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " "homepage, click :guilabel:`Printers Server`, go to the " ":guilabel:`Administration` tab and click on :guilabel:`Add Printer`. If the " -"printer is not present in the list, it's likely not connected properly." +"printer is not present in the list, it is likely not connected properly." msgstr "" -"Wenn der Drucker nicht auf der Startseite der :abbr:`IoT (Internet of " -"Things)`-Box zu finden ist, klicken Sie auf :guilabel:`Druckerserver`, gehen" -" Sie auf den Reiter :guilabel:`Administration` und klicken Sie auf " -":guilabel:`Drucker hinzufügen`. Wenn der Drucker nicht in der Liste " -"enthalten ist, ist er wahrscheinlich nicht richtig angeschlossen." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:83 msgid "The printer outputs random text" @@ -3383,22 +3365,16 @@ msgid "" "The solution is to manually select the corresponding driver. On the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage, click on :guilabel:`Printers " "Server`, go to the :guilabel:`Printers` tab and select the printer in the " -"list. In the :guilabel:`Administration` dropdown, click on :guilabel:`Modify" -" Printer`. Follow the steps and select the *make* and *model* corresponding " -"to the printer." +"list. In the :guilabel:`Administration` drop-down menu, click on " +":guilabel:`Modify Printer`. Follow the steps and select the *make* and " +"*model* corresponding to the printer." msgstr "" -"Die Lösung ist die manuelle Auswahl des entsprechenden Treibers. Klicken Sie" -" auf der Startseite der :abbr:`IoT (Internet of Things)`-Box auf " -":guilabel:`Druckerserver`, gehen Sie auf den Reiter :guilabel:`Drucker` und " -"wählen Sie den Drucker in der Liste aus. Klicken Sie in der Drop-down-Liste " -":guilabel:`Administration` auf :guilabel:`Drucker ändern`. Folgen Sie den " -"Anweisungen und wählen Sie die *Marke* und das *Modell* des Druckers aus." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst-1 msgid "Edit the printer connected to the IoT box." msgstr "Den an der IoT-Box angeschlossenen Drucker bearbeiten" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:100 msgid "" "Epson and Star receipt printers and Zebra label printers do not need a " "driver to work. Make sure that no driver is selected for those printers." @@ -3407,11 +3383,11 @@ msgstr "" "Treiber, um zu funktionieren. Stellen Sie sicher, dass für diese Drucker " "kein Treiber ausgewählt ist." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:103 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:104 msgid "Epson configuration special case" msgstr "Sonderfall der Epson-Konfiguration" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:105 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:106 msgid "" "Most Epson printers support printing receipts in Odoo :abbr:`POS (Point of " "Sale)` using the `GS v 0` command. However, the following Epson printer " @@ -3421,23 +3397,23 @@ msgstr "" "Kassensystem unter Verwendung des Befehls `GS v 0`. Die folgenden Epson-" "Druckermodelle unterstützen diesen Befehl jedoch nicht:" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:109 msgid "TM-U220" msgstr "TM-U220" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:110 msgid "TM-U230" msgstr "TM-U230" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:110 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:111 msgid "TM-P60" msgstr "TM-P60" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:111 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:112 msgid "TMP-P60II" msgstr "TMP-P60II" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:114 msgid "" "Bypass this issue by configuring the printer to use the `ESC *` command " "instead." @@ -3445,15 +3421,15 @@ msgstr "" "Umgehen Sie dieses Problem, indem Sie den Drucker so konfigurieren, dass er " "stattdessen den Befehl `ESC *` verwendet." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:117 msgid "Process to force ESC * command" msgstr "Verfahren zum Erzwingen des ESC*-Befehls" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:120 msgid "Epson printer compatibility" msgstr "Kompatibilität des Epson-Druckers" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:122 msgid "" "The first step is to check whether the printer is incompatible with `GS v 0`" " command." @@ -3461,7 +3437,7 @@ msgstr "" "Prüfen Sie zuerst, ob der Drucker mit dem Befehl `GS v 0` nicht kompatibel " "ist." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:125 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:126 msgid "" "`Epson GS v 0 documentation `_ for `GS v 0` " @@ -3471,7 +3447,7 @@ msgstr "" "biz.com/modules/ref_escpos/index.php? content_id=94>`_ für `GS v " "0`-kompatible Drucker." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:127 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:128 msgid "" "`Epson ESC * documentation `_ for `ESC *` " @@ -3481,7 +3457,7 @@ msgstr "" "biz.com/modules/ref_escpos/index.php? content_id=94>`_ für `ESC " "*`-kompatible Drucker." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:131 msgid "" "If the printer is not compatible with the `ESC *` command then the following" " process is not possible. Should the printer be compatible to use the `ESC " @@ -3493,11 +3469,11 @@ msgstr "" "kompatibel sein, folgen Sie diesem Prozess, um den Drucker mit der " ":abbr:`IoT (Internet of Things)`-Box zu konfigurieren." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:136 msgid "IoT box configuration for ESC *" msgstr "IoT-Box-Konfiguration für ESC *" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:138 msgid "" "To configure the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to use the `ESC *` " "command to print, go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by" @@ -3512,11 +3488,11 @@ msgstr "" "Adresse` und Sie werden zur Startseite der :abbr:`IoT (Internet of " "Things)`-Box weitergeleitet." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:142 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:143 msgid "**Choosing the printer**" msgstr "**Den Drucker aussuchen**" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:144 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:145 msgid "" "Now click on the :guilabel:`Printers server` button. This will redirect the " "browser to the *CUPS* page. Next, go to :menuselection:`Administration --> " @@ -3529,22 +3505,22 @@ msgstr "" "Sie den Drucker, der geändert werden soll, und klicken Sie dann auf " ":guilabel:`Fortfahren`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:150 msgid "" "If the name of the printer is still uncertain, take the following steps:" msgstr "" "Wenn Sie den Namen des Druckers immer noch nicht kennen, gehen Sie wie folgt" " vor:" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:152 msgid "Take note of the listed printers on the *CUPS* page." msgstr "Beachten Sie die aufgelisteten Drucker auf der *CUPS*-Seite." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:152 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:153 msgid "Turn the printer off and refresh the page." msgstr "Schalten Sie den Drucker aus und aktualisieren Sie die Seite." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:153 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:154 msgid "" "Now compare the difference with the first list to see which printer " "disappeared." @@ -3552,17 +3528,17 @@ msgstr "" "Vergleichen Sie die Differenz mit der ersten Liste, um zu sehen, welcher " "Drucker verschwindet." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:155 msgid "Turn the printer back on and refresh the page again." msgstr "Schalten Sie den Drucker ein und aktualisieren Sie die Seite." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:155 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:156 msgid "Double-check the list again to see if the printer re-appears." msgstr "" "Überprüfen Sie die Liste noch einmal, um zu sehen, ob der Drucker wieder " "angezeigt wird." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:156 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:157 msgid "" "The printer that disappeared and reappears again on the listed printers is " "the name of the printer in question." @@ -3570,31 +3546,26 @@ msgstr "" "Der Drucker, der verschwunden ist und in der Liste der Drucker wieder " "auftaucht, ist der Name des betreffenden Druckers." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:160 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:161 msgid "This can be :guilabel:`Unknown` under :guilabel:`Local printers`." msgstr "" "Dies kann unter :guilabel:`Local printers` (Lokale Drucker) als " ":guilabel:`Unknown` (Unbekannt) angezeigt werden." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:162 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:163 msgid "**CUPS naming convention**" msgstr "**CUPS-Namenumwandlung**" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:164 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:165 msgid "" -"`CUPS` will prompt the admin for three pieces of information: the " +"`CUPS` will prompt the administrator for three pieces of information: the " ":guilabel:`Name`, :guilabel:`Description` and the :guilabel:`Location`. The " "last two pieces of information do not need to be specific, however, the " ":guilabel:`Name` should follow a particular convention to work with the `ESC" " *` command." msgstr "" -"`CUPS` wird den Administrator nach drei Informationen fragen: " -":guilabel:`Name`, :guilabel:`Beschreibung` und :guilabel:`Ort`. Die letzten " -"beiden Informationen müssen nicht spezifisch sein, aber der :guilabel:`Name`" -" sollte einer bestimmten Konvention folgen, um mit dem Befehl `ESC *` zu " -"funktionieren." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:170 msgid "" "The :guilabel:`Name` should match this convention: " "`__IMC___...___`" @@ -3602,11 +3573,11 @@ msgstr "" "Der :guilabel:`Name` sollte dieser Konvention entsprechen: " "`__IMC___...___`" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:172 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:173 msgid "A breakdown of the naming convention:" msgstr "Eine Aufschlüsselung der Namensrichtlinie:" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:174 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:175 msgid "" "`printer_name`: This is the printer name. It can be any character as long as" " it does not contain `_`, `/`, `#`, or ` ` (space character)." @@ -3614,7 +3585,7 @@ msgstr "" "`printer_name`: Dies ist der Druckername. Er kann ein beliebiges Zeichen " "sein, solange er kein `_`, `/`, `#` oder ` ` (Leerzeichen) enthält." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:176 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:177 msgid "" "`IMC`: This stands for *Image Mode Column* (the simplified name for `ESC " "*`)." @@ -3622,11 +3593,11 @@ msgstr "" "`IMC`: Dies steht für *Image Mode Column* (die vereinfachte Bezeichnung für " "`ESC *`)." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:177 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:178 msgid "`param_1`: This stands for the specific parameter:" msgstr "`param_1`: Dies steht für den spezifischen Parameter:" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:179 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:180 msgid "" "`SCALE`: Scale of the picture (with the same aspect ratio). `X` should be" " an integer describing the scale percentage that should be used." @@ -3635,14 +3606,14 @@ msgstr "" "sollte eine ganze Zahl sein, die den Prozentsatz der Skalierung beschreibt, " "der verwendet werden soll." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:184 msgid "" "`100` is the original size, `50` is half the size, `200` is twice the size." msgstr "" "`100` ist die Originalgröße, `50` ist die halbe Größe, `200` ist die " "doppelte Größe." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:186 msgid "" "`LDV`: *Low Density Vertical* (will be set to *High Density Vertical* if not" " specified)." @@ -3650,7 +3621,7 @@ msgstr "" "`LDV`: *Low Density Vertical* (wird auf *High Density Vertical* gesetzt, " "wenn nicht angegeben)." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:187 msgid "" "`LDH`: *Low Density Horizontal* (will be set to *High Density Horizontal* if" " not specified)." @@ -3658,7 +3629,7 @@ msgstr "" "`LDH`: *Low Density Horizontal* (wird auf *High Density Horizontal* gesetzt," " wenn nicht angegeben)." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:189 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:190 msgid "" "*Density* parameters might need to be configured in a particular way " "depending on the printer model." @@ -3666,7 +3637,7 @@ msgstr "" "Die *Dichte*-Parameter müssen je nach Druckermodell möglicherweise auf eine " "bestimmte Weise konfiguriert werden." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:193 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:194 msgid "" "Visit `Epson's ESC * documentation `_ and click on the " @@ -3678,25 +3649,25 @@ msgstr "" "das Druckermodell in der Tabelle oben, um zu sehen, ob der Drucker diese " "Parameter einstellen soll." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:199 msgid "The following are examples of proper and improper name formatting:" msgstr "" "Im Folgenden finden Sie Beispiele für die richtige und falsche Formatierung " "von Namen:" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:200 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:201 msgid "Proper name formatting:" msgstr "Richtige Namensformatierung:" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:202 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:203 msgid "`EPSONTMm30II__IMC__`" msgstr "`EPSONTMm30II__IMC__`" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:203 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:204 msgid "`EPSON_TM_U220__IMC_LDV_LDH_SCALE80__`" msgstr "`EPSON_TM_U220__IMC_LDV_LDH_SCALE80__`" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:205 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:206 msgid "" "Improper name formatting (this will not prevent printing, but the result " "might not have the expected printed output):" @@ -3704,22 +3675,20 @@ msgstr "" "Falsche Namensformatierung (dies verhindert zwar nicht den Druck, aber das " "Ergebnis entspricht möglicherweise nicht der erwarteten Druckausgabe):" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:208 -msgid "`EPSON TMm 30II` -> The name can't have spaces." -msgstr "`EPSON TMm 30II` -> Der Name darf keine Leerzeichen haben." - #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:209 -msgid "" -"`EPSONTMm30II` -> The name itself is correct, but it won't use `ESC *`." +msgid "`EPSON TMm 30II` -> The name cannot have spaces." msgstr "" -"`EPSONTMm30II` -> Der Name selbst ist korrekt, aber es wird kein `ESC *` " -"verwendet." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:210 +msgid "" +"`EPSONTMm30II` -> The name itself is correct, but it will not use `ESC *`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:211 msgid "`EPSONTMm30II__IMC` -> This name is missing the end `__`." msgstr "`EPSONTMm30II__IMC` -> Dem Namen fehlt das Ende `__`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:211 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:212 msgid "" "`EPSONTMm30II__IMC_XDV__` -> The parameter `XDV` does not match any existing" " parameters." @@ -3727,7 +3696,7 @@ msgstr "" "`EPSONTMm30II__IMC_XDV__` -> Der Parameter `XDV` stimmt mit keinem der " "vorhandenen Parameter überein." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:212 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:213 msgid "" "`EPSONTMm30II__IMC_SCALE__` -> The parameter `SCALE` is missing the scale " "value." @@ -3735,11 +3704,11 @@ msgstr "" "`EPSONTMm30II__IMC_SCALE__` -> Dem Parameter `SCALE` fehlt der " "Skalierungswert." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:214 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:215 msgid "**Finish adding a printer**" msgstr "**Hinzufügen eines Druckers abschließen**" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:216 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:217 msgid "" "After setting the name of the printer with the appropriate naming " "convention, click :guilabel:`Continue`. Next, set the :guilabel:`Make` value" @@ -3752,7 +3721,7 @@ msgstr "" "(Roh) und für den Wert :guilabel:`Model` (Modell) setzen Sie diesen auf " ":guilabel:`Raw Queue (en)` (Rohe Warteschlange)." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:220 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:221 msgid "" "After completing these steps, click :guilabel:`Add Printer`. If everything " "was done correctly, the page should redirect to the *Banners* page." @@ -3761,7 +3730,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Add printer` (Drucker hinzufügen). Wenn Sie alles richtig gemacht" " haben, sollte die Seite auf die Seite *Banner* umgeleitet werden." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:223 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:224 msgid "" "At this point the printer should have been created, now the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box just needs to detect it and then sync to Odoo's " @@ -3771,24 +3740,19 @@ msgstr "" ":abbr:`IoT (Internet of Things)`-Box ihn nur noch erkennen und dann mit dem " "Odoo-Server synchronisieren (dies kann einige Minuten dauern)." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:226 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:227 msgid "**Adding the printer to Odoo PoS**" msgstr "**Den Drucker zum Odoo Kassensystem hinzufügen**" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:228 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:229 msgid "" -"Once the printer is visible on the Odoo database, don't forget to choose it " -"in the :abbr:`PoS (Point of Sale)`configuration as the :abbr:`IoT (Internet " -"of Things)` printer. Navigate to :menuselection:`Pos App --> Settings --> " +"Once the printer is visible on the Odoo database, do not forget to choose it" +" in the :abbr:`PoS (Point of Sale)`configuration as the :abbr:`IoT (Internet" +" of Things)` printer. Navigate to :menuselection:`Pos App --> Settings --> " "Connected Devices --> IoT Box --> Receipt Printer --> Save`." msgstr "" -"Sobald der Drucker in der Odoo-Datenbank sichtbar ist, vergessen Sie nicht, " -"ihn in der Kassensystem-Konfiguration als :abbr:`IoT (Internet of " -"Things)`-Drucker auszuwählen. Navigieren Sie zu :menuselection:`Kassensystem" -" --> Einstellungen --> Verbundene Geräte --> IoT-Box --> Bondrucker --> " -"Speichern`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:234 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:235 msgid "" "If the printer was set up incorrectly (it is still printing random text or " "the printed receipt is too big or small), then it cannot be modified via the" @@ -3801,11 +3765,11 @@ msgstr "" " oben beschriebenen Vorgang wiederholen, um einen neuen Drucker mit " "geänderten Parametern einzurichten." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:239 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:240 msgid "**Example setup of the Epson TM-U220B printer using ESC**" msgstr "**Beispiel für die Einrichtung des Druckers Epson TM-U220B mit ESC**" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:244 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:245 msgid "" "The following is an example of the troubleshooting process for a TM-U220B " "printer model using the `ESC *` command. The receipt pictured below is an " @@ -3821,7 +3785,7 @@ msgstr "" msgid "Properly formatted receipt picture from a demo database." msgstr "Ordnungsgemäß formatiertes Belegbild aus einer Demo-Datenbank." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:252 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:253 msgid "" "Trying to print this receipt right-away prior to the proper formatting will " "not work as the TM-U220B printer model does not support `GS v 0`. Instead " @@ -3836,7 +3800,7 @@ msgstr "" msgid "Printer paper with seemingly random characters." msgstr "Druckerpapier mit scheinbar zufälligen Zeichen." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:259 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:260 msgid "" "To properly configure formatting for the Epson TM-U220B printer model take " "the following steps." @@ -3844,7 +3808,7 @@ msgstr "" "Um die Formatierung für das Druckermodell Epson TM-U220B richtig zu " "konfigurieren, führen Sie die folgenden Schritte aus." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:261 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:262 msgid "" "After consulting Epson's website for compatibility for both of the commands:" " `GS v 0 `_ to find out more about" " the *density* parameters." msgstr "" -"Für die Namensrichtlinie ist es zwingend erforderlich, `__IMC` hinzuzufügen," -" da mit dem Befehl `ESC *` gedruckt werden soll. Informieren Sie sich über " -"das Druckermodell auf der `ESC*-Seite von Epson `_, um mehr über die " -"*Density*-Parameter zu erfahren." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:0 msgid "Epson TM-U220 specifications on manufacturer's website." msgstr "Epson-TM-U220-Spezifikationen auf der Website des Herstellers." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:292 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:293 msgid "" "For this particular model, TM-U220, `m` should be equal to 0 or 1. While " "referencing the :guilabel:`Description` below the pink box in the above " @@ -3930,7 +3889,7 @@ msgstr "" " diesem Fall kann der Wert `m` also NICHT 32 oder 33 sein (sonst werden " "zufällige Zeichen gedruckt)." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:297 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:298 msgid "" "The table includes the numeric values: 32 and 33, they both occur if the " ":guilabel:`Number of bits for vertical data` is set to 24. This means that " @@ -3945,7 +3904,7 @@ msgstr "" "Druckermodell keine *High Vertical Density* für diesen Befehl `ESC *` " "unterstützt." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:302 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:303 msgid "" "To add a *Low Vertical Density*, add the `LDV` parameter to the naming " "convention." @@ -3960,7 +3919,7 @@ msgstr "" "Um eine *Low Vertical Density* (der `LDV`-Paramter) hinzuzufügen, fügen Sie " "den Parameter `LDV` zur Namensrichtlinie hinzu." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:308 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:309 msgid "" "Click :guilabel:`Continue` to proceed. Next, set the :guilabel:`Make` value " "to :guilabel:`Raw` and for the :guilabel:`Model` value, set this to " @@ -3975,40 +3934,35 @@ msgstr "" msgid "Epson TM-U220 specifications on manufacturers website." msgstr "Epson-TM-U220-Spezifikationen auf der Website des Herstellers." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:315 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:316 msgid "" -"However when trying to print with the naming convention: " -"`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`, it will print the receipt, but it will be too big" -" and outside the margin. To resolve this, add a new printer (and naming " +"However, when trying to print with the naming convention: " +"`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`, it prints the receipt, but it is too big and " +"outside the margin. To resolve this, add a new printer (and naming " "convention) with the `SCALE` parameter to adapt to our receipt size." msgstr "" -"Wenn Sie jedoch versuchen, mit der Namensrichtlinie " -"`EpsonTMU220B__IMC_LDV__` zu drucken, wird der Bon zwar gedruckt, aber sie " -"ist zu groß und liegt außerhalb des Randes. Um dieses Problem zu lösen, " -"fügen Sie einen neuen Drucker (und eine neue Namensrichtlinie) mit dem " -"Parameter `SCALE ` hinzu, um ihn an unsere Beleggröße anzupassen." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:319 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:320 msgid "Here are some examples:" msgstr "Hier sind einige Beispiele:" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:324 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:325 msgid "Printer Naming Convention" msgstr "Namensrichtlinie für Drucker" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:325 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:326 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`" msgstr "`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:326 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:327 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_SCALE75__`" msgstr "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_SCALE75__`" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:327 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:328 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH__`" msgstr "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH__`" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:328 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:329 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__`" msgstr "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__`" @@ -4034,11 +3988,11 @@ msgid "" "Receipt format using naming convention: EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__." msgstr "Bonformat mit Namensrichtlinie: EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:346 -msgid "The Zebra printer doesn't print anything" -msgstr "Der Zebra-Drucker druckt nichts aus" +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:347 +msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:348 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:349 msgid "" "Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming " "Language (ZPL) code that is printed. If nothing comes out of the printer or " @@ -4055,7 +4009,7 @@ msgstr "" "Ansichten` im :ref:`Entwicklermodus ` auf und suchen Sie die" " entsprechende Vorlage." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:355 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:356 msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:362 -msgid "The characters read by the barcode scanner don't match the barcode" +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:363 +msgid "The characters read by the barcode scanner do not match the barcode" msgstr "" -"Die vom Barcode-Scanner gelesenen Zeichen stimmen nicht mit dem Barcode " -"überein" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:364 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:365 msgid "" "By default, most barcode scanners are configured in the US QWERTY format. If" " the barcode scanner uses a different layout, go to the form view of the " @@ -4084,11 +4036,11 @@ msgstr "" "Sie zur Formularansicht des Geräts (:menuselection:`IoT-App --> Geräte --> " "Barcode-Gerät`) und wählen Sie das richtige Format." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:369 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:370 msgid "Nothing happens when a barcode is scanned" msgstr "Nichts passiert, wenn ein Barcode gescannt wird" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:371 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:372 msgid "" "Make sure that the correct device is selected in the :menuselection:`Point " "of Sale` configuration and that the barcode is configured to send an `ENTER`" @@ -4103,11 +4055,11 @@ msgstr "" ":menuselection:`Kassensystem --> 3-Punkte-Menü des Kassensystems --> " "Abschnitt IoT-Box --> Bearbeiten`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:377 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:378 msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard" msgstr "Der Barcode-Scanner wird als Tastatur erkannt" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:380 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:381 msgid "" "Some barcode scanners do not advertise themselves as barcode scanners but as" " a USB keyboard instead, and will not be recognized by the :abbr:`IoT " @@ -4117,7 +4069,7 @@ msgstr "" "Tastatur und werden von der :abbr:`IoT (Internet of Things)`-Box nicht " "erkannt." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:383 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:384 msgid "" "The device type can be manually changed by going to its form view " "(:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and activating the" @@ -4131,11 +4083,42 @@ msgstr "" msgid "Modifying the form view of the barcode scanner." msgstr "Bearbeitung der Formularansicht des Barcode-Scanners." +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:392 +msgid "Barcode scanner processes barcode characters individually" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:394 +msgid "" +"When accessing the mobile version of Odoo from a mobile device, or tablet, " +"paired with a barcode scanner, via the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," +" the scanner may process each barcode character as an individual scan. In " +"this case, the *Keyboard Layout* option **must** be filled out with the " +"appropriate language of the barcode scanner on the *Barcode Scanner* form " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:400 +msgid "" +"Access the barcode scanner form page by navigating to :menuselection:`IoT " +"App --> Devices --> Barcode Scanner`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Barcode scanner form page, with keyboard layout option highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:407 +msgid "" +"The :guilabel:`Keyboard Layout` is language based, and the options available" +" vary, depending on the device and the language of the database. For " +"example: :guilabel:`English (UK)`, :guilabel:`English (US)`, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:415 msgid "The cash drawer does not open" msgstr "Die Kassenschublade öffnet sich nicht" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:396 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:417 msgid "" "The cash drawer should be connected to the printer and the :guilabel:`Cash " "drawer` checkbox should be ticked in the :abbr:`PoS (Point of Sale)` " @@ -4858,14 +4841,12 @@ msgstr "Die im Menü der IoT-Geräte aufgelistete Druckergeräte." #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:111 msgid "" "Now, each time :guilabel:`Print` is selected in the control panel, instead " -"of downloading a PDF, Odoo sends the report to the selected printer, and " -"automatically prints it." +"of downloading a PDF, a pop-up appears which displays all the printer(s) " +"linked to the report. Then Odoo sends the report to the selected printer(s)," +" and automatically prints it." msgstr "" -"Jetzt sendet Odoo jedes Mal, wenn :guilabel:`Drucken` im Bedienfeld " -"ausgewählt wird, den Bericht an den ausgewählten Drucker, anstatt eine PDF-" -"Datei herunterzuladen, und druckt ihn automatisch aus." -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:115 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:116 msgid "" ":doc:`POS Order Printing " "<../../../sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing>`" @@ -4873,7 +4854,7 @@ msgstr "" ":doc:`Druck eines Kassenauftrags " "<../../../sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing>`" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:119 msgid "" "Reports can also be configured in the :guilabel:`Technical Menu` while in " ":ref:`debug mode `. To do that, navigate to " diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/de/LC_MESSAGES/sales.po index cb33dcf47..521a9d9b0 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/sales.po @@ -13,17 +13,17 @@ # Martin Trigaux, 2023 # Felix Schubert , 2023 # Mathias Landgraf , 2023 -# Larissa Manderfeld, 2024 # Wil Odoo, 2024 +# Larissa Manderfeld, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:11 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:16 @@ -92,6 +92,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:10 #: ../../content/applications/sales/rental.rst:20 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:13 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:23 @@ -3557,6 +3558,9 @@ msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." msgstr ":doc:`payment_methods/terminals`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -3583,14 +3587,12 @@ msgstr "" "integrieren, können Sie mehrere Zahlungsoptionen, einschließlich Kredit- und" " Debitkarten, akzeptieren und so den Zahlungsvorgang effizienter gestalten." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:15 msgid "" -"Go to the :doc:`application settings <../configuration>`, scroll down to the" -" :guilabel:`Payment Terminals` section, and tick your terminal's checkbox." +"Go to the :ref:`application settings `, scroll down " +"to the :guilabel:`Payment Terminals` section, and tick your terminal's " +"checkbox." msgstr "" -"Gehen Sie auf :doc:`App-Einstellungen <../configuration>`, scrollen Sie nach" -" unten zum Abschnitt :guilabel:`Zahlungsterminals` und markieren Sie das " -"Kontrollkästchen für Ihr Terminal." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst-1 msgid "checkbox in the settings to enable a payment terminal" @@ -3598,33 +3600,33 @@ msgstr "" "Kontrollkästchen in den Einstellungen, um einen Zahlungsterminal zu " "aktivieren" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:21 msgid "Then, follow the corresponding documentation to configure your device:" msgstr "" "Folgen Sie dann der entsprechenden Dokumentation, um Ihr Gerät zu " "konfigurieren:" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:21 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:23 msgid ":doc:`Adyen configuration `" msgstr ":doc:`Adyen-Konfiguration `" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:24 msgid ":doc:`Ingenico configuration `" msgstr ":doc:`Ingenico-Konfiguration `" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:25 msgid ":doc:`SIX configuration `" msgstr ":doc:`SIX-Konfiguration `" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:26 msgid ":doc:`Vantiv configuration `" msgstr ":doc:`Vantiv-Konfiguration `" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:27 msgid ":doc:`Worldline configuration `" msgstr ":doc:`Worldline-Konfiguration `" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:29 msgid "" "Once the terminal is configured, you can :doc:`create the corresponding " "payment method and add it to the POS <../payment_methods>`." @@ -3674,73 +3676,21 @@ msgstr "" "`Adyen-Dokumente - Schnellstart-Leitfaden für Zahlungsterminals " "`_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:23 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:36 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 -msgid "Configure the payment method" -msgstr "Die Zahlungsmethode konfigurieren" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 -msgid "" -"First, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings " -"--> Payment Terminals`, and enable :guilabel:`Adyen`. Then, go to " -":menuselection:`Configuration --> Payment Methods` and create a new payment " -"method. Select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` " -"field." -msgstr "" -"Gehen Sie zuerst auf :menuselection:`Kassensystem --> Konfiguration --> " -"Einstellungen --> Zahlungsterminals` und aktivieren Sie :guilabel:`Adyen`. " -"Gehen Sie dann auf :menuselection:`Konfiguration --> Zahlungsmethoden` und " -"erstellen Sie eine neue Zahlungsmethode. Wählen Sie :guilabel:`Adyen` im " -"Feld :guilabel:`Einen Zahlungsterminal verwenden`." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 -msgid "" -"The selected journal **must** be a bank journal for the :guilabel:`Use a " -"payment terminal` field to appear." -msgstr "" -"Das ausgewählte Journal **muss** ein Bankjournal sein, damit das Feld " -":guilabel:`Zahlungsterminal verwenden` erscheint." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 -msgid "" -"Finally, fill the mandatory fields with an :guilabel:`Adyen API key`, and an" -" :guilabel:`Adyen Terminal Identifier`." -msgstr "" -"Füllen Sie dann die Pflichtfelder mit einem :guilabel:`Adyen-API-Schlüssel` " -"und einem :guilabel:`Adyen-Terminal-ID`." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:38 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "Einen Adyen-API-Schlüssel generieren" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 msgid "" -"The **Adyen API key** is a key used to authenticate your requests. To " -"generate an API key, go to your **Adyen account**." +"The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " +"terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " +"--> Developers --> API credentials`, and **create** new credentials or " +"select **existing** ones. Click :guilabel:`Generate an API key` and save the" +" key to paste it into the Odoo :guilabel:`Adyen API key` field at :ref:`the " +"payment method creation `." msgstr "" -"Der **Adyen-API-Schlüssel** ist ein Schlüssel, der zur Authentifizierung " -"Ihrer Anfragen verwendet wird. Um einen API-Schlüssel zu generieren, gehen " -"Sie zu Ihrem **Adyen-Konto**." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:43 -msgid "" -"Then, go to :menuselection:`Developers --> API credentials`. Create a new " -"credential or click on an existing one." -msgstr "" -"Gehen Sie dann zu :menuselection:`Entwickler --> API-Anmeldedaten`. " -"Erstellen Sie einen neuen Berechtigungsnachweis oder klicken Sie auf einen " -"vorhandenen." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 -msgid "" -"Click on :guilabel:`Generate an API key` and copy-paste that key onto the " -"Odoo mandatory field." -msgstr "" -"Klicken Sie auf :guilabel:`Einen API-Schlüssel generieren` und fügen Sie " -"diesen Schlüssel in das Odoo-Pflichtfeld ein." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." @@ -3748,105 +3698,92 @@ msgstr "" "`Adyen-Dokumente - API-Anmeldedaten `_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "Die Adyen-Terminal-ID lokalisieren" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 msgid "" -"The **Adyen Terminal Identifier** is your terminal's serial number, which is" -" used to identify the hardware." +"The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " +"used to identify the hardware." msgstr "" -"Die **Adyen-Terminal-ID** ist die Seriennummer Ihres Terminals, die zur " -"Identifizierung der Hardware verwendet wird." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 msgid "" -"To find this number, go to your **Adyen account**. Then, go to " -":menuselection:`Point of Sale --> Terminals`, select the terminal to link, " -"and copy-paste its serial number onto the Odoo mandatory field." +"To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " +"Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " +"number to paste it into the Odoo :guilabel:`Adyen Terminal Identifier` field" +" at :ref:`the payment method creation `." msgstr "" -"Um diese Nummer zu finden, gehen Sie zu Ihrem **Adyen-Konto**. Gehen Sie " -"dann auf :menuselection:`Kassensystem --> Terminals`, wählen Sie das " -"Terminal aus, das Sie verknüpfen möchten, und fügen Sie die Seriennummer in " -"das Pflichtfeld von Odoo ein." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "Set the Event URLs" msgstr "Ereignis-URLs einrichten" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 msgid "" -"For Odoo to know when a payment is made, you must set the terminal **Event " -"URLs**. To do so," +"For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " +"**Event URLs**. To do so," msgstr "" -"Damit Odoo weiß, wann eine Zahlung erfolgt ist, müssen Sie die **Ereignis-" -"URLs** des Terminals einstellen. Befolgen Sie dazu folgende Schritte:" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -msgid "log in to `Adyen's website `_;" -msgstr "auf der `Adyen-Website `_ anmelden;" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +msgid "Log in to `Adyen's website `_;" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 msgid "" -"go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" +"Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" msgstr "" -"gehen Sie zum :menuselection:`Adyen-Dashboard --> Kassensystem --> " -"Terminals` und wählen Sie das verbundene Terminal aus;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:70 -msgid "from the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "" -"Klicken Sie in den Terminaleinstellungen auf :guilabel:`Integrationen`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" -"set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " +"Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" msgstr "" -"Setzen Sie das Feld :guilabel:`Zum entschlüsselten Modus wechseln, um diese " -"Einstellung zu bearbeiten` auf :guilabel:`Entschlüsselt`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 msgid "" -"click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " -"`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field; and" +"Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " +"`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" msgstr "" -"Klicken Sie auf die Schaltfläche des **Bleistiftsymbols** und geben Sie Ihre" -" Serveradresse, gefolgt von `/pos_adyen/notification` in das Feld " -":guilabel:`Ereignis-URLs` ein; und" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +msgid "Configure the payment method" +msgstr "Die Zahlungsmethode konfigurieren" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 msgid "" -"click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save the changes." +"Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " +"` and :doc:`create the related payment method " +"<../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and " +"select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." msgstr "" -"Klicken Sie auf :guilabel:`Speichern` am unteren Rand des Bildschirms, um " -"die Änderungen zu speichern." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:77 -msgid "Add a new payment method" -msgstr "Fügen Sie eine neue Zahlungsmethode hinzu" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 msgid "" -"To add a new **payment method** to a point of sale, go to " -":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`. Then, " -"select the POS and go to :menuselection:`Payments --> Payment Methods`, and " -"add your new method for Adyen." +"Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " +"`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " +":guilabel:`Adyen Merchant Account`." msgstr "" -"Um einem Kassensystem eine neue **Zahlungsmethode** hinzuzufügen, gehen Sie " -"auf :menuselection:`Kassensystem --> Konfiguration --> Kassensystem`. Wählen" -" Sie dann das Kassensystem aus und gehen Sie auf :menuselection:`Zahlungen " -"--> Zahlungsmethode`, und fügen Sie Ihre neue Methode für Adyen hinzu." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "Mit einem Zahlungsterminal bezahlen" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -3875,7 +3812,7 @@ msgstr "" "Diese Option ist nur verfügbar, nachdem Sie eine Fehlermeldung erhalten " "haben, die Sie darüber informiert, dass die Verbindung fehlgeschlagen ist." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:95 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "" "Um die Zahlungsanforderung zu stornieren, klicken Sie auf " @@ -3947,26 +3884,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:38 msgid "" -"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico " -"setting." +"Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " +"` and :doc:`create the related payment method " +"<../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and " +"select :guilabel:`Ingenico` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." +" Then, select your terminal device in the :guilabel:`Payment Terminal " +"Device` field." msgstr "" -"Gehen Sie zunächst in die allgemeinen Einstellungen der Kassensystem-App und" -" aktivieren Sie die Ingenico-Einstellung." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:44 -msgid "" -"Go back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of " -"Sale`, go in the payments section and access your payment methods. Create a " -"new payment method for Ingenico, select the payment terminal option " -"Ingenico, and select your payment terminal device." -msgstr "" -"Gehen Sie zurück zu :menuselection:`Kassensystem --> Konfiguration --> " -"Kassensystem` in den Bereich Zahlungen und greifen Sie auf Ihre " -"Zahlungsmethoden zu. Legen Sie eine neue Zahlungsmethode für Ingenico an, " -"wählen Sie die Option Ingenico als Zahlungsterminal und wählen Sie Ihr " -"Zahlungsterminalgerät aus." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:52 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -3981,7 +3907,7 @@ msgstr "" "die Zahlung erfolgreich war, ändert sich der Status in *Zahlung " "erfolgreich*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:61 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." @@ -3990,7 +3916,7 @@ msgstr "" "Abbrechen. Sie können trotzdem versuchen, die Zahlungsanforderung erneut zu " "senden." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:64 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" @@ -4001,7 +3927,7 @@ msgstr "" "Auf diese Weise können Sie den Auftrag in Odoo validieren, auch wenn es " "Probleme mit der Verbindung zwischen dem Terminal und Odoo gibt." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:70 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." @@ -4009,7 +3935,7 @@ msgstr "" "Diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie eine Fehlermeldung erhalten haben, " "dass die Verbindung fehlgeschlagen ist." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:73 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -4325,30 +4251,19 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 msgid "" -"From the Point of Sale application, go to :menuselection:`Configuration --> " -"Settings --> Payment terminals` and activate the *Worldline* payment " -"terminal." +"Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " +"` and :doc:`create the related payment method " +"<../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and " +"select :guilabel:`Worldline` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` " +"field. Then, select your terminal device in the :guilabel:`Payment Terminal " +"Device` field." msgstr "" -"Gehen Sie in der Kassensystemapp zu :menuselection:`Konfiguration --> " -"Einstellungen --> Zahlungsterminals` und aktivieren Sie das " -"*Worldline*-Zahlungsterminal." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:71 -msgid "" -"Then, go to :menuselection:`Configuration --> Payment methods` and create a " -"new payment method for *Worldline*. Select the payment terminal *Worldline* " -"and your payment terminal device on your *Payment Method form*." -msgstr "" -"Gehen Sie dann zu :menuselection:`Konfiguration --> Zahlungsmethoden` und " -"erstellen Sie eine neue Zahlungsmethode für *Worldline*. Wählen Sie das " -"Zahlungsterminal *Worldline* und Ihr Zahlungsendgerät auf Ihrem " -"*Zahlungsmethode-Formular*." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:78 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "Technisches Passwort: `1235789`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." @@ -4357,7 +4272,7 @@ msgstr "" " 61 11` an und wählen Sie „Händler“. Ihr Anruf wird automatisch an den " "gewünschten Dienst weitergeleitet." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." @@ -4365,21 +4280,21 @@ msgstr "" "Konfigurieren Sie das Kassenterminal, wenn Sie sowohl ein Kunden- als auch " "ein Kassenterminal haben." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" "Um eine Blockierung des Terminals zu vermeiden, überprüfen Sie vorher die " "Anfangskonfiguration." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" "Legen Sie eine feste IP-Adresse für den Router Ihrer IoT-Box fest, damit die" " Verbindung nicht unterbrochen wird." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " @@ -4390,7 +4305,7 @@ msgstr "" "Sobald die Zahlung erfolgreich war, ändert sich der Status in *Zahlung " "erfolgreich*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." @@ -4398,7 +4313,7 @@ msgstr "" "Sobald Ihre Zahlung verarbeitet wurde, werden die Art der verwendeten Karte " "und die Transaktions-ID im Zahlungsdatensatz angezeigt." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -4410,7 +4325,7 @@ msgstr "" "Auftrag zu validieren. Diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie eine " "Fehlermeldung erhalten haben, dass die Verbindung fehlgeschlagen ist." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "" "Um die Zahlungsanforderung zu stornieren, klicken Sie auf **Abbrechen**." @@ -6094,6 +6009,96 @@ msgid "" msgstr "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots`" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:3 +msgid "Ship later" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:5 +msgid "" +"The **Ship Later** feature allows you to sell products and schedule delivery" +" at a later date. It is useful, for example, when a product is out of stock " +"or so voluminous that it requires to be shipped, or if, for any reason, the " +"customer needs their order to be shipped later, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:12 +msgid "" +":ref:`Go to the POS settings `, scroll down to the " +":guilabel:`Inventory` section, and enable :guilabel:`Ship Later`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 +msgid "settings to enable and configure the ship later feature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:19 +msgid "Once activated, you can:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:21 +msgid "" +"Choose the location from where the products are shipped by selecting a " +":guilabel:`Warehouse`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:22 +msgid "" +"Define a :guilabel:`Specific route`, or leave this field empty to use the " +"default route." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:23 +msgid "" +"Define the :guilabel:`Shipping Policy`; select :guilabel:`As soon as " +"possible` if the products can be delivered separately or :guilabel:`When all" +" products are ready` to ship all the products at once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:28 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:29 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:32 +msgid "Practical application" +msgstr "Praktische Verwendung" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:34 +msgid ":ref:`Open a session ` and make a sale." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:35 +msgid "" +"On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:36 +msgid "" +"On the popup window, set a shipping date and click :guilabel:`Confirm` to " +"proceed to payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 +msgid "selecting ship later at checkout." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:42 +msgid "" +"The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the " +"shipping address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:45 +msgid "" +"The selected customer must have referenced an address in the system for " +"products to be shipped." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/rental.rst:3 msgid "Rental" msgstr "Vermietung" @@ -7135,10 +7140,10 @@ msgstr "" msgid "" "From there, create a new marketplace record. Enter the Marketplace ID and " "select the Amazon Region for your marketplace as described in the `Amazon " -"Documentation for marketplace IDs `_, and the Seller Central URL as described in" -" the `Amazon Documentation for seller central URLs `_." +"Documentation for marketplace IDs `_, and the Seller Central URL as described in the " +"`Amazon Documentation for seller central URLs `_." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:99 @@ -7397,18 +7402,16 @@ msgid "" "Navigate to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " "Scheduled Actions`. Click into the scheduled action labeled: " ":guilabel:`Ebay: update categories` and then click :guilabel:`Run Manually`." -" This action will populate the :menuselection:`Sales --> Configuration --> " -"eBay Categories` menu item with all standard eBay product categories." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:58 msgid "" "Odoo only recognizes eBay category paths up to four layers deep. If a " "product has a listing of more than four, the category field will only " "populate up to the fourth layer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:61 msgid "" "If product categories beyond four paths are required, users need to manually" " add those paths. This has historically been done by getting a list of all " @@ -7416,34 +7419,34 @@ msgid "" "Category model in Odoo, then linking them individually to the product." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:66 msgid "" "Users can import the remaining product categories into the eBay product " "categories manually using using the :guilabel:`Action` menu and " ":guilabel:`Import` feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:70 msgid "Link eBay listings" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:72 msgid "" "To add eBay listings in Odoo, either manually add products, using a listing " "ID, or establish an automatic listing link between Odoo and eBay." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:76 msgid "" "For more information on listing a product from scratch visit: :ref:`How to " "list a product? `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:80 msgid "Manual listing link" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:82 msgid "" "To add an eBay listing to products in Odoo, begin by going to " ":menuselection:`Sales app --> Products --> Products` and selecting the " @@ -7452,14 +7455,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Save` if necessary." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:86 msgid "" "Still the product form, click :guilabel:`link to listing` in the top menu " "and enter in listing ID from eBay in the pop up (the listing ID is in the " "eBay product URL)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:90 msgid "" "An example URL would be as such: " "`www.ebay.com/itm/272222656444?hash=item3f61bc17bb:g:vJ0AAOSwslJizv8u`. The " @@ -7467,11 +7470,11 @@ msgid "" "entered the eBay listing information will sync into Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:96 msgid "Turn on eBay scheduled Actions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:98 msgid "" "The next step is to turn on the eBay notifications in the scheduled actions " "in Odoo so that orders and data are exchanged. The :guilabel:`Scheduled " @@ -7480,13 +7483,13 @@ msgid "" "Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:103 msgid "" "Turning on the following scheduled actions allows users to sync and validate" " eBay data automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:107 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:106 msgid "" ":guilabel:`eBay: get new orders`: eBay will push all new orders not already " "in Odoo (based on client_order_reference, or sales order reference field), " @@ -7495,19 +7498,19 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:110 msgid "" ":guilabel:`eBay: synchronize stock`: eBay will display the stock on hand in " "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:112 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:111 msgid "" ":guilabel:`eBay: update categories`: eBay will push updated monthly " "categories (only up to fourth layer, will need to manually update the rest)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:115 msgid "" "If an order comes in and the listing from the order is not linked to a " "product, eBay will create a consumable product.product in its place. These " @@ -7516,17 +7519,17 @@ msgid "" "they come in." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:122 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:121 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting.rst:127 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/manage`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:122 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:153 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:124 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:123 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:155 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting.rst:129 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/setup`" @@ -7543,7 +7546,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:9 -msgid "Make a product in Odoo and list the item eBay." +msgid "(*Preferred method*) Make a product in Odoo and list the item eBay." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:11 @@ -7555,8 +7558,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:14 msgid "" -"List the item on eBay, then create the product in Odoo, and finally link " -"product to the item on eBay." +"(*Less preferred method*) List the item on eBay, then create the product in " +"Odoo, and finally link product to the item on eBay." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:17 diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/de/LC_MESSAGES/websites.po index 72613cefd..69582eb4b 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/websites.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -48,28 +48,23 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:14 #: ../../content/applications/websites/website.rst:14 msgid "" -"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to " -"all Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your " -"website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default " -"``example.odoo.com``." +"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to all " +"Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your website " +"with an address such as `www.example.com` rather than the default " +"`example.odoo.com`." msgstr "" -"Odoo bietet für alle Odoo-Online-Datenbanken ein Jahr lang einen " -":ref:`kostenlosen benutzerdefinierten Domainnamen `. Besucher können dann mit einer Adresse wie ``www.example.com`` " -"auf Ihre Website zugreifen und nicht mit der Standardadresse " -"``example.odoo.com``." #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19 msgid ":doc:`Website Documentation `" msgstr ":doc:`Website Dokumentation `" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20 -#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:19 msgid "`Odoo Tutorials: Website `_" msgstr "`Odoo Tutorials: Website `_" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:21 -#: ../../content/applications/websites/website.rst:21 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 msgid "" "`Odoo Tutorials: eCommerce `_" msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/es/LC_MESSAGES/administration.po index 289e48e4e..b89a22114 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/administration.po @@ -13,7 +13,6 @@ # Raquel Iciarte , 2022 # Diego de cos , 2022 # Jonathan Castillo , 2022 -# Camille Dantinne , 2022 # Martin Trigaux, 2023 # Iran Villalobos López, 2023 # Wil Odoo, 2023 @@ -27,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -1881,8 +1880,8 @@ msgstr "" "registrarse, pero cada instancia está disponible por unas pocas horas." #: ../../content/administration/install/online.rst:14 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:166 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:236 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:157 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:211 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29 #: ../../content/administration/upgrade.rst:90 #: ../../content/administration/upgrade.rst:307 @@ -1946,11 +1945,9 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/install/packages.rst:19 msgid "" -"It is required to be logged in as a paying customer or partner to download " -"the Enterprise packages." +"It is required to be logged in as a paying on-premise customer or partner to" +" download the Enterprise packages." msgstr "" -"Para descargar los paquetes de Enterprise es necesario que tenga sesión " -"iniciada como un cliente que esté pagando o un partner." #: ../../content/administration/install/packages.rst:25 #: ../../content/administration/install/source.rst:52 @@ -2933,12 +2930,9 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:55 msgid "" -"In the search bar, search for the following :guilabel:`Deregulated " +"In the search bar, search for the following :guilabel:`Delegated " "permissions` and click :guilabel:`Add permissions` for each one:" msgstr "" -"En la barra de búsqueda, busque :guilabel:`Deregulated permissions` " -"(permisos no regulados) y haga clic en :guilabel:`Add permissions` (agregar " -"permisos) para cada uno:" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:58 msgid ":guilabel:`SMTP.Send`" @@ -3538,421 +3532,297 @@ msgstr "Nombres de dominio" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:5 msgid "" -"A **domain name** works as an address for your website. It makes the " -"Internet much more accessible as it allows users to type a meaningful web " -"address, such as ``www.odoo.com``, rather than its server's IP address with " -"a series of numbers." +"Domain names are text-based addresses identifying online locations, such as " +"websites. They provide a more memorable and recognizable way for people to " +"navigate the internet than numerical IP addresses." msgstr "" -"Un **nombre de dominio** funciona como una dirección a su sitio web. Hace " -"que el internet sea mucho más accesible ya que permite que los usuarios " -"escriban una dirección web valiosa, como ``www.odoo.com``, en lugar de las " -"direcciones IP del servidor con una serie de números." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:9 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:8 msgid "" -"You can use a custom domain name to access your Odoo database and websites:" +"**Odoo Online** and **Odoo.sh** databases use a **subdomain** of the " +"`odoo.com` **domain** by default (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -"Puede usar un nombre personalizado de dominio para acceder a su base de " -"datos y sitios web:" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:11 msgid "" -"By :ref:`registering a free domain name with Odoo ` (for Odoo Online databases)" -msgstr "" -"Al :ref:`registrar un nombre de dominio gratis con Odoo ` (para bases de datos en línea de Odoo)" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:13 -msgid "" -"By :ref:`configuring a custom domain that you already own ` (only available for Odoo Online " +"databases) or by :ref:`configuring a domain name you already own `." msgstr "" -"Al :ref:`configurar un dominio personalizado que ya le pertenece `." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:16 msgid "" -"Odoo Online and Odoo.sh databases, including their websites, use by default " -"a subdomain of ``odoo.com`` for both the URL and the emails (e.g., " -"``https://example.odoo.com``)." -msgstr "" -"Las bases de datos de Odoo en línea y Odoo.sh, incluyendo los sitios web, " -"usan, por defecto, el subdominio de ``odoo.com`` tanto para la URL como para" -" los correos electrónicos (por ejemplo., ``https://ejemplo.odoo.com``)." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:20 -msgid "" -"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to " -"all Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your " -"website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default " -"``example.odoo.com``." -msgstr "" -"Odoo ofrece un :ref:`nombre de dominio personalizado y gratis a todas las bases de dato de Odoo durante un año. " -"Después, los visitantes pueden acceder a su sitio web con una dirección como" -" ``www.example.com`` en lugar de la predeterminada, ``example.odoo.com``." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:25 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Register a Free Domain Name " +"`Odoo Tutorials: Register a free domain name [video] " "`_" msgstr "" -"`Tutoriales de Odoo: registrar un nombre de dominio gratis " -"`_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:27 -msgid "" -"`Odoo Quick Tips: Get a free domain name! " -"`_" -msgstr "" -"`Consejos de Odoo: ¡Obtén un nombre de dominio gratis! " -"`_" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:32 -msgid "About domain names" -msgstr "Sobre los nombres de dominio" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:34 -msgid "" -"Having a **good domain name** is as important to your branding as the name " -"of your business or organization as it is the first thing your visitors will" -" notice. We recommend you keep them *simple, short, easy to remember and " -"spell*." -msgstr "" -"Tener un **buen nombre de dominio** es tan importante para su marca como el " -"nombre de su empresa u organización, ya que es lo primero que verán sus " -"visitantes. Le recomendamos que sean *simples, cortas y fáciles de " -"escribir*." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:38 -msgid "" -"A **subdomain** is a domain that is a part of another domain. It often " -"refers to the additional part that comes before the main domain name. " -"Traditionally, most websites use the ``www.`` subdomain, but any string of " -"letters can be used as well. You can use subdomains to direct your visitors " -"to other websites than your main website or to specific pages (e.g., " -"``experience.odoo.com`` points to a specific page.)" -msgstr "" -"Un **subdominio** es un dominio que es parte de otro dominio. Esto se " -"refiere a la parte adicional que viene antes del nombre principal de " -"dominio. Tradicionalmente, la mayoría de los sitios web usan el subdominio " -"``www.``, pero también se puede usar cualquier serie de de letras. Puede " -"usar los subdominios para dirigir a sus visitantes a otros sitios web que a " -"su sitio web principal o a páginas específicas (ejemplo, " -"``experience.odoo.com`` indica una página específica)." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:44 -msgid "" -"All domain names are referenced in the **Domain Name System**, or **DNS**, " -"which works as a giant directory for the Internet. There are many DNS " -"servers, so any modification to the DNS can take up to 72 hours to propagate" -" worldwide on all servers." -msgstr "" -"Todos los nombres de dominio están referenciados en el **Sistema de nombres " -"de dominio**, o **DNS**, que funciona como un directorio enorme para el " -"internet. Hay muchos servidores DNS, así que cualquier modificación al DNS " -"puede tardar 72 horas en propagarse por todo el mundo y en todos los " -"servidores." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:51 -msgid "Indexing of domain names by search engines" -msgstr "Indexación de nombres de dominio por los motores de búsqueda" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:53 -msgid "" -"Search engines, such as Google and Bing, rely on web crawlers (:dfn:`robots " -"that explore and analyze the web`) to index all websites and their related " -"domain names. These crawlers discover new URLs thanks to links on known web " -"pages. As a result, search engines should index domain names automatically " -"after a while, as long as their URLs are mentioned elsewhere on the " -"Internet." -msgstr "" -"Los motores de búsqueda, como Google y Bing, se basan en rastreadores web " -"(:dfn:`robots que exploran y analizan la web`) para indexar todos los sitios" -" web y sus nombres de dominio relacionados. Estos rastreadores descubren " -"nuevas URL gracias a enlaces en páginas web conocidas. De este modo, los " -"motores de búsqueda deberían indexar automáticamente los nombres de dominio " -"al cabo de un tiempo, siempre que sus URL se mencionen en otros lugares de " -"Internet." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:58 -msgid "" -"Improving the appearance and positioning of web pages on search engines is a" -" practice named \"Search Engine Optimization\" (SEO)." -msgstr "" -"Mejorar la apariencia y el posicionamiento de las páginas web en los motores" -" de búsqueda es una práctica denominada \"optimización para motores de " -"búsqueda\" (SEO)." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:62 -msgid "" -"Adding relevant content, optimizing metadata, and building high-quality " -"backlinks can all help improve a website's search engine visibility." -msgstr "" -"Agregar contenido relevante, optimizar metadatos y crear retroenlaces de " -"alta calidad puede ayudar a mejorar la visibilidad de un sitio web en los " -"motores de búsqueda." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:65 -msgid "" -"Some search engines provide tools for web admins, such as `Google Search " -"Console `_ and `Bing Webmaster " -"Tools `_, to help you analyze and improve " -"your page ranking. To use these services, you must prove that you are the " -"owner of your domain name. One way to verify the ownership of your domain " -"name is by adding a DNS record. You can do this for :ref:`domain names " -"registered with Odoo ` and for domain names managed" -" by other providers." -msgstr "" -"Algunos motores de búsqueda ofrecen herramientas para administradores web, " -"como `Google Search Console`_ y " -"`Bing Webmaster Tools `_, para ayudarle a " -"analizar y mejorar la clasificación de su página. Para utilizar estos " -"servicios, debe demostrar que es el propietario de su nombre de dominio. Una" -" forma de verificar la propiedad de su nombre de dominio es añadiendo un " -"registro DNS. Puede hacer esto para los :ref:`nombres de dominio registrados" -" con Odoo ` y para nombres de dominio gestionados por otros proveedores." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:74 -msgid ":doc:`/applications/websites/website/pages/seo`" -msgstr ":doc:`/applications/websites/website/pages/seo`" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:75 -msgid "" -"`Google Search Console Help - Verify your site ownership " -"`_" -msgstr "" -"`Ayuda de Search Console de Google - Verificar que eres el propietario de un" -" sitio web `_" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:76 -msgid "" -"`Bing Webmaster Tools - Add and Verify site " -"`_" -msgstr "" -"`Herramientas para desarrolladores web de Bing - Agregar y verificar un " -"sitio `_" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:81 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:22 msgid "Register a free domain name with Odoo" msgstr "Registre un nombre de dominio gratis con Odoo" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:83 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:24 msgid "" -"You can register a domain name for your Odoo Online database directly from " -"Odoo Website or your database manager." +"To register a one-year free domain name for your Odoo Online database, sign " +"in to your account and go to the `database manager " +"`_. Click the gear icon (:guilabel:`⚙️`) " +"next to the database name and select :guilabel:`Domain Names`." msgstr "" -"Puede registrar un nombre de dominio para su base de datos de Odoo en línea " -"directamente desde su sitio web de Odoo o su gestor de base de datos." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:87 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +msgid "Accessing a database's domain names configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:31 +msgid "Search for the desired domain name and check its availability." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +msgid "Searching for an available domain name" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:37 msgid "" -"Your domain name is **free for one year** if you register it with Odoo!" +"Ensure the Website app is installed if the domain name registration option " +"does not appear." msgstr "" -"¡Su nombre de dominio es **gratis por un año** si lo registra con Odoo!" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:88 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:39 msgid "" -"The domain name is registered with `Gandi `_, the " -"domain name registrar." +"Select the desired domain name, fill in the :guilabel:`Domain Owner` form, " +"and click :guilabel:`Register`. The chosen domain name is directly linked to" +" the database, but you still need to :ref:`map your domain name to your Odoo" +" website `." msgstr "" -"El nombre de dominio se registra con `Gandi `_,el " -"registrador de nombre de dominio." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:90 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +msgid "Filling in the domain owner information" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:47 msgid "" -"You are the owner of the domain name and can use it for other purposes." +"A verification email from `noreply@domainnameverification.net` will be sent " +"to the email address provided in the :guilabel:`Domain Owner` form. It is " +"essential to verify your email address to keep the domain active and receive" +" the renewal quote before expiration." msgstr "" -"Usted es el dueño del nombre de dominio y puede usarlo para otros fines." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:91 -msgid "Odoo manages payment and technical support for you." -msgstr "Odoo gestiona el pago y servicio de asistencia." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:92 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:51 msgid "" -"This offer doesn't include any mailbox. However, you can :ref:`configure " -"your MX records ` to use your own email server or " -"solution such as Google Workspace." +"The domain name registration is free for the first year. After this period, " +"Odoo will continue to manage the domain in partnership with **Gandi.net**, " +"the domain name registrar, and you will be charged `Gandi.net's renewal rate" +" `_. Odoo sends a renewal quotation every " +"year to the email address mentioned in the :guilabel:`Domain Owner` form " +"several weeks before the expiration date of the domain. The domain is " +"renewed automatically when the quotation is confirmed." msgstr "" -"Esta oferta no incluye ningún buzón de correo. Sin embargo, puede " -":ref:`configurar sus registros MX ` para " -"utilizar su propio servidor de correo electrónico o una solución como Google" -" Workspace." + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:59 +msgid "The offer is only available for **Odoo Online** databases." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:60 +msgid "The offer is limited to **one** domain name per client." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:61 +msgid "The offer is limited to the registration of a **new** domain name." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:62 +msgid "" +"The offer is available to *One App Free* plans. Ensure that your website " +"contains enough original content for Odoo to verify that your request is " +"legitimate and respects `Odoo's Acceptable Use Policy " +"`_. Given the high number of requests, " +"it can take Odoo several days to review them." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:70 +msgid "DNS records" +msgstr "Registros DNS" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:72 +msgid "" +"To manage your free domain name :abbr:`DNS (domain name system)` records, " +"open the `database manager `_, click the " +"gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, select " +":guilabel:`Domain Names`, and click :guilabel:`DNS`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:76 +msgid "" +":guilabel:`A`: the A record holds the IP address of the domain. It is " +"automatically created and **cannot** be edited or deleted." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:78 +msgid "" +":guilabel:`CNAME`: CNAME records forward one domain or subdomain to another " +"domain. One is automatically created to map the `www.` subdomain to the " +"database. If the database is renamed, the CNAME record **must** also be " +"renamed." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`MX`: MX records instruct servers on where to deliver emails." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:82 +msgid "" +":guilabel:`TXT`: TXT records can be used for different purposes (e.g., to " +"verify domain name ownership)." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:85 +msgid "" +"Any modification to the DNS records can take up to **72 hours** to propagate" +" worldwide on all servers." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:89 +msgid "" +"`Submit a support ticket `_ if you need " +"assistance to manage your domain name." +msgstr "" +"`Envíe un ticket de soporte `_ si necesita ayuda " +"para gestionar su nombre de dominio." + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:93 +msgid "Mailbox" +msgstr "Buzón de correo" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:95 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Website --> Go to website --> Promote --> " -"Domain Name`. Alternatively, open your `database manager " -"`_, click on the :guilabel:`settings` " -"button next to your database, then on :guilabel:`Domain names`." +"The one-year free domain name offer does **not** include a mailbox. There " +"are two options to link your domain name with a mailbox." msgstr "" -"Para hacerlo, vaya a :menuselection:`Sitio web --> Vaya al sitio web --> " -"Promocionar --> Nombre de dominio`. También puede abrir su `gestor de base " -"de datos `_, haga clic en el botón de " -":guilabel:`ajustes` a un lado de su base de datos, después en " -":guilabel:`Nombres de dominio`." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 -msgid "Clicking on Domain Names from an Odoo website" -msgstr "Hacer clic en el botón \"Nombres de dominio\" desde un sitio web de Odoo." +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:99 +msgid "Use a subdomain" +msgstr "Usar un subdominio" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:103 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:101 msgid "" -"Search for the domain name of your choice to check its availability, then " -"select the one you want to register for your website." +"You can create a subdomain (e.g., `subdomain.yourdomain.com`) to use as an " +"alias domain for the database. It allows users to create records in the " +"database from emails received on their `email@subdomain.yourdomain.com` " +"alias." msgstr "" -"Busque el nombre de dominio de su elección para revisar si está disponible, " -"después seleccione el que quiere registrar para su sitio web." +"Puede crear un subdominio (por ejemplo, `subdominio.sudominio.com`) para " +"usarlo como un dominio de seudónimo para la base de datos. Esto permite que " +"los usuarios creen registros en la base de datos a partir de los correos " +"electrónicos que reciben en su seudónimo `correo@subdominio.sudominio.com`." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:105 msgid "" -"The search of the domain name example.com shows which associated domains are" -" available." +"To do so, open the `database manager `_, " +"click the gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, and go to " +":menuselection:`Domain Names --> DNS --> Add DNS record --> CNAME`. Next, " +"enter the desired subdomain in the :guilabel:`Name` field (e.g., " +"`subdomain`), the original database domain with a period at the end (e.g., " +"`mycompany.odoo.com.`) in the :guilabel:`Content` field, and click " +":guilabel:`Add record`." msgstr "" -"La búsqueda del nombre de dominio ejemplo.com muestra los dominios asociados" -" disponibles." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:110 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:111 msgid "" -"Next, fill in the form with your information to become the domain name " -"owner." +"Then, add the alias domain as your *own domain* by clicking :guilabel:`Use " +"my own domain`, entering the alias domain (e.g., " +"`subdomain.yourdomain.com`), clicking :guilabel:`Verify`, and then " +":guilabel:`I confirm, it's done`." msgstr "" -"Después, llene el formulario con su información para convertirse en el dueño" -" del nombre del dominio." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:112 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:115 msgid "" -"Your domain name is directly linked to your database, but you still have to " -":ref:`map your domain name with your website `." +"Finally, go to your database and open the :guilabel:`Settings`. Enable " +":guilabel:`Custom Email Servers` field, enter the :guilabel:`Alias Domain` " +"(e.g., `subdomain.yourdomain.com`) and click :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Su nombre de dominio está directamente vinculado a su base de datos, pero " -"todavía debe :ref:`mapear su nombre de dominio con su base de datos `." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:116 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:120 +msgid "Use an external email provider" +msgstr "Usar un proveedor de correo electrónico externo" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:122 msgid "" -"Free domain names are also available for free Odoo Online databases (if you " -"installed one app only, for example). In this case, Odoo reviews your " -"request and your website to avoid abuse. This process can take several days " -"due to the success of the offer." +"To use an external email provider, you should configure an MX record. To do " +"so, open the `database manager `_, click " +"the gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, click " +":menuselection:`Domain Names --> DNS --> Add DNS record --> MX`. The values " +"you should enter for the :guilabel:`Name`, :guilabel:`Content`, and " +":guilabel:`Priority` fields depend on the external email provider." msgstr "" -"También hay nombres de dominio gratis disponibles en las bases de datos de " -"Odoo en línea (si instaló solo una aplicación, por ejemplo). En este caso, " -"Odoo revisa su solicitud y su sitio web para evitar abuso. Es posible que " -"este proceso tarde varios días según el éxito de la oferta." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119 -msgid "This is not available for Odoo.sh databases yet." -msgstr "Esto todavía no está disponible para bases de datos de Odoo.sh." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:124 -msgid "Manage your domain name registered with Odoo" -msgstr "Gestione su nombre de dominio registrado con Odoo" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:126 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:129 msgid "" -"To manage the DNS records of your domain name registered with Odoo or to " -"visualize the contacts associated with it, open your `database manager " -"`_, click on the :guilabel:`settings` " -"button next to your database, on :guilabel:`Domain names`, and then on " -":guilabel:`Contacts` or :guilabel:`DNS`." +"`Google Workspace: MX record values " +"`_" msgstr "" -"Para gestionar los registros en el DS del nombre de su dominio que registró " -"con Odoo o para visualizar los contactos asociados con él, abra su `gestor " -"de bases de datos `_, haga clic en el " -"botón de :guilabel:`ajustes` a un lado de su base de datos, en " -":guilabel:`nombres de dominio` y después en :guilabel:`Contactos` o en " -":guilabel:`DNS`." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 -msgid "Management of the domain names linked to an Odoo database" -msgstr "" -"Gestión de los nombres de dominio vinculados a una base de datos de Odoo" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:136 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:130 msgid "" -"Please `submit a support ticket `_ if you need " -"further assistance to manage your domain name." +"`Outlook and Exchange Online: Add an MX record for email " +"`_" msgstr "" -"`Cree un ticket de soporte `_ si necesita más " -"asistencia para gestionar su nombre de dominio." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:142 -msgid "Configure your existing domain name" -msgstr "Configure su nombre de dominio existente" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:135 +msgid "Configure an existing domain name" +msgstr "Configurar un nombre de dominio existente" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:137 +msgid "" +"If you already have a domain name, you can use it for your Odoo website." +msgstr "" +"Si ya cuenta con un nombre de dominio, puede usarlo para su sitio web de " +"Odoo." + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:140 +msgid "" +"It is strongly recommended to follow **in order** these three steps to avoid" +" any :ref:`SSL certificate validation ` issues:" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:143 +msgid ":ref:`Add a CNAME record `" +msgstr ":ref:`Agregue un registro CNAME `." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:144 -msgid "" -"If you already own a domain name, you can use it to point to your website." +msgid ":ref:`Map your domain name to your Odoo database `" msgstr "" -"Si ya es dueño de un nombre de dominio, puede usarlo para indicar su sitio " -"web." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:146 -msgid "" -"To avoid any issue with the :ref:`SSL certificate validation `, we highly recommend that you proceed with the following actions " -"in this order:" -msgstr "" -"Para evitar cualquier problema con el :ref:`certificado de validación de SSL" -" `, le recomendamos que realice las siguientes acciones en " -"este orden:" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:149 -msgid "" -":ref:`Add a CNAME record ` on your domain name's DNS " -"zone." -msgstr "" -":ref:`Agregue un registro CNAME ` en la zona DNS de su " -"nombre de dominio." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:150 -msgid "" -":ref:`Map your domain name with your Odoo database `." -msgstr "" -":ref:`Mapee su nombre de dominio con su base de datos de Odoo `." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:151 -msgid "" -":ref:`Map your domain name with your Odoo website `." + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:145 +msgid "" +":ref:`Map your domain name to your Odoo website `" msgstr "" -":ref:`Mapee su nombre de dominio con su sitio web de Odoo `." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:156 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:150 msgid "Add a CNAME record" -msgstr "Añadir un registro CNAME" +msgstr "Agregar un registro CNAME" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:158 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:152 msgid "" -"A **CNAME record** is a type of DNS record that points to the domain of " -"another website rather than directly to an IP address." +"Creating a CNAME record to forward your domain name to the address of your " +"Odoo database is required." msgstr "" -"Un **registro CNAME** es un tipo de registro DNS que dirige al dominio de " -"otro sitio web en lugar de redireccionar directamente a una dirección IP." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:161 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:159 msgid "" -"You need a CNAME record that points to your Odoo database. The requirements " -"are detailed in your database manager." +"The CNAME record's target address should be your database's address as " +"defined at its creation (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -"Necesita un registro de CNAME que lo lleve a su base de datos de Odoo. Los " -"requisitos están detallados en su gestor de bases de datos." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:168 -msgid "" -"The target address is the current address of your database, as defined at " -"its creation (e.g., ``example.odoo.com``)" -msgstr "" -"La dirección objetivo es la dirección actual de su base de datos, como se " -"definió al crearla (por ejemplo, ``example.odoo.com``)." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:171 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:250 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:162 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:221 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:30 #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/upgrade.rst:120 @@ -3960,222 +3830,127 @@ msgstr "" msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:164 +msgid "" +"The CNAME record's target address can be the project's main address, which " +"can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> Project " +"Name`, or a specific branch (production, staging or development) by going to" +" :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> Custom " +"domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A message " +"indicates which address your CNAME record should target." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:170 +msgid "The specific instructions depend on your DNS hosting service." +msgstr "" + #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:173 msgid "" -"Your project's main address is defined in :menuselection:`Settings --> " -"Project Name`." +"`GoDaddy: Add a CNAME record `_" +msgstr "" +"`GoDaddy: agregar un registro CNAME `_" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:174 +msgid "" +"`Namecheap: How to create a CNAME record for your domain " +"`_" msgstr "" -"La dirección principal de su proyecto está definido en " -":menuselection:`Ajustes --> Nombre de proyecto`." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:175 msgid "" -"If you want to target a specific branch (production, staging or " -"development), go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> " -"Settings --> Custom domains`, and click on :guilabel:`How to set up my " -"domain?`. A message indicates which address your CNAME record should target." +"`OVHcloud: Add a new DNS record " +"`_" msgstr "" -"Si quiere que el objetivo sea una rama específica (producción, etapa de " -"prueba o desarrollo), vaya a :menuselection:`Ramas --> seleccione su rama " -"--> Ajustes --> Dominios personalizados` y haga clic en :guilabel:`¿Cómo " -"configurar mi dominio?`. Un mensaje indica qué dirección debería ser el " -"objetivo de su registro CNAME." +"`OVHcloud: agregar un nuevo registro DNS (en inglés) " +"`_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:180 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:222 -msgid "Open your domain name's manager dashboard." -msgstr "Abra el tablero del gestor de nombre de dominio." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:181 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:176 msgid "" -"Open the **DNS zone** management page for the domain name you want to " -"configure." +"`Cloudflare: Manage DNS records `_" msgstr "" -"Abra la página de gestión de **zona DNS** para el nombre de dominio que " -"quiere configurar" +"`Cloudflare: gestionar registros DNS (en inglés) " +"`_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:182 -msgid "Create a **CNAME record** pointing to the address of your database." -msgstr "" -"Cree un **registro CNAME** que lleve a la dirección de su base de datos." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:184 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:179 msgid "" -"While Odoo suggests creating a CNAME record for your ``www.`` subdomain " -"(``www.example.com``), you can of course use any domain name of your choice," -" with any subdomain (e.g., ``anything.example.com``)." +"Creating a CNAME record to map the `www` subdomain (`www.yourdomain.com`) as" +" some visitors are used to typing `www.` before entering a domain name." msgstr "" -"Aunque Odoo sugiere crear un registro CNAME para su subdominio ``www.`` " -"(``www.ejemplo.com``), puede usar cualquier nombre de dominio de su elección" -" con cualquier subdominio (``cualquiernombre.ejemplo.com``)." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:189 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:183 msgid "" -"You own the domain name ``example.com``, and you have an Odoo Online " -"database at the address ``example.odoo.com``. You want to access your Odoo " -"database primarily with the domain ``www.example.com`` but also with the " -":ref:`naked domain ` ``example.com``." +"You own the domain name `yourdomain.com`, and your Odoo Online database's " +"address is `mycompany.odoo.com`. You want to access your Odoo database " +"primarily with the domain `www.yourdomain.com` but also with the naked " +"domain :dfn:`(a domain name without any subdomains or prefixes)` " +"`yourdomain.com`." msgstr "" -"Usted es el dueño del nombre de dominio ``ejemplo.com``, y tiene una base de" -" datos de Odoo en línea en la dirección `ejemplo.odoo.com``. Querrá ingresar" -" a su base de datos de Odoo principalmente con el dominio " -"``www.ejemplo.com`` pero también con el :ref:`dominio desnudo ` ``ejemplo.com``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:194 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:188 msgid "" -"To do so, you create a CNAME record for the ``www`` subdomain, with " -"``example.odoo.com`` as the target. The DNS zone manager generates the " -"following rule and adds it to your DNS zone: ``www IN CNAME " -"example.odoo.com.``" +"To do so, create a CNAME record for the `www` subdomain, with " +"`mycompany.odoo.com` as the target. Next, create a redirect (301 permanent " +"or visible redirect) to redirect visitors from `yourdomain.com` to " +"`wwww.yourdomain.com`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:195 +msgid "Map a domain name to an Odoo database" msgstr "" -"Para hacerlo, debe crear un registro CNAME para el subdominio ``www`` que " -"tenga ``example.odoo.com`` como objetivo. El gerente de la zona DNS genera " -"la siguiente regla y la agrega a su zona DNS: ``www EN CNAME " -"example.odoo.com.``" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:198 msgid "" -"You also create a redirection from ``example.com`` to ``wwww.example.com``." +"Ensure you have :ref:`added a CNAME record ` to your " +"domain name's DNS **before** mapping your domain name to your Odoo database." msgstr "" -"También crea una redirección desde ``ejemplo.com`` a ``wwww.ejemplo.com``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:200 -msgid "Your new DNS records are propagated to all DNS servers." +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:201 +msgid "" +"Failing to do so may prevent the validation of the :ref:`SSL certificate " +"` and could result in a *certificate name mismatch* error. " +"Web browsers often display this as a warning, such as *\"Your connection is " +"not private\"*." msgstr "" -"Sus registros nuevos de DNS se propagan a todos los servidores de DNS." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:203 -msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:" -msgstr "Aquí hay algunos lineamientos para crear un CNAME registro:" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:205 -msgid "`GoDaddy `_" -msgstr "`GoDaddy `_" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:206 msgid "" -"`Namecheap " -"`_" +"If you encounter this error after mapping the domain name to your database, " +"wait up to five days, as the validation may still happen. If not, you can " +"`submit a support ticket `_, including " +"screenshots of your CNAME records." msgstr "" -"`Namecheap " -"`_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:207 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:213 msgid "" -"`OVH " -"`_" +"Open the `database manager `_, click the " +"gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, and go to " +":menuselection:`Domain Names --> Use my own domain`. Then, enter the domain " +"name (e.g., `yourdomain.com`), click :guilabel:`Verify` and :guilabel:`I " +"confirm, it's done`." msgstr "" -"`OVH " -"`_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:208 -msgid "" -"`CloudFlare `_" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:0 +msgid "Mapping a domain name to an Odoo Online database" msgstr "" -"`CloudFlare `_" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:209 -msgid "" -"`Google Domains `_" -msgstr "" -"`Google Domains " -"`_" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:214 -msgid "Naked domain" -msgstr "Dominio desnudo" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:216 -msgid "" -"A **naked domain** is a domain name that doesn't have any subdomain at the " -"beginning of the address (e.g., ``odoo.com`` instead of ``www.odoo.com``)." -msgstr "" -"Un **dominio desnudo** es un nombre de dominio que no tiene subdominio al " -"inicio de la dirección (por ejemplo, ``odoo.com`` en lugar de " -"``www.odoo.com``)." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:219 -msgid "" -"You may want your naked domain to redirect to your website as some visitors " -"may not type the full domain name to access your website." -msgstr "" -"Lo más probable es que quiera que su dominio desnudo redireccione a su sitio" -" web, ya que algunos visitantes no escribirán el nombre de dominio completo " -"para ir a su sitio web." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:223 msgid "" -"Create a **redirection** from the naked domain (``example.com``) to your " -"main domain name (``www.example.com``)." +"On Odoo.sh, go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> " +"Settings --> Custom domains`, type the domain name to add, then click " +":guilabel:`Add domain`." msgstr "" -"Cree una **redirección** desde el dominio desnudo (``ejemplo.com``) al " -"nombre de su dominio (``www.ejemplo.com``)." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:227 -msgid "" -"Depending on your domain name registrar, this redirection may be already " -"pre-configured." -msgstr "" -"Dependiendo en el registrador de su nombre de dominio, esta redirección " -"puede que ya esté preconfigurada." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:232 -msgid "Map your domain name with your Odoo database" -msgstr "Mapee su nombre de dominio con su base de datos de Odoo." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:238 -msgid "" -"Open your `database manager `_, click on " -"the :guilabel:`settings` button next to your database, on :guilabel:`Domain " -"names`, and then on :guilabel:`Use my own domain` at the bottom of the right" -" column." -msgstr "" -"Abra su `gestor de base de datos `_, haga" -" clic en el botón de :guilabel:`ajustes` a un lado de su base de datos, en " -":guilabel:`Nombres de dominio`, y después en :guilabel:`Usar su propio " -"dominio` al final de la columna derecha." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:242 -msgid "" -"Type the domain name you want to add to this database, then click on " -":guilabel:`Verify` to check if the CNAME record is correctly configured. " -"Once done, click on :guilabel:`I confirm, it's done`." -msgstr "" -"Escriba el nombre de dominio que quiere agregar a esta base de datos, " -"después haga clic en :guilabel:`Verificar` para saber si el registro CNAME " -"está configurado correctamente. Una vez que lo haya hecho, haga clic en " -":guilabel:`Confirmo, está listo`." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:0 -msgid "" -"Verification of the CNAME records of a domain name before mapping it with a " -"database" -msgstr "" -"Verificación de los registros CNAME de un nombre de dominio antes de " -"mapearlo con una base de datos" +msgid "Mapping a domain name to an Odoo.sh branch" +msgstr "Mapear un nombre de dominio a una rama de Odoo.sh" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:252 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> Settings --> " -"Custom domains`, type the domain name you want to add to this database, then" -" click on :guilabel:`Add domain`." -msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Ramas --> seleccione su rama --> Ajustes --> Dominios" -" personalizados`, ingrese el nombre de dominio que quiere agregar a esta " -"base de datos, después haga clic en :guilabel:`Agregar dominio`." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:0 -msgid "Mapping a domain name with an Odoo.sh branch" -msgstr "Mapear un nombre de dominio con una rama de Odoo.sh" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:260 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:230 msgid "" ":ref:`Odoo.sh branches: settings tab `" @@ -4183,277 +3958,148 @@ msgstr "" ":ref:`Odoo.sh ramas: pestaña de ajustes `" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:263 -msgid "" -"Make sure to :ref:`add a CNAME record ` to your domain " -"name's DNS **before** mapping your domain name with your Odoo database." -msgstr "" -"Asegúrese de :ref:`agregar un registro CNAME ` al DNS de " -"su dominio **antes** de mapear el nombre de su dominio a la base de datos de" -" Odoo." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:266 -msgid "" -"Failing to do so may impede the validation of the :ref:`SSL certificate " -"` and would result in a *certificate name mismatch* error. " -"This is often displayed by web browsers as a warning such as *\"Your " -"connection is not private\"*." -msgstr "" -"Si no lo hace, puede impedir la validación del :ref:`certificado SSL " -"` y resultará en un error de *desfase con el nombre del " -"certificado*. Los navegadores web normalmente muestran esto como una " -"advertencia como *\"Su conexión no es privada\"*." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:270 -msgid "" -"If this is the case and you have added the domain name to your database's " -"settings less than five days ago, wait 24 hours as the validation may still " -"happen. Otherwise, please `submit a support ticket " -"`_ including screenshots of your CNAME records." -msgstr "" -"Si este es el caso y agregó el nombre de dominio a los ajustes de su base de" -" datos hace menos de cinco días, espere horas ya que la validación puede que" -" siga pendiente. De otra manera, `cree un ticket de soporte " -"`_ en el que incluya las capturas de pantalla de " -"sus registros de CNAME." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:277 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:235 msgid "SSL encryption (HTTPS protocol)" msgstr "Cifrado SSL (protocolo HTTPS)" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:279 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:237 msgid "" -"**SSL encryption** is an encryption-based Internet security protocol. It " -"allows your visitors to navigate your website through a secure connection, " -"which appears as an ``https://`` protocol at the beginning of your web " -"address, rather than a non-secure ``http://`` protocol." +"**SSL encryption** allows visitors to navigate a website through a secure " +"connection, which appears as the *https://* protocol at the beginning of a " +"web address rather than the non-secure *http://* protocol." msgstr "" -"**Codificación SSL** es un protocolo de seguridad en internet basado en " -"codificación. Permite que sus visitantes naveguen por su sitio web con una " -"conexión segura que aparece como un protocolo ``https://`` al inicio de su " -"dirección web, en lugar de un protocolo ``http://`` que no es seguro." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:283 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:241 msgid "" -"Odoo generates a separate SSL certificate for each domain :ref:`mapped in " -"the database manager `, using integration with `Let's " -"Encrypt Certificate Authority and ACME protocol " -"`_." +"Odoo generates a separate SSL certificate for each domain :ref:`mapped to a " +"database ` using `Let's Encrypt's certificate authority " +"and ACME protocol `_." msgstr "" -"Odoo genera un certificado SSL separado para cada dominio :ref:`mapeado en " -"el gestor de bases de datos `, usando la integración con" -" `Vamos a codificar el certificado de autoridad y protocolo ACME " -"`_." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:288 -msgid "The certificate generation may take up to 24h." -msgstr "Es posible que tome 24 horas generar el certificado." +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:246 +msgid "Certificate generation may take up to 24 hours." +msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:289 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:247 msgid "" -"Several attempts to validate your certificate are made during the five days " -"following the moment you add your domain name in your database's settings." +"Several attempts to validate your certificate are made for five days after " +"you map your domain name to your database." msgstr "" -"Se hacen varios intentos para validar su certificado durante los cinco días " -"después del momento en el que agrega el nombre de su dominio a los ajustes " -"de la base de datos." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:291 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:249 +msgid "If you use another service, you can keep using it or change to Odoo's." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:252 msgid "" -"If you already use another service, you can keep using it or simply change " -"for Odoo." +"No SSL certificate is generated for naked domains :dfn:`(domain names " +"without any subdomains or prefixes)`." msgstr "" -"Si ya usó otro servicio, puede seguir usándolo o simplemente cambiarse a " -"Odoo." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:296 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:258 msgid "Web base URL of a database" msgstr "URL web base de la base de datos" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:299 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:261 msgid "" -"If you have Odoo Website, you can disregard this part and directly :ref:`map" -" your domain name with your website `." +"If the Website app is installed on your database, skip this section and " +"continue from the :ref:`Map a domain name to a website ` section." msgstr "" -"Si tiene el Sitio web de Odoo, puede ignorar esta parte y :ref:`mapear su " -"propio nombre de dominio a su sitio web ` " -"directamente." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:302 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:264 msgid "" -"The **web base URL** of a database, or **root URL** affects your main " -"website address and all the links sent to your customers (e.g., quotations, " -"portal links, etc.)." +"The *web base URL* or root URL of a database affects your main website " +"address and all the links sent to your customers (e.g., quotations, portal " +"links, etc.)." msgstr "" -"La **URL web base** de una base de datos, o **URL raíz** afecta la dirección" -" web principal y todos los enlaces que se enviaron a sus clientes (por " -"ejemplo, cotizaciones, enlaces al portal, entre otros)." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:305 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:267 msgid "" -"To configure it, access your Odoo database with your custom address, then " -"log in as an administrator of your database (any user in the *Settings* " -"group) from the login screen." +"To make your custom domain name the *web base URL* of your database, access " +"your database using your custom domain name and log in as an administrator " +":dfn:`(a user part of the Settings access right group under " +"Administration)`." msgstr "" -"Para configurarlo, vaya a su base de datos de Odoo con su dirección " -"personalizada, después inicie sesión como administrador de su base de datos " -"(cualquier usuario en el grupo *Ajustes*) desde la pantalla de inicio de " -"sesión." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:309 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:272 msgid "" -"Connecting to your database with the original Odoo subdomain address (e.g., " -"``example.odoo.com`` also updates the web base URL of your database. See " -"below to prevent these automatic updates." +"If you access your database with the original Odoo address (e.g., " +"`mycompany.odoo.com`), the *web base URL* of your database will be updated " +"accordingly. To prevent the automatic update of the *web base URL* when an " +"administrator logs in to the database, activate the :ref:`developer mode " +"`, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> System " +"Parameters --> New`, and enter `web.base.url.freeze` as the :guilabel:`Key` " +"and `True` as the :guilabel:`Value`." msgstr "" -"Si conecta su base de datos con la dirección de subdominio original de Odoo " -"(por ejemplo, ``example.odoo.com``) también se actualiza la URL web base de " -"su base de datos. Lea más abajo cómo evitar estas actualizaciones " -"automáticas." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:312 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:279 msgid "" -"Alternatively, you can do it manually. To do so, activate the " -":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings " -"--> Technical --> System Parameters`." +"You can also set the web base URL manually. To do so, activate the " +":ref:`developer mode `, go to :menuselection:`Settings --> " +"Technical --> System Parameters`, and search for the `web.base.url` key " +"(create it if necessary) and enter the full address of your website as the " +"value (e.g., `https://www.yourdomain.com`). The URL must include the " +"protocol `https://` (or `http://`) and *not* end with a slash (`/`)." msgstr "" -"También lo puede hacer manualmente. Para hacerlo, active el :ref:`modo de " -"desarrollo `, después vaya a :menuselection:`Ajustes --> " -"Técnico --> Parámetros del sistema`." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:315 -msgid "" -"Find the key called ``web.base.url`` (or create it if it does not exist) and" -" enter the full address of your website as value, such as " -"``https://www.example.com``." +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:288 +msgid "Map a domain name to an Odoo website" msgstr "" -"Encuentre la llave llamada ``web.base.url`` (o cree una si no existe) y " -"después ingrese la dirección completa de su sitio web como valor, por " -"ejemplo, ``https://www.ejemplo.com``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:319 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:290 msgid "" -"The URL must include the protocol ``https://`` (or ``http://``) and must not" -" end with a slash (``/``)." -msgstr "" -"El URL debe incluir el protocolo ``https://`` (o ``http://``) y no debe " -"terminar con la barra diagonal (``/``)." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:322 -msgid "" -"To prevent the automatic update of the web base URL when an administrator " -"logs in the database, you can create the following System Parameter:" -msgstr "" -"Para prevenir la actualización automática de la URL web base cuando un " -"administrador inicie sesión en la base de datos, puede crear el parámetro " -"del sistema:" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:325 -msgid "key: ``web.base.url.freeze``" -msgstr "clave: ``web.base.url.freeze``" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:326 -msgid "value: ``True``" -msgstr "valor: ``True``" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:331 -msgid "Map your domain name with your website" -msgstr "Mapee el nombre del dominio con el sitio web" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:333 -msgid "" -"Mapping your domain name to your website isn't the same as mapping it with " +"Mapping your domain name to your website is different than mapping it to " "your database:" msgstr "" -"Mapear el nombre de su dominio a su sitio web no es lo mismo que mapearlo " -"con su base de datos:" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:335 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:292 msgid "" "It defines your domain name as the main one for your website, helping search" -" engines to index your website properly." +" engines to index your website correctly." msgstr "" -"Define el nombre del dominio como el principal para su sitio web, lo que le " -"ayuda a los buscadores a indexar su sitio web apropiadamente." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:337 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:294 msgid "" -"It defines your domain name as the base URL for your database, including the" -" portal links sent by email to your customers." +"It defines your domain name as the base URL for your database, including " +"portal links sent by email to your customers." msgstr "" -"Define su nombre de domino como la URL base para su base de datos, " -"incluyendo los enlaces del portal que enviaron sus clientes." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:339 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:296 msgid "" -"If you have multiple websites, it maps your domain name with the appropriate" -" website." +"If you have multiple websites, it maps your domain name to the appropriate " +"website." msgstr "" -"Si tiene varios sitios web, mapea el nombre de su dominio al sitio web " -"apropiado." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:341 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:298 msgid "" -"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Website " -"Info`. If you have multiple websites, select the one you want to configure." +"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`. If you have " +"multiple websites, select the one you want to configure. In the " +":guilabel:`Domain` field, enter the address of your website (e.g., " +"`https://www.yourdomain.com`) and :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Sitio web --> Configuración --> Ajustes --> " -"Información del sitio web`. Si tiene varios sitios web, seleccione el que " -"quiere configurar." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:344 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:303 msgid "" -"In the :guilabel:`Domain` field, fill in the web address of your website " -"(e.g., ``https://www.example.com``) and click on :guilabel:`Save`." +"Mapping your domain name to your Odoo website prevents Google Search from " +"indexing your original database address (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -"En el campo de :guilabel:`Dominio`, llene las direcciones web de su sitio " -"web (por ejemplo, ``https://www.ejemplo.com``) y haga clic en " -":guilabel:`Guardar`." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 -msgid "Configuring https://www.example.com as the Domain of the website" -msgstr "" -"Configuración de https://www.ejemplo.com como el dominio del sitio web" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:352 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:306 msgid "" -"Mapping your domain name with your Odoo website prevents Google from " -"indexing both your custom domain name ``www.example.com`` and your original " -"odoo database address ``example.odoo.com``." +"If both addresses are already indexed, it may take some time before the " +"indexation of the second address is removed from Google Search. You can use " +"the `Google Search Console `_ to fix the issue." msgstr "" -"Mapear su nombre de dominio con su sitio web de Odoo no permite que Google " -"indexe tanto su nombre de dominio personalizado ``www.ejemplo.com`` como la " -"dirección original de su base de datos de Odoo ``ejemplo.odoo.com``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:355 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:311 msgid "" -"If both addresses are already indexed, it may take some time before Google " -"removes the indexation of the second address. You may also try using the " -"`Google Search Console `_ to fix " -"this." +"If you have multiple websites and companies on your database, make sure to " +"select the right :guilabel:`Company` under :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings`. Doing so indicates Odoo which URL to use as the" +" :ref:`base URL ` according to the company in use." msgstr "" -"Si ambas direcciones ya están indexadas, puede que pase tiempo antes de que " -"Google elimine la indexación de la segunda dirección. También puede usar " -"`Google Search Console `_ para " -"solucionar esto." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:360 -msgid "" -"If you have multiple websites and companies on your database, make sure that" -" you select the right :guilabel:`Company` in the website settings, next to " -"the :guilabel:`Domain` settings. Doing so indicates Odoo which URL to use as" -" the :ref:`base URL ` according to the company in " -"use." -msgstr "" -"Si tiene varios sitios web y empresas en su base de datos, asegúrese de " -"seleccionar la :guilabel:`Empresa` correcta en los ajustes de sitio web, " -"junto a los ajustes del :guilabel:`Dominio`. Hacer esto le indica a Odoo qué" -" URL usar como la :ref:`URL base ` según la " -"empresa que se está usando." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:366 -msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" -msgstr ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:6 msgid "Switch from Community to Enterprise" @@ -6069,11 +5715,10 @@ msgstr "" "acceder a la base de datos mediante otra URL." #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:75 -msgid "" -"You can :ref:`register a domain name for free `." +msgid "You can :ref:`register a domain name for free `." msgstr "" "Puede :ref:`registrar un nombre de dominio de forma gratuita `." +"name/register>`." #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:80 msgid "Tags" @@ -6578,19 +6223,20 @@ msgid "End of support" msgstr "Fin del soporte" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:34 -msgid "**Odoo 17.0**" -msgstr "**Odoo 17.0**" +msgid "Odoo saas~17.1" +msgstr "Odoo saas~17.1" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 @@ -6621,173 +6267,183 @@ msgstr "**Odoo 17.0**" msgid "|green|" msgstr "|green|" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 -msgid "November 2023" -msgstr "Noviembre de 2023" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39 -msgid "November 2026 (planned)" -msgstr "Noviembre de 2026 (planeado)" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 -msgid "Odoo saas~16.4" -msgstr "Odoo saas~16.4" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 msgid "N/A" msgstr "N/A" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38 +msgid "January 2024" +msgstr "Enero de 2024" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 +msgid "**Odoo 17.0**" +msgstr "**Odoo 17.0**" + #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 +msgid "November 2023" +msgstr "Noviembre de 2023" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45 +msgid "October 2026 (planned)" +msgstr "Octubre de 2026 (planeado)" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 +msgid "Odoo saas~16.4" +msgstr "Odoo saas~16.4" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 msgid "August 2023" msgstr "Agosto de 2023" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "Odoo saas~16.3" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:95 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:96 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:97 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:102 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:107 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:108 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109 msgid "|red|" msgstr "|red|" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 msgid "June 2023" msgstr "Junio de 2023" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 msgid "Odoo saas~16.2" msgstr "Odoo saas~16.2" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 msgid "March 2023" msgstr "Marzo de 2023" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "Odoo saas~16.1" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68 msgid "February 2023" msgstr "Febrero de 2023" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "**Odoo 16.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 msgid "October 2022" msgstr "Octubre de 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 msgid "November 2025 (planned)" msgstr "Noviembre de 2025 (planeado)" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "Odoo saas~15.2" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80 msgid "March 2022" msgstr "Marzo de 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81 msgid "January 2023" msgstr "Enero de 2023" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "Odoo saas~15.1" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 msgid "February 2022" msgstr "Febrero de 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 msgid "July 2022" msgstr "Julio de 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "**Odoo 15.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 msgid "October 2021" msgstr "Octubre de 2021" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 msgid "November 2024 (planned)" msgstr "Noviembre de 2024 (planeado)" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "**Odoo 14.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98 msgid "October 2020" msgstr "Octubre de 2020" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "**Odoo 13.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104 msgid "October 2019" msgstr "Octubre de 2019" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:106 msgid "Older versions" msgstr "Versiones anteriores" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:110 msgid "Before 2019" msgstr "Anterior a 2019" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111 msgid "Before 2022" msgstr "Anterior a 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:107 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113 msgid "Legend" msgstr "Leyenda" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:115 msgid "|green| Supported version" msgstr "|green| Versión con soporte" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:117 msgid "|red| End-of-support" msgstr "|red| Fin del soporte" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:119 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "N/A Nunca hubo para esta plataforma" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po index 003f1a39d..41aa7747d 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po @@ -55,7 +55,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -3025,9 +3025,9 @@ msgid "" "See :ref:`types of reconciliation models ` for " "an explanation about the different types of reconciliation models." msgstr "" -"Vea :ref:`los tipos de modelo de conciliación `" -" para obtener una explicación sobre los diferentes tipos de modelos de " -"conciliación." +"Consulte :ref:`Tipos de modelo de conciliación " +"` para obtener una explicación sobre los " +"diferentes tipos de modelos de conciliación." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:92 msgid "" @@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr "Hay tres opciones para el campo **Automatizar ingresos diferidos**:" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:240 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:177 msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." -msgstr "**No:** es el valor por defecto. No pasa nada." +msgstr "**No:** es el valor predeterminado, no pasa nada." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:178 msgid "" @@ -11115,11 +11115,11 @@ msgid "" "**'pain.001.001.03.ch.02'** for Switzerland and **'pain.001.003.03'** for " "Germany." msgstr "" -"Por defecto, el archivo sigue la especificación de transferencia de crédito " -"SEPA **'pain.001.001.03'**, que es una práctica estándar definida entre los " -"bancos. Sin embargo, para empresas en Suiza o Alemania, se usan otros " -"formatos. Para Suiza se usa **'pain.001.001.03.ch.02'** y para Alemania se " -"usa **'pain.001.003.03'**. " +"De forma predeterminada, el archivo sigue las especificaciones de la " +"transferencia de crédito SEPA **'pain.001.001.03'**, que es una práctica " +"estándar definida entre los bancos. Sin embargo, para empresas en Suiza o " +"Alemania, se usan otros formatos. Para Suiza se usa " +"**'pain.001.001.03.ch.02'** y para Alemania se usa **'pain.001.003.03'**. " #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:40 msgid "" @@ -11127,14 +11127,13 @@ msgid "" "account statement in Odoo. The bank reconciliation process will seamlessly " "match the SEPA orders you sent to your bank with actual bank statements." msgstr "" -"Una vez que su banco haya procesado los bancos, puede importar el estado de " -"cuenta directamente a Odoo. El proceso de conciliación bancaria vinculará " -"las órdenes SEPA que envió a su banco con el estado de cuenta en sí." +"Una vez que su banco haya procesado los pagos, puede importar el estado de " +"cuenta directo a Odoo. El proceso de conciliación bancaria vinculará las " +"órdenes SEPA que envió a su banco con los respectivos estados de cuenta." #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:48 msgid "Activate SEPA Credit Transfer (SCT)" -msgstr "" -"Activar la Transferencia de Cédito SEPA (SCT, por sus siglas en inglés)" +msgstr "Activar la transferencia de crédito SEPA (SCT)" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:50 msgid "" @@ -15233,10 +15232,10 @@ msgid "" "Tax** from the menu :menuselection:`Configuration --> Settings` of the " "Accounting application." msgstr "" -"Su compañía debe ser configurada con impuestos excluidos por detecto. " -"Normalmente es la configuración por defecto, pero debe comprobar su " -"**Impuesto de venta por defecto** en el menú :menuselection:`Configuración " -"--> Ajustes` de la aplicación de contabilidad." +"Debe configurar los precios de su empresa sin impuestos incluidos de forma " +"predeterminada. Por lo general esta es la configuración estándar, pero puede" +" comprobar su **Impuesto de venta predeterminado** desde el menú " +":menuselection:`Configuración --> Ajustes` de la aplicación Contabilidad." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:123 msgid "" @@ -36128,18 +36127,10 @@ msgstr "" "empresa en la plataforma de HMRC. Solo necesita hacerlo una vez. " #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:94 -msgid "" -"When entering your VAT number, do not add the GB country code. Only the 9 " -"digits are required." -msgstr "" -"Al ingresar su RFC, no agregue el código de país de Gran Bretaña. Solo se " -"requieren los 9 digitos. " - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:97 msgid "Periodic submission to HMRC" msgstr "Envío periodico a HMRC" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:96 msgid "" "Import your obligations HMRC, filter on the period you want to submit, and " "send your tax report by clicking :guilabel:`Send to HMRC`." @@ -36148,11 +36139,11 @@ msgstr "" "hacer el envío y envie su declaración de impuestos haciendo clic en " ":guilabel:`Enviar a HMRC`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:100 msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" msgstr "Envío periodico a HMRC para multi-empresas" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:102 msgid "" "Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" " UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " @@ -36163,17 +36154,17 @@ msgstr "" " misma base de datos, el usuario que envía el reporte HMRC debe seguir las " "siguientes instrucciones antes de cada envío: " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:106 msgid "Log into the company for which the submission has to be done." msgstr "Inicie sesión en la empresa para la que se hará el envío. " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 msgid "" "Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " "click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who is connected to HMRC." msgstr "Vaya a :guilabel:`` " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 msgid "" "Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " "Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" @@ -36183,7 +36174,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Reestablecer credenciales de autenticación` o en el botón " ":guilabel:`Eliminar credenciales de autenticación`. " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:111 msgid "" "You can now :ref:`register your company to HMRC ` and submit the tax report for this company." @@ -36191,11 +36182,11 @@ msgstr "" "Ahora puede :ref:`registrar su empresa ante HMRC ` y enviar el reporte de impuestos para esta empresa. " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." msgstr "Repita estos pasos para otras empresas' envios HMRC." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 msgid "" "During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " "appears for other UK-based companies." diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po index 902dea867..a3930620e 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po @@ -6,27 +6,23 @@ # Translators: # Jimmy Ramos , 2021 # José Cabrera Lozano , 2021 -# David Arnold , 2021 -# Cris Martin , 2021 -# Lina Maria Avendaño Carvajal , 2021 -# Jose Ramon Garcia , 2021 -# Fairuoz Hussein Naranjo , 2021 # Nicole Kist , 2021 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 -# Julián Andrés Osorio López , 2021 # Pauline Thiry , 2021 # Josep Anton Belchi, 2022 # Borja García Rouco , 2022 # marcescu, 2022 # Pedro M. Baeza , 2023 # Nelson Ramírez , 2023 -# Pablo Rojas , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # Braulio D. López Vázquez , 2023 # Lucia Pacheco, 2023 # Iran Villalobos López, 2023 -# Wil Odoo, 2024 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2024 +# David Ramia, 2024 +# Pablo Rojas , 2024 +# Larissa Manderfeld, 2024 +# Martin Trigaux, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # Fernanda Alvarez, 2024 # #, fuzzy @@ -34,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -472,14 +468,14 @@ msgid ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`" msgstr ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:20 -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:67 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:69 msgid ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" msgstr ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:23 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:24 -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:17 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:17 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:18 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" @@ -916,7 +912,7 @@ msgid ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" msgstr ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:19 -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:68 msgid ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" msgstr ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" @@ -1213,59 +1209,82 @@ msgid "Sign in with LDAP" msgstr "Inicie sesión con LDAP" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:5 -msgid "Install the LDAP module in General Settings." -msgstr "Instale el módulo LDAP en Configuración general." +msgid "" +"Install the Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) module in General " +"Settings." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:7 -msgid "Click on **Create** in Setup your LDAP Server." -msgstr "Haga clic en **Crear** en Configurar su servidor LDAP." - -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:15 -msgid "Choose the company about to use the LDAP." -msgstr "Elija la empresa que está a punto de utilizar LDAP." - -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:20 msgid "" -"In **Server Information**, enter the IP address of your server and the port " +"Click on **Create** in Setup the :abbr:`LDAP (Lightweight Directory Access " +"Protocol)` Server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "" +"LDAP Authentication checkbox highlighted in the integrations settings on " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Create highlighted in the LDAP server settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:17 +msgid "Choose the company using the LDAP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Select the company drop-down menu highlighted in LDAP setup." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:23 +msgid "" +"In **Server Information**, enter the IP address of the server and the port " "it listens to." msgstr "" -"En **Información del servidor**, ingrese la dirección IP de su servidor y el" -" puerto que escucha." -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:22 -msgid "Tick **User TLS** if your server is compatible." -msgstr "Marque **Usuario TLS** si su servidor es compatible." +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:25 +msgid "Tick **Use TLS** if the server is compatible." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:27 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "LDAP server settings highlighted in LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:31 msgid "" "In **Login Information**, enter ID and password of the account used to query" -" the server. If left empty, the server will be queried anonymously." +" the server. If left empty, the server queries anonymously." msgstr "" -"En **Información de inicio de sesión**, ingrese el ID y la contraseña de la " -"cuenta utilizada para consultar el servidor. Si se deja vacío, el servidor " -"se consultará de forma anónima." -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:32 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Login information highlighted in LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:38 msgid "" -"In **Process Parameter**, enter the domain name of your LDAP server in LDAP " -"nomenclature (e.g. ``dc=example,dc=com``)." +"In **Process Parameter**, enter the domain name of the LDAP server in " +":abbr:`LDAP (Lightweight Directory Access Protocol)` nomenclature (e.g. " +"``dc=example,dc=com``)." msgstr "" -"En **Procesar parámetro**, ingrese el nombre de dominio de su servidor LDAP " -"en la nomenclatura LDAP (por ejemplo, ``dc=example,dc=com``)." -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:34 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:41 msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``" msgstr "En **filtro LDAP**, ingrese ``uid=%s``" -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:39 -msgid "" -"In **User Information**, tick *Create User* if you want Odoo to create a " -"User profile the first time someone log in with LDAP." +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Process parameter highlighted in LDAP server setup on Odoo." msgstr "" -"En **Información de usuario**, marque *Crear usuario* si desea que Odoo cree" -" un perfil de usuario la primera vez que alguien inicie sesión con LDAP." -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:41 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:47 +msgid "" +"In **User Information**, tick *Create User* if Odoo should create a User " +"profile the first time someone logs in with :abbr:`LDAP (Lightweight " +"Directory Access Protocol)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:50 msgid "" "In **Template User**, indicate a template for the new profiles created. If " "left blanked, the admin profile will be used as template." @@ -1274,6 +1293,10 @@ msgstr "" "creados. Si se deja en blanco, el perfil de administrador se utilizará como " "plantilla." +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "User information highlighted on LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:5 msgid "Developer Mode (debug mode)" msgstr "Modo de desarrollador (modo depuración)" @@ -2391,17 +2414,17 @@ msgstr "" "`Usar Mail-Tester para establecer registros SPF para proveedores " "determinados `_" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:3 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:5 msgid "Send and receive emails in Odoo with an email server" msgstr "" "Enviar y recibir correos electrónicos en Odoo con un servidor de correo " "electrónico" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:6 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8 msgid "Odoo Online or Odoo.sh users" msgstr "Usuarios de Odoo en línea o Odoo.sh" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:10 msgid "" "Since **Odoo sets up its own mail servers for the database**, outgoing and " "incoming emails already work out-of-the-box. So for **Odoo Online** and " @@ -2412,7 +2435,7 @@ msgstr "" " de inmediato. Por lo tanto, los clientes que utilizan **Odoo en línea** u " "**Odoo.sh** no necesitan configurar nada." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:12 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:14 msgid "" "Unless an external mail server is required to send large batches of mass " "emails, simply use the standard online Odoo database normally since it has " @@ -2422,7 +2445,7 @@ msgstr "" "lotes de correos masivos, solo utilice la base de datos estándar de Odoo en " "línea, ya que se configuró previamente para enviar correos electrónicos." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:16 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:18 msgid "" "The Odoo server is subject to a daily email limit to prevent abuse. The " "default limit is 200 emails sent per day for databases with an " @@ -2437,11 +2460,11 @@ msgstr "" ":doc:`preguntas frecuentes ` o contacte al equipo de soporte para " "obtener más información." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:22 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24 msgid "Scope of this documentation" msgstr "Alcance de esta documentación" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:26 msgid "" "This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise databases** who don't" " benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo," @@ -2456,7 +2479,7 @@ msgstr "" "`_. En el caso de las bases de datos con alojamiento " "local, se deben configurar los servidores de correos entrantes y salientes." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:29 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:31 msgid "" "The following sections below contain information on how to integrate an " "external email server with Odoo." @@ -2464,7 +2487,7 @@ msgstr "" "Las siguientes secciones contienen información sobre cómo integrar un " "servidor de correo electrónico externo con Odoo." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:33 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:35 msgid "" "If no one in the company is employed to manage email servers, Odoo Online " "and Odoo.sh are strongly recommended. In these Odoo hosting types email " @@ -2482,11 +2505,11 @@ msgstr "" ":doc:`Configurar registros DNS para enviar correos electrónicos en Odoo " "` para obtener más información." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:42 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:44 msgid "Default notifications system" msgstr "Notificaciones predeterminadas del sistema" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:44 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:46 msgid "" "Documents in Odoo (such as a CRM opportunity, a sales order, an invoice, " "etc.) have a discussion thread, called *chatter*." @@ -2494,7 +2517,7 @@ msgstr "" "Los documentos en Odoo (como una oportunidad de CRM, una orden de venta, una" " factura, etc.) cuentan con un hilo de conversación denominado *chatter*." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:47 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:49 msgid "" "When a database user posts a message in the chatter, this message is sent by" " email to the followers of the document as a notification (except to the " @@ -2513,7 +2536,7 @@ msgstr "" " su respectivo correo electrónico, o como el nombre que aparece en su " "registro de *contacto*." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:53 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:55 msgid "" "These notifications are sent using a default from address. For more " "information see :ref:`Use a default email address " @@ -2523,11 +2546,11 @@ msgstr "" " Para más información consulte :ref:`Utilizar una dirección de correo " "electrónico predeterminada `." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:57 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:59 msgid "Manage outbound messages" msgstr "Gestionar mensajes salientes" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:59 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:61 msgid "" "As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> " "Discuss` in Odoo, and enable the :guilabel:`Custom Email Servers` option. " @@ -2546,7 +2569,7 @@ msgstr "" "externo como referencia. Una vez que complete toda la información, haga clic" " en :guilabel:`probar conexión`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:72 msgid "" "Ensuring the outgoing domain has :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)`, " ":abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)` and :abbr:`DMARC (Domain-based " @@ -2562,11 +2585,11 @@ msgstr "" "dominio, por sus siglas en inglés)` mejorará la entrega. Para más " "información consulte :doc:`email_domain`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:80 msgid "Port restriction" msgstr "Restricción del puerto" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:80 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:82 msgid "" "Note that port 25 is blocked for security reasons on the Odoo Online and " "Odoo.sh platforms. Try using ports 465, 587, or 2525 instead." @@ -2575,11 +2598,11 @@ msgstr "" "plataformas de Odoo en línea y Odoo.sh. Intente usar los puertos 465, 587 o " "2525 en su lugar." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:86 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:88 msgid "Use a default \"From\" email address" msgstr "Utilizar una dirección de correo electrónico \"De\" predeterminada" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:90 msgid "" "Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " "domain, and that can be a problem." @@ -2587,7 +2610,7 @@ msgstr "" "En ocasiones, la dirección \"De\" (saliente) puede pertenecer a un dominio " "diferente, y esto puede ser un problema." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:93 msgid "" "For example, if a customer with the email address " "`mary\\@customer.example.com` responds to a message, Odoo will try to " @@ -2604,7 +2627,7 @@ msgstr "" "redistribuir será rechazado por los servidores de correo electrónico de " "algunos de los destinatarios." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:96 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:98 msgid "" "To avoid that problem, Odoo sends all emails using a \"From\" address from " "the same authorized domain." @@ -2612,7 +2635,7 @@ msgstr "" "Para evitar ese problema, Odoo envía todos los correos electrónicos que " "utilizan una dirección \"De\" desde el mismo dominio autorizado." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:101 msgid "" "Access the :guilabel:`System Parameters` by activating :ref:`developer mode " "` and going to :menuselection:`Settings --> Technical --> " @@ -2623,7 +2646,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Ajustes --> Técnico --> Parámetros --> Parámetros del " "sistema`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:102 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:104 msgid "" "To force the email address from which emails are sent, a combination of the " "following keys needs to be set in the system parameters of the database:" @@ -2632,7 +2655,7 @@ msgstr "" "debe establecer una combinación de las siguientes claves en los parámetros " "de sistema de la base de datos:" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:105 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:107 msgid "" "`mail.default.from`: accepts the local part or a complete email address as " "value" @@ -2640,7 +2663,7 @@ msgstr "" "`mail.default.from`: acepta la parte local o una dirección de correo " "electrónico completa como valor." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:106 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:108 msgid "" "`mail.default.from_filter`: accepts a domain name or a full email address as" " value" @@ -2648,7 +2671,7 @@ msgstr "" "`mail.default.from_filter`: acepta un nombre de dominio o una dirección de " "correo electrónico como valor." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:111 msgid "" "The `mail.default.from_filter` works only for `odoo-bin` configurations or " "the default Odoo email server, otherwise this parameter can be set using the" @@ -2659,7 +2682,7 @@ msgstr "" "contrario, puede establecer este parámetro mediante el campo `from_filter` " "en `ir.mail_server`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:112 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:114 msgid "" "The field can be a domain name or an entire email address, or it can remain " "empty. If the sender's email address does not match this set filter, then " @@ -2672,7 +2695,7 @@ msgstr "" "electrónico se encapsulará mediante una combinación de dos parámetros de " "sistema: `mail.default.from` and `mail.catchall.domain`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:117 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:119 msgid "" "In the following example, the from email address is replaced with the " "combination of the the two system parameters (`mail.default.from` and " @@ -2686,7 +2709,7 @@ msgstr "" "notificaciones en Odoo: ``“Admin” `` => ``“Admin” " "``." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:122 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:124 msgid "" "In other words if the email address of the author does not match " "`mail.default.from_filter`, the email address is replaced by " @@ -2698,7 +2721,7 @@ msgstr "" " `mail.default.from` (si contiene una dirección de correo electrónico " "completa) o una combinación de `mail.default.from` y `mail.catchall.domain`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:126 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:128 msgid "" "If the `from_filter` contains a full email address, and if the " "`mail.default.from` is the same as this address, then all of the email " @@ -2710,11 +2733,11 @@ msgstr "" " de correo electrónico que son diferentes a `mail.default.from` se " "encapsularán en `mail.default.from`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:135 msgid "Utilizing the \"From\" filter on an outgoing email server" msgstr "Utilizar el filtro \"De\" en un servidor de correo electrónico saliente" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:137 msgid "" "The :guilabel:`FROM Filtering` field allows for the use of a specific " "outgoing email server depending on the :guilabel:`From` email address or " @@ -2741,7 +2764,7 @@ msgid "Outgoing email server settings and the FROM filter settings." msgstr "" "Ajustes del servidor de correos electrónicos salientes y del filtro DE." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:146 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:148 msgid "" "When an email is sent from Odoo while the :guilabel:`FROM Filtering` field " "is set, an email server is chosen in the following sequence:" @@ -2750,7 +2773,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`filtro DE` está establecido, se elige un servidor de correo " "electrónico según la siguiente secuencia:" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 msgid "" "First, Odoo searches for an email server that has the same :guilabel:`FROM " "Filtering` value as the :guilabel:`From` value (email address) defined in " @@ -2762,7 +2785,7 @@ msgstr "" "\n" "Por ejemplo, si el valor :guilabel:`De` (dirección de correo electrónico) es `test\\@ejemplo.com`, solo se obtienen los servidores de correo electrónico cuyo valor de :guilabel:`filtro DE` es igual a `test\\@example.com`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:155 msgid "" "However, if no email servers are found that use the :guilabel:`From` value, " "then Odoo searches for an email server that has the same *domain* as the " @@ -2777,7 +2800,7 @@ msgstr "" "\n" "Por ejemplo, si la dirección de correo electrónico :guilabel:`De` es `test\\@ejemplo.com`, solo se obtienen los servidores de correo electrónico cuyo valor de :guilabel:`filtro DE` sea igual a `ejemplo.com`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:159 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:161 msgid "" "If no email servers are found after checking for the domain, then Odoo " "returns all email servers that do not have any :guilabel:`FROM Filtering` " @@ -2787,7 +2810,7 @@ msgstr "" "el dominio, entonces Odoo obtiene todos los servidores de correo electrónico" " que no tengan establecido ningún valor o valores de :guilabel:`filtro DE`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:162 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:164 msgid "" "Should this query return no results, then Odoo performs a search for an " "email server using the system parameter: `mail.default.from`. First, the " @@ -2803,7 +2826,7 @@ msgstr "" " Si no se encuentra ningún servidor de correo electrónico, Odoo devuelve el " "primer servidor de correo electrónico (según la prioridad)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:168 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:170 msgid "" "If several email servers are found, then Odoo uses the first one according " "to its priority. For example, if there are two email servers, one with a " @@ -2816,13 +2839,13 @@ msgstr "" "`20`, entonces el servidor de correo electrónico con prioridad de `10` es el" " que se utiliza primero." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:175 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:177 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass emails" msgstr "" "Configurar distintos servidores dedicados para correos masivos y " "transaccionales" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:177 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:179 msgid "" "In Odoo a separate email server can be used for transactional emails and " "mass mailings. Example: Use Postmark or SendinBlue for transactional emails," @@ -2835,7 +2858,7 @@ msgstr "" "SendGrid o :doc:`Mailjet ` para " "correos masivos." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:182 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:184 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. Do not create an " "alternative one unless a specific external outgoing email server is needed " @@ -2845,7 +2868,7 @@ msgstr "" "alternativo a menos que necesite usar un servidor de correo electrónico " "saliente externo por razones técnicas." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:185 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:187 msgid "" "To do this, first activate the :ref:`developer mode `, and " "then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` email " @@ -2861,7 +2884,7 @@ msgstr "" "el servidor de correo masivo. Asegúrese de darle prioridad al servidor " "transaccional al asignarle un número de prioridad menor." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:193 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " ":guilabel:`Dedicated Server`. Choose the appropriate email server. With " @@ -2879,21 +2902,21 @@ msgstr "" "deben establecer para incluir ambos servidores, el de correos " "transaccionales y el de correos masivos." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:198 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:200 msgid ":doc:`email_domain`" msgstr ":doc:`email_domain`" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:203 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:205 msgid "Manage inbound messages" msgstr "Gestionar mensajes entrantes" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:205 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "" "Odoo utiliza seudónimos de correo electrónico genéricos para recuperar los " "mensajes entrantes." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:209 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the alias of " @@ -2912,7 +2935,7 @@ msgstr "" "cuenta con acciones adicionales como otros seudónimos, solo se utiliza para " "recolectar respuestas." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:212 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:214 msgid "" "**Bounced messages** are used as a Return-Path. One example this is " "especially useful for is in `Odoo Email Marketing " @@ -2937,7 +2960,7 @@ msgstr "" "lista negra` en el :guilabel:`menú de configuración de Marketing por correo " "electrónico`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:220 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:222 msgid "" "Messages that bounce in the chatter (outside of Email Marketing) will " "populate a red envelope indicating the failed delivery. This can be helpful " @@ -2949,7 +2972,7 @@ msgstr "" "puede ser útil para saber que una orden de venta o una factura no llegó a su" " destino final." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:223 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:225 msgid "" "**Original messages**: several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" @@ -2958,7 +2981,7 @@ msgstr "" "seudónimo para crear nuevos registros en Odoo a partir de correos " "electrónicos entrantes:" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:226 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:228 msgid "" "Sales channel (to create *Leads* or *Opportunities* in `Odoo CRM " "`_)" @@ -2966,7 +2989,7 @@ msgstr "" "Canal de ventas (para crear *leads* u *oportunidades* en la aplicación `CRM " "de Odoo `_)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:228 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:230 msgid "" "Support channel (to create *Tickets* in `Odoo Helpdesk " "`_)" @@ -2974,7 +2997,7 @@ msgstr "" "Canal de soporte (para crear *tickets* en la aplicación `Servicio de " "asistencia de Odoo `_)" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:229 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 msgid "" "Projects (to create new *Tasks* in `Odoo Project `_)" @@ -2982,7 +3005,7 @@ msgstr "" "Proyectos (para crear nuevas *tareas* en la aplicación `Proyecto de Odoo " "`_)" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:233 msgid "" "Job positions (to create *Applicants* in `Odoo Recruitment " "`_)" @@ -2990,7 +3013,7 @@ msgstr "" "Puestos de trabajo (para crear *candidatos* en la aplicación `Reclutamiento " "de Odoo `_)" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:234 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:236 msgid "" "Depending on the mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " @@ -3001,7 +3024,7 @@ msgstr "" "dirección de correo electrónico por seudónimo de Odoo en su servidor de " "correo." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:237 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:239 msgid "" "Create the corresponding email addresses in the mail server (**catchall@**, " "**bounce@**, **sales@**, etc.)." @@ -3009,7 +3032,7 @@ msgstr "" "Cree las direcciones de correo electrónico correspondientes en el servidor " "de correo electrónico (**catchall@**, **bounce@**, **ventas@**, etc.)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:239 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:241 msgid "" "Set the :guilabel:`Alias Domain` name in :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Discuss`. Changing the :guilabel:`Alias Domain` will " @@ -3020,7 +3043,7 @@ msgstr "" "el :guilabel:`dominio del seudónimo` cambiará el dominio de catchall de la " "base de datos." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:242 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:244 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo on-premise, create an " ":guilabel:`Incoming Mail Server` in Odoo for each alias. To create a new " @@ -3043,7 +3066,7 @@ msgstr "" msgid "Incoming mail server configuration on Odoo." msgstr "Configuración del servidor de correo entrante en Odoo." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:252 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:254 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo Online or Odoo.sh, redirecting or " "forwarding incoming messages to Odoo's domain name instead of the external " @@ -3060,7 +3083,7 @@ msgstr "" "Odoo en el servidor de correo electrónico (por ejemplo, " "`catchall\\@midominio.ext` a `catchall\\@miempresa.odoo.com`)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:258 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:260 msgid "" "All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from " "their respective configuration view by navigating to " @@ -3071,7 +3094,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Ajustes --> Menú técnico --> Correo electrónico --> " "Seudónimo`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:262 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:264 msgid "" "To edit catchall and bounce aliases, first activate the :ref:`developer mode" " `. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " @@ -3090,7 +3113,7 @@ msgstr "" "de hacer un cambio, el sistema no reconocerá el seudónimo anterior y no " "recibirá la respuesta." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:268 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:270 msgid "" "By default, inbound messages are fetched every 5 minutes for on-premise " "databases." @@ -3098,7 +3121,7 @@ msgstr "" "De forma predeterminada, se obtienen los mensajes entrantes cada 5 minutos " "en bases de datos de Odoo con alojamiento local." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:271 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:273 msgid "" "This value can be changed in :ref:`developer mode `. Go to " ":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" @@ -5367,6 +5390,70 @@ msgstr "" "agregue \"/ID\" al final del título de la columna (por ejemplo, para " "atributos de producto: Atributos de Producto/Atributo/ID)." +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:3 +msgid "Geolocation" +msgstr "Geolocalización" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:5 +msgid "" +"You can locate contacts or places and generate routes on a map in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst-1 +msgid "Map displaying a contact's location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:10 +msgid "" +"To use the feature, open the :guilabel:`Settings` app, and, under the " +":guilabel:`Integrations`, section, activate :guilabel:`Geo Localization`. " +"Then, choose between using the OpenStreetMap or Google Places API." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:14 +msgid "**OpenStreetMap**" +msgstr "**OpenStreetMap**" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:16 +msgid "" +"OpenStreetMap is a free, open geographic database updated and maintained by " +"volunteers. To use it, select :guilabel:`Open Street Map`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:20 +msgid "" +"OpenStreetMap might not always be accurate. You can `join the OpenStreetMap " +"community `_ to fix any issues " +"encountered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:23 +msgid "**Google Places API map**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:25 +msgid "" +"The Google Places API map provides detailed info on places, businesses, and " +"points of interest. It supports location-based features like search, " +"navigation, and recommendations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:29 +msgid "" +"Using the Google Places API could require `payment to Google " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:32 +msgid "" +"To use it, select :guilabel:`Google Place Map` and enter your API " +":guilabel:`Key`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst-1 +msgid "Google Places API key" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 msgid "In-App Purchase (IAP)" msgstr "Compras dentro de la aplicación (IAP)" @@ -6957,455 +7044,4008 @@ msgstr "" "agregue la nueva información de pago y seleccione :guilabel:`Agregar nueva " "tarjeta`." -#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 +#: ../../content/applications/general/voip.rst:7 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "VoIP (Voz sobre protocolo de internet)" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:3 -msgid "Configure your VoIP Asterisk server for Odoo" -msgstr "Configure su servidor Asterisk de VoIP para Odoo" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:6 -msgid "Installing Asterisk server" -msgstr "Instalar el servidor Asterisk" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:9 -msgid "Dependencies" -msgstr "Dependencias" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:11 +#: ../../content/applications/general/voip.rst:10 msgid "" -"Before installing Asterisk you need to install the following dependencies:" +"For more information, reference the `Odoo eLearning (video tutorials) on " +"VoIP `_" msgstr "" -"Antes de instalar Asterisk es necesario instalar las siguientes " -"dependencias:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:13 -msgid "wget" -msgstr "wget" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:5 +msgid "Axivox configuration" +msgstr "Configuración de Axivox" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:14 -msgid "gcc" -msgstr "gcc" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:15 -msgid "g++" -msgstr "g++" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:16 -msgid "ncurses-devel" -msgstr "ncurses-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:17 -msgid "libxml2-devel" -msgstr "libxml2-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:18 -msgid "sqlite-devel" -msgstr "sqlite-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:19 -msgid "libsrtp-devel" -msgstr "libsrtp-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:20 -msgid "libuuid-devel" -msgstr "libuuid-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:21 -msgid "openssl-devel" -msgstr "openssl-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:22 -msgid "pkg-config" -msgstr "pkg-config" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:24 -msgid "In order to install libsrtp, follow the instructions below:" -msgstr "Para instalar libsrtp, siga las siguientes instrucciones:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:35 -msgid "" -"You also need to install PJSIP, you can download the source `here " -"`_. Once the source directory is " -"extracted:" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:3 +msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "" -"También necesita instalar PJSIP, puede descargar el recurso `aquí " -"`_. Una vez el directorio recurso es " -"extraído:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:38 -msgid "**Change to the pjproject source directory:**" -msgstr "**Cambiar al directorio de PJSIP:**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:44 -msgid "**run:**" -msgstr "**ejecutar:**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:50 -msgid "**Build and install pjproject:**" -msgstr "**Construya e instale el proyecto PJSIP:**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:58 -msgid "**Update shared library links:**" -msgstr "**Actualice los enlaces compartidos de la biblioteca.**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:64 -msgid "**Verify that pjproject is installed:**" -msgstr "**Verifique que el proyecto PJSIP esté instalado.**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:70 -msgid "**The result should be:**" -msgstr "**El resultado debe ser:**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:87 -msgid "Asterisk" -msgstr "Asterisk" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:89 -msgid "" -"In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly " -"`there `_." -msgstr "" -"Para instalar Asterisk 13.7.0, puede descargar la fuente directamente `aqui " -"`_." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:92 -msgid "Extract Asterisk:" -msgstr "Extraer Asterisk:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:98 -msgid "Enter the Asterisk directory:" -msgstr "introduzca el directorio de Asterisk:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:104 -msgid "Run the Asterisk configure script:" -msgstr "Ejecute el script de configuración de Asterisk:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:110 -msgid "Run the Asterisk menuselect tool:" -msgstr "Ejecute la herramienta menuselect de Asterisk:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:116 -msgid "" -"In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is " -"enabled. If there are 3 x’s next to res_srtp, there is a problem with the " -"srtp library and you must reinstall it. Save the configuration (press x). " -"You should also see stars in front of the res_pjsip lines." -msgstr "" -"En menuselect, vaya a la opción de recursos y asegúrese de que res_srtp está" -" inhabilitado. Si hay 3x´s junto a res_srtp, hay un problema en la " -"biblioteca srtp y debe volver a instalarlo. Guarde la configuración " -"(presione x). También debe ver las estrellas delante de las lineas res_pjsip" -" ." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:120 -msgid "Compile and install Asterisk:" -msgstr "Compilar e instalar Asterisk." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:126 -msgid "" -"If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the " -"sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can " -"run 'make config'." -msgstr "" -"Si necesita ejemplos de configuración puede ejecutar 'make samples' para " -"instalar ejemplos de configuraciones. Si necesita instalar el script de " -"inicio de Asterisk puede ejecutar 'make config'." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:130 -msgid "DTLS Certificates" -msgstr "Certificados DTLS" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:132 -msgid "After you need to setup the DTLS certificates." -msgstr "Después necesita ajustar los certificados DTLS." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:138 -msgid "Enter the Asterisk scripts directory:" -msgstr "Introduzca el directorio de scripts de Asterisk:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:144 -msgid "" -"Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address" -" or dns name, replace My Super Company with your company name):" -msgstr "" -"Cree los certtificados DTLS (reemplace pbx.mycompany.com con su dirección ip" -" o nombre dns, y My Super Company con el nombre de su nombre de empresa):" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:152 -msgid "Configure Asterisk server" -msgstr "Configurar el servidor de Asterisk" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:154 -msgid "" -"For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer " -"settings. The global settings do not flow down into the peer settings very " -"well. By default, Asterisk config files are located in /etc/asterisk/. Start" -" by editing http.conf and make sure that the following lines are " -"uncommented:" -msgstr "" -"En el caso de WebRTC, muchos de los ajustes necesarios DEBEN estar en la " -"configuración de pares. Las configuraciones generales no se transmiten muy " -"bien a las configuraciones de los pares. Los archivos de configuración de " -"Asterisk se encuentran en /etc/asterisk/ de manera predeterminada. Comience " -"editando http.conf y asegúrese de que las siguientes líneas no tengan " -"comentarios:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:166 -msgid "" -"Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and " -"icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. " -"Also under the WebRTC client, the transport needs to be listed as ‘ws’ to " -"allow websocket connections. All of these config lines should be under the " -"peer itself; setting these config lines globally might not work:" -msgstr "" -"A continuación, edite sip.conf. La configuración de pares de WebRTC requiere" -" que el cifrado, el avpf y el icesupport estén activados. En la mayoría de " -"lo casos, directmedia debería estar deshabilitado. Además, en el cliente " -"WebRTC, el transporte necesita ser listado como 'ws' para permitir " -"conexiones websocket. Todas estas líneas de configuración deben estar bajo " -"su propia configuración de pares; establecer estas líneas de configuración " -"de manera general podría no funcionar:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:197 -msgid "" -"In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the " -"lines:" -msgstr "" -"También es necesario agregar o eliminar los comentarios de las líneas en los" -" archivos sip.conf y rtp.conf:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:204 -msgid "Lastly, set up extensions.conf:" -msgstr "Por último, configure extensions.conf:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:213 -msgid "Configure Odoo VOIP" -msgstr "Configure Odoo VOIP." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:215 -msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences." -msgstr "" -"En Odoo, se debe establecer la configuración en las preferencias del " -"usuario." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:221 -msgid "" -"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in" -" the sip.conf file (in our example: 1060)." -msgstr "" -"El inicio de sesión SIP/extensión del navegador es el número que configuró " -"previamente en el archivo sip.conf (en nuestro ejemplo: 1060)." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:224 -msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file." -msgstr "La contraseña SIP es lo que eligió en el archivo sip.conf." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:226 -msgid "" -"The extension of your office's phone is not a required field but it is used " -"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also " -"configured in the sip.conf file." -msgstr "" -"La extensión del teléfono de su oficina no es un campo obligatorio pero se " -"utiliza si quiere transferir su llamada desde Odoo a un teléfono externo " -"también configurado en el archivo sip.conf." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:230 -msgid "" -"The configuration should also be done in the General Settings under the " -"\"Integrations\" section." -msgstr "" -"La configuración también debe hacerse en los ajustes generales, en la " -"sección \"Integraciones\"." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:235 -msgid "" -"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf " -"file." -msgstr "" -"La IP del servidor PBX debe ser la misma que la IP definida en el archivo " -"http.conf." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:237 -msgid "" -"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to" -" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port " -"defined in the http.conf file." -msgstr "" -"El WebSocket debe ser: ws://localhost:XXXX/ws en donde \"localhost\" tiene " -"que ser el mismo que la IP definida anteriormente y \" XXXX\" tiene que ser " -"el puerto definido en el archivo http.conf." - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:3 -msgid "Use VoIP services in Odoo with Axivox" -msgstr "Utilice los servicios de VoIP en Odoo con Axivox" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:6 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:6 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:6 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:8 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:8 msgid "" -"Odoo VoIP can be set up to work together with `Axivox " -"`_. In that case, an :doc:`Asterisk server " -"` is not necessary as the infrastructure is hosted and managed by " -"Axivox." +"Odoo VoIP (Voice over Internet Protocol) can be set up to work together with" +" `Axivox `_. In that case, an Asterisk server is " +"**not** necessary, as the infrastructure is hosted and managed by Axivox." msgstr "" -"Se puede configurar la aplicación VoIP de Odoo para que funcione junto con " -"`Axivox `_. En este caso, no es necesario un " -":doc:`servidor Asterisk `, ya que la infraestructura está alojada " -"y es gestionada por Axivox." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:12 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:12 msgid "" "To use this service, `contact Axivox `_ to " -"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers your area and " -"the areas you wish to call." +"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers the company's " +"area, along with the areas the company's users wish to call." msgstr "" -"Para utilizar este servicio, `contacte con Axivox " -"`_ para abrir una cuenta. Antes de hacerlo," -" compruebe que Axivox tenga cobertura en su área y en las zonas a las que " -"desea llamar." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:18 -msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**." -msgstr "Vaya a :menuselection:`Aplicaciones` e instale el **Módulo VoIP**." - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "VoIP module installation on an Odoo database" -msgstr "Instalación de un módulo VoIP en una base de datos de Odoo" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:19 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and " -"fill out the **Asterisk (VoIP)** field:" +"To configure Axivox in Odoo, go to the :menuselection:`Apps` application, " +"and search for `VoIP`. Then, install the :guilabel:`VoIP` module." msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Configuración -->Configuración general " -"-->Integraciones`, y complete el campo **Asterisk (VoIP)**:" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:27 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:22 msgid "" -"**PBX Server IP**: set the domain created by Axivox for your account (e.g., " -"*yourcompany.axivox.com*)" +"Next, go to :menuselection:`Settings app --> General Settings --> " +"Integrations section`, and fill out the :guilabel:`Asterisk (VoIP)` field:" msgstr "" -"**IP del servidor PBX**: establezca el dominio creado por Axivox para su " -"cuenta (por ejemplo, *suempresa.axivox.com*)" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:29 -msgid "**WebSocket**: type in ``wss://pabx.axivox.com:3443``" -msgstr "**WebSocket**: escriba ``wss://pabx.axivox.com:3443``" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:30 -msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" -msgstr "**Entorno VoIP**: establecido como *Producción*." - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database" -msgstr "" -"Integración de Axivox como proveedor VoIP en una base de datos de Odoo" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 -msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" -msgstr "Configurar el usuario VOIP en el usuario de Odoo" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:25 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " -"the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " -"out the section **PBX Configuration**:" +":guilabel:`OnSIP Domain`: set the domain created by Axivox for the account " +"(e.g., `yourcompany.axivox.com`)" msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Configuración --> Usuarios y empresas --> Usuarios`, " -"luego abra el formulario del usuario que desea configurar. En la pestaña " -"**Preferencias**, complete la sección **Configuración PBX**:" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 -msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:27 +msgid ":guilabel:`WebSocket`: type in `wss://pabx.axivox.com:3443`" +msgstr ":guilabel:`WebSocket`: escriba `wss://pabx.axivox.com:3443`." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:28 +msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: set as :guilabel:`Production`" msgstr "" -"**Inicio de sesión SIP/Extensión del navegador**: el *nombre de usuario* de " -"Axivox" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 -msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" -msgstr "**Contraseña SIP**: la *Contraseña SIP* de Axivox" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst-1 +msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database." msgstr "" -"Integración de un usuario de Axivox en las preferencias de usuario de Odoo " -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:35 msgid "" -"You can find all this information by logging in at " -"https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " -"referring to the fields as pictured below." +"Access the domain on the Axivox administrative panel by navigating to " +"`https://manage.axivox.com/ `_. After logging " +"into the portal, go to :menuselection:`Users --> Edit (next to any user) -->" +" SIP Identifiers tab --> Domain`." msgstr "" -"Puede encontrar toda esta información entrando en " -"https://manage.axivox.com/, solo debe seleccionar el usuario que desea " -"configurar y consultar los campos como se muestra a continuación." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 -msgid "SIP credentials in the Axivox manager" -msgstr "Credenciales SIP en el gestor de Axivox" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:40 +msgid "Configure VoIP user in Odoo" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 -msgid "Phone Calls" -msgstr "Llamadas telefónicas" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:42 msgid "" -"You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " -"bar." +"Next, the user is configured in Odoo, which **must** take place for every " +"Axivox/Odoo user using VoIP." msgstr "" -"Puede realizar llamadas telefónicas haciendo clic en el icono del teléfono " -"en la barra de navegación." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:45 msgid "" -"You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." +"In Odoo, go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Users`, then open the desired user's form to configure :abbr:`VoIP (Voice " +"over Internet Protocol)`. Under the :guilabel:`Preferences` tab, fill out " +"the :guilabel:`VOIP Configuration` section:" msgstr "" -"También puede recibir llamadas telefónicas. Odoo sonará y mostrará una " -"notificación." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 -msgid "Your number is the one provided by Axivox." -msgstr "Su número es el proporcionado por Axivox." - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "Incoming VoIP call in Odoo" -msgstr "Llamada entrante VoIP en Odoo " - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:49 msgid "" -"If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " -"your Odoo window and try again." +":guilabel:`SIP Login` / :guilabel:`Browser's Extension`: (Axivox) " +":guilabel:`SIP username`" msgstr "" -"Si ve un mensaje de *Parámetro faltante* en el **Softphone de Odoo**, " -"actualice su ventana de Odoo e inténtelo de nuevo." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 -msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone" -msgstr "Mensaje de error \"Parámetro faltante\" en el softphone de Odoo" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:50 +msgid ":guilabel:`Handset Extension`: SIP external phone extension" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:51 +msgid ":guilabel:`SIP Password`: (Axivox) :guilabel:`SIP Password`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:52 +msgid ":guilabel:`Mobile call`: method to make calls on a mobile device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:53 msgid "" -"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" -" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " -"the international country code. E.g., +16506913277 (where +1 is the " -"international prefix for the United States)." +":guilabel:`OnSIP authorization User`: (Axivox) :guilabel:`SIP username`" msgstr "" -"Si ve un mensaje de *Número incorrecto* en el softphone de Odoo, asegúrese " -"de usar el formato internacional, comenzando con el signo más (+) seguido " -"por el código internacional del país. Por ejemplo, +16506913277 (donde +1 es" -" el prefijo internacional para los Estados Unidos)." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 -msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone" -msgstr "Mensaje de error \"Número incorrecto\" en el softphone de Odoo " +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:54 +msgid "" +":guilabel:`Always Redirect to Handset`: option to always transfer phone " +"calls to handset" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Reject All Incoming Calls`: option to reject all incoming calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst-1 +msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:62 +msgid "" +"Access the domain on the Axivox administrative panel by navigating to " +"`https://manage.axivox.com/ `_. After logging " +"into the portal, go to :menuselection:`Users --> Edit (next to the user) -->" +" SIP Identifiers tab --> SIP username / SIP password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:0 +msgid "SIP credentials in the Axivox manager." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:71 +msgid "" +"When entering the :guilabel:`SIP Password` into the user's " +":guilabel:`Preferences` tab, this value **must** be typed out manually and " +"**not** pasted in. Pasting in causes a `401 server rejection error`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:3 +msgid "Call queues" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:5 +msgid "" +"A call queue is a system that organizes and routes incoming calls. When " +"customers call a business, and all of the agents are busy, the call queue " +"lines up the callers in sequential order, based on the time they called in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:9 +msgid "" +"The callers then wait on hold to be connected to the next available call " +"center agent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:11 +msgid "" +"Implementing a call queue system reduces stress for employees, and helps " +"build brand trust with customers. Many companies use call queues to set " +"expectations with customers, and to distribute the workload equally amongst " +"employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:15 +msgid "" +"This document covers the process required to configure call queues (with " +"advanced settings), as well as how to log into a call queue from the Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:19 +msgid ":ref:`voip/axivox/music_on_hold`" +msgstr ":ref:`voip/axivox/music_on_hold`" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:22 +msgid "Add a queue" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:24 +msgid "" +"To add a call queue in Axivox, navigate to the `Axivox management console " +"`_. In the left menu, click :guilabel:`Queues`. " +"Next, click :guilabel:`Add a queue`. Doing so reveals a blank :guilabel:`New" +" queue` form with various fields to fill out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:30 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:32 +msgid "" +"Once the :guilabel:`New queue` page appears, enter the :guilabel:`Name` of " +"the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:35 +msgid "Internal extension" +msgstr "Extensión interna" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:37 +msgid "" +"Choose an :guilabel:`Internal extension` for the queue. This is a number to " +"be dialed by users of the database to reach the login prompt for the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:41 +msgid "Strategy" +msgstr "Estrategia" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:43 +msgid "" +"Next, is the :guilabel:`Strategy` field. This field determines the call " +"routing of received calls into this queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:46 +msgid "" +"The following choices are available in the :guilabel:`Strategy` drop-down " +"menu:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:48 +msgid ":guilabel:`Call all available agents`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Calls the agent who has received the call for the longest time`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:50 +msgid ":guilabel:`Calls the agent who has received the least call`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:51 +msgid ":guilabel:`Call a random agent`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:52 +msgid ":guilabel:`Call agents one after the other`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Call agents one after the other starting with the first in the " +"list`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:55 +msgid "" +"Choose a strategy that best meets the company's needs for customers in the " +"queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:58 +msgid "Maximum waiting time in seconds" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:60 +msgid "" +"In the :guilabel:`Maximum waiting time in seconds` field, determine the " +"longest time a customer waits in the queue before going to a voicemail, or " +"wherever else they are directed to in a dial plan. Enter a time in seconds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:65 +msgid "Maximum duration of ringing at an agent" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:67 +msgid "" +"In the :guilabel:`Maximum duration of ringing at an agent` field, determine " +"the longest time an individual agent's line rings before moving on to " +"another agent, or moving to the next step in the dial plan. Enter a time in " +"seconds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:72 +msgid "For more information on dial plans, visit:" +msgstr "Para obtener más información sobre los planes de marcado, consulte:" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:74 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:36 +msgid ":doc:`dial_plan_basics`" +msgstr ":doc:`dial_plan_basics`" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:75 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:37 +msgid ":doc:`dial_plan_advanced`" +msgstr ":doc:`dial_plan_advanced`" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:78 +msgid "Adding agents" +msgstr "Agregar agentes" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:80 +msgid "" +"The final two fields on the :guilabel:`New queue` form revolve around adding" +" agents. Adding :guilabel:`Static agents` and :guilabel:`Dynamic agents` are" +" two pre-configured methods for adding agents onto the call queue during the" +" configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:87 +msgid "Static agents" +msgstr "Agentes estáticos" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:89 +msgid "" +"When :guilabel:`Static agents` are added, these agents are automatically " +"added to the queue without the need to log in to receive calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:95 +msgid "Dynamic agents" +msgstr "Agentes dinámicos" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:97 +msgid "" +"When :guilabel:`Dynamic agents` are added, these agents have the ability to " +"log into this queue. They are **not** logged-in automatically, and **must** " +"log in to receive calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:100 +msgid "" +"Be sure to :guilabel:`Save` the changes, and click :guilabel:`Apply changes`" +" in the upper-right corner to implement the change in production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:104 +msgid "Agent connection" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:106 +msgid "There are three ways call agents can connect to an Axivox call queue:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:108 +msgid "Dynamic agents connect automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:109 +msgid "" +"Manager logs in specific agent(s), via the `Axivox management console " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:111 +msgid "Agent connects to the queue in Odoo, via the *VoIP* widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:114 +msgid "" +"See the documentation on setting :ref:`voip/axivox/dynamic-agents` in the " +"`Axivox management console `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:118 +msgid "Connect via Axivox queue" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:120 +msgid "" +"After the initial configuration of the call queue is completed, with the " +"changes saved and implemented, a manager can log into the `Axivox management" +" console `_ and connect dynamic agents to the " +"queue manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:124 +msgid "" +"To connect an agent, click :guilabel:`Queues`, located in the left-hand " +"column. Doing so reveals the :guilabel:`Queues` dashboard, with a few " +"different columns listed:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:127 +msgid ":guilabel:`Name`: name of the queue." +msgstr ":guilabel:`Nombre`: nombre de la cola." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:128 +msgid "" +":guilabel:`Extension`: number of the extension to be dialed to reach the " +"queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:129 +msgid ":guilabel:`Agent Connection`: number to dial to log into the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:130 +msgid "" +":guilabel:`Agent disconnection`: number to dial to log out of the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:131 +msgid ":guilabel:`Connected Agents`: name of agent connected to the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:133 +msgid "" +"The following buttons are also available on the :guilabel:`Queues` " +"dashboard:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:135 +msgid ":guilabel:`Connect an agent`: manually connect an agent to the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:136 +msgid ":guilabel:`Report`: run a report on the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:137 +msgid ":guilabel:`Delete`: delete the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:138 +msgid ":guilabel:`Edit`: make changes to the settings of the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:140 +msgid "" +"When agents are connected to the queue, or are live with a customer, they " +"are displayed under the :guilabel:`Connected Agents` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:143 +msgid "If they are static agents, they **always** show up as connected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:145 +msgid "" +"Connect an agent by clicking the orange button labeled, :guilabel:`Connect " +"an agent`. Then, select the desired agent's name from the drop-down menu, " +"and click :guilabel:`Connect`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst-1 +msgid "" +"Call queue with connected agents column highlighted and connect an agent and report buttons\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:154 +msgid "" +"For more information on static and dynamic agents, see this documentation:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:156 +msgid ":ref:`voip/axivox/static-agents`" +msgstr ":ref:`voip/axivox/static-agents`" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:157 +msgid ":ref:`voip/axivox/dynamic-agents`" +msgstr ":ref:`voip/axivox/dynamic-agents`" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:160 +msgid "Report" +msgstr "Informe" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:162 +msgid "" +"Click :guilabel:`Report` to check on the reporting for a particular queue, " +"in order to see who connected when, and what phone calls came in and out of " +"the queue. This information is showcased on a separate :guilabel:`Queue " +"report` page, when the green :guilabel:`Report` button is clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:166 +msgid "" +"Reports can be customized by date in the :guilabel:`Period` field, and " +"specified in the :guilabel:`From` and :guilabel:`to` fields. The information" +" can be organized by :guilabel:`Event type`, and :guilabel:`Call ID`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:170 +msgid "" +"When the custom configurations have been entered, click :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:172 +msgid "" +"Each report can be exported to a :abbr:`CSV (comma separated value)` file " +"for further use and analysis, via the :guilabel:`Export to CSV` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:175 +msgid "" +"When the :guilabel:`Event type` field is clicked, a drop-down menu appears " +"with the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:178 +msgid ":guilabel:`The caller quit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:179 +msgid ":guilabel:`An agent is connecting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:180 +msgid ":guilabel:`An agent is disconnecting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:181 +msgid ":guilabel:`The call was terminated (agent hangs up)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:182 +msgid ":guilabel:`The call was terminated (caller hangs up)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:183 +msgid ":guilabel:`The caller is connected to an agent.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:184 +msgid ":guilabel:`Someone is entering the queue`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:185 +msgid ":guilabel:`The caller exits the queue (no agent is connected)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:186 +msgid ":guilabel:`The caller exits the queue (timeout)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:187 +msgid ":guilabel:`No one is answering`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:188 +msgid ":guilabel:`No one is answering, the caller hangs up`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:189 +msgid ":guilabel:`Transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:190 +msgid ":guilabel:`Blind Transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst-1 +msgid "Event types in the Axivox queue reporting feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:196 +msgid "" +"There is no limit to how many options can be selected from the " +":guilabel:`Event type` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:199 +msgid "" +"Clicking :guilabel:`Check all` selects all the available options from the " +"drop-down menu, and clicking :guilabel:`Uncheck all` removes all selections " +"from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:202 +msgid "" +"To select an individual :guilabel:`Event type`, click on the desired option " +"in the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst-1 +msgid "Axivox queue report with result, event type, and period highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:209 +msgid "Connect to queue on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:211 +msgid "" +"Dynamic agents can connect manually to the Axivox call queue from the Odoo " +"*VoIP* widget, once the *VoIP* app is configured for the individual user in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:215 +msgid ":doc:`axivox_config`" +msgstr ":doc:`axivox_config`" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:217 +msgid "" +"To access the Odoo *VoIP* widget, click the :guilabel:`📞 (phone)` icon in " +"the upper-right corner of the screen, from any window within Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:221 +msgid "" +"For more information on the Odoo *VoIP* widget, see this documentation: " +":doc:`../voip_widget`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:223 +msgid "" +"For an agent to connect to the call queue, simply dial the :guilabel:`Agent " +"connection` number, and press the green call button :guilabel:`📞 (phone)` " +"icon in the *VoIP* widget. Then, the agent hears a short, two-second message" +" indicating the agent is logged in. The call automatically ends " +"(disconnects)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:228 +msgid "" +"To view the connected agents in a call queue, navigate to the `Axivox " +"management console `_, and click " +":guilabel:`Queues`, located in the left-hand column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:231 +msgid "" +"Then, click the green :guilabel:`Refresh` button at the top of the " +":guilabel:`Connected agents` column. Any agent (static or dynamic) that is " +"connected to the queue currently, appears in the column next to the queue " +"they are logged into." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:235 +msgid "" +"To log out of the queue, open the Odoo *VoIP* widget, dial the " +":guilabel:`Agent disconnection` number, and press the green call button " +":guilabel:`📞 (phone)` icon. The agent is disconnected from the queue after a" +" short, two-second message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:239 +msgid "" +"To manually log a dynamic agent out of a call queue, navigate to the `Axivox" +" management console `_, and click " +":guilabel:`Queues`, located in the left-hand column. Then, click the green " +":guilabel:`Refresh` button at the top of the :guilabel:`Connected agents` " +"column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:243 +msgid "" +"To disconnect an agent manually, click the red :guilabel:`Disconnect` " +"button, and they are immediately disconnected. This can be helpful in " +"situations where agents forget to log out at the end of the day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:3 +msgid "Conference calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:5 +msgid "" +"Conference calls help employees connect quickly and efficiently, so matters " +"can be discussed in an open forum of sorts. Attendees can be limited, via a " +"sign-in code. That way, confidential matters stay private." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:9 +msgid "" +"This document covers the configuration of conference calls in Axivox for use" +" in Odoo *VoIP*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:12 +msgid "Add a virtual conference" +msgstr "Agregar una conferencia virtual" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:14 +msgid "" +"To add a virtual conference room, navigate to the `Axivox management console" +" `_. After logging in, click on " +":guilabel:`Conferences` in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:18 +msgid "" +"Next, click the green button labeled, :guilabel:`Add a conference`, and a " +":guilabel:`New conference` form appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst-1 +msgid "New conference form on Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:25 +msgid "" +"From here, fill in the :guilabel:`Name` field, and set an " +":guilabel:`Internal extension`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:27 +msgid "" +"The internal extension is what everyone in the network uses to quickly dial " +"into the conference call, instead of typing in the whole phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:31 +msgid "" +"Pick a number between three and five digits long, making it easy to remember" +" and dial." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:33 +msgid "" +"Next, set the :guilabel:`Access code`, if the conference room requires " +"security. This is a password to get into the conference, once the extension " +"for the conference is dialed. Immediately after dialing the extension, a " +"digital receptionist prompts for the :guilabel:`Access code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:37 +msgid "" +"In the :guilabel:`Administrator extension` field, click the drop-down menu, " +"and select the user's extension that manages the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:40 +msgid "" +"Finally, in the :guilabel:`Wait for the administrator to start the " +"conference` field, click the drop-down menu, and select :guilabel:`Yes` or " +":guilabel:`No`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:43 +msgid "" +"Should the selection be :guilabel:`Yes`, then nobody is allowed to utilize " +"the virtual conference room until the administrator is present, and logged " +"into the conference call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:46 +msgid "" +"When all fields are filled in, be sure to :guilabel:`Save` the " +"configuration. Then, click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right " +"corner to implement the change in production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:49 +msgid "" +"Upon doing so, the conference is added, and the Axivox administrator has the" +" option to :guilabel:`Delete` or :guilabel:`Edit` the conference from the " +"Axivox :guilabel:`Conference` main dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:53 +msgid "" +"To invite an Axivox user to a specific conference call, click " +":guilabel:`Invite` to the right of the desired conference, and proceed to " +"enter the extension or phone number of the invitee in the pop-up window that" +" appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:57 +msgid "" +"Once the extension or number is added into the :guilabel:`Please enter the " +"phone number of the person you want to invite` field, click the green " +":guilabel:`Invite` button, and the recipient immediately receives a phone " +"call, automatically linking them to the conference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:66 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:32 +msgid "Incoming numbers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:68 +msgid "" +"To open a conference to a wider audience, an Axivox conference can be linked" +" to *Incoming numbers*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:70 +msgid "" +"To do that, log into the `Axivox management console " +"`_, and click :guilabel:`Incoming numbers` in the" +" menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:73 +msgid "" +"On the :guilabel:`Incoming numbers` dashboard, click :guilabel:`Edit` to the" +" far-right of the :guilabel:`Number` to which the conference should be " +"attached." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:76 +msgid "" +"Then, under the first field, labeled, :guilabel:`Destination type for voice " +"call`, click the drop-down menu, and select :guilabel:`Conference`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:79 +msgid "" +"Next, in the :guilabel:`Conference` field, click the drop-down menu, and " +"select the specific conference that should be attached to this incoming " +"number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:82 +msgid "" +"Now, whenever this incoming number is dialed, the caller is let into the " +"conference, if there is not an :guilabel:`Access code` required. If there " +"*is* an :guilabel:`Access code` required, the caller is then prompted to " +"enter the :guilabel:`Access code` to enter the conference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:87 +msgid "Start call in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:89 +msgid "" +"Anywhere in the Odoo database, open the *VoIP* widget, by clicking the " +":guilabel:`📞 (phone)` icon, located in the upper-right corner. Then, dial " +"the specific extension number for the conference, and click the :guilabel:`📞" +" (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst-1 +msgid "Connecting to a conference extension using the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:97 +msgid "" +"Once the digital receptionist answers, enter the :guilabel:`Access code` (if" +" needed), and press the :guilabel:`# (pound)` icon/key." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:3 +msgid "Advanced dial plans" +msgstr "Planes de marcado avanzados" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:5 +msgid "" +"Typically, companies have a lot of incoming calls every day, but many do not" +" want their teams to answer calls 24 hours a day, 7 days a week." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:8 +msgid "" +"By using Axivox advanced dial plan features, the process can be automated, " +"and routing can be set up for all scenarios. This way, customers are never " +"left waiting, or frustrated, because they cannot get in touch with anyone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:12 +msgid "" +"By utilizing the advanced elements in dial plans, companies can automate " +"call routing for certain days or times, like company holidays. Companies can" +" also allow callers to enter extensions themselves, and get transferred " +"automatically using a digital receptionist. This way, an administrative team" +" does **not** have to be available around the clock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:17 +msgid "" +"There is even the option to route callers, depending on where they are " +"calling from in the world, thus maximizing efficiency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:21 +msgid "" +"For more information on basic dial plans, and how to add elements, visit " +":doc:`dial_plan_basics`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:24 +msgid "" +"Using a browser add-on for spelling may hinder the use of the visual editor " +"in dial plans. Do **not** use a translator with the Axivox management " +"console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:28 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:160 +msgid "Advanced elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:30 +msgid "" +"In Axivox dial plans (as described in :doc:`dial_plan_basics`), there are " +"two advanced elements that can be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:33 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`Record`: recording feature is enabled (requires plan change, " +"enabled in Axivox settings)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:35 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:166 +msgid "" +":guilabel:`Caller ID`: replace the caller ID by the called number or free " +"text." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:37 +msgid "" +"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, " +"located in the menu on the left side of the `Axivox management console " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:40 +msgid "" +"Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` button to the right of the " +"desired dial plan to edit it. Finally, open the :guilabel:`New element` " +"drop-down menu, select the element, and click :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Visual editor for a dial plan in Axivox, with Add and the dispatcher element" +" highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:48 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:99 +msgid "For more information, visit :ref:`voip/axivox/dial_plans`." +msgstr "Para obtener más información consulte :ref:`voip/axivox/dial_plans`." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:51 +msgid "" +"The :guilabel:`Record` element records calls that are routed through this " +"element, and requires an additional plan change in Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:54 +msgid "" +"To enable recording on Axivox, navigate to :guilabel:`Settings` in the " +"`Axivox management console `_. Then, go to the " +":guilabel:`Recording` drop-down menu, near the bottom of the page. From " +"there, select :guilabel:`Enabled` from the drop-down menu to enable " +"recording using the :guilabel:`Record` element in a dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:60 +msgid "" +"If the :guilabel:`Recording` drop-down menu is unavailable and unable to " +"change, then consult Axivox to enable the feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:63 +msgid "" +"The :guilabel:`Caller ID` element allows for the replacement of the caller " +"ID downstream, after routing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:66 +msgid "" +"Upon adding the :guilabel:`Caller ID` element to the dial plan, and double-" +"clicking it to configure it, two options appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:69 +msgid "" +"The first is a :guilabel:`Free text` field, where any text can be input to " +"replace the caller ID. The second option is :guilabel:`Replace the caller ID" +" by the called number`. This option replaces the caller's ID with the " +":guilabel:`Incoming number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:74 +msgid "" +"A company may want to use the :guilabel:`Caller ID` element to replace the " +":guilabel:`Incoming number`, so employees, or outside transfers, cannot see " +"the number, and information is kept private." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:79 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:135 +msgid "Basic routing elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:81 +msgid "" +"Basic routing elements in Axivox dial plans provide extension-based routing." +" This can be done by adding either a *Menu* to numerically link the dial-by-" +"numbers to an action, or by using a *Digital Receptionist* to automatically " +"route or listen for an extension, based on a key input from the caller." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:86 +msgid "" +"The main difference between the two elements is that the *Digital " +"Receptionist* does **not** need to be pre-configured numerically with " +"actions. Instead, it acts as a virtual receptionist." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:89 +msgid "" +":guilabel:`Menu`: add a dial-by-number directory and configured downstream " +"actions (not terminal). For example, a dial-by-numbers function could " +"feature an element, wherein clicking '2' takes the caller to the element " +"linked to '2' on the Menu element in the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:92 +msgid "" +":guilabel:`Digital Receptionist`: attach a virtual dispatcher to listen for " +"extensions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:94 +msgid "" +"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, " +"located in the menu on the left side of the `Axivox management console " +"`_. Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` " +"button to the right of the dial plan, to edit the dial plan. Then, open the " +":guilabel:`New element` drop-down menu, select the element, and click " +":guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:102 +msgid "Digital receptionist scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:104 +msgid "" +"The *Digital Receptionist* element is a listen-feature that accurately " +"routes callers through a dial plan, based on the extension they enter, via " +"the key pad." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:107 +msgid "" +"Set a *Digital Receptionist* to eliminate the need of a team, or live " +"receptionist, to be on-call all the time. With that element in place, calls " +"now reach their destination, without a real person interjecting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:111 +msgid "" +"After adding the :guilabel:`Digital Receptionist` element to a dial plan, " +"connect the appropriate endpoints, and double-click on the element to set " +"the :guilabel:`Timeout` on the :guilabel:`receptionist` pop-up window that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:115 +msgid "" +"The :guilabel:`Timeout` can be set in `5` second increments, from `5` " +"seconds to `60` seconds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:118 +msgid "" +"The :guilabel:`Digital Receptionist` element **requires** a :guilabel:`Play " +"a file` element on either side of it, to explain what action to take, and " +"when a wrong extension is entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:122 +msgid "" +"While customizing a dial plan in a :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up " +"window, add a :guilabel:`Menu` element, with a :guilabel:`Greeting message` " +"that might read, `Press star to dial an extension`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:126 +msgid "" +"Then, on the :guilabel:`Menu` element, for the :guilabel:`* (star)` option, " +"link a :guilabel:`Play a file` element, that plays an :guilabel:`Audio " +"message` saying, 'Enter the extension of the person you are trying to " +"reach'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:130 +msgid "" +"Following the first :guilabel:`Play a file` element, add the " +":guilabel:`Digital Receptionist` element, followed by another " +":guilabel:`Play a file` element, which states, 'That is not a valid " +"extension'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:134 +msgid "" +"This last element is in place to close the loop, should the caller not enter" +" a correct extension." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:136 +msgid "" +"Finally, this last :guilabel:`Play a file` element is looped back into the " +":guilabel:`Menu` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:0 +msgid "A digital receptionist element highlighted in an example dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:144 +msgid "" +"Dial plan elements can be configured by double-clicking them, and selecting " +"different features of the Axivox console to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:147 +msgid "" +"For example, an :guilabel:`Audio message` needs to be made, and then " +"selected in a :guilabel:`Play a file` or :guilabel:`Menu` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:150 +msgid "" +"For more information, see this documentation " +":ref:`voip/axivox/audio_messages`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:153 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:147 +msgid "Advanced routing elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:155 +msgid "" +"Advanced routing elements route calls automatically as they are received " +"into the incoming number(s). This can be configured using geo-location, " +"whitelisting, or time-based variables. Calls pass through a filter prior to " +"their final destination, and are routed, based on the set variable(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:160 +msgid "The following are advanced routing elements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`Dispatcher`: create a call filter to route traffic, based on the " +"geo-location of the caller ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`Access List`: create a tailored access list, with VIP customer " +"preference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:165 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:154 +msgid "" +":guilabel:`Time Condition`: create time conditions to route incoming traffic" +" around holidays, or other sensitive time-frames." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:169 +msgid "" +"Whitelisting is a technical term used to create a list of allowed numbers. " +"Conversely, blacklisting is used to create a list of denied numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:172 +msgid "" +"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, " +"located in the menu on the left side of the `Axivox management console " +"`_. Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` " +"button to the right of the dial plan, to edit the dial plan. Then, open the " +":guilabel:`New element` drop-down menu, select the element, and click " +":guilabel:`Add`. For more information, visit :ref:`voip/axivox/dial_plans`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:179 +msgid "Dispatcher scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:181 +msgid "" +"A *Dispatcher* element is a dial plan feature that directs calls, based on " +"region or geo-location. In most cases, the :guilabel:`Dispatcher` element in" +" a dial plan is linked to the :guilabel:`Start` element, in order to filter " +"or screen calls as they come into an incoming number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:185 +msgid "" +"Double-click the :guilabel:`Dispatcher` element in the :guilabel:`Dialplan " +"Editor` pop-up window to configure it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:188 +msgid "" +"This element checks numbers (routed through this element), according to " +"regular expressions. To add a regular expression, click :guilabel:`Add a " +"line` on the bottom of the :guilabel:`Dispatcher` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:192 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Name`, enter a recognizable name to identify this " +"expression. This is the name that appears in the :guilabel:`Dispatcher` " +"element on the dial plan showcased in the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up" +" window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:196 +msgid "" +"In the :guilabel:`Regular expression` field, enter the country code, or area" +" code, which Axivox should route for incoming calls. This is especially " +"helpful when a company would like to filter their customers to certain " +"queues, or users based on the customer's geo-location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:200 +msgid "" +"To specify all numbers behind a certain country code, or area code, include " +"`\\d+` after the country code, or country code + area code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Dispatcher configuration panel, with name, regular expression and add a line" +" highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:208 +msgid "`02\\\\d+`: validates the numbers starting with `02`" +msgstr "`02\\\\d+`: valida los números que empiezan con `02`." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:209 +msgid "`00\\\\d+`: validates all numbers beginning with `00`" +msgstr "`00\\\\d+`: valida todos los números que empiezan con `00`." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:210 +msgid "" +"`0052\\\\d+` validates all numbers beginning with `0052` (Mexico country " +"code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:211 +msgid "" +"`001716\\\\d+`: validates all numbers beginning with `001716` (USA country " +"code + Western New York area code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:215 +msgid "" +"A regular expression (shortened to \"regex\" or \"regexp\"), sometimes " +"referred to as a \"rational expression,\" is a sequence of characters that " +"specifies a match pattern in text. In other words, a match is made within " +"the given range of numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:219 +msgid "" +"When the desired configurations are complete on the :guilabel:`Dispatcher` " +"pop-up window, be sure to click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:222 +msgid "" +"Upon doing so, the :guilabel:`Dispatcher` element appears with different " +"routes available to configure, based on the :guilabel:`Regular Expressions` " +"that were set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:225 +msgid "" +"Attach these routes to any :guilabel:`New element` in the " +":guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:227 +msgid "" +"By default, there is an :guilabel:`Unknown` path that appears on the " +":guilabel:`Dispatcher` element after setting at least one :guilabel:`Regular" +" Expression`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:230 +msgid "" +"Calls follow this route/path when their number does not match any " +":guilabel:`Regular Expression` set on the :guilabel:`Dispatcher` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "Dial plan with dispatcher element highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:238 +msgid "Time condition scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:240 +msgid "" +"When a :guilabel:`Time Condition` element is added to a dial plan, it has a " +"simple :guilabel:`True` and :guilabel:`False` routing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:243 +msgid "" +"After adding the :guilabel:`Time Condition` element to a dial plan, double-" +"click it to configure the variables. :guilabel:`Hour/Minute`, " +":guilabel:`Days of the week`, :guilabel:`Day of the month`, and " +":guilabel:`Month` can all be configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:247 +msgid "" +"If the time which the caller contacts the incoming number matches the set " +"time conditions, then the :guilabel:`True` path is followed, otherwise the " +":guilabel:`False` path is followed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:251 +msgid "" +"For a company that is closed yearly for the American Independence Day " +"holiday (July 4th) the following time conditions should be set:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:254 +msgid ":guilabel:`Hour/Minute` - `0:0 to 23:59`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:255 +msgid ":guilabel:`Day of the week` - `All to All`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:256 +msgid ":guilabel:`Day of the month` - `From 4 to 4`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:257 +msgid ":guilabel:`Month` - `July`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:259 +msgid "" +"The :guilabel:`Time Condition` element is especially useful for holidays, " +"weekends, and to set working hours. When a caller reaches a destination " +"where they can be helped, either with a real person or voicemail, this " +"reduces wasted time and hangups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Time condition element set in a dial plan on Axivox. Time condition is " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:268 +msgid "" +"To set the :guilabel:`Timezone` that the :guilabel:`Time Condition` operates" +" under, navigate to `Axivox management console " +"`_, and click :guilabel:`Settings` in the menu on" +" the left. Then, set the :guilabel:`Timezone` using the second field from " +"the bottom, by clicking the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:274 +msgid "Access list scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:276 +msgid "" +"An *Access List* element in a dial plan allows for the routing of certain " +"numbers, and disallows (denies) other numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:279 +msgid "" +"After adding an :guilabel:`Access List` element to a dial plan, it can be " +"configured by double-clicking on the element directly in the " +":guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:282 +msgid "" +"Two fields appear where regular expressions can based in the " +":guilabel:`Allow` and :guilabel:`Deny` fields of the :guilabel:`Access List`" +" pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:286 +msgid "" +"For a very important customer, their number can be set in the " +":guilabel:`Allow` field, and these callers can be sent directly to " +"management." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:290 +msgid "" +"A regular expression (shortened to \"regex\" or \"regexp\"), sometimes also " +"referred to as a \"rational expression,\" is a sequence of characters that " +"specifies a match pattern in text." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Access list element configuration with the allow/deny fields highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:298 +msgid "`2\\\\d\\\\d`: validates numbers from `200 to 299`" +msgstr "`2\\\\d\\\\d`: valida los números del `200 al 299`." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:299 +msgid "`02\\\\d*`: validates all numbers beginning with `02`" +msgstr "`02\\\\d*`: valida todos los números que empiezan con `02`." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:300 +msgid "`0017165551212`: validates the number (`0017165551212`)" +msgstr "`0017165551212`: valida el número (`0017165551212`)." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:302 +msgid "" +"After setting the :guilabel:`Allow` and :guilabel:`Deny` fields with regular" +" expressions or numbers, click :guilabel:`Save` on the :guilabel:`Access " +"List` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:305 +msgid "" +"Then, on the :guilabel:`Access list` element in the dial plan, three paths " +"(or routes) are available to link to further actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:308 +msgid "" +"Unknown calls can be routed through the regular menu flow by adding a " +":guilabel:`Menu` element, and connecting it to the :guilabel:`Unknown` path." +" :guilabel:`Refused` calls can be routed to the :guilabel:`Hang up` element." +" Lastly, :guilabel:`Authorized` callers can be sent to a specific extension " +"or queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "Access list element highlighted in an example dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:318 +msgid "Switches" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:320 +msgid "" +"A *Switch* element in Axivox is a simple activated/deactivated route action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:322 +msgid "" +"These can be activated or chosen quickly, allowing for quick routing " +"changes, without altering the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:325 +msgid "" +"Alternate routes can be configured, so that in a moments notice, they can be" +" switched to. This could be for new availability, or to adjust traffic flow " +"for any number of reasons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:328 +msgid "" +"Axivox allows for a simple on/off switch, and a multi-switch, which can have" +" several paths to choose from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:331 +msgid "" +":guilabel:`Switch`: a manual on/off control that can divert traffic, based " +"on whether it is opened (on) or closed (off)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:333 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:156 +msgid "" +":guilabel:`Multi-Switch`: a mechanism to create paths, and turn them on and " +"off, to divert incoming calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:337 +msgid "Basic switch" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:339 +msgid "" +"A :guilabel:`Switch` can be set in the `Axivox management console " +"`_ by navigating to :guilabel:`Switches` in the " +"left menu. To create a new switch click :guilabel:`Add a switch` from the " +":guilabel:`Switches` dashboard, configure a :guilabel:`Name` for it, and " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:344 +msgid "" +"Then, toggle the desired switch to either :guilabel:`On` or :guilabel:`Off`," +" from the :guilabel:`State` column on the :guilabel:`Switches` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:347 +msgid "" +"This :guilabel:`On` / :guilabel:`Off` state automatically routes traffic in " +"a dial plan, in which this switch is set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:350 +msgid "" +"The traffic travels to the :guilabel:`Active` route when :guilabel:`On` is " +"toggled in the switch. The call traffic travels to the :guilabel:`Inactive` " +"route when :guilabel:`Off` is toggled in the switch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:354 +msgid "" +"Changes can be made on the fly, just be sure to click :guilabel:`Apply " +"changes` to implement the them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:358 +msgid "Add a switch to dial plan" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:360 +msgid "" +"To add a :guilabel:`Switch` to a dial plan, navigate to `Axivox management " +"console `_, and click on :guilabel:`Dial plans` " +"in the left menu. Then, click :guilabel:`Visual Editor` next to the desired " +"dial plan to open the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:365 +msgid "" +"Then, from the :guilabel:`New element` drop-down menu, select " +":guilabel:`Switch`, and then click :guilabel:`Add`. Double-click on the " +"element to further configure the :guilabel:`Switch` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Switch configuration in a dial plan, with inactive and active routes " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:373 +msgid "Multi-switch" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:375 +msgid "" +"A *Multi-Switch* element in Axivox is a switch where multiple paths can be " +"configured, and switched between." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:378 +msgid "" +"To configure and set a :guilabel:`Multi-Switch` element, navigate to `Axivox" +" management console `_. Then, click on the " +":guilabel:`Switches` menu item in the left menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:381 +msgid "" +"Toggle to the :guilabel:`Multi-switch` tab to create, or set, a pre-" +"configured :guilabel:`Multi-Switch` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:384 +msgid "" +"To create a new :guilabel:`Multi-Switch`, click :guilabel:`Create new`. " +"Then, enter a :guilabel:`Name` for the element, and then enter the " +":guilabel:`Available choice`. Enter one :guilabel:`Available choice` per " +"line. Do **not** duplicate any entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:388 +msgid "Remember to click :guilabel:`Save` when done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:390 +msgid "" +"To select the :guilabel:`State` of the :guilabel:`Multi-Switch`, click the " +"drop-down menu next to the :guilabel:`Multi-Switch` name, under the " +":guilabel:`Multi-switch` tab on the :guilabel:`Switches` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:394 +msgid "" +"The :guilabel:`State` chosen is the route that is followed in the dial plan." +" The :guilabel:`State` can be edited on the fly, just be sure to click " +":guilabel:`Apply changes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:398 +msgid "Add a multi-switch to dial plan" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:400 +msgid "" +"To add a :guilabel:`Multi-Switch` element to a dial plan, navigate to " +"`Axivox management console `_, and click " +":guilabel:`Dial plans` in the left menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:403 +msgid "" +"Then, select or create a dial plan. Next, click :guilabel:`Visual Editor` on" +" the desired dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:405 +msgid "" +"On the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window that appears, click on the " +":guilabel:`New element` drop-down menu, and select :guilabel:`Multi-Switch`." +" Then, click :guilabel:`Add`. Double-click on the element to further " +"configure the :guilabel:`Switch` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Multi-switch configuration in a dial plan, with chosen route highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:3 +msgid "Dial plan basics" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:5 +msgid "" +"When someone calls a business, they might need to get in contact with " +"customer support, a sales team, or even a person's direct line. The caller " +"might also be in search of some information about the business, such as " +"store hours. Or, they might want to leave a voicemail, so someone from the " +"company can call them back. With dial plans in Axivox, a company can manage " +"how incoming calls like this are handled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:11 +msgid "" +"Using proper call architecture through a dial plan, callers get directed to " +"the right people, or to the right information, in a quick, efficient manner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:14 +msgid "This document covers the basic configuration of dial plans in Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:17 +msgid "" +"For more information on advanced dial plans, visit " +":doc:`dial_plan_advanced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:20 +msgid "" +"Using a browser add-on for spelling may hinder the use of the visual editor " +"in dial plans. Do not use a translator with the Axivox management console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:26 +msgid "Dial plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:28 +msgid "" +"Access dial plans by navigating to `Axivox management console " +"`_, and clicking on :guilabel:`Dial plans` from " +"the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:31 +msgid "" +"To add a new dial plan from the :guilabel:`Dial plan` page, click the green " +"button labeled, :guilabel:`Add a new dial plan`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:35 +msgid "" +"Axivox has no limit to the number of dial plans that can be created. These " +"can be added, and improved upon, at any time. This allows for sandboxes to " +"be created with many different configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 +msgid "" +"Dial plan dashboard with the edit features and Add a dial plan button " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:43 +msgid "" +"To edit an existing dial plan, choose one of the following options to the " +"right of the saved dial plan:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:46 +msgid ":guilabel:`Delete`: this action deletes the attached dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:47 +msgid ":guilabel:`Edit`: this action allows the user to edit the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`Visual Editor`: this action opens a visual editor window, where " +"the dial plan architecture can be viewed and edited." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:50 +msgid "" +":guilabel:`Duplicate`: this action duplicates the dial plan, and puts it at " +"the bottom of the list, with an extension of one number (+1) larger than the" +" original extension." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:54 +msgid "Dialplan editor (visual editor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:56 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visual Editor` button is clicked for a dial plan on the " +":guilabel:`Dial plan` page, a pop-up :guilabel:`Dialplan Editor` window " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:59 +msgid "" +"This pop-up window is the primary place where the architecture, or " +"structure, of the dial plan is configured. In this window, a :abbr:`GUI " +"(graphical user interface)` appears, where various dial plan elements can be" +" configured and linked together." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 +msgid "" +"Visual editor for an example dial plan, with the new element, Add, and Save buttons\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:69 +msgid "" +"New dial plans come blank with :guilabel:`New element` options for the user " +"to :guilabel:`Add` and :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:72 +msgid "" +"The method for saving in the :guilabel:`Dialplan Editor` is different from " +"saving any other edits in the Axivox management console because the " +":guilabel:`Save` button **must** be pressed before closing the " +":menuselection:`Visual editor`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:76 +msgid "" +"Then, before these changes can take place on the Axivox platform, the user " +"**must** click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the " +":guilabel:`Dial plan` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:79 +msgid "" +"From the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window, users can add a new " +"element to the dial plan. To do that, open the :guilabel:`New element` drop-" +"down menu, and select the desired element. Then, click :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:83 +msgid "" +"Doing so adds that element to the visual editor display of the dial plan " +"being modified. This element can be moved where desired amongst the other " +"elements present in the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:86 +msgid "" +"Connect elements in the dial plan by clicking and dragging outward from the " +":guilabel:`(open circle)` icon on the right side of the element. Doing so " +"reveals an :guilabel:`(arrow)` icon. Proceed to drag this " +":guilabel:`(arrow)` icon to the desired element in the dial plan that it is " +"meant to connect with." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:91 +msgid "" +"Connect the :guilabel:`(arrow)` icon to the circle on the left side of the " +"desired element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:93 +msgid "" +"Calls displayed in the dial plan flow from left-to-right in the element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:95 +msgid "" +"In order to further configure a :guilabel:`New element`, double-click on the" +" element inside the dial plan, to reveal a subsequent pop-up window, wherein" +" additional customizations can be entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:98 +msgid "" +"Each element has a different configuration pop-up window that appears when " +"double-clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:101 +msgid "" +"All elements **must** have a final destination in the dial plan in order to " +"close a loop. This can be accomplished by implementing the :guilabel:`Hang " +"up` element, or looping the element back to a :guilabel:`Menu` element or " +":guilabel:`Digital Receptionist` element elsewhere in the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:0 +msgid "" +"Dial plan, shown with highlight looping open end back to the beginning of the menu\n" +"element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:111 +msgid "" +"Once all desired dial plan elements and configurations are complete, " +"remember to click :guilabel:`Save` before exiting the :guilabel:`Dialplan " +"Editor` pop-up window. Then, click :guilabel:`Apply changes` on the " +":guilabel:`Dial plans` page to ensure they are implemented into Axivox " +"production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:117 +msgid "Dial plan elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:119 +msgid "" +"The following elements are available in the :guilabel:`New element` drop-" +"down menu, while designing a dial plan in the :guilabel:`Dialplan Editor` " +"pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:123 +msgid "Basic elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:125 +msgid "" +"These are the basic elements that are used in simple dial plans in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:127 +msgid ":guilabel:`Call`: call an extension or queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:128 +msgid ":guilabel:`Play a file`: play an audio file or voice greeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:129 +msgid ":guilabel:`Voicemail`: forward to a voicemail (terminal)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:130 +msgid ":guilabel:`Hang up`: hang up the call (terminal)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:131 +msgid "" +":guilabel:`Queue`: attach a call queue with a group of users to answer a " +"call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:132 +msgid "" +":guilabel:`Conference`: add a conference room for a caller to connect to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:137 +msgid "" +"Routing elements change or route the path of a caller, these are some basic " +"routing elements used in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:140 +msgid "" +":guilabel:`Menu`: add a dial-by-number directory and configure downstream " +"actions (not terminal)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:141 +msgid "" +":guilabel:`Switch`: attach a manual on/off control that can divert traffic " +"based on whether it is opened (On) or closed (Off)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:143 +msgid "" +":guilabel:`Digital Receptionist`: attach a virtual dispatcher to listen for " +"extensions to connect to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:149 +msgid "These are the more advanced elements that route calls in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:151 +msgid "" +":guilabel:`Dispatcher`: create a call filter to route traffic based on the " +"geo-location of the caller ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:153 +msgid "" +":guilabel:`Access List`: create a tailored access list with VIP customer " +"preference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:162 +msgid "The following are more advanced elements (not routing) in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:169 +msgid "" +"Dial plan elements can be configured by double-clicking them, and linking " +"different aspects of the Axivox console to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:173 +msgid "Attach to incoming number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:175 +msgid "" +"To attach an existing dial plan to an incoming number, go to `Axivox " +"management console `_ , and click on " +":guilabel:`Incoming numbers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:178 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Edit` next to the number to which the dial plan " +"should be attached." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:180 +msgid "" +"Doing so reveals a separate page wherein that number's dial plan can be " +"modified. To do that, select :guilabel:`Dial plan` from the " +":guilabel:`Destination type for voice call` field drop-down menu. Then, " +"choose the desired dial plan from the :guilabel:`Dial plan` field that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:184 +msgid "" +"With that in place, that means when that specific number calls in, the " +"configured dial plan is activated, and runs through the prompts to properly " +"route the caller." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:187 +msgid "" +"Finally, :guilabel:`Save` the changes, and click :guilabel:`Apply changes` " +"in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:191 +msgid "Basic dial plan scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:193 +msgid "" +"The following showcases a basic dial plan scenario for call routing, where " +"additional elements can be added to expand the setup. This basic dial plan " +"scenario includes the following linked elements :menuselection:`Start --> " +"Play a file --> Menu --> (Hang-up, Calls, Queues, Conferences) --> " +"(Voicemail, Hang-up)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 +msgid "Basic dial plan configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:203 +msgid "" +"This setup does **not** include any basic or advanced call routing. For more" +" information on call routing, reference this documentation: " +":doc:`dial_plan_advanced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:3 +msgid "Dynamic caller ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:5 +msgid "" +"*Caller ID* identifies the caller when they make a phone call. It allows the" +" recipient of the call to see what number the caller is calling from. Caller" +" ID shows users and clients who is calling, so they can choose to pick up or" +" decline the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:9 +msgid "" +"Axivox offers a dynamic caller ID option to choose which number is displayed" +" on outgoing calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:11 +msgid "" +"International numbers can be purchased to do business transactions " +"internationally, via a phone call, from a number that has an area code or " +"country code of the destination being called. By displaying a local number, " +"this can increase customer engagement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:15 +msgid "" +"Some companies have many employees making calls from a call center. These " +"employees are not always available to receive a return phone call from a " +"prospective customer. In this case, :abbr:`VoIP (Voice over Internet " +"Protocol)` can be configured in such a way that dynamic caller ID shows the " +"main company phone number, so any number of employees in the group can " +"answer the call. This way, a call is never missed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:24 +msgid "Default outgoing number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:26 +msgid "" +"In Axivox a *default number* can be set. This is a company's main number. " +"This means, when anyone from the company (user/employee) calls a number " +"outside the company, the default outgoing number shows up automatically on " +"the caller ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:30 +msgid "" +"If someone from outside the company tries to call back a user/employee, they" +" are then funneled back through the main line (default number). If there is " +"a dial plan set up, they are prompted to make selections. This is especially" +" helpful in cases where employees change positions frequently, or if they " +"leave the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:39 +msgid "" +"To access the default number, go to the `Axivox management console " +"`_, and log in. Then, click into " +":guilabel:`Settings` in the left menu, and navigate to :guilabel:`Default " +"outgoing number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:43 +msgid "" +"From here, change the :guilabel:`Default outgoing number` by clicking the " +"drop-down menu, and making a selection from the incoming phone numbers " +"available on Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:46 +msgid "" +"Be sure to :guilabel:`Save` the changes, then click :guilabel:`Apply " +"changes` in the upper-right corner of the :guilabel:`General Settings` page " +"to implement the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:49 +msgid "" +"The :guilabel:`Default outgoing number` is what shows up by default in the " +"Axivox management portal. However, the outgoing number can also be " +"configured differently at the user level." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:53 +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:55 +msgid "" +"To configure the outgoing number at the user level, log in to the `Axivox " +"management console `_. Next, click " +":guilabel:`Users` from the menu on the left, and then click :guilabel:`Edit`" +" to the right of the user that is to be configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:59 +msgid "" +"Under :guilabel:`Outgoing number`, click the drop-down menu to select either" +" the :guilabel:`Default outgoing number` (as specified here: " +":ref:`voip/axivox/dynamic-caller-id-default`), or any of the incoming " +"numbers on the Axivox account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:63 +msgid "" +"Choosing the :guilabel:`Default` selection in the :guilabel:`Outgoing " +"number` drop-down menu ensures this user has the :guilabel:`Default outgoing" +" number` shown on their caller ID when making calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:66 +msgid "" +"If a specific number is chosen, and that number is assigned to this user " +"under :guilabel:`Incoming numbers` (in the Axivox console's menu on the " +"left), that means this user has a direct line for customers to reach them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:70 +msgid "" +"Once the desired changes are complete, be sure to click :guilabel:`Save`, " +"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner to implement " +"the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:74 +msgid "" +"By default, when creating a new user in Axivox, the :guilabel:`Outgoing " +"number` is automatically set to :guilabel:`Default`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:78 +msgid "Advanced options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:80 +msgid "" +"To access the :guilabel:`Advanced options`, navigate to the " +":guilabel:`Settings` option in the menu on the left of the `Axivox " +"management console `_. Then, click " +":guilabel:`Advanced options` to the right of :guilabel:`Default outgoing " +"number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:84 +msgid "" +"By default, there are not any advanced rules set. To create one, click the " +"green :guilabel:`+ (plus)` icon. Doing so reveals a line with two blank " +"fields. From here, different caller IDs can be set up, depending on what " +"location the user/employee is calling from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:88 +msgid "" +"To create a rule, first set the :guilabel:`Destination prefix` in the first " +"empty field. This is the country code, complete with zero(s) in front of it." +" Then, in the second empty field, select the phone number that should be " +"used for calling out from that country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:93 +msgid "" +"Check the box for :guilabel:`Apply advanced rules even for users with a " +"default outgoing number configured` to allow these rules to take precedent " +"over all other outgoing configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:97 +msgid "" +"The order of the rules can be modified by dragging-and-dropping them into " +"another order. The first matching rule is applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:101 +msgid "" +"For example, a company wants all users/employees to utilize the configured " +"number for Great Britain when calling from the `0044` country code (Great " +"Britain)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:104 +msgid "" +"To accomplish that, simply type in `0044` into the :guilabel:`Destination " +"prefix` field, and select the number starting with the `+44` country code. " +"Order the rules as necessary, and select the checkbox to supersede all other" +" rules, if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:0 +msgid "Advanced options for the default outgoing number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:112 +msgid "" +"Once the desired configurations are complete, be sure to click " +":guilabel:`Save`, then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right " +"corner to implement the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:3 +msgid "Manage users in Axivox" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:5 +msgid "" +"Managing Axivox :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` users is an " +"important part of setting up :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` in " +"an Odoo database. Each Axivox user has a unique name, phone number and/or " +"extension, and a voicemail. This way, they can be reached in a variety of " +"convenient ways." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:10 +msgid "" +"Axivox users are organized in a simple, straightforward way in the Axivox " +"console, so an administrator can manage users quickly and easily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:14 +msgid "" +"This documentation covers how to configure everything through a provider " +"called, Axivox. Depending on the chosen VoIP provider, the processes to " +"manage users may be different." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:18 +msgid "Overview" +msgstr "Información general" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:20 +msgid "" +"Begin at the Axivox management console by navigating to " +"`https://manage.axivox.com `_. Log in with the " +"appropriate administrator credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:24 +msgid "" +"Actions in the Axivox management console **must** be double-saved, in order " +"for the changes to take effect. To save any changes, click :guilabel:`Save` " +"in the individualized changes screen. Then, to implement those changes, " +"click the :guilabel:`Apply Changes` button in the upper-right corner of the " +"console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:34 +msgid "" +"Incoming numbers are all the numbers a company is paying to use to receive " +"calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:36 +msgid "" +"Click on :menuselection:`Incoming numbers` from the menu on the left of the " +"Axivox management console. Doing so reveals the :guilabel:`Incoming numbers`" +" page, where all the incoming numbers are listed, along with their " +":guilabel:`Destination` and SMS information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:40 +msgid "" +"The :guilabel:`Destination` determines the action that is taken, or the path" +" the caller follows when dialing said numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:43 +msgid "" +"To edit the :guilabel:`Destination`, click the :guilabel:`Edit` button to " +"the far-right of the incoming number line to be modified. Then, on the " +":guilabel:`Edit number` page that appears, the :guilabel:`Destination type " +"for voice call` can be changed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:47 +msgid "" +"The options available in the :guilabel:`Destination type for voice call` " +"drop-down menu are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:50 +msgid ":guilabel:`Not configured`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:51 +msgid ":guilabel:`Extension`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:52 +msgid ":guilabel:`Dial plan`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:53 +msgid ":guilabel:`Voicemail`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:54 +msgid ":guilabel:`Hang up`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:55 +msgid ":guilabel:`Conference`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:57 +msgid "" +"Depending on the selection made in the :guilabel:`Destination type for voice" +" call` drop-down menu, a second, selection-specific drop-down menu is " +"populated with further configuration options. Additionally, more fields are " +"revealed, based on the selection made in the :guilabel:`Destination type for" +" voice call` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:62 +msgid "" +"Once the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner to implement them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:66 +msgid "New users" +msgstr "Nuevos usuarios" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:68 +msgid "" +"Every employee using :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` at the " +"company needs an Axivox user account associated with them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:71 +msgid "" +"To view existing users in the Axivox management console, click " +":guilabel:`Users` from the menu on the left of the console. Every user has a" +" :guilabel:`Number`, :guilabel:`Name`, option for a :guilabel:`Voicemail`, " +"and an :guilabel:`Outgoing number` specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:75 +msgid "" +"To create a new user in the Axivox console, click :guilabel:`Add a user` to " +"reveal a :guilabel:`New user` form. The following tabs are available for " +"configuring the new user:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:78 +msgid "" +":guilabel:`General`: basic information, including the extension of the user," +" can be set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:79 +msgid "" +":guilabel:`Forwardings`: internal forwards on 'no answer' or busy signals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:80 +msgid ":guilabel:`Follow Me`: external forward configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`Keys`: set hot-keys within the :abbr:`VoIP (Voice over Internet " +"Protocol)` system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:82 +msgid "" +":guilabel:`SIP Identifiers`: :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` " +"username and password for external configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:84 +msgid "" +":guilabel:`Permissions`: set access rights for users in the Axivox " +"management console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:87 +msgid "General tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:89 +msgid "" +"Under the :guilabel:`General` tab of the :guilabel:`New user` form, in the " +":guilabel:`Extension` field, input an extension that is unique to the user. " +"This is the number internal users dial to reach a specific employee." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:93 +msgid "In the :guilabel:`Name` field, input the employee name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:95 +msgid "" +"Next, fill out the :guilabel:`Email address of the user` field. A valid " +"email address for the employee should be added here, where the user receives" +" business emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:98 +msgid "" +"In the :guilabel:`GSM number` field, enter an alternative number at which " +"the user can be reached. Be sure to include the country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:102 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:135 +msgid "" +"A country code is a locator code that allows access to the desired country's" +" phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." +" Each country in the world has its own specific country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:106 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:146 +msgid "" +"For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " +"`_." +msgstr "" +"Para consultar una lista completa de códigos de país vaya a " +"`https://countrycode.org `_." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "General tab layout in the Axivox management console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:113 +msgid "" +"In the :guilabel:`Voicemail` field, select either :guilabel:`Yes` or " +":guilabel:`No` from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:116 +msgid "" +"In the :guilabel:`Directory` field, the administrator has the option to " +"leave it blank, by making no changes, or selecting :guilabel:`Default` from " +"the drop-down menu. The :guilabel:`Directory` is used in the *Digital " +"Receptionist* feature element of a dial-plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:120 +msgid "" +"At the bottom of the :guilabel:`General` tab, there are two separate options" +" with selection boxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:122 +msgid "" +"The first option is :guilabel:`This user can receive multiple calls at the " +"same time`. By selecting this option, users are able to receive calls when " +"on another call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:125 +msgid "" +"The second option, :guilabel:`This user must log-in to call`, provides the " +"option to make it mandatory for the user to log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:129 +msgid "" +"If a company uses physical VoIP phones on desks, and wants their employees " +"to be able to log in from *any* phone or desk in the office, they would make" +" the selection for :guilabel:`This user must log-in to call`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:133 +msgid "" +"Once the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:139 +msgid "Forwardings tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:141 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Forwardings` tab of the :guilabel:`New user` form, a " +"company can decide what happens if someone calls a user, and the call is not" +" answered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:145 +msgid "" +"Forwardings are disabled when the :guilabel:`Follow Me` option is enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:147 +msgid "" +"For example, under the :guilabel:`Forwarding on no answer` field, when the " +"button for :guilabel:`Add a destination` is selected, the option to add a " +"specific user or phone number is revealed. After entering the " +":guilabel:`Destination`, a specific time frame can be selected by sliding " +"the :guilabel:`seconds bar` to the desired ring time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:152 +msgid "" +"Additional :guilabel:`Destinations` can be added on with different ring " +"times." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:155 +msgid "" +"Ring times can be staggered, so the call is forwarded to another user after " +"the first user does not pick up the call. The option to :guilabel:`Send to " +"voicemail as a last resort` is available to the administrator, should the " +":guilabel:`Destinations` not pick up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:159 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Forwarding on busy` field, an administrator can " +":guilabel:`Add a destination`. When clicked, they can then set the " +":guilabel:`Destination` (user) and time frame. Should the original user's " +":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` extension, or incoming number, " +"be busy, the call is forwarded to the destination(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Manage forwarding calls to different users or phone numbers in the " +"Forwardings tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:168 +msgid "" +"When the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:172 +msgid "Follow Me tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:174 +msgid "" +"When the :guilabel:`Follow Me` option is selected, under the " +":guilabel:`Follow Me` tab of the :guilabel:`New user` form, no " +":menuselection:`Forwardings` can be made." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:177 +msgid "" +"Also, when the :guilabel:`Follow Me` option is selected, the :guilabel:`Add " +"a destination` button can be selected to add users, or a destination phone " +"number, to the original user's account. That way, these added numbers ring " +"when a call is received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:181 +msgid "" +"After entering the :guilabel:`Destination`, a specific time frame can be " +"made by sliding the :guilabel:`seconds bar` to the desired ring time. " +"Additional :guilabel:`Destinations` can be added with different ring times." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:186 +msgid "" +"The original user's :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` number does " +"**not** ring with this option selected. Ring times can also be staggered, so" +" the call is forwarded to another user after the first user does not pick up" +" the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Ring destinations like different users or phone numbers from the Follow Me " +"tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:195 +msgid "" +"The Odoo mobile app, or another :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` " +"mobile client, allows for simultaneous ringing of the user's extension or " +"incoming number. For more information, visit the :doc:`VoIP Mobile " +"Integrations <../devices_integrations>` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:199 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:345 +msgid "" +"Once all desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:203 +msgid "Keys tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:205 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Keys` tab of the :guilabel:`New user` form, speed dial " +"actions for the user can be configured. Some more advanced options are " +"available, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:208 +msgid "The following options are available to set to numerical values `1-20`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:210 +msgid "These actions can be set on each number:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:212 +msgid ":guilabel:`Not configured`: the default action, which is nothing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:213 +msgid "" +":guilabel:`BLF (Busy lamp fields)`: this action shows the status of other " +"users' phones connected to the Axivox phone system. This is primarily used " +"on a desk-phone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:215 +msgid "" +":guilabel:`Quick Call`: this action allows for a speed-dial of an external " +"number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:216 +msgid ":guilabel:`Line`: this action allows the user to call another user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:217 +msgid "" +":guilabel:`Switch`: this action allows the user to switch between calls from" +" a desk-phone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:218 +msgid "" +":guilabel:`Pickup`: this action allows the user to pick up an incoming call " +"from a desk-phone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Manage user page with Keys tab highlighted and number 2 key drop-down menu selected (with\n" +"highlight)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:225 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:313 +msgid "" +"Once all the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, " +"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:229 +msgid "" +"Many of the preceding options have secondary options available, as well, " +"that can be used to link a user, or external phone number. These **must** be" +" filled out in conjunction with the initial action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:234 +msgid "" +"The :guilabel:`Number of keys` field can be changed by entering in the " +"desired numerical value in the :guilabel:`Number of keys` field, located at " +"the top of the :guilabel:`Keys` tab of the :guilabel:`New user` form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:239 +msgid "SIP Identifiers tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:241 +msgid "" +"*SIP*, which stands for Session Initiation Protocol telephony, allows one to" +" make and receive calls through an internet connection. The :guilabel:`SIP " +"Identifiers` tab on the :guilabel:`New user` form, contains credentials " +"needed to configure Axivox users in Odoo and/or a different :abbr:`SIP " +"(Session Initiation Protocol)` mobile client." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:247 +msgid "" +"See the documentation on configuring Axivox, using the SIP identifiers:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:249 +msgid ":doc:`Use VoIP services in Odoo with Axivox `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:250 +msgid ":doc:`Axivox Mobile Integrations <../devices_integrations>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:252 +msgid "" +"Under the :guilabel:`SIP Identifiers` tab, the :guilabel:`SIP username` " +"field represents the user's information that was entered in the " +":guilabel:`Extension` field, under the :guilabel:`General` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:255 +msgid "" +"The :guilabel:`Domain` field is assigned to the company by the Axivox " +"representative." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:257 +msgid "" +"The value in the :guilabel:`SIP Password` field is unique for every Axivox " +"user. This value is used to sign into Axivox on Odoo, and for any mobile " +":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` clients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "Important credentials used for external configurations of Axivox VoIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:264 +msgid "" +"The value listed in the :guilabel:`Address of the proxy server` field is " +"typically: `pabx.axivox.com`, but is subject to change by Axivox, so be sure" +" to check the :guilabel:`SIP Identifiers` tab for the most accurate value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:268 +msgid "" +"Once all desired configurations have been made, click :guilabel:`Save`, then" +" click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:272 +msgid "Permissions tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:274 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Permissions` tab of a :guilabel:`New user` form, a " +":guilabel:`Username` and :guilabel:`Password` can be entered for the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:277 +msgid "" +"Beneath those fields, the following permissions can be granted to Axivox " +"users for portal access:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:279 +msgid ":guilabel:`User portal access`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:280 +msgid ":guilabel:`User management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:281 +msgid ":guilabel:`Administrator access`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:282 +msgid ":guilabel:`Phone management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:283 +msgid ":guilabel:`User group management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:284 +msgid ":guilabel:`Phone number management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:285 +msgid ":guilabel:`Dial plan management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:286 +msgid ":guilabel:`Pickup group management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:287 +msgid ":guilabel:`Switch management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:288 +msgid ":guilabel:`Conference management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:289 +msgid ":guilabel:`Queue management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:290 +msgid ":guilabel:`Voicemail management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:291 +msgid ":guilabel:`Audio messages management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:292 +msgid ":guilabel:`Music on hold management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:293 +msgid ":guilabel:`Directory management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:294 +msgid ":guilabel:`Call list`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:295 +msgid ":guilabel:`Connected user list`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:296 +msgid ":guilabel:`Global settings`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:297 +msgid ":guilabel:`Apply changes button`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:298 +msgid ":guilabel:`Invoice download`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:299 +msgid ":guilabel:`Invoice details`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:300 +msgid ":guilabel:`Blacklist management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:301 +msgid ":guilabel:`Conference participant management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:303 +msgid "" +"To access credentials for the Axivox user portal, navigate to the top of the" +" :menuselection:`Permissions` tab. Then, copy the :guilabel:`Username`, and " +"enter the correct :guilabel:`Password` for the individual user. There is a " +"minimum of 8 characters for a user password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:309 +msgid "" +"These are the same permissions granted to the Axivox administrator that are " +"listed in the menu on the left in the Axivox management console. Should a " +"selection state :guilabel:`No`, or :guilabel:`No access`, then the menu " +"option does **not** populate for the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:316 +msgid "" +"Upon finishing the setup for a new user, an " +":ref:`voip/axivox/incoming_number` can be linked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Manage a user page, with the permissions tab highlighted, along with the first permission\n" +"highlighted indicating a no selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:326 +msgid "User groups" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:328 +msgid "" +"A user group is a grouping of Axivox users that can be linked to a queue for" +" call center capability." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:331 +msgid "" +"To begin using user groups, navigate to `https://manage.axivox.com " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:333 +msgid "" +"Then, log in with the appropriate administrator credentials. From the menu " +"on the left of the Axivox administrative panel, click into :guilabel:`User " +"Groups`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:336 +msgid "" +"To add a user group from the :guilabel:`User Groups` page, click " +":guilabel:`Add a group`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:338 +msgid "" +"Next, name the group, by entering text into the :guilabel:`Name` field. " +"Then, add a member to the group by typing the first few letters of the " +"user's name into the :guilabel:`Members` field. The user populates in a " +"drop-down menu below the field. Then, click on the desired user, and they " +"are added to the user group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:343 +msgid "Repeat this process to add more users to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:3 +msgid "Voicemails and audio messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:7 +msgid "" +"Managing voicemail is an important part of any business. A company needs to " +"access their messages with ease, and stay on top of any missed calls. " +"Recording audio messages, like thanking a caller for reaching out, or " +"directing them to the right extension, is also a great way to personalize " +"the business interaction, and set the tone with the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:12 +msgid "" +"This document covers the configuration of both voicemail and audio messages " +"in the Axivox administrative portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:18 +msgid "Set global language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:20 +msgid "" +"To start using voicemails and audio messages with Axivox, the global " +"language should be set in the Axivox admin portal settings. To do that, " +"navigate to `manage.axivox.com `_. After logging into the " +"portal, go to :menuselection:`Settings --> Global language (e.g.: voicemail " +"messages,...)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:25 +msgid "" +"From here, set the language to either: :guilabel:`Francais`, " +":guilabel:`English`, :guilabel:`Espanol`, or :guilabel:`Deutsch`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:28 +msgid "" +"Then, click :guilabel:`Save`, followed by :guilabel:`Apply changes` in the " +"upper-right corner of the :guilabel:`General Settings` page to implement the" +" change into production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:34 +msgid "Activate voicemail" +msgstr "Activar buzones de voz" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:36 +msgid "" +"In order for a user to utilize voicemail in Axivox, the voicemail feature " +"**must** be turned on in the Axivox administrative portal. To begin using " +"voicemail with a user, navigate to `manage.axivox.com `_. " +"Then, log in with the appropriate administrator credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:40 +msgid "" +"On the left menu of the Axivox administrative panel, click into " +":guilabel:`Users`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:42 +msgid "" +"Then, click into the specific user the voicemail should be activated for. " +"Under the section marked, :guilabel:`Voicemail`, open the drop-down menu, " +"and click on :guilabel:`Yes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:45 +msgid "" +"Lastly, :guilabel:`Save` the change, then click :guilabel:`Apply changes` in" +" the upper-right corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:49 +msgid "Voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:51 +msgid "" +"The next step is to set up the individual voicemail boxes on the Axivox " +"administrative portal. To access the portal, visit `manage.axivox.com " +"`_ and log in. Then, navigate to :menuselection:`Voicemails`," +" located in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:55 +msgid "" +"If the voicemail option was activated in the user profile, using this " +"process :ref:`voip/axivox/activate_voicemail`, then a voicemail is " +"automatically created on the :guilabel:`Voicemails` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:60 +msgid "" +"It should be noted that some of the administrative portal language is in " +"French, as Axivox is a Belgian company. The global language is still set to " +"one of the four options as seen here: :ref:`voip/axivox/global_language`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:65 +msgid "Manually create voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:67 +msgid "" +"To manually create a new voicemail box, click :guilabel:`Add a voicemail` on" +" the :guilabel:`Voicemails` page. Or, edit an existing voicemail box, by " +"clicking :guilabel:`Edit` to the far-right of an existing voicemail box on " +"the :guilabel:`Voicemails` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:72 +msgid "" +"Suppose a sales or support team needs a general voicemail box. The voicemail" +" would need to be created manually, and attached to an incoming number." +msgstr "" +"Imagine que un equipo de ventas o de soporte necesita un buzón de voz " +"general, este tendría que crearse de forma manual para después adjuntarlo a " +"un número entrante." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:75 +msgid "" +"The new, manually-created voicemail box should be attached to an incoming " +"number, so it can receive messages. To do so, navigate to " +":menuselection:`Incoming numbers`, located in the menu on the left. Then, " +"click :guilabel:`Edit` to the far-right of the specific number the voicemail" +" should be linked to." +msgstr "" +"El nuevo buzón de voz que se creó de forma manual debe estar vinculado a un " +"número entrante para que pueda recibir mensajes. Vaya a " +":menuselection:`Números entrantes` ubicado en el menú de la izquierda y " +"después haga clic en :guilabel:`Editar` que se encuentra en el extremo " +"derecho del número específico al que se debe enlazar el buzón de voz." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:80 +msgid "" +"In the :guilabel:`Destination type for voice call` field, click the drop-" +"down menu, and select :guilabel:`Voicemail`. Then, open the drop-down menu " +"on the next line labeled, :guilabel:`Voicemail`, and select the manually-" +"created voicemail box." +msgstr "" +"En el campo :guilabel:`Tipo de destino para llamadas de voz` haga clic en el" +" menú desplegable y seleccione :guilabel:`Buzón de voz`. Abra el menú " +"desplegable en la siguiente línea etiquetada con :guilabel:`Buzón de voz` y " +"seleccione el buzón de voz que se creó de forma manual." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:85 +msgid "" +"If an incoming number is capable of receiving SMS/text messages, an " +"additional field, :guilabel:`Destination email address for Incoming SMS`, is" +" present." +msgstr "" +"Si un número entrante puede recibir mensajes SMS o de texto, también está " +"disponible el campo adicional :guilabel:`Dirección de correo electrónico de " +"destino para SMS entrantes`." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:88 +msgid "" +"To determine whether an incoming number is capable of receiving SMS/text " +"messages, click :guilabel:`Incoming numbers` from the menu on the left, then" +" check the :guilabel:`SMS compatible` column for the incoming number." +msgstr "" +"Para determinar si un número entrante puede recibir mensajes SMS o de texto," +" haga clic en :guilabel:`Números entrantes` que se ubica en el menú de la " +"izquierda y luego verifique la columna :guilabel:`Compatible con SMS` para " +"el número entrante." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:92 +msgid "" +"Then, if applicable, in the field labeled, :guilabel:`Destination email " +"address for Incoming SMS`, enter an email to which incoming text messages " +"sent to the incoming number can be received. Some incoming numbers (US +1) " +"in Axivox are capable of receiving text messages from individuals and " +"automated numbers." +msgstr "" +"Luego, si es necesario, ingrese un correo electrónico al cual se puedan " +"recibir los mensajes de texto entrantes enviados al número entrante en el " +"campo etiquetado como :guilabel:`Dirección de correo electrónico de destino " +"para SMS entrantes`. Algunos números entrantes correspondientes a (EE. UU. " +"+1) en Axivox pueden recibir mensajes de texto de personas y números " +"automatizados." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:97 +msgid "" +"Should this field be left empty, the default destination address is used, " +"instead (as previously set in the beginning of the process for manually " +"creating a voicemail)." +msgstr "" +"En caso de que deje este campo vacío, en su lugar se usará la dirección de " +"destino predeterminada, tal y como se estableció al inicio del proceso para " +"crear un buzón de voz de forma manual." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:100 +msgid "" +"Once all desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the screen to " +"implement the change into production." +msgstr "" +"Haga clic en :guilabel:`Guardar` luego de que haya terminado de configurar " +"todo de la forma deseada y después en :guilabel:`Aplicar cambios` en la " +"esquina superior derecha de la pantalla para implementar el cambio en " +"producción." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:104 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:106 +msgid "" +"Now, whenever a voicemail is received on any of the automatically pre-" +"configured or manually-linked voicemail boxes, an email is sent to the " +"user's email address, as listed in the :guilabel:`Voicemails` page, or in " +"the user's Axivox profile." +msgstr "" +"Ahora cada que reciba un mensaje de voz en cualquiera de los buzones de voz " +"preconfigurados de forma automática o vinculados de forma manual, también " +"recibirá un correo en la dirección de correo electrónico del usuario, según " +"se indique en la página :guilabel:`Buzones de voz` o en su perfil de Axivox." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:110 +msgid "" +"This information can be accessed by navigating to :menuselection:`Users` in " +"the left menu, and clicking :guilabel:`Edit` next to the specific user in " +"question." +msgstr "" +"Puede acceder a esta información si se dirige a :menuselection:`Usuarios` en" +" el menú ubicado a la izquierda y hace clic en :guilabel:`Editar` junto al " +"usuario correspondiente." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:116 +msgid "Forwarding to voicemail" +msgstr "Desviar llamadas al buzón de voz" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:118 +msgid "" +"In Axivox, there are also numerous forwarding settings for a user. To access" +" these forwarding settings, go to `manage.axivox.com `_ and " +"log in." +msgstr "" +"En Axivox hay varias formas de configurar los ajustes del desvío de llamadas" +" para un usuario. Para acceder a ellos, vaya a `manage.axivox.com " +"`_ e inicie sesión." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:121 +msgid "" +"Next, navigate to :menuselection:`Users`, located in the menu on the left." +msgstr "" +"A continuación, vaya a la sección :menuselection:`Usuarios` que está ubicada" +" en el menú de la izquierda." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:123 +msgid "" +"From there, click into the specific user the forwarding should be added to. " +"Then, open the :guilabel:`Forwardings` tab." +msgstr "" +"Una vez allí, haga clic en el usuario específico al que agregará el " +"redireccionamiento y luego abra la pestaña :guilabel:`Desvíos`." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:126 +msgid "" +"If the user is busy on another call, or away from the phone, there is an " +"option present in this tab to :guilabel:`Send to voicemail as a last " +"resort`, located in the :guilabel:`Forwarding on no answer` and " +":guilabel:`Forwarding on busy` fields." +msgstr "" +"Si el usuario se encuentra en otra llamada o lejos del teléfono, hay una " +"opción disponible en esta pestaña para :guilabel:`enviar al buzón de voz " +"como último recurso` y está ubicada en los campos :guilabel:`Desvío en caso " +"de no responder` y :guilabel:`Desvío en caso de estar ocupado`." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst-1 +msgid "" +"Send to voicemail as a last resort options highlighted on the Forwardings " +"tab of the user." +msgstr "" +"La opciones de enviar al buzón de voz como último recurso aparecen en un " +"recuadro rojo en la pestaña Desvíos del usuario." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:134 +msgid "" +"If the :guilabel:`Send to voicemail as a last resort` box is ticked, when " +"the forwarding actions stated in each section are not successful, the caller" +" is routed to the voicemail set on the particular user." +msgstr "" +"Si la casilla :guilabel:`Enviar al buzón de voz como último recurso` está " +"seleccionada y las acciones de desvío indicadas en cada sección tampoco son " +"exitosas, entonces la llamada se dirigirá al buzón de voz establecido de ese" +" usuario en particular." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:139 +msgid "" +"For more information on forwarding and transfers, visit " +":ref:`voip/axivox/forwardings_tab`." +msgstr "" +"Consulte :ref:`voip/axivox/forwardings_tab` para obtener más información " +"sobre desviar y transferir llamadas. " + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:141 +msgid "" +"When all the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, " +"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the screen" +" to implement the change." +msgstr "" +"Haga clic en :guilabel:`Guardar` una vez que haya terminado de configurar " +"todo de la forma deseada y después en :guilabel:`Aplicar cambios` en la " +"esquina superior derecha de la pantalla para implementar el cambio." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:147 +msgid "Audio messages" +msgstr "Mensajes de audio" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:149 +msgid "" +"It is possible to add audio messages *before* a customer's call is even " +"taken, to inform them about the waiting time for deliveries, the " +"availability of a product, or any other important promotional messages." +msgstr "" +"Es posible agregar mensajes de audio *antes* de responder a la llamada de un" +" cliente para informarles sobre el tiempo de espera de las entregas, la " +"disponibilidad de un producto u otros mensajes promocionales importantes." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:153 +msgid "" +"To record an audio message in Axivox, navigate to `manage.axivox.com " +"`_ and log in." +msgstr "" +"Para grabar un mensaje de audio en Axivox, vaya a `manage.axivox.com " +"`_ e inicie sesión." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:155 +msgid "" +"Next, click on :guilabel:`Audio messages` in the menu on the left. From the " +":guilabel:`Audio messages` page, click :guilabel:`Add a message`." +msgstr "" +"A continuación, haga clic en :guilabel:`Mensajes de audio` en el menú de la " +"izquierda. En la página :guilabel:`Mensajes de audio` haga clic en " +":guilabel:`Agregar un mensaje`." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:158 +msgid "Type in a :guilabel:`Name`, and click :guilabel:`Save`." +msgstr "Escriba un :guilabel:`nombre` y haga clic en :guilabel:`Guardar`." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:160 +msgid "" +"Upon clicking :guilabel:`Save`, the browser redirects back to the main " +":guilabel:`Audio messages` page, where the newly-created message can be " +"found on the list." +msgstr "" +"Al hacer clic en :guilabel:`Guardar` el navegador le redirigirá de nuevo a " +"la página principal de :guilabel:`Mensajes de audio`, allí puede encontrar " +"el mensaje recién creado en la lista." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:163 +msgid "" +"There are two different ways to make the audio message. The user could " +"either record the message over the phone, or type the message (in text), and" +" select a computer-generated speaker to read the message." +msgstr "" +"Hay dos formas distintas de crear un mensaje de audio. El usuario puede " +"grabar el mensaje con el teléfono o escribirlo (en texto) y luego " +"seleccionar una voz generada por computadora para que lea el mensaje." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:168 +msgid "Record audio message" +msgstr "Grabar un mensaje de audio" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:170 +msgid "" +"To record an audio message over the phone, click the orange button labeled, " +":guilabel:`Record/Listen`, located to the right of the desired message on " +"the list to record, on the :guilabel:`Audio messages` page." +msgstr "" +"Para grabar un mensaje de audio por teléfono haga clic en el botón naranja " +"con el texto :guilabel:`Grabar/Escuchar`, está ubicado a la derecha del " +"mensaje deseado en la lista en la página de :guilabel:`Mensajes de audio`." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:174 +msgid "" +"When clicked, a :guilabel:`Record / listen to a message` pop-up window " +"appears. From here, the message is then recorded, via one of the extensions " +"that is associated with the user. Under :guilabel:`Extension to use for " +"message management` field, click the drop-down menu, and select the " +"extension where Axivox should call to record the message." +msgstr "" +"Cuando haga clic aparecerá la ventana emergente :guilabel:`Grabar o escuchar" +" un mensaje` en la que es posible grabar a través de una de las extensiones " +"asociadas al usuario. En el campo :guilabel:`Extensión a utilizar para " +"gestionar mensajes`, haga clic en el menú desplegable y seleccione la " +"extensión a la que Axivox debe llamar para grabar el mensaje." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:179 +msgid "Then, click :guilabel:`OK` to begin the call." +msgstr "Haga clic en :guilabel:`OK` para iniciar la llamada." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:182 +msgid "" +"The user **must** be active in the production database with :abbr:`VoIP " +"(Voice over Internet Protocol)` configured. To configure :abbr:`VoIP (Voice " +"over Internet Protocol)` for a user, see this documentation: " +":doc:`axivox_config`." +msgstr "" +"El usuario **debe** estar activo en la base de datos de producción con una " +":abbr:`VoIP (Voz sobre protocolo de internet)` configurado. Para configurar " +"la :abbr:`VoIP (Voz sobre protocolo de internet)` para un usuario, consulte " +"esta documentación: :doc:`axivox_config`." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:186 +msgid "" +"Upon connecting to the Axivox audio recorder management line, a recorded " +"French-speaking operator provides the following options:" +msgstr "" +"Cuando se conecte a la línea de gestión de grabación de audio de Axivox, un " +"operador grabado que habla francés le proporcionará las siguientes opciones:" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:189 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:199 +msgid "Press `1` to record a message." +msgstr "Presione `1` para grabar un mensaje." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:190 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:200 +msgid "Press `2` to listen to the current message." +msgstr "Presione `2` para escuchar el mensaje actual." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:192 +msgid "" +"Press either `1` or `2`, depending on whether or not there is already a " +"message present in the system for this particular audio message that " +"requires a review, before recording a new one." +msgstr "" +"Presione `1` o `2`, en caso de que ya haya un mensaje en el sistema para " +"este mensaje de audio en particular que deberá revisar antes de grabar uno " +"nuevo." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:195 +msgid "" +"Record the new audio message after pressing `1`, then press `#` to end the " +"recording." +msgstr "" +"Grabe el nuevo mensaje de audio después de presionar `1` y luego presione " +"`#` para finalizar la grabación." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:197 +msgid "" +"The French-speaking operator returns to the line presenting the first set of" +" questions again:" +msgstr "" +"El operador volverá a la línea y le proporcionará otra vez las instrucciones" +" anteriores:" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:202 +msgid "Press `#` to end the call." +msgstr "Presione `#` para finalizar la llamada." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:205 +msgid "Write audio message" +msgstr "Escribir un mensaje de audio" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:207 +msgid "" +"To type the message, and select a computerized speaker to say the text, " +"navigate to the :menuselection:`Audio messages` in the menu on the left." +msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Mensajes de audio` en el menú de la izquierda para " +"escribir el mensaje y seleccionar la voz computarizada que emitirá el texto." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:210 +msgid "" +"From the :guilabel:`Audio messages` page, select the blue button labeled, " +":guilabel:`Text message`, next to the corresponding audio message " +":guilabel:`Name` that the message should be attached to." +msgstr "" +"En la página de :guilabel:`mensajes de audio` seleccione el botón azul " +"etiquetado como :guilabel:`mensaje de texto`, está ubicado junto al " +":guilabel:`nombre` correspondiente al mensaje de audio al que se debe " +"adjuntar el mensaje." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:213 +msgid "Doing so reveals a :guilabel:`Convert text to message` pop-up window." +msgstr "" +"Esta acción abrirá la ventana emergente :guilabel:`Convertir texto a " +"mensaje`." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:215 +msgid "" +"From the :guilabel:`Convert to text message` pop-up window, click the drop-" +"down menu next to the field labeled, :guilabel:`Voice`, and select an option" +" for the :guilabel:`Text` to be read in." +msgstr "" +"En la ventana emergente :guilabel:`Convertir a mensaje de texto` haga clic " +"en el menú desplegable junto al campo etiquetado como :guilabel:`Voz` y " +"seleccione una opción para que el :guilabel:`texto` sea leído." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:218 +msgid "" +"After the :guilabel:`Voice` selection has been made, and the message has " +"been written in the :guilabel:`Text` field, click :guilabel:`Generate` to " +"process the audio file." +msgstr "" +"Después de que haya seleccionado una :guilabel:`voz` y escrito el mensaje en" +" el campo :guilabel:`Texto`, haga clic en :guilabel:`Generar` para procesar " +"el archivo de audio." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:221 +msgid "" +"The text is read in the same language it is written in the :guilabel:`Text` " +"field. Should the language differ in the :guilabel:`Voice` field, then an " +"accent is used by the computerized speaker." +msgstr "" +"El texto se lee en el mismo idioma en el que está escrito en el campo " +":guilabel:`Texto`. Si el idioma en el campo :guilabel:`Voz`es distinto, " +"entonces la voz computarizada utilizará un acento." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:224 +msgid "" +"Finally, when these steps are complete, click :guilabel:`Save` to save the " +"audio message." +msgstr "" +"Por último, cuando haya completado estos pasos, haga clic en " +":guilabel:`Guardar` para almacenar el mensaje de audio." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:226 +msgid "" +"To implement the changes, click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right" +" corner of the screen." +msgstr "" +"Haga clic en :guilabel:`Aplicar cambios` en la esquina superior derecha de " +"la pantalla para implementar los cambios." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst-1 +msgid "" +"Convert text to message window with voice, text, generate button and save " +"highlighted." +msgstr "" +"La ventana Convertir texto a mensaje con las opciones Voz, Texto, Generar y " +"Guardar marcadas con cuadros y flechas rojas." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:233 +msgid "" +"To set a greeting or audio message in a dial plan element double-click on " +"the element. This could be a :guilabel:`Play a file` element, or a " +":guilabel:`Menu` element, in which the caller should encounter an urgent " +"message, or a dial-by-number directory." +msgstr "" +"Para establecer un saludo o mensaje de audio en un elemento del plan de " +"marcado, haga doble clic en el elemento. Puede ser un elemento " +":guilabel:`Reproducir un archivo` o un elemento :guilabel:`Menú`, en el cual" +" la persona que llama escuchará un mensaje urgente o un directorio de " +"marcación por número." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:237 +msgid "" +"For more information on dial plans see this documentation: " +":doc:`dial_plan_basics` or :doc:`dial_plan_advanced`." +msgstr "" +"Para obtener más información sobre los planos de marcación, consulte la " +"documentación de :doc:`dial_plan_basics` o de :doc:`dial_plan_advanced`." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:243 +msgid "Music on-hold" +msgstr "Música de espera" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:245 +msgid "" +"Axivox has the option to add custom hold music to the call whenever a caller" +" is waiting for their call to be answered. To add hold music to the Axivox " +"administrative portal, navigate to the `manage.axivox.com `_," +" and log in." +msgstr "" +"Axivox cuenta con la opción de agregar música personalizada en espera a la " +"llamada cada vez que alguien que marca espera que respondan a su llamada. " +"Para agregar música en espera al portal administrativo de Axivox, vaya a " +"`manage.axivox.com `_ e inicie sesión." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:249 +msgid "" +"Then, click on :guilabel:`Music on hold` from the menu on the left, and a " +":guilabel:`Change the music on hold` pop-up window appears." +msgstr "" +"Haga clic en :guilabel:`Música en espera` en el menú de la izquierda, " +"aparecerá la ventana emergente :guilabel:`Cambiar la música en espera`." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:252 +msgid "" +"On the :guilabel:`Change the music on hold` pop-up window, click the " +":guilabel:`Choose File` button to select an MP3 (MPEG Audio Layer 3) or WAV " +"(Waveform Audio File Format ) file to be uploaded." +msgstr "" +"En la ventana emergente :guilabel:`Cambiar la música en espera` haga clic en" +" el botón :guilabel:`Seleccionar archivo`. Allí podrá elegir el archivo MP3 " +"(MPEG Audio Layer 3) o WAV (Waveform Audio File Format) a subir." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:256 +msgid "" +"Only :abbr:`MP3 (MPEG Audio Layer 3)` or :abbr:`WAV (Waveform Audio File " +"Format)` files can be uploaded to the Axivox administrative portal." +msgstr "" +"El portal administrativo de Axivox solo es compatible con archivos en " +"formato :abbr:`MP3 (MPEG Audio Layer 3)` o :abbr:`WAV (Waveform Audio File " +"Format)`. " + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:259 +msgid "" +"Once the file is selected, the :guilabel:`Progression` bar shows an upload " +"status. When this activity completes, the window can be closed, by clicking " +":guilabel:`Close`." +msgstr "" +"La barra de :guilabel:`progreso` mostrará el estado de la carga una vez que " +"haya seleccionado el archivo. Cuando esta actividad finalice, puede cerrar " +"la ventana si hace clic en :guilabel:`Cerrar`." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:262 +msgid "" +"When the desired changes are complete, click :guilabel:`Apply changes` in " +"the upper-right corner of the screen." +msgstr "" +"Cuando haya completado los cambios deseados, haga clic en :guilabel:`Aplicar" +" cambios` en la esquina superior derecha de la pantalla." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:3 +msgid "Devices and integrations" +msgstr "Dispositivos e integraciones" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:5 +msgid "" +":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` can be used on many different " +"devices, such as a computer, tablet, mobile phone, and many more. This is " +"helpful in that it reduces costs, and employees can work from anywhere in " +"the world, so long as they have a broadband internet connection." +msgstr "" +"La :abbr:`VoIP (Voz sobre protocolo de internet)` se puede utilizar en " +"muchos dispositivos distintos, como computadoras, tabletas, celulares y " +"otros. Es muy útil, pues reduce los costos y permite que los empleados " +"trabajen desde cualquier lugar del mundo siempre y cuando cuenten con una " +"conexión de internet de banda ancha." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:9 +msgid "" +"Odoo *VoIP* is SIP (Session Initiation Protocol) compatible, which means it " +"can be used with *any* :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` compatible " +"application." +msgstr "" +"La *VoIP* de Odoo es compatible con el SIP (también conocido como protocolo " +"de inicio de sesión), así que se puede utilizar con *cualquier* aplicación " +"compatible con :abbr:`SIP (Protocolo de inicio de sesión)`." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:12 +msgid "" +"This document covers the process of setting up Odoo *VoIP* across different " +"devices and integrations." +msgstr "" +"Este documento incluye el proceso para configurar la *VoIP* de Odoo en " +"diferentes dispositivos e integraciones." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:15 +msgid "" +"Odoo is fully-integrated with all Odoo apps, allowing users to click into " +"any app, and schedule a call as an activity in the chatter." +msgstr "" +"Todas las aplicaciones de Odoo están integradas entre sí, lo que permite que" +" los usuarios hagan clic en cualquier aplicación y programen una llamada " +"como una actividad en el chatter." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:19 +msgid "" +"For example, in the *CRM* app, a user can click into an opportunity, and " +"click on :guilabel:`Activities` in the chatter." +msgstr "" +"Por ejemplo, en la aplicación *CRM*, un usuario puede hacer clic en una " +"oportunidad y luego en :guilabel:`Actividades` en el chatter." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:22 +msgid "" +"Next, they can choose :guilabel:`Call`, and under :guilabel:`Due Date`, they" +" can select a date." +msgstr "" +"A continuación, el usuario puede elegir :guilabel:`Llamada` y seleccionar " +"una fecha en el campo :guilabel:`Fecha de vencimiento`." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:24 +msgid "Once they click :guilabel:`Save`, an activity shows up in the chatter." +msgstr "" +"La actividad aparece en el chatter una vez que hace clic en " +":guilabel:`Guardar`." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:26 +msgid "" +"Should the :guilabel:`Due Date` be for today's date, the activity shows up " +"in the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` widget." +msgstr "" +"Si la :guilabel:`fecha de vencimiento` es la fecha de hoy, la actividad " +"aparecerá en el widget de :abbr:`VoIP (Voz sobre protocolo de internet)`." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:0 +msgid "" +"View of CRM leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss." +msgstr "" +"Vista de los leads en CRM y la opción para programar una actividad en la " +"aplicación Conversaciones de Odoo." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:34 +msgid "Odoo VoIP (laptop/desktop computer)" +msgstr "VoIP de Odoo en computadoras portátiles o de escritorio" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:36 +msgid "" +"The Odoo *VoIP* (Voice over Internet Protocol) module and widget can be used" +" from any browser on a laptop or desktop device. Simply click on the " +":guilabel:`📞 (phone)` icon in the upper-right corner, while in the Odoo " +"database, and the widget appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:41 +msgid "" +"To see how to use the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` widget on " +"a desktop/laptop computer, check out this documentation: :doc:`voip_widget`." +msgstr "" +"Para obtener más información sobre el uso del widget de :abbr:`VoIP (Voz " +"sobre protocolo de internet)` en una computadora de escritorio o portátil, " +"consulte la siguiente documentación: :doc:`voip_widget`." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:45 +msgid "Odoo VoIP (tablet/mobile device)" +msgstr "VoIP de Odoo en dispositivos móviles y tabletas" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:47 +msgid "" +"The Odoo *VoIP* app can be used on tablets and mobile phones, through the " +"Odoo Android or Apple IOS applications. Additionally, a mobile web browser " +"can be used to access the database." +msgstr "" +"La aplicación *VoIP* de Odoo se puede utilizar en tabletas y teléfonos " +"móviles a través de las aplicaciones de Odoo para Android o Apple iOS. " +"También se puede utilizar un navegador web móvil para acceder a la base de " +"datos." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:51 +msgid "" +"Odoo Android and Apple IOS applications are no longer being maintained by " +"Odoo on the Android and Apple portals. This means Odoo support only handles " +"limited scopes of Odoo Android or Apple IOS support tickets." +msgstr "" +"La aplicación de Odoo para Android y Apple iOS ya no recibe mantenimiento " +"por parte de Odoo en los portales de Android y Apple, lo que significa que " +"nuestro equipo de soporte solo se encarga de un alcance limitado en los " +"tickets que reciben sobre Odoo en Android o en Apple iOS." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:56 +msgid "" +"While outgoing calls can be placed using Odoo on a mobile device, be aware " +"that Odoo is **not** a full :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` " +"application, and does **not** ring on incoming calls. If the user needs to " +"be reachable on a mobile device at all times, an app, like Zoiper, should be" +" used. Apps like that stay connected in the background at all times." +msgstr "" +"Aunque se pueden realizar llamadas salientes con Odoo desde un dispositivo " +"móvil, tenga en cuenta que Odoo **no** es una aplicación completa de " +":abbr:`VoIP (Voz sobre protocolo de internet)` y **no** suena al recibir " +"llamadas. Si el usuario necesita estar disponible desde un dispositivo móvil" +" en todo momento, entonces debería usar una aplicación como Zoiper. " +"Aplicaciones similares a esa permanecen conectadas en segundo plano en todo " +"momento." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:61 +msgid "For more information, see this documentation: :ref:`voip/zoiper`." +msgstr "" +"Consulte la documentación de :ref:`voip/zoiper` para obtener más " +"información." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:63 +msgid "" +"While in the mobile application on a mobile device/tablet, access the Odoo " +"*VoIP* widget, by tapping on the :guilabel:`📞 (phone)` icon in the upper-" +"right corner. The widget appears in the lower-left corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:67 +msgid "" +"When first making a call from the tablet using the mobile application, the " +"user is prompted to :guilabel:`Allow` the database to use the microphone. " +"Click :guilabel:`Allow` when prompted to continue with the call using the " +"microphone." +msgstr "" +"Cuando un usuario realiza una llamada desde una tableta a través la " +"aplicación móvil, se le solicita :guilabel:`permiso` para que la base de " +"datos utilice el micrófono. Haga clic en :guilabel:`Permitir` para continuar" +" con la llamada y poder utilizar el micrófono." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:71 +msgid "" +"This step is **necessary**, whether using the mobile Odoo application or web" +" browser." +msgstr "" +"Este paso es **necesario**, no importa si está utilizando la aplicación " +"móvil de Odoo o un navegador web." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Allow the database to access the microphone." +msgstr "Permitir que la base de datos acceda al micrófono." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:77 +msgid "" +"Odoo then asks how to make the call. The two options are : :guilabel:`VOIP` " +"or :guilabel:`Phone` (should the tablet be enabled for calling). Click the " +"box next to :guilabel:`Remember ?` should this decision be the default " +"moving forward." +msgstr "" +"Después, Odoo le preguntará cómo realizar la llamada. Las dos opciones " +"disponibles son :guilabel:`VoIP` o :guilabel:`Teléfono` (en caso de que la " +"tableta este habilitada para realizar y recibir llamadas). Seleccione la " +"casilla junto a :guilabel:`Recordar` si desea que esta decisión sea la que " +"se use de forma predeterminada después." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "" +"Window prompt to choose whether to use VOIP or the devices phone to make the" +" call." +msgstr "" +"La ventana en donde se le pregunta si desea utilizar VoIP o el teléfono del " +"dispositivo para realizar la llamada." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:85 +msgid "" +"Here is the layout of what the Odoo *VoIP* app looks like on a mobile " +"device:" +msgstr "" +"La aplicación *VoIP* de Odoo se ve de la siguiente forma en un dispositivo " +"móvil:" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Layout of what the VoIP app looks like on the a mobile device." +msgstr "" +"Diseño de la aplicación VoIP y su visualización en un dispositivo móvil." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:94 +msgid "Zoiper Lite" +msgstr "Zoiper Lite" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:96 +msgid "" +"*Zoiper Lite* is a free :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` " +":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` dialer with voice and video." +msgstr "" +"*Zoiper Lite* es un softphone gratuito de :abbr:`VoIP (voz sobre protocolo " +"de internet)` y :abbr:`SIP (Protocolo de inicio de sesión)` que cuenta con " +"funciones de voz y video." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:99 +msgid "" +"To start using the *Zoiper* app, download it to the device, via the `Zoiper " +"download page `_." +msgstr "" +"Para comenzar a usar la aplicación *Zoiper* deberá descargarla en el " +"dispositivo desde la `página de descarga de Zoiper " +"`_." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:102 +msgid "" +"A mobile device is the most common installation, and this document covers " +"how to set up on the *Zoiper* IOS application. Screenshots and steps may " +"differ depending on the set up conditions." +msgstr "" +"La instalación más común se realiza en dispositivos móviles y este documento" +" menciona cómo configurar la aplicación *Zoiper* en iOS. Las capturas de " +"pantalla y los pasos pueden variar según las condiciones de configuración." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:105 +msgid "" +"After installing the *Zoiper* application on the mobile phone, open the " +"application, and tap on :guilabel:`Settings`. Navigate to " +":menuselection:`Accounts`, and tap on the :guilabel:`+ (plus)` icon to add " +"an account." +msgstr "" +"Después de instalar la aplicación *Zoiper* en el celular, ábrala y presione " +":guilabel:`Ajustes`. Vaya a :menuselection:`Cuentas` y toque el icono " +":guilabel:`+ (más)` para agregar una." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:109 +msgid "" +"If the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` account is already set " +"up, then click :guilabel:`Yes`. This means an account username and password " +"has already been produced." +msgstr "" +"Si la cuenta de :abbr:`VoIP (Voz sobre protocolo de internet)` ya está " +"configurada, entonces haga clic en :guilabel:`Sí`. Esto indica que ya cuenta" +" con un nombre de usuario y una contraseña para la cuenta." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Zoiper account setup, shown in the view from a mobile device." +msgstr "" +"Configuración de la cuenta de Zoiper. La vista que aparece corresponde a un " +"dispositivo móvil." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:116 +msgid "" +"Next, tap on :guilabel:`Select a provider`. On the screen that populates, " +"tap :guilabel:`Country`, in the upper-right corner, to narrow the providers " +"down to a specific country. Choose the country for the provider that is " +"being configured, then find the :guilabel:`Provider`, and select it." +msgstr "" +"Presione :guilabel:`Selecciona un proveedor` y en la pantalla que aparece " +"toque :guilabel:`País`, allí presione en la esquina superior derecha para " +"reducir la lista de proveedores a un país específico. Elija el país del " +":guilabel:`proveedor` que está configurando, búsquelo y selecciónelo." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:121 +msgid "" +"If the provider being configured is *Axivox*, then select " +":guilabel:`Belgium`. Then, choose :guilabel:`Axivox` as the provider." +msgstr "" +"Si el proveedor que está configurando es *Axivox*, seleccione " +":guilabel:`Bélgica` y luego elija :guilabel:`Axivox`." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Zoiper account setup, choosing the provider." +msgstr "Configuración de la cuenta de Zoiper y elección de un proveedor." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:128 +msgid "" +"Under :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` options, enter the " +":guilabel:`Account name`, :guilabel:`Domain`, :guilabel:`Username`, and " +":guilabel:`Password`. All this information varies, based on the account." +msgstr "" +"Ingrese el :guilabel:`nombre de la cuenta`, :guilabel:`dominio`, " +":guilabel:`nombre de usuario` y :guilabel:`contraseña` en las opciones del " +":abbr:`SIP (Protocolo de inicio de sesión)`. Toda esta información varía " +"según la cuenta." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:133 +msgid "" +"To access this information, via the *Axivox* portal, navigate to " +":menuselection:`Users --> Choose user --> Edit --> SIP Identifiers tab`. The" +" :guilabel:`SIP username`, :guilabel:`Domain`, :guilabel:`SIP password`, and" +" :guilabel:`Address of the proxy server` are all present in this tab." +msgstr "" +"Para acceder a esta información desde el portal de *Axivox*, vaya a " +":menuselection:`Usuarios --> Elija el usuario --> Editar --> Pestaña " +"Identificadores SIP`. El :guilabel:`Nombre de usuario SIP`, " +":guilabel:`Dominio`, :guilabel:`Contraseña SIP` y :guilabel:`Dirección del " +"servidor proxy` se encuentran en esta pestaña." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:141 +msgid "Zoiper Field" +msgstr "Campo de Zoiper" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:142 +msgid "Axivox Field" +msgstr "Campo de Avivox" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:143 +msgid "Account name" +msgstr "Nombre de cuenta" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:144 +msgid "*Can be anything*" +msgstr "*Puede ser cualquiera*" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:145 +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:146 +msgid "Domain" +msgstr "Dominio" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:147 +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:148 +msgid "SIP username" +msgstr "Nombre de usuario SIP" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:149 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:150 +msgid "SIP password" +msgstr "Contraseña SIP" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:152 +msgid "" +"Once this account information is entered, click the green " +":guilabel:`Register` button at the top of the screen. Once the registration " +"information is checked, *Zoiper* populates a message, stating " +":guilabel:`Registration Status: OK`." +msgstr "" +"Una vez que haya ingresado esta información de la cuenta, haga clic en el " +"botón verde :guilabel:`Registrar` ubicado en la parte superior de la " +"pantalla. Una vez que se verifique la información de registro, *Zoiper* " +"mostrará un mensaje que indica :guilabel:`Estado de registro: OK`." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:156 +msgid "" +"At this point, *Zoiper* is now set up to make phone calls using the " +":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` service." +msgstr "" +"En este punto, *Zoiper* está configurado para realizar llamadas telefónicas " +"a través del servicio de :abbr:`VoIP (Voz sobre protocolo de internet)`." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Zoiper account setup, registration successful." +msgstr "Configuración de la cuenta de Zoiper y un registro exitoso." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:164 +msgid "Linphone" +msgstr "Linphone" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:166 +msgid "" +"*Linphone* is an open-source :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` " +":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` softphone, used for voice, video, " +"messaging (group and individual), as well as conference calls." +msgstr "" +"*Linphone* es un softphone de :abbr:`VoIP (Voz sobre protocolo de internet)`" +" y :abbr:`SIP (Protocolo de inicio de sesión)` de código abierto. Se utiliza" +" para llamadas de voz y video, mensajería (grupal e individual), así como " +"para conferencias telefónicas." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:170 +msgid "" +"To start using the *Linphone* app, download it to the device, via the " +"`Linphone download page `_." +msgstr "" +"Para comenzar a usar la aplicación *Linphone*, descárguela en el dispositivo" +" desde la `página de descarga de Linphone " +"`_." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:173 +msgid "" +"A mobile device is the most common installation, and this document covers " +"how to set up the *Linphone* IOS application. Screenshots and steps may " +"differ depending on the circumstances." +msgstr "" +"La instalación más común se realiza en dispositivos móviles y este documento" +" menciona cómo configurar la aplicación *Linphone* en iOS. Las capturas de " +"pantalla y los pasos pueden variar según las circunstancias." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:176 +msgid "" +"To begin configuring *Linphone* for use with a :abbr:`SIP (Session " +"Initiation Protocol)` provider, first open *Linphone*, and an assistant " +"screen appears." +msgstr "" +"Para comenzar a configurar *Linphone* para su uso con un proveedor de " +":abbr:`SIP (Protocolo de inicio de sesión)` primero deberá abrir la " +"aplicación, aparecerá una pantalla de asistente." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:179 +msgid "" +"From this screen, select :guilabel:`Use SIP Account`. Then, on the following" +" screen, enter the :guilabel:`Username`, :guilabel:`Password`, " +":guilabel:`Domain`, and :guilabel:`Display Name`. Once complete, press " +":guilabel:`Login`." +msgstr "" +"En esta pantalla seleccione :guilabel:`Usar cuenta SIP`. Luego, en la " +"siguiente pantalla, escriba el :guilabel:`nombre de usuario`, " +":guilabel:`contraseña`, :guilabel:`dominio` y :guilabel:`nombre para " +"mostrar`. Una vez que haya terminado, presione :guilabel:`Iniciar sesión`." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:183 +msgid "" +"At this point, *Linphone* is ready to start making calls, once there is a " +"green button at the top of the application screen that reads, " +":guilabel:`Connected`." +msgstr "" +"En ese momento *Linphone* está listo para realizar llamadas. Debe aparecer " +"un botón verde en la parte superior de la pantalla de la aplicación con el " +"texto :guilabel:`Conectado`." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Linphone account setup, registration successful." +msgstr "Configuración de la cuenta de Linphone y un registro exitoso." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:191 +msgid "" +"*Linphone* makes a variety of applications for mobile and desktop devices in" +" operating systems, such as Windows, Linux, Apple, and Android. Because " +"*Linphone* is an open-source project, many new updates are released on a " +"regular basis." +msgstr "" +"*Linphone* ofrece una variedad de aplicaciones para dispositivos móviles y " +"de escritorio en sistemas operativos como Windows, Linux, Apple y Android. " +"Además, como *Linphone* es un proyecto de código abierto, con frecuencia hay" +" nuevas actualizaciones." + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:195 +msgid "" +"See `Linphone's wiki-documentation page " +"`_." +msgstr "" +"Consulte la `página de documentación wiki de Linphone " +"`_." #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3 msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" @@ -7413,208 +11053,785 @@ msgstr "Utilice los servicios de VoIP en Odoo con OnSIP" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:8 msgid "" -"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that" -" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as " -"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP." +"Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP " +"`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is needed " +"with OnSIP in order to use this service." msgstr "" -"Se puede configurar el servicio de VoIP de Odoo para que funcione con OnSIP " -"(www.onsip.com). En ese caso, no es necesario instalar y configurar un " -"servidor Asterisk, ya que toda la infraestructura está alojada y gestionada " -"por OnSIP." +"La *VoIP* de Odoo se puede configurar para trabajar de forma conjunta con " +"`OnSIP `_. OnSIP es un proveedor de VoIP y necesita " +"una cuenta para utilizar este servicio." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:11 msgid "" -"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before " -"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are " -"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the " -"configuration procedure below." +"Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " +"and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." msgstr "" -"Para utilizar este servicio, deberá abrir una cuenta en OnSIP. Antes de " -"hacerlo, asegúrese de que su zona y las zonas a las que desea llamar estén " -"cubiertas por el servicio. Después de abrir una cuenta OnSIP, siga el " -"procedimiento de configuración que se indica a continuación." +"Asegúrese de que el área principal de la empresa y las áreas a las que " +"llamará estén cubiertas por los servicios de OnSIP antes de configurar una " +"cuenta." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:19 -msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**." -msgstr "Vaya a aplicaciones e instale el módulo **VoIP OnSIP**." +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:14 +msgid "" +"After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " +"configure it on an Odoo database." +msgstr "" +"Después de abrir una cuenta en OnSIP, siga el procedimiento de configuración" +" que se encuentra a continuación para configurarla en una base de datos de " +"Odoo." + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:20 +msgid "" +"To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " +"to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," +" remove the default `Apps` filter from the :guilabel:`Search...` bar, and " +"search for `VoIP OnSIP`." +msgstr "" +"Para configurar la base de datos de Odoo y que se conecte a los servicios de" +" OnSIP, primero vaya a :menuselection:`Aplicaciones` desde el tablero " +"principal de Odoo. Luego, elimine el filtro predeterminado `Aplicaciones` de" +" la barra :guilabel:`Buscar...` y busque `VoIP OnSIP`." #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:24 +msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." +msgstr "Luego, instale el módulo :guilabel:`VOIP OnSIP`." + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "View of OnSIP app in the app search results." +msgstr "" +"Vista de la aplicación OnSIP en los resultados de búsqueda de la aplicación." + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:31 +msgid "Odoo VoIP setting" +msgstr "Ajustes de VoIP en Odoo" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:33 msgid "" -"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk " -"(VoIP), fill in the 3 fields:" +"After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" +" app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " +":guilabel:`Asterisk (VoIP)` fields. Then, proceed to fill in those three " +"fields with the following information:" msgstr "" -"Vaya a Ajustes/Configuración general. En la sección Integraciones/Asterisk " -"(VoIP), complete los 3 campos:" +"Después de instalar el módulo *VOIP OnSIP*, vaya a la " +":menuselection:`aplicación Ajustes`, diríjase a la parte de abajo hasta la " +"sección :guilabel:`Integraciones` y localice los campos :guilabel:`Asterisk " +"(VoIP)`. Luego, proceda a completar esos tres campos con la siguiente " +"información:" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:26 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:37 msgid "" -"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on " -"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and " -"you will see it in the top right corner of the screen." +":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " +"account on `OnSIP `_." msgstr "" -"**Dominio OnSIP** es el dominio que eligió al crear una cuenta en " -"www.onsip.com. Si no lo conoce, inicie sesión en https://admin.onsip.com/ y " -"lo verá en la esquina superior derecha de la pantalla." - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:29 -msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com" -msgstr "**WebSocket** debe contener wss://edge.sip.onsip.com" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:30 -msgid "**Mode** should be Production" -msgstr "El **Modo** debe ser producción" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:35 -msgid "" -"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the " -"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:" -msgstr "" -"Vaya a **Ajustes/Usuarios**. Dentro de la vista de formulario de cada " -"usuario de VoIP, en la pestaña Preferencias, complete la sección " -"**Configuración de la PBX**:" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:38 -msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'" -msgstr "" -"**Inicio de sesión SIP / Extensión del navegador**: el 'nombre de usuario' " -"de OnSIP" +":guilabel:`Dominio OnSIP`: el dominio que se le asignó al crear una cuenta " +"en `OnSIP `_." #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:39 -msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'" -msgstr "" -"**Autorización OnSIP Usuario**: el 'Usuario de autenticación' de OnSIP" +msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" +msgstr ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:40 -msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'" -msgstr "**Contraseña SIP**: la 'Contraseña SIP' de OnSIP" +msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" +msgstr ":guilabel:`Entorno VoIP`: seleccione :guilabel:`Producción`." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:41 -msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'" -msgstr "**Extensión de manos libres**: la 'Extensión' de OnSIP" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." +msgstr "Configuración de VoIP en la aplicación Ajustes de Odoo." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:47 msgid "" -"You can find all this information by logging in at " -"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure " -"and refer to the fields as pictured below." +"To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " +"and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" +" of the page." msgstr "" -"Puede encontrar toda esta información en https://admin.onsip.com/users. A " -"continuación, seleccione el usuario que desee configurar y consulte los " -"campos como se muestra en la siguiente imagen." +"Para acceder al dominio OnSIP, vaya a `OnSIP `_ e " +"inicie sesión. Luego, haga clic en el enlace :guilabel:`Administradores` " +"ubicado en la parte superior derecha de la página." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:49 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:50 msgid "" -"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right " -"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in" -" Odoo and in OnSIP)." +"Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " +"By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." msgstr "" -"Ahora puede hacer llamadas a través del icono de teléfono en la esquina " -"superior derecha de Odoo (asegúrese de estar conectado como un usuario " -"correctamente configurado en Odoo y en OnSIP)." +"A continuación, en el menú de la izquierda, haga clic en " +":guilabel:`Usuarios` y seleccione cualquier usuario, este se abrirá en la " +"pestaña :guilabel:`Información del usuario` de forma predeterminada." #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:53 msgid "" -"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure " -"to refresh your Odoo window and try again." +"Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " +"credentials (first column)." msgstr "" -"Si ve un mensaje de *Parámetros faltantes* en el softphone de Odoo, " -"actualice su ventana de Odoo e inténtelo de nuevo." +"Haga clic en la pestaña :guilabel:`Ajustes telefónicos` para abrir las " +"credenciales de configuración de OnSIP (es la primera columna)." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:60 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:0 msgid "" -"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" -" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " -"the international country code. E.g.: `+16506913277` (where `+1` is the " -"international prefix for the United States)." +"Domain setting revealed (highlighted) on administrative panel of OnSIP management\n" +"console." msgstr "" -"Si ve un mensaje de *Número incorrecto* en el softphone de Odoo, asegúrese " -"de usar el formato internacional, empezando por el signo más (+) seguido del" -" código internacional del país. Por ejemplo, `+16506913277` (donde `+1` es " -"el prefijo internacional para Estados Unidos). " +"Ajustes del dominio abiertos (aparecen destacados en rojo) en el panel administrativo de la consola de gestión de \n" +"OnSIP." + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:62 +msgid "Odoo user setting" +msgstr "Ajustes de usuario en Odoo" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:64 +msgid "" +"Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " +"OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " +"settings/preferences." +msgstr "" +"A continuación, deberá configurar el usuario en Odoo. Cada usuario asociado " +"a un usuario de OnSIP se **debe** configurar también en los ajustes y " +"preferencias del usuario en Odoo." #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:67 msgid "" -"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by " -"OnSIP. Odoo will ring and display a notification." +"To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " +"Select the User`." msgstr "" -"Ahora también puede recibir llamadas telefónicas. Su número es el que le fue" -" proporcionado por OnSIP. Odoo emitirá un sonido y mostrará una " -"notificación." +"Para ello, vaya a la :menuselection:`aplicación Ajustes --> Administrar " +"usuarios --> seleccione un usuario`." + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:69 +msgid "" +"On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " +"account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " +":guilabel:`VoIP Configuration` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:72 +msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." +msgstr "Complete los campos con las credenciales de OnSIP en esta sección." #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:74 -msgid "OnSIP on Your Cell Phone" -msgstr "OnSIP en su celular" +msgid "" +"Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" +msgstr "" +"Complete los siguientes campos con las credenciales asociadas que se " +"proporcionan a continuación:" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:76 msgid "" -"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your " -"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo" -" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear " -"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work." +":guilabel:`SIP Login` / :guilabel:`Browser's Extension` = OnSIP " +":guilabel:`Username`" msgstr "" -"Puede utilizar una aplicación de softphone en su celular al igual que Odoo " -"VoIP para hacer y recibir llamadas telefónicas cuando no esté frente a su " -"computadora. Esto es útil para las llamadas sobre la marcha y para " -"asegurarse de escuchar las llamadas entrantes, o simplemente por comodidad. " -"Funciona con cualquier softphone SIP." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:77 +msgid ":guilabel:`OnSIP authorization User` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:78 msgid "" -"On Android and iOS, OnSIP has been successfully tested with `Grandstream " -"Wave `_. " -"When creating an account, select OnSIP in the list of carriers. You will " -"then have to configure it as follows:" +":guilabel:`Handset Extension` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension without " +"the `x`)" msgstr "" -"En Android y iOS, OnSip se probó con éxito con h `Grandstream Wave " -"`_. Al " -"crear una cuenta, seleccione OnSIP en la lista de operadores. Tendrá que " -"seguir la siguiente configuración: " -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:84 -msgid "**Account name**: OnSIP" -msgstr "**Nombre de la cuenta**: OnSIP" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:79 +msgid ":guilabel:`SIP Password` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:85 -msgid "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'" -msgstr "**Servidor SIP**: el 'dominio' de OnSIP" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:86 -msgid "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'" -msgstr "**Identificación de usuario SIP**: el 'nombre de usuario' de OnSIP" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "" +"OnSIP user credentials with username, auth username, SIP password, and extension\n" +"highlighted." +msgstr "" +"Credenciales del usuario de OnSIP con nombre de usuario, nombre de usuario de autorización, contraseña SIP y extensión\n" +"destacados en rojo." #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:87 -msgid "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'" -msgstr "**Identificación SIP**: el 'Usuario de autenticación' de OnSIP" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:88 -msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'" -msgstr "**Contraseña**: la 'contraseña SIP' de OnSIP" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:90 msgid "" -"Aside from initiating calls from Grandstream Wave on your phone, you can " -"also initiate calls by clicking phone numbers in your browser on your PC. " -"This will make Grandstream Wave ring and route the call via your phone to " -"the other party. This approach is useful to avoid wasting time dialing phone" -" numbers. In order to do so, you will need the Chrome extension `OnSIP Call " -"Assistant `_." +"The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "" -"Además de iniciar llamadas desde Grandstream Wave en su celular, también " -"podrá iniciar llamadas haciendo clic en los números de celular en el " -"navegador de su PC. Esto hará que Grandstream Wave emita un tono y dirija la" -" llamada a través de su celular a la otra parte. Este enfoque es útil para " -"evitar perder el tiempo marcando números de teléfono. Para hacerlo, " -"necesitara la extensión de Chrome `OnSIP Call Assistant " -"`_. " +"Puede acceder a la extensión de OnSIP desde la línea del recuadro *Usuario* " +"ubicado sobre las pestañas." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:97 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:89 msgid "" -"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will" -" not be logged in Odoo, as the softphone acts as an independent, separate " -"app." +"When these steps are complete, click :guilabel:`Save` on the user form in " +"Odoo to save the configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:92 +msgid "" +"Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`📞 " +"(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:96 +msgid "" +"Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " +"knowledge base `_." +msgstr "" +"Consulte la `base de información de OnSIP `_ para obtener más información sobre los pasos adicionales de " +"configuración y resolución de problemas." + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:100 +msgid "Incoming calls" +msgstr "Llamadas entrantes" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:102 +msgid "" +"The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " +"in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" +" (phone)` icon to answer the call." +msgstr "" +"La base de datos de Odoo también recibe llamadas entrantes que abren " +"ventanas emergentes en Odoo. Haga clic en el icono verde :guilabel:`📞 " +"(teléfono)` para responder la llamada cuando aparezcan estas ventanas " +"emergentes." + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:105 +msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." +msgstr "" +"Haga clic en el icono rojo :guilabel:`📞 (teléfono)` para ignorar la llamada." + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." +msgstr "Una llamada entrante aparece en el widget VoIP de Odoo." + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:113 +msgid ":doc:`voip_widget`" +msgstr ":doc:`voip_widget`" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:32 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Solución de problemas" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:119 +msgid "Missing parameters" +msgstr "Parámetros faltantes" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:121 +msgid "" +"If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " +"refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." +msgstr "" +"Si aparece el mensaje de *parámetros faltantes* en el widget de Odoo, " +"asegúrese de actualizar la ventana (o pestaña) de Odoo e inténtelo de nuevo." + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." +msgstr "Mensaje de parámetro faltante en el widget VoIP de Odoo." + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:129 +msgid "Incorrect number" +msgstr "Número incorrecto" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:131 +msgid "" +"If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " +"use the international format for the number. This means leading with the " +":guilabel:`+ (plus)` sign, followed by the international country code." +msgstr "" +"Si aparece el mensaje *Número incorrecto* en el widget de Odoo, asegúrese de" +" utilizar el formato internacional para el número. Debe comenzar con el " +"signo :guilabel:`+ (más)`, seguido del código internacional del país." + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:139 +msgid "" +"For example, `+16505555555` (where `+1` is the international prefix for the " +"United States)." +msgstr "" +"Por ejemplo, `+16505555555` (donde `+1` corresponde al prefijo internacional" +" para Estados Unidos)." + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." +msgstr "Mensaje de número incorrecto que aparece en el widget VoIP de Odoo." + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:150 +msgid "OnSIP on mobile phone" +msgstr "OnSIP en celulares" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:152 +msgid "" +"In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " +"Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " +"parallel with Odoo *VoIP*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:155 +msgid "" +"This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " +"calls are heard. Any SIP softphone will work." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:159 +msgid ":doc:`devices_integrations`" +msgstr ":doc:`devices_integrations`" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:160 +msgid "`OnSIP App Download `_" +msgstr "" +"`Página de descarga de la aplicación OnSIP " +"`_" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:3 +msgid "Make, receive, transfer, and forward calls" +msgstr "Hacer, recibir, transferir y desviar llamadas" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:5 +msgid "" +"Calling prospective clients, customers, or colleagues is an essential part " +"of any business. A company also needs to be available when customers call, " +"in order to build trust and make connections." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:9 +msgid "" +"This document covers how to make, receive, transfer, and forward calls with " +"Odoo *VoIP*." +msgstr "" +"Este documento incluye información sobre cómo hacer, recibir, transferir y " +"desviar llamadas con la *VoIP* de Odoo." + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:12 +msgid "Make calls" +msgstr "Realizar llamadas" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:14 +msgid "" +"Starting on the Odoo dashboard, a call can be made by opening the phone " +"widget in the the upper-right corner, which is represented by a :guilabel:`📞" +" (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:17 +msgid "" +"Then, a user can click on the :guilabel:`Contacts` tab, and click into any " +"contact in the database to make a call." +msgstr "" +"Un usuario puede hacer clic en la pestaña :guilabel:`Contactos` y hacer clic" +" en cualquier contacto en la base de datos para realizar una llamada." + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:20 +msgid "" +"Additionally, one can also use the :guilabel:`Search bar` in the " +":guilabel:`VOIP` pop-up window to find any desired contact." +msgstr "" +"Además, también puede utilizar la :guilabel:`barra de búsqueda` en la " +"ventana emergente :guilabel:`VoIP` para encontrar cualquier contacto." + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "Using the VoIP phone widget to make calls." +msgstr "Usar el widget del teléfono VoIP para hacer llamadas." + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:27 +msgid "" +"To manually make a call, click the :guilabel:`⌨️ (keyboard)` icon, and " +"proceed to manually key in the desired number. Do not forget to lead with " +"the :guilabel:`+ (plus)` icon, followed by the international country code." +msgstr "" +"Para realizar una llamada de forma manual, haga clic en el icono " +":guilabel:`⌨️ (teclado)` y luego escriba el número deseado. No olvide " +"comenzar con el icono :guilabel:`+ (más)` seguido del código internacional " +"del país." + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:32 +msgid "" +"For the United States of America, the country code and :guilabel:`+ (plus)` " +"icon, would look like this: `+1`. If one were to dial Belgium, the number " +"would be prefixed by `+32`, and for Great Britain it would be `+44`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:36 +msgid "" +"After entering the full number, with the required :guilabel:`+ (plus)` icon " +"prefix and country code, click the green :guilabel:`📞 (phone)` icon to start" +" the call. When finished, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon to end " +"the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:45 +msgid "Receive calls" +msgstr "Recibir llamadas" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:47 +msgid "" +"An incoming call automatically opens the *VoIP* widget, when a user is using" +" the Odoo database. Should the database be open in another tab, a sound " +"plays (the sound **must** be activated on the device)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:51 +msgid "" +"Once back to the tab, the calling screen of the *VoIP* phone widget appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:53 +msgid "" +"Click the green :guilabel:`📞 (phone)` icon to pick up the call, or the red " +":guilabel:`📞 (phone)` icon to reject the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "" +"Incoming call on the VoIP widget, with the call answer and call reject " +"buttons highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:61 +msgid "Add to call queue" +msgstr "Agregar a la cola de llamadas" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:63 +msgid "" +"All the contacts and customers that need to be called can be seen in one " +"place with the Odoo *VoIP* phone widget, under the :guilabel:`Next " +"activities` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "VoIP widget with next activities highlighted, showing tasks below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:70 +msgid "" +"To add a call to the :guilabel:`Next activities` tab, click the green " +":guilabel:`📞 (phone)` icon, while in kanban view of the *CRM* application." +msgstr "" +"Para agregar una llamada a la pestaña :guilabel:`Siguientes actividades` " +"haga clic en el icono verde :guilabel:`📞 (teléfono)` mientras se encuentra " +"en la vista de kanban de la aplicación *CRM*." + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:73 +msgid "" +"To remove them from the call queue, hover over the opportunity that has a " +"call scheduled, and click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon that appears " +"with the :guilabel:`- (minus)` icon." +msgstr "" +"Para eliminarlas de la cola de llamadas, desplace el cursor sobre la " +"oportunidad que tiene una llamada programada y haga clic en el icono rojo " +":guilabel:`📞 (teléfono)` que aparece con el icono :guilabel:`- (menos)`." + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:76 +msgid "" +"When navigating back to the *VoIP* phone widget, **only** the calls that are" +" scheduled immediately for that day appear in the queue under the " +":guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* pop-up widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "Adding a call to the next activities tab in the VoIP phone widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* phone widget is integrated" +" with the following Odoo apps: *CRM*, *Project*, and *Helpdesk*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:87 +msgid "" +"A call can be added in the chatter of records within those applications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:89 +msgid "" +"To manually add a call, via the chatter, click :guilabel:`Activities` (next " +"to the :guilabel:`🕗 (clock)` icon). Under :guilabel:`Activity Type`, select " +":guilabel:`Call` from the drop-down menu that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:93 +msgid "Next, set a :guilabel:`Due Date`, and add a :guilabel:`Summary`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:95 +msgid "" +"Lastly, change the :guilabel:`Assigned to` field to the person that should " +"make the call. Whomever is set in this last field (:guilabel:`Assigned to`) " +"has this call show up in their :guilabel:`Next Activities` call queue in the" +" Odoo *VoIP* phone widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:100 +msgid "" +"Only calls for the immediate day (today's date) appear in the " +":guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* phone widget for that specific" +" user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:103 +msgid "" +"If specified, click :guilabel:`Save` or :guilabel:`Open Calendar` to " +"complete the scheduling of the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:107 +msgid "Transfer calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:109 +msgid "" +"A call can be transferred from one user to another in the Odoo *VoIP* phone " +"widget. However, this can **only** occur after speaking to the caller first." +" Without picking up the call in the Odoo *VoIP* phone widget, the only way " +"to transfer a call is automatically though the provider console/portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:115 +msgid "" +"For more information on transfers, visit :ref:`voip/axivox/forwardings_tab`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:117 +msgid "" +"To transfer a call within the Odoo *VoIP* phone widget, first, answer the " +"call using the green :guilabel:`📞 (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:120 +msgid "" +"Once the incoming call is answered, click the :guilabel:`↔ (left-right " +"arrow)` icon. Then, enter the extension of the user the call should be " +"forwarded to. Finally, click :guilabel:`Transfer` to route the call to that " +"phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:125 +msgid "" +"To find the extension for a user, consult the :abbr:`VoIP (Voice over " +"Internet Protocol)` administrator, or, if the user has *Settings* access " +"rights to *Administration*, navigate to :menuselection:`Settings App --> " +"Manage Users --> Select the user --> Preferences --> VOIP --> VoIP username " +"/ Extension number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:130 +msgid "" +"For more information on access rights, visit: :doc:`../users/access_rights`." +msgstr "" +"Para obtener más información sobre los permisos de acceso, consulte " +":doc:`../users/access_rights`." + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "" +"Transferring a call within the phone widget, with the transfer buttons " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:137 +msgid "Forward calls" +msgstr "Desviar llamadas" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:139 +msgid "" +"To forward a call within the Odoo *VoIP* phone widget, first, answer the " +"call using the green :guilabel:`📞 (phone)` icon. Once the incoming call is " +"answered, click the :guilabel:`↔ (left-right arrow)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:143 +msgid "" +"Then, enter the full phone number of the user the call should be forwarded " +"to. Finally, click :guilabel:`Transfer` to route the call to that phone " +"number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:147 +msgid "" +"For more information on forwarding, visit " +":ref:`voip/axivox/forwardings_tab`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:3 +msgid "VoIP widget" +msgstr "Widget de VoIP" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:5 +msgid "" +"The *VoIP* widget is an add-on made available to Odoo users through the " +"*VoIP* module. It is used to incorporate virtual telephony into the " +"database. The widget is the control center for making and managing calls in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:10 +msgid "Phone calls" +msgstr "Llamadas telefónicas" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:12 +msgid "" +"To make phone calls while in the Odoo database, click the :guilabel:`📞 " +"(phone)` icon, located in the top navigation bar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:15 +msgid "" +"When clicked, a :guilabel:`VOIP` pop-up widget appears in the lower-left " +"corner of the Odoo database. The widget allows users to freely navigate " +"throughout the database, while making and receiving calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:19 +msgid "" +"When receiving calls in Odoo, the :guilabel:`VOIP` widget rings,and displays" +" a notification. To close the widget, click the :guilabel:`X (close)` icon " +"in the upper-right of the widget's screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:23 +msgid "" +"The :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` number is the one provided " +"by Axivox. It can be accessed by navigating to `https://manage.axivox.com/ " +"`_. After logging into the portal, go to " +":menuselection:`Users --> Outgoing number` (column)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst-1 +msgid "VoIP call in Odoo." +msgstr "Llamada VoIP en Odoo." + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:35 +msgid "" +"If a *Missing Parameter* error message appears in the Odoo *VoIP* widget, " +"refresh the Odoo window, and try again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:0 +msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:43 +msgid "" +"If an *Incorrect Number* error message appears in the Odoo *VoIP* widget, " +"make sure to use the international format, leading with the :guilabel:`+ " +"(plus)` sign, followed by the international country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:47 +msgid "" +"(E.g., +16506913277, where `+1` is the international prefix for the United " +"States.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:0 +msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:54 +msgid "Tabs" +msgstr "Pestañas" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:56 +msgid "" +"In all, there are three tabs (:guilabel:`Recent`, :guilabel:`Next " +"Activities`, and :guilabel:`Contacts`) present in the *VoIP* widget, which " +"are used for managing calls and day-to-day activities in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:61 +msgid "Recent" +msgstr "Reciente" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:63 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Recent` tab of the *VoIP* widget, the call history for " +"the user is available. This includes incoming and outgoing calls. Any number" +" can be clicked to begin a call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:67 +msgid "Next activities" +msgstr "Próximas actividades" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:69 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* widget, a user can " +"see any activities assigned to them, and which ones are due to be completed " +"for the day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:72 +msgid "" +"Click an activity from this tab to perform any actions including: Sending an" +" email, accessing their contact, scheduling another activity, or accessing a" +" linked record (such as a Sales Order, Lead/Opportunity, or Project Task)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:76 +msgid "" +"The user can also mark the activity as complete, edit the details of the " +"activity, or cancel it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:78 +msgid "" +"To call the customer related to a scheduled activity, click the :guilabel:`📞" +" (phone)` icon, or click the :guilabel:`⌨️ (keyboard)` icon to dial another " +"number for the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst-1 +msgid "Activity control center on the VoIP widget." +msgstr "Centro de control de actividades en el widget VoIP." + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:85 +msgid "" +"Some other icons appear in the *VoIP* widget, categorized by two sections: " +":guilabel:`Document` and :guilabel:`Activity`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:88 +msgid "Under the :guilabel:`Document` section, from right to left:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:90 +msgid ":guilabel:`➣ (paper airplane)` icon: sends an email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:91 +msgid ":guilabel:`👤 (person icon)` icon: redirects to the contact card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:92 +msgid "" +":guilabel:`📄 (document)` icon: redirects to the attached record in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:93 +msgid ":guilabel:`🕓 (clock)` icon: schedule an activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:95 +msgid "Under the :guilabel:`Activity` section, from left to right:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:97 +msgid ":guilabel:`✔️ (checkmark)` icon: mark activity as done" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:98 +msgid ":guilabel:`✏️ (pencil)` icon: edit the activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:99 +msgid ":guilabel:`✖️ (cancel)` icon: cancel the activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:102 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:104 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Contacts` tab of the *VoIP* widget, a user can access a" +" contact in the *Contacts* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:107 +msgid "" +"Any contact can easily be called by clicking into the contact from the " +"*VoIP* widget's :guilabel:`Contacts` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:110 +msgid "" +"A search feature is also available in the upper-right side of the widget, " +"represented by a :guilabel:`🔍 (magnifying glass)` icon." msgstr "" -"La desventaja de usar un softphone en su celular es que sus llamadas no se " -"registrarán en Odoo, pues el softphone actúa como una aplicación " -"independiente." diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 2716520c6..da748db0d 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -11337,12 +11337,8 @@ msgstr "" "Los artículos se reciben desde o se envían directamente a las existencias." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries.rst:45 -msgid "" -":ref:`Process receipts and deliveries in one step " -"`" -msgstr "" -":ref:`Procesar recepciones y entregas en un solo paso " -"`" +msgid ":doc:`shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step`" +msgstr ":doc:`shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries.rst:48 msgid "Two-step flow" @@ -11588,7 +11584,7 @@ msgstr "" "enviar)" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/delivery_three_steps.rst:48 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:92 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:143 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:35 msgid "Create a sales order" @@ -11835,11 +11831,11 @@ msgstr "" "En el siguiente ejemplo, un paso se usará tanto para las recepciones como " "para las entregas. " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:20 msgid "Configure the warehouse" msgstr "Configure el almacén" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:22 msgid "" "If another receiving or shipping configuration is set on the warehouse, they" " can easily be set back to the one step setting." @@ -11847,7 +11843,7 @@ msgstr "" "Si el almacén tiene una configuración diferente para las recepciones y " "envíos, puede cambiarla fácilmente a la configuración en un solo paso. " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:25 msgid "" "Begin by navigating to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> " "Warehouses`, click on the desired warehouse, and click :guilabel:`Edit`. " @@ -11873,17 +11869,17 @@ msgstr "" "Establezca las opciones de envío entrantes y salientes para recibir y " "entregar en un paso. " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:37 msgid "Receive goods directly (1 step)" msgstr "Recibir bienes directamente (1 paso)" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:40 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:70 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_three_steps.rst:46 msgid "Create a purchase order" msgstr "Crea una orden de compra" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:42 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:72 msgid "" "On the main :menuselection:`Purchase` application dashboard, start by making" @@ -11898,8 +11894,8 @@ msgstr "" "en las líneas de la orden y haga clic en :guilabel:`Confirmar pedido` para " "finalizar la cotización como una nueva orden de compra." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:45 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:99 msgid "" "A :guilabel:`Receipt` smart button will appear in the top-right corner of " "the :abbr:`PO (purchase order)` form — click it to reveal the associated " @@ -11914,7 +11910,7 @@ msgid "Receipt smart button appears on the confirmed purchase order." msgstr "" "Botón inteligente de recepción aparecerá en la orden de compra confirmada. " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:55 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:93 msgid "" "Purchase order receipts can also be found in the :menuselection:`Inventory` " @@ -11931,13 +11927,13 @@ msgid "Receipt kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "" "Botón inteligente de 1 Por procesar en la tarjeta kanban de recepción. " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:64 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:102 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_replenishment_transfer.rst:97 msgid "Process the receipt" msgstr "Procesar la recepción" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:66 msgid "" "When viewing the receipt (associated with the purchase order above), click " ":guilabel:`Validate` to then complete the receipt." @@ -11949,7 +11945,7 @@ msgstr "" msgid "Validate the purchase order via the Validate smart button." msgstr "Valide la orden de compra a través del botón inteligente Validar. " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:74 msgid "" "If :guilabel:`Storage Locations` are activated, clicking the :guilabel:`≣ " "(bullet list)` details icon next to the :guilabel:`🗑️ (trash)` delete icon " @@ -11970,7 +11966,7 @@ msgstr "" "Seleccione la ubicación de almacenamiento para los productos que recibe en la \n" "ventana emergente de Operaciones detalladas. " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:83 msgid "" "Once the receipt is validated, the product leaves the :guilabel:`Supplier " "Location` and enters the :guilabel:`WH/Stock Location`. Once it arrives " @@ -11984,11 +11980,11 @@ msgstr "" "estado del documento cambiará a :guilabel:`Hecho`, y así completar el " "proceso de recepción en un paso. " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:87 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:89 msgid "Deliver goods directly (1 step)" msgstr "Entregar bienes directamente (1 paso)" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:92 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:94 msgid "" "Start my navigating to the main :menuselection:`Sales` app dashboard, and " "make a new quote by clicking :guilabel:`Create`. Then select (or create) a " @@ -12003,7 +11999,7 @@ msgstr "" "las líneas de la orden y haga clic en :guilabel:`Confirmar` para finalizar " "la cotización como una orden de ventas. " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:100 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:102 msgid "" "A :guilabel:`Delivery` smart button will appear in the top-right corner of " "the :abbr:`SO (Sales Order)` form — click it to reveal the associated " @@ -12019,7 +12015,7 @@ msgstr "" "El botón inteligente de entrega aparecerá después de que se confirmó la " "orden de ventas. " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:110 msgid "" "Delivery orders can also be found in the :menuselection:`Inventory` " "application. In the :guilabel:`Overview` dashboard, click the :guilabel:`# " @@ -12036,12 +12032,12 @@ msgstr "" "Botón inteligente de 1 Por procesar en la tarjeta kanban de Ordenes de " "entrega." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:119 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:196 msgid "Process the delivery" msgstr "Procesar la entrega" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:121 msgid "" "When viewing the delivery order (associated with the sales order above), " "click :guilabel:`Validate` to then complete the delivery." @@ -12053,7 +12049,7 @@ msgstr "" msgid "Validate the delivery order." msgstr "Valide la orden de entrega." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:128 msgid "" "Once the picking order is validated, the product leaves the " ":guilabel:`WH/Stock location` and moves to the :guilabel:`Partners/Customers" @@ -13904,7 +13900,6 @@ msgstr "" ":doc:`../../routes/concepts/use_routes`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:58 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:41 msgid "Create a new warehouse" msgstr "Crear un nuevo almacén" @@ -14139,56 +14134,84 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:9 msgid "" -"In Odoo, sometimes products included in a single sales order might take " -"stock from two (or more) warehouses. In Odoo, pulling products from multiple" -" warehouses to satisfy sales demands can be done by using *virtual " -"locations*." +"Sometimes products included in a single sales order might take stock from " +"two (or more) warehouses; in Odoo, pulling products from multiple warehouses" +" to satisfy sales demands can be done using *virtual locations*." msgstr "" -"En Odoo, a veces los productos incluidos en una sola orden de venta pueden " -"utilizar existencias de dos (o más) almacenes. Asimismo, es posible sacar " -"productos de múltiples almacenes para satisfacer las demandas de ventas al " -"utilizar las *ubicaciones virtuales*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:14 msgid "" -"In order to create virtual locations in warehouses and proceed to the " -"following steps, the :guilabel:`Storage Locations` and :guilabel:`Multi-Step" -" Routes` features will need to be enabled in the :menuselection:`Settings` " -"app." +"The solution in this document, describing the use of a virtual warehouse to " +"fulfill orders for multiple warehouses, has some limitations. Consider the " +"following before proceeding:" msgstr "" -"Para crear ubicaciones virtuales en almacenes y proceder con los siguientes " -"pasos, las funciones :guilabel:`Ubicaciones de almacenamiento` y " -":guilabel:`Rutas de múltiples pasos` deberán estar activadas en la " -"aplicación :menuselection:`Configuración`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:17 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`, " -"scroll down to the :guilabel:`Warehouse` section, and click the checkboxes " -"next to :guilabel:`Storage Locations` and :guilabel:`Multi-Step Routes`. " -"Then, :guilabel:`Save` the changes to finish." +"When the :guilabel:`Warehouse` field is set to a virtual warehouse on a " +"sales order, the virtual warehouse's address is indicated on the picking, " +"packing, and delivery forms, **not** the actual warehouse's address." msgstr "" -"Para ello, vaya a :menuselection:`Inventario --> Configuración --> Ajustes`," -" y vaya hacia abajo en la página hasta la sección :guilabel:`Almacén`, luego" -" dé clic en las casillas que se encuentran al lado de :guilabel:`Ubicaciones" -" de almacén` y :guilabel:`Rutas de múltiples pasos`. Para concluir dé clic " -"en, :guilabel:`Guardar` los cambios." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:23 -msgid "Create and configure a virtual parent location" -msgstr "Cree y configure una ubicación principal virtual" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:20 +msgid "" +"Each location has a `warehouse_id` (hidden field). This means that the stock" +" in the virtual warehouse will **not** be the sum of the stock of the real " +"warehouses, but rather the sum of the stock in the locations whose warehouse" +" ID is the virtual warehouse." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:25 msgid "" -"Before creating any virtual stock locations, a new warehouse will need to be" -" created. This new warehouse will act as a *virtual* warehouse, and will be " -"the *parent* location of other physical warehouses." +"Potential limitation for those using :doc:`two " +"<../../management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps>` or " +":doc:`three-step delivery " +"<../../management/shipments_deliveries/delivery_three_steps>`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:29 +msgid "" +"The output or packing zone on the various forms is incorrectly listed as the" +" virtual warehouse's address." msgstr "" -"Es necesario crear un nuevo almacén antes de crear un almacén de existencias" -" virtual. Este nuevo almacén fungirá como una ubicación *virtual* y será la " -"dirección *principal* de otros almacenes." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:31 +msgid "There is no workaround for two or three-step deliveries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:32 +msgid "" +"Proceed **only** if setting a virtual warehouse's address as the output or " +"packing zone makes sense for the company's workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:36 +msgid "" +"In order to create virtual locations in warehouses, and proceed to the " +"following steps, the :guilabel:`Storage Locations` and :guilabel:`Multi-Step" +" Routes` features **must** be enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:39 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> " +"Settings`, scroll down to the :guilabel:`Warehouse` section, and enable the " +":guilabel:`Storage Locations` and :guilabel:`Multi-Step Routes` options. " +"Then, :guilabel:`Save` the changes to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:47 +msgid "Create virtual parent location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:49 +msgid "" +"Before creating any virtual stock locations, create a new warehouse that " +"acts as a *virtual* warehouse — the *parent* location of other physical " +"warehouses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:54 msgid "" "Virtual warehouses are great for companies with multiple physical " "warehouses. This is because a situation might arise when one warehouse runs " @@ -14202,7 +14225,7 @@ msgstr "" "disponibles. En este caso, las existencias de estos dos (o más) almacenes " "podrían utilizarse para satisfacer un único pedido de venta." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:36 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:59 msgid "" "The \"virtual\" warehouse acts as a single aggregator of all the inventory " "stored in a company's physical warehouses, and is used (for traceability " @@ -14213,124 +14236,71 @@ msgstr "" "(por motivos de traceabilidad) para crear jerarquías en las ubicaciones de " "Odoo." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:63 msgid "" -"To create a new warehouse, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration" -" --> Warehouses`, and click :guilabel:`Create`. From here, the warehouse " -":guilabel:`Name` and :guilabel:`Short Name` can be changed, and other " -"warehouse details can be changed under the :guilabel:`Warehouse " +"To create a new warehouse, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Warehouses`, and click :guilabel:`Create`. From here, the " +"warehouse :guilabel:`Name` and :guilabel:`Short Name` can be changed, and " +"other warehouse details can be changed under the :guilabel:`Warehouse " "Configuration` tab." msgstr "" -"Para crear un nuevo almacén, vaya a :menuselection:`Inventario --> " -"Configuración --> Almacenes`, y haga clic en :guilabel:`Crear`. Desde aquí, " -"puede cambiar el :guilabel:`Nombre` y el :guilabel:`Nombre corto` del " -"almacén, así como otros detalles del almacén desde la opción que se " -"encuentra debajo de la pestaña :guilabel:`Configuración del almacén`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:48 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Shipments` heading, set the number of steps used to " -"process :guilabel:`Incoming Shipments` and :guilabel:`Outgoing Shipments` by" -" selecting between the :guilabel:`1 step`, :guilabel:`2 steps`, and " -":guilabel:`3 steps` radio buttons. The desired option for " -":guilabel:`Incoming Shipments` and :guilabel:`Outgoing Shipments` will " -"depend on the warehouse's procurement process, and might differ for " -"individual products or product categories." -msgstr "" -"En el encabezado :guilabel:`Envíos`, establezca el número de pasos " -"utilizados para procesar los :guilabel:`Envíos entrantes` y " -":guilabel:`Envíos salientes` y seleccione entre las opciones de :guilabel:`1" -" paso`, :guilabel:`2 pasos` y :guilabel:`3 pasos`. La opción deseada para " -":guilabel:`Envíos entrantes` y :guilabel:`Envíos salientes` dependerá del " -"proceso de aprovisionamiento del almacén, y puede diferir para productos " -"individuales o categorías de productos." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:55 -msgid "" -":doc:`How to choose the right flow to handle receipts and deliveries? " -"`" -msgstr "" -":doc:`¿Cómo elegir el mejor flujo para gestionar las recepciones y los " -"envíos? " -"`" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:58 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Resupply` heading, configure the method(s) for how the " -"warehouse resupplies its inventory:" -msgstr "" -"Puede configurar el o los métodos de reabastecimiento de inventario del " -"almacen desde la pestaña :guilabel:`Reabastecimiento`:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:61 -msgid "" -":guilabel:`Resupply Subcontractors`: resupply subcontractors with components" -" from this warehouse." -msgstr "" -":guilabel:`Reabastecer a subcontratistas`: reabastece a subcontratistas con " -"componentes de este almacén." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:62 -msgid "" -":guilabel:`Manufacture to Resupply`: when products are manufactured, they " -"can be manufactured in this warehouse." -msgstr "" -":guilabel:`Fabricación para reabastecimiento`: cuando los productos se " -"fabrican, pueden producirse en este almacén." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:64 -msgid "" -":guilabel:`Manufacture`: to produce right away, move the components to the " -"production location directly and start the manufacturing process; to pick " -"first and then produce, unload the components from the stock to input " -"location first, and then transfer it to the production location." -msgstr "" -":guilabel:Fabricación: para producir de inmediato, mueva los componentes " -"directamente a la ubicación de producción y comience el proceso de " -"fabricación; para recoger primero y luego producir, descargue los " -"componentes del stock a la ubicación de entrada primero y luego " -"transfiéralos a la ubicación de producción." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:68 msgid "" -":guilabel:`Buy to Resupply`: when products are bought, they can be delivered" -" to this warehouse." +"Lastly, click :guilabel:`Save` to finish creating a *regular* warehouse. " +"Continue following the steps below to finish configuring the virtual parent " +"warehouse." msgstr "" -":guilabel:Comprar para reabastecer: cuando compra productos estos pueden ser" -" entregados en este almacén." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:69 -msgid "" -":guilabel:`Resupply From`: automatically create routes to resupply this " -"warehouse from another chosen warehouse" -msgstr "" -":guilabel:`Formulario de reabastecimiento`: crea de manera automática rutas " -"de reabastecimiento para este almacen desde otro almacén elegido." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:73 -msgid "" -"*Routes* can be set and configured directly from the :guilabel:`Warehouse` " -"form, by clicking on the :guilabel:`Routes` smart button. Once the warehouse" -" is configured, virtual *Locations* can be created." -msgstr "" -"Las *Rutas* pueden ser establecidas y configuradas desde el formulario " -":guilabel:`Almacén` dando clic en el botón inteligente :guilabel:`Rutas`. " -"Una vez que haya configurado el almacén, puede generar las *Ubicaciones* " -"virtuales." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 -msgid "The edit screen for creating a new warehouse." -msgstr "La pantalla de edición para crear un nuevo almacén." +msgid "New warehouse form." +msgstr "Formulario de nuevo almacén." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:76 msgid "" -"In order to apply this virtual warehouse as the *parent* location of two " -"*child* location warehouses, there need to be two warehouses configured with" -" physical stock locations." +":doc:`Warehouse configurations " +"<../../management/warehouses/warehouses_locations>`" +msgstr "" +":doc:`Configuraciones del almacén " +"<../../management/warehouses/warehouses_locations>`" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:77 +msgid "" +":ref:`Incoming and outgoing shipments " +"`" +msgstr "" +":ref:`Envíos entrantes y salientes " +"`" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:78 +msgid "" +":doc:`Resupply from another warehouse " +"<../../management/warehouses/resupply_warehouses>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:83 +msgid "Create child warehouses" +msgstr "Crear almacenes secundarios" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:85 +msgid "" +"Create at least two *child* warehouses to link to the virtual warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:88 +msgid "" +"In order to take stock from multiple warehouses to fulfill a sales order, " +"there needs to be at least **two** warehouses acting as child locations of " +"the virtual parent location warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:91 +msgid "" +"To do that, navigate to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> " +"Warehouses`, click :guilabel:`Create`, and follow the :ref:`preceding " +"instructions ` to configure the physical stock " +"locations." msgstr "" -"Para configurar este almacén virtual como la ubicación *principal* de otras " -"dos ubicaciones *secundarias* es necesario que configure dos almacenes con " -"ubicaciones físicas." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 msgid "**Parent Warehouse**" @@ -14341,8 +14311,8 @@ msgid ":guilabel:`Warehouse`: `Virtual Warehouse`" msgstr ":guilabel:`Almacén`: `Almacén virtual`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 -msgid ":guilabel:`Location`: `VWH`" -msgstr ":guilabel:`Ubicación`: `VWH`" +msgid ":guilabel:`Location`: `VWH/Stock`" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 msgid "**Child Warehouses**" @@ -14353,269 +14323,239 @@ msgid ":guilabel:`Warehouses`: `Warehouse A` and `Warehouse B`" msgstr ":guilabel:`Almacenes`: `Almacén A` and `Almacén B`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 -msgid ":guilabel:`Locations`: `WHA/Stock` and `WHB/Stock`" -msgstr ":guilabel:`Ubicaciones`: `WHA/Existencias` y `WHB/Existencias`" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:95 -msgid "Create a virtual parent location" -msgstr "Crear una ubicación principal virtual" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:98 -msgid "" -"In order to take stock from multiple warehouses to fulfill a sales order, " -"there need to be at least **two** warehouses acting as *child locations* of " -"the *virtual parent location* warehouse." +msgid ":guilabel:`Locations`: `WHA` and `WHB`" msgstr "" -"Para poder tomar existencias de productos de múltiples almacenes y cumplir " -"con un pedido de venta, debe haber al menos **dos** almacenes que actúen " -"como *ubicaciones secundarias* del almacén *principal virtual*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:101 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 msgid "" -"To create and edit *Locations*, go to :menuselection:`Inventory --> " -"Configuration --> Locations`. All :guilabel:`Locations` are listed here, " -"including the *Stock* :guilabel:`Location` of the virtual warehouse that was" -" created. Click into the *Stock* :guilabel:`Location` for the virtual " -"warehouse that was previously created (:dfn:`Warehouse Name/Stock`)." +"Graphic of child locations 'WHA' and 'WHB' tied to the parent location." msgstr "" -"Para crear y editar *Ubicaciones* diríjase a :menuselection:`Inventario --> Configuración --> Ubicaciones`. Aquí aparecerán todas las :guilabel:`Ubicaciones` enumeradas, incluida la :guilabel:`Ubicación` de las *existencias* del almacén virtual que creó.\n" -" Haga clic en la guilabel:`Ubicación` de las *Existencias* para el almacén virtual que creó (:dfn:Nombre del almacén/Existencias`)." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:110 msgid "" -"Then, under the :guilabel:`Additional Information` section, change the " -":guilabel:`Location Type` from :guilabel:`Internal Location` to " -":guilabel:`View`. :guilabel:`Save` the changes." +"While the virtual stock location will be changed to 'View' later, the " +":guilabel:`Location Type` **must** be :guilabel:`Internal Location` at this " +"point to :ref:`link the child warehouses ` in " +"the next section." msgstr "" -"Luego, en la sección :guilabel:Información Adicional, cambie el " -":guilabel:Tipo de Ubicación de :guilabel:Ubicación Interna a " -":guilabel:Vista. :guilabel:`Guardar` los cambios." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:109 -msgid "" -"This identifies this :guilabel:`Location` as a *virtual location*, which is " -"used to create a hierarchical structure for a warehouse and aggregate its " -"*child locations*." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:117 +msgid "Link child warehouses to virtual stock" msgstr "" -"Esto identifica esta :guilabel:Ubicación como una *ubicación virtual*, que " -"se utiliza para crear una estructura jerárquica para un almacén y agrupar " -"sus *ubicaciones secundarias*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:113 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:119 msgid "" -"Products can *not* be stored in a :guilabel:`View` :guilabel:`Location " -"Type`." +"To set physical warehouses as child locations of the virtual location " +"configured in the :ref:`previous step `, " +"navigate to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Locations`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:123 +msgid "" +"Remove any filters from the search bar. Then, click the physical warehouse " +":guilabel:`Location` that was previously created to be a child location " +"(e.g. `WHA`), and click :guilabel:`Edit`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:126 +msgid "" +"Change the :guilabel:`Parent Location` field from :guilabel:`Physical " +"Locations` to the virtual warehouse's **stock location** (e.g. `VWH/Stock`) " +"from the drop-down menu, and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:131 +msgid "" +"To select the virtual warehouse's stock location in the :guilabel:`Parent " +"Location` drop-down menu, the parent warehouse stock location (e.g. " +"`VWH/Stock`) **must** have its :guilabel:`Location Type` set to " +":guilabel:`Internal Location`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 +msgid "Set the child warehouse's *Parent Location* to the virtual warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:139 +msgid "Repeat the preceding steps to configure two or more child warehouses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:141 +msgid "" +"Once complete, the virtual, parent warehouse (e.g. `VWH/Stock`) fulfills " +"orders using stock from child warehouses (e.g. `WHA` and `WHB`), if there is" +" insufficient stock in any one location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:145 +msgid "Set virtual stock location as 'view'" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:147 +msgid "" +"Set the virtual stock location's :guilabel:`Location Type` to " +":guilabel:`View`, as it is a non-existent location used to group various " +"physical warehouses together." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:150 +msgid "" +"To do that, navigate to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> " +"Locations`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:152 +msgid "" +"Click the virtual warehouse's stock location (e.g. `VWH/Stock`) that was " +":ref:`previously created `, from the " +":guilabel:`Locations` list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:155 +msgid "" +"On the location form, under the :guilabel:`Additional Information` heading, " +"set the :guilabel:`Location Type` to :guilabel:`View`. :guilabel:`Save` the " +"changes." msgstr "" -"Los productos *no* pueden almacenarse en una :guilabel:`Ubicación` de tipo " -":guilabel:`vista`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 msgid "Warehouse location types in location creation screen." msgstr "" "Tipos de ubicación de almacén en la pantalla de creación de ubicaciones." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:120 -msgid "Configure physical warehouse locations" -msgstr "Configure ubicaciones físicas de almacenes" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:122 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:163 msgid "" -"Navigate back to the :guilabel:`Locations` overview (via the breadcrumbs), " -"and remove any filters in the :guilabel:`Search Bar`. Then, click into the " -"first physical warehouse :guilabel:`Location` that was previously created to" -" be a *child location*, and click :guilabel:`Edit`." +"To view the total quantity across **all** linked child warehouses, go to the" +" product form and click the :guilabel:`On Hand` smart button." msgstr "" -"Regrese a la vista general de :guilabel:`Ubicaciones` (a través de las migas" -" de pan), ) y elimine cualquier filtro en la :guilabel:`Barra de búsqueda`. " -"Después, haga clic en la primera :guilabel:`Ubicación` física del almacén " -"que se creó antes como una *ubicación secundaria* y luego haga clic en " -":guilabel:`Editar`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 +msgid "Display stock across all linked warehouses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:171 +msgid "Example: sell products from a virtual warehouse" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:173 msgid "" -"Under :guilabel:`Parent Location`, select the virtual warehouse from the " -"drop-down menu, and :guilabel:`Save` changes. Then, navigate back to the " -":guilabel:`Locations` overview, and repeat this step for the second physical" -" warehouse stock location. Be sure to :guilabel:`Save` changes again." +"To sell products from multiple warehouses using a virtual parent location, " +"the database must have at least **two** warehouses configured — with at " +"least **one** product, with quantity on-hand in each warehouse, " +"respectively." msgstr "" -"Debajo de la :guilabel:Ubicación principal`, seleccione el almacén virtual " -"de la lista desplegable y haga clic en :guilabel:`Guardar` cambios. Luego, " -"regresa a la vista general de :guilabel:`Ubicaciones`, y repita este paso " -"para la segunda ubicación física del almacén de stock. Asegúrese de " -":guilabel:`Guardar` los cambios de nuevo." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:178 msgid "" -"Both locations are now *child locations* of the virtual warehouse *parent " -"location*. This allows stock to be taken from multiple locations to fulfill " -"a single sales order, if there is not enough stock in any one location " -"(provided they are both tied to the same virtual warehouse *parent " -"location*)." +"The following product, `Toy soldier`, is available at each location with the" +" quantities:" msgstr "" -"Ambas ubicaciones ahora son *ubicaciones secundarias* de la *ubicación " -"principal* del almacén virtual. Esto permite seleccionar existencias desde " -"múltiples ubicaciones para cumplir con un solo pedido de venta, en caso de " -"que no haya suficiente existencias en una sola ubicación (siempre y cuando " -"estén vinculadas a la misma *ubicación principal* del almacén virtual)." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:136 -msgid "Example flow: Sell a product from a virtual warehouse" -msgstr "Ejemplo de flujo: Vender un producto desde un almacén virtual" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:180 +msgid "`WHA/Stock` : 1" +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:139 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:181 +msgid "`WHB/Stock` : 2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:182 msgid "" -"To sell products from multiple warehouses using a virtual *parent* location " -"in this flow, there must be at least **two** products and at least **two** " -"warehouses configured - with at least **one** product with quantity on-hand " -"in each warehouse, respectively." +"Warehouses `WHA` and `WHB` are child warehouses of the virtual warehouse " +"`VWH`." msgstr "" -"Para vender productos desde múltiples almacenes mediante una ubicación " -"*principal* virtual en este flujo, debe haber al menos **dos** productos y " -"**dos** almacenes configurados, con un mínimo de **un** producto disponible " -"en cada almacén." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:184 msgid "" -"To create a new request for quotation, or RFQ, navigate to the " -":menuselection:`Sales` app, and click :guilabel:`Create` from the " -":guilabel:`Quotations` overview. Fill out the information on the new " -"quotation by adding a :guilabel:`Customer`, and click :guilabel:`Add a " -"product` to add the two products stored in the two warehouses." +"Create a quotation for the product by navigating to the " +":menuselection:`Sales` app and clicking :guilabel:`Create`. On the quote, " +"add a :guilabel:`Customer`, and click :guilabel:`Add a product` to add the " +"two products stored in the two warehouses." msgstr "" -"Para crear una nueva solicitud de cotización, diríjase a la aplicación de " -":menuselection:`Ventas` y haga clic en :guilabel:`Crear` desde la vista " -"general de :guilabel:`Cotizaciones`. Complete la información en la nueva " -"cotización y añada un :guilabel:`Cliente`, después haga clic en " -":guilabel:`Agregar un producto` para añadir los dos productos almacenados en" -" los dos almacenes." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:148 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:188 msgid "" "Then, click the :guilabel:`Other Info` tab on the sales order form. Under " "the :guilabel:`Delivery` section, change the :guilabel:`Warehouse` field " -"value listed to the virtual warehouse that was previously created. Once the " -"warehouse has been changed, click :guilabel:`Confirm` to convert the " -"quotation into a sales order." +"value to the virtual warehouse that was :ref:`previously created " +"`. Next, :guilabel:`Confirm` the sales order." msgstr "" -"Luego, haga clic en la pestaña :guilabel:`Información adicional` en el " -"formulario de la orden de venta. Bajo la sección :guilabel:`Entrega`, cambie" -" el valor del campo :guilabel:`Almacén` por el almacén virtual que se creó " -"anteriormente. Una vez que se haya cambiado el almacén, haga clic en " -":guilabel:`Confirmar` para convertir la cotización en una orden de venta." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:153 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 msgid "" -"Now that the quotation has been confirmed as a sales order, click the " -":guilabel:`Delivery` smart button. From the warehouse delivery form, confirm" -" that the :guilabel:`Source Location` value matches the " -":guilabel:`Warehouse` field value from the sales order. Both should list the" -" virtual warehouse location." +"Set virtual warehouse as the *Warehouse* field in sales order's *Other Info*" +" tab." msgstr "" -"Ahora que la cotización se confirmó como una orden de venta, haga clic en el" -" botón inteligente :guilabel:`Entrega`. Desde el formulario de entrega del " -"almacén, verifique que el valor de :guilabel:`Ubicación de Origen` coincida " -"con el valor de :guilabel:`Almacén` del formulario de la orden de venta. " -"Ambos deben listar la ubicación del almacén virtual." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:196 msgid "" -"The :guilabel:`Source Location` on the warehouse delivery form and the " -":guilabel:`Warehouse` under the :guilabel:`Other Info` tab on the sales " -"order form *must* match in order for the products included in the sales " -"order to be pulled from different warehouses." +"Then, click the :guilabel:`Delivery` smart button. From the warehouse " +"delivery form, confirm that the :guilabel:`Source Location` value matches " +"the :guilabel:`Warehouse` field value from the sales order. Both should list" +" the virtual warehouse location." msgstr "" -"La :guilabel:`Ubicación de Origen` en el formulario de entrega del almacén y" -" el :guilabel:`Almacén` bajo la pestaña :guilabel:`Información Adicional` en" -" el formulario de la orden de venta *deben* coincidir para que los productos" -" incluidos en la orden de venta se extraigan de diferentes almacenes." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:163 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:200 msgid "" -"If the virtual warehouse is not the value in the :guilabel:`Source Location`" -" field on the warehouse delivery form, then click :guilabel:`Edit`, make the" -" change, and click :guilabel:`Save`." +"Finally, on the warehouse delivery form, under the :guilabel:`Detailed " +"Operations` tab, confirm that the :guilabel:`Locations` in the " +":guilabel:`From` column for each product match the child locations that are " +"tied to the virtual parent location." msgstr "" -"Si el almacén virtual no es el valor en el campo :guilabel:`Ubicación de " -"Origen` en el formulario de entrega del almacén, haga clic en " -":guilabel:`Editar`, realice el cambio y dé clic en :guilabel:`Guardar`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:166 -msgid "" -"If the virtual warehouse is not the value in the :guilabel:`Warehouse` field" -" on the sales order, then a new quotation may need to be generated." -msgstr "" -"Si el almacén virtual no es el valor en el campo :guilabel:`Almacén` en la " -"orden de venta, es posible que deba generar una nueva cotización." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:168 -msgid "" -"If whe :guilabel:`Warehouse` field is missing on the sales order form, then " -"the virtual warehouse (and its children warehouses) may not have been set up" -" correctly, in which case, review the documentation above again to make sure" -" all settings/configuration were done properly." -msgstr "" -"Si el campo :guilabel:`Almacén` falta en el formulario de la orden de venta," -" es posible que el almacén virtual (y sus almacenes secundarios) no se hayan" -" configurado correctamente. En ese caso, revise la documentación anterior " -"para asegurarse de que se hayan realizado de manera correcta todas las " -"configuraciones." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 msgid "Delivery order with matching source and child locations." msgstr "" "Orden de entrega con ubicaciones de origen y secundarias coincidentes." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:209 msgid "" -"Finally, on the warehouse delivery form, under the :guilabel:`Detailed " -"Operations` tab, confirm that the *Locations* values under the " -":guilabel:`From` column for each product matches to the *child locations* " -"that are tied to the virtual *parent location*." +"The :guilabel:`Source Location` on the warehouse delivery form, and the " +":guilabel:`Warehouse` under the :guilabel:`Other Info` tab on the sales " +"order, **must** match for products in the sales order to be pulled from " +"different warehouses." msgstr "" -"Por último, en el formulario de entrega del almacén, bajo la pestaña " -":guilabel:`Operaciones Detalladas`, verifique que los valores de las " -"*Ubicaciones* en la columna :guilabel:`Desde` para cada producto coincidan " -"con las *ubicaciones secundarias* que están vinculadas a la *ubicación " -"principal* virtual." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:213 msgid "" -"To view which *Locations* the products are coming from on the drop-down " -"menus, click the :guilabel:`internal link (arrow)` icon to expand the " -"*Location* information. If needed, it can be changed from here (granted " -"there is quantity on hand for the product in that location)." +"If the virtual warehouse is not in the :guilabel:`Source Location` field on " +"the warehouse delivery form, retry product reservation by:" msgstr "" -"Para ver desde qué *ubicaciones* provienen los productos en los menús " -"desplegables, haga clic en el icono de :guilabel:`enlace interno (flecha)` " -"para expandir la información de la *Ubicación*. Si es necesario, puede " -"cambiarla desde aquí (siempre que haya alguna cantidad disponible del " -"producto en esa ubicación)." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:216 msgid "" -"Once everything has been properly set, click :guilabel:`Validate` and then " -":guilabel:`Apply` to validate the delivery. Then, navigate back to the sales" -" order form (via the breadcrumbs), and click :guilabel:`Create Invoice` to " -"invoice for the sales order." +"Running the scheduler: turn on :ref:`developer mode `, and " +"then go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Run Scheduler`." msgstr "" -"Una vez que todo esté configurado de modo correcto, haga clic en " -":guilabel:`Validar` y luego en :guilabel:`Aplicar` para validar la entrega. " -"Luego, regrese al formulario de la orden de venta (a través de las migas de " -"pan) y dé clic en :guilabel:`Crear Factura` para facturar la orden de venta." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:190 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:218 +msgid "Clicking :guilabel:`Check Availability` on the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:219 +msgid "" +"If the virtual warehouse is **not** assigned to the :guilabel:`Warehouse` " +"field on the sales order, then cancel it, and create a new sales order with " +"the virtual warehouse set in the :guilabel:`Warehouse` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:222 +msgid "" +"If the :guilabel:`Warehouse` field is missing on the sales order form, then " +"the multiple child warehouses may not have been set up correctly. Review the" +" :ref:`previous section ` to ensure the correct " +"settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:227 msgid "" "To use a virtual *parent* location as the default warehouse for sales " -"orders, each salesperson can have the virtual warehouse assigned to them " +"orders, each salesperson should have the virtual warehouse assigned to them " "from the drop-down menu next to :guilabel:`Default Warehouse` on their " "employee form." msgstr "" -"Para utilizar una *ubicación principal* virtual como almacén predeterminado " -"para las órdenes de venta, cada representante de ventas puede tener asignado" -" el almacén virtual desde el menú desplegable junto a :guilabel:`Almacén " -"Predeterminado` en su formulario de empleado." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 msgid "Default warehouse location on employee form." msgstr "Ubicación de almacén predeterminada en el formulario de empleado." diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po index 21db42177..484dbfdf1 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo , 2024\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "" ":doc:`/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing`." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:43 -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:391 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:412 msgid "Cash drawer" msgstr "Caja registradora" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "" "La caja registradora debe estar conectada a la impresora con un cable RJ25." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:45 -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:359 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:360 msgid "Barcode scanner" msgstr "Lector de código de barras" @@ -3410,9 +3410,8 @@ msgstr "" "los monitores conectados." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:14 -msgid "The pairing code doesn't show under the following circumstances:" +msgid "The pairing code does not show under the following circumstances:" msgstr "" -"El código de emparejamiento no aparece en las siguientes circunstancias:" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:16 msgid "" @@ -3428,12 +3427,9 @@ msgstr "La caja IoT no está conectada a internet." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:18 msgid "" "The code is only valid for 5 minutes after the :abbr:`IoT (Internet of " -"Things)` box has started. It's automatically removed from connected displays" -" when this time has expired." +"Things)` box has started. It is automatically removed from connected " +"displays when this time has expired." msgstr "" -"El código solo es válido durante los primeros 5 minutos después de encender " -"la caja IoT, se elimina en automático de las pantallas conectadas después de" -" este tiempo." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:20 msgid "" @@ -3459,8 +3455,8 @@ msgstr "" "aparece junto al puerto micro USB." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:30 -msgid "IoT box is connected but it's not showing in the database" -msgstr "La caja IoT está conectada pero no aparece en la base de datos" +msgid "IoT box is connected but it is not showing in the database" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:32 msgid "" @@ -3468,14 +3464,9 @@ msgid "" "restart. If so, it can take up to five minutes before appearing in the " "database. If the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is still not showing " "after five minutes, make sure that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " -"can reach the database and that the server doesn't use a multi-database " +"can reach the database and that the server does not use a multi-database " "environment." msgstr "" -"Es posible que una caja IoT se reinicie cuando se conecta a una base de " -"datos. En este caso, puede tardar hasta cinco minutos antes de aparecer en " -"la base de datos. Si la caja IoT no aparece después de cinco minutos, " -"asegúrese de que esta tiene alcance a la base de datos y que el servidor no " -"utiliza un entorno de varias bases de datos." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:37 msgid "" @@ -3502,8 +3493,8 @@ msgstr "" "localizarla fuera de la red local." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:48 -msgid "The HTTPS certificate doesn't generate" -msgstr "No se genera el certificado HTTPS" +msgid "The HTTPS certificate does not generate" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:50 msgid "" @@ -3545,12 +3536,10 @@ msgstr "No se detecta la impresora" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:71 msgid "" -"If a printer doesn't show up in the devices list, go to the :abbr:`IoT " +"If a printer does not appear in the devices list, go to the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box homepage and make sure that it is listed under " ":guilabel:`Printers`." msgstr "" -"Si una impresora no aparece en su lista de dispositivos, vaya a la página de" -" inicio de la caja IoT y asegúrese de que aparece en :guilabel:`Impresoras`." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst-1 msgid "The IoT box Home Page landing page." @@ -3561,13 +3550,8 @@ msgid "" "If the printer is not present on the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " "homepage, click :guilabel:`Printers Server`, go to the " ":guilabel:`Administration` tab and click on :guilabel:`Add Printer`. If the " -"printer is not present in the list, it's likely not connected properly." +"printer is not present in the list, it is likely not connected properly." msgstr "" -"Si la impresora no aparece en la página de inicio de la caja IoT, haga clic " -"en :guilabel:`Servidor de impresoras`, vaya a la ficha " -":guilabel:`Administración` y haga clic en :guilabel:`Agregar impresora`. Si " -"la impresora no aparece en la lista, es probable que no esté conectada " -"correctamente." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:83 msgid "The printer outputs random text" @@ -3591,22 +3575,16 @@ msgid "" "The solution is to manually select the corresponding driver. On the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage, click on :guilabel:`Printers " "Server`, go to the :guilabel:`Printers` tab and select the printer in the " -"list. In the :guilabel:`Administration` dropdown, click on :guilabel:`Modify" -" Printer`. Follow the steps and select the *make* and *model* corresponding " -"to the printer." +"list. In the :guilabel:`Administration` drop-down menu, click on " +":guilabel:`Modify Printer`. Follow the steps and select the *make* and " +"*model* corresponding to the printer." msgstr "" -"La solución es seleccionar el controlador correspondiente de forma manual. " -"En la página de inicio de la caja IoT, haga clic en :guilabel:`Servidor de " -"impresoras`, vaya a la pestaña :guilabel:`Impresoras` y seleccione la " -"impresora en la lista. En el menú desplegable :guilabel:`Administración` " -"haga clic en :guilabel:`Modificar impresora`. Siga los pasos y seleccione la" -" *marca* y el *modelo* que correspondan a la impresora." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst-1 msgid "Edit the printer connected to the IoT box." msgstr "Editar la impresora conectada a la caja IoT." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:100 msgid "" "Epson and Star receipt printers and Zebra label printers do not need a " "driver to work. Make sure that no driver is selected for those printers." @@ -3615,11 +3593,11 @@ msgstr "" "no necesitan un controlador para funcionar. Asegúrese de que no se " "seleccionó ningún controlador para esas impresoras." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:103 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:104 msgid "Epson configuration special case" msgstr "Caso especial de uso de Epson" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:105 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:106 msgid "" "Most Epson printers support printing receipts in Odoo :abbr:`POS (Point of " "Sale)` using the `GS v 0` command. However, the following Epson printer " @@ -3629,23 +3607,23 @@ msgstr "" ":guilabel:`Punto de venta de Odoo` con el comando `GS v 0`. Sin embargo, los" " siguientes modelos de impresoras Epson no son compatibles con el comando;" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:109 msgid "TM-U220" msgstr "TM-U220" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:110 msgid "TM-U230" msgstr "TM-U230" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:110 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:111 msgid "TM-P60" msgstr "TM-P60" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:111 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:112 msgid "TMP-P60II" msgstr "TMP-P60II" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:114 msgid "" "Bypass this issue by configuring the printer to use the `ESC *` command " "instead." @@ -3653,15 +3631,15 @@ msgstr "" "Para solucionar este problema, configure la impresora para que use el " "comando `ESC *` para esto mejor." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:117 msgid "Process to force ESC * command" msgstr "Proceso para forzar el comando ESC*" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:120 msgid "Epson printer compatibility" msgstr "Compatibilidad de la impresora Epson" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:122 msgid "" "The first step is to check whether the printer is incompatible with `GS v 0`" " command." @@ -3669,7 +3647,7 @@ msgstr "" "El primer paso es revisar si una impresora no es compatible con el comando " "`GS v 0`" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:125 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:126 msgid "" "`Epson GS v 0 documentation `_ for `GS v 0` " @@ -3679,7 +3657,7 @@ msgstr "" "biz.com/modules/ref_escpos/index.php? content_id=94>`_ para impresoras " "compatibles con `GS v 0`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:127 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:128 msgid "" "`Epson ESC * documentation `_ for `ESC *` " @@ -3689,7 +3667,7 @@ msgstr "" "biz.com/modules/ref_escpos/index.php ?content_id=88>`_ para impresoras " "compatibles con `ESC *`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:131 msgid "" "If the printer is not compatible with the `ESC *` command then the following" " process is not possible. Should the printer be compatible to use the `ESC " @@ -3702,11 +3680,11 @@ msgstr "" "impresora con la caja :abbr:`IoT (Internet de las cosas, por sus siglas en " "inglés)`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:136 msgid "IoT box configuration for ESC *" msgstr "configuración de la caja IoT para ESC*" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:138 msgid "" "To configure the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to use the `ESC *` " "command to print, go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by" @@ -3722,11 +3700,11 @@ msgstr "" "de inicio de la caja :abbr:`IoT (Internet de las cosas por sus siglsa en " "inglés)`. " -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:142 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:143 msgid "**Choosing the printer**" msgstr "**Al elegir la impresora**" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:144 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:145 msgid "" "Now click on the :guilabel:`Printers server` button. This will redirect the " "browser to the *CUPS* page. Next, go to :menuselection:`Administration --> " @@ -3739,36 +3717,36 @@ msgstr "" "elija la impresora que se tiene que modificar y haga clic en " ":guilabel:`Continuar`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:150 msgid "" "If the name of the printer is still uncertain, take the following steps:" msgstr "" "Si todavía no sabe el nombre de la impresora, siga los siguientes pasos:" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:152 msgid "Take note of the listed printers on the *CUPS* page." msgstr "Fíjese qué impresoras están enlistadas en la página *CUPS*. " -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:152 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:153 msgid "Turn the printer off and refresh the page." msgstr "Apague la impresora y vuelva a cargar la página. " -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:153 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:154 msgid "" "Now compare the difference with the first list to see which printer " "disappeared." msgstr "Ahora compare las listas para encontrar qué impresora desapareció." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:155 msgid "Turn the printer back on and refresh the page again." msgstr "Vuelva a prender la impresora y recargue la página." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:155 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:156 msgid "Double-check the list again to see if the printer re-appears." msgstr "" "Verifique de nuevo la lista para ver si la impresora vuelve a aparecer." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:156 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:157 msgid "" "The printer that disappeared and reappears again on the listed printers is " "the name of the printer in question." @@ -3776,40 +3754,36 @@ msgstr "" "La impresora que desapareció y volvió a aparecer en la lista de impresoras " "es el nombre de la impresora correspondiente." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:160 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:161 msgid "This can be :guilabel:`Unknown` under :guilabel:`Local printers`." msgstr "" "Puede aparecer como :guilabel:`Desconocido` en :guilabel: `Impresoras " "locales`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:162 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:163 msgid "**CUPS naming convention**" msgstr "**Convención de nomenclatura CUPS**" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:164 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:165 msgid "" -"`CUPS` will prompt the admin for three pieces of information: the " +"`CUPS` will prompt the administrator for three pieces of information: the " ":guilabel:`Name`, :guilabel:`Description` and the :guilabel:`Location`. The " "last two pieces of information do not need to be specific, however, the " ":guilabel:`Name` should follow a particular convention to work with the `ESC" " *` command." msgstr "" -"El comando `CUPS` pedirá al administrador tres datos: :guilabel:`Nombre`, " -":guilabel:`Descripción` y :guilabel:`Ubicación`. No es necesario que los dos" -" últimos datos sean específicos, sin embargo, :guilabel:`Nombre` debe seguir" -" una nomenclatura específica para que funcione con el comando `ESC *`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:170 msgid "" "The :guilabel:`Name` should match this convention: " "`__IMC___...___`" msgstr "El :guilabel:`Nombre` debe seguir este formato: `__IMC___...___`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:172 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:173 msgid "A breakdown of the naming convention:" msgstr "Desglose de la convención de nomenclatura:" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:174 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:175 msgid "" "`printer_name`: This is the printer name. It can be any character as long as" " it does not contain `_`, `/`, `#`, or ` ` (space character)." @@ -3817,7 +3791,7 @@ msgstr "" "`printer_name`: es el nombre de la impresora. Puede incluir cualquier " "carácter siempre que no sea `_`, `/`, `#`, o ` ` (espacio)." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:176 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:177 msgid "" "`IMC`: This stands for *Image Mode Column* (the simplified name for `ESC " "*`)." @@ -3825,11 +3799,11 @@ msgstr "" "`IMC`: Son las siglas de *Image Mode Column* (el nombre simplificado de `ESC" " *`)." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:177 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:178 msgid "`param_1`: This stands for the specific parameter:" msgstr "`param_1`: representa el parámetro específico:" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:179 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:180 msgid "" "`SCALE`: Scale of the picture (with the same aspect ratio). `X` should be" " an integer describing the scale percentage that should be used." @@ -3838,14 +3812,14 @@ msgstr "" " ser un número entero que describa el porcentaje de escala que se debe " "utilizar." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:184 msgid "" "`100` is the original size, `50` is half the size, `200` is twice the size." msgstr "" "`100` es el tamaño original, `50` es la mitad del tamaño y `200` es el doble" " del tamaño." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:186 msgid "" "`LDV`: *Low Density Vertical* (will be set to *High Density Vertical* if not" " specified)." @@ -3853,7 +3827,7 @@ msgstr "" "`LDV`: *Low Density Vertical* (densidad vertical baja), se establecerá en " "*High Density Vertical* (densidad vertical alta) si no se especifica." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:187 msgid "" "`LDH`: *Low Density Horizontal* (will be set to *High Density Horizontal* if" " not specified)." @@ -3861,7 +3835,7 @@ msgstr "" "`LDH`: *Low Density Horizontal* (densidad horizontal baja), se establecerá " "en *High Density Horizontal* (densidad horizontal alta) si no se especifica." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:189 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:190 msgid "" "*Density* parameters might need to be configured in a particular way " "depending on the printer model." @@ -3869,7 +3843,7 @@ msgstr "" "Es posible que los parámetros de *densidad* se deban configurar de una " "manera específica según el modelo de impresora." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:193 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:194 msgid "" "Visit `Epson's ESC * documentation `_ and click on the " @@ -3881,24 +3855,24 @@ msgstr "" "modelo de impresora de la tabla superior para averiguar el tipo de " "configuración que debe tener." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:199 msgid "The following are examples of proper and improper name formatting:" msgstr "" "Los siguientes son ejemplos de nombres con formato correcto e incorrecto:" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:200 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:201 msgid "Proper name formatting:" msgstr "Formato correcto:" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:202 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:203 msgid "`EPSONTMm30II__IMC__`" msgstr "`EPSONTMm30II__IMC__`" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:203 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:204 msgid "`EPSON_TM_U220__IMC_LDV_LDH_SCALE80__`" msgstr "`EPSON_TM_U220__IMC_LDV_LDH_SCALE80__`" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:205 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:206 msgid "" "Improper name formatting (this will not prevent printing, but the result " "might not have the expected printed output):" @@ -3906,20 +3880,20 @@ msgstr "" "Formato incorrecto (no impedirá la impresión, pero el resultado podría no " "ser el esperado):" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:208 -msgid "`EPSON TMm 30II` -> The name can't have spaces." -msgstr "`EPSON TMm 30II` -> El nombre no debe incluir espacios." - #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:209 -msgid "" -"`EPSONTMm30II` -> The name itself is correct, but it won't use `ESC *`." -msgstr "`EPSONTMm30II` -> El nombre es correcto, pero no hace uso de `ESC *`." +msgid "`EPSON TMm 30II` -> The name cannot have spaces." +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:210 +msgid "" +"`EPSONTMm30II` -> The name itself is correct, but it will not use `ESC *`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:211 msgid "`EPSONTMm30II__IMC` -> This name is missing the end `__`." msgstr "`EPSONTMm30II__IMC` -> El nombre no incluye `__` al final." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:211 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:212 msgid "" "`EPSONTMm30II__IMC_XDV__` -> The parameter `XDV` does not match any existing" " parameters." @@ -3927,7 +3901,7 @@ msgstr "" "`EPSONTMm30II__IMC_XDV__` -> El parámetro `XDV` no coincide con ningún " "parámetro existente." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:212 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:213 msgid "" "`EPSONTMm30II__IMC_SCALE__` -> The parameter `SCALE` is missing the scale " "value." @@ -3935,11 +3909,11 @@ msgstr "" "`EPSONTMm30II_IMC_SCALE_` -> El parámetro `SCALE` no incluye el valor con la" " escala." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:214 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:215 msgid "**Finish adding a printer**" msgstr "**Terminar de agregar una impresora**" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:216 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:217 msgid "" "After setting the name of the printer with the appropriate naming " "convention, click :guilabel:`Continue`. Next, set the :guilabel:`Make` value" @@ -3951,7 +3925,7 @@ msgstr "" "en el valor :guilabel:`Crear` seleccione :guilabel:`Sin procesar` y para el " "valor :guilabel:`Modelo` seleccione :guilabel:`Cola sin procesar (en)`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:220 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:221 msgid "" "After completing these steps, click :guilabel:`Add Printer`. If everything " "was done correctly, the page should redirect to the *Banners* page." @@ -3959,7 +3933,7 @@ msgstr "" "Tras completar estos pasos, haga clic en :guilabel:`Agregar impresora`. Si " "no ocurrió ningún error, se le redirigirá a la página de *banners*." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:223 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:224 msgid "" "At this point the printer should have been created, now the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box just needs to detect it and then sync to Odoo's " @@ -3969,24 +3943,19 @@ msgstr "" ":abbr:`IoT (Internet de las cosas)` solo necesita detectarla y luego " "sincronizarla con el servidor de Odoo (esto podría tardar unos minutos)." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:226 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:227 msgid "**Adding the printer to Odoo PoS**" msgstr "**Agregar la impresora al PdV de Odoo**" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:228 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:229 msgid "" -"Once the printer is visible on the Odoo database, don't forget to choose it " -"in the :abbr:`PoS (Point of Sale)`configuration as the :abbr:`IoT (Internet " -"of Things)` printer. Navigate to :menuselection:`Pos App --> Settings --> " +"Once the printer is visible on the Odoo database, do not forget to choose it" +" in the :abbr:`PoS (Point of Sale)`configuration as the :abbr:`IoT (Internet" +" of Things)` printer. Navigate to :menuselection:`Pos App --> Settings --> " "Connected Devices --> IoT Box --> Receipt Printer --> Save`." msgstr "" -"Una vez que la impresora aparece en la base de datos de Odoo, debe elegirla " -"en la configuración del :abbr:`PdV (Punto de venta)` como la impresora " -":abbr:`IoT (Internet de las cosas)`. Vaya a la aplicación " -":menuselection:`Punto de venta --> Ajustes --> Dispositivos conectados --> " -"Caja IoT --> Impresora de recibos --> Guardar`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:234 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:235 msgid "" "If the printer was set up incorrectly (it is still printing random text or " "the printed receipt is too big or small), then it cannot be modified via the" @@ -3999,11 +3968,11 @@ msgstr "" "proceso anterior para configurar otra impresora desde cero para crear una " "con los parámetros modificados." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:239 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:240 msgid "**Example setup of the Epson TM-U220B printer using ESC**" msgstr "**Ejemplo de configuración de la impresora Epson TM-U220B con ESC**" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:244 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:245 msgid "" "The following is an example of the troubleshooting process for a TM-U220B " "printer model using the `ESC *` command. The receipt pictured below is an " @@ -4021,7 +3990,7 @@ msgstr "" "Imagen de un recibo con un formato correcto impreso desde una base de datos " "de demostración." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:252 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:253 msgid "" "Trying to print this receipt right-away prior to the proper formatting will " "not work as the TM-U220B printer model does not support `GS v 0`. Instead " @@ -4035,7 +4004,7 @@ msgstr "" msgid "Printer paper with seemingly random characters." msgstr "Papel de impresora con caracteres aparentemente aleatorios." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:259 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:260 msgid "" "To properly configure formatting for the Epson TM-U220B printer model take " "the following steps." @@ -4043,7 +4012,7 @@ msgstr "" "Para configurar correctamente el formato para el modelo TM-U220B de la " "impresora Epson, debe seguir los siguientes pasos." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:261 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:262 msgid "" "After consulting Epson's website for compatibility for both of the commands:" " `GS v 0 `_ to find out more about" " the *density* parameters." msgstr "" -"Es importante agregar `__IMC` a la nomenclatura del nombre, pues necesitará " -"imprimir usando el comando `ESC *`. Consulte el sitio web del modelo de la " -"impresora en `el sitio web de Epson ESC * `_ para obtener mas " -"información acerca de los parámetros de *densidad*. " #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:0 msgid "Epson TM-U220 specifications on manufacturer's website." @@ -4114,7 +4078,7 @@ msgstr "" "Especificaciones de la impresora Epson TM-U220 en el sitio web del " "fabricante. " -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:292 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:293 msgid "" "For this particular model, TM-U220, `m` should be equal to 0 or 1. While " "referencing the :guilabel:`Description` below the pink box in the above " @@ -4128,7 +4092,7 @@ msgstr "" "impresora, el valor de `m` NO pueden ser 32 o 33 (de lo contrario se " "imprimirán caracteres al azar). " -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:297 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:298 msgid "" "The table includes the numeric values: 32 and 33, they both occur if the " ":guilabel:`Number of bits for vertical data` is set to 24. This means that " @@ -4143,7 +4107,7 @@ msgstr "" "vertical*, pues el modelo de la impresora no es compatible con una *Alta " "densidad vertical* para el comando `ESC *`. " -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:302 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:303 msgid "" "To add a *Low Vertical Density*, add the `LDV` parameter to the naming " "convention." @@ -4158,7 +4122,7 @@ msgstr "" "Agregue una *Baja densidad vertical* (el parámetro `LDV`) a la nomenclatura" " del nombre. " -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:308 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:309 msgid "" "Click :guilabel:`Continue` to proceed. Next, set the :guilabel:`Make` value " "to :guilabel:`Raw` and for the :guilabel:`Model` value, set this to " @@ -4173,40 +4137,35 @@ msgid "Epson TM-U220 specifications on manufacturers website." msgstr "" "Especificaciones para Epson TM-U220 en el sitio web de los fabricantes." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:315 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:316 msgid "" -"However when trying to print with the naming convention: " -"`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`, it will print the receipt, but it will be too big" -" and outside the margin. To resolve this, add a new printer (and naming " +"However, when trying to print with the naming convention: " +"`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`, it prints the receipt, but it is too big and " +"outside the margin. To resolve this, add a new printer (and naming " "convention) with the `SCALE` parameter to adapt to our receipt size." msgstr "" -"Sin embargo, al intentar imprimir con la nomenclatura del nombre: " -"`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`, se imprimirá el recibo, pero será muy grande y se" -" saldrá del margen. Para solucionar esto, agregue una nueva impresora (y la " -"nomenclatura del nombre) con el parámetro `SCALE` para adaptar el tamaño" -" del recibo." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:319 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:320 msgid "Here are some examples:" msgstr "Estos son algunos de los ejemplos:" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:324 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:325 msgid "Printer Naming Convention" msgstr "Convención sobre el nombre de impresoras " -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:325 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:326 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`" msgstr "`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:326 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:327 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_SCALE75__`" msgstr "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_SCALE75__`" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:327 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:328 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH__`" msgstr "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH__`" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:328 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:329 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__`" msgstr "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__`" @@ -4238,11 +4197,11 @@ msgstr "" "Formato del recibo usando la convención de nombre: " "EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:346 -msgid "The Zebra printer doesn't print anything" -msgstr "La impresora Zebra no imprime nada" +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:347 +msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:348 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:349 msgid "" "Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming " "Language (ZPL) code that is printed. If nothing comes out of the printer or " @@ -4258,7 +4217,7 @@ msgstr "" "Interfaz de usuario --> Vistas` en el :ref:`modo de desarrollador " "` y busque la plantilla correspondiente." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:355 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:356 msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:362 -msgid "The characters read by the barcode scanner don't match the barcode" +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:363 +msgid "The characters read by the barcode scanner do not match the barcode" msgstr "" -"Los caracteres leídos por el lector de códigos de barras no corresponden con" -" el código de barras" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:364 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:365 msgid "" "By default, most barcode scanners are configured in the US QWERTY format. If" " the barcode scanner uses a different layout, go to the form view of the " @@ -4288,11 +4245,11 @@ msgstr "" "formulario del dispositivo (aplicación :menuselection:`IoT --> Dispositivos " "--> Dispositivo de código de barras`) y seleccione el formato correcto." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:369 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:370 msgid "Nothing happens when a barcode is scanned" msgstr "No pasa nada al escanear un código de barras" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:371 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:372 msgid "" "Make sure that the correct device is selected in the :menuselection:`Point " "of Sale` configuration and that the barcode is configured to send an `ENTER`" @@ -4306,11 +4263,11 @@ msgstr "" "barras. Para ello, vaya a la aplicación :menuselection:`Punto de venta --> " "Menú de tres puntos en el PdV --> Sección caja IoT --> Editar`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:377 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:378 msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard" msgstr "El lector de códigos de barras se detecta como un teclado" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:380 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:381 msgid "" "Some barcode scanners do not advertise themselves as barcode scanners but as" " a USB keyboard instead, and will not be recognized by the :abbr:`IoT " @@ -4319,7 +4276,7 @@ msgstr "" "Algunos lectores de código de barras no se anuncian como lectores de código " "de barras, sino como teclados USB y la caja IoT no los reconocerá." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:383 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:384 msgid "" "The device type can be manually changed by going to its form view " "(:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and activating the" @@ -4334,11 +4291,42 @@ msgstr "" msgid "Modifying the form view of the barcode scanner." msgstr "Modificar la vista de formulario del lector de códigos de barras." +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:392 +msgid "Barcode scanner processes barcode characters individually" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:394 +msgid "" +"When accessing the mobile version of Odoo from a mobile device, or tablet, " +"paired with a barcode scanner, via the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," +" the scanner may process each barcode character as an individual scan. In " +"this case, the *Keyboard Layout* option **must** be filled out with the " +"appropriate language of the barcode scanner on the *Barcode Scanner* form " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:400 +msgid "" +"Access the barcode scanner form page by navigating to :menuselection:`IoT " +"App --> Devices --> Barcode Scanner`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Barcode scanner form page, with keyboard layout option highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:407 +msgid "" +"The :guilabel:`Keyboard Layout` is language based, and the options available" +" vary, depending on the device and the language of the database. For " +"example: :guilabel:`English (UK)`, :guilabel:`English (US)`, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:415 msgid "The cash drawer does not open" msgstr "La caja registradora no abre" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:396 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:417 msgid "" "The cash drawer should be connected to the printer and the :guilabel:`Cash " "drawer` checkbox should be ticked in the :abbr:`PoS (Point of Sale)` " @@ -5058,14 +5046,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:111 msgid "" "Now, each time :guilabel:`Print` is selected in the control panel, instead " -"of downloading a PDF, Odoo sends the report to the selected printer, and " -"automatically prints it." +"of downloading a PDF, a pop-up appears which displays all the printer(s) " +"linked to the report. Then Odoo sends the report to the selected printer(s)," +" and automatically prints it." msgstr "" -"Ahora, cada vez que haga clic en :guilabel:`Imprimir` en el panel de " -"control, en lugar de descargar un PDF, Odoo enviará el reporte a la " -"impresora seleccionada y lo imprimirá automáticamente. " -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:115 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:116 msgid "" ":doc:`POS Order Printing " "<../../../sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing>`" @@ -5073,7 +5059,7 @@ msgstr "" ":doc:`Imprimir ordenes en el PdV " "<../../../sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing>`" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:119 msgid "" "Reports can also be configured in the :guilabel:`Technical Menu` while in " ":ref:`debug mode `. To do that, navigate to " diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po index cc783eaf3..345cb268a 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po @@ -20,10 +20,10 @@ # Josep Anton Belchi, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Iran Villalobos López, 2023 -# Patricia Gutiérrez Capetillo , 2023 # Lucia Pacheco, 2023 # Braulio D. López Vázquez , 2024 # Wil Odoo, 2024 +# Patricia Gutiérrez Capetillo , 2024 # Fernanda Alvarez, 2024 # #, fuzzy @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:11 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:16 @@ -105,6 +105,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:10 #: ../../content/applications/sales/rental.rst:20 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:13 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:23 @@ -3727,6 +3728,9 @@ msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." msgstr ":doc:`payment_methods/terminals`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -3752,45 +3756,44 @@ msgstr "" "aceptar varios métodos de pago, incluyendo tarjetas de crédito y débito, lo " "que hará el proceso de pago más eficiente." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:15 msgid "" -"Go to the :doc:`application settings <../configuration>`, scroll down to the" -" :guilabel:`Payment Terminals` section, and tick your terminal's checkbox." +"Go to the :ref:`application settings `, scroll down " +"to the :guilabel:`Payment Terminals` section, and tick your terminal's " +"checkbox." msgstr "" -"Vaya a :doc:`los ajustes de la aplicación <../configuration>`, baje a la " -"sección :guilabel:`Terminales de pago` y marque la casilla de su terminal." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst-1 msgid "checkbox in the settings to enable a payment terminal" msgstr "" "casilla de verificación en los ajustes para habilitar su terminal de pago" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:21 msgid "Then, follow the corresponding documentation to configure your device:" msgstr "" "Después, siga los pasos correspondientes para configurar su dispositivo:" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:21 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:23 msgid ":doc:`Adyen configuration `" msgstr ":doc:`Configuración de Adyen `" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:24 msgid ":doc:`Ingenico configuration `" msgstr ":doc:`Configuración de Ingenico `" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:25 msgid ":doc:`SIX configuration `" msgstr ":doc:`Configuración de SIX `" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:26 msgid ":doc:`Vantiv configuration `" msgstr ":doc:`Configuración de Vantiv `" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:27 msgid ":doc:`Worldline configuration `" msgstr ":doc:`Configuración de Worldline `" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:29 msgid "" "Once the terminal is configured, you can :doc:`create the corresponding " "payment method and add it to the POS <../payment_methods>`." @@ -3837,71 +3840,21 @@ msgstr "" "`Documentación de Adyen - Guías de inicio rápido para las terminales de pago" " `_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:23 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:36 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 -msgid "Configure the payment method" -msgstr "Configure el método de pago" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 -msgid "" -"First, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings " -"--> Payment Terminals`, and enable :guilabel:`Adyen`. Then, go to " -":menuselection:`Configuration --> Payment Methods` and create a new payment " -"method. Select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` " -"field." -msgstr "" -"Primero, vaya a :menuselection:`Punto de venta --> Configuración --> Ajustes" -" --> Terminales de pago` y active :guilabel:`Adyen`. Después, vaya a " -":menuselection:`Configuraciónn --> Métodos de pago` y cree un método de pago" -" nuevo, Seleccione :guilabel:`Adyen` en el campo :guilabel:`Use una terminal" -" de pago`." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 -msgid "" -"The selected journal **must** be a bank journal for the :guilabel:`Use a " -"payment terminal` field to appear." -msgstr "" -"Para que el campo :guilabel:`Use una terminal de pago` aparezca, el diario " -"seleccionado **debe** ser banco." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 -msgid "" -"Finally, fill the mandatory fields with an :guilabel:`Adyen API key`, and an" -" :guilabel:`Adyen Terminal Identifier`." -msgstr "" -"Por último, complete los campos obligatorios con una :guilabel:`clave API de" -" Adyen`, y un :guilabel:`identificador de terminal Adyen`." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:38 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "Generar una clave API de Adyen" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 msgid "" -"The **Adyen API key** is a key used to authenticate your requests. To " -"generate an API key, go to your **Adyen account**." +"The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " +"terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " +"--> Developers --> API credentials`, and **create** new credentials or " +"select **existing** ones. Click :guilabel:`Generate an API key` and save the" +" key to paste it into the Odoo :guilabel:`Adyen API key` field at :ref:`the " +"payment method creation `." msgstr "" -"La **clave API de Adyen** es una clave que se utiliza para autenticar sus " -"solicitudes. Para generar una clave API, vaya a su **cuenta de Adyen**." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:43 -msgid "" -"Then, go to :menuselection:`Developers --> API credentials`. Create a new " -"credential or click on an existing one." -msgstr "" -"Posteriormente, vaya a :menuselection:`Desarrolladores --> Credenciales " -"API`. Cree una nueva credencial o haga clic en una existente." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 -msgid "" -"Click on :guilabel:`Generate an API key` and copy-paste that key onto the " -"Odoo mandatory field." -msgstr "" -"Haga clic en :guilabel:`Generar una clave API` y copie y pegue la clave en " -"el campo de Odoo obligatorio." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." @@ -3909,106 +3862,97 @@ msgstr "" "`Documentos de Adyen - Credenciales API `_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "Ubicar el identificador de terminal Adyen" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 msgid "" -"The **Adyen Terminal Identifier** is your terminal's serial number, which is" -" used to identify the hardware." +"The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " +"used to identify the hardware." msgstr "" -"El **identificador de terminal Adyen** es el número de serie de su terminal," -" el cual se utiliza para identificar el hardware." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 msgid "" -"To find this number, go to your **Adyen account**. Then, go to " -":menuselection:`Point of Sale --> Terminals`, select the terminal to link, " -"and copy-paste its serial number onto the Odoo mandatory field." +"To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " +"Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " +"number to paste it into the Odoo :guilabel:`Adyen Terminal Identifier` field" +" at :ref:`the payment method creation `." msgstr "" -"Para encontrar este número, vaya a su **cuenta de Adyen**. Posteriormente, " -"vaya a :menuselection:`Punto de venta --> Terminales`, seleccione la " -"terminal a vincular y copie y pegue su número de serie en el campo de Odoo " -"obligatorio." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "Set the Event URLs" msgstr "Configure las URL del evento" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 msgid "" -"For Odoo to know when a payment is made, you must set the terminal **Event " -"URLs**. To do so," +"For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " +"**Event URLs**. To do so," msgstr "" -"Para que Odoo sepa cuándo se realizó un pago, debe configurar las **Event " -"URLs** (URL de evento). Para hacerlo:" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -msgid "log in to `Adyen's website `_;" -msgstr "inicie sesión en el `sitio web de Adyen `_," +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +msgid "Log in to `Adyen's website `_;" +msgstr "Inicie sesión en el `sitio web de Adyen `_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 msgid "" -"go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" +"Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" msgstr "" -"vaya al :menuselection:`tablero de Adyen --> Punto de venta --> Terminales` " -"y seleccione la terminal conectada," +"Vaya al :menuselection:`tablero de Adyen --> Punto de venta --> Terminales` " +"y seleccione la terminal conectada." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:70 -msgid "from the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "" -"desde los ajustes de la terminal, haga clic en :guilabel:`Integraciones`," +"Desde los ajustes de la terminal, haga clic en :guilabel:`Integraciones`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" -"set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " +"Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" msgstr "" -"en el campo :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` " -"(Cambiar a modo decodificado para editar este ajuste) seleccione " -"guilabel:`decodificado`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 msgid "" -"click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " -"`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field; and" +"Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " +"`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" msgstr "" -"haga clic en el **icono de lápiz** para ingresar la dirección de su " -"servidor, seguida por `/pos_adyen/notification` en el campo :guilabel:`Event" -" URLs` (URL de eventos), y" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." +msgstr "" +"Haga clic en :guilabel:`Guardar` en la parte inferior de la pantalla para " +"guardar los cambios." + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +msgid "Configure the payment method" +msgstr "Configure el método de pago" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 msgid "" -"click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save the changes." +"Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " +"` and :doc:`create the related payment method " +"<../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and " +"select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." msgstr "" -"haga clic en :guilabel:`Guardar` al final de la pantalla para guardar los " -"cambios." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:77 -msgid "Add a new payment method" -msgstr "Añadir un nuevo método de pago" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 msgid "" -"To add a new **payment method** to a point of sale, go to " -":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`. Then, " -"select the POS and go to :menuselection:`Payments --> Payment Methods`, and " -"add your new method for Adyen." +"Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " +"`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " +":guilabel:`Adyen Merchant Account`." msgstr "" -"Para agregar un nuevo **método de pago** en un punto de venta, vaya a " -":menuselection:`Punto de venta --> Configuración --> Punto de venta`. " -"Posteriormente, seleccione el PdV y vaya a :menuselection:`Pagos --> Métodos" -" de pago`, y agregue su nuevo método para Adyen." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "Pagar con una terminal de pago" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -4036,7 +3980,7 @@ msgstr "" "Esta opción solo está disponible después de recibir un mensaje de error que " "le informa que la conexión falló." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:95 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "" "Para cancelar la solicitud de pago, haga clic en :guilabel:`cancelar`." @@ -4105,25 +4049,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:38 msgid "" -"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico " -"setting." +"Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " +"` and :doc:`create the related payment method " +"<../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and " +"select :guilabel:`Ingenico` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." +" Then, select your terminal device in the :guilabel:`Payment Terminal " +"Device` field." msgstr "" -"Primero vaya a los ajustes generales de la aplicación de PdV y active los " -"ajustes de Ingenico." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:44 -msgid "" -"Go back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of " -"Sale`, go in the payments section and access your payment methods. Create a " -"new payment method for Ingenico, select the payment terminal option " -"Ingenico, and select your payment terminal device." -msgstr "" -"Regrese a :menuselection:`Punto de venta --> Configuración --> Punto de " -"venta`, vaya a la sección de pagos y acceda a sus métodos de pagos. Cree un " -"nuevo método de pago para Ingenico, seleccione la opción de terminal de pago" -" Ingenico y seleccione su dispositivo de terminal de pago" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:52 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -4136,7 +4070,7 @@ msgstr "" "tiene que enviarse a la terminal de pago y haga clic en *Enviar*. Cuando se " "realice el pago, el estado cambiará a *Pago realizado*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:61 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." @@ -4144,7 +4078,7 @@ msgstr "" "Si quiere cancelar la petición de pago, haga clic en cancelar. Puede " "intentar enviar la petición de pago de nuevo." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:64 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" @@ -4154,7 +4088,7 @@ msgstr "" "*Forzar listo*. Esto le permitirá validar la orden en Odoo incluso si la " "conexión entre la tarminal y Odoo tiene problemas." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:70 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." @@ -4162,7 +4096,7 @@ msgstr "" "La opción solo estará disponible si recibe un mensaje de error en el que " "diga que la conexión falló." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:73 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -4473,29 +4407,19 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 msgid "" -"From the Point of Sale application, go to :menuselection:`Configuration --> " -"Settings --> Payment terminals` and activate the *Worldline* payment " -"terminal." +"Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " +"` and :doc:`create the related payment method " +"<../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and " +"select :guilabel:`Worldline` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` " +"field. Then, select your terminal device in the :guilabel:`Payment Terminal " +"Device` field." msgstr "" -"En la aplicación Punto de venta, vaya a :menuselection:`Configuración --> " -"Ajustes --> Terminales de pago` y active la terminal de pago *Worldline*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:71 -msgid "" -"Then, go to :menuselection:`Configuration --> Payment methods` and create a " -"new payment method for *Worldline*. Select the payment terminal *Worldline* " -"and your payment terminal device on your *Payment Method form*." -msgstr "" -"Después vaya a :menuselection:`Configuraciónj --> Métodos de pago` y cree " -"un nuevo método de pago para *Worldline*. Seleccione la terminal de pago " -"*Worldline* y su dispositivo de terminal de pago en su *Formulario de " -"terminal de pago*." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:78 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "Contraseña técnica: `1235789`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." @@ -4503,7 +4427,7 @@ msgstr "" "Para contactar al soporte técnico de Worldline llame al `02 727 61 11` y " "seleccione \"comerciante\". Su llamada se transferirá al servicio deseado." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." @@ -4511,20 +4435,20 @@ msgstr "" "Configure la terminal de cajero si tiene tanto una terminal de cliente como " "una de cajero." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" "Para evitar bloquear la terminal, primero revise la configuración inicial." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" "Configure una dirección IP fija en el router de su Caja IoT para evitar " "perder la conexión." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " @@ -4534,7 +4458,7 @@ msgstr "" "el importe y haga clic en *Enviar*. Una vez que el pago tenga éxito, el " "estado cambia a *Pago exitoso*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." @@ -4542,7 +4466,7 @@ msgstr "" "Una vez que se procese el pago, el tipo de tarjeta que se utilizó y el ID de" " la transacción aparece en el registro del pago." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -4554,7 +4478,7 @@ msgstr "" "validar la orden. Esta opción solo está disponible después de recibir un " "mensaje de error que indique que la conexión falló." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "Para cancelar la solicitud de pago, haga clic en **Cancelar**." @@ -6361,6 +6285,98 @@ msgid "" msgstr "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots`" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:3 +msgid "Ship later" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:5 +msgid "" +"The **Ship Later** feature allows you to sell products and schedule delivery" +" at a later date. It is useful, for example, when a product is out of stock " +"or so voluminous that it requires to be shipped, or if, for any reason, the " +"customer needs their order to be shipped later, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:12 +msgid "" +":ref:`Go to the POS settings `, scroll down to the " +":guilabel:`Inventory` section, and enable :guilabel:`Ship Later`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 +msgid "settings to enable and configure the ship later feature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:19 +msgid "Once activated, you can:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:21 +msgid "" +"Choose the location from where the products are shipped by selecting a " +":guilabel:`Warehouse`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:22 +msgid "" +"Define a :guilabel:`Specific route`, or leave this field empty to use the " +"default route." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:23 +msgid "" +"Define the :guilabel:`Shipping Policy`; select :guilabel:`As soon as " +"possible` if the products can be delivered separately or :guilabel:`When all" +" products are ready` to ship all the products at once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:28 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method`" +msgstr "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method`" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:29 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations`" +msgstr "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations`" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:32 +msgid "Practical application" +msgstr "Aplicación práctica" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:34 +msgid ":ref:`Open a session ` and make a sale." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:35 +msgid "" +"On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:36 +msgid "" +"On the popup window, set a shipping date and click :guilabel:`Confirm` to " +"proceed to payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 +msgid "selecting ship later at checkout." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:42 +msgid "" +"The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the " +"shipping address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:45 +msgid "" +"The selected customer must have referenced an address in the system for " +"products to be shipped." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/rental.rst:3 msgid "Rental" msgstr "Alquiler" @@ -7404,18 +7420,11 @@ msgstr "" msgid "" "From there, create a new marketplace record. Enter the Marketplace ID and " "select the Amazon Region for your marketplace as described in the `Amazon " -"Documentation for marketplace IDs `_, and the Seller Central URL as described in" -" the `Amazon Documentation for seller central URLs `_." +"Documentation for marketplace IDs `_, and the Seller Central URL as described in the " +"`Amazon Documentation for seller central URLs `_." msgstr "" -"Desde ahí, cree un nuevo registro de mercado. Introduzca el ID de mercado y " -"seleccione la región de Amazon de su mercado, como se describe en la " -"`Documentación de Amazon sobre los ID de mercado `_, y el URL de central" -" de vendedor, como se describe en la `Documentación de Amazon para los URL " -"de central de vendedor `_." #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:99 msgid "" @@ -7744,17 +7753,9 @@ msgid "" "Navigate to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " "Scheduled Actions`. Click into the scheduled action labeled: " ":guilabel:`Ebay: update categories` and then click :guilabel:`Run Manually`." -" This action will populate the :menuselection:`Sales --> Configuration --> " -"eBay Categories` menu item with all standard eBay product categories." msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Configuración --> Técnico --> Automatización --> " -"Acciones programadas`. Haga clic en la acción programada etiquetada como " -":guilabel:`eBay: actualizar categorías` y luego en :guilabel:`Ejecutar de " -"forma manual`. Esta acción completará el menú disponible en " -":menuselection:`Ventas --> Configuración --> Categorías de eBay` con todas " -"las categorías de productos estándar de eBay." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:58 msgid "" "Odoo only recognizes eBay category paths up to four layers deep. If a " "product has a listing of more than four, the category field will only " @@ -7764,7 +7765,7 @@ msgstr "" "profundidad. Si un producto tiene una lista de más de cuatro, el campo de " "categoría solo se llenará hasta ese nivel." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:61 msgid "" "If product categories beyond four paths are required, users need to manually" " add those paths. This has historically been done by getting a list of all " @@ -7776,7 +7777,7 @@ msgstr "" " de forma manual en el modelo de Categoría de producto en Odoo y luego se " "deben vincular individualmente al producto." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:66 msgid "" "Users can import the remaining product categories into the eBay product " "categories manually using using the :guilabel:`Action` menu and " @@ -7786,11 +7787,11 @@ msgstr "" "manual en las categorías de productos de eBay con el menú :guilabel:`Acción`" " y la función :guilabel:`Importar`." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:70 msgid "Link eBay listings" msgstr "Vincular anuncios de eBay" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:72 msgid "" "To add eBay listings in Odoo, either manually add products, using a listing " "ID, or establish an automatic listing link between Odoo and eBay." @@ -7799,7 +7800,7 @@ msgstr "" "ID del anuncio, también puede establecer un enlace automático para anuncios " "entre Odoo y eBay." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:76 msgid "" "For more information on listing a product from scratch visit: :ref:`How to " "list a product? `" @@ -7807,11 +7808,11 @@ msgstr "" "Para obtener más información sobre cómo anunciar un producto consulte " ":ref:`la documentación relacionada `." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:80 msgid "Manual listing link" msgstr "Enlace manual de anuncios" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:82 msgid "" "To add an eBay listing to products in Odoo, begin by going to " ":menuselection:`Sales app --> Products --> Products` and selecting the " @@ -7825,7 +7826,7 @@ msgstr "" " en la pestaña :guilabel:`eBay` o en el :guilabel:`nombre del producto`) y " "luego presione :guilabel:`Guardar` si es necesario." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:86 msgid "" "Still the product form, click :guilabel:`link to listing` in the top menu " "and enter in listing ID from eBay in the pop up (the listing ID is in the " @@ -7836,7 +7837,7 @@ msgstr "" "anuncio de eBay en la ventana emergente (el ID del anuncio se encuentra en " "la URL del producto en eBay)." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:90 msgid "" "An example URL would be as such: " "`www.ebay.com/itm/272222656444?hash=item3f61bc17bb:g:vJ0AAOSwslJizv8u`. The " @@ -7848,11 +7849,11 @@ msgstr "" "ID del producto es `272222656444`. Una vez que haya ingresado el ID del " "anuncio de eBay, su información se sincronizará en Odoo." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:96 msgid "Turn on eBay scheduled Actions" msgstr "Habilitar las acciones programadas de eBay" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:98 msgid "" "The next step is to turn on the eBay notifications in the scheduled actions " "in Odoo so that orders and data are exchanged. The :guilabel:`Scheduled " @@ -7867,7 +7868,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Ajustes --> Técnico --> Automatización --> Acciones " "programadas`." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:103 msgid "" "Turning on the following scheduled actions allows users to sync and validate" " eBay data automatically." @@ -7875,7 +7876,7 @@ msgstr "" "Activar las siguientes acciones programadas permitirá que los usuarios " "sincronicen y validen los datos de eBay en automático." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:107 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:106 msgid "" ":guilabel:`eBay: get new orders`: eBay will push all new orders not already " "in Odoo (based on client_order_reference, or sales order reference field), " @@ -7889,7 +7890,7 @@ msgstr "" "algún cambio en eBay. Las órdenes se colocarán en modo de borrador y se " "crearán los clientes si aún no están en Odoo." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:110 msgid "" ":guilabel:`eBay: synchronize stock`: eBay will display the stock on hand in " "Odoo." @@ -7897,7 +7898,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`eBay: sincronizar las existencias`: eBay mostrará las existencias" " disponibles en Odoo." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:112 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:111 msgid "" ":guilabel:`eBay: update categories`: eBay will push updated monthly " "categories (only up to fourth layer, will need to manually update the rest)." @@ -7906,7 +7907,7 @@ msgstr "" "mensuales de las categorías (solo hasta el cuarto nivel, es necesaria una " "actualización manual para los demás)." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:115 msgid "" "If an order comes in and the listing from the order is not linked to a " "product, eBay will create a consumable product.product in its place. These " @@ -7920,17 +7921,17 @@ msgstr "" "de borrador para representar un producto almacenable y luego el usuario " "podrá vincularlos al anuncio a medida que van llegando." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:122 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:121 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting.rst:127 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/manage`" msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/manage`" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:122 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:153 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting`" msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting`" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:124 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:123 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:155 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting.rst:129 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/setup`" @@ -7949,8 +7950,8 @@ msgstr "" "hacerlo:" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:9 -msgid "Make a product in Odoo and list the item eBay." -msgstr "Cree un producto en Odoo y anúncielo en eBay. " +msgid "(*Preferred method*) Make a product in Odoo and list the item eBay." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:11 msgid "" @@ -7965,11 +7966,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:14 msgid "" -"List the item on eBay, then create the product in Odoo, and finally link " -"product to the item on eBay." +"(*Less preferred method*) List the item on eBay, then create the product in " +"Odoo, and finally link product to the item on eBay." msgstr "" -"Anuncie el artículo en eBay, luego cree el producto en Odoo y, por último, " -"vincule el producto al artículo en eBay." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:17 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po index c9dda3c07..b2e4c8287 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -64,28 +64,29 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:14 #: ../../content/applications/websites/website.rst:14 msgid "" -"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to " -"all Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your " -"website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default " -"``example.odoo.com``." +"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to all " +"Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your website " +"with an address such as `www.example.com` rather than the default " +"`example.odoo.com`." msgstr "" -"Odoo ofrece un :ref:`nombre de dominio personalizado y gratis a todas las bases de dato de Odoo durante un año. " -"Después, los visitantes pueden acceder a su sitio web con una dirección como" -" ``www.example.com`` en lugar de la predeterminada, ``example.odoo.com``." +"Odoo ofrece un :ref:`nombre de dominio personalizado gratuito ` a todas las bases de datos de Odoo en línea durante un año. " +"Los visitantes pueden acceder a su sitio web desde una dirección como " +"`www.ejemplo.com` en lugar de la predeterminada, que corresponde a " +"`ejemplo.odoo.com`." #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19 msgid ":doc:`Website Documentation `" msgstr ":doc:`Documentación de Sitio web `" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20 -#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:19 msgid "`Odoo Tutorials: Website `_" msgstr "" "`Tutoriales de Odoo: Sitio web `_" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:21 -#: ../../content/applications/websites/website.rst:21 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 msgid "" "`Odoo Tutorials: eCommerce `_" msgstr "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/administration.po index c3b278e8a..321f8fad3 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/administration.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -1903,8 +1903,8 @@ msgstr "" "n'est nécessaire, mais chaque instance ne vit que quelques heures." #: ../../content/administration/install/online.rst:14 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:166 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:236 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:157 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:211 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29 #: ../../content/administration/upgrade.rst:90 #: ../../content/administration/upgrade.rst:307 @@ -1969,11 +1969,9 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/install/packages.rst:19 msgid "" -"It is required to be logged in as a paying customer or partner to download " -"the Enterprise packages." +"It is required to be logged in as a paying on-premise customer or partner to" +" download the Enterprise packages." msgstr "" -"Il est nécessaire d'être connecté en tant que client ou partenaire payant " -"pour télécharger les packages Enterprise." #: ../../content/administration/install/packages.rst:25 #: ../../content/administration/install/source.rst:52 @@ -2965,12 +2963,9 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:55 msgid "" -"In the search bar, search for the following :guilabel:`Deregulated " +"In the search bar, search for the following :guilabel:`Delegated " "permissions` and click :guilabel:`Add permissions` for each one:" msgstr "" -"Dans la barre de recherche, recherchez les :guilabel:`Autorisations " -"dérégulées` suivantes et cliquez sur :guilabel:`Ajouter des autorisations` " -"pour chacune d'entre elles :" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:58 msgid ":guilabel:`SMTP.Send`" @@ -3569,428 +3564,285 @@ msgstr "Noms de domaine" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:5 msgid "" -"A **domain name** works as an address for your website. It makes the " -"Internet much more accessible as it allows users to type a meaningful web " -"address, such as ``www.odoo.com``, rather than its server's IP address with " -"a series of numbers." +"Domain names are text-based addresses identifying online locations, such as " +"websites. They provide a more memorable and recognizable way for people to " +"navigate the internet than numerical IP addresses." msgstr "" -"Un **nom de domaine** fonctionne comme une adresse pour votre site web. Cela" -" rend Internet beaucoup plus accessible aux utilisateurs car ils doivent " -"uniquement saisir une adresse, comme par exemple ``www.odoo.com``, plutôt " -"que l'adresse IP de son serveur avec une série de chiffres." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:9 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:8 msgid "" -"You can use a custom domain name to access your Odoo database and websites:" +"**Odoo Online** and **Odoo.sh** databases use a **subdomain** of the " +"`odoo.com` **domain** by default (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -"Vous pouvez utiliser un nom de domaine personnalisé pour accéder à votre " -"base de données et sites web Odoo :" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:11 msgid "" -"By :ref:`registering a free domain name with Odoo ` (for Odoo Online databases)" -msgstr "" -"En :ref:`enregistrant un nom de domaine gratuit avec Odoo ` (pour les bases de données Odoo Online)" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:13 -msgid "" -"By :ref:`configuring a custom domain that you already own ` (only available for Odoo Online " +"databases) or by :ref:`configuring a domain name you already own `." msgstr "" -"En :ref:`configurant un domaine personnalisé que vous possédez déjà `." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:16 msgid "" -"Odoo Online and Odoo.sh databases, including their websites, use by default " -"a subdomain of ``odoo.com`` for both the URL and the emails (e.g., " -"``https://example.odoo.com``)." -msgstr "" -"Les bases de données Odoo Online et Odoo.sh, y compris leurs sites Web, " -"utilisent par défaut un sous-domaine de ``odoo.com`` à la fois pour l'URL et" -" les emails (par exemple,``https://example.odoo.com``)." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:20 -msgid "" -"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to " -"all Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your " -"website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default " -"``example.odoo.com``." -msgstr "" -"Odoo offre un :ref:`nom de domaine personnalisé gratuit ` à toutes les bases de données Odoo Online pendant 1 an. Les " -"visiteurs peuvent donc accéder à votre site web via une adresse " -"``www.example.com`` plutôt qu'avec celle par défaut ``example.odoo.com``." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:25 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Register a Free Domain Name " +"`Odoo Tutorials: Register a free domain name [video] " "`_" msgstr "" -"`Tutoriels Odoo : Enregistrer un nom de domaine gratuit " -"`_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:27 -msgid "" -"`Odoo Quick Tips: Get a free domain name! " -"`_" -msgstr "" -"`Odoo Quick Tips : Obtenir un nom de domaine gratuit ! " -"`_" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:32 -msgid "About domain names" -msgstr "À propos des noms de domaine" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:34 -msgid "" -"Having a **good domain name** is as important to your branding as the name " -"of your business or organization as it is the first thing your visitors will" -" notice. We recommend you keep them *simple, short, easy to remember and " -"spell*." -msgstr "" -"Avoir un **bon nom de domaine** est aussi important pour votre image de " -"marque que le nom de votre entreprise car c'est la première chose à laquelle" -" vos visiteurs seront confrontés. Nous vous recommandons de le garder " -"*simples, courts, faciles à retenir et à épeler*." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:38 -msgid "" -"A **subdomain** is a domain that is a part of another domain. It often " -"refers to the additional part that comes before the main domain name. " -"Traditionally, most websites use the ``www.`` subdomain, but any string of " -"letters can be used as well. You can use subdomains to direct your visitors " -"to other websites than your main website or to specific pages (e.g., " -"``experience.odoo.com`` points to a specific page.)" -msgstr "" -"Un **sous-domaine** est un domaine qui fait partie d'un autre domaine. Il " -"fait souvent référence à la partie supplémentaire qui précède le nom de " -"domaine principal. Traditionnellement, la plupart des sites web utilisent le" -" sous-domaine ``www.``, mais n'importe quelle chaîne de lettres peut " -"également être utilisée. Vous pouvez utiliser des sous-domaines pour diriger" -" vos visiteurs vers d'autres sites web que le vôtre ou vers des pages " -"spécifiques (par exemple, ``experience.odoo.com`` pointe vers une page " -"spécifique.)" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:44 -msgid "" -"All domain names are referenced in the **Domain Name System**, or **DNS**, " -"which works as a giant directory for the Internet. There are many DNS " -"servers, so any modification to the DNS can take up to 72 hours to propagate" -" worldwide on all servers." -msgstr "" -"Tous les noms de domaine sont référencés dans le **Domain Name System**, ou " -"**DNS**, qui fonctionne comme un annuaire géant pour Internet. Il existe de " -"nombreux serveurs DNS, donc toute modification du DNS peut prendre jusqu'à " -"72 heures pour se propager dans le monde entier sur tous les serveurs." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:51 -msgid "Indexing of domain names by search engines" -msgstr "Indexation des noms de domaine par les moteurs de recherche" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:53 -msgid "" -"Search engines, such as Google and Bing, rely on web crawlers (:dfn:`robots " -"that explore and analyze the web`) to index all websites and their related " -"domain names. These crawlers discover new URLs thanks to links on known web " -"pages. As a result, search engines should index domain names automatically " -"after a while, as long as their URLs are mentioned elsewhere on the " -"Internet." -msgstr "" -"Les moteurs de recherche, tels que Google et Bing, s'appuient sur des " -"crawlers (:dfn:`robots qui explorent et analysent le web`) pour indexer tous" -" les sites web et les noms de domaine qui leur sont associés. Ces crawlers " -"découvrent de nouvelles URL grâce à des liens sur des pages web connues. Par" -" conséquent, les moteurs de recherche devraient indexer automatiquement les " -"noms de domaine au bout d'un certain temps, pour autant que leur URL soit " -"mentionnée ailleurs sur internet." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:58 -msgid "" -"Improving the appearance and positioning of web pages on search engines is a" -" practice named \"Search Engine Optimization\" (SEO)." -msgstr "" -"L'amélioration de l'apparence et du positionnement des pages web sur les " -"moteurs de recherche est une pratique appelée \"Optimisation pour les " -"moteurs de recherche\" (SEO ou Search Engine Optimization)." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:62 -msgid "" -"Adding relevant content, optimizing metadata, and building high-quality " -"backlinks can all help improve a website's search engine visibility." -msgstr "" -"L'ajout de contenu pertinent, l'optimisation des métadonnées et la création " -"de liens retour de qualité peuvent contribuer à améliorer la visibilité d'un" -" site web dans les moteurs de recherche." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:65 -msgid "" -"Some search engines provide tools for web admins, such as `Google Search " -"Console `_ and `Bing Webmaster " -"Tools `_, to help you analyze and improve " -"your page ranking. To use these services, you must prove that you are the " -"owner of your domain name. One way to verify the ownership of your domain " -"name is by adding a DNS record. You can do this for :ref:`domain names " -"registered with Odoo ` and for domain names managed" -" by other providers." -msgstr "" -"Certains moteurs de recherche fournissent des outils aux administrateurs de " -"sites web, tels que `Google Search Console " -"`_ et `Bing Webmaster Tools " -"`_, pour vous aider à analyser et améliorer" -" le classement de vos pages. Pour utiliser ces services, vous devez prouver " -"que vous êtes le propriétaire de votre nom de domaine. L'un des moyens de " -"vérifier la propriété de votre nom de domaine est d'ajouter un " -"enregistrement DNS. Vous pouvez y procéder pour les :ref:`noms de domaine " -"enregistrés avec Odoo ` et pour les noms de domaine" -" gérés par d'autres fournisseurs." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:74 -msgid ":doc:`/applications/websites/website/pages/seo`" -msgstr ":doc:`/applications/websites/website/pages/seo`" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:75 -msgid "" -"`Google Search Console Help - Verify your site ownership " -"`_" -msgstr "" -"`Google Search Console Help - Vérifier la propriété de votre site web " -"`_" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:76 -msgid "" -"`Bing Webmaster Tools - Add and Verify site " -"`_" -msgstr "" -"`Bing Webmaster Tools - Ajouter et vérifier un site web " -"`_" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:81 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:22 msgid "Register a free domain name with Odoo" msgstr "Enregistrer un nom de domaine gratuit avec Odoo" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:83 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:24 msgid "" -"You can register a domain name for your Odoo Online database directly from " -"Odoo Website or your database manager." +"To register a one-year free domain name for your Odoo Online database, sign " +"in to your account and go to the `database manager " +"`_. Click the gear icon (:guilabel:`⚙️`) " +"next to the database name and select :guilabel:`Domain Names`." msgstr "" -"Vous pouvez enregistrer un nom de domaine pour votre base de données Odoo " -"Online directement à partir du site web d'Odoo ou via votre gestionnaire de " -"base de données." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:87 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +msgid "Accessing a database's domain names configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:31 +msgid "Search for the desired domain name and check its availability." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +msgid "Searching for an available domain name" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:37 msgid "" -"Your domain name is **free for one year** if you register it with Odoo!" +"Ensure the Website app is installed if the domain name registration option " +"does not appear." msgstr "" -"Votre nom de domaine est **gratuit pendant un an** si vous l'enregistrez " -"avec Odoo !" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:88 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:39 msgid "" -"The domain name is registered with `Gandi `_, the " -"domain name registrar." +"Select the desired domain name, fill in the :guilabel:`Domain Owner` form, " +"and click :guilabel:`Register`. The chosen domain name is directly linked to" +" the database, but you still need to :ref:`map your domain name to your Odoo" +" website `." msgstr "" -"Le nom de domaine est enregistré auprès de `Gandi " -"`_, le bureau d'enregistrement du nom de domaine." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:90 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +msgid "Filling in the domain owner information" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:47 msgid "" -"You are the owner of the domain name and can use it for other purposes." +"A verification email from `noreply@domainnameverification.net` will be sent " +"to the email address provided in the :guilabel:`Domain Owner` form. It is " +"essential to verify your email address to keep the domain active and receive" +" the renewal quote before expiration." msgstr "" -"Vous êtes le propriétaire du nom de domaine et pouvez l'utiliser à d'autres " -"fins." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:91 -msgid "Odoo manages payment and technical support for you." -msgstr "Odoo gère le paiement et le support technique pour vous." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:92 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:51 msgid "" -"This offer doesn't include any mailbox. However, you can :ref:`configure " -"your MX records ` to use your own email server or " -"solution such as Google Workspace." +"The domain name registration is free for the first year. After this period, " +"Odoo will continue to manage the domain in partnership with **Gandi.net**, " +"the domain name registrar, and you will be charged `Gandi.net's renewal rate" +" `_. Odoo sends a renewal quotation every " +"year to the email address mentioned in the :guilabel:`Domain Owner` form " +"several weeks before the expiration date of the domain. The domain is " +"renewed automatically when the quotation is confirmed." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:59 +msgid "The offer is only available for **Odoo Online** databases." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:60 +msgid "The offer is limited to **one** domain name per client." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:61 +msgid "The offer is limited to the registration of a **new** domain name." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:62 +msgid "" +"The offer is available to *One App Free* plans. Ensure that your website " +"contains enough original content for Odoo to verify that your request is " +"legitimate and respects `Odoo's Acceptable Use Policy " +"`_. Given the high number of requests, " +"it can take Odoo several days to review them." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:70 +msgid "DNS records" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:72 +msgid "" +"To manage your free domain name :abbr:`DNS (domain name system)` records, " +"open the `database manager `_, click the " +"gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, select " +":guilabel:`Domain Names`, and click :guilabel:`DNS`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:76 +msgid "" +":guilabel:`A`: the A record holds the IP address of the domain. It is " +"automatically created and **cannot** be edited or deleted." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:78 +msgid "" +":guilabel:`CNAME`: CNAME records forward one domain or subdomain to another " +"domain. One is automatically created to map the `www.` subdomain to the " +"database. If the database is renamed, the CNAME record **must** also be " +"renamed." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`MX`: MX records instruct servers on where to deliver emails." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:82 +msgid "" +":guilabel:`TXT`: TXT records can be used for different purposes (e.g., to " +"verify domain name ownership)." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:85 +msgid "" +"Any modification to the DNS records can take up to **72 hours** to propagate" +" worldwide on all servers." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:89 +msgid "" +"`Submit a support ticket `_ if you need " +"assistance to manage your domain name." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:93 +msgid "Mailbox" msgstr "" -"Cette offre n'inclut pas de boîte de messagerie. Cependant, vous pouvez " -":ref:`configurer vos enregistrements MX ` pour " -"utiliser votre propre serveur de messagerie ou une solution telle que Google" -" Workspace." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:95 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Website --> Go to website --> Promote --> " -"Domain Name`. Alternatively, open your `database manager " -"`_, click on the :guilabel:`settings` " -"button next to your database, then on :guilabel:`Domain names`." +"The one-year free domain name offer does **not** include a mailbox. There " +"are two options to link your domain name with a mailbox." msgstr "" -"Pour ce faire, allez à :menuselection:`Site Web --> Aller au site Web --> " -"Promouvoir --> Nom de domaine`. Sinon, ouvrez votre `gestionnaire de bases " -"de données `_, cliquez sur le bouton " -":guilabel:`paramètres` à côté de votre base de données, puis sur " -":guilabel:`Noms de domaine`." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 -msgid "Clicking on Domain Names from an Odoo website" -msgstr "Cliquez sur noms de domaine à partir d'un site web Odoo" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:99 +msgid "Use a subdomain" +msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:103 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:101 msgid "" -"Search for the domain name of your choice to check its availability, then " -"select the one you want to register for your website." +"You can create a subdomain (e.g., `subdomain.yourdomain.com`) to use as an " +"alias domain for the database. It allows users to create records in the " +"database from emails received on their `email@subdomain.yourdomain.com` " +"alias." msgstr "" -"Recherchez le nom de domaine de votre choix pour vérifier sa disponibilité, " -"puis sélectionnez celui que vous souhaitez enregistrer pour votre site web." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:105 msgid "" -"The search of the domain name example.com shows which associated domains are" -" available." +"To do so, open the `database manager `_, " +"click the gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, and go to " +":menuselection:`Domain Names --> DNS --> Add DNS record --> CNAME`. Next, " +"enter the desired subdomain in the :guilabel:`Name` field (e.g., " +"`subdomain`), the original database domain with a period at the end (e.g., " +"`mycompany.odoo.com.`) in the :guilabel:`Content` field, and click " +":guilabel:`Add record`." msgstr "" -"La recherche du nom de domaine example.com affiche les domaines associés " -"disponibles." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:110 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:111 msgid "" -"Next, fill in the form with your information to become the domain name " -"owner." +"Then, add the alias domain as your *own domain* by clicking :guilabel:`Use " +"my own domain`, entering the alias domain (e.g., " +"`subdomain.yourdomain.com`), clicking :guilabel:`Verify`, and then " +":guilabel:`I confirm, it's done`." msgstr "" -"Ensuite, remplissez le formulaire avec vos informations pour devenir " -"propriétaire du nom de domaine." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:112 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:115 msgid "" -"Your domain name is directly linked to your database, but you still have to " -":ref:`map your domain name with your website `." +"Finally, go to your database and open the :guilabel:`Settings`. Enable " +":guilabel:`Custom Email Servers` field, enter the :guilabel:`Alias Domain` " +"(e.g., `subdomain.yourdomain.com`) and click :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Votre nom de domaine est directement lié à votre base de données, mais vous " -"devez toujours :ref:`mapper votre nom de domaine avec votre site web " -"`." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:116 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:120 +msgid "Use an external email provider" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:122 msgid "" -"Free domain names are also available for free Odoo Online databases (if you " -"installed one app only, for example). In this case, Odoo reviews your " -"request and your website to avoid abuse. This process can take several days " -"due to the success of the offer." +"To use an external email provider, you should configure an MX record. To do " +"so, open the `database manager `_, click " +"the gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, click " +":menuselection:`Domain Names --> DNS --> Add DNS record --> MX`. The values " +"you should enter for the :guilabel:`Name`, :guilabel:`Content`, and " +":guilabel:`Priority` fields depend on the external email provider." msgstr "" -"Des noms de domaine gratuits sont également disponibles pour les bases de " -"données Odoo gratuits (si vous n'avez installé qu'une seule application par " -"exemple). Dans ce cas, Odoo examine votre demande et votre site web pour " -"éviter les abus. Ce processus peut prendre plusieurs jours en raison du " -"succès de l'offre." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119 -msgid "This is not available for Odoo.sh databases yet." -msgstr "Ceci n'est pas encore disponible pour les bases de données Odoo.sh." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:124 -msgid "Manage your domain name registered with Odoo" -msgstr "Gérer votre nom de domaine enregistré avec Odoo" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:126 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:129 msgid "" -"To manage the DNS records of your domain name registered with Odoo or to " -"visualize the contacts associated with it, open your `database manager " -"`_, click on the :guilabel:`settings` " -"button next to your database, on :guilabel:`Domain names`, and then on " -":guilabel:`Contacts` or :guilabel:`DNS`." +"`Google Workspace: MX record values " +"`_" msgstr "" -"Pour gérer les enregistrements DNS de votre nom de domaine enregistré chez " -"Odoo ou pour visualiser les contacts qui lui sont associés, ouvrez votre " -"`gestionnaire de base de données `_, " -"cliquez sur le bouton :guilabel:`paramètres` situé à côté de votre base de " -"données, sur :guilabel:`Noms de domaine`, et enfin sur :guilabel:`Contacts` " -"ou :guilabel:`DNS`." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 -msgid "Management of the domain names linked to an Odoo database" -msgstr "Gestion des noms de domaine liés à une base de données Odoo" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:136 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:130 msgid "" -"Please `submit a support ticket `_ if you need " -"further assistance to manage your domain name." +"`Outlook and Exchange Online: Add an MX record for email " +"`_" msgstr "" -"Veuillez `soumettre un ticket de support `_ si " -"vous avez besoin d'une aide supplémentaire pour gérer votre nom de domaine." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:142 -msgid "Configure your existing domain name" -msgstr "Configurer votre nom de domaine existant" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:135 +msgid "Configure an existing domain name" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:137 +msgid "" +"If you already have a domain name, you can use it for your Odoo website." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:140 +msgid "" +"It is strongly recommended to follow **in order** these three steps to avoid" +" any :ref:`SSL certificate validation ` issues:" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:143 +msgid ":ref:`Add a CNAME record `" +msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:144 -msgid "" -"If you already own a domain name, you can use it to point to your website." +msgid ":ref:`Map your domain name to your Odoo database `" msgstr "" -"Si vous possédez déjà un nom de domaine, vous pouvez l'utiliser pour pointer" -" vers votre site web." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:146 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:145 msgid "" -"To avoid any issue with the :ref:`SSL certificate validation `, we highly recommend that you proceed with the following actions " -"in this order:" +":ref:`Map your domain name to your Odoo website `" msgstr "" -"Pour éviter tout problème avec la :ref:`Validation du certificat SSL " -"`, nous vous recommandons vivement de procéder aux actions " -"suivantes, dans cet ordre :" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:149 -msgid "" -":ref:`Add a CNAME record ` on your domain name's DNS " -"zone." -msgstr "" -":ref:`Ajoutez un enregistrement CNAME ` sur la zone DNS " -"de votre nom de domaine." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:150 -msgid "" -":ref:`Map your domain name with your Odoo database `." -msgstr "" -":ref:`Mappez votre nom de domaine avec votre base de données Odoo `." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:151 -msgid "" -":ref:`Map your domain name with your Odoo website `." -msgstr "" -":ref:`Mappez votre nom de domaine avec votre site web Odoo `." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:156 msgid "Add a CNAME record" msgstr "Ajouter un enregistrement CNAME" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:158 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:152 msgid "" -"A **CNAME record** is a type of DNS record that points to the domain of " -"another website rather than directly to an IP address." +"Creating a CNAME record to forward your domain name to the address of your " +"Odoo database is required." msgstr "" -"Un **enregistrement CNAME** est un type d'enregistrement DNS qui redirige " -"vers le domaine d'un autre site web, plutôt que directement vers une adresse" -" IP." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:161 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:159 msgid "" -"You need a CNAME record that points to your Odoo database. The requirements " -"are detailed in your database manager." +"The CNAME record's target address should be your database's address as " +"defined at its creation (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -"Vous avez besoin d'un enregistrement CNAME qui pointe vers votre base de " -"données Odoo. Les exigences sont détaillées dans votre gestionnaire de base " -"de données." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:168 -msgid "" -"The target address is the current address of your database, as defined at " -"its creation (e.g., ``example.odoo.com``)" -msgstr "" -"L'adresse cible est l'adresse actuelle de votre base de données, telle que " -"définie lors de sa création (par exemple, ``example.odoo.com``)" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:171 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:250 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:162 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:221 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:30 #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/upgrade.rst:120 @@ -3998,227 +3850,120 @@ msgstr "" msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:164 +msgid "" +"The CNAME record's target address can be the project's main address, which " +"can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> Project " +"Name`, or a specific branch (production, staging or development) by going to" +" :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> Custom " +"domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A message " +"indicates which address your CNAME record should target." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:170 +msgid "The specific instructions depend on your DNS hosting service." +msgstr "" + #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:173 msgid "" -"Your project's main address is defined in :menuselection:`Settings --> " -"Project Name`." +"`GoDaddy: Add a CNAME record `_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:174 +msgid "" +"`Namecheap: How to create a CNAME record for your domain " +"`_" msgstr "" -"L'adresse principale de votre projet est définie dans " -":menuselection:`Paramètres --> Nom du projet`." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:175 msgid "" -"If you want to target a specific branch (production, staging or " -"development), go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> " -"Settings --> Custom domains`, and click on :guilabel:`How to set up my " -"domain?`. A message indicates which address your CNAME record should target." +"`OVHcloud: Add a new DNS record " +"`_" msgstr "" -"Si vous souhaitez cibler une branche spécifique (production, staging ou " -"développement), allez dans :menuselection:`Branches --> sélectionnez votre " -"branche --> Paramètres --> Domaines personnalisés`, et cliquez sur " -":guilabel:`Comment définir mon domaine ?`. Un message indique l'adresse que " -"votre enregistrement CNAME doit cibler." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:180 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:222 -msgid "Open your domain name's manager dashboard." -msgstr "Ouvrez le tableau de bord du gestionnaire de votre nom de domaine." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:181 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:176 msgid "" -"Open the **DNS zone** management page for the domain name you want to " -"configure." +"`Cloudflare: Manage DNS records `_" msgstr "" -"Ouvrez la page de gestion de la **zone DNS** du nom de domaine que vous " -"souhaitez configurer." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:182 -msgid "Create a **CNAME record** pointing to the address of your database." -msgstr "" -"Créez un **enregistrement CNAME** pointant vers l'adresse de votre base de " -"données." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:184 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:179 msgid "" -"While Odoo suggests creating a CNAME record for your ``www.`` subdomain " -"(``www.example.com``), you can of course use any domain name of your choice," -" with any subdomain (e.g., ``anything.example.com``)." +"Creating a CNAME record to map the `www` subdomain (`www.yourdomain.com`) as" +" some visitors are used to typing `www.` before entering a domain name." msgstr "" -"Bien qu'Odoo suggère de créer un enregistrement CNAME pour votre sous-" -"domaine ``www.`` (``www.example.com``), vous pouvez bien évidemment utiliser" -" n'importe quel nom de domaine de votre choix, avec n'importe quel sous-" -"domaine (par ex. ``anything.example.com``)." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:189 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:183 msgid "" -"You own the domain name ``example.com``, and you have an Odoo Online " -"database at the address ``example.odoo.com``. You want to access your Odoo " -"database primarily with the domain ``www.example.com`` but also with the " -":ref:`naked domain ` ``example.com``." +"You own the domain name `yourdomain.com`, and your Odoo Online database's " +"address is `mycompany.odoo.com`. You want to access your Odoo database " +"primarily with the domain `www.yourdomain.com` but also with the naked " +"domain :dfn:`(a domain name without any subdomains or prefixes)` " +"`yourdomain.com`." msgstr "" -"Vous possédez le nom de domaine ``example.com``, et vous avez une base de " -"données Odoo Online à l'adresse ``example.odoo.com``. Vous souhaitez accéder" -" à votre base de données Odoo principalement avec le domaine " -"``www.example.com`` mais aussi avec le :ref:`naked domain ` ``example.com``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:194 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:188 msgid "" -"To do so, you create a CNAME record for the ``www`` subdomain, with " -"``example.odoo.com`` as the target. The DNS zone manager generates the " -"following rule and adds it to your DNS zone: ``www IN CNAME " -"example.odoo.com.``" +"To do so, create a CNAME record for the `www` subdomain, with " +"`mycompany.odoo.com` as the target. Next, create a redirect (301 permanent " +"or visible redirect) to redirect visitors from `yourdomain.com` to " +"`wwww.yourdomain.com`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:195 +msgid "Map a domain name to an Odoo database" msgstr "" -"Pour ce faire, vous créez un enregistrement CNAME pour le sous-domaine " -"``www``, avec ``example.odoo.com`` comme cible. Le gestionnaire de zone DNS " -"génère la règle suivante et l'ajoute à votre zone DNS : ``www IN CNAME " -"example.odoo.com.``" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:198 msgid "" -"You also create a redirection from ``example.com`` to ``wwww.example.com``." +"Ensure you have :ref:`added a CNAME record ` to your " +"domain name's DNS **before** mapping your domain name to your Odoo database." msgstr "" -"Vous créez également une redirection de ``example.com`` vers " -"``wwww.example.com``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:200 -msgid "Your new DNS records are propagated to all DNS servers." +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:201 +msgid "" +"Failing to do so may prevent the validation of the :ref:`SSL certificate " +"` and could result in a *certificate name mismatch* error. " +"Web browsers often display this as a warning, such as *\"Your connection is " +"not private\"*." msgstr "" -"Vos nouveaux enregistrements DNS sont propagés à tous les serveurs DNS." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:203 -msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:" -msgstr "" -"Voici quelques recommandations spécifiques pour créer votre enregistrement " -"CNAME :" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:205 -msgid "`GoDaddy `_" -msgstr "`GoDaddy `_" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:206 msgid "" -"`Namecheap " -"`_" +"If you encounter this error after mapping the domain name to your database, " +"wait up to five days, as the validation may still happen. If not, you can " +"`submit a support ticket `_, including " +"screenshots of your CNAME records." msgstr "" -"`Namecheap " -"`_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:207 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:213 msgid "" -"`OVH " -"`_" +"Open the `database manager `_, click the " +"gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, and go to " +":menuselection:`Domain Names --> Use my own domain`. Then, enter the domain " +"name (e.g., `yourdomain.com`), click :guilabel:`Verify` and :guilabel:`I " +"confirm, it's done`." msgstr "" -"`OVH " -"`_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:208 -msgid "" -"`CloudFlare `_" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:0 +msgid "Mapping a domain name to an Odoo Online database" msgstr "" -"`CloudFlare `_" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:209 -msgid "" -"`Google Domains `_" -msgstr "" -"`Google Domains `_" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:214 -msgid "Naked domain" -msgstr "Domaine nu" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:216 -msgid "" -"A **naked domain** is a domain name that doesn't have any subdomain at the " -"beginning of the address (e.g., ``odoo.com`` instead of ``www.odoo.com``)." -msgstr "" -"Un **domaine nu** est un nom de domaine qui n'a aucun sous-domaine au début " -"de l'adresse (par ex. ``odoo.com`` au lieu de ``www.odoo.com``)." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:219 -msgid "" -"You may want your naked domain to redirect to your website as some visitors " -"may not type the full domain name to access your website." -msgstr "" -"Il se peut que vous souhaitiez que votre domaine nu redirige vers votre site" -" web, car certains visiteurs ne saisissent pas le nom de domaine complet " -"pour accéder à votre site web." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:223 msgid "" -"Create a **redirection** from the naked domain (``example.com``) to your " -"main domain name (``www.example.com``)." +"On Odoo.sh, go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> " +"Settings --> Custom domains`, type the domain name to add, then click " +":guilabel:`Add domain`." msgstr "" -"Créez une **redirection** depuis le domaine nu (``example.com``) vers votre " -"nom de domaine principal (``www.example.com``)." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:227 -msgid "" -"Depending on your domain name registrar, this redirection may be already " -"pre-configured." -msgstr "" -"Selon votre bureau d'enregistrement de nom de domaine, cette redirection " -"peut être déjà pré-configurée." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:232 -msgid "Map your domain name with your Odoo database" -msgstr "Mappez votre nom de domaine avec votre base de données Odoo" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:238 -msgid "" -"Open your `database manager `_, click on " -"the :guilabel:`settings` button next to your database, on :guilabel:`Domain " -"names`, and then on :guilabel:`Use my own domain` at the bottom of the right" -" column." -msgstr "" -"Ouvrez votre `gestionnaire de bases de données " -"`_, cliquez sur le bouton " -":guilabel:`paramètres` à côté de votre base de données, sur :guilabel:`Noms " -"de domaine`, puis sur :guilabel:`Utiliser mon propre domaine` en bas de la " -"colonne de droite." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:242 -msgid "" -"Type the domain name you want to add to this database, then click on " -":guilabel:`Verify` to check if the CNAME record is correctly configured. " -"Once done, click on :guilabel:`I confirm, it's done`." -msgstr "" -"Tapez le nom de domaine que vous souhaitez ajouter à cette base de données, " -"puis cliquez sur :guilabel:`Vérifier` pour vérifier si l'enregistrement " -"CNAME est correctement configuré. Une fois fait, cliquez sur :guilabel:`Je " -"confirme, c'est fait`." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:0 -msgid "" -"Verification of the CNAME records of a domain name before mapping it with a " -"database" +msgid "Mapping a domain name to an Odoo.sh branch" msgstr "" -"Vérification des enregistrements CNAME d'un nom de domaine avant de le " -"mapper avec une base de donnée" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:252 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> Settings --> " -"Custom domains`, type the domain name you want to add to this database, then" -" click on :guilabel:`Add domain`." -msgstr "" -"Allez dans :menuselection:`Branches --> Sélectionner votre branche --> " -"Paramètres --> Domaines personnalisés`, tapez le nom de domaine que vous " -"souhaitez ajouter à cette base de données, puis cliquez sur " -":guilabel:`Ajouter un domaine`." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:0 -msgid "Mapping a domain name with an Odoo.sh branch" -msgstr "Mapper un nom de domaine avec une branche Odoo.sh" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:260 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:230 msgid "" ":ref:`Odoo.sh branches: settings tab `" @@ -4226,278 +3971,148 @@ msgstr "" ":ref:`Branches Odoo.sh : onglet des paramètres `" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:263 -msgid "" -"Make sure to :ref:`add a CNAME record ` to your domain " -"name's DNS **before** mapping your domain name with your Odoo database." -msgstr "" -"Assurez-vous d' :ref:`ajouter un enregistrement CNAME ` " -"au DNS de votre nom de domaine **avant** de mapper votre nom de domaine avec" -" votre base de données Odoo." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:266 -msgid "" -"Failing to do so may impede the validation of the :ref:`SSL certificate " -"` and would result in a *certificate name mismatch* error. " -"This is often displayed by web browsers as a warning such as *\"Your " -"connection is not private\"*." -msgstr "" -"Ne pas le faire pourrait empêcher la validation du :ref:`certificat SSL " -"` et entraînerait une erreur *incompatibilité de nom de " -"certificat*. Ceci est souvent affiché par les navigateurs web sous la forme " -"d'un avertissement tel que *\"Votre connexion n'est pas privée\"*." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:270 -msgid "" -"If this is the case and you have added the domain name to your database's " -"settings less than five days ago, wait 24 hours as the validation may still " -"happen. Otherwise, please `submit a support ticket " -"`_ including screenshots of your CNAME records." -msgstr "" -"Si tel est le cas et que vous avez ajouté le nom de domaine aux paramètres " -"de votre base de données il y a moins de cinq jours, attendez 24 heures car " -"la validation peut encore avoir lieu. Sinon, veuillez `soumettre un ticket " -"d'assistance `_ incluant des captures d'écran de " -"vos enregistrements CNAME." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:277 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:235 msgid "SSL encryption (HTTPS protocol)" msgstr "Chiffrement SSL (protocole HTTPS)" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:279 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:237 msgid "" -"**SSL encryption** is an encryption-based Internet security protocol. It " -"allows your visitors to navigate your website through a secure connection, " -"which appears as an ``https://`` protocol at the beginning of your web " -"address, rather than a non-secure ``http://`` protocol." +"**SSL encryption** allows visitors to navigate a website through a secure " +"connection, which appears as the *https://* protocol at the beginning of a " +"web address rather than the non-secure *http://* protocol." msgstr "" -"Le **chiffrement SSL** est un protocole de sécurité Internet basé sur le " -"chiffrement. Il permet à vos visiteurs de naviguer sur votre site web via " -"une connexion sécurisée, qui apparaît sous la forme d'un protocole " -"``https://`` au début de votre adresse web, plutôt que d'un protocole non " -"sécurisé ``http://``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:283 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:241 msgid "" -"Odoo generates a separate SSL certificate for each domain :ref:`mapped in " -"the database manager `, using integration with `Let's " -"Encrypt Certificate Authority and ACME protocol " -"`_." +"Odoo generates a separate SSL certificate for each domain :ref:`mapped to a " +"database ` using `Let's Encrypt's certificate authority " +"and ACME protocol `_." msgstr "" -"Odoo génère un certificat SSL séparé pour chaque domaine :ref:`mappé dans le" -" gestionnaire de base de données `, en utilisant " -"l'intégration avec `Let's Encrypt Certificate Authority et le protocole ACME" -" `_." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:288 -msgid "The certificate generation may take up to 24h." -msgstr "La génération du certificat peut prendre jusqu'à 24h." +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:246 +msgid "Certificate generation may take up to 24 hours." +msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:289 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:247 msgid "" -"Several attempts to validate your certificate are made during the five days " -"following the moment you add your domain name in your database's settings." +"Several attempts to validate your certificate are made for five days after " +"you map your domain name to your database." msgstr "" -"Plusieurs tentatives de validation de votre certificat sont effectuées dans " -"les cinq jours suivant l'ajout de votre nom de domaine dans les paramètres " -"de votre base de données." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:291 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:249 +msgid "If you use another service, you can keep using it or change to Odoo's." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:252 msgid "" -"If you already use another service, you can keep using it or simply change " -"for Odoo." +"No SSL certificate is generated for naked domains :dfn:`(domain names " +"without any subdomains or prefixes)`." msgstr "" -"Si vous utilisez déjà un autre service, vous pouvez continuer à l'utiliser " -"ou simplement changer pour Odoo." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:296 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:258 msgid "Web base URL of a database" msgstr "URL de base web d'une base de données" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:299 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:261 msgid "" -"If you have Odoo Website, you can disregard this part and directly :ref:`map" -" your domain name with your website `." +"If the Website app is installed on your database, skip this section and " +"continue from the :ref:`Map a domain name to a website ` section." msgstr "" -"Si vous avez Odoo Site Web, vous pouvez ignorer cette partie et directement " -":ref:`mapper votre nom de domaine avec votre site web `." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:302 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:264 msgid "" -"The **web base URL** of a database, or **root URL** affects your main " -"website address and all the links sent to your customers (e.g., quotations, " -"portal links, etc.)." +"The *web base URL* or root URL of a database affects your main website " +"address and all the links sent to your customers (e.g., quotations, portal " +"links, etc.)." msgstr "" -"L'**URL de base web** d'une base de données ou l'**URL racine** affecte " -"l'adresse de votre site web principal et tous les liens envoyés à vos " -"clients (par ex. devis, liens du portail, etc.)." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:305 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:267 msgid "" -"To configure it, access your Odoo database with your custom address, then " -"log in as an administrator of your database (any user in the *Settings* " -"group) from the login screen." +"To make your custom domain name the *web base URL* of your database, access " +"your database using your custom domain name and log in as an administrator " +":dfn:`(a user part of the Settings access right group under " +"Administration)`." msgstr "" -"Pour la configurer, accédez à votre base de données Odoo avec votre adresse " -"personnalisée, puis connectez-vous en tant qu'administrateur de votre base " -"de données (n'importe quel utilisateur du groupe *Paramètres*) depuis " -"l'écran de connexion." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:309 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:272 msgid "" -"Connecting to your database with the original Odoo subdomain address (e.g., " -"``example.odoo.com`` also updates the web base URL of your database. See " -"below to prevent these automatic updates." +"If you access your database with the original Odoo address (e.g., " +"`mycompany.odoo.com`), the *web base URL* of your database will be updated " +"accordingly. To prevent the automatic update of the *web base URL* when an " +"administrator logs in to the database, activate the :ref:`developer mode " +"`, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> System " +"Parameters --> New`, and enter `web.base.url.freeze` as the :guilabel:`Key` " +"and `True` as the :guilabel:`Value`." msgstr "" -"La connexion à votre base de données avec l'adresse originale du sous-" -"domaine Odoo (par ex. ``example.odoo.com``) met également à jour l'URL de " -"base web de votre base de données. Voir ci-dessous pour empêcher ces mises à" -" jour automatiques." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:312 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:279 msgid "" -"Alternatively, you can do it manually. To do so, activate the " -":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings " -"--> Technical --> System Parameters`." +"You can also set the web base URL manually. To do so, activate the " +":ref:`developer mode `, go to :menuselection:`Settings --> " +"Technical --> System Parameters`, and search for the `web.base.url` key " +"(create it if necessary) and enter the full address of your website as the " +"value (e.g., `https://www.yourdomain.com`). The URL must include the " +"protocol `https://` (or `http://`) and *not* end with a slash (`/`)." msgstr "" -"Vous pouvez également le faire manuellement. Pour cela, activez le " -":ref:`mode développeur`, puis allez dans :menuselection:`Paramètres --> " -"Technique --> Paramètres du système`." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:315 -msgid "" -"Find the key called ``web.base.url`` (or create it if it does not exist) and" -" enter the full address of your website as value, such as " -"``https://www.example.com``." +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:288 +msgid "Map a domain name to an Odoo website" msgstr "" -"Trouvez la clé appelée ``web.base.url`` (ou créez-la si elle n'existe pas) " -"et entrez l'adresse complète de votre site web comme valeur, comme ceci " -"``https://www.example.com``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:319 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:290 msgid "" -"The URL must include the protocol ``https://`` (or ``http://``) and must not" -" end with a slash (``/``)." -msgstr "" -"L'URL doit inclure le protocole ``https://`` (ou ``http://``) et ne doit pas" -" se terminer par une barre oblique (``/``)." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:322 -msgid "" -"To prevent the automatic update of the web base URL when an administrator " -"logs in the database, you can create the following System Parameter:" -msgstr "" -"Pour empêcher la mise à jour automatique de l'URL de base web lorsqu'un " -"administrateur se connecte à la base de données, vous pouvez créer le " -"Paramètre de système suivant :" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:325 -msgid "key: ``web.base.url.freeze``" -msgstr "clé : ``web.base.url.freeze``" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:326 -msgid "value: ``True``" -msgstr "valeur : ``True``" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:331 -msgid "Map your domain name with your website" -msgstr "Mappez votre nom de domaine avec votre site web" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:333 -msgid "" -"Mapping your domain name to your website isn't the same as mapping it with " +"Mapping your domain name to your website is different than mapping it to " "your database:" msgstr "" -"Mapper votre nom de domaine sur votre site web n'est pas la même chose que " -"le mapper avec votre base de données :" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:335 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:292 msgid "" "It defines your domain name as the main one for your website, helping search" -" engines to index your website properly." +" engines to index your website correctly." msgstr "" -"Cela définit votre nom de domaine comme le principal de votre site web, " -"aidant les moteurs de recherche à l'indexer correctement." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:337 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:294 msgid "" -"It defines your domain name as the base URL for your database, including the" -" portal links sent by email to your customers." +"It defines your domain name as the base URL for your database, including " +"portal links sent by email to your customers." msgstr "" -"Cela définit votre nom de domaine comme l'URL de base de votre base de " -"données, y compris les liens du portail envoyés par email à vos clients." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:339 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:296 msgid "" -"If you have multiple websites, it maps your domain name with the appropriate" -" website." +"If you have multiple websites, it maps your domain name to the appropriate " +"website." msgstr "" -"Si vous avez plusieurs sites Web, cela mappera votre nom de domaine avec le " -"site Web approprié." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:341 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:298 msgid "" -"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Website " -"Info`. If you have multiple websites, select the one you want to configure." +"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`. If you have " +"multiple websites, select the one you want to configure. In the " +":guilabel:`Domain` field, enter the address of your website (e.g., " +"`https://www.yourdomain.com`) and :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Allez dans :menuselection:`Site Web --> Configuration --> Paramètres --> " -"Infos sur le site web`. Si vous avez plusieurs sites web, sélectionnez celui" -" que vous souhaitez configurer." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:344 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:303 msgid "" -"In the :guilabel:`Domain` field, fill in the web address of your website " -"(e.g., ``https://www.example.com``) and click on :guilabel:`Save`." +"Mapping your domain name to your Odoo website prevents Google Search from " +"indexing your original database address (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -"Dans le champ :guilabel:`Domaine`, renseignez l'adresse web de votre site " -"(par exemple, ``https://www.example.com``) et cliquez sur " -":guilabel:`Sauver`." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 -msgid "Configuring https://www.example.com as the Domain of the website" -msgstr "" -"La configuration de https://www.example.com comme le domaine du site web" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:352 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:306 msgid "" -"Mapping your domain name with your Odoo website prevents Google from " -"indexing both your custom domain name ``www.example.com`` and your original " -"odoo database address ``example.odoo.com``." +"If both addresses are already indexed, it may take some time before the " +"indexation of the second address is removed from Google Search. You can use " +"the `Google Search Console `_ to fix the issue." msgstr "" -"Le mappage de votre nom de domaine avec votre site web Odoo empêche Google " -"d'indexer à la fois votre nom de domaine personnalisé ``www.example.com`` et" -" votre adresse de base de données Odoo ``example.odoo.com``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:355 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:311 msgid "" -"If both addresses are already indexed, it may take some time before Google " -"removes the indexation of the second address. You may also try using the " -"`Google Search Console `_ to fix " -"this." +"If you have multiple websites and companies on your database, make sure to " +"select the right :guilabel:`Company` under :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings`. Doing so indicates Odoo which URL to use as the" +" :ref:`base URL ` according to the company in use." msgstr "" -"Si les deux adresses sont déjà indexées, il peut s'écouler un certain temps " -"avant que Google ne supprime l'indexation de la deuxième adresse. Vous " -"pouvez également essayer d'utiliser `Google Search Console " -"`_ pour y remédier." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:360 -msgid "" -"If you have multiple websites and companies on your database, make sure that" -" you select the right :guilabel:`Company` in the website settings, next to " -"the :guilabel:`Domain` settings. Doing so indicates Odoo which URL to use as" -" the :ref:`base URL ` according to the company in " -"use." -msgstr "" -"Si vous avez plusieurs sites web et entreprises dans votre base de données, " -"assurez-vous de sélectionner la bonne :guilabel:`Société` dans les " -"paramètres du site web, à côté des paramètres :guilabel:`Domaine`. Cela " -"indique à Odoo quelle URL utiliser comme :ref:`URL de base ` selon la société utilisée." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:366 -msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" -msgstr ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:6 msgid "Switch from Community to Enterprise" @@ -6111,11 +5726,8 @@ msgstr "" " la base de données via une autre URL." #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:75 -msgid "" -"You can :ref:`register a domain name for free `." +msgid "You can :ref:`register a domain name for free `." msgstr "" -"Vous pouvez :ref:`enregistrer un nom de domaine gratuitement `." #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:80 msgid "Tags" @@ -6632,19 +6244,20 @@ msgid "End of support" msgstr "Fin de la prise en charge" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:34 -msgid "**Odoo 17.0**" -msgstr "**Odoo 17.0**" +msgid "Odoo saas~17.1" +msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 @@ -6675,173 +6288,183 @@ msgstr "**Odoo 17.0**" msgid "|green|" msgstr "|green|" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 -msgid "November 2023" -msgstr "Novembre 2023" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39 -msgid "November 2026 (planned)" -msgstr "Novembre 2026 (prévu)" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 -msgid "Odoo saas~16.4" -msgstr "Odoo saas~16.4" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 msgid "N/A" msgstr "N/D" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38 +msgid "January 2024" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 +msgid "**Odoo 17.0**" +msgstr "**Odoo 17.0**" + #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 +msgid "November 2023" +msgstr "Novembre 2023" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45 +msgid "October 2026 (planned)" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 +msgid "Odoo saas~16.4" +msgstr "Odoo saas~16.4" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 msgid "August 2023" msgstr "Août 2023" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "Odoo saas~16.3" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:95 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:96 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:97 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:102 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:107 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:108 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109 msgid "|red|" msgstr "|red|" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 msgid "June 2023" msgstr "Juin 2023" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 msgid "Odoo saas~16.2" msgstr "Odoo saas~16.2" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 msgid "March 2023" msgstr "Mars 2023" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "Odoo saas~16.1" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68 msgid "February 2023" msgstr "Février 2023" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "**Odoo 16.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 msgid "October 2022" msgstr "Octobre 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 msgid "November 2025 (planned)" msgstr "Novembre 2025 (prévu)" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "Odoo saas~15.2" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80 msgid "March 2022" msgstr "Mars 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81 msgid "January 2023" msgstr "Janvier 2023" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "Odoo saas~15.1" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 msgid "February 2022" msgstr "Février 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 msgid "July 2022" msgstr "Juillet 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "**Odoo 15.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 msgid "October 2021" msgstr "Octobre 2021" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 msgid "November 2024 (planned)" msgstr "Novembre 2024 (prévu)" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "**Odoo 14.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98 msgid "October 2020" msgstr "Octobre 2020" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "**Odoo 13.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104 msgid "October 2019" msgstr "Octobre 2019" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:106 msgid "Older versions" msgstr "Anciennes versions" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:110 msgid "Before 2019" msgstr "Avant 2019" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111 msgid "Before 2022" msgstr "Avant 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:107 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113 msgid "Legend" msgstr "Légende" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:115 msgid "|green| Supported version" msgstr "|green| Version supportée" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:117 msgid "|red| End-of-support" msgstr "|red| Fin du support" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:119 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "N/D Jamais publié pour cette plateforme" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po index e663aaaf8..5990ec476 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -35108,18 +35108,10 @@ msgstr "" "qu'une seule fois." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:94 -msgid "" -"When entering your VAT number, do not add the GB country code. Only the 9 " -"digits are required." -msgstr "" -"Lorsque vous saisissez votre numéro de TVA, n'ajoutez pas le code de pays " -"GB. Seuls les 9 chiffres sont nécessaires." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:97 msgid "Periodic submission to HMRC" msgstr "Soumission périodique au HMRC" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:96 msgid "" "Import your obligations HMRC, filter on the period you want to submit, and " "send your tax report by clicking :guilabel:`Send to HMRC`." @@ -35128,11 +35120,11 @@ msgstr "" "soumettre et envoyez votre déclaration de TVA en cliquant sur " ":guilabel:`Envoyer au HMRC`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:100 msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" msgstr "Soumission périodique au HMRC pour plusieurs sociétés" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:102 msgid "" "Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" " UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " @@ -35143,12 +35135,12 @@ msgstr "" "même base de données, l'utilisateur qui soumet le rapport HMRC doit suivre " "ces instructions avant chaque soumission :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:106 msgid "Log into the company for which the submission has to be done." msgstr "" "Se connecter à la société pour laquelle la déclaration doit être soumise." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 msgid "" "Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " "click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who is connected to HMRC." @@ -35157,7 +35149,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Utilisateurs`, cliquez sur :guilabel:`Gérer les utilisateurs`. " "Sélectionnez l'utilisateur qui est lié au HMRC." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 msgid "" "Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " "Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" @@ -35167,7 +35159,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Réinitialiser les identifiants d'authentification` ou " ":guilabel:`Supprimer les identifiants d'authentification`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:111 msgid "" "You can now :ref:`register your company to HMRC ` and submit the tax report for this company." @@ -35176,11 +35168,11 @@ msgstr "" "` et soumettre la déclaration de TVA pour" " cette société." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." msgstr "Répétez les étapes pour les soumissions HMRC des autres sociétés." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 msgid "" "During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " "appears for other UK-based companies." diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po index 4f937bab9..9370db259 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po @@ -11,27 +11,24 @@ # Gwladys Jouble , 2021 # Bertrand LATOUR , 2021 # Vallen Delobel , 2021 -# Jérôme Tanché , 2021 -# Michell Portrait , 2021 -# Renaud de Colombel , 2021 # Fernanda Marques , 2022 # Khadija Mbazaa , 2022 # Cécile Collart , 2022 # Adriana Ierfino , 2023 # Alexandra Jubert, 2023 # 5cad1b0f1319985f8413d48b70c3c192_b038c35, 2023 -# Martin Trigaux, 2023 -# Wil Odoo, 2023 # Jolien De Paepe, 2024 +# Martin Trigaux, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" -"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -472,14 +469,14 @@ msgid ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`" msgstr ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:20 -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:67 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:69 msgid ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" msgstr ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:23 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:24 -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:17 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:17 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:18 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" @@ -910,7 +907,7 @@ msgid ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" msgstr ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:19 -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:68 msgid ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" msgstr ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" @@ -1206,62 +1203,82 @@ msgid "Sign in with LDAP" msgstr "Se connecter avec LDAP" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:5 -msgid "Install the LDAP module in General Settings." -msgstr "Installez le module LDAP depuis les paramètres généraux." +msgid "" +"Install the Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) module in General " +"Settings." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:7 -msgid "Click on **Create** in Setup your LDAP Server." -msgstr "Sur la page Configurez votre serveur LDAP, cliquez sur **Créer**." - -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:15 -msgid "Choose the company about to use the LDAP." -msgstr "Choisissez l'entreprise qui va utiliser le LDAP." - -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:20 msgid "" -"In **Server Information**, enter the IP address of your server and the port " +"Click on **Create** in Setup the :abbr:`LDAP (Lightweight Directory Access " +"Protocol)` Server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "" +"LDAP Authentication checkbox highlighted in the integrations settings on " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Create highlighted in the LDAP server settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:17 +msgid "Choose the company using the LDAP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Select the company drop-down menu highlighted in LDAP setup." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:23 +msgid "" +"In **Server Information**, enter the IP address of the server and the port " "it listens to." msgstr "" -"Dans le champ **Information serveur**, entrez l'adresse IP de votre serveur " -"ainsi que le port utilisé par celui-ci." -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:22 -msgid "Tick **User TLS** if your server is compatible." +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:25 +msgid "Tick **Use TLS** if the server is compatible." msgstr "" -"Cochez **Utilisateur TLS** si votre serveur est compatible à celui-ci." -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:27 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "LDAP server settings highlighted in LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:31 msgid "" "In **Login Information**, enter ID and password of the account used to query" -" the server. If left empty, the server will be queried anonymously." +" the server. If left empty, the server queries anonymously." msgstr "" -"Dans le champ **Informations de connexion**, entrez l'ID et le mot de passe " -"du compte utilisé pour interroger le serveur. Si ce champ n'est pas rempli, " -"le serveur sera interrogé de façon anonyme." -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:32 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Login information highlighted in LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:38 msgid "" -"In **Process Parameter**, enter the domain name of your LDAP server in LDAP " -"nomenclature (e.g. ``dc=example,dc=com``)." -msgstr "" -"Dans le champ **Paramètres de traitement**, entrez le nom de domaine de " -"votre serveur LDAP selon la nomenclature LDAP (par ex. " +"In **Process Parameter**, enter the domain name of the LDAP server in " +":abbr:`LDAP (Lightweight Directory Access Protocol)` nomenclature (e.g. " "``dc=example,dc=com``)." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:34 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:41 msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``" msgstr "Dans le champ **Filtre LDAP**, entrez ``uid=%s``." -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:39 -msgid "" -"In **User Information**, tick *Create User* if you want Odoo to create a " -"User profile the first time someone log in with LDAP." +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Process parameter highlighted in LDAP server setup on Odoo." msgstr "" -"Dans le champ **Informations de l'utilisateur**, cochez *Créer un " -"utilisateur* si vous voulez que Odoo crée un profil utilisateur lorsque " -"quelqu'un se connecte avec le LDAP pour la première fois." -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:41 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:47 +msgid "" +"In **User Information**, tick *Create User* if Odoo should create a User " +"profile the first time someone logs in with :abbr:`LDAP (Lightweight " +"Directory Access Protocol)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:50 msgid "" "In **Template User**, indicate a template for the new profiles created. If " "left blanked, the admin profile will be used as template." @@ -1270,6 +1287,10 @@ msgstr "" "nouveaux profils créés. Si ce champ n'est pas rempli, le profil " "administrateur sera utilisé comme template." +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "User information highlighted on LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:5 msgid "Developer Mode (debug mode)" msgstr "Mode développeur (mode débogage)" @@ -2382,16 +2403,16 @@ msgstr "" "`Utilisation de Mail-Tester pour configurer des enregistrements SPF pour des" " transporteurs spécifiques `_" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:3 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:5 msgid "Send and receive emails in Odoo with an email server" msgstr "" "Envoyer et recevoir des emails dans Odoo avec un serveur de messagerie" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:6 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8 msgid "Odoo Online or Odoo.sh users" msgstr "Utilisateurs d'Odoo Online ou d'Odoo.sh" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:10 msgid "" "Since **Odoo sets up its own mail servers for the database**, outgoing and " "incoming emails already work out-of-the-box. So for **Odoo Online** and " @@ -2401,7 +2422,7 @@ msgstr "" "données**, les emails entrants et sortants fonctionnent déjà d'emblée. Donc," " pour les clients de **Odoo Online** et **Odoo.sh**, il n'y a rien à faire !" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:12 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:14 msgid "" "Unless an external mail server is required to send large batches of mass " "emails, simply use the standard online Odoo database normally since it has " @@ -2412,7 +2433,7 @@ msgstr "" "données Odoo Online standard puisqu'elle a déjà été préconfigurée pour " "envoyer des emails." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:16 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:18 msgid "" "The Odoo server is subject to a daily email limit to prevent abuse. The " "default limit is 200 emails sent per day for databases with an " @@ -2426,11 +2447,11 @@ msgstr "" "conditions. Consultez notre :doc:`FAQ ` ou contactez l'assistance pour " "plus d'informations." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:22 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24 msgid "Scope of this documentation" msgstr "Le but de cette documentation" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:26 msgid "" "This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise databases** who don't" " benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo," @@ -2445,7 +2466,7 @@ msgstr "" "serveurs de messagerie entrants et sortants doivent être configurés pour les" " bases de données sur serveur." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:29 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:31 msgid "" "The following sections below contain information on how to integrate an " "external email server with Odoo." @@ -2453,7 +2474,7 @@ msgstr "" "Les sections suivantes contiennent des informations sur comment intégrer un " "serveur de messagerie externe à Odoo." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:33 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:35 msgid "" "If no one in the company is employed to manage email servers, Odoo Online " "and Odoo.sh are strongly recommended. In these Odoo hosting types email " @@ -2471,11 +2492,11 @@ msgstr "" "d'informations, consultez :doc:`Configurer des enregistrements DNS pour " "envoyer des emails dans Odoo `" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:42 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:44 msgid "Default notifications system" msgstr "Notifications par défaut" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:44 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:46 msgid "" "Documents in Odoo (such as a CRM opportunity, a sales order, an invoice, " "etc.) have a discussion thread, called *chatter*." @@ -2483,7 +2504,7 @@ msgstr "" "Les documents dans Odoo (comme une opportunité CRM, une commande, une " "facture, etc.) ont un fil de discussion, appelé *chatter*." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:47 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:49 msgid "" "When a database user posts a message in the chatter, this message is sent by" " email to the followers of the document as a notification (except to the " @@ -2502,7 +2523,7 @@ msgstr "" " partir de leur adresse email respective ou sous le nom enregistré dans leur" " fiche *Contacts*." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:53 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:55 msgid "" "These notifications are sent using a default from address. For more " "information see :ref:`Use a default email address " @@ -2512,11 +2533,11 @@ msgstr "" " Pour plus d'informations, consultez :ref:`Utiliser une adresse email par " "défaut `." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:57 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:59 msgid "Manage outbound messages" msgstr "Comment gérer les emails sortants" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:59 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:61 msgid "" "As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> " "Discuss` in Odoo, and enable the :guilabel:`Custom Email Servers` option. " @@ -2534,7 +2555,7 @@ msgstr "" "données SMTP du serveur de messagerie externe. Une fois que toutes les " "informations ont été complétées, cliquez sur :guilabel:`Test de connexion`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:72 msgid "" "Ensuring the outgoing domain has :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)`, " ":abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)` and :abbr:`DMARC (Domain-based " @@ -2548,11 +2569,11 @@ msgstr "" ":abbr:`DNS (Domain Name System)` améliorera la délivrabilité. Pour plus " "d'informations, consultez :doc:`email_domain`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:80 msgid "Port restriction" msgstr "Restriction de port" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:80 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:82 msgid "" "Note that port 25 is blocked for security reasons on the Odoo Online and " "Odoo.sh platforms. Try using ports 465, 587, or 2525 instead." @@ -2561,11 +2582,11 @@ msgstr "" "plateformes Odoo Online et Odoo.sh. Essayez plutôt d'utiliser les ports 465," " 587 ou 2525." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:86 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:88 msgid "Use a default \"From\" email address" msgstr "Utiliser une adresse email \"De\" par défaut" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:90 msgid "" "Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " "domain, and that can be a problem." @@ -2573,7 +2594,7 @@ msgstr "" "Parfois, l'adresse \"De\" (sortante) d'un email peut appartenir à un domaine" " différent, ce qui peut poser problème." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:93 msgid "" "For example, if a customer with the email address " "`mary\\@customer.example.com` responds to a message, Odoo will try to " @@ -2589,7 +2610,7 @@ msgstr "" "redistribuer sera rejeté par les serveurs de messagerie de certains " "destinataires." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:96 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:98 msgid "" "To avoid that problem, Odoo sends all emails using a \"From\" address from " "the same authorized domain." @@ -2597,7 +2618,7 @@ msgstr "" "Pour éviter ce genre de problèmes, Odoo envoie tous les emails en utilisant " "une adresse \"De\" du même domaine autorisé." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:101 msgid "" "Access the :guilabel:`System Parameters` by activating :ref:`developer mode " "` and going to :menuselection:`Settings --> Technical --> " @@ -2607,7 +2628,7 @@ msgstr "" "développeur ` et allez au menu :menuselection:`Paramètres " "--> Technique --> Paramètres --> Paramètres de système`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:102 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:104 msgid "" "To force the email address from which emails are sent, a combination of the " "following keys needs to be set in the system parameters of the database:" @@ -2616,7 +2637,7 @@ msgstr "" "vous devez définir une combinaison des clés suivantes dans les paramètres de" " système de la base de données :" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:105 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:107 msgid "" "`mail.default.from`: accepts the local part or a complete email address as " "value" @@ -2624,7 +2645,7 @@ msgstr "" "`mail.default.from`: accepte la partie locale ou une adresse mail complète " "comme valeur" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:106 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:108 msgid "" "`mail.default.from_filter`: accepts a domain name or a full email address as" " value" @@ -2632,7 +2653,7 @@ msgstr "" "`mail.default.from_filter`: accepte un nom de domaine ou une adresse mail " "complète comme valeur" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:111 msgid "" "The `mail.default.from_filter` works only for `odoo-bin` configurations or " "the default Odoo email server, otherwise this parameter can be set using the" @@ -2642,7 +2663,7 @@ msgstr "" "`odoo-bin` ou le serveur de messagerie d'Odoo par défaut, sinon ce paramètre" " peut être défini en utilisant le champ `from_filter` sur `ir.mail_server`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:112 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:114 msgid "" "The field can be a domain name or an entire email address, or it can remain " "empty. If the sender's email address does not match this set filter, then " @@ -2654,7 +2675,7 @@ msgstr "" "filtre défini, l'email sera encapsulé par les deux paramètres système : " "`mail.default.from` et `mail.catchall.domain`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:117 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:119 msgid "" "In the following example, the from email address is replaced with the " "combination of the the two system parameters (`mail.default.from` and " @@ -2668,7 +2689,7 @@ msgstr "" "défaut dans Odoo : ``“Admin” `` => ``“Admin” " "``." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:122 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:124 msgid "" "In other words if the email address of the author does not match " "`mail.default.from_filter`, the email address is replaced by " @@ -2680,7 +2701,7 @@ msgstr "" "`mail.default.from` (si elle contient une adresse email complète) ou une " "combinaison de `mail.default.from` et `mail.catchall.domain`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:126 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:128 msgid "" "If the `from_filter` contains a full email address, and if the " "`mail.default.from` is the same as this address, then all of the email " @@ -2692,11 +2713,11 @@ msgstr "" "différentes de `mail.default.from` seront encapsulées dans " "`mail.default.from`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:135 msgid "Utilizing the \"From\" filter on an outgoing email server" msgstr "Utiliser le filtre \"De\" sur un serveur de messagerie sortant" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:137 msgid "" "The :guilabel:`FROM Filtering` field allows for the use of a specific " "outgoing email server depending on the :guilabel:`From` email address or " @@ -2722,7 +2743,7 @@ msgid "Outgoing email server settings and the FROM filter settings." msgstr "" "Paramètres du serveur de messagerie sortant et les paramètres du filtre DE." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:146 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:148 msgid "" "When an email is sent from Odoo while the :guilabel:`FROM Filtering` field " "is set, an email server is chosen in the following sequence:" @@ -2731,7 +2752,7 @@ msgstr "" "DE` est défini, un serveur de messagerie est sélectionné dans l'ordre " "suivant :" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 msgid "" "First, Odoo searches for an email server that has the same :guilabel:`FROM " "Filtering` value as the :guilabel:`From` value (email address) defined in " @@ -2745,7 +2766,7 @@ msgstr "" "mail) est `test\\@example.com`, seuls les serveurs de messagerie dont la " "valeur :guilabel:`Filtre DE` est égale à `test\\@example.com` sont renvoyés." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:155 msgid "" "However, if no email servers are found that use the :guilabel:`From` value, " "then Odoo searches for an email server that has the same *domain* as the " @@ -2761,7 +2782,7 @@ msgstr "" "`test\\@example.com`, seuls les serveurs de messagerie dont la valeur " ":guilabel:`Filtre DE` est égale à `example.com` sont renvoyés." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:159 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:161 msgid "" "If no email servers are found after checking for the domain, then Odoo " "returns all email servers that do not have any :guilabel:`FROM Filtering` " @@ -2771,7 +2792,7 @@ msgstr "" "Odoo renvoie tous les serveurs de messagerie qui n'ont aucune valeur " ":guilabel:`Filtre DE` définie." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:162 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:164 msgid "" "Should this query return no results, then Odoo performs a search for an " "email server using the system parameter: `mail.default.from`. First, the " @@ -2786,7 +2807,7 @@ msgstr "" "serveur de messagerie n'est trouvé, Odoo renvoie le premier serveur de " "messagerie sortant (trié par priorité)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:168 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:170 msgid "" "If several email servers are found, then Odoo uses the first one according " "to its priority. For example, if there are two email servers, one with a " @@ -2798,13 +2819,13 @@ msgstr "" "une priorité de `10` et l'autre avec une priorité de `20`, le serveur de " "messagerie avec une priorité de `10` est utilisé en premier." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:175 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:177 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass emails" msgstr "" "Configurer différents serveurs dédiés pour les emails transactionnels et les" " envois de masse" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:177 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:179 msgid "" "In Odoo a separate email server can be used for transactional emails and " "mass mailings. Example: Use Postmark or SendinBlue for transactional emails," @@ -2817,7 +2838,7 @@ msgstr "" "Mailgun, Sendgrid ou :doc:`Mailjet ` " "pour les envois de masse." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:182 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:184 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. Do not create an " "alternative one unless a specific external outgoing email server is needed " @@ -2827,7 +2848,7 @@ msgstr "" "devez pas créer une alternative, sauf si un serveur de messagerie sortant " "externe spécifique est requis pour des raisons techniques." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:185 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:187 msgid "" "To do this, first activate the :ref:`developer mode `, and " "then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` email " @@ -2844,7 +2865,7 @@ msgstr "" "rapport au serveur d'envois de masse en donnant une priorité plus faible au " "serveur des emails transactionnels." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:193 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " ":guilabel:`Dedicated Server`. Choose the appropriate email server. With " @@ -2861,19 +2882,19 @@ msgstr "" "Policy Framework (SPF) du domaine doivent être configurés pour inclure les " "serveurs d'emails transactionnels et d'envois de masse." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:198 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:200 msgid ":doc:`email_domain`" msgstr ":doc:`email_domain`" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:203 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:205 msgid "Manage inbound messages" msgstr "Comment gérer les messages entrants" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:205 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "Odoo recourt à des alias email pour récupérer des messages entrants." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:209 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the alias of " @@ -2892,7 +2913,7 @@ msgstr "" "contrairement à d'autres alias ; elle est uniquement utilisée pour collecter" " des réponses." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:212 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:214 msgid "" "**Bounced messages** are used as a Return-Path. One example this is " "especially useful for is in `Odoo Email Marketing " @@ -2915,7 +2936,7 @@ msgstr "" "ajoutée sur le contact sous :guilabel:`Adresses email sur liste noire` dans " "le :guilabel:`menu de configuration d'Email Marketing`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:220 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:222 msgid "" "Messages that bounce in the chatter (outside of Email Marketing) will " "populate a red envelope indicating the failed delivery. This can be helpful " @@ -2927,7 +2948,7 @@ msgstr "" "Cela peut être utile pour savoir qu'un bon de commande ou une facture n'a " "pas atteint sa destination finale." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:223 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:225 msgid "" "**Original messages**: several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" @@ -2936,7 +2957,7 @@ msgstr "" "alias pour créer de nouveaux enregistrements dans Odoo à partir des emails " "entrants :" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:226 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:228 msgid "" "Sales channel (to create *Leads* or *Opportunities* in `Odoo CRM " "`_)" @@ -2944,7 +2965,7 @@ msgstr "" "Canal de ventes (pour créer des *pistes* ou des *opportunités* dans `Odoo " "CRM `_)" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:228 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:230 msgid "" "Support channel (to create *Tickets* in `Odoo Helpdesk " "`_)" @@ -2952,7 +2973,7 @@ msgstr "" "Canal d'assistance (pour créer des *tickets* dans `Odoo Assistance " "`_)" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:229 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 msgid "" "Projects (to create new *Tasks* in `Odoo Project `_)" @@ -2960,7 +2981,7 @@ msgstr "" "Projets (pour créer de nouvelles *tâches* dans `Odoo Projet " "`_)" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:233 msgid "" "Job positions (to create *Applicants* in `Odoo Recruitment " "`_)" @@ -2968,7 +2989,7 @@ msgstr "" "Vacatures (pour créer des *candidats* dans `Odoo Recrutement " "`_)" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:234 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:236 msgid "" "Depending on the mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " @@ -2979,7 +3000,7 @@ msgstr "" "consiste à gérer une adresse mail par alias Odoo dans le serveur de " "messagerie." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:237 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:239 msgid "" "Create the corresponding email addresses in the mail server (**catchall@**, " "**bounce@**, **sales@**, etc.)." @@ -2987,7 +3008,7 @@ msgstr "" "Créez les adresses email correspondantes dans le serveur de messagerie " "(**catchall@**, **bounce@**, **sales@**, etc.)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:239 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:241 msgid "" "Set the :guilabel:`Alias Domain` name in :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Discuss`. Changing the :guilabel:`Alias Domain` will " @@ -2998,7 +3019,7 @@ msgstr "" "de modifier l':guilabel:`Alias de domaine` modifiera le domaine de catchall " "pour la base de données." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:242 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:244 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo on-premise, create an " ":guilabel:`Incoming Mail Server` in Odoo for each alias. To create a new " @@ -3021,7 +3042,7 @@ msgstr "" msgid "Incoming mail server configuration on Odoo." msgstr "Configuration du serveur de messagerie entrant dans Odoo." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:252 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:254 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo Online or Odoo.sh, redirecting or " "forwarding incoming messages to Odoo's domain name instead of the external " @@ -3038,7 +3059,7 @@ msgstr "" "messagerie (par ex. `catchall\\@mydomain.ext` vers " "`catchall\\@mycompany.odoo.com`)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:258 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:260 msgid "" "All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from " "their respective configuration view by navigating to " @@ -3048,7 +3069,7 @@ msgstr "" " modifiés à partir de leurs configurations respectives en allant à " ":menuselection:`Paramètres --> Menu technique --> Email --> Alias`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:262 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:264 msgid "" "To edit catchall and bounce aliases, first activate the :ref:`developer mode" " `. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " @@ -3066,7 +3087,7 @@ msgstr "" "client répond après un changement, le système ne reconnaîtra pas l'ancien " "alias et la réponse ne sera pas reçue." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:268 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:270 msgid "" "By default, inbound messages are fetched every 5 minutes for on-premise " "databases." @@ -3074,7 +3095,7 @@ msgstr "" "Par défaut, les messages entrants sont récupérés toutes les 5 minutes pour " "les bases de données sur serveur." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:271 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:273 msgid "" "This value can be changed in :ref:`developer mode `. Go to " ":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" @@ -5347,6 +5368,70 @@ msgstr "" "caractéristiques du produit : Caractéristiques du produit / Caractéristiques" " / ID)." +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:3 +msgid "Geolocation" +msgstr "Géolocalisation" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:5 +msgid "" +"You can locate contacts or places and generate routes on a map in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst-1 +msgid "Map displaying a contact's location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:10 +msgid "" +"To use the feature, open the :guilabel:`Settings` app, and, under the " +":guilabel:`Integrations`, section, activate :guilabel:`Geo Localization`. " +"Then, choose between using the OpenStreetMap or Google Places API." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:14 +msgid "**OpenStreetMap**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:16 +msgid "" +"OpenStreetMap is a free, open geographic database updated and maintained by " +"volunteers. To use it, select :guilabel:`Open Street Map`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:20 +msgid "" +"OpenStreetMap might not always be accurate. You can `join the OpenStreetMap " +"community `_ to fix any issues " +"encountered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:23 +msgid "**Google Places API map**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:25 +msgid "" +"The Google Places API map provides detailed info on places, businesses, and " +"points of interest. It supports location-based features like search, " +"navigation, and recommendations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:29 +msgid "" +"Using the Google Places API could require `payment to Google " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:32 +msgid "" +"To use it, select :guilabel:`Google Place Map` and enter your API " +":guilabel:`Key`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst-1 +msgid "Google Places API key" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 msgid "In-App Purchase (IAP)" msgstr "Achat intégré dans l'application (IAP)" @@ -6953,456 +7038,3739 @@ msgstr "" "ensuite les nouvelles informations de paiement et sélectionnez " ":guilabel:`Ajouter une nouvelle carte`." -#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 +#: ../../content/applications/general/voip.rst:7 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "VoIP (Voix sur protocole Internet)" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:3 -msgid "Configure your VoIP Asterisk server for Odoo" -msgstr "Configurer son serveur VoIP Asterisk pour Odoo" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:6 -msgid "Installing Asterisk server" -msgstr "Installation d'un serveur Asterisk" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:9 -msgid "Dependencies" -msgstr "Dépendances" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:11 +#: ../../content/applications/general/voip.rst:10 msgid "" -"Before installing Asterisk you need to install the following dependencies:" +"For more information, reference the `Odoo eLearning (video tutorials) on " +"VoIP `_" msgstr "" -"Avant d'installer Asterisk, vous devez installer les dépendances suivantes :" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:13 -msgid "wget" -msgstr "wget" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:14 -msgid "gcc" -msgstr "gcc" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:15 -msgid "g++" -msgstr "g++" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:16 -msgid "ncurses-devel" -msgstr "ncurses-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:17 -msgid "libxml2-devel" -msgstr "libxml2-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:18 -msgid "sqlite-devel" -msgstr "sqlite-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:19 -msgid "libsrtp-devel" -msgstr "libsrtp-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:20 -msgid "libuuid-devel" -msgstr "libuuid-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:21 -msgid "openssl-devel" -msgstr "openssl-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:22 -msgid "pkg-config" -msgstr "pkg-config" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:24 -msgid "In order to install libsrtp, follow the instructions below:" -msgstr "Pour installer libsrtp, suivez les instructions suivantes :" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:35 -msgid "" -"You also need to install PJSIP, you can download the source `here " -"`_. Once the source directory is " -"extracted:" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:5 +msgid "Axivox configuration" msgstr "" -"Vous devez également installer PJSIP, vous pouvez télécharger le code source" -" `ici `_. Une fois le répertoire source " -"extrait :" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:38 -msgid "**Change to the pjproject source directory:**" -msgstr "**Déplacez-vous dans le répertoire des sources de pjproject :**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:44 -msgid "**run:**" -msgstr "**Lancez la commande suivante :**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:50 -msgid "**Build and install pjproject:**" -msgstr "**Construisez et installez pjproject :**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:58 -msgid "**Update shared library links:**" -msgstr "**Mettez à jour les liens vers les librairies partagées :**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:64 -msgid "**Verify that pjproject is installed:**" -msgstr "**Vérifiez que pjproject est installé :**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:70 -msgid "**The result should be:**" -msgstr "**Le résultat doit être :**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:87 -msgid "Asterisk" -msgstr "Asterisk" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:89 -msgid "" -"In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly " -"`there `_." +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:3 +msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "" -"Pour installer Asterisk 13.7.0, vous pouvez télécharger le code source " -"directement `ici `_." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:92 -msgid "Extract Asterisk:" -msgstr "Extraire le code source d'Asterisk :" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:98 -msgid "Enter the Asterisk directory:" -msgstr "Entrez dans le répertoire d'Asterisk :" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:104 -msgid "Run the Asterisk configure script:" -msgstr "Lancez le script de configuration d'Asterisk :" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:110 -msgid "Run the Asterisk menuselect tool:" -msgstr "Lancez l'outil menuselect d'Asterisk :" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:116 -msgid "" -"In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is " -"enabled. If there are 3 x’s next to res_srtp, there is a problem with the " -"srtp library and you must reinstall it. Save the configuration (press x). " -"You should also see stars in front of the res_pjsip lines." -msgstr "" -"Dans menuselect, allez à l'option des ressources et vérifiez que res_srtp " -"est activé. S'il y a 3 x à côté de res_srtp, il y a un problème avec la " -"bibliothèque srtp et vous devez la réinstaller. Enregistrez la configuration" -" (appuyez sur x). Vous devriez également voir les étoiles en face des lignes" -" de res_pjsip." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:120 -msgid "Compile and install Asterisk:" -msgstr "Compilez et installez Asterisk :" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:126 -msgid "" -"If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the " -"sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can " -"run 'make config'." -msgstr "" -"Si vous avez besoin d'exemples de configurations vous pouvez exécuter 'make " -"samples' pour installer les exemples de configurations. Si vous voulez " -"installer le script de démarrage d'Asterisk, exécutez 'make config'." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:130 -msgid "DTLS Certificates" -msgstr "Certificats DTLS" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:132 -msgid "After you need to setup the DTLS certificates." -msgstr "Ensuite vous devez configurer les certificats DTLS." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:138 -msgid "Enter the Asterisk scripts directory:" -msgstr "Entrez dans le répertoire des scripts d'Asterisk :" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:144 -msgid "" -"Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address" -" or dns name, replace My Super Company with your company name):" -msgstr "" -"Créer les certificats DTLS (remplacez pbx.mycompany.com avec votre adresse " -"IP ou votre nom DNS, remplacer My Super Company avec le nom de votre " -"entreprise):" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:152 -msgid "Configure Asterisk server" -msgstr "Configurer un serveur Asterisk" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:154 -msgid "" -"For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer " -"settings. The global settings do not flow down into the peer settings very " -"well. By default, Asterisk config files are located in /etc/asterisk/. Start" -" by editing http.conf and make sure that the following lines are " -"uncommented:" -msgstr "" -"Pour le WebRTC, un grand nombre de paramètres obligatoires DOIVENT être dans" -" les paramètres des pairs. Les paramètres globaux ne sont pas très bien " -"hérités par les paramètres des pairs. Par défaut, les fichiers de " -"configuration d'Asterisk sont situés dans /etc/asterisk/. Commencez par " -"éditer http.conf et assurez-vous que les lignes suivantes ne sont pas " -"commentées :" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:166 -msgid "" -"Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and " -"icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. " -"Also under the WebRTC client, the transport needs to be listed as ‘ws’ to " -"allow websocket connections. All of these config lines should be under the " -"peer itself; setting these config lines globally might not work:" -msgstr "" -"Ensuite, modifier sip.conf. Le pair WebRTC requiert que le chiffrement, avpf" -" et icesupport soient activés. Dans la plupart des cas, directmedia doit " -"être désactivé. Toujours dans le cadre du client WebRTC, le transport doit " -"être réglé à «ws» pour permettre les connexions websocket. Toutes ces lignes" -" de configuration devrait être dans le pair; définir ces lignes de " -"configuration globalement pourrait ne pas fonctionner :" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:197 -msgid "" -"In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the " -"lines:" -msgstr "" -"Dans les fichiers sip.conf et rtp.conf vous devez également ajouter ou " -"décommenter ces lignes :" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:204 -msgid "Lastly, set up extensions.conf:" -msgstr "Enfin, configurez extensions.conf :" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:213 -msgid "Configure Odoo VOIP" -msgstr "Configurer VOIP dans Odoo" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:215 -msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences." -msgstr "" -"Dans Odoo, la configuration doit être effectuée dans les préférences de " -"l'utilisateur." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:221 -msgid "" -"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in" -" the sip.conf file (in our example: 1060)." -msgstr "" -"L'extension de connexion/navigateur SIP est le numéro que vous avez " -"configuré précédemment dans le fichier sip.conf (dans notre exemple : 1060)." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:224 -msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file." -msgstr "" -"Le mot de passe SIP est celui que vous avez choisi dans le fichier sip.conf." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:226 -msgid "" -"The extension of your office's phone is not a required field but it is used " -"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also " -"configured in the sip.conf file." -msgstr "" -"L'extension de votre téléphone au bureau n'est pas un champ obligatoire mais" -" il est utilisé si vous voulez transférer votre appel d'Odoo vers un " -"téléphone externe également configuré dans le fichier sip.conf." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:230 -msgid "" -"The configuration should also be done in the General Settings under the " -"\"Integrations\" section." -msgstr "" -"La configuration doit également être effectuée dans les Paramètres généraux " -"sous la section \"Intégrations\"." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:235 -msgid "" -"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf " -"file." -msgstr "" -"L'adresse IP du serveur PBX doit être la même que celle que vous avez " -"définie dans le fichier http.conf." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:237 -msgid "" -"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to" -" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port " -"defined in the http.conf file." -msgstr "" -"Le WebSocket doit être : ws://localhost:XXXX/ws où \"localhost\" doit être " -"le même que l'IP définie précédemment et \"XXXX\" doit être le port défini " -"dans le fichier http.conf." - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:3 -msgid "Use VoIP services in Odoo with Axivox" -msgstr "Utiliser les services VoIP dans Odoo avec Axivox" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:6 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:6 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:6 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:8 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:8 msgid "" -"Odoo VoIP can be set up to work together with `Axivox " -"`_. In that case, an :doc:`Asterisk server " -"` is not necessary as the infrastructure is hosted and managed by " -"Axivox." +"Odoo VoIP (Voice over Internet Protocol) can be set up to work together with" +" `Axivox `_. In that case, an Asterisk server is " +"**not** necessary, as the infrastructure is hosted and managed by Axivox." msgstr "" -"Odoo VoIP peut être configuré pour fonctionner avec `Axivox " -"`_. Dans ce cas, un :doc:`serveur Asterisk " -"` n'est pas nécessaire car l'infrastructure est hébergée et gérée " -"par Axivox." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:12 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:12 msgid "" "To use this service, `contact Axivox `_ to " -"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers your area and " -"the areas you wish to call." +"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers the company's " +"area, along with the areas the company's users wish to call." msgstr "" -"Pour utiliser ce service, `contactez Axivox " -"`_ pour ouvrir un compte. Avant cela, " -"vérifiez qu'Axivox couvre votre zone et les zones que vous souhaitez " -"appeler." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:18 -msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**." -msgstr "Accédez à :menuselection:`Apps` et installez le **Module VoIP**." - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "VoIP module installation on an Odoo database" -msgstr "Installation du module VoIP sur une base de données Odoo" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:19 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and " -"fill out the **Asterisk (VoIP)** field:" +"To configure Axivox in Odoo, go to the :menuselection:`Apps` application, " +"and search for `VoIP`. Then, install the :guilabel:`VoIP` module." msgstr "" -"Accédez à :menuselection:`Paramètres --> Paramètres généraux --> " -"Intégrations` et remplissez le champ **Asterisk (VoIP)** :" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:27 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:22 msgid "" -"**PBX Server IP**: set the domain created by Axivox for your account (e.g., " -"*yourcompany.axivox.com*)" +"Next, go to :menuselection:`Settings app --> General Settings --> " +"Integrations section`, and fill out the :guilabel:`Asterisk (VoIP)` field:" msgstr "" -"**IP du serveur PBX** : définissez le domaine créé par Axivox pour votre " -"compte (par exemple, *yourcompany.axivox.com*)" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:29 -msgid "**WebSocket**: type in ``wss://pabx.axivox.com:3443``" -msgstr "**WebSocket** : saisissez ``wss://pabx.axivox.com:3443``" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:30 -msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" -msgstr "**Environnement VoIP** : défini sur *Production*" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database" -msgstr "" -"Intégration d'Axivox comme fournisseur VoIP à une base de données Odoo" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 -msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" -msgstr "Configurer l'utilisateur VOIP dans l'utilisateur d'Odoo" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:25 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " -"the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " -"out the section **PBX Configuration**:" +":guilabel:`OnSIP Domain`: set the domain created by Axivox for the account " +"(e.g., `yourcompany.axivox.com`)" msgstr "" -"Allez dans :menuselection:`Paramètres --> Utilisateurs et Sociétés --> " -"Utilisateurs`, puis ouvrez le formulaire de l'utilisateur que vous souhaitez" -" configurer. Sous l'onglet **Préférences**, remplissez la section " -"**Configuration PBX** :" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 -msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:27 +msgid ":guilabel:`WebSocket`: type in `wss://pabx.axivox.com:3443`" msgstr "" -"**Connexion SIP / Extension du navigateur** : le *nom d'utilisateur* Axivox" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 -msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" -msgstr "**Mot de passe SIP** : le *Mot de passe SIP* Axivox" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:28 +msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: set as :guilabel:`Production`" msgstr "" -"Intégration d'un utilisateur Axivox dans les préférence de l'utilisateur " -"d'Odoo" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst-1 +msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:35 msgid "" -"You can find all this information by logging in at " -"https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " -"referring to the fields as pictured below." +"Access the domain on the Axivox administrative panel by navigating to " +"`https://manage.axivox.com/ `_. After logging " +"into the portal, go to :menuselection:`Users --> Edit (next to any user) -->" +" SIP Identifiers tab --> Domain`." msgstr "" -"Vous pouvez trouver toutes ces informations en vous connectant à " -"https://manage.axivox.com/, en sélectionnant l'utilisateur que vous " -"souhaitez configurer et en vous référant aux champs illustrés ci-dessous." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 -msgid "SIP credentials in the Axivox manager" -msgstr "Identifiants SIP dans le gestionnaire Axivox" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:40 +msgid "Configure VoIP user in Odoo" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 -msgid "Phone Calls" -msgstr "Appels téléphoniques" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:42 msgid "" -"You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " -"bar." +"Next, the user is configured in Odoo, which **must** take place for every " +"Axivox/Odoo user using VoIP." msgstr "" -"Vous pouvez passer des appels téléphoniques en cliquant sur l'icône du " -"téléphone dans la barre de navigation." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:45 msgid "" -"You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." +"In Odoo, go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Users`, then open the desired user's form to configure :abbr:`VoIP (Voice " +"over Internet Protocol)`. Under the :guilabel:`Preferences` tab, fill out " +"the :guilabel:`VOIP Configuration` section:" msgstr "" -"Vous pouvez également recevoir des appels téléphoniques. Odoo sonne et " -"affiche une notification." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 -msgid "Your number is the one provided by Axivox." -msgstr "Votre numéro est celui fourni par Axivox." - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "Incoming VoIP call in Odoo" -msgstr "Appel VoIP entrant dans Odoo" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:49 msgid "" -"If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " -"your Odoo window and try again." +":guilabel:`SIP Login` / :guilabel:`Browser's Extension`: (Axivox) " +":guilabel:`SIP username`" msgstr "" -"Si vous voyez un message *Paramètre manquant* dans le **softphone Odoo**, " -"actualisez votre fenêtre Odoo et réessayez." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 -msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone" -msgstr "Message d'erreur \"Paramètre manquant\" dans le téléphone logiciel d'Odoo" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:50 +msgid ":guilabel:`Handset Extension`: SIP external phone extension" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:51 +msgid ":guilabel:`SIP Password`: (Axivox) :guilabel:`SIP Password`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:52 +msgid ":guilabel:`Mobile call`: method to make calls on a mobile device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:53 msgid "" -"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" -" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " -"the international country code. E.g., +16506913277 (where +1 is the " -"international prefix for the United States)." +":guilabel:`OnSIP authorization User`: (Axivox) :guilabel:`SIP username`" msgstr "" -"Si vous voyez un message * Numéro incorrect * dans le softphone Odoo, " -"assurez-vous d'utiliser le format international, commençant par le signe " -"plus (+) suivi du code international du pays. Par exemple, +16506913277 (où " -"+1 est le préfixe international pour les États-Unis)." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 -msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone" -msgstr "Message d'erreur \"Numéro incorrect\" dans le téléphone logiciel d'Odoo" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:54 +msgid "" +":guilabel:`Always Redirect to Handset`: option to always transfer phone " +"calls to handset" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Reject All Incoming Calls`: option to reject all incoming calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst-1 +msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:62 +msgid "" +"Access the domain on the Axivox administrative panel by navigating to " +"`https://manage.axivox.com/ `_. After logging " +"into the portal, go to :menuselection:`Users --> Edit (next to the user) -->" +" SIP Identifiers tab --> SIP username / SIP password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:0 +msgid "SIP credentials in the Axivox manager." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:71 +msgid "" +"When entering the :guilabel:`SIP Password` into the user's " +":guilabel:`Preferences` tab, this value **must** be typed out manually and " +"**not** pasted in. Pasting in causes a `401 server rejection error`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:3 +msgid "Call queues" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:5 +msgid "" +"A call queue is a system that organizes and routes incoming calls. When " +"customers call a business, and all of the agents are busy, the call queue " +"lines up the callers in sequential order, based on the time they called in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:9 +msgid "" +"The callers then wait on hold to be connected to the next available call " +"center agent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:11 +msgid "" +"Implementing a call queue system reduces stress for employees, and helps " +"build brand trust with customers. Many companies use call queues to set " +"expectations with customers, and to distribute the workload equally amongst " +"employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:15 +msgid "" +"This document covers the process required to configure call queues (with " +"advanced settings), as well as how to log into a call queue from the Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:19 +msgid ":ref:`voip/axivox/music_on_hold`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:22 +msgid "Add a queue" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:24 +msgid "" +"To add a call queue in Axivox, navigate to the `Axivox management console " +"`_. In the left menu, click :guilabel:`Queues`. " +"Next, click :guilabel:`Add a queue`. Doing so reveals a blank :guilabel:`New" +" queue` form with various fields to fill out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:30 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:32 +msgid "" +"Once the :guilabel:`New queue` page appears, enter the :guilabel:`Name` of " +"the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:35 +msgid "Internal extension" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:37 +msgid "" +"Choose an :guilabel:`Internal extension` for the queue. This is a number to " +"be dialed by users of the database to reach the login prompt for the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:41 +msgid "Strategy" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:43 +msgid "" +"Next, is the :guilabel:`Strategy` field. This field determines the call " +"routing of received calls into this queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:46 +msgid "" +"The following choices are available in the :guilabel:`Strategy` drop-down " +"menu:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:48 +msgid ":guilabel:`Call all available agents`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Calls the agent who has received the call for the longest time`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:50 +msgid ":guilabel:`Calls the agent who has received the least call`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:51 +msgid ":guilabel:`Call a random agent`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:52 +msgid ":guilabel:`Call agents one after the other`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Call agents one after the other starting with the first in the " +"list`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:55 +msgid "" +"Choose a strategy that best meets the company's needs for customers in the " +"queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:58 +msgid "Maximum waiting time in seconds" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:60 +msgid "" +"In the :guilabel:`Maximum waiting time in seconds` field, determine the " +"longest time a customer waits in the queue before going to a voicemail, or " +"wherever else they are directed to in a dial plan. Enter a time in seconds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:65 +msgid "Maximum duration of ringing at an agent" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:67 +msgid "" +"In the :guilabel:`Maximum duration of ringing at an agent` field, determine " +"the longest time an individual agent's line rings before moving on to " +"another agent, or moving to the next step in the dial plan. Enter a time in " +"seconds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:72 +msgid "For more information on dial plans, visit:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:74 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:36 +msgid ":doc:`dial_plan_basics`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:75 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:37 +msgid ":doc:`dial_plan_advanced`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:78 +msgid "Adding agents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:80 +msgid "" +"The final two fields on the :guilabel:`New queue` form revolve around adding" +" agents. Adding :guilabel:`Static agents` and :guilabel:`Dynamic agents` are" +" two pre-configured methods for adding agents onto the call queue during the" +" configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:87 +msgid "Static agents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:89 +msgid "" +"When :guilabel:`Static agents` are added, these agents are automatically " +"added to the queue without the need to log in to receive calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:95 +msgid "Dynamic agents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:97 +msgid "" +"When :guilabel:`Dynamic agents` are added, these agents have the ability to " +"log into this queue. They are **not** logged-in automatically, and **must** " +"log in to receive calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:100 +msgid "" +"Be sure to :guilabel:`Save` the changes, and click :guilabel:`Apply changes`" +" in the upper-right corner to implement the change in production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:104 +msgid "Agent connection" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:106 +msgid "There are three ways call agents can connect to an Axivox call queue:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:108 +msgid "Dynamic agents connect automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:109 +msgid "" +"Manager logs in specific agent(s), via the `Axivox management console " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:111 +msgid "Agent connects to the queue in Odoo, via the *VoIP* widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:114 +msgid "" +"See the documentation on setting :ref:`voip/axivox/dynamic-agents` in the " +"`Axivox management console `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:118 +msgid "Connect via Axivox queue" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:120 +msgid "" +"After the initial configuration of the call queue is completed, with the " +"changes saved and implemented, a manager can log into the `Axivox management" +" console `_ and connect dynamic agents to the " +"queue manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:124 +msgid "" +"To connect an agent, click :guilabel:`Queues`, located in the left-hand " +"column. Doing so reveals the :guilabel:`Queues` dashboard, with a few " +"different columns listed:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:127 +msgid ":guilabel:`Name`: name of the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:128 +msgid "" +":guilabel:`Extension`: number of the extension to be dialed to reach the " +"queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:129 +msgid ":guilabel:`Agent Connection`: number to dial to log into the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:130 +msgid "" +":guilabel:`Agent disconnection`: number to dial to log out of the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:131 +msgid ":guilabel:`Connected Agents`: name of agent connected to the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:133 +msgid "" +"The following buttons are also available on the :guilabel:`Queues` " +"dashboard:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:135 +msgid ":guilabel:`Connect an agent`: manually connect an agent to the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:136 +msgid ":guilabel:`Report`: run a report on the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:137 +msgid ":guilabel:`Delete`: delete the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:138 +msgid ":guilabel:`Edit`: make changes to the settings of the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:140 +msgid "" +"When agents are connected to the queue, or are live with a customer, they " +"are displayed under the :guilabel:`Connected Agents` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:143 +msgid "If they are static agents, they **always** show up as connected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:145 +msgid "" +"Connect an agent by clicking the orange button labeled, :guilabel:`Connect " +"an agent`. Then, select the desired agent's name from the drop-down menu, " +"and click :guilabel:`Connect`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst-1 +msgid "" +"Call queue with connected agents column highlighted and connect an agent and report buttons\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:154 +msgid "" +"For more information on static and dynamic agents, see this documentation:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:156 +msgid ":ref:`voip/axivox/static-agents`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:157 +msgid ":ref:`voip/axivox/dynamic-agents`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:160 +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:162 +msgid "" +"Click :guilabel:`Report` to check on the reporting for a particular queue, " +"in order to see who connected when, and what phone calls came in and out of " +"the queue. This information is showcased on a separate :guilabel:`Queue " +"report` page, when the green :guilabel:`Report` button is clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:166 +msgid "" +"Reports can be customized by date in the :guilabel:`Period` field, and " +"specified in the :guilabel:`From` and :guilabel:`to` fields. The information" +" can be organized by :guilabel:`Event type`, and :guilabel:`Call ID`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:170 +msgid "" +"When the custom configurations have been entered, click :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:172 +msgid "" +"Each report can be exported to a :abbr:`CSV (comma separated value)` file " +"for further use and analysis, via the :guilabel:`Export to CSV` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:175 +msgid "" +"When the :guilabel:`Event type` field is clicked, a drop-down menu appears " +"with the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:178 +msgid ":guilabel:`The caller quit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:179 +msgid ":guilabel:`An agent is connecting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:180 +msgid ":guilabel:`An agent is disconnecting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:181 +msgid ":guilabel:`The call was terminated (agent hangs up)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:182 +msgid ":guilabel:`The call was terminated (caller hangs up)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:183 +msgid ":guilabel:`The caller is connected to an agent.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:184 +msgid ":guilabel:`Someone is entering the queue`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:185 +msgid ":guilabel:`The caller exits the queue (no agent is connected)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:186 +msgid ":guilabel:`The caller exits the queue (timeout)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:187 +msgid ":guilabel:`No one is answering`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:188 +msgid ":guilabel:`No one is answering, the caller hangs up`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:189 +msgid ":guilabel:`Transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:190 +msgid ":guilabel:`Blind Transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst-1 +msgid "Event types in the Axivox queue reporting feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:196 +msgid "" +"There is no limit to how many options can be selected from the " +":guilabel:`Event type` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:199 +msgid "" +"Clicking :guilabel:`Check all` selects all the available options from the " +"drop-down menu, and clicking :guilabel:`Uncheck all` removes all selections " +"from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:202 +msgid "" +"To select an individual :guilabel:`Event type`, click on the desired option " +"in the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst-1 +msgid "Axivox queue report with result, event type, and period highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:209 +msgid "Connect to queue on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:211 +msgid "" +"Dynamic agents can connect manually to the Axivox call queue from the Odoo " +"*VoIP* widget, once the *VoIP* app is configured for the individual user in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:215 +msgid ":doc:`axivox_config`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:217 +msgid "" +"To access the Odoo *VoIP* widget, click the :guilabel:`📞 (phone)` icon in " +"the upper-right corner of the screen, from any window within Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:221 +msgid "" +"For more information on the Odoo *VoIP* widget, see this documentation: " +":doc:`../voip_widget`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:223 +msgid "" +"For an agent to connect to the call queue, simply dial the :guilabel:`Agent " +"connection` number, and press the green call button :guilabel:`📞 (phone)` " +"icon in the *VoIP* widget. Then, the agent hears a short, two-second message" +" indicating the agent is logged in. The call automatically ends " +"(disconnects)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:228 +msgid "" +"To view the connected agents in a call queue, navigate to the `Axivox " +"management console `_, and click " +":guilabel:`Queues`, located in the left-hand column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:231 +msgid "" +"Then, click the green :guilabel:`Refresh` button at the top of the " +":guilabel:`Connected agents` column. Any agent (static or dynamic) that is " +"connected to the queue currently, appears in the column next to the queue " +"they are logged into." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:235 +msgid "" +"To log out of the queue, open the Odoo *VoIP* widget, dial the " +":guilabel:`Agent disconnection` number, and press the green call button " +":guilabel:`📞 (phone)` icon. The agent is disconnected from the queue after a" +" short, two-second message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:239 +msgid "" +"To manually log a dynamic agent out of a call queue, navigate to the `Axivox" +" management console `_, and click " +":guilabel:`Queues`, located in the left-hand column. Then, click the green " +":guilabel:`Refresh` button at the top of the :guilabel:`Connected agents` " +"column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:243 +msgid "" +"To disconnect an agent manually, click the red :guilabel:`Disconnect` " +"button, and they are immediately disconnected. This can be helpful in " +"situations where agents forget to log out at the end of the day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:3 +msgid "Conference calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:5 +msgid "" +"Conference calls help employees connect quickly and efficiently, so matters " +"can be discussed in an open forum of sorts. Attendees can be limited, via a " +"sign-in code. That way, confidential matters stay private." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:9 +msgid "" +"This document covers the configuration of conference calls in Axivox for use" +" in Odoo *VoIP*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:12 +msgid "Add a virtual conference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:14 +msgid "" +"To add a virtual conference room, navigate to the `Axivox management console" +" `_. After logging in, click on " +":guilabel:`Conferences` in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:18 +msgid "" +"Next, click the green button labeled, :guilabel:`Add a conference`, and a " +":guilabel:`New conference` form appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst-1 +msgid "New conference form on Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:25 +msgid "" +"From here, fill in the :guilabel:`Name` field, and set an " +":guilabel:`Internal extension`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:27 +msgid "" +"The internal extension is what everyone in the network uses to quickly dial " +"into the conference call, instead of typing in the whole phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:31 +msgid "" +"Pick a number between three and five digits long, making it easy to remember" +" and dial." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:33 +msgid "" +"Next, set the :guilabel:`Access code`, if the conference room requires " +"security. This is a password to get into the conference, once the extension " +"for the conference is dialed. Immediately after dialing the extension, a " +"digital receptionist prompts for the :guilabel:`Access code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:37 +msgid "" +"In the :guilabel:`Administrator extension` field, click the drop-down menu, " +"and select the user's extension that manages the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:40 +msgid "" +"Finally, in the :guilabel:`Wait for the administrator to start the " +"conference` field, click the drop-down menu, and select :guilabel:`Yes` or " +":guilabel:`No`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:43 +msgid "" +"Should the selection be :guilabel:`Yes`, then nobody is allowed to utilize " +"the virtual conference room until the administrator is present, and logged " +"into the conference call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:46 +msgid "" +"When all fields are filled in, be sure to :guilabel:`Save` the " +"configuration. Then, click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right " +"corner to implement the change in production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:49 +msgid "" +"Upon doing so, the conference is added, and the Axivox administrator has the" +" option to :guilabel:`Delete` or :guilabel:`Edit` the conference from the " +"Axivox :guilabel:`Conference` main dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:53 +msgid "" +"To invite an Axivox user to a specific conference call, click " +":guilabel:`Invite` to the right of the desired conference, and proceed to " +"enter the extension or phone number of the invitee in the pop-up window that" +" appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:57 +msgid "" +"Once the extension or number is added into the :guilabel:`Please enter the " +"phone number of the person you want to invite` field, click the green " +":guilabel:`Invite` button, and the recipient immediately receives a phone " +"call, automatically linking them to the conference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:66 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:32 +msgid "Incoming numbers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:68 +msgid "" +"To open a conference to a wider audience, an Axivox conference can be linked" +" to *Incoming numbers*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:70 +msgid "" +"To do that, log into the `Axivox management console " +"`_, and click :guilabel:`Incoming numbers` in the" +" menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:73 +msgid "" +"On the :guilabel:`Incoming numbers` dashboard, click :guilabel:`Edit` to the" +" far-right of the :guilabel:`Number` to which the conference should be " +"attached." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:76 +msgid "" +"Then, under the first field, labeled, :guilabel:`Destination type for voice " +"call`, click the drop-down menu, and select :guilabel:`Conference`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:79 +msgid "" +"Next, in the :guilabel:`Conference` field, click the drop-down menu, and " +"select the specific conference that should be attached to this incoming " +"number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:82 +msgid "" +"Now, whenever this incoming number is dialed, the caller is let into the " +"conference, if there is not an :guilabel:`Access code` required. If there " +"*is* an :guilabel:`Access code` required, the caller is then prompted to " +"enter the :guilabel:`Access code` to enter the conference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:87 +msgid "Start call in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:89 +msgid "" +"Anywhere in the Odoo database, open the *VoIP* widget, by clicking the " +":guilabel:`📞 (phone)` icon, located in the upper-right corner. Then, dial " +"the specific extension number for the conference, and click the :guilabel:`📞" +" (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst-1 +msgid "Connecting to a conference extension using the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:97 +msgid "" +"Once the digital receptionist answers, enter the :guilabel:`Access code` (if" +" needed), and press the :guilabel:`# (pound)` icon/key." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:3 +msgid "Advanced dial plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:5 +msgid "" +"Typically, companies have a lot of incoming calls every day, but many do not" +" want their teams to answer calls 24 hours a day, 7 days a week." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:8 +msgid "" +"By using Axivox advanced dial plan features, the process can be automated, " +"and routing can be set up for all scenarios. This way, customers are never " +"left waiting, or frustrated, because they cannot get in touch with anyone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:12 +msgid "" +"By utilizing the advanced elements in dial plans, companies can automate " +"call routing for certain days or times, like company holidays. Companies can" +" also allow callers to enter extensions themselves, and get transferred " +"automatically using a digital receptionist. This way, an administrative team" +" does **not** have to be available around the clock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:17 +msgid "" +"There is even the option to route callers, depending on where they are " +"calling from in the world, thus maximizing efficiency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:21 +msgid "" +"For more information on basic dial plans, and how to add elements, visit " +":doc:`dial_plan_basics`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:24 +msgid "" +"Using a browser add-on for spelling may hinder the use of the visual editor " +"in dial plans. Do **not** use a translator with the Axivox management " +"console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:28 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:160 +msgid "Advanced elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:30 +msgid "" +"In Axivox dial plans (as described in :doc:`dial_plan_basics`), there are " +"two advanced elements that can be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:33 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`Record`: recording feature is enabled (requires plan change, " +"enabled in Axivox settings)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:35 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:166 +msgid "" +":guilabel:`Caller ID`: replace the caller ID by the called number or free " +"text." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:37 +msgid "" +"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, " +"located in the menu on the left side of the `Axivox management console " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:40 +msgid "" +"Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` button to the right of the " +"desired dial plan to edit it. Finally, open the :guilabel:`New element` " +"drop-down menu, select the element, and click :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Visual editor for a dial plan in Axivox, with Add and the dispatcher element" +" highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:48 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:99 +msgid "For more information, visit :ref:`voip/axivox/dial_plans`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:51 +msgid "" +"The :guilabel:`Record` element records calls that are routed through this " +"element, and requires an additional plan change in Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:54 +msgid "" +"To enable recording on Axivox, navigate to :guilabel:`Settings` in the " +"`Axivox management console `_. Then, go to the " +":guilabel:`Recording` drop-down menu, near the bottom of the page. From " +"there, select :guilabel:`Enabled` from the drop-down menu to enable " +"recording using the :guilabel:`Record` element in a dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:60 +msgid "" +"If the :guilabel:`Recording` drop-down menu is unavailable and unable to " +"change, then consult Axivox to enable the feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:63 +msgid "" +"The :guilabel:`Caller ID` element allows for the replacement of the caller " +"ID downstream, after routing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:66 +msgid "" +"Upon adding the :guilabel:`Caller ID` element to the dial plan, and double-" +"clicking it to configure it, two options appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:69 +msgid "" +"The first is a :guilabel:`Free text` field, where any text can be input to " +"replace the caller ID. The second option is :guilabel:`Replace the caller ID" +" by the called number`. This option replaces the caller's ID with the " +":guilabel:`Incoming number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:74 +msgid "" +"A company may want to use the :guilabel:`Caller ID` element to replace the " +":guilabel:`Incoming number`, so employees, or outside transfers, cannot see " +"the number, and information is kept private." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:79 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:135 +msgid "Basic routing elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:81 +msgid "" +"Basic routing elements in Axivox dial plans provide extension-based routing." +" This can be done by adding either a *Menu* to numerically link the dial-by-" +"numbers to an action, or by using a *Digital Receptionist* to automatically " +"route or listen for an extension, based on a key input from the caller." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:86 +msgid "" +"The main difference between the two elements is that the *Digital " +"Receptionist* does **not** need to be pre-configured numerically with " +"actions. Instead, it acts as a virtual receptionist." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:89 +msgid "" +":guilabel:`Menu`: add a dial-by-number directory and configured downstream " +"actions (not terminal). For example, a dial-by-numbers function could " +"feature an element, wherein clicking '2' takes the caller to the element " +"linked to '2' on the Menu element in the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:92 +msgid "" +":guilabel:`Digital Receptionist`: attach a virtual dispatcher to listen for " +"extensions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:94 +msgid "" +"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, " +"located in the menu on the left side of the `Axivox management console " +"`_. Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` " +"button to the right of the dial plan, to edit the dial plan. Then, open the " +":guilabel:`New element` drop-down menu, select the element, and click " +":guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:102 +msgid "Digital receptionist scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:104 +msgid "" +"The *Digital Receptionist* element is a listen-feature that accurately " +"routes callers through a dial plan, based on the extension they enter, via " +"the key pad." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:107 +msgid "" +"Set a *Digital Receptionist* to eliminate the need of a team, or live " +"receptionist, to be on-call all the time. With that element in place, calls " +"now reach their destination, without a real person interjecting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:111 +msgid "" +"After adding the :guilabel:`Digital Receptionist` element to a dial plan, " +"connect the appropriate endpoints, and double-click on the element to set " +"the :guilabel:`Timeout` on the :guilabel:`receptionist` pop-up window that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:115 +msgid "" +"The :guilabel:`Timeout` can be set in `5` second increments, from `5` " +"seconds to `60` seconds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:118 +msgid "" +"The :guilabel:`Digital Receptionist` element **requires** a :guilabel:`Play " +"a file` element on either side of it, to explain what action to take, and " +"when a wrong extension is entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:122 +msgid "" +"While customizing a dial plan in a :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up " +"window, add a :guilabel:`Menu` element, with a :guilabel:`Greeting message` " +"that might read, `Press star to dial an extension`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:126 +msgid "" +"Then, on the :guilabel:`Menu` element, for the :guilabel:`* (star)` option, " +"link a :guilabel:`Play a file` element, that plays an :guilabel:`Audio " +"message` saying, 'Enter the extension of the person you are trying to " +"reach'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:130 +msgid "" +"Following the first :guilabel:`Play a file` element, add the " +":guilabel:`Digital Receptionist` element, followed by another " +":guilabel:`Play a file` element, which states, 'That is not a valid " +"extension'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:134 +msgid "" +"This last element is in place to close the loop, should the caller not enter" +" a correct extension." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:136 +msgid "" +"Finally, this last :guilabel:`Play a file` element is looped back into the " +":guilabel:`Menu` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:0 +msgid "A digital receptionist element highlighted in an example dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:144 +msgid "" +"Dial plan elements can be configured by double-clicking them, and selecting " +"different features of the Axivox console to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:147 +msgid "" +"For example, an :guilabel:`Audio message` needs to be made, and then " +"selected in a :guilabel:`Play a file` or :guilabel:`Menu` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:150 +msgid "" +"For more information, see this documentation " +":ref:`voip/axivox/audio_messages`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:153 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:147 +msgid "Advanced routing elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:155 +msgid "" +"Advanced routing elements route calls automatically as they are received " +"into the incoming number(s). This can be configured using geo-location, " +"whitelisting, or time-based variables. Calls pass through a filter prior to " +"their final destination, and are routed, based on the set variable(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:160 +msgid "The following are advanced routing elements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`Dispatcher`: create a call filter to route traffic, based on the " +"geo-location of the caller ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`Access List`: create a tailored access list, with VIP customer " +"preference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:165 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:154 +msgid "" +":guilabel:`Time Condition`: create time conditions to route incoming traffic" +" around holidays, or other sensitive time-frames." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:169 +msgid "" +"Whitelisting is a technical term used to create a list of allowed numbers. " +"Conversely, blacklisting is used to create a list of denied numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:172 +msgid "" +"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, " +"located in the menu on the left side of the `Axivox management console " +"`_. Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` " +"button to the right of the dial plan, to edit the dial plan. Then, open the " +":guilabel:`New element` drop-down menu, select the element, and click " +":guilabel:`Add`. For more information, visit :ref:`voip/axivox/dial_plans`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:179 +msgid "Dispatcher scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:181 +msgid "" +"A *Dispatcher* element is a dial plan feature that directs calls, based on " +"region or geo-location. In most cases, the :guilabel:`Dispatcher` element in" +" a dial plan is linked to the :guilabel:`Start` element, in order to filter " +"or screen calls as they come into an incoming number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:185 +msgid "" +"Double-click the :guilabel:`Dispatcher` element in the :guilabel:`Dialplan " +"Editor` pop-up window to configure it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:188 +msgid "" +"This element checks numbers (routed through this element), according to " +"regular expressions. To add a regular expression, click :guilabel:`Add a " +"line` on the bottom of the :guilabel:`Dispatcher` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:192 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Name`, enter a recognizable name to identify this " +"expression. This is the name that appears in the :guilabel:`Dispatcher` " +"element on the dial plan showcased in the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up" +" window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:196 +msgid "" +"In the :guilabel:`Regular expression` field, enter the country code, or area" +" code, which Axivox should route for incoming calls. This is especially " +"helpful when a company would like to filter their customers to certain " +"queues, or users based on the customer's geo-location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:200 +msgid "" +"To specify all numbers behind a certain country code, or area code, include " +"`\\d+` after the country code, or country code + area code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Dispatcher configuration panel, with name, regular expression and add a line" +" highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:208 +msgid "`02\\\\d+`: validates the numbers starting with `02`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:209 +msgid "`00\\\\d+`: validates all numbers beginning with `00`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:210 +msgid "" +"`0052\\\\d+` validates all numbers beginning with `0052` (Mexico country " +"code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:211 +msgid "" +"`001716\\\\d+`: validates all numbers beginning with `001716` (USA country " +"code + Western New York area code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:215 +msgid "" +"A regular expression (shortened to \"regex\" or \"regexp\"), sometimes " +"referred to as a \"rational expression,\" is a sequence of characters that " +"specifies a match pattern in text. In other words, a match is made within " +"the given range of numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:219 +msgid "" +"When the desired configurations are complete on the :guilabel:`Dispatcher` " +"pop-up window, be sure to click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:222 +msgid "" +"Upon doing so, the :guilabel:`Dispatcher` element appears with different " +"routes available to configure, based on the :guilabel:`Regular Expressions` " +"that were set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:225 +msgid "" +"Attach these routes to any :guilabel:`New element` in the " +":guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:227 +msgid "" +"By default, there is an :guilabel:`Unknown` path that appears on the " +":guilabel:`Dispatcher` element after setting at least one :guilabel:`Regular" +" Expression`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:230 +msgid "" +"Calls follow this route/path when their number does not match any " +":guilabel:`Regular Expression` set on the :guilabel:`Dispatcher` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "Dial plan with dispatcher element highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:238 +msgid "Time condition scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:240 +msgid "" +"When a :guilabel:`Time Condition` element is added to a dial plan, it has a " +"simple :guilabel:`True` and :guilabel:`False` routing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:243 +msgid "" +"After adding the :guilabel:`Time Condition` element to a dial plan, double-" +"click it to configure the variables. :guilabel:`Hour/Minute`, " +":guilabel:`Days of the week`, :guilabel:`Day of the month`, and " +":guilabel:`Month` can all be configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:247 +msgid "" +"If the time which the caller contacts the incoming number matches the set " +"time conditions, then the :guilabel:`True` path is followed, otherwise the " +":guilabel:`False` path is followed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:251 +msgid "" +"For a company that is closed yearly for the American Independence Day " +"holiday (July 4th) the following time conditions should be set:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:254 +msgid ":guilabel:`Hour/Minute` - `0:0 to 23:59`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:255 +msgid ":guilabel:`Day of the week` - `All to All`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:256 +msgid ":guilabel:`Day of the month` - `From 4 to 4`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:257 +msgid ":guilabel:`Month` - `July`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:259 +msgid "" +"The :guilabel:`Time Condition` element is especially useful for holidays, " +"weekends, and to set working hours. When a caller reaches a destination " +"where they can be helped, either with a real person or voicemail, this " +"reduces wasted time and hangups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Time condition element set in a dial plan on Axivox. Time condition is " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:268 +msgid "" +"To set the :guilabel:`Timezone` that the :guilabel:`Time Condition` operates" +" under, navigate to `Axivox management console " +"`_, and click :guilabel:`Settings` in the menu on" +" the left. Then, set the :guilabel:`Timezone` using the second field from " +"the bottom, by clicking the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:274 +msgid "Access list scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:276 +msgid "" +"An *Access List* element in a dial plan allows for the routing of certain " +"numbers, and disallows (denies) other numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:279 +msgid "" +"After adding an :guilabel:`Access List` element to a dial plan, it can be " +"configured by double-clicking on the element directly in the " +":guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:282 +msgid "" +"Two fields appear where regular expressions can based in the " +":guilabel:`Allow` and :guilabel:`Deny` fields of the :guilabel:`Access List`" +" pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:286 +msgid "" +"For a very important customer, their number can be set in the " +":guilabel:`Allow` field, and these callers can be sent directly to " +"management." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:290 +msgid "" +"A regular expression (shortened to \"regex\" or \"regexp\"), sometimes also " +"referred to as a \"rational expression,\" is a sequence of characters that " +"specifies a match pattern in text." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Access list element configuration with the allow/deny fields highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:298 +msgid "`2\\\\d\\\\d`: validates numbers from `200 to 299`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:299 +msgid "`02\\\\d*`: validates all numbers beginning with `02`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:300 +msgid "`0017165551212`: validates the number (`0017165551212`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:302 +msgid "" +"After setting the :guilabel:`Allow` and :guilabel:`Deny` fields with regular" +" expressions or numbers, click :guilabel:`Save` on the :guilabel:`Access " +"List` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:305 +msgid "" +"Then, on the :guilabel:`Access list` element in the dial plan, three paths " +"(or routes) are available to link to further actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:308 +msgid "" +"Unknown calls can be routed through the regular menu flow by adding a " +":guilabel:`Menu` element, and connecting it to the :guilabel:`Unknown` path." +" :guilabel:`Refused` calls can be routed to the :guilabel:`Hang up` element." +" Lastly, :guilabel:`Authorized` callers can be sent to a specific extension " +"or queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "Access list element highlighted in an example dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:318 +msgid "Switches" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:320 +msgid "" +"A *Switch* element in Axivox is a simple activated/deactivated route action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:322 +msgid "" +"These can be activated or chosen quickly, allowing for quick routing " +"changes, without altering the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:325 +msgid "" +"Alternate routes can be configured, so that in a moments notice, they can be" +" switched to. This could be for new availability, or to adjust traffic flow " +"for any number of reasons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:328 +msgid "" +"Axivox allows for a simple on/off switch, and a multi-switch, which can have" +" several paths to choose from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:331 +msgid "" +":guilabel:`Switch`: a manual on/off control that can divert traffic, based " +"on whether it is opened (on) or closed (off)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:333 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:156 +msgid "" +":guilabel:`Multi-Switch`: a mechanism to create paths, and turn them on and " +"off, to divert incoming calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:337 +msgid "Basic switch" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:339 +msgid "" +"A :guilabel:`Switch` can be set in the `Axivox management console " +"`_ by navigating to :guilabel:`Switches` in the " +"left menu. To create a new switch click :guilabel:`Add a switch` from the " +":guilabel:`Switches` dashboard, configure a :guilabel:`Name` for it, and " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:344 +msgid "" +"Then, toggle the desired switch to either :guilabel:`On` or :guilabel:`Off`," +" from the :guilabel:`State` column on the :guilabel:`Switches` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:347 +msgid "" +"This :guilabel:`On` / :guilabel:`Off` state automatically routes traffic in " +"a dial plan, in which this switch is set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:350 +msgid "" +"The traffic travels to the :guilabel:`Active` route when :guilabel:`On` is " +"toggled in the switch. The call traffic travels to the :guilabel:`Inactive` " +"route when :guilabel:`Off` is toggled in the switch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:354 +msgid "" +"Changes can be made on the fly, just be sure to click :guilabel:`Apply " +"changes` to implement the them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:358 +msgid "Add a switch to dial plan" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:360 +msgid "" +"To add a :guilabel:`Switch` to a dial plan, navigate to `Axivox management " +"console `_, and click on :guilabel:`Dial plans` " +"in the left menu. Then, click :guilabel:`Visual Editor` next to the desired " +"dial plan to open the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:365 +msgid "" +"Then, from the :guilabel:`New element` drop-down menu, select " +":guilabel:`Switch`, and then click :guilabel:`Add`. Double-click on the " +"element to further configure the :guilabel:`Switch` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Switch configuration in a dial plan, with inactive and active routes " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:373 +msgid "Multi-switch" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:375 +msgid "" +"A *Multi-Switch* element in Axivox is a switch where multiple paths can be " +"configured, and switched between." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:378 +msgid "" +"To configure and set a :guilabel:`Multi-Switch` element, navigate to `Axivox" +" management console `_. Then, click on the " +":guilabel:`Switches` menu item in the left menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:381 +msgid "" +"Toggle to the :guilabel:`Multi-switch` tab to create, or set, a pre-" +"configured :guilabel:`Multi-Switch` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:384 +msgid "" +"To create a new :guilabel:`Multi-Switch`, click :guilabel:`Create new`. " +"Then, enter a :guilabel:`Name` for the element, and then enter the " +":guilabel:`Available choice`. Enter one :guilabel:`Available choice` per " +"line. Do **not** duplicate any entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:388 +msgid "Remember to click :guilabel:`Save` when done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:390 +msgid "" +"To select the :guilabel:`State` of the :guilabel:`Multi-Switch`, click the " +"drop-down menu next to the :guilabel:`Multi-Switch` name, under the " +":guilabel:`Multi-switch` tab on the :guilabel:`Switches` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:394 +msgid "" +"The :guilabel:`State` chosen is the route that is followed in the dial plan." +" The :guilabel:`State` can be edited on the fly, just be sure to click " +":guilabel:`Apply changes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:398 +msgid "Add a multi-switch to dial plan" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:400 +msgid "" +"To add a :guilabel:`Multi-Switch` element to a dial plan, navigate to " +"`Axivox management console `_, and click " +":guilabel:`Dial plans` in the left menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:403 +msgid "" +"Then, select or create a dial plan. Next, click :guilabel:`Visual Editor` on" +" the desired dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:405 +msgid "" +"On the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window that appears, click on the " +":guilabel:`New element` drop-down menu, and select :guilabel:`Multi-Switch`." +" Then, click :guilabel:`Add`. Double-click on the element to further " +"configure the :guilabel:`Switch` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Multi-switch configuration in a dial plan, with chosen route highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:3 +msgid "Dial plan basics" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:5 +msgid "" +"When someone calls a business, they might need to get in contact with " +"customer support, a sales team, or even a person's direct line. The caller " +"might also be in search of some information about the business, such as " +"store hours. Or, they might want to leave a voicemail, so someone from the " +"company can call them back. With dial plans in Axivox, a company can manage " +"how incoming calls like this are handled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:11 +msgid "" +"Using proper call architecture through a dial plan, callers get directed to " +"the right people, or to the right information, in a quick, efficient manner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:14 +msgid "This document covers the basic configuration of dial plans in Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:17 +msgid "" +"For more information on advanced dial plans, visit " +":doc:`dial_plan_advanced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:20 +msgid "" +"Using a browser add-on for spelling may hinder the use of the visual editor " +"in dial plans. Do not use a translator with the Axivox management console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:26 +msgid "Dial plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:28 +msgid "" +"Access dial plans by navigating to `Axivox management console " +"`_, and clicking on :guilabel:`Dial plans` from " +"the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:31 +msgid "" +"To add a new dial plan from the :guilabel:`Dial plan` page, click the green " +"button labeled, :guilabel:`Add a new dial plan`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:35 +msgid "" +"Axivox has no limit to the number of dial plans that can be created. These " +"can be added, and improved upon, at any time. This allows for sandboxes to " +"be created with many different configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 +msgid "" +"Dial plan dashboard with the edit features and Add a dial plan button " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:43 +msgid "" +"To edit an existing dial plan, choose one of the following options to the " +"right of the saved dial plan:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:46 +msgid ":guilabel:`Delete`: this action deletes the attached dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:47 +msgid ":guilabel:`Edit`: this action allows the user to edit the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`Visual Editor`: this action opens a visual editor window, where " +"the dial plan architecture can be viewed and edited." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:50 +msgid "" +":guilabel:`Duplicate`: this action duplicates the dial plan, and puts it at " +"the bottom of the list, with an extension of one number (+1) larger than the" +" original extension." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:54 +msgid "Dialplan editor (visual editor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:56 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visual Editor` button is clicked for a dial plan on the " +":guilabel:`Dial plan` page, a pop-up :guilabel:`Dialplan Editor` window " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:59 +msgid "" +"This pop-up window is the primary place where the architecture, or " +"structure, of the dial plan is configured. In this window, a :abbr:`GUI " +"(graphical user interface)` appears, where various dial plan elements can be" +" configured and linked together." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 +msgid "" +"Visual editor for an example dial plan, with the new element, Add, and Save buttons\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:69 +msgid "" +"New dial plans come blank with :guilabel:`New element` options for the user " +"to :guilabel:`Add` and :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:72 +msgid "" +"The method for saving in the :guilabel:`Dialplan Editor` is different from " +"saving any other edits in the Axivox management console because the " +":guilabel:`Save` button **must** be pressed before closing the " +":menuselection:`Visual editor`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:76 +msgid "" +"Then, before these changes can take place on the Axivox platform, the user " +"**must** click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the " +":guilabel:`Dial plan` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:79 +msgid "" +"From the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window, users can add a new " +"element to the dial plan. To do that, open the :guilabel:`New element` drop-" +"down menu, and select the desired element. Then, click :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:83 +msgid "" +"Doing so adds that element to the visual editor display of the dial plan " +"being modified. This element can be moved where desired amongst the other " +"elements present in the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:86 +msgid "" +"Connect elements in the dial plan by clicking and dragging outward from the " +":guilabel:`(open circle)` icon on the right side of the element. Doing so " +"reveals an :guilabel:`(arrow)` icon. Proceed to drag this " +":guilabel:`(arrow)` icon to the desired element in the dial plan that it is " +"meant to connect with." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:91 +msgid "" +"Connect the :guilabel:`(arrow)` icon to the circle on the left side of the " +"desired element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:93 +msgid "" +"Calls displayed in the dial plan flow from left-to-right in the element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:95 +msgid "" +"In order to further configure a :guilabel:`New element`, double-click on the" +" element inside the dial plan, to reveal a subsequent pop-up window, wherein" +" additional customizations can be entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:98 +msgid "" +"Each element has a different configuration pop-up window that appears when " +"double-clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:101 +msgid "" +"All elements **must** have a final destination in the dial plan in order to " +"close a loop. This can be accomplished by implementing the :guilabel:`Hang " +"up` element, or looping the element back to a :guilabel:`Menu` element or " +":guilabel:`Digital Receptionist` element elsewhere in the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:0 +msgid "" +"Dial plan, shown with highlight looping open end back to the beginning of the menu\n" +"element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:111 +msgid "" +"Once all desired dial plan elements and configurations are complete, " +"remember to click :guilabel:`Save` before exiting the :guilabel:`Dialplan " +"Editor` pop-up window. Then, click :guilabel:`Apply changes` on the " +":guilabel:`Dial plans` page to ensure they are implemented into Axivox " +"production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:117 +msgid "Dial plan elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:119 +msgid "" +"The following elements are available in the :guilabel:`New element` drop-" +"down menu, while designing a dial plan in the :guilabel:`Dialplan Editor` " +"pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:123 +msgid "Basic elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:125 +msgid "" +"These are the basic elements that are used in simple dial plans in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:127 +msgid ":guilabel:`Call`: call an extension or queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:128 +msgid ":guilabel:`Play a file`: play an audio file or voice greeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:129 +msgid ":guilabel:`Voicemail`: forward to a voicemail (terminal)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:130 +msgid ":guilabel:`Hang up`: hang up the call (terminal)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:131 +msgid "" +":guilabel:`Queue`: attach a call queue with a group of users to answer a " +"call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:132 +msgid "" +":guilabel:`Conference`: add a conference room for a caller to connect to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:137 +msgid "" +"Routing elements change or route the path of a caller, these are some basic " +"routing elements used in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:140 +msgid "" +":guilabel:`Menu`: add a dial-by-number directory and configure downstream " +"actions (not terminal)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:141 +msgid "" +":guilabel:`Switch`: attach a manual on/off control that can divert traffic " +"based on whether it is opened (On) or closed (Off)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:143 +msgid "" +":guilabel:`Digital Receptionist`: attach a virtual dispatcher to listen for " +"extensions to connect to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:149 +msgid "These are the more advanced elements that route calls in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:151 +msgid "" +":guilabel:`Dispatcher`: create a call filter to route traffic based on the " +"geo-location of the caller ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:153 +msgid "" +":guilabel:`Access List`: create a tailored access list with VIP customer " +"preference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:162 +msgid "The following are more advanced elements (not routing) in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:169 +msgid "" +"Dial plan elements can be configured by double-clicking them, and linking " +"different aspects of the Axivox console to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:173 +msgid "Attach to incoming number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:175 +msgid "" +"To attach an existing dial plan to an incoming number, go to `Axivox " +"management console `_ , and click on " +":guilabel:`Incoming numbers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:178 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Edit` next to the number to which the dial plan " +"should be attached." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:180 +msgid "" +"Doing so reveals a separate page wherein that number's dial plan can be " +"modified. To do that, select :guilabel:`Dial plan` from the " +":guilabel:`Destination type for voice call` field drop-down menu. Then, " +"choose the desired dial plan from the :guilabel:`Dial plan` field that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:184 +msgid "" +"With that in place, that means when that specific number calls in, the " +"configured dial plan is activated, and runs through the prompts to properly " +"route the caller." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:187 +msgid "" +"Finally, :guilabel:`Save` the changes, and click :guilabel:`Apply changes` " +"in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:191 +msgid "Basic dial plan scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:193 +msgid "" +"The following showcases a basic dial plan scenario for call routing, where " +"additional elements can be added to expand the setup. This basic dial plan " +"scenario includes the following linked elements :menuselection:`Start --> " +"Play a file --> Menu --> (Hang-up, Calls, Queues, Conferences) --> " +"(Voicemail, Hang-up)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 +msgid "Basic dial plan configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:203 +msgid "" +"This setup does **not** include any basic or advanced call routing. For more" +" information on call routing, reference this documentation: " +":doc:`dial_plan_advanced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:3 +msgid "Dynamic caller ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:5 +msgid "" +"*Caller ID* identifies the caller when they make a phone call. It allows the" +" recipient of the call to see what number the caller is calling from. Caller" +" ID shows users and clients who is calling, so they can choose to pick up or" +" decline the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:9 +msgid "" +"Axivox offers a dynamic caller ID option to choose which number is displayed" +" on outgoing calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:11 +msgid "" +"International numbers can be purchased to do business transactions " +"internationally, via a phone call, from a number that has an area code or " +"country code of the destination being called. By displaying a local number, " +"this can increase customer engagement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:15 +msgid "" +"Some companies have many employees making calls from a call center. These " +"employees are not always available to receive a return phone call from a " +"prospective customer. In this case, :abbr:`VoIP (Voice over Internet " +"Protocol)` can be configured in such a way that dynamic caller ID shows the " +"main company phone number, so any number of employees in the group can " +"answer the call. This way, a call is never missed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:24 +msgid "Default outgoing number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:26 +msgid "" +"In Axivox a *default number* can be set. This is a company's main number. " +"This means, when anyone from the company (user/employee) calls a number " +"outside the company, the default outgoing number shows up automatically on " +"the caller ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:30 +msgid "" +"If someone from outside the company tries to call back a user/employee, they" +" are then funneled back through the main line (default number). If there is " +"a dial plan set up, they are prompted to make selections. This is especially" +" helpful in cases where employees change positions frequently, or if they " +"leave the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:39 +msgid "" +"To access the default number, go to the `Axivox management console " +"`_, and log in. Then, click into " +":guilabel:`Settings` in the left menu, and navigate to :guilabel:`Default " +"outgoing number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:43 +msgid "" +"From here, change the :guilabel:`Default outgoing number` by clicking the " +"drop-down menu, and making a selection from the incoming phone numbers " +"available on Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:46 +msgid "" +"Be sure to :guilabel:`Save` the changes, then click :guilabel:`Apply " +"changes` in the upper-right corner of the :guilabel:`General Settings` page " +"to implement the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:49 +msgid "" +"The :guilabel:`Default outgoing number` is what shows up by default in the " +"Axivox management portal. However, the outgoing number can also be " +"configured differently at the user level." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:53 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:55 +msgid "" +"To configure the outgoing number at the user level, log in to the `Axivox " +"management console `_. Next, click " +":guilabel:`Users` from the menu on the left, and then click :guilabel:`Edit`" +" to the right of the user that is to be configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:59 +msgid "" +"Under :guilabel:`Outgoing number`, click the drop-down menu to select either" +" the :guilabel:`Default outgoing number` (as specified here: " +":ref:`voip/axivox/dynamic-caller-id-default`), or any of the incoming " +"numbers on the Axivox account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:63 +msgid "" +"Choosing the :guilabel:`Default` selection in the :guilabel:`Outgoing " +"number` drop-down menu ensures this user has the :guilabel:`Default outgoing" +" number` shown on their caller ID when making calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:66 +msgid "" +"If a specific number is chosen, and that number is assigned to this user " +"under :guilabel:`Incoming numbers` (in the Axivox console's menu on the " +"left), that means this user has a direct line for customers to reach them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:70 +msgid "" +"Once the desired changes are complete, be sure to click :guilabel:`Save`, " +"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner to implement " +"the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:74 +msgid "" +"By default, when creating a new user in Axivox, the :guilabel:`Outgoing " +"number` is automatically set to :guilabel:`Default`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:78 +msgid "Advanced options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:80 +msgid "" +"To access the :guilabel:`Advanced options`, navigate to the " +":guilabel:`Settings` option in the menu on the left of the `Axivox " +"management console `_. Then, click " +":guilabel:`Advanced options` to the right of :guilabel:`Default outgoing " +"number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:84 +msgid "" +"By default, there are not any advanced rules set. To create one, click the " +"green :guilabel:`+ (plus)` icon. Doing so reveals a line with two blank " +"fields. From here, different caller IDs can be set up, depending on what " +"location the user/employee is calling from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:88 +msgid "" +"To create a rule, first set the :guilabel:`Destination prefix` in the first " +"empty field. This is the country code, complete with zero(s) in front of it." +" Then, in the second empty field, select the phone number that should be " +"used for calling out from that country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:93 +msgid "" +"Check the box for :guilabel:`Apply advanced rules even for users with a " +"default outgoing number configured` to allow these rules to take precedent " +"over all other outgoing configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:97 +msgid "" +"The order of the rules can be modified by dragging-and-dropping them into " +"another order. The first matching rule is applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:101 +msgid "" +"For example, a company wants all users/employees to utilize the configured " +"number for Great Britain when calling from the `0044` country code (Great " +"Britain)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:104 +msgid "" +"To accomplish that, simply type in `0044` into the :guilabel:`Destination " +"prefix` field, and select the number starting with the `+44` country code. " +"Order the rules as necessary, and select the checkbox to supersede all other" +" rules, if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:0 +msgid "Advanced options for the default outgoing number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:112 +msgid "" +"Once the desired configurations are complete, be sure to click " +":guilabel:`Save`, then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right " +"corner to implement the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:3 +msgid "Manage users in Axivox" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:5 +msgid "" +"Managing Axivox :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` users is an " +"important part of setting up :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` in " +"an Odoo database. Each Axivox user has a unique name, phone number and/or " +"extension, and a voicemail. This way, they can be reached in a variety of " +"convenient ways." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:10 +msgid "" +"Axivox users are organized in a simple, straightforward way in the Axivox " +"console, so an administrator can manage users quickly and easily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:14 +msgid "" +"This documentation covers how to configure everything through a provider " +"called, Axivox. Depending on the chosen VoIP provider, the processes to " +"manage users may be different." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:18 +msgid "Overview" +msgstr "Aperçu" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:20 +msgid "" +"Begin at the Axivox management console by navigating to " +"`https://manage.axivox.com `_. Log in with the " +"appropriate administrator credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:24 +msgid "" +"Actions in the Axivox management console **must** be double-saved, in order " +"for the changes to take effect. To save any changes, click :guilabel:`Save` " +"in the individualized changes screen. Then, to implement those changes, " +"click the :guilabel:`Apply Changes` button in the upper-right corner of the " +"console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:34 +msgid "" +"Incoming numbers are all the numbers a company is paying to use to receive " +"calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:36 +msgid "" +"Click on :menuselection:`Incoming numbers` from the menu on the left of the " +"Axivox management console. Doing so reveals the :guilabel:`Incoming numbers`" +" page, where all the incoming numbers are listed, along with their " +":guilabel:`Destination` and SMS information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:40 +msgid "" +"The :guilabel:`Destination` determines the action that is taken, or the path" +" the caller follows when dialing said numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:43 +msgid "" +"To edit the :guilabel:`Destination`, click the :guilabel:`Edit` button to " +"the far-right of the incoming number line to be modified. Then, on the " +":guilabel:`Edit number` page that appears, the :guilabel:`Destination type " +"for voice call` can be changed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:47 +msgid "" +"The options available in the :guilabel:`Destination type for voice call` " +"drop-down menu are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:50 +msgid ":guilabel:`Not configured`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:51 +msgid ":guilabel:`Extension`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:52 +msgid ":guilabel:`Dial plan`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:53 +msgid ":guilabel:`Voicemail`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:54 +msgid ":guilabel:`Hang up`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:55 +msgid ":guilabel:`Conference`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:57 +msgid "" +"Depending on the selection made in the :guilabel:`Destination type for voice" +" call` drop-down menu, a second, selection-specific drop-down menu is " +"populated with further configuration options. Additionally, more fields are " +"revealed, based on the selection made in the :guilabel:`Destination type for" +" voice call` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:62 +msgid "" +"Once the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner to implement them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:66 +msgid "New users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:68 +msgid "" +"Every employee using :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` at the " +"company needs an Axivox user account associated with them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:71 +msgid "" +"To view existing users in the Axivox management console, click " +":guilabel:`Users` from the menu on the left of the console. Every user has a" +" :guilabel:`Number`, :guilabel:`Name`, option for a :guilabel:`Voicemail`, " +"and an :guilabel:`Outgoing number` specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:75 +msgid "" +"To create a new user in the Axivox console, click :guilabel:`Add a user` to " +"reveal a :guilabel:`New user` form. The following tabs are available for " +"configuring the new user:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:78 +msgid "" +":guilabel:`General`: basic information, including the extension of the user," +" can be set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:79 +msgid "" +":guilabel:`Forwardings`: internal forwards on 'no answer' or busy signals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:80 +msgid ":guilabel:`Follow Me`: external forward configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`Keys`: set hot-keys within the :abbr:`VoIP (Voice over Internet " +"Protocol)` system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:82 +msgid "" +":guilabel:`SIP Identifiers`: :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` " +"username and password for external configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:84 +msgid "" +":guilabel:`Permissions`: set access rights for users in the Axivox " +"management console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:87 +msgid "General tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:89 +msgid "" +"Under the :guilabel:`General` tab of the :guilabel:`New user` form, in the " +":guilabel:`Extension` field, input an extension that is unique to the user. " +"This is the number internal users dial to reach a specific employee." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:93 +msgid "In the :guilabel:`Name` field, input the employee name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:95 +msgid "" +"Next, fill out the :guilabel:`Email address of the user` field. A valid " +"email address for the employee should be added here, where the user receives" +" business emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:98 +msgid "" +"In the :guilabel:`GSM number` field, enter an alternative number at which " +"the user can be reached. Be sure to include the country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:102 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:135 +msgid "" +"A country code is a locator code that allows access to the desired country's" +" phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." +" Each country in the world has its own specific country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:106 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:146 +msgid "" +"For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "General tab layout in the Axivox management console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:113 +msgid "" +"In the :guilabel:`Voicemail` field, select either :guilabel:`Yes` or " +":guilabel:`No` from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:116 +msgid "" +"In the :guilabel:`Directory` field, the administrator has the option to " +"leave it blank, by making no changes, or selecting :guilabel:`Default` from " +"the drop-down menu. The :guilabel:`Directory` is used in the *Digital " +"Receptionist* feature element of a dial-plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:120 +msgid "" +"At the bottom of the :guilabel:`General` tab, there are two separate options" +" with selection boxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:122 +msgid "" +"The first option is :guilabel:`This user can receive multiple calls at the " +"same time`. By selecting this option, users are able to receive calls when " +"on another call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:125 +msgid "" +"The second option, :guilabel:`This user must log-in to call`, provides the " +"option to make it mandatory for the user to log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:129 +msgid "" +"If a company uses physical VoIP phones on desks, and wants their employees " +"to be able to log in from *any* phone or desk in the office, they would make" +" the selection for :guilabel:`This user must log-in to call`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:133 +msgid "" +"Once the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:139 +msgid "Forwardings tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:141 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Forwardings` tab of the :guilabel:`New user` form, a " +"company can decide what happens if someone calls a user, and the call is not" +" answered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:145 +msgid "" +"Forwardings are disabled when the :guilabel:`Follow Me` option is enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:147 +msgid "" +"For example, under the :guilabel:`Forwarding on no answer` field, when the " +"button for :guilabel:`Add a destination` is selected, the option to add a " +"specific user or phone number is revealed. After entering the " +":guilabel:`Destination`, a specific time frame can be selected by sliding " +"the :guilabel:`seconds bar` to the desired ring time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:152 +msgid "" +"Additional :guilabel:`Destinations` can be added on with different ring " +"times." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:155 +msgid "" +"Ring times can be staggered, so the call is forwarded to another user after " +"the first user does not pick up the call. The option to :guilabel:`Send to " +"voicemail as a last resort` is available to the administrator, should the " +":guilabel:`Destinations` not pick up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:159 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Forwarding on busy` field, an administrator can " +":guilabel:`Add a destination`. When clicked, they can then set the " +":guilabel:`Destination` (user) and time frame. Should the original user's " +":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` extension, or incoming number, " +"be busy, the call is forwarded to the destination(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Manage forwarding calls to different users or phone numbers in the " +"Forwardings tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:168 +msgid "" +"When the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:172 +msgid "Follow Me tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:174 +msgid "" +"When the :guilabel:`Follow Me` option is selected, under the " +":guilabel:`Follow Me` tab of the :guilabel:`New user` form, no " +":menuselection:`Forwardings` can be made." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:177 +msgid "" +"Also, when the :guilabel:`Follow Me` option is selected, the :guilabel:`Add " +"a destination` button can be selected to add users, or a destination phone " +"number, to the original user's account. That way, these added numbers ring " +"when a call is received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:181 +msgid "" +"After entering the :guilabel:`Destination`, a specific time frame can be " +"made by sliding the :guilabel:`seconds bar` to the desired ring time. " +"Additional :guilabel:`Destinations` can be added with different ring times." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:186 +msgid "" +"The original user's :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` number does " +"**not** ring with this option selected. Ring times can also be staggered, so" +" the call is forwarded to another user after the first user does not pick up" +" the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Ring destinations like different users or phone numbers from the Follow Me " +"tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:195 +msgid "" +"The Odoo mobile app, or another :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` " +"mobile client, allows for simultaneous ringing of the user's extension or " +"incoming number. For more information, visit the :doc:`VoIP Mobile " +"Integrations <../devices_integrations>` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:199 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:345 +msgid "" +"Once all desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:203 +msgid "Keys tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:205 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Keys` tab of the :guilabel:`New user` form, speed dial " +"actions for the user can be configured. Some more advanced options are " +"available, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:208 +msgid "The following options are available to set to numerical values `1-20`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:210 +msgid "These actions can be set on each number:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:212 +msgid ":guilabel:`Not configured`: the default action, which is nothing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:213 +msgid "" +":guilabel:`BLF (Busy lamp fields)`: this action shows the status of other " +"users' phones connected to the Axivox phone system. This is primarily used " +"on a desk-phone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:215 +msgid "" +":guilabel:`Quick Call`: this action allows for a speed-dial of an external " +"number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:216 +msgid ":guilabel:`Line`: this action allows the user to call another user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:217 +msgid "" +":guilabel:`Switch`: this action allows the user to switch between calls from" +" a desk-phone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:218 +msgid "" +":guilabel:`Pickup`: this action allows the user to pick up an incoming call " +"from a desk-phone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Manage user page with Keys tab highlighted and number 2 key drop-down menu selected (with\n" +"highlight)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:225 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:313 +msgid "" +"Once all the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, " +"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:229 +msgid "" +"Many of the preceding options have secondary options available, as well, " +"that can be used to link a user, or external phone number. These **must** be" +" filled out in conjunction with the initial action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:234 +msgid "" +"The :guilabel:`Number of keys` field can be changed by entering in the " +"desired numerical value in the :guilabel:`Number of keys` field, located at " +"the top of the :guilabel:`Keys` tab of the :guilabel:`New user` form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:239 +msgid "SIP Identifiers tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:241 +msgid "" +"*SIP*, which stands for Session Initiation Protocol telephony, allows one to" +" make and receive calls through an internet connection. The :guilabel:`SIP " +"Identifiers` tab on the :guilabel:`New user` form, contains credentials " +"needed to configure Axivox users in Odoo and/or a different :abbr:`SIP " +"(Session Initiation Protocol)` mobile client." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:247 +msgid "" +"See the documentation on configuring Axivox, using the SIP identifiers:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:249 +msgid ":doc:`Use VoIP services in Odoo with Axivox `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:250 +msgid ":doc:`Axivox Mobile Integrations <../devices_integrations>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:252 +msgid "" +"Under the :guilabel:`SIP Identifiers` tab, the :guilabel:`SIP username` " +"field represents the user's information that was entered in the " +":guilabel:`Extension` field, under the :guilabel:`General` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:255 +msgid "" +"The :guilabel:`Domain` field is assigned to the company by the Axivox " +"representative." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:257 +msgid "" +"The value in the :guilabel:`SIP Password` field is unique for every Axivox " +"user. This value is used to sign into Axivox on Odoo, and for any mobile " +":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` clients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "Important credentials used for external configurations of Axivox VoIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:264 +msgid "" +"The value listed in the :guilabel:`Address of the proxy server` field is " +"typically: `pabx.axivox.com`, but is subject to change by Axivox, so be sure" +" to check the :guilabel:`SIP Identifiers` tab for the most accurate value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:268 +msgid "" +"Once all desired configurations have been made, click :guilabel:`Save`, then" +" click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:272 +msgid "Permissions tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:274 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Permissions` tab of a :guilabel:`New user` form, a " +":guilabel:`Username` and :guilabel:`Password` can be entered for the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:277 +msgid "" +"Beneath those fields, the following permissions can be granted to Axivox " +"users for portal access:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:279 +msgid ":guilabel:`User portal access`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:280 +msgid ":guilabel:`User management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:281 +msgid ":guilabel:`Administrator access`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:282 +msgid ":guilabel:`Phone management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:283 +msgid ":guilabel:`User group management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:284 +msgid ":guilabel:`Phone number management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:285 +msgid ":guilabel:`Dial plan management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:286 +msgid ":guilabel:`Pickup group management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:287 +msgid ":guilabel:`Switch management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:288 +msgid ":guilabel:`Conference management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:289 +msgid ":guilabel:`Queue management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:290 +msgid ":guilabel:`Voicemail management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:291 +msgid ":guilabel:`Audio messages management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:292 +msgid ":guilabel:`Music on hold management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:293 +msgid ":guilabel:`Directory management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:294 +msgid ":guilabel:`Call list`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:295 +msgid ":guilabel:`Connected user list`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:296 +msgid ":guilabel:`Global settings`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:297 +msgid ":guilabel:`Apply changes button`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:298 +msgid ":guilabel:`Invoice download`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:299 +msgid ":guilabel:`Invoice details`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:300 +msgid ":guilabel:`Blacklist management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:301 +msgid ":guilabel:`Conference participant management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:303 +msgid "" +"To access credentials for the Axivox user portal, navigate to the top of the" +" :menuselection:`Permissions` tab. Then, copy the :guilabel:`Username`, and " +"enter the correct :guilabel:`Password` for the individual user. There is a " +"minimum of 8 characters for a user password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:309 +msgid "" +"These are the same permissions granted to the Axivox administrator that are " +"listed in the menu on the left in the Axivox management console. Should a " +"selection state :guilabel:`No`, or :guilabel:`No access`, then the menu " +"option does **not** populate for the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:316 +msgid "" +"Upon finishing the setup for a new user, an " +":ref:`voip/axivox/incoming_number` can be linked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Manage a user page, with the permissions tab highlighted, along with the first permission\n" +"highlighted indicating a no selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:326 +msgid "User groups" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:328 +msgid "" +"A user group is a grouping of Axivox users that can be linked to a queue for" +" call center capability." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:331 +msgid "" +"To begin using user groups, navigate to `https://manage.axivox.com " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:333 +msgid "" +"Then, log in with the appropriate administrator credentials. From the menu " +"on the left of the Axivox administrative panel, click into :guilabel:`User " +"Groups`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:336 +msgid "" +"To add a user group from the :guilabel:`User Groups` page, click " +":guilabel:`Add a group`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:338 +msgid "" +"Next, name the group, by entering text into the :guilabel:`Name` field. " +"Then, add a member to the group by typing the first few letters of the " +"user's name into the :guilabel:`Members` field. The user populates in a " +"drop-down menu below the field. Then, click on the desired user, and they " +"are added to the user group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:343 +msgid "Repeat this process to add more users to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:3 +msgid "Voicemails and audio messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:7 +msgid "" +"Managing voicemail is an important part of any business. A company needs to " +"access their messages with ease, and stay on top of any missed calls. " +"Recording audio messages, like thanking a caller for reaching out, or " +"directing them to the right extension, is also a great way to personalize " +"the business interaction, and set the tone with the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:12 +msgid "" +"This document covers the configuration of both voicemail and audio messages " +"in the Axivox administrative portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:18 +msgid "Set global language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:20 +msgid "" +"To start using voicemails and audio messages with Axivox, the global " +"language should be set in the Axivox admin portal settings. To do that, " +"navigate to `manage.axivox.com `_. After logging into the " +"portal, go to :menuselection:`Settings --> Global language (e.g.: voicemail " +"messages,...)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:25 +msgid "" +"From here, set the language to either: :guilabel:`Francais`, " +":guilabel:`English`, :guilabel:`Espanol`, or :guilabel:`Deutsch`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:28 +msgid "" +"Then, click :guilabel:`Save`, followed by :guilabel:`Apply changes` in the " +"upper-right corner of the :guilabel:`General Settings` page to implement the" +" change into production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:34 +msgid "Activate voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:36 +msgid "" +"In order for a user to utilize voicemail in Axivox, the voicemail feature " +"**must** be turned on in the Axivox administrative portal. To begin using " +"voicemail with a user, navigate to `manage.axivox.com `_. " +"Then, log in with the appropriate administrator credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:40 +msgid "" +"On the left menu of the Axivox administrative panel, click into " +":guilabel:`Users`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:42 +msgid "" +"Then, click into the specific user the voicemail should be activated for. " +"Under the section marked, :guilabel:`Voicemail`, open the drop-down menu, " +"and click on :guilabel:`Yes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:45 +msgid "" +"Lastly, :guilabel:`Save` the change, then click :guilabel:`Apply changes` in" +" the upper-right corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:49 +msgid "Voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:51 +msgid "" +"The next step is to set up the individual voicemail boxes on the Axivox " +"administrative portal. To access the portal, visit `manage.axivox.com " +"`_ and log in. Then, navigate to :menuselection:`Voicemails`," +" located in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:55 +msgid "" +"If the voicemail option was activated in the user profile, using this " +"process :ref:`voip/axivox/activate_voicemail`, then a voicemail is " +"automatically created on the :guilabel:`Voicemails` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:60 +msgid "" +"It should be noted that some of the administrative portal language is in " +"French, as Axivox is a Belgian company. The global language is still set to " +"one of the four options as seen here: :ref:`voip/axivox/global_language`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:65 +msgid "Manually create voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:67 +msgid "" +"To manually create a new voicemail box, click :guilabel:`Add a voicemail` on" +" the :guilabel:`Voicemails` page. Or, edit an existing voicemail box, by " +"clicking :guilabel:`Edit` to the far-right of an existing voicemail box on " +"the :guilabel:`Voicemails` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:72 +msgid "" +"Suppose a sales or support team needs a general voicemail box. The voicemail" +" would need to be created manually, and attached to an incoming number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:75 +msgid "" +"The new, manually-created voicemail box should be attached to an incoming " +"number, so it can receive messages. To do so, navigate to " +":menuselection:`Incoming numbers`, located in the menu on the left. Then, " +"click :guilabel:`Edit` to the far-right of the specific number the voicemail" +" should be linked to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:80 +msgid "" +"In the :guilabel:`Destination type for voice call` field, click the drop-" +"down menu, and select :guilabel:`Voicemail`. Then, open the drop-down menu " +"on the next line labeled, :guilabel:`Voicemail`, and select the manually-" +"created voicemail box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:85 +msgid "" +"If an incoming number is capable of receiving SMS/text messages, an " +"additional field, :guilabel:`Destination email address for Incoming SMS`, is" +" present." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:88 +msgid "" +"To determine whether an incoming number is capable of receiving SMS/text " +"messages, click :guilabel:`Incoming numbers` from the menu on the left, then" +" check the :guilabel:`SMS compatible` column for the incoming number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:92 +msgid "" +"Then, if applicable, in the field labeled, :guilabel:`Destination email " +"address for Incoming SMS`, enter an email to which incoming text messages " +"sent to the incoming number can be received. Some incoming numbers (US +1) " +"in Axivox are capable of receiving text messages from individuals and " +"automated numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:97 +msgid "" +"Should this field be left empty, the default destination address is used, " +"instead (as previously set in the beginning of the process for manually " +"creating a voicemail)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:100 +msgid "" +"Once all desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the screen to " +"implement the change into production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:104 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:106 +msgid "" +"Now, whenever a voicemail is received on any of the automatically pre-" +"configured or manually-linked voicemail boxes, an email is sent to the " +"user's email address, as listed in the :guilabel:`Voicemails` page, or in " +"the user's Axivox profile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:110 +msgid "" +"This information can be accessed by navigating to :menuselection:`Users` in " +"the left menu, and clicking :guilabel:`Edit` next to the specific user in " +"question." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:116 +msgid "Forwarding to voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:118 +msgid "" +"In Axivox, there are also numerous forwarding settings for a user. To access" +" these forwarding settings, go to `manage.axivox.com `_ and " +"log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:121 +msgid "" +"Next, navigate to :menuselection:`Users`, located in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:123 +msgid "" +"From there, click into the specific user the forwarding should be added to. " +"Then, open the :guilabel:`Forwardings` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:126 +msgid "" +"If the user is busy on another call, or away from the phone, there is an " +"option present in this tab to :guilabel:`Send to voicemail as a last " +"resort`, located in the :guilabel:`Forwarding on no answer` and " +":guilabel:`Forwarding on busy` fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst-1 +msgid "" +"Send to voicemail as a last resort options highlighted on the Forwardings " +"tab of the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:134 +msgid "" +"If the :guilabel:`Send to voicemail as a last resort` box is ticked, when " +"the forwarding actions stated in each section are not successful, the caller" +" is routed to the voicemail set on the particular user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:139 +msgid "" +"For more information on forwarding and transfers, visit " +":ref:`voip/axivox/forwardings_tab`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:141 +msgid "" +"When all the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, " +"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the screen" +" to implement the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:147 +msgid "Audio messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:149 +msgid "" +"It is possible to add audio messages *before* a customer's call is even " +"taken, to inform them about the waiting time for deliveries, the " +"availability of a product, or any other important promotional messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:153 +msgid "" +"To record an audio message in Axivox, navigate to `manage.axivox.com " +"`_ and log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:155 +msgid "" +"Next, click on :guilabel:`Audio messages` in the menu on the left. From the " +":guilabel:`Audio messages` page, click :guilabel:`Add a message`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:158 +msgid "Type in a :guilabel:`Name`, and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:160 +msgid "" +"Upon clicking :guilabel:`Save`, the browser redirects back to the main " +":guilabel:`Audio messages` page, where the newly-created message can be " +"found on the list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:163 +msgid "" +"There are two different ways to make the audio message. The user could " +"either record the message over the phone, or type the message (in text), and" +" select a computer-generated speaker to read the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:168 +msgid "Record audio message" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:170 +msgid "" +"To record an audio message over the phone, click the orange button labeled, " +":guilabel:`Record/Listen`, located to the right of the desired message on " +"the list to record, on the :guilabel:`Audio messages` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:174 +msgid "" +"When clicked, a :guilabel:`Record / listen to a message` pop-up window " +"appears. From here, the message is then recorded, via one of the extensions " +"that is associated with the user. Under :guilabel:`Extension to use for " +"message management` field, click the drop-down menu, and select the " +"extension where Axivox should call to record the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:179 +msgid "Then, click :guilabel:`OK` to begin the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:182 +msgid "" +"The user **must** be active in the production database with :abbr:`VoIP " +"(Voice over Internet Protocol)` configured. To configure :abbr:`VoIP (Voice " +"over Internet Protocol)` for a user, see this documentation: " +":doc:`axivox_config`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:186 +msgid "" +"Upon connecting to the Axivox audio recorder management line, a recorded " +"French-speaking operator provides the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:189 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:199 +msgid "Press `1` to record a message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:190 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:200 +msgid "Press `2` to listen to the current message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:192 +msgid "" +"Press either `1` or `2`, depending on whether or not there is already a " +"message present in the system for this particular audio message that " +"requires a review, before recording a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:195 +msgid "" +"Record the new audio message after pressing `1`, then press `#` to end the " +"recording." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:197 +msgid "" +"The French-speaking operator returns to the line presenting the first set of" +" questions again:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:202 +msgid "Press `#` to end the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:205 +msgid "Write audio message" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:207 +msgid "" +"To type the message, and select a computerized speaker to say the text, " +"navigate to the :menuselection:`Audio messages` in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:210 +msgid "" +"From the :guilabel:`Audio messages` page, select the blue button labeled, " +":guilabel:`Text message`, next to the corresponding audio message " +":guilabel:`Name` that the message should be attached to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:213 +msgid "Doing so reveals a :guilabel:`Convert text to message` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:215 +msgid "" +"From the :guilabel:`Convert to text message` pop-up window, click the drop-" +"down menu next to the field labeled, :guilabel:`Voice`, and select an option" +" for the :guilabel:`Text` to be read in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:218 +msgid "" +"After the :guilabel:`Voice` selection has been made, and the message has " +"been written in the :guilabel:`Text` field, click :guilabel:`Generate` to " +"process the audio file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:221 +msgid "" +"The text is read in the same language it is written in the :guilabel:`Text` " +"field. Should the language differ in the :guilabel:`Voice` field, then an " +"accent is used by the computerized speaker." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:224 +msgid "" +"Finally, when these steps are complete, click :guilabel:`Save` to save the " +"audio message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:226 +msgid "" +"To implement the changes, click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right" +" corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst-1 +msgid "" +"Convert text to message window with voice, text, generate button and save " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:233 +msgid "" +"To set a greeting or audio message in a dial plan element double-click on " +"the element. This could be a :guilabel:`Play a file` element, or a " +":guilabel:`Menu` element, in which the caller should encounter an urgent " +"message, or a dial-by-number directory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:237 +msgid "" +"For more information on dial plans see this documentation: " +":doc:`dial_plan_basics` or :doc:`dial_plan_advanced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:243 +msgid "Music on-hold" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:245 +msgid "" +"Axivox has the option to add custom hold music to the call whenever a caller" +" is waiting for their call to be answered. To add hold music to the Axivox " +"administrative portal, navigate to the `manage.axivox.com `_," +" and log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:249 +msgid "" +"Then, click on :guilabel:`Music on hold` from the menu on the left, and a " +":guilabel:`Change the music on hold` pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:252 +msgid "" +"On the :guilabel:`Change the music on hold` pop-up window, click the " +":guilabel:`Choose File` button to select an MP3 (MPEG Audio Layer 3) or WAV " +"(Waveform Audio File Format ) file to be uploaded." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:256 +msgid "" +"Only :abbr:`MP3 (MPEG Audio Layer 3)` or :abbr:`WAV (Waveform Audio File " +"Format)` files can be uploaded to the Axivox administrative portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:259 +msgid "" +"Once the file is selected, the :guilabel:`Progression` bar shows an upload " +"status. When this activity completes, the window can be closed, by clicking " +":guilabel:`Close`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:262 +msgid "" +"When the desired changes are complete, click :guilabel:`Apply changes` in " +"the upper-right corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:3 +msgid "Devices and integrations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:5 +msgid "" +":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` can be used on many different " +"devices, such as a computer, tablet, mobile phone, and many more. This is " +"helpful in that it reduces costs, and employees can work from anywhere in " +"the world, so long as they have a broadband internet connection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:9 +msgid "" +"Odoo *VoIP* is SIP (Session Initiation Protocol) compatible, which means it " +"can be used with *any* :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` compatible " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:12 +msgid "" +"This document covers the process of setting up Odoo *VoIP* across different " +"devices and integrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:15 +msgid "" +"Odoo is fully-integrated with all Odoo apps, allowing users to click into " +"any app, and schedule a call as an activity in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:19 +msgid "" +"For example, in the *CRM* app, a user can click into an opportunity, and " +"click on :guilabel:`Activities` in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:22 +msgid "" +"Next, they can choose :guilabel:`Call`, and under :guilabel:`Due Date`, they" +" can select a date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:24 +msgid "Once they click :guilabel:`Save`, an activity shows up in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:26 +msgid "" +"Should the :guilabel:`Due Date` be for today's date, the activity shows up " +"in the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:0 +msgid "" +"View of CRM leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:34 +msgid "Odoo VoIP (laptop/desktop computer)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:36 +msgid "" +"The Odoo *VoIP* (Voice over Internet Protocol) module and widget can be used" +" from any browser on a laptop or desktop device. Simply click on the " +":guilabel:`📞 (phone)` icon in the upper-right corner, while in the Odoo " +"database, and the widget appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:41 +msgid "" +"To see how to use the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` widget on " +"a desktop/laptop computer, check out this documentation: :doc:`voip_widget`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:45 +msgid "Odoo VoIP (tablet/mobile device)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:47 +msgid "" +"The Odoo *VoIP* app can be used on tablets and mobile phones, through the " +"Odoo Android or Apple IOS applications. Additionally, a mobile web browser " +"can be used to access the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:51 +msgid "" +"Odoo Android and Apple IOS applications are no longer being maintained by " +"Odoo on the Android and Apple portals. This means Odoo support only handles " +"limited scopes of Odoo Android or Apple IOS support tickets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:56 +msgid "" +"While outgoing calls can be placed using Odoo on a mobile device, be aware " +"that Odoo is **not** a full :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` " +"application, and does **not** ring on incoming calls. If the user needs to " +"be reachable on a mobile device at all times, an app, like Zoiper, should be" +" used. Apps like that stay connected in the background at all times." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:61 +msgid "For more information, see this documentation: :ref:`voip/zoiper`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:63 +msgid "" +"While in the mobile application on a mobile device/tablet, access the Odoo " +"*VoIP* widget, by tapping on the :guilabel:`📞 (phone)` icon in the upper-" +"right corner. The widget appears in the lower-left corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:67 +msgid "" +"When first making a call from the tablet using the mobile application, the " +"user is prompted to :guilabel:`Allow` the database to use the microphone. " +"Click :guilabel:`Allow` when prompted to continue with the call using the " +"microphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:71 +msgid "" +"This step is **necessary**, whether using the mobile Odoo application or web" +" browser." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Allow the database to access the microphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:77 +msgid "" +"Odoo then asks how to make the call. The two options are : :guilabel:`VOIP` " +"or :guilabel:`Phone` (should the tablet be enabled for calling). Click the " +"box next to :guilabel:`Remember ?` should this decision be the default " +"moving forward." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "" +"Window prompt to choose whether to use VOIP or the devices phone to make the" +" call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:85 +msgid "" +"Here is the layout of what the Odoo *VoIP* app looks like on a mobile " +"device:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Layout of what the VoIP app looks like on the a mobile device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:94 +msgid "Zoiper Lite" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:96 +msgid "" +"*Zoiper Lite* is a free :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` " +":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` dialer with voice and video." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:99 +msgid "" +"To start using the *Zoiper* app, download it to the device, via the `Zoiper " +"download page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:102 +msgid "" +"A mobile device is the most common installation, and this document covers " +"how to set up on the *Zoiper* IOS application. Screenshots and steps may " +"differ depending on the set up conditions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:105 +msgid "" +"After installing the *Zoiper* application on the mobile phone, open the " +"application, and tap on :guilabel:`Settings`. Navigate to " +":menuselection:`Accounts`, and tap on the :guilabel:`+ (plus)` icon to add " +"an account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:109 +msgid "" +"If the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` account is already set " +"up, then click :guilabel:`Yes`. This means an account username and password " +"has already been produced." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Zoiper account setup, shown in the view from a mobile device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:116 +msgid "" +"Next, tap on :guilabel:`Select a provider`. On the screen that populates, " +"tap :guilabel:`Country`, in the upper-right corner, to narrow the providers " +"down to a specific country. Choose the country for the provider that is " +"being configured, then find the :guilabel:`Provider`, and select it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:121 +msgid "" +"If the provider being configured is *Axivox*, then select " +":guilabel:`Belgium`. Then, choose :guilabel:`Axivox` as the provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Zoiper account setup, choosing the provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:128 +msgid "" +"Under :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` options, enter the " +":guilabel:`Account name`, :guilabel:`Domain`, :guilabel:`Username`, and " +":guilabel:`Password`. All this information varies, based on the account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:133 +msgid "" +"To access this information, via the *Axivox* portal, navigate to " +":menuselection:`Users --> Choose user --> Edit --> SIP Identifiers tab`. The" +" :guilabel:`SIP username`, :guilabel:`Domain`, :guilabel:`SIP password`, and" +" :guilabel:`Address of the proxy server` are all present in this tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:141 +msgid "Zoiper Field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:142 +msgid "Axivox Field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:143 +msgid "Account name" +msgstr "Nom du compte" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:144 +msgid "*Can be anything*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:145 +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:146 +msgid "Domain" +msgstr "Domaine" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:147 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:148 +msgid "SIP username" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:149 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:150 +msgid "SIP password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:152 +msgid "" +"Once this account information is entered, click the green " +":guilabel:`Register` button at the top of the screen. Once the registration " +"information is checked, *Zoiper* populates a message, stating " +":guilabel:`Registration Status: OK`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:156 +msgid "" +"At this point, *Zoiper* is now set up to make phone calls using the " +":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Zoiper account setup, registration successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:164 +msgid "Linphone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:166 +msgid "" +"*Linphone* is an open-source :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` " +":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` softphone, used for voice, video, " +"messaging (group and individual), as well as conference calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:170 +msgid "" +"To start using the *Linphone* app, download it to the device, via the " +"`Linphone download page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:173 +msgid "" +"A mobile device is the most common installation, and this document covers " +"how to set up the *Linphone* IOS application. Screenshots and steps may " +"differ depending on the circumstances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:176 +msgid "" +"To begin configuring *Linphone* for use with a :abbr:`SIP (Session " +"Initiation Protocol)` provider, first open *Linphone*, and an assistant " +"screen appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:179 +msgid "" +"From this screen, select :guilabel:`Use SIP Account`. Then, on the following" +" screen, enter the :guilabel:`Username`, :guilabel:`Password`, " +":guilabel:`Domain`, and :guilabel:`Display Name`. Once complete, press " +":guilabel:`Login`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:183 +msgid "" +"At this point, *Linphone* is ready to start making calls, once there is a " +"green button at the top of the application screen that reads, " +":guilabel:`Connected`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Linphone account setup, registration successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:191 +msgid "" +"*Linphone* makes a variety of applications for mobile and desktop devices in" +" operating systems, such as Windows, Linux, Apple, and Android. Because " +"*Linphone* is an open-source project, many new updates are released on a " +"regular basis." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:195 +msgid "" +"See `Linphone's wiki-documentation page " +"`_." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3 msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" @@ -7410,206 +10778,708 @@ msgstr "Utiliser les services VoIP dans Odoo avec OnSIP" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:8 msgid "" -"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that" -" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as " -"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP." +"Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP " +"`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is needed " +"with OnSIP in order to use this service." msgstr "" -"La VoIP Odoo peut être paramétrée pour fonctionner avec OnSIP " -"(www.onsip.com). Dans ce cas, l'installation et le paramétrage d'un serveur " -"Asterisk ne sont pas nécessaires puisque toute l'infrastructure est hébergée" -" et gérée par OnSIP." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:11 msgid "" -"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before " -"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are " -"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the " -"configuration procedure below." +"Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " +"and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." msgstr "" -"Vous aurez besoin d'ouvrir un compte OnSIP pour utiliser ce service. Avant " -"de vous engager, assurez-vous que votre zone et celle de vos correspondants " -"sont couvertes par ce service. Après l'ouverture du compte OnSIP, suivez la " -"procédure ci-dessous." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:19 -msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**." -msgstr "Allez à la page Applications et installez le module **VoIP OnSIP**." +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:14 +msgid "" +"After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " +"configure it on an Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:20 +msgid "" +"To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " +"to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," +" remove the default `Apps` filter from the :guilabel:`Search...` bar, and " +"search for `VoIP OnSIP`." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:24 -msgid "" -"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk " -"(VoIP), fill in the 3 fields:" +msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." msgstr "" -"Allez dans Paramètres/Paramètres Généraux. Dans la partie " -"Intégration/Asterisk (VoIP), renseignez les 3 champs :" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:26 -msgid "" -"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on " -"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and " -"you will see it in the top right corner of the screen." +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "View of OnSIP app in the app search results." msgstr "" -"**OnSIP Domain** est le domaine que vous avez choisi quand vous avez créé un" -" compte sur www.onsip.com. Si vous ne le connaissez pas, connectez-vous à " -"https://admin.onsip.com/, vous le trouverez dans le coin supérieur droit de " -"l'écran." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:29 -msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com" -msgstr "**WebSocket** devrait contenir wss://edge.sip.onsip.com" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:30 -msgid "**Mode** should be Production" -msgstr "**Mode** devrait indiquer Production" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:35 -msgid "" -"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the " -"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:31 +msgid "Odoo VoIP setting" msgstr "" -"Allez dans **Configuration/Utilisateurs**. Dans le formulaire représentant " -"chaque utilisateur de la VoIP, dans l'onglet Préférences, remplissez la " -"partie **Configuration PBX** :" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:38 -msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'" -msgstr "**Login SIP / Extension du navigateur** : le 'Username' OnSIP" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:33 +msgid "" +"After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" +" app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " +":guilabel:`Asterisk (VoIP)` fields. Then, proceed to fill in those three " +"fields with the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:37 +msgid "" +":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " +"account on `OnSIP `_." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:39 -msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'" -msgstr "**Autorisation de l'Utilisateur OnSIP** : le 'Auth Username' OnSIP" +msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:40 -msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'" -msgstr "**Mot de passe SIP** : le 'SIP Password' de OnSIP" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:41 -msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'" -msgstr "**Extension de Combiné** : le 'Extension' de OnSIP" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:43 -msgid "" -"You can find all this information by logging in at " -"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure " -"and refer to the fields as pictured below." +msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgstr "" -"Vous pourrez trouver toutes ces informations en vous connectant sur " -"https://admin.onsip.com/users puis en sélectionnant l’utilisateur que vous " -"voulez configurer et regarder les champs dans l'image ci-dessous." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:49 -msgid "" -"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right " -"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in" -" Odoo and in OnSIP)." +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:47 +msgid "" +"To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " +"and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" +" of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:50 +msgid "" +"Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " +"By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." msgstr "" -"Vous pouvez maintenant passer des appels en cliquant sur l'icône de " -"téléphone dans le coin supérieur droit d'Odoo (assurez-vous d'être connecté " -"en tant qu'utilisateur correctement configuré dans Odoo et dans OnSIP)." #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:53 msgid "" -"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure " -"to refresh your Odoo window and try again." +"Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " +"credentials (first column)." msgstr "" -"Si vous voyez un message *Paramètre manquant* dans l'application VoIP " -"d'Odoo, rechargez la page et ré-essayez." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:60 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:0 msgid "" -"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" -" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " -"the international country code. E.g.: `+16506913277` (where `+1` is the " -"international prefix for the United States)." +"Domain setting revealed (highlighted) on administrative panel of OnSIP management\n" +"console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:62 +msgid "Odoo user setting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:64 +msgid "" +"Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " +"OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " +"settings/preferences." msgstr "" -"Si vous voyez un message de *Numéro incorrect* dans le téléphone logiciel " -"d'Odoo, assurez-vous d'utiliser le format international, commençant par le " -"signe plus (+) suivi du code international du pays. Par ex. `+16506913277` " -"(où `+1` est le préfixe international des États-Unis)." #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:67 msgid "" -"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by " -"OnSIP. Odoo will ring and display a notification." +"To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " +"Select the User`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:69 +msgid "" +"On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " +"account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " +":guilabel:`VoIP Configuration` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:72 +msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." msgstr "" -"Vous pouvez aussi recevoir des appels. Votre numéro est celui qui vous a été" -" fourni par OnSIP. Odoo sonnera et affichera une notification." #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:74 -msgid "OnSIP on Your Cell Phone" -msgstr "OnSIP sur votre smartphone" +msgid "" +"Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:76 msgid "" -"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your " -"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo" -" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear " -"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work." +":guilabel:`SIP Login` / :guilabel:`Browser's Extension` = OnSIP " +":guilabel:`Username`" msgstr "" -"Afin de passer et de recevoir des appels quand vous n'êtes pas devant votre " -"ordinateur, vous pouvez utiliser une application de VoIP sur votre " -"smartphone en parallèle à l'application VoIP Odoo. C'est pratique pour les " -"appels en mobilité mais aussi pour s'assurer de ne pas manquer un appel ou " -"simplement par commodité. N'importe quelle application de VoIP compatible " -"SIP fonctionnera." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:77 +msgid ":guilabel:`OnSIP authorization User` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:78 msgid "" -"On Android and iOS, OnSIP has been successfully tested with `Grandstream " -"Wave `_. " -"When creating an account, select OnSIP in the list of carriers. You will " -"then have to configure it as follows:" +":guilabel:`Handset Extension` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension without " +"the `x`)" msgstr "" -"Sur Android et iOS, OnSIP a été testé avec succès avec `Grandstream Wave " -"`_. Lors " -"de la création d'un compte, sélectionnez OnSIP dans la liste des " -"transporteurs. Vous devez ensuite le configurer comme suit :" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:84 -msgid "**Account name**: OnSIP" -msgstr "Nom du compte : OnSIP" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:79 +msgid ":guilabel:`SIP Password` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:85 -msgid "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'" -msgstr "**Serveur SIP** : le 'Domain' OnSIP" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:86 -msgid "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'" -msgstr "**ID d'utilisateur SIP** : le 'Username' OnSIP" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "" +"OnSIP user credentials with username, auth username, SIP password, and extension\n" +"highlighted." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:87 -msgid "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'" -msgstr "**ID d'authentification SIP** : le 'Auth Username' OnSIP" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:88 -msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'" -msgstr "**Mot de passe** : le 'SIP Password' OnSIP" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:90 msgid "" -"Aside from initiating calls from Grandstream Wave on your phone, you can " -"also initiate calls by clicking phone numbers in your browser on your PC. " -"This will make Grandstream Wave ring and route the call via your phone to " -"the other party. This approach is useful to avoid wasting time dialing phone" -" numbers. In order to do so, you will need the Chrome extension `OnSIP Call " -"Assistant `_." +"The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "" -"En plus d'initier des appels à partir de Grandstream Wave sur votre " -"téléphone, vous pouvez également initier des appels en cliquant sur des " -"numéros de téléphone dans votre navigateur. Grandstream Wave sonnera alors " -"et acheminera l'appel vers l'interlocuteur via votre téléphone. Cette " -"approche est utile pour éviter de perdre du temps à composer des numéros de " -"téléphone. Pour ce faire, vous avez besoin de l'extension Chrome `OnSIP Call" -" Assistant `_." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:97 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:89 msgid "" -"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will" -" not be logged in Odoo, as the softphone acts as an independent, separate " -"app." +"When these steps are complete, click :guilabel:`Save` on the user form in " +"Odoo to save the configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:92 +msgid "" +"Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`📞 " +"(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:96 +msgid "" +"Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " +"knowledge base `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:100 +msgid "Incoming calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:102 +msgid "" +"The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " +"in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" +" (phone)` icon to answer the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:105 +msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:113 +msgid ":doc:`voip_widget`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:32 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Aide au dépannage" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:119 +msgid "Missing parameters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:121 +msgid "" +"If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " +"refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:129 +msgid "Incorrect number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:131 +msgid "" +"If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " +"use the international format for the number. This means leading with the " +":guilabel:`+ (plus)` sign, followed by the international country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:139 +msgid "" +"For example, `+16505555555` (where `+1` is the international prefix for the " +"United States)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:150 +msgid "OnSIP on mobile phone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:152 +msgid "" +"In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " +"Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " +"parallel with Odoo *VoIP*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:155 +msgid "" +"This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " +"calls are heard. Any SIP softphone will work." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:159 +msgid ":doc:`devices_integrations`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:160 +msgid "`OnSIP App Download `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:3 +msgid "Make, receive, transfer, and forward calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:5 +msgid "" +"Calling prospective clients, customers, or colleagues is an essential part " +"of any business. A company also needs to be available when customers call, " +"in order to build trust and make connections." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:9 +msgid "" +"This document covers how to make, receive, transfer, and forward calls with " +"Odoo *VoIP*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:12 +msgid "Make calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:14 +msgid "" +"Starting on the Odoo dashboard, a call can be made by opening the phone " +"widget in the the upper-right corner, which is represented by a :guilabel:`📞" +" (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:17 +msgid "" +"Then, a user can click on the :guilabel:`Contacts` tab, and click into any " +"contact in the database to make a call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:20 +msgid "" +"Additionally, one can also use the :guilabel:`Search bar` in the " +":guilabel:`VOIP` pop-up window to find any desired contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "Using the VoIP phone widget to make calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:27 +msgid "" +"To manually make a call, click the :guilabel:`⌨️ (keyboard)` icon, and " +"proceed to manually key in the desired number. Do not forget to lead with " +"the :guilabel:`+ (plus)` icon, followed by the international country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:32 +msgid "" +"For the United States of America, the country code and :guilabel:`+ (plus)` " +"icon, would look like this: `+1`. If one were to dial Belgium, the number " +"would be prefixed by `+32`, and for Great Britain it would be `+44`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:36 +msgid "" +"After entering the full number, with the required :guilabel:`+ (plus)` icon " +"prefix and country code, click the green :guilabel:`📞 (phone)` icon to start" +" the call. When finished, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon to end " +"the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:45 +msgid "Receive calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:47 +msgid "" +"An incoming call automatically opens the *VoIP* widget, when a user is using" +" the Odoo database. Should the database be open in another tab, a sound " +"plays (the sound **must** be activated on the device)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:51 +msgid "" +"Once back to the tab, the calling screen of the *VoIP* phone widget appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:53 +msgid "" +"Click the green :guilabel:`📞 (phone)` icon to pick up the call, or the red " +":guilabel:`📞 (phone)` icon to reject the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "" +"Incoming call on the VoIP widget, with the call answer and call reject " +"buttons highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:61 +msgid "Add to call queue" +msgstr "Ajouter à la file d'attente" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:63 +msgid "" +"All the contacts and customers that need to be called can be seen in one " +"place with the Odoo *VoIP* phone widget, under the :guilabel:`Next " +"activities` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "VoIP widget with next activities highlighted, showing tasks below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:70 +msgid "" +"To add a call to the :guilabel:`Next activities` tab, click the green " +":guilabel:`📞 (phone)` icon, while in kanban view of the *CRM* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:73 +msgid "" +"To remove them from the call queue, hover over the opportunity that has a " +"call scheduled, and click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon that appears " +"with the :guilabel:`- (minus)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:76 +msgid "" +"When navigating back to the *VoIP* phone widget, **only** the calls that are" +" scheduled immediately for that day appear in the queue under the " +":guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* pop-up widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "Adding a call to the next activities tab in the VoIP phone widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* phone widget is integrated" +" with the following Odoo apps: *CRM*, *Project*, and *Helpdesk*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:87 +msgid "" +"A call can be added in the chatter of records within those applications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:89 +msgid "" +"To manually add a call, via the chatter, click :guilabel:`Activities` (next " +"to the :guilabel:`🕗 (clock)` icon). Under :guilabel:`Activity Type`, select " +":guilabel:`Call` from the drop-down menu that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:93 +msgid "Next, set a :guilabel:`Due Date`, and add a :guilabel:`Summary`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:95 +msgid "" +"Lastly, change the :guilabel:`Assigned to` field to the person that should " +"make the call. Whomever is set in this last field (:guilabel:`Assigned to`) " +"has this call show up in their :guilabel:`Next Activities` call queue in the" +" Odoo *VoIP* phone widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:100 +msgid "" +"Only calls for the immediate day (today's date) appear in the " +":guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* phone widget for that specific" +" user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:103 +msgid "" +"If specified, click :guilabel:`Save` or :guilabel:`Open Calendar` to " +"complete the scheduling of the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:107 +msgid "Transfer calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:109 +msgid "" +"A call can be transferred from one user to another in the Odoo *VoIP* phone " +"widget. However, this can **only** occur after speaking to the caller first." +" Without picking up the call in the Odoo *VoIP* phone widget, the only way " +"to transfer a call is automatically though the provider console/portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:115 +msgid "" +"For more information on transfers, visit :ref:`voip/axivox/forwardings_tab`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:117 +msgid "" +"To transfer a call within the Odoo *VoIP* phone widget, first, answer the " +"call using the green :guilabel:`📞 (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:120 +msgid "" +"Once the incoming call is answered, click the :guilabel:`↔ (left-right " +"arrow)` icon. Then, enter the extension of the user the call should be " +"forwarded to. Finally, click :guilabel:`Transfer` to route the call to that " +"phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:125 +msgid "" +"To find the extension for a user, consult the :abbr:`VoIP (Voice over " +"Internet Protocol)` administrator, or, if the user has *Settings* access " +"rights to *Administration*, navigate to :menuselection:`Settings App --> " +"Manage Users --> Select the user --> Preferences --> VOIP --> VoIP username " +"/ Extension number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:130 +msgid "" +"For more information on access rights, visit: :doc:`../users/access_rights`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "" +"Transferring a call within the phone widget, with the transfer buttons " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:137 +msgid "Forward calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:139 +msgid "" +"To forward a call within the Odoo *VoIP* phone widget, first, answer the " +"call using the green :guilabel:`📞 (phone)` icon. Once the incoming call is " +"answered, click the :guilabel:`↔ (left-right arrow)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:143 +msgid "" +"Then, enter the full phone number of the user the call should be forwarded " +"to. Finally, click :guilabel:`Transfer` to route the call to that phone " +"number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:147 +msgid "" +"For more information on forwarding, visit " +":ref:`voip/axivox/forwardings_tab`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:3 +msgid "VoIP widget" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:5 +msgid "" +"The *VoIP* widget is an add-on made available to Odoo users through the " +"*VoIP* module. It is used to incorporate virtual telephony into the " +"database. The widget is the control center for making and managing calls in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:10 +msgid "Phone calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:12 +msgid "" +"To make phone calls while in the Odoo database, click the :guilabel:`📞 " +"(phone)` icon, located in the top navigation bar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:15 +msgid "" +"When clicked, a :guilabel:`VOIP` pop-up widget appears in the lower-left " +"corner of the Odoo database. The widget allows users to freely navigate " +"throughout the database, while making and receiving calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:19 +msgid "" +"When receiving calls in Odoo, the :guilabel:`VOIP` widget rings,and displays" +" a notification. To close the widget, click the :guilabel:`X (close)` icon " +"in the upper-right of the widget's screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:23 +msgid "" +"The :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` number is the one provided " +"by Axivox. It can be accessed by navigating to `https://manage.axivox.com/ " +"`_. After logging into the portal, go to " +":menuselection:`Users --> Outgoing number` (column)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst-1 +msgid "VoIP call in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:35 +msgid "" +"If a *Missing Parameter* error message appears in the Odoo *VoIP* widget, " +"refresh the Odoo window, and try again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:0 +msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:43 +msgid "" +"If an *Incorrect Number* error message appears in the Odoo *VoIP* widget, " +"make sure to use the international format, leading with the :guilabel:`+ " +"(plus)` sign, followed by the international country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:47 +msgid "" +"(E.g., +16506913277, where `+1` is the international prefix for the United " +"States.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:0 +msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:54 +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulations" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:56 +msgid "" +"In all, there are three tabs (:guilabel:`Recent`, :guilabel:`Next " +"Activities`, and :guilabel:`Contacts`) present in the *VoIP* widget, which " +"are used for managing calls and day-to-day activities in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:61 +msgid "Recent" +msgstr "Récent" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:63 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Recent` tab of the *VoIP* widget, the call history for " +"the user is available. This includes incoming and outgoing calls. Any number" +" can be clicked to begin a call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:67 +msgid "Next activities" +msgstr "Activités suivantes" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:69 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* widget, a user can " +"see any activities assigned to them, and which ones are due to be completed " +"for the day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:72 +msgid "" +"Click an activity from this tab to perform any actions including: Sending an" +" email, accessing their contact, scheduling another activity, or accessing a" +" linked record (such as a Sales Order, Lead/Opportunity, or Project Task)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:76 +msgid "" +"The user can also mark the activity as complete, edit the details of the " +"activity, or cancel it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:78 +msgid "" +"To call the customer related to a scheduled activity, click the :guilabel:`📞" +" (phone)` icon, or click the :guilabel:`⌨️ (keyboard)` icon to dial another " +"number for the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst-1 +msgid "Activity control center on the VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:85 +msgid "" +"Some other icons appear in the *VoIP* widget, categorized by two sections: " +":guilabel:`Document` and :guilabel:`Activity`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:88 +msgid "Under the :guilabel:`Document` section, from right to left:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:90 +msgid ":guilabel:`➣ (paper airplane)` icon: sends an email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:91 +msgid ":guilabel:`👤 (person icon)` icon: redirects to the contact card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:92 +msgid "" +":guilabel:`📄 (document)` icon: redirects to the attached record in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:93 +msgid ":guilabel:`🕓 (clock)` icon: schedule an activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:95 +msgid "Under the :guilabel:`Activity` section, from left to right:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:97 +msgid ":guilabel:`✔️ (checkmark)` icon: mark activity as done" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:98 +msgid ":guilabel:`✏️ (pencil)` icon: edit the activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:99 +msgid ":guilabel:`✖️ (cancel)` icon: cancel the activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:102 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacts" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:104 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Contacts` tab of the *VoIP* widget, a user can access a" +" contact in the *Contacts* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:107 +msgid "" +"Any contact can easily be called by clicking into the contact from the " +"*VoIP* widget's :guilabel:`Contacts` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:110 +msgid "" +"A search feature is also available in the upper-right side of the widget, " +"represented by a :guilabel:`🔍 (magnifying glass)` icon." msgstr "" -"L'inconvénient d'utiliser un téléphone logiciel sur votre smartphone est que" -" vos appels ne seront pas enregistrés dans Odoo, puisque le téléphone " -"logiciel agit comme une application indépendante et séparée." diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 0a4df0238..27b74e558 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -10407,12 +10407,8 @@ msgstr "" "Les articles directement réceptionnés ou expédiés dans/depuis le stock." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries.rst:45 -msgid "" -":ref:`Process receipts and deliveries in one step " -"`" +msgid ":doc:`shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step`" msgstr "" -":ref:`Traiter des réceptions et livraisons en une étape " -"`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries.rst:48 msgid "Two-step flow" @@ -10661,7 +10657,7 @@ msgstr "" "expédition)" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/delivery_three_steps.rst:48 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:92 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:143 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:35 msgid "Create a sales order" @@ -10900,11 +10896,11 @@ msgstr "" "Dans l'exemple suivant, les réceptions et les expéditions seront réalisées " "en une étape." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:20 msgid "Configure the warehouse" msgstr "Configurer l'entrepôt" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:22 msgid "" "If another receiving or shipping configuration is set on the warehouse, they" " can easily be set back to the one step setting." @@ -10912,7 +10908,7 @@ msgstr "" "Si une autre configuration de réception ou d'expédition est définie pour " "l'entrepôt, il est facile de revenir à la configuration en une étape." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:25 msgid "" "Begin by navigating to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> " "Warehouses`, click on the desired warehouse, and click :guilabel:`Edit`. " @@ -10939,17 +10935,17 @@ msgstr "" "Définissez les options de réception et d'expédition sur recevoir et livrer " "en une étape." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:37 msgid "Receive goods directly (1 step)" msgstr "Recevoir les marchandises directement (1 étape)" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:40 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:70 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_three_steps.rst:46 msgid "Create a purchase order" msgstr "Créer un ordre d'achat" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:42 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:72 msgid "" "On the main :menuselection:`Purchase` application dashboard, start by making" @@ -10965,8 +10961,8 @@ msgstr "" "et cliquez sur :guilabel:`Confirmer la commande` pour finaliser le devis et " "le transformer en bon de commande." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:45 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:99 msgid "" "A :guilabel:`Receipt` smart button will appear in the top-right corner of " "the :abbr:`PO (purchase order)` form — click it to reveal the associated " @@ -10981,7 +10977,7 @@ msgid "Receipt smart button appears on the confirmed purchase order." msgstr "" "Un bouton intelligent Réception apparaît sur le bon de commande confirmé." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:55 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:93 msgid "" "Purchase order receipts can also be found in the :menuselection:`Inventory` " @@ -10996,13 +10992,13 @@ msgstr "" msgid "Receipt kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "Carte kanban des réceptions avec le bouton intelligent 1 à traiter." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:64 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:102 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_replenishment_transfer.rst:97 msgid "Process the receipt" msgstr "Traiter la réception" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:66 msgid "" "When viewing the receipt (associated with the purchase order above), click " ":guilabel:`Validate` to then complete the receipt." @@ -11015,7 +11011,7 @@ msgstr "" msgid "Validate the purchase order via the Validate smart button." msgstr "Validez le bon de commande via le bouton intelligent Valider." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:74 msgid "" "If :guilabel:`Storage Locations` are activated, clicking the :guilabel:`≣ " "(bullet list)` details icon next to the :guilabel:`🗑️ (trash)` delete icon " @@ -11036,7 +11032,7 @@ msgstr "" "Sélectionnez l'emplacement de stockage pour les produits en cours de " "réception dans la fenêtre contextuelle des Opérations détaillées." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:83 msgid "" "Once the receipt is validated, the product leaves the :guilabel:`Supplier " "Location` and enters the :guilabel:`WH/Stock Location`. Once it arrives " @@ -11050,11 +11046,11 @@ msgstr "" "etc. Ensuite, le statut du document passe à :guilabel:`Fait`, finalisant " "donc le processus de réception en une étape." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:87 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:89 msgid "Deliver goods directly (1 step)" msgstr "Livrer les marchandises directement (1 étape)" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:92 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:94 msgid "" "Start my navigating to the main :menuselection:`Sales` app dashboard, and " "make a new quote by clicking :guilabel:`Create`. Then select (or create) a " @@ -11069,7 +11065,7 @@ msgstr "" " stock aux lignes de commande et cliquez sur :guilabel:`Confirmer` pour " "transformer le devis en commande client." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:100 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:102 msgid "" "A :guilabel:`Delivery` smart button will appear in the top-right corner of " "the :abbr:`SO (Sales Order)` form — click it to reveal the associated " @@ -11085,7 +11081,7 @@ msgstr "" "Le bouton intelligent Livraison apparaît après la confirmation de la " "commande." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:110 msgid "" "Delivery orders can also be found in the :menuselection:`Inventory` " "application. In the :guilabel:`Overview` dashboard, click the :guilabel:`# " @@ -11101,12 +11097,12 @@ msgid "Delivery Orders kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "" "Carte kanban des bons de livraison avec le bouton intelligent 1 à traiter." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:119 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:196 msgid "Process the delivery" msgstr "Traiter la livraison" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:121 msgid "" "When viewing the delivery order (associated with the sales order above), " "click :guilabel:`Validate` to then complete the delivery." @@ -11119,7 +11115,7 @@ msgstr "" msgid "Validate the delivery order." msgstr "Validez le bon de livraison." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:128 msgid "" "Once the picking order is validated, the product leaves the " ":guilabel:`WH/Stock location` and moves to the :guilabel:`Partners/Customers" @@ -12918,7 +12914,6 @@ msgstr "" ":doc:`../../routes/concepts/use_routes`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:58 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:41 msgid "Create a new warehouse" msgstr "Créer un nouvel entrepôt" @@ -13148,56 +13143,84 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:9 msgid "" -"In Odoo, sometimes products included in a single sales order might take " -"stock from two (or more) warehouses. In Odoo, pulling products from multiple" -" warehouses to satisfy sales demands can be done by using *virtual " -"locations*." +"Sometimes products included in a single sales order might take stock from " +"two (or more) warehouses; in Odoo, pulling products from multiple warehouses" +" to satisfy sales demands can be done using *virtual locations*." msgstr "" -"Dans Odoo, les produits figurant sur une seule commande peuvent parfois être" -" stockés dans deux entrepôts (ou plus). Dans Odoo, il est possible prélever " -"des produits de plusieurs entrepôts pour satisfaire les demandes de vente en" -" utilisant des *emplacements virtuels*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:14 msgid "" -"In order to create virtual locations in warehouses and proceed to the " -"following steps, the :guilabel:`Storage Locations` and :guilabel:`Multi-Step" -" Routes` features will need to be enabled in the :menuselection:`Settings` " -"app." +"The solution in this document, describing the use of a virtual warehouse to " +"fulfill orders for multiple warehouses, has some limitations. Consider the " +"following before proceeding:" msgstr "" -"Afin de créer des emplacements virtuels dans les entrepôts et de procéder " -"aux étapes suivantes, les fonctionnalités :guilabel:`Emplacements de " -"stockage` et :guilabel:`Routes en plusieurs étapes` doivent être activées " -"dans l'application :menuselection:`Paramètres`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:17 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`, " -"scroll down to the :guilabel:`Warehouse` section, and click the checkboxes " -"next to :guilabel:`Storage Locations` and :guilabel:`Multi-Step Routes`. " -"Then, :guilabel:`Save` the changes to finish." +"When the :guilabel:`Warehouse` field is set to a virtual warehouse on a " +"sales order, the virtual warehouse's address is indicated on the picking, " +"packing, and delivery forms, **not** the actual warehouse's address." msgstr "" -"Pour ce faire, allez à :menuselection:`Inventaire --> Configuration --> " -"Paramètres`, faites défiler jusqu'à la section :guilabel:`Entrepôt` et " -"cochez les cases à côté d':guilabel:`Emplacements de stockage` et de " -":guilabel:`Routes en plusieurs étapes`. Ensuite, :guilabel:`enregistrez` les" -" changements pour terminer." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:23 -msgid "Create and configure a virtual parent location" -msgstr "Créer et configurer un emplacement parent virtuel" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:20 +msgid "" +"Each location has a `warehouse_id` (hidden field). This means that the stock" +" in the virtual warehouse will **not** be the sum of the stock of the real " +"warehouses, but rather the sum of the stock in the locations whose warehouse" +" ID is the virtual warehouse." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:25 msgid "" -"Before creating any virtual stock locations, a new warehouse will need to be" -" created. This new warehouse will act as a *virtual* warehouse, and will be " -"the *parent* location of other physical warehouses." +"Potential limitation for those using :doc:`two " +"<../../management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps>` or " +":doc:`three-step delivery " +"<../../management/shipments_deliveries/delivery_three_steps>`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:29 +msgid "" +"The output or packing zone on the various forms is incorrectly listed as the" +" virtual warehouse's address." msgstr "" -"Avant de créer des emplacements de stock virtuels, il faut créer un nouvel " -"entrepôt. Ce nouvel entrepôt servira d'entrepôt *virtuel* et sera " -"l'emplacement *parent* d'autres entrepôts physiques." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:31 +msgid "There is no workaround for two or three-step deliveries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:32 +msgid "" +"Proceed **only** if setting a virtual warehouse's address as the output or " +"packing zone makes sense for the company's workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:36 +msgid "" +"In order to create virtual locations in warehouses, and proceed to the " +"following steps, the :guilabel:`Storage Locations` and :guilabel:`Multi-Step" +" Routes` features **must** be enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:39 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> " +"Settings`, scroll down to the :guilabel:`Warehouse` section, and enable the " +":guilabel:`Storage Locations` and :guilabel:`Multi-Step Routes` options. " +"Then, :guilabel:`Save` the changes to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:47 +msgid "Create virtual parent location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:49 +msgid "" +"Before creating any virtual stock locations, create a new warehouse that " +"acts as a *virtual* warehouse — the *parent* location of other physical " +"warehouses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:54 msgid "" "Virtual warehouses are great for companies with multiple physical " "warehouses. This is because a situation might arise when one warehouse runs " @@ -13211,7 +13234,7 @@ msgstr "" "dispose encore de stocks. Dans ce cas, les stocks de ces deux entrepôts (ou " "plus) peuvent être utilisés pour honorer une seule commande." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:36 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:59 msgid "" "The \"virtual\" warehouse acts as a single aggregator of all the inventory " "stored in a company's physical warehouses, and is used (for traceability " @@ -13221,124 +13244,67 @@ msgstr "" "stocké dans les entrepôts physiques d'une entreprise et est utilisé (à des " "fins de traçabilité) pour créer une hiérarchie d'emplacements dans Odoo." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:63 msgid "" -"To create a new warehouse, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration" -" --> Warehouses`, and click :guilabel:`Create`. From here, the warehouse " -":guilabel:`Name` and :guilabel:`Short Name` can be changed, and other " -"warehouse details can be changed under the :guilabel:`Warehouse " +"To create a new warehouse, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Warehouses`, and click :guilabel:`Create`. From here, the " +"warehouse :guilabel:`Name` and :guilabel:`Short Name` can be changed, and " +"other warehouse details can be changed under the :guilabel:`Warehouse " "Configuration` tab." msgstr "" -"Pour créer un nouvel entrepôt, allez à :menuselection:`Inventaire --> " -"Configuration --> Entrepôts` et cliquez sur :guilabel:`Créer`. Ici, vous " -"pouvez modifier le :guilabel:`Nom` et le :guilabel:`Nom court` de " -"l'entrepôt, ainsi que les autres détails de l'entrepôt dans l'onglet " -":guilabel:`Configuration de l'entrepôt`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:48 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Shipments` heading, set the number of steps used to " -"process :guilabel:`Incoming Shipments` and :guilabel:`Outgoing Shipments` by" -" selecting between the :guilabel:`1 step`, :guilabel:`2 steps`, and " -":guilabel:`3 steps` radio buttons. The desired option for " -":guilabel:`Incoming Shipments` and :guilabel:`Outgoing Shipments` will " -"depend on the warehouse's procurement process, and might differ for " -"individual products or product categories." -msgstr "" -"Dans la section :guilabel:`Expéditions`, définissez le nombre d'étapes " -"utilisées pour traiter les :guilabel:`Réceptions` et les " -":guilabel:`Expéditions` en choisissant parmi les boutons radio guilabel:`1 " -"étape`, :guilabel:`2 étapes` et :guilabel:`3 étapes`. L'option souhaitée " -"pour les :guilabel:`réceptions` et les :guilabel:`expéditions` dépendra du " -"processus d'approvisionnement de l'entrepôt et peut différer pour des " -"produits individuels ou des catégories de produits." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:55 -msgid "" -":doc:`How to choose the right flow to handle receipts and deliveries? " -"`" -msgstr "" -":doc:`Comment choisir le bon flux pour gérer les réceptions et les " -"livraisons ? " -"`" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:58 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Resupply` heading, configure the method(s) for how the " -"warehouse resupplies its inventory:" -msgstr "" -"Dans la section :guilabel:`Réapprovisionner`, configurez la ou les façons " -"dont l'entrepôt réapprovisionne son inventaire :" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:61 -msgid "" -":guilabel:`Resupply Subcontractors`: resupply subcontractors with components" -" from this warehouse." -msgstr "" -":guilabel:`Réapprovisionner les sous-traitants` : cet entrepôt permet de " -"réapprovisionner les sous-traitants en composants." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:62 -msgid "" -":guilabel:`Manufacture to Resupply`: when products are manufactured, they " -"can be manufactured in this warehouse." -msgstr "" -":guilabel:`Fabriquer pour réapprovisionner` : lorsque les produits sont " -"fabriqués, ils peuvent l'être dans cet entrepôt." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:64 -msgid "" -":guilabel:`Manufacture`: to produce right away, move the components to the " -"production location directly and start the manufacturing process; to pick " -"first and then produce, unload the components from the stock to input " -"location first, and then transfer it to the production location." -msgstr "" -":guilabel:`Fabriquer` : pour fabriquer immédiatement, déplacer les " -"composants directement vers l'emplacement de production et lancer le " -"processus de fabrication ; pour prélever d'abord et produire ensuite, " -"décharger d'abord les composants du stock vers l'emplacement d'entrée, puis " -"les transférer vers l'emplacement de production." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:68 msgid "" -":guilabel:`Buy to Resupply`: when products are bought, they can be delivered" -" to this warehouse." +"Lastly, click :guilabel:`Save` to finish creating a *regular* warehouse. " +"Continue following the steps below to finish configuring the virtual parent " +"warehouse." msgstr "" -":guilabel:`Acheter pour réapprovisionner` : lorsque des produits sont " -"achetés, ils peuvent être livrés à cet entrepôt." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:69 -msgid "" -":guilabel:`Resupply From`: automatically create routes to resupply this " -"warehouse from another chosen warehouse" -msgstr "" -":guilabel:`Réapprovisionner depuis` : créer automatiquement des routes pour " -"réapprovisionner cet entrepôt à partir d'un autre entrepôt sélectionné." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:73 -msgid "" -"*Routes* can be set and configured directly from the :guilabel:`Warehouse` " -"form, by clicking on the :guilabel:`Routes` smart button. Once the warehouse" -" is configured, virtual *Locations* can be created." -msgstr "" -"Il est possible de définir et de configurer des *Routes* directement depuis " -"le formulaire d':guilabel:`Entrepôt` en cliquant sur le bouton intelligent " -":guilabel:`Routes`. Une fois que l'entrepôt est configuré, vous pouvez créer" -" des *Emplacements* virtuels." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 -msgid "The edit screen for creating a new warehouse." -msgstr "La page d'édition pour la création d'un nouvel entrepôt." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:81 -msgid "" -"In order to apply this virtual warehouse as the *parent* location of two " -"*child* location warehouses, there need to be two warehouses configured with" -" physical stock locations." +msgid "New warehouse form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:76 +msgid "" +":doc:`Warehouse configurations " +"<../../management/warehouses/warehouses_locations>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:77 +msgid "" +":ref:`Incoming and outgoing shipments " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:78 +msgid "" +":doc:`Resupply from another warehouse " +"<../../management/warehouses/resupply_warehouses>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:83 +msgid "Create child warehouses" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:85 +msgid "" +"Create at least two *child* warehouses to link to the virtual warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:88 +msgid "" +"In order to take stock from multiple warehouses to fulfill a sales order, " +"there needs to be at least **two** warehouses acting as child locations of " +"the virtual parent location warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:91 +msgid "" +"To do that, navigate to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> " +"Warehouses`, click :guilabel:`Create`, and follow the :ref:`preceding " +"instructions ` to configure the physical stock " +"locations." msgstr "" -"Afin d'appliquer cet entrepôt virtuel en tant qu'emplacement *parent* de " -"deux emplacements d'entrepôt *enfants*, vous devez configurer deux entrepôts" -" avec des emplacements de stock physiques." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 msgid "**Parent Warehouse**" @@ -13349,8 +13315,8 @@ msgid ":guilabel:`Warehouse`: `Virtual Warehouse`" msgstr ":guilabel:`Entrepôt` : `Entrepôt virtuel`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 -msgid ":guilabel:`Location`: `VWH`" -msgstr ":guilabel:`Emplacement` : `VWH`" +msgid ":guilabel:`Location`: `VWH/Stock`" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 msgid "**Child Warehouses**" @@ -13361,272 +13327,239 @@ msgid ":guilabel:`Warehouses`: `Warehouse A` and `Warehouse B`" msgstr ":guilabel:`Entrepôts` : `Entrepôt A` et `Entrepôt B`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 -msgid ":guilabel:`Locations`: `WHA/Stock` and `WHB/Stock`" -msgstr ":guilabel:`Emplacements` : `WHA/Stock` et `WHB/Stock`" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:95 -msgid "Create a virtual parent location" -msgstr "Créer un emplacement parent virtuel" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:98 -msgid "" -"In order to take stock from multiple warehouses to fulfill a sales order, " -"there need to be at least **two** warehouses acting as *child locations* of " -"the *virtual parent location* warehouse." +msgid ":guilabel:`Locations`: `WHA` and `WHB`" msgstr "" -"Pour pouvoir prélever du stock dans plusieurs entrepôts afin d'honorer une " -"commande, il faut qu'il y ait au moins **deux** entrepôts qui agissent en " -"tant qu'**emplacements enfants** de l'entrepôt *parent virtuel*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:101 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 msgid "" -"To create and edit *Locations*, go to :menuselection:`Inventory --> " -"Configuration --> Locations`. All :guilabel:`Locations` are listed here, " -"including the *Stock* :guilabel:`Location` of the virtual warehouse that was" -" created. Click into the *Stock* :guilabel:`Location` for the virtual " -"warehouse that was previously created (:dfn:`Warehouse Name/Stock`)." +"Graphic of child locations 'WHA' and 'WHB' tied to the parent location." msgstr "" -"Pour créer et modifier des *Emplacements*, allez à " -":menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Emplacements`. Tous les " -":guilabel:`Emplacements` y sont listés, y compris l':guilabel:`Emplacement` " -"du *Stock* de l'entrepôt virtuel qui a été créé. Cliquez sur " -"l':guilabel:`Emplacement` du *Stock* de l'entrepôt virtuel créé précédemment" -" (:dfn:`Nom de l'entrepôt/Stock`)." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:110 msgid "" -"Then, under the :guilabel:`Additional Information` section, change the " -":guilabel:`Location Type` from :guilabel:`Internal Location` to " -":guilabel:`View`. :guilabel:`Save` the changes." +"While the virtual stock location will be changed to 'View' later, the " +":guilabel:`Location Type` **must** be :guilabel:`Internal Location` at this " +"point to :ref:`link the child warehouses ` in " +"the next section." msgstr "" -"Ensuite, dans la section :guilabel:`Informations supplémentaires`, changez " -"le :guilabel:`Type d'emplacement` d':guilabel:`Emplacement interne` en " -":guilabel:`Vue`. :guilabel:`Enregistrez` les changements." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:109 -msgid "" -"This identifies this :guilabel:`Location` as a *virtual location*, which is " -"used to create a hierarchical structure for a warehouse and aggregate its " -"*child locations*." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:117 +msgid "Link child warehouses to virtual stock" msgstr "" -"Cela permet d'identifier cet :guilabel:`Emplacement` en tant qu'*emplacement" -" virtuel*, utilisé pour créer une structure hiérarchique pour un entrepôt et" -" regrouper ses *emplacements enfants*. " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:113 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:119 msgid "" -"Products can *not* be stored in a :guilabel:`View` :guilabel:`Location " -"Type`." +"To set physical warehouses as child locations of the virtual location " +"configured in the :ref:`previous step `, " +"navigate to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Locations`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:123 +msgid "" +"Remove any filters from the search bar. Then, click the physical warehouse " +":guilabel:`Location` that was previously created to be a child location " +"(e.g. `WHA`), and click :guilabel:`Edit`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:126 +msgid "" +"Change the :guilabel:`Parent Location` field from :guilabel:`Physical " +"Locations` to the virtual warehouse's **stock location** (e.g. `VWH/Stock`) " +"from the drop-down menu, and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:131 +msgid "" +"To select the virtual warehouse's stock location in the :guilabel:`Parent " +"Location` drop-down menu, the parent warehouse stock location (e.g. " +"`VWH/Stock`) **must** have its :guilabel:`Location Type` set to " +":guilabel:`Internal Location`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 +msgid "Set the child warehouse's *Parent Location* to the virtual warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:139 +msgid "Repeat the preceding steps to configure two or more child warehouses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:141 +msgid "" +"Once complete, the virtual, parent warehouse (e.g. `VWH/Stock`) fulfills " +"orders using stock from child warehouses (e.g. `WHA` and `WHB`), if there is" +" insufficient stock in any one location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:145 +msgid "Set virtual stock location as 'view'" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:147 +msgid "" +"Set the virtual stock location's :guilabel:`Location Type` to " +":guilabel:`View`, as it is a non-existent location used to group various " +"physical warehouses together." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:150 +msgid "" +"To do that, navigate to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> " +"Locations`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:152 +msgid "" +"Click the virtual warehouse's stock location (e.g. `VWH/Stock`) that was " +":ref:`previously created `, from the " +":guilabel:`Locations` list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:155 +msgid "" +"On the location form, under the :guilabel:`Additional Information` heading, " +"set the :guilabel:`Location Type` to :guilabel:`View`. :guilabel:`Save` the " +"changes." msgstr "" -"Les produits ne peuvent *pas* être stockés dans un :guilabel:`Type " -"d'emplacement` :guilabel:`Vue`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 msgid "Warehouse location types in location creation screen." msgstr "" "Types d'emplacement d'entrepôt sur une page de création d'emplacement." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:120 -msgid "Configure physical warehouse locations" -msgstr "Configurer des emplacements d'entrepôt physiques" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:122 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:163 msgid "" -"Navigate back to the :guilabel:`Locations` overview (via the breadcrumbs), " -"and remove any filters in the :guilabel:`Search Bar`. Then, click into the " -"first physical warehouse :guilabel:`Location` that was previously created to" -" be a *child location*, and click :guilabel:`Edit`." +"To view the total quantity across **all** linked child warehouses, go to the" +" product form and click the :guilabel:`On Hand` smart button." msgstr "" -"Retourner à la vue d'ensemble des :guilabel:`Emplacements` (via le fil " -"d'Ariane) et supprimez les filtres dans la :guilabel:`Barre de recherche`. " -"Cliquez ensuite sur le premier :guilabel:`emplacement` d'entrepôt physique " -"qui a été précédemment créé pour être un *emplacement enfant* et cliquez sur" -" :guilabel:`Modifier`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 +msgid "Display stock across all linked warehouses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:171 +msgid "Example: sell products from a virtual warehouse" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:173 msgid "" -"Under :guilabel:`Parent Location`, select the virtual warehouse from the " -"drop-down menu, and :guilabel:`Save` changes. Then, navigate back to the " -":guilabel:`Locations` overview, and repeat this step for the second physical" -" warehouse stock location. Be sure to :guilabel:`Save` changes again." +"To sell products from multiple warehouses using a virtual parent location, " +"the database must have at least **two** warehouses configured — with at " +"least **one** product, with quantity on-hand in each warehouse, " +"respectively." msgstr "" -"Dans le champ :guilabel:`Emplacement parent`, sélectionnez l'entrepôt " -"virtuel dans le menu déroulant et :guilabel:`enregistrez` les changements. " -"Retournez ensuite à la vue d'ensemble des :guilabel:`Emplacements` et " -"répétez cette étape pour le deuxième emplacement de stock de l'entrepôt " -"physique. Veillez à égalememnt :guilabel:`enregistrer` les changements." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:178 msgid "" -"Both locations are now *child locations* of the virtual warehouse *parent " -"location*. This allows stock to be taken from multiple locations to fulfill " -"a single sales order, if there is not enough stock in any one location " -"(provided they are both tied to the same virtual warehouse *parent " -"location*)." +"The following product, `Toy soldier`, is available at each location with the" +" quantities:" msgstr "" -"Les deux emplacements sont à présent des *emplacements enfants* de " -"l'*emplacement parent* qui est l'entrepôt virtuel. Cela permet de prélever " -"du stock dans plusieurs emplacements pour honorer une seule commande, si le " -"stock est insuffisant dans l'un des emplacements (à condition qu'ils soient " -"tous les deux liés au même *emplacement parent* de l'entrepôt virtuel)." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:136 -msgid "Example flow: Sell a product from a virtual warehouse" -msgstr "Exemple de flux : Vendre un produit à partir d'un entrepôt virtuel" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:180 +msgid "`WHA/Stock` : 1" +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:139 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:181 +msgid "`WHB/Stock` : 2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:182 msgid "" -"To sell products from multiple warehouses using a virtual *parent* location " -"in this flow, there must be at least **two** products and at least **two** " -"warehouses configured - with at least **one** product with quantity on-hand " -"in each warehouse, respectively." +"Warehouses `WHA` and `WHB` are child warehouses of the virtual warehouse " +"`VWH`." msgstr "" -"Pour vendre des produits à partir de plusieurs entrepôts à l'aide d'un " -"emplacement *parent* virtuel dans ce flux, vous devez configurer au moins " -"**deux** produits et au moins **deux** entrepôts - avec au moins **un** " -"produit avec une quantité disponible dans chaque entrepôt, respectivement." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:184 msgid "" -"To create a new request for quotation, or RFQ, navigate to the " -":menuselection:`Sales` app, and click :guilabel:`Create` from the " -":guilabel:`Quotations` overview. Fill out the information on the new " -"quotation by adding a :guilabel:`Customer`, and click :guilabel:`Add a " -"product` to add the two products stored in the two warehouses." +"Create a quotation for the product by navigating to the " +":menuselection:`Sales` app and clicking :guilabel:`Create`. On the quote, " +"add a :guilabel:`Customer`, and click :guilabel:`Add a product` to add the " +"two products stored in the two warehouses." msgstr "" -"Pour créer une nouvelle demande de prix, allez à l'application " -":menuselection:`Ventes` et cliquez sur :guilabel:`Créer` à partir de " -"l'aperçu des :guilabel:`Devis`. Complétez les informations sur le nouveau " -"devis en ajoutant un :guilabel:`Client` et cliquez sur :guilabel:`Ajouter un" -" produit` pour ajouter les deux produits stockés dans les deux entrepôts." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:148 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:188 msgid "" "Then, click the :guilabel:`Other Info` tab on the sales order form. Under " "the :guilabel:`Delivery` section, change the :guilabel:`Warehouse` field " -"value listed to the virtual warehouse that was previously created. Once the " -"warehouse has been changed, click :guilabel:`Confirm` to convert the " -"quotation into a sales order." +"value to the virtual warehouse that was :ref:`previously created " +"`. Next, :guilabel:`Confirm` the sales order." msgstr "" -"Ensuite, cliquez sur l'onglet :guilabel:`Autres informations` sur le " -"formulaire de commande. Dans la section :guilabel:`Livraison`, changez la " -"valeur du champ :guilabel:`Entrepôt` pour qu'elle corresponde à l'entrepôt " -"virtuel créé précédemment. Une fois que l'entrepôt a été modifié, cliquez " -"sur :guilabel:`Confirmer` pour convertir le devis en bon de commande." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:153 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 msgid "" -"Now that the quotation has been confirmed as a sales order, click the " -":guilabel:`Delivery` smart button. From the warehouse delivery form, confirm" -" that the :guilabel:`Source Location` value matches the " -":guilabel:`Warehouse` field value from the sales order. Both should list the" -" virtual warehouse location." +"Set virtual warehouse as the *Warehouse* field in sales order's *Other Info*" +" tab." msgstr "" -"Maintenant que le devis a été converti en bon de commande, cliquez sur le " -"bouton intelligent :guilabel:`Livraison`. À partir du formulaire de " -"livraison à l'entrepôt, confirmez que la valeur de l':guilabel:`Emplacement " -"d'origine` correspond à la valeur du champ :guilabel:`Entrepôt` sur le bon " -"de commande. Les deux devraient indiquer l'emplacement de l'entrepôt " -"virtuel." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:196 msgid "" -"The :guilabel:`Source Location` on the warehouse delivery form and the " -":guilabel:`Warehouse` under the :guilabel:`Other Info` tab on the sales " -"order form *must* match in order for the products included in the sales " -"order to be pulled from different warehouses." +"Then, click the :guilabel:`Delivery` smart button. From the warehouse " +"delivery form, confirm that the :guilabel:`Source Location` value matches " +"the :guilabel:`Warehouse` field value from the sales order. Both should list" +" the virtual warehouse location." msgstr "" -"L':guilabel:`Emplacement d\"origine` sur le bon de livraison à l'entrepôt et" -" l':guilabel:`Entrepôt` dans l'onglet :guilabel:`Autres informations` du bon" -" de commande *doivent* correspondre pour que les produits figurant sur la " -"commande puissent être prélevés dans différents entrepôts." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:163 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:200 msgid "" -"If the virtual warehouse is not the value in the :guilabel:`Source Location`" -" field on the warehouse delivery form, then click :guilabel:`Edit`, make the" -" change, and click :guilabel:`Save`." +"Finally, on the warehouse delivery form, under the :guilabel:`Detailed " +"Operations` tab, confirm that the :guilabel:`Locations` in the " +":guilabel:`From` column for each product match the child locations that are " +"tied to the virtual parent location." msgstr "" -"Si l'entrepôt virtuel n'est pas la valeur du champ :guilabel:`Emplacement " -"d'origine` sur le bon de livraison à l'entrepôt, cliquez sur " -":guilabel:`Modifier`, faites le changement et cliquez sur " -":guilabel:`Enregistrer`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:166 -msgid "" -"If the virtual warehouse is not the value in the :guilabel:`Warehouse` field" -" on the sales order, then a new quotation may need to be generated." -msgstr "" -"Si l'entrepôt virtuel n'est pas la valeur du champ :guilabel:`Entrepôt` sur " -"le bon de commande, un nouveau devis doit être généré." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:168 -msgid "" -"If whe :guilabel:`Warehouse` field is missing on the sales order form, then " -"the virtual warehouse (and its children warehouses) may not have been set up" -" correctly, in which case, review the documentation above again to make sure" -" all settings/configuration were done properly." -msgstr "" -"Si le champ :guilabel:`Entrepôt` est absent du bon de commande, il se peut " -"que l'entrepôt virtuel (et ses entrepôts enfants) n'ait pas été configuré " -"correctement. Dans ce cas, relisez la documentation ci-dessus pour vous " -"assurer que tout est correctement paramétré/configuré." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 msgid "Delivery order with matching source and child locations." msgstr "" "Bon de livraison avec des emplacements d'origine et enfant correspondants." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:209 msgid "" -"Finally, on the warehouse delivery form, under the :guilabel:`Detailed " -"Operations` tab, confirm that the *Locations* values under the " -":guilabel:`From` column for each product matches to the *child locations* " -"that are tied to the virtual *parent location*." +"The :guilabel:`Source Location` on the warehouse delivery form, and the " +":guilabel:`Warehouse` under the :guilabel:`Other Info` tab on the sales " +"order, **must** match for products in the sales order to be pulled from " +"different warehouses." msgstr "" -"Enfin, sur le bon de livraison à l'entrepôt, dans l'onglet " -":guilabel:`Opérations détaillées`, confirmez que les valeurs des " -"*Emplacements* de la colonne :guilabel:`De` de chaque produit correspondent " -"aux *emplacements enfants* qui sont liés à l'*emplacement parent* virtuel." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:213 msgid "" -"To view which *Locations* the products are coming from on the drop-down " -"menus, click the :guilabel:`internal link (arrow)` icon to expand the " -"*Location* information. If needed, it can be changed from here (granted " -"there is quantity on hand for the product in that location)." +"If the virtual warehouse is not in the :guilabel:`Source Location` field on " +"the warehouse delivery form, retry product reservation by:" msgstr "" -"Pour voir de quels *Emplacements* les produits proviennent dans les menus " -"déroulants, cliquez sur l'icône de :guilabel:`lien interne (flèche)` pour " -"développer les informations relatives à l'*Emplacement*. Le cas échéant, ces" -" informations peuvent être modifiées à partir d'ici (à condition qu'il y ait" -" une quantité disponible pour le produit dans cet emplacement)." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:216 msgid "" -"Once everything has been properly set, click :guilabel:`Validate` and then " -":guilabel:`Apply` to validate the delivery. Then, navigate back to the sales" -" order form (via the breadcrumbs), and click :guilabel:`Create Invoice` to " -"invoice for the sales order." +"Running the scheduler: turn on :ref:`developer mode `, and " +"then go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Run Scheduler`." msgstr "" -"Une fois que tout a été correctement configuré, cliquez sur " -":guilabel:`Valider` et ensuite sur :guilabel:`Appliquer` pour valider la " -"livraison. Ensuite, retournez au bon de commande (par le fil d'Ariane) et " -"cliquez sur :guilabel:`Créer une facture` pour le facturer." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:190 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:218 +msgid "Clicking :guilabel:`Check Availability` on the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:219 +msgid "" +"If the virtual warehouse is **not** assigned to the :guilabel:`Warehouse` " +"field on the sales order, then cancel it, and create a new sales order with " +"the virtual warehouse set in the :guilabel:`Warehouse` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:222 +msgid "" +"If the :guilabel:`Warehouse` field is missing on the sales order form, then " +"the multiple child warehouses may not have been set up correctly. Review the" +" :ref:`previous section ` to ensure the correct " +"settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:227 msgid "" "To use a virtual *parent* location as the default warehouse for sales " -"orders, each salesperson can have the virtual warehouse assigned to them " +"orders, each salesperson should have the virtual warehouse assigned to them " "from the drop-down menu next to :guilabel:`Default Warehouse` on their " "employee form." msgstr "" -"Pour utiliser un emplacement *parent* virtuel en tant qu'entrepôt par défaut" -" des bons de commande, chaque vendeur peut se voir assigner l'entrepôt " -"virtuel dans le menu déroulant situé à côté du champ :guilabel:`Entrepôt par" -" défaut` sur leur fiche employé." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 msgid "Default warehouse location on employee form." msgstr "Emplacement de l'entrepôt par défaut sur la fiche employé." diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po index b87b0070d..7ddfd7f62 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "" ":doc:`/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing`." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:43 -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:391 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:412 msgid "Cash drawer" msgstr "Tiroir caisse" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgid "The cash drawer should be connected to the printer with an RJ25 cable." msgstr "Le tiroir caisse doit être connecté à l'imprimante via un câble RJ25." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:45 -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:359 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:360 msgid "Barcode scanner" msgstr "Lecteur de codes-barres" @@ -3433,9 +3433,8 @@ msgstr "" "moniteurs connectés." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:14 -msgid "The pairing code doesn't show under the following circumstances:" +msgid "The pairing code does not show under the following circumstances:" msgstr "" -"Le code d'appariement ne s'affiche pas dans les circonstances suivantes :" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:16 msgid "" @@ -3454,12 +3453,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:18 msgid "" "The code is only valid for 5 minutes after the :abbr:`IoT (Internet of " -"Things)` box has started. It's automatically removed from connected displays" -" when this time has expired." +"Things)` box has started. It is automatically removed from connected " +"displays when this time has expired." msgstr "" -"Le code n'est valable que pendant 5 minutes après le démarrage de " -"l':abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Il est automatiquement supprimé des " -"écrans connectés passé ce délai." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:20 msgid "" @@ -3487,8 +3483,8 @@ msgstr "" "d'alimentation." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:30 -msgid "IoT box is connected but it's not showing in the database" -msgstr "L'IoT box est connectée, mais n'apparaît pas dans la base de données" +msgid "IoT box is connected but it is not showing in the database" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:32 msgid "" @@ -3496,16 +3492,9 @@ msgid "" "restart. If so, it can take up to five minutes before appearing in the " "database. If the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is still not showing " "after five minutes, make sure that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " -"can reach the database and that the server doesn't use a multi-database " +"can reach the database and that the server does not use a multi-database " "environment." msgstr "" -"Lorsqu'une :abbr:`IoT (Internet of Things)` box se connecte à une base de " -"données, elle peut redémarrer. Dans ce cas, il peut s'écouler jusqu'à cinq " -"minutes avant qu'elle n'apparaisse dans la base de données. Si l':abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` box n'apparaît toujours pas au bout de cinq minutes, " -"assurez-vous que l':abbr:`IoT (Internet of Things)` box peut accéder à la " -"base de données et que le serveur n'utilise pas un environnement de " -"plusieurs bases de données." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:37 msgid "" @@ -3531,8 +3520,8 @@ msgstr "" "(Internet of Things)` box n'est pas accessible en dehors du réseau local." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:48 -msgid "The HTTPS certificate doesn't generate" -msgstr "Le certificat HTTPS n'est pas généré" +msgid "The HTTPS certificate does not generate" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:50 msgid "" @@ -3576,13 +3565,10 @@ msgstr "L'imprimante n'est pas détectée" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:71 msgid "" -"If a printer doesn't show up in the devices list, go to the :abbr:`IoT " +"If a printer does not appear in the devices list, go to the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box homepage and make sure that it is listed under " ":guilabel:`Printers`." msgstr "" -"Si une imprimante n'apparaît pas dans la liste des périphériques, allez à la" -" page d'accueil de l':abbr:`IoT (Internet of Things)` box et assurez-vous " -"qu'elle apparaît sous :guilabel:`Imprimantes`." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst-1 msgid "The IoT box Home Page landing page." @@ -3593,13 +3579,8 @@ msgid "" "If the printer is not present on the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " "homepage, click :guilabel:`Printers Server`, go to the " ":guilabel:`Administration` tab and click on :guilabel:`Add Printer`. If the " -"printer is not present in the list, it's likely not connected properly." +"printer is not present in the list, it is likely not connected properly." msgstr "" -"Si l'imprimante n'apparaît pas sur la page d'accueil de l':abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` box, cliquez sur :guilabel:`Serveur des imprimantes`, " -"allez à l'onglet :guilabel:`Administration` et cliquez sur " -":guilabel:`Ajouter une imprimante`. Si l'imprimante n'apparaît pas dans la " -"liste, elle n'est probablement pas connectée correctement." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:83 msgid "The printer outputs random text" @@ -3622,23 +3603,16 @@ msgid "" "The solution is to manually select the corresponding driver. On the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage, click on :guilabel:`Printers " "Server`, go to the :guilabel:`Printers` tab and select the printer in the " -"list. In the :guilabel:`Administration` dropdown, click on :guilabel:`Modify" -" Printer`. Follow the steps and select the *make* and *model* corresponding " -"to the printer." +"list. In the :guilabel:`Administration` drop-down menu, click on " +":guilabel:`Modify Printer`. Follow the steps and select the *make* and " +"*model* corresponding to the printer." msgstr "" -"La solution est de sélectionner le bon pilote manuellement. Sur la page " -"d'accueil de l':abbr:`IoT (Internet of Things)` box, cliquez sur " -":guilabel:`Serveur d'imprimantes`, allez à l'onglet :guilabel:`Imprimantes` " -"et sélectionnez l'imprimante dans la liste. Dans le menu déroulant " -":guilabel:`Administration`, cliquez sur :guilabel:`Modifier l'imprimante`. " -"Suivez les étapes et sélectionnez la *marque* et le *modèle* de " -"l'imprimante." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst-1 msgid "Edit the printer connected to the IoT box." msgstr "Modifiez l'imprimante connectée à l'IoT box." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:100 msgid "" "Epson and Star receipt printers and Zebra label printers do not need a " "driver to work. Make sure that no driver is selected for those printers." @@ -3647,11 +3621,11 @@ msgstr "" "n'ont pas besoin de pilote pour fonctionner. Assurez-vous qu'aucun pilote " "n'est sélectionné pour ces imprimantes." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:103 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:104 msgid "Epson configuration special case" msgstr "Cas particulier de la configuration Epson" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:105 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:106 msgid "" "Most Epson printers support printing receipts in Odoo :abbr:`POS (Point of " "Sale)` using the `GS v 0` command. However, the following Epson printer " @@ -3662,23 +3636,23 @@ msgstr "" "Cependant, les modèles d'imprimantes Epson suivants ne prennent pas en " "charge cette commande :" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:109 msgid "TM-U220" msgstr "TM-U220" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:110 msgid "TM-U230" msgstr "TM-U230" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:110 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:111 msgid "TM-P60" msgstr "TM-P60" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:111 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:112 msgid "TMP-P60II" msgstr "TMP-P60II" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:114 msgid "" "Bypass this issue by configuring the printer to use the `ESC *` command " "instead." @@ -3686,15 +3660,15 @@ msgstr "" "Contournez ce problème en configuration l'imprimante pour qu'elle utilise " "plutôt la commande `ESC *`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:117 msgid "Process to force ESC * command" msgstr "Processus pour forcer la commande ESC *" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:120 msgid "Epson printer compatibility" msgstr "Compatibilité de l'imprimante Epson" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:122 msgid "" "The first step is to check whether the printer is incompatible with `GS v 0`" " command." @@ -3702,7 +3676,7 @@ msgstr "" "La première étape consiste à vérifier si l'imprimante est compatible avec la" " commande `GS v 0`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:125 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:126 msgid "" "`Epson GS v 0 documentation `_ for `GS v 0` " @@ -3712,7 +3686,7 @@ msgstr "" "biz.com/modules/ref_escpos/index.php? content_id=94>`_ pour les imprimantes " "compatibles `GS v 0`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:127 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:128 msgid "" "`Epson ESC * documentation `_ for `ESC *` " @@ -3722,7 +3696,7 @@ msgstr "" "biz.com/modules/ref_escpos/index.php ?content_id=88>`_ pour les imprimantes " "compatibles `ESC *`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:131 msgid "" "If the printer is not compatible with the `ESC *` command then the following" " process is not possible. Should the printer be compatible to use the `ESC " @@ -3734,11 +3708,11 @@ msgstr "" "`ESC *` pour imprimer, suivez cette procédure pour configurer l'imprimante " "avec l':abbr:`IoT (Internet of Things)` box." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:136 msgid "IoT box configuration for ESC *" msgstr "Configuration de l'IoT box pour ESC *" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:138 msgid "" "To configure the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to use the `ESC *` " "command to print, go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by" @@ -3752,11 +3726,11 @@ msgstr "" " IoT Box`. Cliquez ensuite sur l':guilabel:`adresse IP` et vous serez " "redirigé vers la page d'accueil de l':abbr:`IoT (Internet of Things)` box." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:142 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:143 msgid "**Choosing the printer**" msgstr "**Choix de l'imprimante**" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:144 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:145 msgid "" "Now click on the :guilabel:`Printers server` button. This will redirect the " "browser to the *CUPS* page. Next, go to :menuselection:`Administration --> " @@ -3769,22 +3743,22 @@ msgstr "" "choisissez l'imprimante qui doit être modifiée et cliquez sur " ":guilabel:`Continuer`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:150 msgid "" "If the name of the printer is still uncertain, take the following steps:" msgstr "" "Si le nom de l'imprimante n'est toujours pas connu, suivez les étapes " "suivantes :" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:152 msgid "Take note of the listed printers on the *CUPS* page." msgstr "Prenez note des imprimantes répertoriées sur la page *CUPS*." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:152 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:153 msgid "Turn the printer off and refresh the page." msgstr "Éteignez l'imprimante et actualisez la page." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:153 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:154 msgid "" "Now compare the difference with the first list to see which printer " "disappeared." @@ -3792,15 +3766,15 @@ msgstr "" "Comparez maintenant la différence avec la première liste pour voir quelle " "imprimante a disparu." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:155 msgid "Turn the printer back on and refresh the page again." msgstr "Remettez l'imprimante sous tension et actualisez à nouveau la page." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:155 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:156 msgid "Double-check the list again to see if the printer re-appears." msgstr "Vérifiez à nouveau la liste pour voir si l'imprimante réapparaît." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:156 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:157 msgid "" "The printer that disappeared and reappears again on the listed printers is " "the name of the printer in question." @@ -3808,30 +3782,25 @@ msgstr "" "L'imprimante qui disparaît et réapparaît dans la liste des imprimantes est " "le nom de l'imprimante en question." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:160 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:161 msgid "This can be :guilabel:`Unknown` under :guilabel:`Local printers`." msgstr "" "Il peut s'agir d':guilabel:`Inconnu` dans :guilabel:`Imprimantes locales`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:162 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:163 msgid "**CUPS naming convention**" msgstr "**Convention d'appellation de CUPS**" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:164 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:165 msgid "" -"`CUPS` will prompt the admin for three pieces of information: the " +"`CUPS` will prompt the administrator for three pieces of information: the " ":guilabel:`Name`, :guilabel:`Description` and the :guilabel:`Location`. The " "last two pieces of information do not need to be specific, however, the " ":guilabel:`Name` should follow a particular convention to work with the `ESC" " *` command." msgstr "" -"`CUPS` invite l'administrateur à fournir trois informations : le " -":guilabel:`Nom`, la :guilabel:`Description` et l':guilabel:`Emplacement`. " -"Les deux dernières informations n'ont pas besoin d'être spécifiques, mais le" -" :guilabel:`Nom` doit suivre une convention particulière pour fonctionner " -"avec la commande `ESC *`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:170 msgid "" "The :guilabel:`Name` should match this convention: " "`__IMC___...___`" @@ -3839,11 +3808,11 @@ msgstr "" "Le :guilabel:`Nom` doit correspondre à cette convention : " "`__IMC___...___`" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:172 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:173 msgid "A breakdown of the naming convention:" msgstr "Détail de la convention d'appellation :" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:174 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:175 msgid "" "`printer_name`: This is the printer name. It can be any character as long as" " it does not contain `_`, `/`, `#`, or ` ` (space character)." @@ -3852,7 +3821,7 @@ msgstr "" "n'importe quel caractère tant qu'il ne contient pas `_`, `/`, `#`, or ` ` " "(caractère espace)." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:176 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:177 msgid "" "`IMC`: This stands for *Image Mode Column* (the simplified name for `ESC " "*`)." @@ -3860,11 +3829,11 @@ msgstr "" "`IMC` : C'est l'abréviation d'*Image Mode Column* (le nom simplifié de `ESC " "*`)." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:177 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:178 msgid "`param_1`: This stands for the specific parameter:" msgstr "`param_1` : Il s'agit du paramètre spécifique :" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:179 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:180 msgid "" "`SCALE`: Scale of the picture (with the same aspect ratio). `X` should be" " an integer describing the scale percentage that should be used." @@ -3872,14 +3841,14 @@ msgstr "" "`SCALE` : Échelle de l'image (avec le même rapport d'aspect). `X` doit " "être un entier décrivant le pourcentage d'échelle à utiliser." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:184 msgid "" "`100` is the original size, `50` is half the size, `200` is twice the size." msgstr "" "`100` est la taille originale, `50` est la moitié de la taille et `200` est " "le double de la taille." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:186 msgid "" "`LDV`: *Low Density Vertical* (will be set to *High Density Vertical* if not" " specified)." @@ -3887,7 +3856,7 @@ msgstr "" "`LDV` : *Low Density Vertical* (sera défini sur *High Density Vertical* si " "ce n'est pas précisé)." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:187 msgid "" "`LDH`: *Low Density Horizontal* (will be set to *High Density Horizontal* if" " not specified)." @@ -3895,7 +3864,7 @@ msgstr "" "`LDH` : *Low Density Horizontal* (sera défini sur *High Density Horizontal* " "si ce n'est pas précisé)." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:189 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:190 msgid "" "*Density* parameters might need to be configured in a particular way " "depending on the printer model." @@ -3903,7 +3872,7 @@ msgstr "" "Il se peut que les paramètres de *densité* doivent être configurés d'une " "manière particulière en fonction du modèle d'imprimante." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:193 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:194 msgid "" "Visit `Epson's ESC * documentation `_ and click on the " @@ -3916,23 +3885,23 @@ msgstr "" "modèle d'imprimante dans le tableau ci-dessus pour voir si l'imprimante doit" " définir ces paramètres." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:199 msgid "The following are examples of proper and improper name formatting:" msgstr "Voici des exemples de formatage de nom correct et incorrect :" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:200 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:201 msgid "Proper name formatting:" msgstr "Formatage de nom correct :" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:202 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:203 msgid "`EPSONTMm30II__IMC__`" msgstr "`EPSONTMm30II__IMC__`" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:203 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:204 msgid "`EPSON_TM_U220__IMC_LDV_LDH_SCALE80__`" msgstr "`EPSON_TM_U220__IMC_LDV_LDH_SCALE80__`" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:205 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:206 msgid "" "Improper name formatting (this will not prevent printing, but the result " "might not have the expected printed output):" @@ -3940,22 +3909,20 @@ msgstr "" "Formatage de nom incorrect (cela n'empêche pas l'impression, mais le " "résultat risque de ne pas être celui attendu) :" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:208 -msgid "`EPSON TMm 30II` -> The name can't have spaces." -msgstr "`EPSON TMm 30II` -> Le nom ne peut pas contenir d'espaces." - #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:209 -msgid "" -"`EPSONTMm30II` -> The name itself is correct, but it won't use `ESC *`." +msgid "`EPSON TMm 30II` -> The name cannot have spaces." msgstr "" -"`EPSONTMm30II` -> Le nom lui-même est correct, mais il n'utilise pas `ESC " -"*`." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:210 +msgid "" +"`EPSONTMm30II` -> The name itself is correct, but it will not use `ESC *`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:211 msgid "`EPSONTMm30II__IMC` -> This name is missing the end `__`." msgstr "`EPSONTMm30II__IMC` -> Il manque la fin `__` à ce nom." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:211 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:212 msgid "" "`EPSONTMm30II__IMC_XDV__` -> The parameter `XDV` does not match any existing" " parameters." @@ -3963,7 +3930,7 @@ msgstr "" "`EPSONTMm30II__IMC_XDV__` -> Le paramètre `XDV` ne correspond à aucun " "paramètre existant." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:212 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:213 msgid "" "`EPSONTMm30II__IMC_SCALE__` -> The parameter `SCALE` is missing the scale " "value." @@ -3971,11 +3938,11 @@ msgstr "" "`EPSONTMm30II__IMC_SCALE__` -> Il manque la valeur d'échelle du paramètre " "`SCALE`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:214 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:215 msgid "**Finish adding a printer**" msgstr "**Terminer l'ajout d'une imprimante**" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:216 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:217 msgid "" "After setting the name of the printer with the appropriate naming " "convention, click :guilabel:`Continue`. Next, set the :guilabel:`Make` value" @@ -3987,7 +3954,7 @@ msgstr "" "ensuite la valeur :guilabel:`Marque` sur :guilabel:`Raw` et la valeur " ":guilabel:`Modèle` sur :guilabel:`Raw Queue (en)`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:220 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:221 msgid "" "After completing these steps, click :guilabel:`Add Printer`. If everything " "was done correctly, the page should redirect to the *Banners* page." @@ -3996,7 +3963,7 @@ msgstr "" "imprimante`. Si la configuration s'est bien passée, la page devrait " "rediriger vers la page *Bannières*." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:223 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:224 msgid "" "At this point the printer should have been created, now the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box just needs to detect it and then sync to Odoo's " @@ -4006,25 +3973,19 @@ msgstr "" "l':abbr:`IoT (Internet of Things)` la détecte et se synchronise avec le " "serveur Odoo (cela peut prendre quelques minutes)." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:226 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:227 msgid "**Adding the printer to Odoo PoS**" msgstr "**Ajout de l'imprimante à Odoo PdV**" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:228 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:229 msgid "" -"Once the printer is visible on the Odoo database, don't forget to choose it " -"in the :abbr:`PoS (Point of Sale)`configuration as the :abbr:`IoT (Internet " -"of Things)` printer. Navigate to :menuselection:`Pos App --> Settings --> " +"Once the printer is visible on the Odoo database, do not forget to choose it" +" in the :abbr:`PoS (Point of Sale)`configuration as the :abbr:`IoT (Internet" +" of Things)` printer. Navigate to :menuselection:`Pos App --> Settings --> " "Connected Devices --> IoT Box --> Receipt Printer --> Save`." msgstr "" -"Une fois que l'imprimante est visible dans la base de données Odoo, " -"n'oubliez pas de la choisir dans la configuration :abbr:`PdV (Point de " -"vente)` en tant qu'imprimante :abbr:`IoT (Internet of Things)`. Allez à " -"l'application :menuselection:`Point de Vente --> Paramètres --> " -"Périphériques connectés --> IoT Box --> Imprimante de reçus --> " -"Enregistrer`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:234 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:235 msgid "" "If the printer was set up incorrectly (it is still printing random text or " "the printed receipt is too big or small), then it cannot be modified via the" @@ -4037,12 +3998,12 @@ msgstr "" "pouvez répéter la procédure susmentionnée pour configurer une autre " "imprimante à partir de zéro et en créer une avec des paramètres modifiés." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:239 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:240 msgid "**Example setup of the Epson TM-U220B printer using ESC**" msgstr "" "**Exemple de configuration de l'imprimante Epson TM-U220B à l'aide de ESC**" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:244 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:245 msgid "" "The following is an example of the troubleshooting process for a TM-U220B " "printer model using the `ESC *` command. The receipt pictured below is an " @@ -4058,7 +4019,7 @@ msgid "Properly formatted receipt picture from a demo database." msgstr "" "Image d'un reçu correctement formaté d'une base de données de démonstration." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:252 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:253 msgid "" "Trying to print this receipt right-away prior to the proper formatting will " "not work as the TM-U220B printer model does not support `GS v 0`. Instead " @@ -4072,7 +4033,7 @@ msgstr "" msgid "Printer paper with seemingly random characters." msgstr "Papier d'impression avec des caractères apparemment aléatoires." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:259 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:260 msgid "" "To properly configure formatting for the Epson TM-U220B printer model take " "the following steps." @@ -4080,7 +4041,7 @@ msgstr "" "Pour correctement configurer le formatage pour le modèle Epson TM-U220B, " "suivez les étapes suivantes :" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:261 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:262 msgid "" "After consulting Epson's website for compatibility for both of the commands:" " `GS v 0 `_ to find out more about" " the *density* parameters." msgstr "" -"Pour la convention d'appellation, étant donné qu'elle devra imprimer à " -"l'aide de la commande `ESC *`, il est impératif d'ajouter `__IMC`. Référez-" -"vous au modèle d'imprimante sur le `site ESC * d'Epson " -"`_ pour en savoir plus " -"sur les paramètres de *densité*." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:0 msgid "Epson TM-U220 specifications on manufacturer's website." msgstr "" "Spécifications de l'imprimante Epson TM-U220 sur le site web du fabricant." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:292 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:293 msgid "" "For this particular model, TM-U220, `m` should be equal to 0 or 1. While " "referencing the :guilabel:`Description` below the pink box in the above " @@ -4167,7 +4122,7 @@ msgstr "" "cette imprimante, la valeur `m` ne peut PAS être 32 ou 33 (sinon, des " "caractères aléatoires seront imprimés)." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:297 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:298 msgid "" "The table includes the numeric values: 32 and 33, they both occur if the " ":guilabel:`Number of bits for vertical data` is set to 24. This means that " @@ -4182,7 +4137,7 @@ msgstr "" "verticale basse* doit être forcée, car ce modèle d'imprimante ne prend pas " "en charge la *densité verticale élevée* pour cette commande `ESC *`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:302 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:303 msgid "" "To add a *Low Vertical Density*, add the `LDV` parameter to the naming " "convention." @@ -4197,7 +4152,7 @@ msgstr "" "Ajoutez une *Faible densité verticale* (le paramètre `LDV`) à la convention" " d'appellation." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:308 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:309 msgid "" "Click :guilabel:`Continue` to proceed. Next, set the :guilabel:`Make` value " "to :guilabel:`Raw` and for the :guilabel:`Model` value, set this to " @@ -4212,40 +4167,35 @@ msgid "Epson TM-U220 specifications on manufacturers website." msgstr "" "Spécifications de l'imprimante Epson TM-U220 sur le site web du fabricant." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:315 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:316 msgid "" -"However when trying to print with the naming convention: " -"`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`, it will print the receipt, but it will be too big" -" and outside the margin. To resolve this, add a new printer (and naming " +"However, when trying to print with the naming convention: " +"`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`, it prints the receipt, but it is too big and " +"outside the margin. To resolve this, add a new printer (and naming " "convention) with the `SCALE` parameter to adapt to our receipt size." msgstr "" -"Toutefois, si vous essayez d'imprimer avec la convention d'appellation " -"`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`, le reçu sera imprimé, mais il sera trop grand et " -"dépassera les marges. Pour résoudre ce problème, ajoutez une nouvelle " -"imprimante (et convention d'appellation) avec le paramètre `SCALE1` pour " -"l'adapter à la taille de notre reçu." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:319 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:320 msgid "Here are some examples:" msgstr "Voici quelques exemples :" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:324 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:325 msgid "Printer Naming Convention" msgstr "Convention d'appellation de l'imprimante" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:325 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:326 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`" msgstr "`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:326 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:327 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_SCALE75__`" msgstr "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_SCALE75__`" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:327 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:328 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH__`" msgstr "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH__`" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:328 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:329 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__`" msgstr "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__`" @@ -4279,11 +4229,11 @@ msgstr "" "Format de reçu utilisant la convention d'appellation : " "EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:346 -msgid "The Zebra printer doesn't print anything" -msgstr "L'imprimante Zebra n'imprime rien" +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:347 +msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:348 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:349 msgid "" "Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming " "Language (ZPL) code that is printed. If nothing comes out of the printer or " @@ -4299,7 +4249,7 @@ msgstr "" "Technique --> Interface utilisateur --> Vues` en :ref:`mode développeur " "` et recherchez le modèle correspondant." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:355 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:356 msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:362 -msgid "The characters read by the barcode scanner don't match the barcode" +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:363 +msgid "The characters read by the barcode scanner do not match the barcode" msgstr "" -"Les caractères lus par le lecteur de codes-barres ne correspondent pas au " -"code-barres" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:364 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:365 msgid "" "By default, most barcode scanners are configured in the US QWERTY format. If" " the barcode scanner uses a different layout, go to the form view of the " @@ -4329,11 +4277,11 @@ msgstr "" "(:menuselection:`IoT --> Périphériques --> Lecteur de codes-barres`) et " "sélectionnez le bon format." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:369 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:370 msgid "Nothing happens when a barcode is scanned" msgstr "Rien ne se passe lorsqu'un code-barres est scanné" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:371 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:372 msgid "" "Make sure that the correct device is selected in the :menuselection:`Point " "of Sale` configuration and that the barcode is configured to send an `ENTER`" @@ -4347,11 +4295,11 @@ msgstr "" "Pour ce faire, allez à l'application :menuselection:`Point de Vente --> Menu" " trois points sur le PdV --> Section IoT Box --> Modifier`." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:377 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:378 msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard" msgstr "Le lecteur de codes-barres est détecté comme un clavier" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:380 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:381 msgid "" "Some barcode scanners do not advertise themselves as barcode scanners but as" " a USB keyboard instead, and will not be recognized by the :abbr:`IoT " @@ -4361,7 +4309,7 @@ msgstr "" "codes-barres, mais comme des claviers USB et ne seront pas reconnus par " "l':abbr:`IoT (Internet of Things)` box." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:383 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:384 msgid "" "The device type can be manually changed by going to its form view " "(:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and activating the" @@ -4375,11 +4323,42 @@ msgstr "" msgid "Modifying the form view of the barcode scanner." msgstr "Modifiez le formulaire du lecteur de codes-barres" +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:392 +msgid "Barcode scanner processes barcode characters individually" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:394 +msgid "" +"When accessing the mobile version of Odoo from a mobile device, or tablet, " +"paired with a barcode scanner, via the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," +" the scanner may process each barcode character as an individual scan. In " +"this case, the *Keyboard Layout* option **must** be filled out with the " +"appropriate language of the barcode scanner on the *Barcode Scanner* form " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:400 +msgid "" +"Access the barcode scanner form page by navigating to :menuselection:`IoT " +"App --> Devices --> Barcode Scanner`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Barcode scanner form page, with keyboard layout option highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:407 +msgid "" +"The :guilabel:`Keyboard Layout` is language based, and the options available" +" vary, depending on the device and the language of the database. For " +"example: :guilabel:`English (UK)`, :guilabel:`English (US)`, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:415 msgid "The cash drawer does not open" msgstr "Le tiroir caisse ne s'ouvre pas" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:396 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:417 msgid "" "The cash drawer should be connected to the printer and the :guilabel:`Cash " "drawer` checkbox should be ticked in the :abbr:`PoS (Point of Sale)` " @@ -5112,14 +5091,12 @@ msgstr "L'imprimante répertoriée dans le menu Périphériques d'IoT." #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:111 msgid "" "Now, each time :guilabel:`Print` is selected in the control panel, instead " -"of downloading a PDF, Odoo sends the report to the selected printer, and " -"automatically prints it." +"of downloading a PDF, a pop-up appears which displays all the printer(s) " +"linked to the report. Then Odoo sends the report to the selected printer(s)," +" and automatically prints it." msgstr "" -"Désormais, à chaque fois que vous cliquez sur :guilabel:`Imprimer` dans le " -"panneau de commande, le rapport ne sera pas téléchargé en format PDF, mais " -"il sera envoyé à l'imprimante sélectionnée et automatiquement imprimé." -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:115 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:116 msgid "" ":doc:`POS Order Printing " "<../../../sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing>`" @@ -5127,7 +5104,7 @@ msgstr "" ":doc:`Impression des commandes du PdV " "<../../../sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing>`" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:119 msgid "" "Reports can also be configured in the :guilabel:`Technical Menu` while in " ":ref:`debug mode `. To do that, navigate to " diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po index 95cf0183d..87fe5d09f 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:11 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:16 @@ -100,6 +100,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:10 #: ../../content/applications/sales/rental.rst:20 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:13 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:23 @@ -3791,6 +3792,9 @@ msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." msgstr ":doc:`payment_methods/terminals`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -3818,14 +3822,12 @@ msgstr "" "compris les cartes de crédit et de débit, ce qui rend le processus de " "paiement plus efficace." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:15 msgid "" -"Go to the :doc:`application settings <../configuration>`, scroll down to the" -" :guilabel:`Payment Terminals` section, and tick your terminal's checkbox." +"Go to the :ref:`application settings `, scroll down " +"to the :guilabel:`Payment Terminals` section, and tick your terminal's " +"checkbox." msgstr "" -"Allez aux :doc:`paramètres de l'application <../configuration>`, faites " -"défiler jusqu'à la section :guilabel:`Terminaux de paiement` et cochez la " -"case à côté de votre terminal." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst-1 msgid "checkbox in the settings to enable a payment terminal" @@ -3833,33 +3835,33 @@ msgstr "" "case à cocher dans les paramètres permettant d'activer un terminal de " "paiement" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:21 msgid "Then, follow the corresponding documentation to configure your device:" msgstr "" "Consultez ensuite la documentation correspondante pour configurer votre " "appareil :" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:21 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:23 msgid ":doc:`Adyen configuration `" msgstr ":doc:`configuration Adyen `" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:24 msgid ":doc:`Ingenico configuration `" msgstr ":doc:`configuration Ingenico `" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:25 msgid ":doc:`SIX configuration `" msgstr ":doc:`configuration SIX `" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:26 msgid ":doc:`Vantiv configuration `" msgstr ":doc:`configuration Vantiv `" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:27 msgid ":doc:`Worldline configuration `" msgstr ":doc:`configuration Worldline `" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:29 msgid "" "Once the terminal is configured, you can :doc:`create the corresponding " "payment method and add it to the POS <../payment_methods>`." @@ -3908,71 +3910,21 @@ msgstr "" "`Documentation Adyen - Guides de démarrage rapide du terminal de paiement " "`_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:23 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:36 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 -msgid "Configure the payment method" -msgstr "Configuration du mode de paiement" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 -msgid "" -"First, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings " -"--> Payment Terminals`, and enable :guilabel:`Adyen`. Then, go to " -":menuselection:`Configuration --> Payment Methods` and create a new payment " -"method. Select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` " -"field." -msgstr "" -"Allez d'abord à :menuselection:`Point de Vente --> Configuration --> " -"Paramètres --> Terminaux de paiement` et activez :guilabel:`Adyen`. Allez " -"ensuite à :menuselection:`Configuration --> Modes de paiement` et créez un " -"nouveau mode de paiement. Sélectionnez :guilabel:`Adyen` dans le champ " -":guilabel:`Utiliser un terminal de paiement`." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 -msgid "" -"The selected journal **must** be a bank journal for the :guilabel:`Use a " -"payment terminal` field to appear." -msgstr "" -"Le journal sélectionné **doit** être un journal de type bank pour que le " -"champ :guilabel:`Utiliser un terminal de paiement` apparaisse." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 -msgid "" -"Finally, fill the mandatory fields with an :guilabel:`Adyen API key`, and an" -" :guilabel:`Adyen Terminal Identifier`." -msgstr "" -"Enfin, complétez les champs obligatoires avec une :guilabel:`Clé API Adyen` " -"et un :guilabel:`Identifiant terminal Adyen`." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:38 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "Générer une clé API Adyen" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 msgid "" -"The **Adyen API key** is a key used to authenticate your requests. To " -"generate an API key, go to your **Adyen account**." +"The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " +"terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " +"--> Developers --> API credentials`, and **create** new credentials or " +"select **existing** ones. Click :guilabel:`Generate an API key` and save the" +" key to paste it into the Odoo :guilabel:`Adyen API key` field at :ref:`the " +"payment method creation `." msgstr "" -"La **clé API Adyen** est une clé utilisée pour authentifier vos requêtes. " -"Pour générer une clé API, allez à votre **compte Adyen**." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:43 -msgid "" -"Then, go to :menuselection:`Developers --> API credentials`. Create a new " -"credential or click on an existing one." -msgstr "" -"Allez ensuite à :menuselection:`Développeurs --> Identifiants API`. Créez de" -" nouveaux identifiants ou cliquez sur des identifiants existants." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 -msgid "" -"Click on :guilabel:`Generate an API key` and copy-paste that key onto the " -"Odoo mandatory field." -msgstr "" -"Cliquez sur :guilabel:`Générer une clé API` et copiez-collez cette clé dans " -"le champ obligatoire dans Odoo." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." @@ -3980,105 +3932,92 @@ msgstr "" "`Adyen Docs - Identifiants API `_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "Localiser l'identifiant du terminal Adyen" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 msgid "" -"The **Adyen Terminal Identifier** is your terminal's serial number, which is" -" used to identify the hardware." +"The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " +"used to identify the hardware." msgstr "" -"L'**Identifiant du terminal Adyen** est le numéro de série de votre " -"terminal, qui est utilisé pour identifier le matériel." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 msgid "" -"To find this number, go to your **Adyen account**. Then, go to " -":menuselection:`Point of Sale --> Terminals`, select the terminal to link, " -"and copy-paste its serial number onto the Odoo mandatory field." +"To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " +"Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " +"number to paste it into the Odoo :guilabel:`Adyen Terminal Identifier` field" +" at :ref:`the payment method creation `." msgstr "" -"Pour trouver ce numéro, allez à votre **compte Adyen**. Ensuite, allez à " -":menuselection:`Point de Vente --> Terminaux`, sélectionnez le terminal à " -"lier et copiez-collez son numéro de série dans le champ obligatoire dans " -"Odoo." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "Set the Event URLs" msgstr "Définir les URLs d'événement" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 msgid "" -"For Odoo to know when a payment is made, you must set the terminal **Event " -"URLs**. To do so," +"For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " +"**Event URLs**. To do so," msgstr "" -"Pour qu'Odoo puisse savoir quand un paiement est effectué, vous devez " -"définir les **URLs d’événement** du terminal. Pour ce faire," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -msgid "log in to `Adyen's website `_;" -msgstr "connectez-vous au `site web d'Adyen `_;" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +msgid "Log in to `Adyen's website `_;" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 msgid "" -"go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" +"Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" msgstr "" -"allez au :menuselection:`tableau de bord d'Adyen --> Point de Vente --> " -"Terminaux` et sélectionnez le terminal connecté ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:70 -msgid "from the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "" -"dans les paramètres du terminal, cliquez sur :guilabel:`Intégrations` ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" -"set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " +"Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" msgstr "" -"définissez le champ :guilabel:`Passer en mode décrypté pour modifier ce " -"paramètre` comme :guilabel:`Décrypté` ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 msgid "" -"click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " -"`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field; and" +"Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " +"`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" msgstr "" -"cliquez sur le bouton de l'**icône crayon** et saisissez votre adresse de " -"serveur, suivie de `/pos_adyen/notification` dans le champ :guilabel:`URLs " -"d'événement` ; et" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +msgid "Configure the payment method" +msgstr "Configuration du mode de paiement" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 msgid "" -"click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save the changes." +"Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " +"` and :doc:`create the related payment method " +"<../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and " +"select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." msgstr "" -"cliquez sur :guilabel:`Sauvegarder` en bas de l'écran pour sauvegarder les " -"changements." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:77 -msgid "Add a new payment method" -msgstr "Ajoutez une nouvelle méthode de paiement" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 msgid "" -"To add a new **payment method** to a point of sale, go to " -":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`. Then, " -"select the POS and go to :menuselection:`Payments --> Payment Methods`, and " -"add your new method for Adyen." +"Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " +"`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " +":guilabel:`Adyen Merchant Account`." msgstr "" -"Pour ajouter un nouveau **mode de paiement** à un point de vente, allez à " -":menuselection:`Point de Vente --> Configuration --> Point de Vente`. " -"Ensuite, sélectionnez le PdV et allez à :menuselection:`Paiements --> Modes " -"de paiement` et ajoutez votre nouveau mode pour Adyen." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "Payer avec un terminal de paiement" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -4106,7 +4045,7 @@ msgstr "" "Cette option ne sera disponible qu'après avoir reçu un message d'erreur vous" " informant que la connexion a échoué." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:95 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "Pour annuler la demande de paiement, cliquez sur :guilabel:`annuler`." @@ -4175,25 +4114,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:38 msgid "" -"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico " -"setting." +"Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " +"` and :doc:`create the related payment method " +"<../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and " +"select :guilabel:`Ingenico` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." +" Then, select your terminal device in the :guilabel:`Payment Terminal " +"Device` field." msgstr "" -"Pour commencer, allez sur les paramètres généraux de votre application PdV " -"et activez les paramètres Ingenico." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:44 -msgid "" -"Go back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of " -"Sale`, go in the payments section and access your payment methods. Create a " -"new payment method for Ingenico, select the payment terminal option " -"Ingenico, and select your payment terminal device." -msgstr "" -"Retournez dans :menuselection:`Point de vente --> Configuration --> Point de" -" vente`, allez dans la section des paiements et accédez à vos modes de " -"paiement. Créez un nouveau mode de paiement pour Ingenico, sélectionnez " -"l'option terminal de paiement, puis sélectionnez votre terminal de paiement." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:52 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -4207,7 +4136,7 @@ msgstr "" "paiement et cliquez sur *Envoyer*. Dès que le paiement est fait, le statut " "change vers *Paiement effectué*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:61 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." @@ -4215,7 +4144,7 @@ msgstr "" "Si vous voulez annuler la requête de paiement, cliquez sur annuler. Par la " "suite, il est encore possible de renvoyer une requête de paiement." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:64 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" @@ -4226,7 +4155,7 @@ msgstr "" "valider la commande dans Odoo même si la connexion entre le terminal et Odoo" " a des problèmes." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:70 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." @@ -4234,7 +4163,7 @@ msgstr "" "Cette option ne sera disponible que si vous avez reçu un message d'erreur " "vous indiquant que la connexion a échoué." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:73 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -4547,30 +4476,19 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 msgid "" -"From the Point of Sale application, go to :menuselection:`Configuration --> " -"Settings --> Payment terminals` and activate the *Worldline* payment " -"terminal." +"Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " +"` and :doc:`create the related payment method " +"<../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and " +"select :guilabel:`Worldline` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` " +"field. Then, select your terminal device in the :guilabel:`Payment Terminal " +"Device` field." msgstr "" -"Depuis l'application Point de Vente, allez à :menuselection:`Configuration " -"--> Paramètres --> Terminaux de paiement` et activez le terminal de paiement" -" *Worldline*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:71 -msgid "" -"Then, go to :menuselection:`Configuration --> Payment methods` and create a " -"new payment method for *Worldline*. Select the payment terminal *Worldline* " -"and your payment terminal device on your *Payment Method form*." -msgstr "" -"Ensuite, allez à :menuselection:`Configuration --> Modes de paiement` et " -"créez un nouveau mode de paiement pour *Worldline*. Sélectionnez le terminal" -" de paiement *Worldline* et votre terminal de paiement sur votre *formulaire" -" de mode de paiement*." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:78 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "Mot de passe technicien : `1235789`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." @@ -4579,7 +4497,7 @@ msgstr "" "et choisissez \"marchand\". Votre appel et automatiquement transféré vers le" " service souhaité." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." @@ -4587,21 +4505,21 @@ msgstr "" "Configurez le terminal de caisse si vous avez à la fois un terminal client " "et un terminal de caisse." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" "Pour éviter de bloquer le terminal, vérifiez au préalable la configuration " "initiale." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" "Définissez une adresse IP fixe au routeur de votre IoT Box pour éviter de " "perdre la connexion." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " @@ -4611,7 +4529,7 @@ msgstr "" "paiement. Vérifiez le montant et cliquez sur *Envoyer*. Une fois le paiement" " effectué, le statut passe à *Paiement réussi*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." @@ -4619,7 +4537,7 @@ msgstr "" "Une fois votre paiement traité, le type de carte utilisée et l'ID de la " "transaction apparaissent sur l'enregistrement du paiement." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -4631,7 +4549,7 @@ msgstr "" "permet de valider la commande. Cette option n'est disponible qu'après avoir " "reçu un message d'erreur vous informant que la connexion a échoué." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "Pour annuler la demande de paiement, cliquez sur **annuler**." @@ -6469,6 +6387,96 @@ msgid "" msgstr "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots`" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:3 +msgid "Ship later" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:5 +msgid "" +"The **Ship Later** feature allows you to sell products and schedule delivery" +" at a later date. It is useful, for example, when a product is out of stock " +"or so voluminous that it requires to be shipped, or if, for any reason, the " +"customer needs their order to be shipped later, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:12 +msgid "" +":ref:`Go to the POS settings `, scroll down to the " +":guilabel:`Inventory` section, and enable :guilabel:`Ship Later`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 +msgid "settings to enable and configure the ship later feature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:19 +msgid "Once activated, you can:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:21 +msgid "" +"Choose the location from where the products are shipped by selecting a " +":guilabel:`Warehouse`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:22 +msgid "" +"Define a :guilabel:`Specific route`, or leave this field empty to use the " +"default route." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:23 +msgid "" +"Define the :guilabel:`Shipping Policy`; select :guilabel:`As soon as " +"possible` if the products can be delivered separately or :guilabel:`When all" +" products are ready` to ship all the products at once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:28 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:29 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:32 +msgid "Practical application" +msgstr "Application dans la pratique" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:34 +msgid ":ref:`Open a session ` and make a sale." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:35 +msgid "" +"On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:36 +msgid "" +"On the popup window, set a shipping date and click :guilabel:`Confirm` to " +"proceed to payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 +msgid "selecting ship later at checkout." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:42 +msgid "" +"The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the " +"shipping address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:45 +msgid "" +"The selected customer must have referenced an address in the system for " +"products to be shipped." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/rental.rst:3 msgid "Rental" msgstr "Location" @@ -7523,19 +7531,11 @@ msgstr "" msgid "" "From there, create a new marketplace record. Enter the Marketplace ID and " "select the Amazon Region for your marketplace as described in the `Amazon " -"Documentation for marketplace IDs `_, and the Seller Central URL as described in" -" the `Amazon Documentation for seller central URLs `_." +"Documentation for marketplace IDs `_, and the Seller Central URL as described in the " +"`Amazon Documentation for seller central URLs `_." msgstr "" -"De là, créez une nouvelle marketplace. Saisissez l'Identifiant de la " -"marketplace et sélectionnez la Région d'Amazon de votre marketplace, comme " -"il est décrit dans la `Documentation d'Amazon relative aux identifiants de " -"marketplace `_, et l'URL Seller Central comme il est " -"décrit dans la `Documentation d'Amazon relative aux URL Seller Central " -"`_." #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:99 msgid "" @@ -7869,17 +7869,9 @@ msgid "" "Navigate to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " "Scheduled Actions`. Click into the scheduled action labeled: " ":guilabel:`Ebay: update categories` and then click :guilabel:`Run Manually`." -" This action will populate the :menuselection:`Sales --> Configuration --> " -"eBay Categories` menu item with all standard eBay product categories." msgstr "" -"Allez aux :menuselection:`Paramètres --> Technique --> Automatisation --> " -"Actions planifiées`. Cliquez sur l'action planifiée libellée : " -":guilabel:`Ebay : mise à jour des catégories` et cliquez sur " -":guilabel:`Exécuter manuellement`. Cette action remplit l'élément de menu " -":menuselection:`Ventes --> Configuration --> Catégories d'eBay` avec toutes " -"les catégories de produits standards d'eBay." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:58 msgid "" "Odoo only recognizes eBay category paths up to four layers deep. If a " "product has a listing of more than four, the category field will only " @@ -7889,7 +7881,7 @@ msgstr "" "couches de profondeur. Si un produit a une annonce de plus de quatre " "couches, le champ catégorie ne sera rempli que jusqu'à la quatrième couche." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:61 msgid "" "If product categories beyond four paths are required, users need to manually" " add those paths. This has historically been done by getting a list of all " @@ -7902,7 +7894,7 @@ msgstr "" "de plus de 4 chemins, en les important dans le modèle de Catégorie de " "produits dans Odoo et en les liant individuellement au produit." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:66 msgid "" "Users can import the remaining product categories into the eBay product " "categories manually using using the :guilabel:`Action` menu and " @@ -7912,11 +7904,11 @@ msgstr "" " catégories de produits d'eBay manuellement à l'aide du menu " ":guilabel:`Action` et de la fonctionnalité :guilabel:`Importer`." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:70 msgid "Link eBay listings" msgstr "Associer les annonces eBay" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:72 msgid "" "To add eBay listings in Odoo, either manually add products, using a listing " "ID, or establish an automatic listing link between Odoo and eBay." @@ -7925,7 +7917,7 @@ msgstr "" "à l'aide d'une ID d'annonce ou établissez un lien de liste automatique entre" " Odoo et eBay. " -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:76 msgid "" "For more information on listing a product from scratch visit: :ref:`How to " "list a product? `" @@ -7934,11 +7926,11 @@ msgstr "" "consulter la page :ref:`Comment répertorier un produit ? `" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:80 msgid "Manual listing link" msgstr "Lien de liste manuel" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:82 msgid "" "To add an eBay listing to products in Odoo, begin by going to " ":menuselection:`Sales app --> Products --> Products` and selecting the " @@ -7952,7 +7944,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`eBay`, soit sous le :guilabel:`Nom du produit`). Cliquez sur " ":guilabel:`Enregistrer` si nécessaire." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:86 msgid "" "Still the product form, click :guilabel:`link to listing` in the top menu " "and enter in listing ID from eBay in the pop up (the listing ID is in the " @@ -7963,7 +7955,7 @@ msgstr "" "dans la fenêtre contextuelle (l'ID de l'annonce se trouve dans l'URL du " "produit eBay)." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:90 msgid "" "An example URL would be as such: " "`www.ebay.com/itm/272222656444?hash=item3f61bc17bb:g:vJ0AAOSwslJizv8u`. The " @@ -7976,11 +7968,11 @@ msgstr "" "saisi, les informations relatives à l'annonce eBay seront synchronisées vers" " Odoo." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:96 msgid "Turn on eBay scheduled Actions" msgstr "Activer les actions planifiées d'eBay" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:98 msgid "" "The next step is to turn on the eBay notifications in the scheduled actions " "in Odoo so that orders and data are exchanged. The :guilabel:`Scheduled " @@ -7995,7 +7987,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Paramètres --> Technique --> Automatisation --> Actions " "planifiées`." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:103 msgid "" "Turning on the following scheduled actions allows users to sync and validate" " eBay data automatically." @@ -8003,7 +7995,7 @@ msgstr "" "L'activation des actions planifiées suivantes permet aux utilisateurs de " "synchroniser et de valider les données eBay automatiquement." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:107 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:106 msgid "" ":guilabel:`eBay: get new orders`: eBay will push all new orders not already " "in Odoo (based on client_order_reference, or sales order reference field), " @@ -8018,7 +8010,7 @@ msgstr "" "en mode brouillon. Les clients seront créés s'ils n'existent pas encore dans" " Odoo." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:110 msgid "" ":guilabel:`eBay: synchronize stock`: eBay will display the stock on hand in " "Odoo." @@ -8026,7 +8018,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`eBay : synchronisez les stocks` : eBay affiche le stock " "disponible dans Odoo." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:112 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:111 msgid "" ":guilabel:`eBay: update categories`: eBay will push updated monthly " "categories (only up to fourth layer, will need to manually update the rest)." @@ -8035,7 +8027,7 @@ msgstr "" "mensuelles mises à jour (uniquement jusqu'à la quatrième couche, une mise à " "jour manuelle est nécessaire pour le reste)." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:115 msgid "" "If an order comes in and the listing from the order is not linked to a " "product, eBay will create a consumable product.product in its place. These " @@ -8048,17 +8040,17 @@ msgstr "" "doivent être modifiés sur la *commande* en brouillon afin de représenter un " "produit stockable et l'utilisateur peut ensuite l'associer à l'annonce." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:122 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:121 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting.rst:127 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/manage`" msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/manage`" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:122 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:153 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting`" msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting`" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:124 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:123 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:155 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting.rst:129 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/setup`" @@ -8076,8 +8068,8 @@ msgstr "" "Odoo propose deux façons de répertorier un produits sur eBay et Odoo :" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:9 -msgid "Make a product in Odoo and list the item eBay." -msgstr "Créez un produit dans Odoo et vendez l'article sur eBay." +msgid "(*Preferred method*) Make a product in Odoo and list the item eBay." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:11 msgid "" @@ -8092,11 +8084,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:14 msgid "" -"List the item on eBay, then create the product in Odoo, and finally link " -"product to the item on eBay." +"(*Less preferred method*) List the item on eBay, then create the product in " +"Odoo, and finally link product to the item on eBay." msgstr "" -"Répertoriez l'article sur eBay, puis créez le produit dans Odoo et associez " -"le produit à l'article sur eBay." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:17 msgid "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po index 9a6b2ff62..a7cad96b4 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -52,27 +52,23 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:14 #: ../../content/applications/websites/website.rst:14 msgid "" -"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to " -"all Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your " -"website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default " -"``example.odoo.com``." +"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to all " +"Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your website " +"with an address such as `www.example.com` rather than the default " +"`example.odoo.com`." msgstr "" -"Odoo offre un :ref:`nom de domaine personnalisé gratuit ` à toutes les bases de données Odoo Online pendant 1 an. Les " -"visiteurs peuvent donc accéder à votre site web via une adresse " -"``www.example.com`` plutôt qu'avec celle par défaut ``example.odoo.com``." #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19 msgid ":doc:`Website Documentation `" msgstr ":doc:`Documentation du Site Web `" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20 -#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:19 msgid "`Odoo Tutorials: Website `_" msgstr "`Tutoriels Odoo : Site Web `_" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:21 -#: ../../content/applications/websites/website.rst:21 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 msgid "" "`Odoo Tutorials: eCommerce `_" msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/administration.po index 91cd118b1..0185848a9 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/administration.po @@ -11,15 +11,16 @@ # Gunther Clauwaert , 2023 # Wil Odoo, 2023 # Erwin van der Ploeg , 2024 +# Larissa Manderfeld, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n" -"Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2024\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1460,8 +1461,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/administration/install/online.rst:14 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:166 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:236 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:157 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:211 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29 #: ../../content/administration/upgrade.rst:90 #: ../../content/administration/upgrade.rst:307 @@ -1510,8 +1511,8 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/install/packages.rst:19 msgid "" -"It is required to be logged in as a paying customer or partner to download " -"the Enterprise packages." +"It is required to be logged in as a paying on-premise customer or partner to" +" download the Enterprise packages." msgstr "" #: ../../content/administration/install/packages.rst:25 @@ -2262,7 +2263,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:55 msgid "" -"In the search bar, search for the following :guilabel:`Deregulated " +"In the search bar, search for the following :guilabel:`Delegated " "permissions` and click :guilabel:`Add permissions` for each one:" msgstr "" @@ -2703,305 +2704,285 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:5 msgid "" -"A **domain name** works as an address for your website. It makes the " -"Internet much more accessible as it allows users to type a meaningful web " -"address, such as ``www.odoo.com``, rather than its server's IP address with " -"a series of numbers." +"Domain names are text-based addresses identifying online locations, such as " +"websites. They provide a more memorable and recognizable way for people to " +"navigate the internet than numerical IP addresses." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:9 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:8 msgid "" -"You can use a custom domain name to access your Odoo database and websites:" +"**Odoo Online** and **Odoo.sh** databases use a **subdomain** of the " +"`odoo.com` **domain** by default (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:11 msgid "" -"By :ref:`registering a free domain name with Odoo ` (for Odoo Online databases)" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:13 -msgid "" -"By :ref:`configuring a custom domain that you already own ` (only available for Odoo Online " +"databases) or by :ref:`configuring a domain name you already own `." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:16 msgid "" -"Odoo Online and Odoo.sh databases, including their websites, use by default " -"a subdomain of ``odoo.com`` for both the URL and the emails (e.g., " -"``https://example.odoo.com``)." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:20 -msgid "" -"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to " -"all Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your " -"website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default " -"``example.odoo.com``." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:25 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Register a Free Domain Name " +"`Odoo Tutorials: Register a free domain name [video] " "`_" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:27 -msgid "" -"`Odoo Quick Tips: Get a free domain name! " -"`_" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:22 +msgid "Register a free domain name with Odoo" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:32 -msgid "About domain names" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:24 +msgid "" +"To register a one-year free domain name for your Odoo Online database, sign " +"in to your account and go to the `database manager " +"`_. Click the gear icon (:guilabel:`⚙️`) " +"next to the database name and select :guilabel:`Domain Names`." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:34 -msgid "" -"Having a **good domain name** is as important to your branding as the name " -"of your business or organization as it is the first thing your visitors will" -" notice. We recommend you keep them *simple, short, easy to remember and " -"spell*." +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +msgid "Accessing a database's domain names configuration" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:38 -msgid "" -"A **subdomain** is a domain that is a part of another domain. It often " -"refers to the additional part that comes before the main domain name. " -"Traditionally, most websites use the ``www.`` subdomain, but any string of " -"letters can be used as well. You can use subdomains to direct your visitors " -"to other websites than your main website or to specific pages (e.g., " -"``experience.odoo.com`` points to a specific page.)" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:31 +msgid "Search for the desired domain name and check its availability." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:44 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +msgid "Searching for an available domain name" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:37 msgid "" -"All domain names are referenced in the **Domain Name System**, or **DNS**, " -"which works as a giant directory for the Internet. There are many DNS " -"servers, so any modification to the DNS can take up to 72 hours to propagate" -" worldwide on all servers." +"Ensure the Website app is installed if the domain name registration option " +"does not appear." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:39 +msgid "" +"Select the desired domain name, fill in the :guilabel:`Domain Owner` form, " +"and click :guilabel:`Register`. The chosen domain name is directly linked to" +" the database, but you still need to :ref:`map your domain name to your Odoo" +" website `." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +msgid "Filling in the domain owner information" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:47 +msgid "" +"A verification email from `noreply@domainnameverification.net` will be sent " +"to the email address provided in the :guilabel:`Domain Owner` form. It is " +"essential to verify your email address to keep the domain active and receive" +" the renewal quote before expiration." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:51 -msgid "Indexing of domain names by search engines" +msgid "" +"The domain name registration is free for the first year. After this period, " +"Odoo will continue to manage the domain in partnership with **Gandi.net**, " +"the domain name registrar, and you will be charged `Gandi.net's renewal rate" +" `_. Odoo sends a renewal quotation every " +"year to the email address mentioned in the :guilabel:`Domain Owner` form " +"several weeks before the expiration date of the domain. The domain is " +"renewed automatically when the quotation is confirmed." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:53 -msgid "" -"Search engines, such as Google and Bing, rely on web crawlers (:dfn:`robots " -"that explore and analyze the web`) to index all websites and their related " -"domain names. These crawlers discover new URLs thanks to links on known web " -"pages. As a result, search engines should index domain names automatically " -"after a while, as long as their URLs are mentioned elsewhere on the " -"Internet." +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:59 +msgid "The offer is only available for **Odoo Online** databases." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:58 -msgid "" -"Improving the appearance and positioning of web pages on search engines is a" -" practice named \"Search Engine Optimization\" (SEO)." +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:60 +msgid "The offer is limited to **one** domain name per client." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:61 +msgid "The offer is limited to the registration of a **new** domain name." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:62 msgid "" -"Adding relevant content, optimizing metadata, and building high-quality " -"backlinks can all help improve a website's search engine visibility." +"The offer is available to *One App Free* plans. Ensure that your website " +"contains enough original content for Odoo to verify that your request is " +"legitimate and respects `Odoo's Acceptable Use Policy " +"`_. Given the high number of requests, " +"it can take Odoo several days to review them." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:65 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:70 +msgid "DNS records" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:72 msgid "" -"Some search engines provide tools for web admins, such as `Google Search " -"Console `_ and `Bing Webmaster " -"Tools `_, to help you analyze and improve " -"your page ranking. To use these services, you must prove that you are the " -"owner of your domain name. One way to verify the ownership of your domain " -"name is by adding a DNS record. You can do this for :ref:`domain names " -"registered with Odoo ` and for domain names managed" -" by other providers." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:74 -msgid ":doc:`/applications/websites/website/pages/seo`" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:75 -msgid "" -"`Google Search Console Help - Verify your site ownership " -"`_" +"To manage your free domain name :abbr:`DNS (domain name system)` records, " +"open the `database manager `_, click the " +"gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, select " +":guilabel:`Domain Names`, and click :guilabel:`DNS`." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:76 msgid "" -"`Bing Webmaster Tools - Add and Verify site " -"`_" +":guilabel:`A`: the A record holds the IP address of the domain. It is " +"automatically created and **cannot** be edited or deleted." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:78 +msgid "" +":guilabel:`CNAME`: CNAME records forward one domain or subdomain to another " +"domain. One is automatically created to map the `www.` subdomain to the " +"database. If the database is renamed, the CNAME record **must** also be " +"renamed." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:81 -msgid "Register a free domain name with Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:83 msgid "" -"You can register a domain name for your Odoo Online database directly from " -"Odoo Website or your database manager." +":guilabel:`MX`: MX records instruct servers on where to deliver emails." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:87 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:82 msgid "" -"Your domain name is **free for one year** if you register it with Odoo!" +":guilabel:`TXT`: TXT records can be used for different purposes (e.g., to " +"verify domain name ownership)." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:88 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:85 msgid "" -"The domain name is registered with `Gandi `_, the " -"domain name registrar." +"Any modification to the DNS records can take up to **72 hours** to propagate" +" worldwide on all servers." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:90 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:89 msgid "" -"You are the owner of the domain name and can use it for other purposes." +"`Submit a support ticket `_ if you need " +"assistance to manage your domain name." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:91 -msgid "Odoo manages payment and technical support for you." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:92 -msgid "" -"This offer doesn't include any mailbox. However, you can :ref:`configure " -"your MX records ` to use your own email server or " -"solution such as Google Workspace." +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:93 +msgid "Mailbox" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:95 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Website --> Go to website --> Promote --> " -"Domain Name`. Alternatively, open your `database manager " -"`_, click on the :guilabel:`settings` " -"button next to your database, then on :guilabel:`Domain names`." +"The one-year free domain name offer does **not** include a mailbox. There " +"are two options to link your domain name with a mailbox." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 -msgid "Clicking on Domain Names from an Odoo website" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:99 +msgid "Use a subdomain" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:103 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:101 msgid "" -"Search for the domain name of your choice to check its availability, then " -"select the one you want to register for your website." +"You can create a subdomain (e.g., `subdomain.yourdomain.com`) to use as an " +"alias domain for the database. It allows users to create records in the " +"database from emails received on their `email@subdomain.yourdomain.com` " +"alias." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:105 msgid "" -"The search of the domain name example.com shows which associated domains are" -" available." +"To do so, open the `database manager `_, " +"click the gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, and go to " +":menuselection:`Domain Names --> DNS --> Add DNS record --> CNAME`. Next, " +"enter the desired subdomain in the :guilabel:`Name` field (e.g., " +"`subdomain`), the original database domain with a period at the end (e.g., " +"`mycompany.odoo.com.`) in the :guilabel:`Content` field, and click " +":guilabel:`Add record`." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:110 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:111 msgid "" -"Next, fill in the form with your information to become the domain name " -"owner." +"Then, add the alias domain as your *own domain* by clicking :guilabel:`Use " +"my own domain`, entering the alias domain (e.g., " +"`subdomain.yourdomain.com`), clicking :guilabel:`Verify`, and then " +":guilabel:`I confirm, it's done`." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:112 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:115 msgid "" -"Your domain name is directly linked to your database, but you still have to " -":ref:`map your domain name with your website `." +"Finally, go to your database and open the :guilabel:`Settings`. Enable " +":guilabel:`Custom Email Servers` field, enter the :guilabel:`Alias Domain` " +"(e.g., `subdomain.yourdomain.com`) and click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:116 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:120 +msgid "Use an external email provider" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:122 msgid "" -"Free domain names are also available for free Odoo Online databases (if you " -"installed one app only, for example). In this case, Odoo reviews your " -"request and your website to avoid abuse. This process can take several days " -"due to the success of the offer." +"To use an external email provider, you should configure an MX record. To do " +"so, open the `database manager `_, click " +"the gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, click " +":menuselection:`Domain Names --> DNS --> Add DNS record --> MX`. The values " +"you should enter for the :guilabel:`Name`, :guilabel:`Content`, and " +":guilabel:`Priority` fields depend on the external email provider." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119 -msgid "This is not available for Odoo.sh databases yet." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:124 -msgid "Manage your domain name registered with Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:126 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:129 msgid "" -"To manage the DNS records of your domain name registered with Odoo or to " -"visualize the contacts associated with it, open your `database manager " -"`_, click on the :guilabel:`settings` " -"button next to your database, on :guilabel:`Domain names`, and then on " -":guilabel:`Contacts` or :guilabel:`DNS`." +"`Google Workspace: MX record values " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 -msgid "Management of the domain names linked to an Odoo database" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:136 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:130 msgid "" -"Please `submit a support ticket `_ if you need " -"further assistance to manage your domain name." +"`Outlook and Exchange Online: Add an MX record for email " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:142 -msgid "Configure your existing domain name" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:135 +msgid "Configure an existing domain name" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:137 +msgid "" +"If you already have a domain name, you can use it for your Odoo website." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:140 +msgid "" +"It is strongly recommended to follow **in order** these three steps to avoid" +" any :ref:`SSL certificate validation ` issues:" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:143 +msgid ":ref:`Add a CNAME record `" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:144 -msgid "" -"If you already own a domain name, you can use it to point to your website." +msgid ":ref:`Map your domain name to your Odoo database `" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:146 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:145 msgid "" -"To avoid any issue with the :ref:`SSL certificate validation `, we highly recommend that you proceed with the following actions " -"in this order:" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:149 -msgid "" -":ref:`Add a CNAME record ` on your domain name's DNS " -"zone." +":ref:`Map your domain name to your Odoo website `" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:150 -msgid "" -":ref:`Map your domain name with your Odoo database `." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:151 -msgid "" -":ref:`Map your domain name with your Odoo website `." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:156 msgid "Add a CNAME record" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:158 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:152 msgid "" -"A **CNAME record** is a type of DNS record that points to the domain of " -"another website rather than directly to an IP address." +"Creating a CNAME record to forward your domain name to the address of your " +"Odoo database is required." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:161 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:159 msgid "" -"You need a CNAME record that points to your Odoo database. The requirements " -"are detailed in your database manager." +"The CNAME record's target address should be your database's address as " +"defined at its creation (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:168 -msgid "" -"The target address is the current address of your database, as defined at " -"its creation (e.g., ``example.odoo.com``)" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:171 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:250 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:162 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:221 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:30 #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/upgrade.rst:120 @@ -3009,367 +2990,268 @@ msgstr "" msgid "Odoo.sh" msgstr "" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:164 +msgid "" +"The CNAME record's target address can be the project's main address, which " +"can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> Project " +"Name`, or a specific branch (production, staging or development) by going to" +" :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> Custom " +"domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A message " +"indicates which address your CNAME record should target." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:170 +msgid "The specific instructions depend on your DNS hosting service." +msgstr "" + #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:173 msgid "" -"Your project's main address is defined in :menuselection:`Settings --> " -"Project Name`." +"`GoDaddy: Add a CNAME record `_" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:175 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:174 msgid "" -"If you want to target a specific branch (production, staging or " -"development), go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> " -"Settings --> Custom domains`, and click on :guilabel:`How to set up my " -"domain?`. A message indicates which address your CNAME record should target." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:180 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:222 -msgid "Open your domain name's manager dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:181 -msgid "" -"Open the **DNS zone** management page for the domain name you want to " -"configure." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:182 -msgid "Create a **CNAME record** pointing to the address of your database." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:184 -msgid "" -"While Odoo suggests creating a CNAME record for your ``www.`` subdomain " -"(``www.example.com``), you can of course use any domain name of your choice," -" with any subdomain (e.g., ``anything.example.com``)." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:189 -msgid "" -"You own the domain name ``example.com``, and you have an Odoo Online " -"database at the address ``example.odoo.com``. You want to access your Odoo " -"database primarily with the domain ``www.example.com`` but also with the " -":ref:`naked domain ` ``example.com``." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:194 -msgid "" -"To do so, you create a CNAME record for the ``www`` subdomain, with " -"``example.odoo.com`` as the target. The DNS zone manager generates the " -"following rule and adds it to your DNS zone: ``www IN CNAME " -"example.odoo.com.``" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:198 -msgid "" -"You also create a redirection from ``example.com`` to ``wwww.example.com``." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:200 -msgid "Your new DNS records are propagated to all DNS servers." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:203 -msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:" -msgstr "" -"Hier zijn een paar specifieke richtlijnen om een CNAME record aan te maken:" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:205 -msgid "`GoDaddy `_" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:206 -msgid "" -"`Namecheap " +"`Namecheap: How to create a CNAME record for your domain " "`_" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:207 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:175 msgid "" -"`OVH " +"`OVHcloud: Add a new DNS record " "`_" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:208 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:176 msgid "" -"`CloudFlare `_" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:209 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:179 msgid "" -"`Google Domains `_" -msgstr "" -"`Google Domains `_" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:214 -msgid "Naked domain" +"Creating a CNAME record to map the `www` subdomain (`www.yourdomain.com`) as" +" some visitors are used to typing `www.` before entering a domain name." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:216 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:183 msgid "" -"A **naked domain** is a domain name that doesn't have any subdomain at the " -"beginning of the address (e.g., ``odoo.com`` instead of ``www.odoo.com``)." +"You own the domain name `yourdomain.com`, and your Odoo Online database's " +"address is `mycompany.odoo.com`. You want to access your Odoo database " +"primarily with the domain `www.yourdomain.com` but also with the naked " +"domain :dfn:`(a domain name without any subdomains or prefixes)` " +"`yourdomain.com`." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:219 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:188 msgid "" -"You may want your naked domain to redirect to your website as some visitors " -"may not type the full domain name to access your website." +"To do so, create a CNAME record for the `www` subdomain, with " +"`mycompany.odoo.com` as the target. Next, create a redirect (301 permanent " +"or visible redirect) to redirect visitors from `yourdomain.com` to " +"`wwww.yourdomain.com`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:195 +msgid "Map a domain name to an Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:198 +msgid "" +"Ensure you have :ref:`added a CNAME record ` to your " +"domain name's DNS **before** mapping your domain name to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:201 +msgid "" +"Failing to do so may prevent the validation of the :ref:`SSL certificate " +"` and could result in a *certificate name mismatch* error. " +"Web browsers often display this as a warning, such as *\"Your connection is " +"not private\"*." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:205 +msgid "" +"If you encounter this error after mapping the domain name to your database, " +"wait up to five days, as the validation may still happen. If not, you can " +"`submit a support ticket `_, including " +"screenshots of your CNAME records." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:213 +msgid "" +"Open the `database manager `_, click the " +"gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, and go to " +":menuselection:`Domain Names --> Use my own domain`. Then, enter the domain " +"name (e.g., `yourdomain.com`), click :guilabel:`Verify` and :guilabel:`I " +"confirm, it's done`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:0 +msgid "Mapping a domain name to an Odoo Online database" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:223 msgid "" -"Create a **redirection** from the naked domain (``example.com``) to your " -"main domain name (``www.example.com``)." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:227 -msgid "" -"Depending on your domain name registrar, this redirection may be already " -"pre-configured." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:232 -msgid "Map your domain name with your Odoo database" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:238 -msgid "" -"Open your `database manager `_, click on " -"the :guilabel:`settings` button next to your database, on :guilabel:`Domain " -"names`, and then on :guilabel:`Use my own domain` at the bottom of the right" -" column." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:242 -msgid "" -"Type the domain name you want to add to this database, then click on " -":guilabel:`Verify` to check if the CNAME record is correctly configured. " -"Once done, click on :guilabel:`I confirm, it's done`." +"On Odoo.sh, go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> " +"Settings --> Custom domains`, type the domain name to add, then click " +":guilabel:`Add domain`." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:0 -msgid "" -"Verification of the CNAME records of a domain name before mapping it with a " -"database" +msgid "Mapping a domain name to an Odoo.sh branch" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:252 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> Settings --> " -"Custom domains`, type the domain name you want to add to this database, then" -" click on :guilabel:`Add domain`." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:0 -msgid "Mapping a domain name with an Odoo.sh branch" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:260 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:230 msgid "" ":ref:`Odoo.sh branches: settings tab `" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:263 -msgid "" -"Make sure to :ref:`add a CNAME record ` to your domain " -"name's DNS **before** mapping your domain name with your Odoo database." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:266 -msgid "" -"Failing to do so may impede the validation of the :ref:`SSL certificate " -"` and would result in a *certificate name mismatch* error. " -"This is often displayed by web browsers as a warning such as *\"Your " -"connection is not private\"*." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:270 -msgid "" -"If this is the case and you have added the domain name to your database's " -"settings less than five days ago, wait 24 hours as the validation may still " -"happen. Otherwise, please `submit a support ticket " -"`_ including screenshots of your CNAME records." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:277 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:235 msgid "SSL encryption (HTTPS protocol)" msgstr "" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:237 +msgid "" +"**SSL encryption** allows visitors to navigate a website through a secure " +"connection, which appears as the *https://* protocol at the beginning of a " +"web address rather than the non-secure *http://* protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:241 +msgid "" +"Odoo generates a separate SSL certificate for each domain :ref:`mapped to a " +"database ` using `Let's Encrypt's certificate authority " +"and ACME protocol `_." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:246 +msgid "Certificate generation may take up to 24 hours." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:247 +msgid "" +"Several attempts to validate your certificate are made for five days after " +"you map your domain name to your database." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:249 +msgid "If you use another service, you can keep using it or change to Odoo's." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:252 +msgid "" +"No SSL certificate is generated for naked domains :dfn:`(domain names " +"without any subdomains or prefixes)`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:258 +msgid "Web base URL of a database" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:261 +msgid "" +"If the Website app is installed on your database, skip this section and " +"continue from the :ref:`Map a domain name to a website ` section." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:264 +msgid "" +"The *web base URL* or root URL of a database affects your main website " +"address and all the links sent to your customers (e.g., quotations, portal " +"links, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:267 +msgid "" +"To make your custom domain name the *web base URL* of your database, access " +"your database using your custom domain name and log in as an administrator " +":dfn:`(a user part of the Settings access right group under " +"Administration)`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:272 +msgid "" +"If you access your database with the original Odoo address (e.g., " +"`mycompany.odoo.com`), the *web base URL* of your database will be updated " +"accordingly. To prevent the automatic update of the *web base URL* when an " +"administrator logs in to the database, activate the :ref:`developer mode " +"`, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> System " +"Parameters --> New`, and enter `web.base.url.freeze` as the :guilabel:`Key` " +"and `True` as the :guilabel:`Value`." +msgstr "" + #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:279 msgid "" -"**SSL encryption** is an encryption-based Internet security protocol. It " -"allows your visitors to navigate your website through a secure connection, " -"which appears as an ``https://`` protocol at the beginning of your web " -"address, rather than a non-secure ``http://`` protocol." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:283 -msgid "" -"Odoo generates a separate SSL certificate for each domain :ref:`mapped in " -"the database manager `, using integration with `Let's " -"Encrypt Certificate Authority and ACME protocol " -"`_." +"You can also set the web base URL manually. To do so, activate the " +":ref:`developer mode `, go to :menuselection:`Settings --> " +"Technical --> System Parameters`, and search for the `web.base.url` key " +"(create it if necessary) and enter the full address of your website as the " +"value (e.g., `https://www.yourdomain.com`). The URL must include the " +"protocol `https://` (or `http://`) and *not* end with a slash (`/`)." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:288 -msgid "The certificate generation may take up to 24h." +msgid "Map a domain name to an Odoo website" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:289 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:290 msgid "" -"Several attempts to validate your certificate are made during the five days " -"following the moment you add your domain name in your database's settings." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:291 -msgid "" -"If you already use another service, you can keep using it or simply change " -"for Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:296 -msgid "Web base URL of a database" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:299 -msgid "" -"If you have Odoo Website, you can disregard this part and directly :ref:`map" -" your domain name with your website `." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:302 -msgid "" -"The **web base URL** of a database, or **root URL** affects your main " -"website address and all the links sent to your customers (e.g., quotations, " -"portal links, etc.)." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:305 -msgid "" -"To configure it, access your Odoo database with your custom address, then " -"log in as an administrator of your database (any user in the *Settings* " -"group) from the login screen." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:309 -msgid "" -"Connecting to your database with the original Odoo subdomain address (e.g., " -"``example.odoo.com`` also updates the web base URL of your database. See " -"below to prevent these automatic updates." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:312 -msgid "" -"Alternatively, you can do it manually. To do so, activate the " -":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings " -"--> Technical --> System Parameters`." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:315 -msgid "" -"Find the key called ``web.base.url`` (or create it if it does not exist) and" -" enter the full address of your website as value, such as " -"``https://www.example.com``." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:319 -msgid "" -"The URL must include the protocol ``https://`` (or ``http://``) and must not" -" end with a slash (``/``)." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:322 -msgid "" -"To prevent the automatic update of the web base URL when an administrator " -"logs in the database, you can create the following System Parameter:" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:325 -msgid "key: ``web.base.url.freeze``" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:326 -msgid "value: ``True``" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:331 -msgid "Map your domain name with your website" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:333 -msgid "" -"Mapping your domain name to your website isn't the same as mapping it with " +"Mapping your domain name to your website is different than mapping it to " "your database:" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:335 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:292 msgid "" "It defines your domain name as the main one for your website, helping search" -" engines to index your website properly." +" engines to index your website correctly." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:337 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:294 msgid "" -"It defines your domain name as the base URL for your database, including the" -" portal links sent by email to your customers." +"It defines your domain name as the base URL for your database, including " +"portal links sent by email to your customers." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:339 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:296 msgid "" -"If you have multiple websites, it maps your domain name with the appropriate" -" website." +"If you have multiple websites, it maps your domain name to the appropriate " +"website." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:341 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:298 msgid "" -"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Website " -"Info`. If you have multiple websites, select the one you want to configure." +"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`. If you have " +"multiple websites, select the one you want to configure. In the " +":guilabel:`Domain` field, enter the address of your website (e.g., " +"`https://www.yourdomain.com`) and :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:344 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:303 msgid "" -"In the :guilabel:`Domain` field, fill in the web address of your website " -"(e.g., ``https://www.example.com``) and click on :guilabel:`Save`." +"Mapping your domain name to your Odoo website prevents Google Search from " +"indexing your original database address (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 -msgid "Configuring https://www.example.com as the Domain of the website" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:352 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:306 msgid "" -"Mapping your domain name with your Odoo website prevents Google from " -"indexing both your custom domain name ``www.example.com`` and your original " -"odoo database address ``example.odoo.com``." +"If both addresses are already indexed, it may take some time before the " +"indexation of the second address is removed from Google Search. You can use " +"the `Google Search Console `_ to fix the issue." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:355 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:311 msgid "" -"If both addresses are already indexed, it may take some time before Google " -"removes the indexation of the second address. You may also try using the " -"`Google Search Console `_ to fix " -"this." +"If you have multiple websites and companies on your database, make sure to " +"select the right :guilabel:`Company` under :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings`. Doing so indicates Odoo which URL to use as the" +" :ref:`base URL ` according to the company in use." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:360 -msgid "" -"If you have multiple websites and companies on your database, make sure that" -" you select the right :guilabel:`Company` in the website settings, next to " -"the :guilabel:`Domain` settings. Doing so indicates Odoo which URL to use as" -" the :ref:`base URL ` according to the company in " -"use." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:366 -msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" -msgstr ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" - #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:6 msgid "Switch from Community to Enterprise" msgstr "" @@ -4563,8 +4445,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:75 -msgid "" -"You can :ref:`register a domain name for free `." +msgid "You can :ref:`register a domain name for free `." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:80 @@ -5014,19 +4895,20 @@ msgid "End of support" msgstr "Einde van de ondersteuning" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:34 -msgid "**Odoo 17.0**" +msgid "Odoo saas~17.1" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 @@ -5055,175 +4937,185 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:123 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127 msgid "|green|" -msgstr "|groen|" +msgstr "|green|" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 -msgid "November 2023" -msgstr "November 2023" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39 -msgid "November 2026 (planned)" -msgstr "November 2026 (gepland)" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 -msgid "Odoo saas~16.4" -msgstr "Odoo saas~16.4" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 msgid "N/A" msgstr "N/B" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38 +msgid "January 2024" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 +msgid "**Odoo 17.0**" +msgstr "" + #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 +msgid "November 2023" +msgstr "November 2023" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45 +msgid "October 2026 (planned)" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 +msgid "Odoo saas~16.4" +msgstr "Odoo saas~16.4" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 msgid "August 2023" msgstr "Augustus 2023" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "Odoo saas~16.3" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:95 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:96 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:97 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:102 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:107 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:108 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109 msgid "|red|" -msgstr "|rood|" +msgstr "|red|" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 msgid "June 2023" msgstr "Juni 2023" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 msgid "Odoo saas~16.2" msgstr "Odoo saas~16.2" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 msgid "March 2023" msgstr "Maart 2023" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "Odoo saas~16.1" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68 msgid "February 2023" msgstr "Februari 2023" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "**Odoo 16.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 msgid "October 2022" msgstr "Oktober 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 msgid "November 2025 (planned)" msgstr "November 2025 (gepland)" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "Odoo saas~15.2" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80 msgid "March 2022" msgstr "Maart 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81 msgid "January 2023" msgstr "Januari 2023" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "Odoo saas~15.1" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 msgid "February 2022" msgstr "Februari 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 msgid "July 2022" msgstr "Juli 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "**Odoo 15.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 msgid "October 2021" msgstr "Oktober 2021" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 msgid "November 2024 (planned)" msgstr "November 2024 (gepland)" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "**Odoo 14.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98 msgid "October 2020" msgstr "Oktober 2020" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "**Odoo 13.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104 msgid "October 2019" msgstr "Oktober 2019" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:106 msgid "Older versions" msgstr "Oudere versies" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:110 msgid "Before 2019" msgstr "Voor 2019" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111 msgid "Before 2022" msgstr "Voor 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:107 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113 msgid "Legend" msgstr "Legenda" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:115 msgid "|green| Supported version" -msgstr "|groen| Ondersteunde versies" +msgstr "|green| Ondersteunde versies" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:117 msgid "|red| End-of-support" -msgstr "|rood| Einde van de ondersteuning" +msgstr "|red| Einde van de ondersteuning" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:119 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "N.v.t. Nooit uitgebracht voor dit platform" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." @@ -8380,7 +8272,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:118 msgid "|green|\\*" -msgstr "" +msgstr "|green|\\*" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:120 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:3 diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po index 90c62b7f3..b44e5f47b 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po @@ -5,14 +5,13 @@ # # Translators: # Eric Geens , 2021 -# Pol Van Dingenen , 2021 # Maxim Vandenbroucke , 2021 # Bilal el Attar , 2021 -# Yenthe Van Ginneken , 2023 # Erwin van der Ploeg , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # Gunther Clauwaert , 2023 # Jolien De Paepe, 2023 +# Yenthe Van Ginneken , 2024 +# Martin Trigaux, 2024 # Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy @@ -20,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -453,14 +452,14 @@ msgid ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`" msgstr ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:20 -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:67 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:69 msgid ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" msgstr ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:23 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:24 -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:17 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:17 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:18 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" @@ -879,7 +878,7 @@ msgid ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" msgstr ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:19 -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:68 msgid ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" msgstr ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" @@ -1169,60 +1168,82 @@ msgid "Sign in with LDAP" msgstr "Aanmelden met LDAP" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:5 -msgid "Install the LDAP module in General Settings." -msgstr "Installeer de LDAP module in de Algemene Instellingen." +msgid "" +"Install the Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) module in General " +"Settings." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:7 -msgid "Click on **Create** in Setup your LDAP Server." -msgstr "Klik op **Maken** in Stel je LDAP server in." - -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:15 -msgid "Choose the company about to use the LDAP." -msgstr "Kies het bedrijf dat LDAP gaat gebruiken." - -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:20 msgid "" -"In **Server Information**, enter the IP address of your server and the port " +"Click on **Create** in Setup the :abbr:`LDAP (Lightweight Directory Access " +"Protocol)` Server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "" +"LDAP Authentication checkbox highlighted in the integrations settings on " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Create highlighted in the LDAP server settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:17 +msgid "Choose the company using the LDAP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Select the company drop-down menu highlighted in LDAP setup." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:23 +msgid "" +"In **Server Information**, enter the IP address of the server and the port " "it listens to." msgstr "" -"Voer in **Serverinformatie** het IP-adres in van je server en de poort " -"waarop deze luistert." -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:22 -msgid "Tick **User TLS** if your server is compatible." -msgstr "Vink **TLS gebruiken** aan als je server compatibel is." +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:25 +msgid "Tick **Use TLS** if the server is compatible." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:27 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "LDAP server settings highlighted in LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:31 msgid "" "In **Login Information**, enter ID and password of the account used to query" -" the server. If left empty, the server will be queried anonymously." +" the server. If left empty, the server queries anonymously." msgstr "" -"Voer in **Login informatie** de ID en het wachtwoord in van het account dat " -"wordt gebruikt om de server op te vragen. Als je niets invult, wordt de " -"server anoniem opgevraagd." -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:32 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Login information highlighted in LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:38 msgid "" -"In **Process Parameter**, enter the domain name of your LDAP server in LDAP " -"nomenclature (e.g. ``dc=example,dc=com``)." +"In **Process Parameter**, enter the domain name of the LDAP server in " +":abbr:`LDAP (Lightweight Directory Access Protocol)` nomenclature (e.g. " +"``dc=example,dc=com``)." msgstr "" -"Voer in **Verwerkingsparameter** de domeinnaam in van je LDAP server in " -"LDAP-nomenclatuur (bijv. ``dc=example,dc=com``)." -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:34 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:41 msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``" msgstr "Voer in **LDAP filter** ``uid=%s`` in" -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:39 -msgid "" -"In **User Information**, tick *Create User* if you want Odoo to create a " -"User profile the first time someone log in with LDAP." +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Process parameter highlighted in LDAP server setup on Odoo." msgstr "" -"Vink in **Gebruikersinformatie** het vakje *Gebruiker aanmaken* aan als je " -"wilt dat Odoo een gebruikersprofiel maakt als iemand voor het eerst inlogt " -"met LDAP." -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:41 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:47 +msgid "" +"In **User Information**, tick *Create User* if Odoo should create a User " +"profile the first time someone logs in with :abbr:`LDAP (Lightweight " +"Directory Access Protocol)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:50 msgid "" "In **Template User**, indicate a template for the new profiles created. If " "left blanked, the admin profile will be used as template." @@ -1231,6 +1252,10 @@ msgstr "" "die worden aangemaakt. Als je niets invult wordt het adminprofiel gebruikt " "als sjabloon." +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "User information highlighted on LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:5 msgid "Developer Mode (debug mode)" msgstr "Ontwikkelaarsmodus (debugmodus)" @@ -2331,15 +2356,15 @@ msgstr "" "`Mail-Tester gebruiken om SPF Records te configureren voor specifieke " "providers `_" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:3 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:5 msgid "Send and receive emails in Odoo with an email server" msgstr "E-mails verzenden en ontvangen in Odoo met een e-mailserver" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:6 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8 msgid "Odoo Online or Odoo.sh users" msgstr "Odoo Online of Odoo.sh gebruikers" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:10 msgid "" "Since **Odoo sets up its own mail servers for the database**, outgoing and " "incoming emails already work out-of-the-box. So for **Odoo Online** and " @@ -2349,7 +2374,7 @@ msgstr "" "uitgaande en inkomende e-mails al out-of-the-box. Voor **Odoo Online** en " "**Odoo.sh** klanten is alles dus al geconfigureerd!" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:12 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:14 msgid "" "Unless an external mail server is required to send large batches of mass " "emails, simply use the standard online Odoo database normally since it has " @@ -2359,7 +2384,7 @@ msgstr "" "je gewoon de standaard online Odoo database gebruiken omdat deze al is " "geconfigureerd om e-mails te versturen." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:16 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:18 msgid "" "The Odoo server is subject to a daily email limit to prevent abuse. The " "default limit is 200 emails sent per day for databases with an " @@ -2373,11 +2398,11 @@ msgstr "" " verhoogd. Zie de :doc:`FAQ ` of neem contact op met het " "ondersteuningsteam voor meer informatie." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:22 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24 msgid "Scope of this documentation" msgstr "Bereik van deze documentatie" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:26 msgid "" "This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise databases** who don't" " benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo," @@ -2391,7 +2416,7 @@ msgstr "" "com/trial>`_ en `Odoo.sh `_. Inkomende en uitgaande " "servers moeten worden geconfigureerd voor on premise databases." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:29 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:31 msgid "" "The following sections below contain information on how to integrate an " "external email server with Odoo." @@ -2399,7 +2424,7 @@ msgstr "" "De volgende secties bevatten informatie over hoe je een externe e-mailserver" " kunt integreren met Odoo." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:33 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:35 msgid "" "If no one in the company is employed to manage email servers, Odoo Online " "and Odoo.sh are strongly recommended. In these Odoo hosting types email " @@ -2416,11 +2441,11 @@ msgstr "" " :doc:`DNS-records configureren om e-mails te verzenden in Odoo " "`" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:42 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:44 msgid "Default notifications system" msgstr "Standaard meldingssysteem" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:44 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:46 msgid "" "Documents in Odoo (such as a CRM opportunity, a sales order, an invoice, " "etc.) have a discussion thread, called *chatter*." @@ -2428,7 +2453,7 @@ msgstr "" "Documenten in Odoo (zoals een CRM verkoopkans, een verkooporder, een " "factuur, enz.) hebben een thread, *chatter* genaamd." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:47 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:49 msgid "" "When a database user posts a message in the chatter, this message is sent by" " email to the followers of the document as a notification (except to the " @@ -2446,7 +2471,7 @@ msgstr "" "of externe gebruikers verschijnen in de chatter vanuit hun respectievelijke " "e-mail of als de naam die vermeld staat in hun *Contacten* record." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:53 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:55 msgid "" "These notifications are sent using a default from address. For more " "information see :ref:`Use a default email address " @@ -2456,11 +2481,11 @@ msgstr "" "voor meer informatie :ref:`Een standaard e-mailadres gebruiken " "`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:57 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:59 msgid "Manage outbound messages" msgstr "Uitgaande berichten beheren" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:59 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:61 msgid "" "As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> " "Discuss` in Odoo, and enable the :guilabel:`Custom Email Servers` option. " @@ -2477,7 +2502,7 @@ msgstr "" "van de externe e-mailserver. Zodra alle informatie is ingevuld, klik op " ":guilabel:`Test verbinding`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:72 msgid "" "Ensuring the outgoing domain has :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)`, " ":abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)` and :abbr:`DMARC (Domain-based " @@ -2491,11 +2516,11 @@ msgstr "" ":abbr:`DNS (Domain Name System)`. Het zal de leverbaarheid verbeteren. Zie " "voor meer informatie :doc:`email_domain`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:80 msgid "Port restriction" msgstr "Poortbeperking" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:80 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:82 msgid "" "Note that port 25 is blocked for security reasons on the Odoo Online and " "Odoo.sh platforms. Try using ports 465, 587, or 2525 instead." @@ -2504,11 +2529,11 @@ msgstr "" "platforms. Probeer in plaats daarvan de poorten 465, 587, of 2525 te " "gebruiken." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:86 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:88 msgid "Use a default \"From\" email address" msgstr "Gebruik een standaard \"Van\" e-mailadres" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:90 msgid "" "Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " "domain, and that can be a problem." @@ -2516,7 +2541,7 @@ msgstr "" "Soms kan het \"Van\" (uitgaand) adres van een e-mail tot een ander domein " "behoren en kan dit een probleem zijn." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:93 msgid "" "For example, if a customer with the email address " "`mary\\@customer.example.com` responds to a message, Odoo will try to " @@ -2532,7 +2557,7 @@ msgstr "" " de e-mail die Odoo probeert door te sturen worden geweigerd door de " "e-mailservers van sommige ontvangers." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:96 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:98 msgid "" "To avoid that problem, Odoo sends all emails using a \"From\" address from " "the same authorized domain." @@ -2540,7 +2565,7 @@ msgstr "" "Om dat soort problemen te vermijden stuurt Odoo alle e-mails met een \"Van\"" " adres van hetzelfde toegestane domein." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:101 msgid "" "Access the :guilabel:`System Parameters` by activating :ref:`developer mode " "` and going to :menuselection:`Settings --> Technical --> " @@ -2551,7 +2576,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Instellingen --> Technisch --> Parameters --> " "Systeemparameters`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:102 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:104 msgid "" "To force the email address from which emails are sent, a combination of the " "following keys needs to be set in the system parameters of the database:" @@ -2560,7 +2585,7 @@ msgstr "" " een combinatie van de volgende toetsen worden ingesteld in de " "systeemparameters van de database:" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:105 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:107 msgid "" "`mail.default.from`: accepts the local part or a complete email address as " "value" @@ -2568,7 +2593,7 @@ msgstr "" "`mail.default.from`: aanvaardt het lokale deel of een volledig e-mailadres " "als waarde" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:106 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:108 msgid "" "`mail.default.from_filter`: accepts a domain name or a full email address as" " value" @@ -2576,7 +2601,7 @@ msgstr "" "`mail.default.from_filter`: aanvaardt een domeinnaam of een volledig " "e-mailadres als waarde" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:111 msgid "" "The `mail.default.from_filter` works only for `odoo-bin` configurations or " "the default Odoo email server, otherwise this parameter can be set using the" @@ -2586,7 +2611,7 @@ msgstr "" "standaard Odoo e-mailserver, anders kan deze parameter worden ingesteld met " "het `from_filter` veld op `ir.mail_server`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:112 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:114 msgid "" "The field can be a domain name or an entire email address, or it can remain " "empty. If the sender's email address does not match this set filter, then " @@ -2599,7 +2624,7 @@ msgstr "" "combinatie van twee systeemparameters: `mail.default.from` en " "`mail.catchall.domain`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:117 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:119 msgid "" "In the following example, the from email address is replaced with the " "combination of the the two system parameters (`mail.default.from` and " @@ -2613,7 +2638,7 @@ msgstr "" " Odoo: ``“Admin” `` => ``“Admin” " "``." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:122 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:124 msgid "" "In other words if the email address of the author does not match " "`mail.default.from_filter`, the email address is replaced by " @@ -2625,7 +2650,7 @@ msgstr "" "`mail.default.from` (als het een volledig e-mailadres bevat) of een " "combinatie van `mail.default.from` en `mail.catchall.domain`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:126 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:128 msgid "" "If the `from_filter` contains a full email address, and if the " "`mail.default.from` is the same as this address, then all of the email " @@ -2637,11 +2662,11 @@ msgstr "" "e-mailadressen die verschillen van `mail.default.from` ingekapseld in " "`mail.default.from`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:135 msgid "Utilizing the \"From\" filter on an outgoing email server" msgstr "De \"Van\" filter gebruiken op een uitgaande e-mailserver" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:137 msgid "" "The :guilabel:`FROM Filtering` field allows for the use of a specific " "outgoing email server depending on the :guilabel:`From` email address or " @@ -2666,7 +2691,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing email server settings and the FROM filter settings." msgstr "Instellingen uitgaande e-mailserver en VAN filter" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:146 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:148 msgid "" "When an email is sent from Odoo while the :guilabel:`FROM Filtering` field " "is set, an email server is chosen in the following sequence:" @@ -2675,7 +2700,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`VAN filter` is ingesteld, wordt een e-mailserver gekozen in de " "volgende volgorde: " -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 msgid "" "First, Odoo searches for an email server that has the same :guilabel:`FROM " "Filtering` value as the :guilabel:`From` value (email address) defined in " @@ -2690,7 +2715,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`VAN filter` waarde gelijk is aan `test\\@example.com` " "geretourneerd." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:155 msgid "" "However, if no email servers are found that use the :guilabel:`From` value, " "then Odoo searches for an email server that has the same *domain* as the " @@ -2706,7 +2731,7 @@ msgstr "" "`test\\@example.com` is, worden enkel de e-mailservers waarvan de " ":guilabel:`VAN filter` waarde gelijk is aan `example.com` geretourneerd." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:159 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:161 msgid "" "If no email servers are found after checking for the domain, then Odoo " "returns all email servers that do not have any :guilabel:`FROM Filtering` " @@ -2716,7 +2741,7 @@ msgstr "" "retourneert Odoo alle e-mailservers waarvoor geen :guilabel:`VAN filter` " "waarde(s) is (zijn) ingesteld." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:162 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:164 msgid "" "Should this query return no results, then Odoo performs a search for an " "email server using the system parameter: `mail.default.from`. First, the " @@ -2731,7 +2756,7 @@ msgstr "" "wordt gevonden, retourneert Odoo de eerste uitgaande e-mailserver " "(gesorteerd op prioriteit)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:168 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:170 msgid "" "If several email servers are found, then Odoo uses the first one according " "to its priority. For example, if there are two email servers, one with a " @@ -2743,13 +2768,13 @@ msgstr "" "een prioriteit van `10` en de andere met een prioriteit van `20`, dan wordt " "de e-mailserver met een prioriteit van `10` eerst gebruikt." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:175 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:177 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass emails" msgstr "" "Verschillende dedicated servers configureren voor transactionele en " "massamails." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:177 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:179 msgid "" "In Odoo a separate email server can be used for transactional emails and " "mass mailings. Example: Use Postmark or SendinBlue for transactional emails," @@ -2761,7 +2786,7 @@ msgstr "" "SendinBlue voor transactionele e-mails en Amazon SES, Mailgun, Sendgrid of " ":doc:`Mailjet ` vpor massamails." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:182 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:184 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. Do not create an " "alternative one unless a specific external outgoing email server is needed " @@ -2771,7 +2796,7 @@ msgstr "" "alternatieve server aan tenzij een specifieke externe uitgaande e-mailserver" " nodig is om technische redenen." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:185 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:187 msgid "" "To do this, first activate the :ref:`developer mode `, and " "then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` email " @@ -2787,7 +2812,7 @@ msgstr "" "transactionele server boven de massamailserver door een lager " "prioriteitsnummer op te geven voor de transactionele e-mailserver." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:193 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " ":guilabel:`Dedicated Server`. Choose the appropriate email server. With " @@ -2804,21 +2829,21 @@ msgstr "" "records van het domein moeten worden ingesteld om zowel de transactionele " "als de massamailservers op te nemen." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:198 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:200 msgid ":doc:`email_domain`" msgstr ":doc:`email_domain`" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:203 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:205 msgid "Manage inbound messages" msgstr "Inkomende berichten beheren" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:205 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "" "Odoo vertrouwt op generieke e-mailaliassen op inkomende berichten op te " "halen." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:209 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the alias of " @@ -2836,7 +2861,7 @@ msgstr "" "Het catch-all adres heeft echter geen andere actie, zoals andere aliassen, " "het wordt alleen gebruikt om antwoorden te verzamelen." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:212 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:214 msgid "" "**Bounced messages** are used as a Return-Path. One example this is " "especially useful for is in `Odoo Email Marketing " @@ -2859,7 +2884,7 @@ msgstr "" "contactpersoon onder :guilabel:`Op de blacklist geplaatste e-mailadressen` " "in het menu :guilabel:`E-mail Marketing Configuratie`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:220 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:222 msgid "" "Messages that bounce in the chatter (outside of Email Marketing) will " "populate a red envelope indicating the failed delivery. This can be helpful " @@ -2871,7 +2896,7 @@ msgstr "" " weten dat een verkooporder of een factuur zijn eindbestemming niet heeft " "bereikt." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:223 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:225 msgid "" "**Original messages**: several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" @@ -2879,7 +2904,7 @@ msgstr "" "**Oorspronkelijke berichten**: verschillende bedrijfsobjecten hebben hun " "eigen alias om nieuwe records aan te maken in Odoo van inkomende e-mails:" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:226 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:228 msgid "" "Sales channel (to create *Leads* or *Opportunities* in `Odoo CRM " "`_)" @@ -2887,7 +2912,7 @@ msgstr "" "Verkoopkanaal (om *Leads* of *Verkoopkansen* te maken in `Odoo CRM " "`_)" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:228 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:230 msgid "" "Support channel (to create *Tickets* in `Odoo Helpdesk " "`_)" @@ -2895,7 +2920,7 @@ msgstr "" "Ondersteuningskanaal (om *Tickets* te maken in `Odoo Helpdesk " "`_)" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:229 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 msgid "" "Projects (to create new *Tasks* in `Odoo Project `_)" @@ -2903,7 +2928,7 @@ msgstr "" "Projecten (om nieuwe *Taken* te maken in `Odoo Project " "`_)" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:233 msgid "" "Job positions (to create *Applicants* in `Odoo Recruitment " "`_)" @@ -2911,7 +2936,7 @@ msgstr "" "Vacatures (om *Sollicitanten* te maken in `Odoo Werving & Selectie " "`_)" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:234 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:236 msgid "" "Depending on the mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " @@ -2921,7 +2946,7 @@ msgstr "" "e-mails op te halen. De makkelijkste en meeste aanbevolen methode is om één " "e-mailadres per Odoo alias in de e-mailserver te beheren." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:237 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:239 msgid "" "Create the corresponding email addresses in the mail server (**catchall@**, " "**bounce@**, **sales@**, etc.)." @@ -2929,7 +2954,7 @@ msgstr "" "Maak de overeenkomstige e-mailadressen in de e-mailserver (**catchall@**, " "**bounce@**, **sales@**, enz.)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:239 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:241 msgid "" "Set the :guilabel:`Alias Domain` name in :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Discuss`. Changing the :guilabel:`Alias Domain` will " @@ -2940,7 +2965,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Aliasdomein` te wijzigen, wordt het domein van de catch-all voor " "de database gewijzigd." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:242 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:244 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo on-premise, create an " ":guilabel:`Incoming Mail Server` in Odoo for each alias. To create a new " @@ -2962,7 +2987,7 @@ msgstr "" msgid "Incoming mail server configuration on Odoo." msgstr "Configuratie van de inkomende e-mailserver in Odoo." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:252 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:254 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo Online or Odoo.sh, redirecting or " "forwarding incoming messages to Odoo's domain name instead of the external " @@ -2979,7 +3004,7 @@ msgstr "" "e-mailserver (bijv. `catchall\\@mydomain.ext` naar " "`catchall\\@mycompany.odoo.com`)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:258 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:260 msgid "" "All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from " "their respective configuration view by navigating to " @@ -2990,7 +3015,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Instellingen --> Technisch menu --> E-mail --> Aliassen` te " "gaan." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:262 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:264 msgid "" "To edit catchall and bounce aliases, first activate the :ref:`developer mode" " `. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " @@ -3009,7 +3034,7 @@ msgstr "" "aangebracht, herkent het systeem de oude alias niet en wordt het antwoord " "niet ontvangen." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:268 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:270 msgid "" "By default, inbound messages are fetched every 5 minutes for on-premise " "databases." @@ -3017,7 +3042,7 @@ msgstr "" "Standaard worden inkomende berichten elke 5 minuten opgehaald voor on-" "premise databases." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:271 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:273 msgid "" "This value can be changed in :ref:`developer mode `. Go to " ":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" @@ -5208,6 +5233,70 @@ msgstr "" "geval \" / ID\" aan het einde van de kolomtitel (bijv. voor " "productattributen: Productattributen / Attribuut / ID)." +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:3 +msgid "Geolocation" +msgstr "Geolocatie" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:5 +msgid "" +"You can locate contacts or places and generate routes on a map in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst-1 +msgid "Map displaying a contact's location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:10 +msgid "" +"To use the feature, open the :guilabel:`Settings` app, and, under the " +":guilabel:`Integrations`, section, activate :guilabel:`Geo Localization`. " +"Then, choose between using the OpenStreetMap or Google Places API." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:14 +msgid "**OpenStreetMap**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:16 +msgid "" +"OpenStreetMap is a free, open geographic database updated and maintained by " +"volunteers. To use it, select :guilabel:`Open Street Map`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:20 +msgid "" +"OpenStreetMap might not always be accurate. You can `join the OpenStreetMap " +"community `_ to fix any issues " +"encountered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:23 +msgid "**Google Places API map**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:25 +msgid "" +"The Google Places API map provides detailed info on places, businesses, and " +"points of interest. It supports location-based features like search, " +"navigation, and recommendations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:29 +msgid "" +"Using the Google Places API could require `payment to Google " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:32 +msgid "" +"To use it, select :guilabel:`Google Place Map` and enter your API " +":guilabel:`Key`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst-1 +msgid "Google Places API key" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 msgid "In-App Purchase (IAP)" msgstr "In-app aankopen (IAP)" @@ -6639,448 +6728,3739 @@ msgid "" "new payment information, and select :guilabel:`Add new card`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 +#: ../../content/applications/general/voip.rst:7 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "VoIP (Voice over Internet Protocol)" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:3 -msgid "Configure your VoIP Asterisk server for Odoo" -msgstr "Je VoIP-server Asterisk configureren voor Odoo" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:6 -msgid "Installing Asterisk server" -msgstr "Asterisk server installeren" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:9 -msgid "Dependencies" -msgstr "Afhankelijkheden" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:11 +#: ../../content/applications/general/voip.rst:10 msgid "" -"Before installing Asterisk you need to install the following dependencies:" +"For more information, reference the `Odoo eLearning (video tutorials) on " +"VoIP `_" msgstr "" -"Voordat u Asterisk installeert moet u de volgende afhankelijkheden " -"installeren:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:13 -msgid "wget" -msgstr "wget" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:14 -msgid "gcc" -msgstr "gcc" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:15 -msgid "g++" -msgstr "g++" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:16 -msgid "ncurses-devel" -msgstr "ncurses-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:17 -msgid "libxml2-devel" -msgstr "libxml2-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:18 -msgid "sqlite-devel" -msgstr "sqlite-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:19 -msgid "libsrtp-devel" -msgstr "libsrtp-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:20 -msgid "libuuid-devel" -msgstr "libuuid-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:21 -msgid "openssl-devel" -msgstr "openssl-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:22 -msgid "pkg-config" -msgstr "pkg-config" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:24 -msgid "In order to install libsrtp, follow the instructions below:" -msgstr "Om libsrtp te installeren volgt u onderstaande instructies:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:35 -msgid "" -"You also need to install PJSIP, you can download the source `here " -"`_. Once the source directory is " -"extracted:" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:5 +msgid "Axivox configuration" msgstr "" -"Je zal ook PJSIP moeten installeren, je kan de broncode `hier " -"`_ downloaden. Eenmaal de broncode " -"directory uitgepakt is:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:38 -msgid "**Change to the pjproject source directory:**" -msgstr "**Wijzig naar de pjproject map:**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:44 -msgid "**run:**" -msgstr "**run:**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:50 -msgid "**Build and install pjproject:**" -msgstr "**Bouw en installeer pjproject:**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:58 -msgid "**Update shared library links:**" -msgstr "**Update gedeelde library links:**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:64 -msgid "**Verify that pjproject is installed:**" -msgstr "**Verifieer dat pjproject geïnstalleerd is:**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:70 -msgid "**The result should be:**" -msgstr "**Het resultaat zou moeten zijn:**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:87 -msgid "Asterisk" -msgstr "Asterisk" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:89 -msgid "" -"In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly " -"`there `_." +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:3 +msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "" -"Om Asterisk 13.7.0 te installeren kan u de broncode direct downloaden van " -"`_." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:92 -msgid "Extract Asterisk:" -msgstr "Extract Asterisk:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:98 -msgid "Enter the Asterisk directory:" -msgstr "Geef de Asterisk map in:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:104 -msgid "Run the Asterisk configure script:" -msgstr "Voer het Asterisk configuratie script uit:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:110 -msgid "Run the Asterisk menuselect tool:" -msgstr "Voer de Asteriks menuselect tool uit:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:116 -msgid "" -"In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is " -"enabled. If there are 3 x’s next to res_srtp, there is a problem with the " -"srtp library and you must reinstall it. Save the configuration (press x). " -"You should also see stars in front of the res_pjsip lines." -msgstr "" -"In het selectieveld, ga naar de resources optie en verifieer dat res_srtp " -"ingeschakeld is. Als er 3 x's zijn naast res_srtp, dan is er een probleem " -"met de srtp bibliotheek en moet je deze herinstalleren. Sla de configuratie " -"op (druk op x). Je zou ook sterren moeten zien voor de res_pjsip lijnen." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:120 -msgid "Compile and install Asterisk:" -msgstr "Compileer en installeer Asterisk:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:126 -msgid "" -"If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the " -"sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can " -"run 'make config'." -msgstr "" -"Als je voorbeeld configuraties nodig heft kan je \"maak voorbeelden\" " -"uitvoeren om voorbeeld configuraties te installeren. Als je het Asterisk " -"opstart script moet installeren kan je dit 'maak configuratie' runnen." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:130 -msgid "DTLS Certificates" -msgstr "DTLS certificaten" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:132 -msgid "After you need to setup the DTLS certificates." -msgstr "Hierna moet u de DTLS certificaten opzetten." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:138 -msgid "Enter the Asterisk scripts directory:" -msgstr "Geef de Asterisk scripts map in:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:144 -msgid "" -"Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address" -" or dns name, replace My Super Company with your company name):" -msgstr "" -"Creëer de DTLS certificaten (vervang pbx.mycompany.com met jou ip adres of " -"dns naam, vervang My Super Company met jou bedrijfsnaam):" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:152 -msgid "Configure Asterisk server" -msgstr "Configureer Asterisk server" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:154 -msgid "" -"For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer " -"settings. The global settings do not flow down into the peer settings very " -"well. By default, Asterisk config files are located in /etc/asterisk/. Start" -" by editing http.conf and make sure that the following lines are " -"uncommented:" -msgstr "" -"Voor WebRTC, zijn er vele instellingen nodig die MOETEN ingesteld worden in " -"de peer settings. De algemene instellingen vloeien niet goed door naar de " -"peer instellingen. Standaard, Asterisk configuratie bestanden zijn te vinden" -" in /etc/asterisk/. Start door http.conf te editeren en verifieer dat " -"volgende lijnen uit commentaar staan:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:166 -msgid "" -"Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and " -"icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. " -"Also under the WebRTC client, the transport needs to be listed as ‘ws’ to " -"allow websocket connections. All of these config lines should be under the " -"peer itself; setting these config lines globally might not work:" -msgstr "" -"Bewerk vervolgens sip.conf. De WebRTC peer vereist dat encryptie, avpf en " -"icesupport geactiveerd zijn. In de meeste gevallen moet directmedia " -"gedeactiveerd worden. Onder de WebRTC client moet het transport ook vermeld " -"worden als 'ws' om websocketverbindingen toe te laten. Al deze " -"configuratieregels moeten onder de peer zelf staan; deze configuratieregels " -"globaal instellen werkt misschien niet:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:197 -msgid "" -"In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the " -"lines:" -msgstr "" -"In de sip.conf en rtp.conf bestanden moet u ook de volgende lijnen toevoegen" -" of uit commentaar halen:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:204 -msgid "Lastly, set up extensions.conf:" -msgstr "Stel als laatste extensions.conf in:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:213 -msgid "Configure Odoo VOIP" -msgstr "Configureer Odoo VOIP" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:215 -msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences." -msgstr "" -"De configuratie moet in Odoo gedaan worden onder de gebruikersvoorkeuren." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:221 -msgid "" -"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in" -" the sip.conf file (in our example: 1060)." -msgstr "" -"De SIP Login/Browser's extensie is het cijfer dat je eerder hebt " -"geconfigureerd in het sip.conf bestand (in ons voorbeeld: 1060)." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:224 -msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file." -msgstr "" -"Het SIP wachtwoord is het geheim dat je hebt gekozen in het bestand " -"sip.conf." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:226 -msgid "" -"The extension of your office's phone is not a required field but it is used " -"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also " -"configured in the sip.conf file." -msgstr "" -"De extensie van de telefoon van je kantoor is geen verplicht veld, maar het " -"wordt gebruikt als je je gesprek wilt doorverbinden van Odoo naar een " -"externe telefoon die ook is geconfigureerd in het sip.conf bestand." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:230 -msgid "" -"The configuration should also be done in the General Settings under the " -"\"Integrations\" section." -msgstr "" -"De configuratie moet ook worden gedaan in de Algemene instellingen in de " -"sectie \"Integraties\"." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:235 -msgid "" -"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf " -"file." -msgstr "" -"Het IP-adres van de PBX Server moet hetzelfde zijn als het IP-adres dat je " -"hebt ingesteld in het http.conf bestand." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:237 -msgid "" -"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to" -" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port " -"defined in the http.conf file." -msgstr "" -"De WebSockets moet zijn: ws://localhost:XXXX/ws waar \"localhost\" hetzelfde" -" moet zijn als het eerder bepaalde IP-adres en \"XXXX\" de poort moet zijn " -"die is bepaald in het http.conf bestand." - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:3 -msgid "Use VoIP services in Odoo with Axivox" -msgstr "VoIP-diensten in Odoo gebruiken met Axivox" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:6 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:6 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:6 msgid "Introduction" msgstr "Introductie" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:8 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:8 msgid "" -"Odoo VoIP can be set up to work together with `Axivox " -"`_. In that case, an :doc:`Asterisk server " -"` is not necessary as the infrastructure is hosted and managed by " -"Axivox." +"Odoo VoIP (Voice over Internet Protocol) can be set up to work together with" +" `Axivox `_. In that case, an Asterisk server is " +"**not** necessary, as the infrastructure is hosted and managed by Axivox." msgstr "" -"Odoo VoIP kan worden ingesteld om samen te werken met `Axivox " -"`_. In dat geval is een :doc:`Asterisk server " -"` niet nodig omdat de infrastructuur gehost en beheerd wordt door " -"Axivox." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:12 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:12 msgid "" "To use this service, `contact Axivox `_ to " -"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers your area and " -"the areas you wish to call." +"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers the company's " +"area, along with the areas the company's users wish to call." msgstr "" -"Om van deze diensten gebruik te maken, `neem contact op met Axivox " -"`_ om een account aan te maken. Controleer " -"echter eerst of Axivox je zone en de zones die je wilt bellen dekt." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:18 -msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**." -msgstr "Ga naar :menuselection:`Apps` en installeer de **VoIP Module**." - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "VoIP module installation on an Odoo database" -msgstr "Installatie van de VoIP module op een Odoo database" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:19 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and " -"fill out the **Asterisk (VoIP)** field:" +"To configure Axivox in Odoo, go to the :menuselection:`Apps` application, " +"and search for `VoIP`. Then, install the :guilabel:`VoIP` module." msgstr "" -"Ga naar :menuselection:`Instellingen --> Algemene Instellingen --> " -"Integraties` en vul in het veld **Asterisk (VoIP)**:" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:27 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:22 msgid "" -"**PBX Server IP**: set the domain created by Axivox for your account (e.g., " -"*yourcompany.axivox.com*)" +"Next, go to :menuselection:`Settings app --> General Settings --> " +"Integrations section`, and fill out the :guilabel:`Asterisk (VoIP)` field:" msgstr "" -"**PBX Server IP**: stel het domein in dat aangemaakt is door Axivox voor je " -"account (bijv. *yourcompany.axivox.com*)" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:29 -msgid "**WebSocket**: type in ``wss://pabx.axivox.com:3443``" -msgstr "**WebSocket**: voer ``wss://pabx.axivox.com:3443`` in" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:30 -msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" -msgstr "**VoIP Environment**: ingesteld op *Productie*" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database" -msgstr "Integratie van Axivox als VoIP-provider in een Odoo database" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 -msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" -msgstr "De VoIP-gebruiker configureren in Odoo's gebruikers" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:25 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " -"the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " -"out the section **PBX Configuration**:" +":guilabel:`OnSIP Domain`: set the domain created by Axivox for the account " +"(e.g., `yourcompany.axivox.com`)" msgstr "" -"Ga naar :menuselection:`Instellingen --> Gebruikers & Bedrijven --> " -"Gebruikers` en open het gebruikersformulier dat je wilt configureren. In het" -" tabblad **Voorkeuren**, vul de sectie **PBX Configuratie** in:" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 -msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" -msgstr "**SIP Login / Browser's Extension**: de Axivox *gebruikersnaam*" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:27 +msgid ":guilabel:`WebSocket`: type in `wss://pabx.axivox.com:3443`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 -msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" -msgstr "**SIP Password**: het Axivox *SIP Wachtwoord*" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:28 +msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: set as :guilabel:`Production`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference" -msgstr "Integratie van de Axivox gebruiker in de Odoo gebruikersvoorkeuren" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst-1 +msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:35 msgid "" -"You can find all this information by logging in at " -"https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " -"referring to the fields as pictured below." +"Access the domain on the Axivox administrative panel by navigating to " +"`https://manage.axivox.com/ `_. After logging " +"into the portal, go to :menuselection:`Users --> Edit (next to any user) -->" +" SIP Identifiers tab --> Domain`." msgstr "" -"Je kan al deze informatie vinden door in te loggen op " -"https://manage.axivox.com/, selecteer dan de gebruiker die je wilt " -"configureren en verwijs naar de velden zoals hieronder afgebeeld." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 -msgid "SIP credentials in the Axivox manager" -msgstr "SIP-inloggegevens in de Axivox manager" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:40 +msgid "Configure VoIP user in Odoo" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 -msgid "Phone Calls" -msgstr "Telefoongesprekken" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:42 msgid "" -"You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " -"bar." +"Next, the user is configured in Odoo, which **must** take place for every " +"Axivox/Odoo user using VoIP." msgstr "" -"Je kan telefoongesprekken voeren door te klikken op het telefoonicoontje in " -"de navigatiebalk." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:45 msgid "" -"You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." +"In Odoo, go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Users`, then open the desired user's form to configure :abbr:`VoIP (Voice " +"over Internet Protocol)`. Under the :guilabel:`Preferences` tab, fill out " +"the :guilabel:`VOIP Configuration` section:" msgstr "" -"Je kan ook telefoongesprekken ontvangen. Odoo gaat over en geeft een melding" -" weer." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 -msgid "Your number is the one provided by Axivox." -msgstr "Je nummer is geleverd door Axivox." - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "Incoming VoIP call in Odoo" -msgstr "Inkomende VoIP-gesprek in Odoo" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:49 msgid "" -"If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " -"your Odoo window and try again." +":guilabel:`SIP Login` / :guilabel:`Browser's Extension`: (Axivox) " +":guilabel:`SIP username`" msgstr "" -"Als je een bericht *Ontbrekende instelling* ziet in de **Odoo softphone**, " -"vernieuw dan je Odoo venster en probeer het opnieuw." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 -msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone" -msgstr "Foutmelding \"Ontbrekende instelling\" in de Odoo softphone" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:50 +msgid ":guilabel:`Handset Extension`: SIP external phone extension" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:51 +msgid ":guilabel:`SIP Password`: (Axivox) :guilabel:`SIP Password`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:52 +msgid ":guilabel:`Mobile call`: method to make calls on a mobile device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:53 msgid "" -"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" -" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " -"the international country code. E.g., +16506913277 (where +1 is the " -"international prefix for the United States)." +":guilabel:`OnSIP authorization User`: (Axivox) :guilabel:`SIP username`" msgstr "" -"Als je een bericht *Foutief nummer* in de Odoo softphone ziet, zorg ervoor " -"dat je het internationaal formaat gebruikt, beginnend met het plusteken (+) " -"gevolgd door de internationale landcode (bijv. +16506913277 (waar +1 het " -"internationale kerngetal is voor de Verenigde Staten)." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 -msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone" -msgstr "Foutmelding \"Foutief nummer\" in de Odoo softphone" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:54 +msgid "" +":guilabel:`Always Redirect to Handset`: option to always transfer phone " +"calls to handset" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Reject All Incoming Calls`: option to reject all incoming calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst-1 +msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:62 +msgid "" +"Access the domain on the Axivox administrative panel by navigating to " +"`https://manage.axivox.com/ `_. After logging " +"into the portal, go to :menuselection:`Users --> Edit (next to the user) -->" +" SIP Identifiers tab --> SIP username / SIP password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:0 +msgid "SIP credentials in the Axivox manager." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:71 +msgid "" +"When entering the :guilabel:`SIP Password` into the user's " +":guilabel:`Preferences` tab, this value **must** be typed out manually and " +"**not** pasted in. Pasting in causes a `401 server rejection error`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:3 +msgid "Call queues" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:5 +msgid "" +"A call queue is a system that organizes and routes incoming calls. When " +"customers call a business, and all of the agents are busy, the call queue " +"lines up the callers in sequential order, based on the time they called in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:9 +msgid "" +"The callers then wait on hold to be connected to the next available call " +"center agent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:11 +msgid "" +"Implementing a call queue system reduces stress for employees, and helps " +"build brand trust with customers. Many companies use call queues to set " +"expectations with customers, and to distribute the workload equally amongst " +"employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:15 +msgid "" +"This document covers the process required to configure call queues (with " +"advanced settings), as well as how to log into a call queue from the Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:19 +msgid ":ref:`voip/axivox/music_on_hold`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:22 +msgid "Add a queue" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:24 +msgid "" +"To add a call queue in Axivox, navigate to the `Axivox management console " +"`_. In the left menu, click :guilabel:`Queues`. " +"Next, click :guilabel:`Add a queue`. Doing so reveals a blank :guilabel:`New" +" queue` form with various fields to fill out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:30 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:32 +msgid "" +"Once the :guilabel:`New queue` page appears, enter the :guilabel:`Name` of " +"the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:35 +msgid "Internal extension" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:37 +msgid "" +"Choose an :guilabel:`Internal extension` for the queue. This is a number to " +"be dialed by users of the database to reach the login prompt for the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:41 +msgid "Strategy" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:43 +msgid "" +"Next, is the :guilabel:`Strategy` field. This field determines the call " +"routing of received calls into this queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:46 +msgid "" +"The following choices are available in the :guilabel:`Strategy` drop-down " +"menu:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:48 +msgid ":guilabel:`Call all available agents`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Calls the agent who has received the call for the longest time`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:50 +msgid ":guilabel:`Calls the agent who has received the least call`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:51 +msgid ":guilabel:`Call a random agent`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:52 +msgid ":guilabel:`Call agents one after the other`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Call agents one after the other starting with the first in the " +"list`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:55 +msgid "" +"Choose a strategy that best meets the company's needs for customers in the " +"queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:58 +msgid "Maximum waiting time in seconds" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:60 +msgid "" +"In the :guilabel:`Maximum waiting time in seconds` field, determine the " +"longest time a customer waits in the queue before going to a voicemail, or " +"wherever else they are directed to in a dial plan. Enter a time in seconds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:65 +msgid "Maximum duration of ringing at an agent" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:67 +msgid "" +"In the :guilabel:`Maximum duration of ringing at an agent` field, determine " +"the longest time an individual agent's line rings before moving on to " +"another agent, or moving to the next step in the dial plan. Enter a time in " +"seconds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:72 +msgid "For more information on dial plans, visit:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:74 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:36 +msgid ":doc:`dial_plan_basics`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:75 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:37 +msgid ":doc:`dial_plan_advanced`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:78 +msgid "Adding agents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:80 +msgid "" +"The final two fields on the :guilabel:`New queue` form revolve around adding" +" agents. Adding :guilabel:`Static agents` and :guilabel:`Dynamic agents` are" +" two pre-configured methods for adding agents onto the call queue during the" +" configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:87 +msgid "Static agents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:89 +msgid "" +"When :guilabel:`Static agents` are added, these agents are automatically " +"added to the queue without the need to log in to receive calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:95 +msgid "Dynamic agents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:97 +msgid "" +"When :guilabel:`Dynamic agents` are added, these agents have the ability to " +"log into this queue. They are **not** logged-in automatically, and **must** " +"log in to receive calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:100 +msgid "" +"Be sure to :guilabel:`Save` the changes, and click :guilabel:`Apply changes`" +" in the upper-right corner to implement the change in production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:104 +msgid "Agent connection" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:106 +msgid "There are three ways call agents can connect to an Axivox call queue:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:108 +msgid "Dynamic agents connect automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:109 +msgid "" +"Manager logs in specific agent(s), via the `Axivox management console " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:111 +msgid "Agent connects to the queue in Odoo, via the *VoIP* widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:114 +msgid "" +"See the documentation on setting :ref:`voip/axivox/dynamic-agents` in the " +"`Axivox management console `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:118 +msgid "Connect via Axivox queue" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:120 +msgid "" +"After the initial configuration of the call queue is completed, with the " +"changes saved and implemented, a manager can log into the `Axivox management" +" console `_ and connect dynamic agents to the " +"queue manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:124 +msgid "" +"To connect an agent, click :guilabel:`Queues`, located in the left-hand " +"column. Doing so reveals the :guilabel:`Queues` dashboard, with a few " +"different columns listed:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:127 +msgid ":guilabel:`Name`: name of the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:128 +msgid "" +":guilabel:`Extension`: number of the extension to be dialed to reach the " +"queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:129 +msgid ":guilabel:`Agent Connection`: number to dial to log into the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:130 +msgid "" +":guilabel:`Agent disconnection`: number to dial to log out of the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:131 +msgid ":guilabel:`Connected Agents`: name of agent connected to the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:133 +msgid "" +"The following buttons are also available on the :guilabel:`Queues` " +"dashboard:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:135 +msgid ":guilabel:`Connect an agent`: manually connect an agent to the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:136 +msgid ":guilabel:`Report`: run a report on the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:137 +msgid ":guilabel:`Delete`: delete the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:138 +msgid ":guilabel:`Edit`: make changes to the settings of the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:140 +msgid "" +"When agents are connected to the queue, or are live with a customer, they " +"are displayed under the :guilabel:`Connected Agents` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:143 +msgid "If they are static agents, they **always** show up as connected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:145 +msgid "" +"Connect an agent by clicking the orange button labeled, :guilabel:`Connect " +"an agent`. Then, select the desired agent's name from the drop-down menu, " +"and click :guilabel:`Connect`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst-1 +msgid "" +"Call queue with connected agents column highlighted and connect an agent and report buttons\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:154 +msgid "" +"For more information on static and dynamic agents, see this documentation:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:156 +msgid ":ref:`voip/axivox/static-agents`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:157 +msgid ":ref:`voip/axivox/dynamic-agents`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:160 +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:162 +msgid "" +"Click :guilabel:`Report` to check on the reporting for a particular queue, " +"in order to see who connected when, and what phone calls came in and out of " +"the queue. This information is showcased on a separate :guilabel:`Queue " +"report` page, when the green :guilabel:`Report` button is clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:166 +msgid "" +"Reports can be customized by date in the :guilabel:`Period` field, and " +"specified in the :guilabel:`From` and :guilabel:`to` fields. The information" +" can be organized by :guilabel:`Event type`, and :guilabel:`Call ID`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:170 +msgid "" +"When the custom configurations have been entered, click :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:172 +msgid "" +"Each report can be exported to a :abbr:`CSV (comma separated value)` file " +"for further use and analysis, via the :guilabel:`Export to CSV` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:175 +msgid "" +"When the :guilabel:`Event type` field is clicked, a drop-down menu appears " +"with the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:178 +msgid ":guilabel:`The caller quit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:179 +msgid ":guilabel:`An agent is connecting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:180 +msgid ":guilabel:`An agent is disconnecting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:181 +msgid ":guilabel:`The call was terminated (agent hangs up)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:182 +msgid ":guilabel:`The call was terminated (caller hangs up)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:183 +msgid ":guilabel:`The caller is connected to an agent.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:184 +msgid ":guilabel:`Someone is entering the queue`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:185 +msgid ":guilabel:`The caller exits the queue (no agent is connected)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:186 +msgid ":guilabel:`The caller exits the queue (timeout)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:187 +msgid ":guilabel:`No one is answering`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:188 +msgid ":guilabel:`No one is answering, the caller hangs up`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:189 +msgid ":guilabel:`Transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:190 +msgid ":guilabel:`Blind Transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst-1 +msgid "Event types in the Axivox queue reporting feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:196 +msgid "" +"There is no limit to how many options can be selected from the " +":guilabel:`Event type` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:199 +msgid "" +"Clicking :guilabel:`Check all` selects all the available options from the " +"drop-down menu, and clicking :guilabel:`Uncheck all` removes all selections " +"from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:202 +msgid "" +"To select an individual :guilabel:`Event type`, click on the desired option " +"in the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst-1 +msgid "Axivox queue report with result, event type, and period highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:209 +msgid "Connect to queue on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:211 +msgid "" +"Dynamic agents can connect manually to the Axivox call queue from the Odoo " +"*VoIP* widget, once the *VoIP* app is configured for the individual user in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:215 +msgid ":doc:`axivox_config`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:217 +msgid "" +"To access the Odoo *VoIP* widget, click the :guilabel:`📞 (phone)` icon in " +"the upper-right corner of the screen, from any window within Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:221 +msgid "" +"For more information on the Odoo *VoIP* widget, see this documentation: " +":doc:`../voip_widget`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:223 +msgid "" +"For an agent to connect to the call queue, simply dial the :guilabel:`Agent " +"connection` number, and press the green call button :guilabel:`📞 (phone)` " +"icon in the *VoIP* widget. Then, the agent hears a short, two-second message" +" indicating the agent is logged in. The call automatically ends " +"(disconnects)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:228 +msgid "" +"To view the connected agents in a call queue, navigate to the `Axivox " +"management console `_, and click " +":guilabel:`Queues`, located in the left-hand column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:231 +msgid "" +"Then, click the green :guilabel:`Refresh` button at the top of the " +":guilabel:`Connected agents` column. Any agent (static or dynamic) that is " +"connected to the queue currently, appears in the column next to the queue " +"they are logged into." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:235 +msgid "" +"To log out of the queue, open the Odoo *VoIP* widget, dial the " +":guilabel:`Agent disconnection` number, and press the green call button " +":guilabel:`📞 (phone)` icon. The agent is disconnected from the queue after a" +" short, two-second message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:239 +msgid "" +"To manually log a dynamic agent out of a call queue, navigate to the `Axivox" +" management console `_, and click " +":guilabel:`Queues`, located in the left-hand column. Then, click the green " +":guilabel:`Refresh` button at the top of the :guilabel:`Connected agents` " +"column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:243 +msgid "" +"To disconnect an agent manually, click the red :guilabel:`Disconnect` " +"button, and they are immediately disconnected. This can be helpful in " +"situations where agents forget to log out at the end of the day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:3 +msgid "Conference calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:5 +msgid "" +"Conference calls help employees connect quickly and efficiently, so matters " +"can be discussed in an open forum of sorts. Attendees can be limited, via a " +"sign-in code. That way, confidential matters stay private." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:9 +msgid "" +"This document covers the configuration of conference calls in Axivox for use" +" in Odoo *VoIP*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:12 +msgid "Add a virtual conference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:14 +msgid "" +"To add a virtual conference room, navigate to the `Axivox management console" +" `_. After logging in, click on " +":guilabel:`Conferences` in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:18 +msgid "" +"Next, click the green button labeled, :guilabel:`Add a conference`, and a " +":guilabel:`New conference` form appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst-1 +msgid "New conference form on Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:25 +msgid "" +"From here, fill in the :guilabel:`Name` field, and set an " +":guilabel:`Internal extension`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:27 +msgid "" +"The internal extension is what everyone in the network uses to quickly dial " +"into the conference call, instead of typing in the whole phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:31 +msgid "" +"Pick a number between three and five digits long, making it easy to remember" +" and dial." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:33 +msgid "" +"Next, set the :guilabel:`Access code`, if the conference room requires " +"security. This is a password to get into the conference, once the extension " +"for the conference is dialed. Immediately after dialing the extension, a " +"digital receptionist prompts for the :guilabel:`Access code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:37 +msgid "" +"In the :guilabel:`Administrator extension` field, click the drop-down menu, " +"and select the user's extension that manages the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:40 +msgid "" +"Finally, in the :guilabel:`Wait for the administrator to start the " +"conference` field, click the drop-down menu, and select :guilabel:`Yes` or " +":guilabel:`No`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:43 +msgid "" +"Should the selection be :guilabel:`Yes`, then nobody is allowed to utilize " +"the virtual conference room until the administrator is present, and logged " +"into the conference call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:46 +msgid "" +"When all fields are filled in, be sure to :guilabel:`Save` the " +"configuration. Then, click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right " +"corner to implement the change in production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:49 +msgid "" +"Upon doing so, the conference is added, and the Axivox administrator has the" +" option to :guilabel:`Delete` or :guilabel:`Edit` the conference from the " +"Axivox :guilabel:`Conference` main dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:53 +msgid "" +"To invite an Axivox user to a specific conference call, click " +":guilabel:`Invite` to the right of the desired conference, and proceed to " +"enter the extension or phone number of the invitee in the pop-up window that" +" appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:57 +msgid "" +"Once the extension or number is added into the :guilabel:`Please enter the " +"phone number of the person you want to invite` field, click the green " +":guilabel:`Invite` button, and the recipient immediately receives a phone " +"call, automatically linking them to the conference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:66 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:32 +msgid "Incoming numbers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:68 +msgid "" +"To open a conference to a wider audience, an Axivox conference can be linked" +" to *Incoming numbers*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:70 +msgid "" +"To do that, log into the `Axivox management console " +"`_, and click :guilabel:`Incoming numbers` in the" +" menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:73 +msgid "" +"On the :guilabel:`Incoming numbers` dashboard, click :guilabel:`Edit` to the" +" far-right of the :guilabel:`Number` to which the conference should be " +"attached." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:76 +msgid "" +"Then, under the first field, labeled, :guilabel:`Destination type for voice " +"call`, click the drop-down menu, and select :guilabel:`Conference`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:79 +msgid "" +"Next, in the :guilabel:`Conference` field, click the drop-down menu, and " +"select the specific conference that should be attached to this incoming " +"number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:82 +msgid "" +"Now, whenever this incoming number is dialed, the caller is let into the " +"conference, if there is not an :guilabel:`Access code` required. If there " +"*is* an :guilabel:`Access code` required, the caller is then prompted to " +"enter the :guilabel:`Access code` to enter the conference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:87 +msgid "Start call in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:89 +msgid "" +"Anywhere in the Odoo database, open the *VoIP* widget, by clicking the " +":guilabel:`📞 (phone)` icon, located in the upper-right corner. Then, dial " +"the specific extension number for the conference, and click the :guilabel:`📞" +" (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst-1 +msgid "Connecting to a conference extension using the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:97 +msgid "" +"Once the digital receptionist answers, enter the :guilabel:`Access code` (if" +" needed), and press the :guilabel:`# (pound)` icon/key." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:3 +msgid "Advanced dial plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:5 +msgid "" +"Typically, companies have a lot of incoming calls every day, but many do not" +" want their teams to answer calls 24 hours a day, 7 days a week." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:8 +msgid "" +"By using Axivox advanced dial plan features, the process can be automated, " +"and routing can be set up for all scenarios. This way, customers are never " +"left waiting, or frustrated, because they cannot get in touch with anyone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:12 +msgid "" +"By utilizing the advanced elements in dial plans, companies can automate " +"call routing for certain days or times, like company holidays. Companies can" +" also allow callers to enter extensions themselves, and get transferred " +"automatically using a digital receptionist. This way, an administrative team" +" does **not** have to be available around the clock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:17 +msgid "" +"There is even the option to route callers, depending on where they are " +"calling from in the world, thus maximizing efficiency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:21 +msgid "" +"For more information on basic dial plans, and how to add elements, visit " +":doc:`dial_plan_basics`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:24 +msgid "" +"Using a browser add-on for spelling may hinder the use of the visual editor " +"in dial plans. Do **not** use a translator with the Axivox management " +"console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:28 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:160 +msgid "Advanced elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:30 +msgid "" +"In Axivox dial plans (as described in :doc:`dial_plan_basics`), there are " +"two advanced elements that can be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:33 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`Record`: recording feature is enabled (requires plan change, " +"enabled in Axivox settings)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:35 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:166 +msgid "" +":guilabel:`Caller ID`: replace the caller ID by the called number or free " +"text." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:37 +msgid "" +"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, " +"located in the menu on the left side of the `Axivox management console " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:40 +msgid "" +"Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` button to the right of the " +"desired dial plan to edit it. Finally, open the :guilabel:`New element` " +"drop-down menu, select the element, and click :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Visual editor for a dial plan in Axivox, with Add and the dispatcher element" +" highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:48 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:99 +msgid "For more information, visit :ref:`voip/axivox/dial_plans`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:51 +msgid "" +"The :guilabel:`Record` element records calls that are routed through this " +"element, and requires an additional plan change in Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:54 +msgid "" +"To enable recording on Axivox, navigate to :guilabel:`Settings` in the " +"`Axivox management console `_. Then, go to the " +":guilabel:`Recording` drop-down menu, near the bottom of the page. From " +"there, select :guilabel:`Enabled` from the drop-down menu to enable " +"recording using the :guilabel:`Record` element in a dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:60 +msgid "" +"If the :guilabel:`Recording` drop-down menu is unavailable and unable to " +"change, then consult Axivox to enable the feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:63 +msgid "" +"The :guilabel:`Caller ID` element allows for the replacement of the caller " +"ID downstream, after routing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:66 +msgid "" +"Upon adding the :guilabel:`Caller ID` element to the dial plan, and double-" +"clicking it to configure it, two options appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:69 +msgid "" +"The first is a :guilabel:`Free text` field, where any text can be input to " +"replace the caller ID. The second option is :guilabel:`Replace the caller ID" +" by the called number`. This option replaces the caller's ID with the " +":guilabel:`Incoming number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:74 +msgid "" +"A company may want to use the :guilabel:`Caller ID` element to replace the " +":guilabel:`Incoming number`, so employees, or outside transfers, cannot see " +"the number, and information is kept private." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:79 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:135 +msgid "Basic routing elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:81 +msgid "" +"Basic routing elements in Axivox dial plans provide extension-based routing." +" This can be done by adding either a *Menu* to numerically link the dial-by-" +"numbers to an action, or by using a *Digital Receptionist* to automatically " +"route or listen for an extension, based on a key input from the caller." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:86 +msgid "" +"The main difference between the two elements is that the *Digital " +"Receptionist* does **not** need to be pre-configured numerically with " +"actions. Instead, it acts as a virtual receptionist." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:89 +msgid "" +":guilabel:`Menu`: add a dial-by-number directory and configured downstream " +"actions (not terminal). For example, a dial-by-numbers function could " +"feature an element, wherein clicking '2' takes the caller to the element " +"linked to '2' on the Menu element in the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:92 +msgid "" +":guilabel:`Digital Receptionist`: attach a virtual dispatcher to listen for " +"extensions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:94 +msgid "" +"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, " +"located in the menu on the left side of the `Axivox management console " +"`_. Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` " +"button to the right of the dial plan, to edit the dial plan. Then, open the " +":guilabel:`New element` drop-down menu, select the element, and click " +":guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:102 +msgid "Digital receptionist scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:104 +msgid "" +"The *Digital Receptionist* element is a listen-feature that accurately " +"routes callers through a dial plan, based on the extension they enter, via " +"the key pad." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:107 +msgid "" +"Set a *Digital Receptionist* to eliminate the need of a team, or live " +"receptionist, to be on-call all the time. With that element in place, calls " +"now reach their destination, without a real person interjecting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:111 +msgid "" +"After adding the :guilabel:`Digital Receptionist` element to a dial plan, " +"connect the appropriate endpoints, and double-click on the element to set " +"the :guilabel:`Timeout` on the :guilabel:`receptionist` pop-up window that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:115 +msgid "" +"The :guilabel:`Timeout` can be set in `5` second increments, from `5` " +"seconds to `60` seconds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:118 +msgid "" +"The :guilabel:`Digital Receptionist` element **requires** a :guilabel:`Play " +"a file` element on either side of it, to explain what action to take, and " +"when a wrong extension is entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:122 +msgid "" +"While customizing a dial plan in a :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up " +"window, add a :guilabel:`Menu` element, with a :guilabel:`Greeting message` " +"that might read, `Press star to dial an extension`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:126 +msgid "" +"Then, on the :guilabel:`Menu` element, for the :guilabel:`* (star)` option, " +"link a :guilabel:`Play a file` element, that plays an :guilabel:`Audio " +"message` saying, 'Enter the extension of the person you are trying to " +"reach'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:130 +msgid "" +"Following the first :guilabel:`Play a file` element, add the " +":guilabel:`Digital Receptionist` element, followed by another " +":guilabel:`Play a file` element, which states, 'That is not a valid " +"extension'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:134 +msgid "" +"This last element is in place to close the loop, should the caller not enter" +" a correct extension." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:136 +msgid "" +"Finally, this last :guilabel:`Play a file` element is looped back into the " +":guilabel:`Menu` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:0 +msgid "A digital receptionist element highlighted in an example dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:144 +msgid "" +"Dial plan elements can be configured by double-clicking them, and selecting " +"different features of the Axivox console to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:147 +msgid "" +"For example, an :guilabel:`Audio message` needs to be made, and then " +"selected in a :guilabel:`Play a file` or :guilabel:`Menu` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:150 +msgid "" +"For more information, see this documentation " +":ref:`voip/axivox/audio_messages`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:153 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:147 +msgid "Advanced routing elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:155 +msgid "" +"Advanced routing elements route calls automatically as they are received " +"into the incoming number(s). This can be configured using geo-location, " +"whitelisting, or time-based variables. Calls pass through a filter prior to " +"their final destination, and are routed, based on the set variable(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:160 +msgid "The following are advanced routing elements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`Dispatcher`: create a call filter to route traffic, based on the " +"geo-location of the caller ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`Access List`: create a tailored access list, with VIP customer " +"preference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:165 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:154 +msgid "" +":guilabel:`Time Condition`: create time conditions to route incoming traffic" +" around holidays, or other sensitive time-frames." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:169 +msgid "" +"Whitelisting is a technical term used to create a list of allowed numbers. " +"Conversely, blacklisting is used to create a list of denied numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:172 +msgid "" +"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, " +"located in the menu on the left side of the `Axivox management console " +"`_. Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` " +"button to the right of the dial plan, to edit the dial plan. Then, open the " +":guilabel:`New element` drop-down menu, select the element, and click " +":guilabel:`Add`. For more information, visit :ref:`voip/axivox/dial_plans`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:179 +msgid "Dispatcher scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:181 +msgid "" +"A *Dispatcher* element is a dial plan feature that directs calls, based on " +"region or geo-location. In most cases, the :guilabel:`Dispatcher` element in" +" a dial plan is linked to the :guilabel:`Start` element, in order to filter " +"or screen calls as they come into an incoming number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:185 +msgid "" +"Double-click the :guilabel:`Dispatcher` element in the :guilabel:`Dialplan " +"Editor` pop-up window to configure it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:188 +msgid "" +"This element checks numbers (routed through this element), according to " +"regular expressions. To add a regular expression, click :guilabel:`Add a " +"line` on the bottom of the :guilabel:`Dispatcher` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:192 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Name`, enter a recognizable name to identify this " +"expression. This is the name that appears in the :guilabel:`Dispatcher` " +"element on the dial plan showcased in the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up" +" window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:196 +msgid "" +"In the :guilabel:`Regular expression` field, enter the country code, or area" +" code, which Axivox should route for incoming calls. This is especially " +"helpful when a company would like to filter their customers to certain " +"queues, or users based on the customer's geo-location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:200 +msgid "" +"To specify all numbers behind a certain country code, or area code, include " +"`\\d+` after the country code, or country code + area code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Dispatcher configuration panel, with name, regular expression and add a line" +" highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:208 +msgid "`02\\\\d+`: validates the numbers starting with `02`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:209 +msgid "`00\\\\d+`: validates all numbers beginning with `00`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:210 +msgid "" +"`0052\\\\d+` validates all numbers beginning with `0052` (Mexico country " +"code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:211 +msgid "" +"`001716\\\\d+`: validates all numbers beginning with `001716` (USA country " +"code + Western New York area code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:215 +msgid "" +"A regular expression (shortened to \"regex\" or \"regexp\"), sometimes " +"referred to as a \"rational expression,\" is a sequence of characters that " +"specifies a match pattern in text. In other words, a match is made within " +"the given range of numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:219 +msgid "" +"When the desired configurations are complete on the :guilabel:`Dispatcher` " +"pop-up window, be sure to click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:222 +msgid "" +"Upon doing so, the :guilabel:`Dispatcher` element appears with different " +"routes available to configure, based on the :guilabel:`Regular Expressions` " +"that were set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:225 +msgid "" +"Attach these routes to any :guilabel:`New element` in the " +":guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:227 +msgid "" +"By default, there is an :guilabel:`Unknown` path that appears on the " +":guilabel:`Dispatcher` element after setting at least one :guilabel:`Regular" +" Expression`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:230 +msgid "" +"Calls follow this route/path when their number does not match any " +":guilabel:`Regular Expression` set on the :guilabel:`Dispatcher` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "Dial plan with dispatcher element highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:238 +msgid "Time condition scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:240 +msgid "" +"When a :guilabel:`Time Condition` element is added to a dial plan, it has a " +"simple :guilabel:`True` and :guilabel:`False` routing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:243 +msgid "" +"After adding the :guilabel:`Time Condition` element to a dial plan, double-" +"click it to configure the variables. :guilabel:`Hour/Minute`, " +":guilabel:`Days of the week`, :guilabel:`Day of the month`, and " +":guilabel:`Month` can all be configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:247 +msgid "" +"If the time which the caller contacts the incoming number matches the set " +"time conditions, then the :guilabel:`True` path is followed, otherwise the " +":guilabel:`False` path is followed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:251 +msgid "" +"For a company that is closed yearly for the American Independence Day " +"holiday (July 4th) the following time conditions should be set:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:254 +msgid ":guilabel:`Hour/Minute` - `0:0 to 23:59`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:255 +msgid ":guilabel:`Day of the week` - `All to All`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:256 +msgid ":guilabel:`Day of the month` - `From 4 to 4`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:257 +msgid ":guilabel:`Month` - `July`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:259 +msgid "" +"The :guilabel:`Time Condition` element is especially useful for holidays, " +"weekends, and to set working hours. When a caller reaches a destination " +"where they can be helped, either with a real person or voicemail, this " +"reduces wasted time and hangups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Time condition element set in a dial plan on Axivox. Time condition is " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:268 +msgid "" +"To set the :guilabel:`Timezone` that the :guilabel:`Time Condition` operates" +" under, navigate to `Axivox management console " +"`_, and click :guilabel:`Settings` in the menu on" +" the left. Then, set the :guilabel:`Timezone` using the second field from " +"the bottom, by clicking the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:274 +msgid "Access list scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:276 +msgid "" +"An *Access List* element in a dial plan allows for the routing of certain " +"numbers, and disallows (denies) other numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:279 +msgid "" +"After adding an :guilabel:`Access List` element to a dial plan, it can be " +"configured by double-clicking on the element directly in the " +":guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:282 +msgid "" +"Two fields appear where regular expressions can based in the " +":guilabel:`Allow` and :guilabel:`Deny` fields of the :guilabel:`Access List`" +" pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:286 +msgid "" +"For a very important customer, their number can be set in the " +":guilabel:`Allow` field, and these callers can be sent directly to " +"management." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:290 +msgid "" +"A regular expression (shortened to \"regex\" or \"regexp\"), sometimes also " +"referred to as a \"rational expression,\" is a sequence of characters that " +"specifies a match pattern in text." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Access list element configuration with the allow/deny fields highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:298 +msgid "`2\\\\d\\\\d`: validates numbers from `200 to 299`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:299 +msgid "`02\\\\d*`: validates all numbers beginning with `02`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:300 +msgid "`0017165551212`: validates the number (`0017165551212`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:302 +msgid "" +"After setting the :guilabel:`Allow` and :guilabel:`Deny` fields with regular" +" expressions or numbers, click :guilabel:`Save` on the :guilabel:`Access " +"List` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:305 +msgid "" +"Then, on the :guilabel:`Access list` element in the dial plan, three paths " +"(or routes) are available to link to further actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:308 +msgid "" +"Unknown calls can be routed through the regular menu flow by adding a " +":guilabel:`Menu` element, and connecting it to the :guilabel:`Unknown` path." +" :guilabel:`Refused` calls can be routed to the :guilabel:`Hang up` element." +" Lastly, :guilabel:`Authorized` callers can be sent to a specific extension " +"or queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "Access list element highlighted in an example dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:318 +msgid "Switches" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:320 +msgid "" +"A *Switch* element in Axivox is a simple activated/deactivated route action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:322 +msgid "" +"These can be activated or chosen quickly, allowing for quick routing " +"changes, without altering the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:325 +msgid "" +"Alternate routes can be configured, so that in a moments notice, they can be" +" switched to. This could be for new availability, or to adjust traffic flow " +"for any number of reasons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:328 +msgid "" +"Axivox allows for a simple on/off switch, and a multi-switch, which can have" +" several paths to choose from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:331 +msgid "" +":guilabel:`Switch`: a manual on/off control that can divert traffic, based " +"on whether it is opened (on) or closed (off)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:333 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:156 +msgid "" +":guilabel:`Multi-Switch`: a mechanism to create paths, and turn them on and " +"off, to divert incoming calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:337 +msgid "Basic switch" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:339 +msgid "" +"A :guilabel:`Switch` can be set in the `Axivox management console " +"`_ by navigating to :guilabel:`Switches` in the " +"left menu. To create a new switch click :guilabel:`Add a switch` from the " +":guilabel:`Switches` dashboard, configure a :guilabel:`Name` for it, and " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:344 +msgid "" +"Then, toggle the desired switch to either :guilabel:`On` or :guilabel:`Off`," +" from the :guilabel:`State` column on the :guilabel:`Switches` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:347 +msgid "" +"This :guilabel:`On` / :guilabel:`Off` state automatically routes traffic in " +"a dial plan, in which this switch is set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:350 +msgid "" +"The traffic travels to the :guilabel:`Active` route when :guilabel:`On` is " +"toggled in the switch. The call traffic travels to the :guilabel:`Inactive` " +"route when :guilabel:`Off` is toggled in the switch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:354 +msgid "" +"Changes can be made on the fly, just be sure to click :guilabel:`Apply " +"changes` to implement the them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:358 +msgid "Add a switch to dial plan" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:360 +msgid "" +"To add a :guilabel:`Switch` to a dial plan, navigate to `Axivox management " +"console `_, and click on :guilabel:`Dial plans` " +"in the left menu. Then, click :guilabel:`Visual Editor` next to the desired " +"dial plan to open the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:365 +msgid "" +"Then, from the :guilabel:`New element` drop-down menu, select " +":guilabel:`Switch`, and then click :guilabel:`Add`. Double-click on the " +"element to further configure the :guilabel:`Switch` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Switch configuration in a dial plan, with inactive and active routes " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:373 +msgid "Multi-switch" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:375 +msgid "" +"A *Multi-Switch* element in Axivox is a switch where multiple paths can be " +"configured, and switched between." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:378 +msgid "" +"To configure and set a :guilabel:`Multi-Switch` element, navigate to `Axivox" +" management console `_. Then, click on the " +":guilabel:`Switches` menu item in the left menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:381 +msgid "" +"Toggle to the :guilabel:`Multi-switch` tab to create, or set, a pre-" +"configured :guilabel:`Multi-Switch` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:384 +msgid "" +"To create a new :guilabel:`Multi-Switch`, click :guilabel:`Create new`. " +"Then, enter a :guilabel:`Name` for the element, and then enter the " +":guilabel:`Available choice`. Enter one :guilabel:`Available choice` per " +"line. Do **not** duplicate any entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:388 +msgid "Remember to click :guilabel:`Save` when done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:390 +msgid "" +"To select the :guilabel:`State` of the :guilabel:`Multi-Switch`, click the " +"drop-down menu next to the :guilabel:`Multi-Switch` name, under the " +":guilabel:`Multi-switch` tab on the :guilabel:`Switches` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:394 +msgid "" +"The :guilabel:`State` chosen is the route that is followed in the dial plan." +" The :guilabel:`State` can be edited on the fly, just be sure to click " +":guilabel:`Apply changes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:398 +msgid "Add a multi-switch to dial plan" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:400 +msgid "" +"To add a :guilabel:`Multi-Switch` element to a dial plan, navigate to " +"`Axivox management console `_, and click " +":guilabel:`Dial plans` in the left menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:403 +msgid "" +"Then, select or create a dial plan. Next, click :guilabel:`Visual Editor` on" +" the desired dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:405 +msgid "" +"On the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window that appears, click on the " +":guilabel:`New element` drop-down menu, and select :guilabel:`Multi-Switch`." +" Then, click :guilabel:`Add`. Double-click on the element to further " +"configure the :guilabel:`Switch` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Multi-switch configuration in a dial plan, with chosen route highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:3 +msgid "Dial plan basics" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:5 +msgid "" +"When someone calls a business, they might need to get in contact with " +"customer support, a sales team, or even a person's direct line. The caller " +"might also be in search of some information about the business, such as " +"store hours. Or, they might want to leave a voicemail, so someone from the " +"company can call them back. With dial plans in Axivox, a company can manage " +"how incoming calls like this are handled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:11 +msgid "" +"Using proper call architecture through a dial plan, callers get directed to " +"the right people, or to the right information, in a quick, efficient manner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:14 +msgid "This document covers the basic configuration of dial plans in Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:17 +msgid "" +"For more information on advanced dial plans, visit " +":doc:`dial_plan_advanced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:20 +msgid "" +"Using a browser add-on for spelling may hinder the use of the visual editor " +"in dial plans. Do not use a translator with the Axivox management console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:26 +msgid "Dial plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:28 +msgid "" +"Access dial plans by navigating to `Axivox management console " +"`_, and clicking on :guilabel:`Dial plans` from " +"the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:31 +msgid "" +"To add a new dial plan from the :guilabel:`Dial plan` page, click the green " +"button labeled, :guilabel:`Add a new dial plan`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:35 +msgid "" +"Axivox has no limit to the number of dial plans that can be created. These " +"can be added, and improved upon, at any time. This allows for sandboxes to " +"be created with many different configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 +msgid "" +"Dial plan dashboard with the edit features and Add a dial plan button " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:43 +msgid "" +"To edit an existing dial plan, choose one of the following options to the " +"right of the saved dial plan:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:46 +msgid ":guilabel:`Delete`: this action deletes the attached dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:47 +msgid ":guilabel:`Edit`: this action allows the user to edit the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`Visual Editor`: this action opens a visual editor window, where " +"the dial plan architecture can be viewed and edited." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:50 +msgid "" +":guilabel:`Duplicate`: this action duplicates the dial plan, and puts it at " +"the bottom of the list, with an extension of one number (+1) larger than the" +" original extension." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:54 +msgid "Dialplan editor (visual editor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:56 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visual Editor` button is clicked for a dial plan on the " +":guilabel:`Dial plan` page, a pop-up :guilabel:`Dialplan Editor` window " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:59 +msgid "" +"This pop-up window is the primary place where the architecture, or " +"structure, of the dial plan is configured. In this window, a :abbr:`GUI " +"(graphical user interface)` appears, where various dial plan elements can be" +" configured and linked together." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 +msgid "" +"Visual editor for an example dial plan, with the new element, Add, and Save buttons\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:69 +msgid "" +"New dial plans come blank with :guilabel:`New element` options for the user " +"to :guilabel:`Add` and :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:72 +msgid "" +"The method for saving in the :guilabel:`Dialplan Editor` is different from " +"saving any other edits in the Axivox management console because the " +":guilabel:`Save` button **must** be pressed before closing the " +":menuselection:`Visual editor`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:76 +msgid "" +"Then, before these changes can take place on the Axivox platform, the user " +"**must** click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the " +":guilabel:`Dial plan` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:79 +msgid "" +"From the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window, users can add a new " +"element to the dial plan. To do that, open the :guilabel:`New element` drop-" +"down menu, and select the desired element. Then, click :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:83 +msgid "" +"Doing so adds that element to the visual editor display of the dial plan " +"being modified. This element can be moved where desired amongst the other " +"elements present in the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:86 +msgid "" +"Connect elements in the dial plan by clicking and dragging outward from the " +":guilabel:`(open circle)` icon on the right side of the element. Doing so " +"reveals an :guilabel:`(arrow)` icon. Proceed to drag this " +":guilabel:`(arrow)` icon to the desired element in the dial plan that it is " +"meant to connect with." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:91 +msgid "" +"Connect the :guilabel:`(arrow)` icon to the circle on the left side of the " +"desired element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:93 +msgid "" +"Calls displayed in the dial plan flow from left-to-right in the element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:95 +msgid "" +"In order to further configure a :guilabel:`New element`, double-click on the" +" element inside the dial plan, to reveal a subsequent pop-up window, wherein" +" additional customizations can be entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:98 +msgid "" +"Each element has a different configuration pop-up window that appears when " +"double-clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:101 +msgid "" +"All elements **must** have a final destination in the dial plan in order to " +"close a loop. This can be accomplished by implementing the :guilabel:`Hang " +"up` element, or looping the element back to a :guilabel:`Menu` element or " +":guilabel:`Digital Receptionist` element elsewhere in the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:0 +msgid "" +"Dial plan, shown with highlight looping open end back to the beginning of the menu\n" +"element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:111 +msgid "" +"Once all desired dial plan elements and configurations are complete, " +"remember to click :guilabel:`Save` before exiting the :guilabel:`Dialplan " +"Editor` pop-up window. Then, click :guilabel:`Apply changes` on the " +":guilabel:`Dial plans` page to ensure they are implemented into Axivox " +"production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:117 +msgid "Dial plan elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:119 +msgid "" +"The following elements are available in the :guilabel:`New element` drop-" +"down menu, while designing a dial plan in the :guilabel:`Dialplan Editor` " +"pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:123 +msgid "Basic elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:125 +msgid "" +"These are the basic elements that are used in simple dial plans in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:127 +msgid ":guilabel:`Call`: call an extension or queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:128 +msgid ":guilabel:`Play a file`: play an audio file or voice greeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:129 +msgid ":guilabel:`Voicemail`: forward to a voicemail (terminal)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:130 +msgid ":guilabel:`Hang up`: hang up the call (terminal)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:131 +msgid "" +":guilabel:`Queue`: attach a call queue with a group of users to answer a " +"call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:132 +msgid "" +":guilabel:`Conference`: add a conference room for a caller to connect to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:137 +msgid "" +"Routing elements change or route the path of a caller, these are some basic " +"routing elements used in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:140 +msgid "" +":guilabel:`Menu`: add a dial-by-number directory and configure downstream " +"actions (not terminal)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:141 +msgid "" +":guilabel:`Switch`: attach a manual on/off control that can divert traffic " +"based on whether it is opened (On) or closed (Off)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:143 +msgid "" +":guilabel:`Digital Receptionist`: attach a virtual dispatcher to listen for " +"extensions to connect to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:149 +msgid "These are the more advanced elements that route calls in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:151 +msgid "" +":guilabel:`Dispatcher`: create a call filter to route traffic based on the " +"geo-location of the caller ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:153 +msgid "" +":guilabel:`Access List`: create a tailored access list with VIP customer " +"preference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:162 +msgid "The following are more advanced elements (not routing) in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:169 +msgid "" +"Dial plan elements can be configured by double-clicking them, and linking " +"different aspects of the Axivox console to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:173 +msgid "Attach to incoming number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:175 +msgid "" +"To attach an existing dial plan to an incoming number, go to `Axivox " +"management console `_ , and click on " +":guilabel:`Incoming numbers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:178 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Edit` next to the number to which the dial plan " +"should be attached." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:180 +msgid "" +"Doing so reveals a separate page wherein that number's dial plan can be " +"modified. To do that, select :guilabel:`Dial plan` from the " +":guilabel:`Destination type for voice call` field drop-down menu. Then, " +"choose the desired dial plan from the :guilabel:`Dial plan` field that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:184 +msgid "" +"With that in place, that means when that specific number calls in, the " +"configured dial plan is activated, and runs through the prompts to properly " +"route the caller." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:187 +msgid "" +"Finally, :guilabel:`Save` the changes, and click :guilabel:`Apply changes` " +"in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:191 +msgid "Basic dial plan scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:193 +msgid "" +"The following showcases a basic dial plan scenario for call routing, where " +"additional elements can be added to expand the setup. This basic dial plan " +"scenario includes the following linked elements :menuselection:`Start --> " +"Play a file --> Menu --> (Hang-up, Calls, Queues, Conferences) --> " +"(Voicemail, Hang-up)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 +msgid "Basic dial plan configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:203 +msgid "" +"This setup does **not** include any basic or advanced call routing. For more" +" information on call routing, reference this documentation: " +":doc:`dial_plan_advanced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:3 +msgid "Dynamic caller ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:5 +msgid "" +"*Caller ID* identifies the caller when they make a phone call. It allows the" +" recipient of the call to see what number the caller is calling from. Caller" +" ID shows users and clients who is calling, so they can choose to pick up or" +" decline the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:9 +msgid "" +"Axivox offers a dynamic caller ID option to choose which number is displayed" +" on outgoing calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:11 +msgid "" +"International numbers can be purchased to do business transactions " +"internationally, via a phone call, from a number that has an area code or " +"country code of the destination being called. By displaying a local number, " +"this can increase customer engagement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:15 +msgid "" +"Some companies have many employees making calls from a call center. These " +"employees are not always available to receive a return phone call from a " +"prospective customer. In this case, :abbr:`VoIP (Voice over Internet " +"Protocol)` can be configured in such a way that dynamic caller ID shows the " +"main company phone number, so any number of employees in the group can " +"answer the call. This way, a call is never missed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:24 +msgid "Default outgoing number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:26 +msgid "" +"In Axivox a *default number* can be set. This is a company's main number. " +"This means, when anyone from the company (user/employee) calls a number " +"outside the company, the default outgoing number shows up automatically on " +"the caller ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:30 +msgid "" +"If someone from outside the company tries to call back a user/employee, they" +" are then funneled back through the main line (default number). If there is " +"a dial plan set up, they are prompted to make selections. This is especially" +" helpful in cases where employees change positions frequently, or if they " +"leave the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:39 +msgid "" +"To access the default number, go to the `Axivox management console " +"`_, and log in. Then, click into " +":guilabel:`Settings` in the left menu, and navigate to :guilabel:`Default " +"outgoing number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:43 +msgid "" +"From here, change the :guilabel:`Default outgoing number` by clicking the " +"drop-down menu, and making a selection from the incoming phone numbers " +"available on Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:46 +msgid "" +"Be sure to :guilabel:`Save` the changes, then click :guilabel:`Apply " +"changes` in the upper-right corner of the :guilabel:`General Settings` page " +"to implement the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:49 +msgid "" +"The :guilabel:`Default outgoing number` is what shows up by default in the " +"Axivox management portal. However, the outgoing number can also be " +"configured differently at the user level." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:53 +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:55 +msgid "" +"To configure the outgoing number at the user level, log in to the `Axivox " +"management console `_. Next, click " +":guilabel:`Users` from the menu on the left, and then click :guilabel:`Edit`" +" to the right of the user that is to be configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:59 +msgid "" +"Under :guilabel:`Outgoing number`, click the drop-down menu to select either" +" the :guilabel:`Default outgoing number` (as specified here: " +":ref:`voip/axivox/dynamic-caller-id-default`), or any of the incoming " +"numbers on the Axivox account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:63 +msgid "" +"Choosing the :guilabel:`Default` selection in the :guilabel:`Outgoing " +"number` drop-down menu ensures this user has the :guilabel:`Default outgoing" +" number` shown on their caller ID when making calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:66 +msgid "" +"If a specific number is chosen, and that number is assigned to this user " +"under :guilabel:`Incoming numbers` (in the Axivox console's menu on the " +"left), that means this user has a direct line for customers to reach them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:70 +msgid "" +"Once the desired changes are complete, be sure to click :guilabel:`Save`, " +"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner to implement " +"the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:74 +msgid "" +"By default, when creating a new user in Axivox, the :guilabel:`Outgoing " +"number` is automatically set to :guilabel:`Default`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:78 +msgid "Advanced options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:80 +msgid "" +"To access the :guilabel:`Advanced options`, navigate to the " +":guilabel:`Settings` option in the menu on the left of the `Axivox " +"management console `_. Then, click " +":guilabel:`Advanced options` to the right of :guilabel:`Default outgoing " +"number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:84 +msgid "" +"By default, there are not any advanced rules set. To create one, click the " +"green :guilabel:`+ (plus)` icon. Doing so reveals a line with two blank " +"fields. From here, different caller IDs can be set up, depending on what " +"location the user/employee is calling from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:88 +msgid "" +"To create a rule, first set the :guilabel:`Destination prefix` in the first " +"empty field. This is the country code, complete with zero(s) in front of it." +" Then, in the second empty field, select the phone number that should be " +"used for calling out from that country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:93 +msgid "" +"Check the box for :guilabel:`Apply advanced rules even for users with a " +"default outgoing number configured` to allow these rules to take precedent " +"over all other outgoing configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:97 +msgid "" +"The order of the rules can be modified by dragging-and-dropping them into " +"another order. The first matching rule is applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:101 +msgid "" +"For example, a company wants all users/employees to utilize the configured " +"number for Great Britain when calling from the `0044` country code (Great " +"Britain)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:104 +msgid "" +"To accomplish that, simply type in `0044` into the :guilabel:`Destination " +"prefix` field, and select the number starting with the `+44` country code. " +"Order the rules as necessary, and select the checkbox to supersede all other" +" rules, if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:0 +msgid "Advanced options for the default outgoing number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:112 +msgid "" +"Once the desired configurations are complete, be sure to click " +":guilabel:`Save`, then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right " +"corner to implement the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:3 +msgid "Manage users in Axivox" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:5 +msgid "" +"Managing Axivox :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` users is an " +"important part of setting up :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` in " +"an Odoo database. Each Axivox user has a unique name, phone number and/or " +"extension, and a voicemail. This way, they can be reached in a variety of " +"convenient ways." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:10 +msgid "" +"Axivox users are organized in a simple, straightforward way in the Axivox " +"console, so an administrator can manage users quickly and easily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:14 +msgid "" +"This documentation covers how to configure everything through a provider " +"called, Axivox. Depending on the chosen VoIP provider, the processes to " +"manage users may be different." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:18 +msgid "Overview" +msgstr "Overzicht" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:20 +msgid "" +"Begin at the Axivox management console by navigating to " +"`https://manage.axivox.com `_. Log in with the " +"appropriate administrator credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:24 +msgid "" +"Actions in the Axivox management console **must** be double-saved, in order " +"for the changes to take effect. To save any changes, click :guilabel:`Save` " +"in the individualized changes screen. Then, to implement those changes, " +"click the :guilabel:`Apply Changes` button in the upper-right corner of the " +"console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:34 +msgid "" +"Incoming numbers are all the numbers a company is paying to use to receive " +"calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:36 +msgid "" +"Click on :menuselection:`Incoming numbers` from the menu on the left of the " +"Axivox management console. Doing so reveals the :guilabel:`Incoming numbers`" +" page, where all the incoming numbers are listed, along with their " +":guilabel:`Destination` and SMS information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:40 +msgid "" +"The :guilabel:`Destination` determines the action that is taken, or the path" +" the caller follows when dialing said numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:43 +msgid "" +"To edit the :guilabel:`Destination`, click the :guilabel:`Edit` button to " +"the far-right of the incoming number line to be modified. Then, on the " +":guilabel:`Edit number` page that appears, the :guilabel:`Destination type " +"for voice call` can be changed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:47 +msgid "" +"The options available in the :guilabel:`Destination type for voice call` " +"drop-down menu are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:50 +msgid ":guilabel:`Not configured`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:51 +msgid ":guilabel:`Extension`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:52 +msgid ":guilabel:`Dial plan`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:53 +msgid ":guilabel:`Voicemail`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:54 +msgid ":guilabel:`Hang up`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:55 +msgid ":guilabel:`Conference`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:57 +msgid "" +"Depending on the selection made in the :guilabel:`Destination type for voice" +" call` drop-down menu, a second, selection-specific drop-down menu is " +"populated with further configuration options. Additionally, more fields are " +"revealed, based on the selection made in the :guilabel:`Destination type for" +" voice call` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:62 +msgid "" +"Once the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner to implement them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:66 +msgid "New users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:68 +msgid "" +"Every employee using :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` at the " +"company needs an Axivox user account associated with them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:71 +msgid "" +"To view existing users in the Axivox management console, click " +":guilabel:`Users` from the menu on the left of the console. Every user has a" +" :guilabel:`Number`, :guilabel:`Name`, option for a :guilabel:`Voicemail`, " +"and an :guilabel:`Outgoing number` specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:75 +msgid "" +"To create a new user in the Axivox console, click :guilabel:`Add a user` to " +"reveal a :guilabel:`New user` form. The following tabs are available for " +"configuring the new user:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:78 +msgid "" +":guilabel:`General`: basic information, including the extension of the user," +" can be set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:79 +msgid "" +":guilabel:`Forwardings`: internal forwards on 'no answer' or busy signals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:80 +msgid ":guilabel:`Follow Me`: external forward configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`Keys`: set hot-keys within the :abbr:`VoIP (Voice over Internet " +"Protocol)` system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:82 +msgid "" +":guilabel:`SIP Identifiers`: :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` " +"username and password for external configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:84 +msgid "" +":guilabel:`Permissions`: set access rights for users in the Axivox " +"management console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:87 +msgid "General tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:89 +msgid "" +"Under the :guilabel:`General` tab of the :guilabel:`New user` form, in the " +":guilabel:`Extension` field, input an extension that is unique to the user. " +"This is the number internal users dial to reach a specific employee." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:93 +msgid "In the :guilabel:`Name` field, input the employee name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:95 +msgid "" +"Next, fill out the :guilabel:`Email address of the user` field. A valid " +"email address for the employee should be added here, where the user receives" +" business emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:98 +msgid "" +"In the :guilabel:`GSM number` field, enter an alternative number at which " +"the user can be reached. Be sure to include the country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:102 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:135 +msgid "" +"A country code is a locator code that allows access to the desired country's" +" phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." +" Each country in the world has its own specific country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:106 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:146 +msgid "" +"For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "General tab layout in the Axivox management console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:113 +msgid "" +"In the :guilabel:`Voicemail` field, select either :guilabel:`Yes` or " +":guilabel:`No` from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:116 +msgid "" +"In the :guilabel:`Directory` field, the administrator has the option to " +"leave it blank, by making no changes, or selecting :guilabel:`Default` from " +"the drop-down menu. The :guilabel:`Directory` is used in the *Digital " +"Receptionist* feature element of a dial-plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:120 +msgid "" +"At the bottom of the :guilabel:`General` tab, there are two separate options" +" with selection boxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:122 +msgid "" +"The first option is :guilabel:`This user can receive multiple calls at the " +"same time`. By selecting this option, users are able to receive calls when " +"on another call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:125 +msgid "" +"The second option, :guilabel:`This user must log-in to call`, provides the " +"option to make it mandatory for the user to log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:129 +msgid "" +"If a company uses physical VoIP phones on desks, and wants their employees " +"to be able to log in from *any* phone or desk in the office, they would make" +" the selection for :guilabel:`This user must log-in to call`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:133 +msgid "" +"Once the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:139 +msgid "Forwardings tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:141 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Forwardings` tab of the :guilabel:`New user` form, a " +"company can decide what happens if someone calls a user, and the call is not" +" answered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:145 +msgid "" +"Forwardings are disabled when the :guilabel:`Follow Me` option is enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:147 +msgid "" +"For example, under the :guilabel:`Forwarding on no answer` field, when the " +"button for :guilabel:`Add a destination` is selected, the option to add a " +"specific user or phone number is revealed. After entering the " +":guilabel:`Destination`, a specific time frame can be selected by sliding " +"the :guilabel:`seconds bar` to the desired ring time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:152 +msgid "" +"Additional :guilabel:`Destinations` can be added on with different ring " +"times." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:155 +msgid "" +"Ring times can be staggered, so the call is forwarded to another user after " +"the first user does not pick up the call. The option to :guilabel:`Send to " +"voicemail as a last resort` is available to the administrator, should the " +":guilabel:`Destinations` not pick up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:159 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Forwarding on busy` field, an administrator can " +":guilabel:`Add a destination`. When clicked, they can then set the " +":guilabel:`Destination` (user) and time frame. Should the original user's " +":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` extension, or incoming number, " +"be busy, the call is forwarded to the destination(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Manage forwarding calls to different users or phone numbers in the " +"Forwardings tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:168 +msgid "" +"When the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:172 +msgid "Follow Me tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:174 +msgid "" +"When the :guilabel:`Follow Me` option is selected, under the " +":guilabel:`Follow Me` tab of the :guilabel:`New user` form, no " +":menuselection:`Forwardings` can be made." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:177 +msgid "" +"Also, when the :guilabel:`Follow Me` option is selected, the :guilabel:`Add " +"a destination` button can be selected to add users, or a destination phone " +"number, to the original user's account. That way, these added numbers ring " +"when a call is received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:181 +msgid "" +"After entering the :guilabel:`Destination`, a specific time frame can be " +"made by sliding the :guilabel:`seconds bar` to the desired ring time. " +"Additional :guilabel:`Destinations` can be added with different ring times." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:186 +msgid "" +"The original user's :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` number does " +"**not** ring with this option selected. Ring times can also be staggered, so" +" the call is forwarded to another user after the first user does not pick up" +" the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Ring destinations like different users or phone numbers from the Follow Me " +"tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:195 +msgid "" +"The Odoo mobile app, or another :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` " +"mobile client, allows for simultaneous ringing of the user's extension or " +"incoming number. For more information, visit the :doc:`VoIP Mobile " +"Integrations <../devices_integrations>` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:199 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:345 +msgid "" +"Once all desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:203 +msgid "Keys tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:205 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Keys` tab of the :guilabel:`New user` form, speed dial " +"actions for the user can be configured. Some more advanced options are " +"available, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:208 +msgid "The following options are available to set to numerical values `1-20`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:210 +msgid "These actions can be set on each number:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:212 +msgid ":guilabel:`Not configured`: the default action, which is nothing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:213 +msgid "" +":guilabel:`BLF (Busy lamp fields)`: this action shows the status of other " +"users' phones connected to the Axivox phone system. This is primarily used " +"on a desk-phone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:215 +msgid "" +":guilabel:`Quick Call`: this action allows for a speed-dial of an external " +"number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:216 +msgid ":guilabel:`Line`: this action allows the user to call another user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:217 +msgid "" +":guilabel:`Switch`: this action allows the user to switch between calls from" +" a desk-phone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:218 +msgid "" +":guilabel:`Pickup`: this action allows the user to pick up an incoming call " +"from a desk-phone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Manage user page with Keys tab highlighted and number 2 key drop-down menu selected (with\n" +"highlight)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:225 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:313 +msgid "" +"Once all the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, " +"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:229 +msgid "" +"Many of the preceding options have secondary options available, as well, " +"that can be used to link a user, or external phone number. These **must** be" +" filled out in conjunction with the initial action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:234 +msgid "" +"The :guilabel:`Number of keys` field can be changed by entering in the " +"desired numerical value in the :guilabel:`Number of keys` field, located at " +"the top of the :guilabel:`Keys` tab of the :guilabel:`New user` form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:239 +msgid "SIP Identifiers tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:241 +msgid "" +"*SIP*, which stands for Session Initiation Protocol telephony, allows one to" +" make and receive calls through an internet connection. The :guilabel:`SIP " +"Identifiers` tab on the :guilabel:`New user` form, contains credentials " +"needed to configure Axivox users in Odoo and/or a different :abbr:`SIP " +"(Session Initiation Protocol)` mobile client." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:247 +msgid "" +"See the documentation on configuring Axivox, using the SIP identifiers:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:249 +msgid ":doc:`Use VoIP services in Odoo with Axivox `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:250 +msgid ":doc:`Axivox Mobile Integrations <../devices_integrations>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:252 +msgid "" +"Under the :guilabel:`SIP Identifiers` tab, the :guilabel:`SIP username` " +"field represents the user's information that was entered in the " +":guilabel:`Extension` field, under the :guilabel:`General` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:255 +msgid "" +"The :guilabel:`Domain` field is assigned to the company by the Axivox " +"representative." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:257 +msgid "" +"The value in the :guilabel:`SIP Password` field is unique for every Axivox " +"user. This value is used to sign into Axivox on Odoo, and for any mobile " +":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` clients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "Important credentials used for external configurations of Axivox VoIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:264 +msgid "" +"The value listed in the :guilabel:`Address of the proxy server` field is " +"typically: `pabx.axivox.com`, but is subject to change by Axivox, so be sure" +" to check the :guilabel:`SIP Identifiers` tab for the most accurate value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:268 +msgid "" +"Once all desired configurations have been made, click :guilabel:`Save`, then" +" click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:272 +msgid "Permissions tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:274 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Permissions` tab of a :guilabel:`New user` form, a " +":guilabel:`Username` and :guilabel:`Password` can be entered for the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:277 +msgid "" +"Beneath those fields, the following permissions can be granted to Axivox " +"users for portal access:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:279 +msgid ":guilabel:`User portal access`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:280 +msgid ":guilabel:`User management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:281 +msgid ":guilabel:`Administrator access`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:282 +msgid ":guilabel:`Phone management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:283 +msgid ":guilabel:`User group management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:284 +msgid ":guilabel:`Phone number management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:285 +msgid ":guilabel:`Dial plan management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:286 +msgid ":guilabel:`Pickup group management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:287 +msgid ":guilabel:`Switch management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:288 +msgid ":guilabel:`Conference management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:289 +msgid ":guilabel:`Queue management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:290 +msgid ":guilabel:`Voicemail management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:291 +msgid ":guilabel:`Audio messages management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:292 +msgid ":guilabel:`Music on hold management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:293 +msgid ":guilabel:`Directory management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:294 +msgid ":guilabel:`Call list`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:295 +msgid ":guilabel:`Connected user list`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:296 +msgid ":guilabel:`Global settings`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:297 +msgid ":guilabel:`Apply changes button`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:298 +msgid ":guilabel:`Invoice download`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:299 +msgid ":guilabel:`Invoice details`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:300 +msgid ":guilabel:`Blacklist management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:301 +msgid ":guilabel:`Conference participant management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:303 +msgid "" +"To access credentials for the Axivox user portal, navigate to the top of the" +" :menuselection:`Permissions` tab. Then, copy the :guilabel:`Username`, and " +"enter the correct :guilabel:`Password` for the individual user. There is a " +"minimum of 8 characters for a user password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:309 +msgid "" +"These are the same permissions granted to the Axivox administrator that are " +"listed in the menu on the left in the Axivox management console. Should a " +"selection state :guilabel:`No`, or :guilabel:`No access`, then the menu " +"option does **not** populate for the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:316 +msgid "" +"Upon finishing the setup for a new user, an " +":ref:`voip/axivox/incoming_number` can be linked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Manage a user page, with the permissions tab highlighted, along with the first permission\n" +"highlighted indicating a no selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:326 +msgid "User groups" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:328 +msgid "" +"A user group is a grouping of Axivox users that can be linked to a queue for" +" call center capability." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:331 +msgid "" +"To begin using user groups, navigate to `https://manage.axivox.com " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:333 +msgid "" +"Then, log in with the appropriate administrator credentials. From the menu " +"on the left of the Axivox administrative panel, click into :guilabel:`User " +"Groups`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:336 +msgid "" +"To add a user group from the :guilabel:`User Groups` page, click " +":guilabel:`Add a group`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:338 +msgid "" +"Next, name the group, by entering text into the :guilabel:`Name` field. " +"Then, add a member to the group by typing the first few letters of the " +"user's name into the :guilabel:`Members` field. The user populates in a " +"drop-down menu below the field. Then, click on the desired user, and they " +"are added to the user group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:343 +msgid "Repeat this process to add more users to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:3 +msgid "Voicemails and audio messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:7 +msgid "" +"Managing voicemail is an important part of any business. A company needs to " +"access their messages with ease, and stay on top of any missed calls. " +"Recording audio messages, like thanking a caller for reaching out, or " +"directing them to the right extension, is also a great way to personalize " +"the business interaction, and set the tone with the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:12 +msgid "" +"This document covers the configuration of both voicemail and audio messages " +"in the Axivox administrative portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:18 +msgid "Set global language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:20 +msgid "" +"To start using voicemails and audio messages with Axivox, the global " +"language should be set in the Axivox admin portal settings. To do that, " +"navigate to `manage.axivox.com `_. After logging into the " +"portal, go to :menuselection:`Settings --> Global language (e.g.: voicemail " +"messages,...)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:25 +msgid "" +"From here, set the language to either: :guilabel:`Francais`, " +":guilabel:`English`, :guilabel:`Espanol`, or :guilabel:`Deutsch`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:28 +msgid "" +"Then, click :guilabel:`Save`, followed by :guilabel:`Apply changes` in the " +"upper-right corner of the :guilabel:`General Settings` page to implement the" +" change into production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:34 +msgid "Activate voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:36 +msgid "" +"In order for a user to utilize voicemail in Axivox, the voicemail feature " +"**must** be turned on in the Axivox administrative portal. To begin using " +"voicemail with a user, navigate to `manage.axivox.com `_. " +"Then, log in with the appropriate administrator credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:40 +msgid "" +"On the left menu of the Axivox administrative panel, click into " +":guilabel:`Users`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:42 +msgid "" +"Then, click into the specific user the voicemail should be activated for. " +"Under the section marked, :guilabel:`Voicemail`, open the drop-down menu, " +"and click on :guilabel:`Yes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:45 +msgid "" +"Lastly, :guilabel:`Save` the change, then click :guilabel:`Apply changes` in" +" the upper-right corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:49 +msgid "Voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:51 +msgid "" +"The next step is to set up the individual voicemail boxes on the Axivox " +"administrative portal. To access the portal, visit `manage.axivox.com " +"`_ and log in. Then, navigate to :menuselection:`Voicemails`," +" located in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:55 +msgid "" +"If the voicemail option was activated in the user profile, using this " +"process :ref:`voip/axivox/activate_voicemail`, then a voicemail is " +"automatically created on the :guilabel:`Voicemails` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:60 +msgid "" +"It should be noted that some of the administrative portal language is in " +"French, as Axivox is a Belgian company. The global language is still set to " +"one of the four options as seen here: :ref:`voip/axivox/global_language`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:65 +msgid "Manually create voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:67 +msgid "" +"To manually create a new voicemail box, click :guilabel:`Add a voicemail` on" +" the :guilabel:`Voicemails` page. Or, edit an existing voicemail box, by " +"clicking :guilabel:`Edit` to the far-right of an existing voicemail box on " +"the :guilabel:`Voicemails` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:72 +msgid "" +"Suppose a sales or support team needs a general voicemail box. The voicemail" +" would need to be created manually, and attached to an incoming number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:75 +msgid "" +"The new, manually-created voicemail box should be attached to an incoming " +"number, so it can receive messages. To do so, navigate to " +":menuselection:`Incoming numbers`, located in the menu on the left. Then, " +"click :guilabel:`Edit` to the far-right of the specific number the voicemail" +" should be linked to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:80 +msgid "" +"In the :guilabel:`Destination type for voice call` field, click the drop-" +"down menu, and select :guilabel:`Voicemail`. Then, open the drop-down menu " +"on the next line labeled, :guilabel:`Voicemail`, and select the manually-" +"created voicemail box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:85 +msgid "" +"If an incoming number is capable of receiving SMS/text messages, an " +"additional field, :guilabel:`Destination email address for Incoming SMS`, is" +" present." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:88 +msgid "" +"To determine whether an incoming number is capable of receiving SMS/text " +"messages, click :guilabel:`Incoming numbers` from the menu on the left, then" +" check the :guilabel:`SMS compatible` column for the incoming number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:92 +msgid "" +"Then, if applicable, in the field labeled, :guilabel:`Destination email " +"address for Incoming SMS`, enter an email to which incoming text messages " +"sent to the incoming number can be received. Some incoming numbers (US +1) " +"in Axivox are capable of receiving text messages from individuals and " +"automated numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:97 +msgid "" +"Should this field be left empty, the default destination address is used, " +"instead (as previously set in the beginning of the process for manually " +"creating a voicemail)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:100 +msgid "" +"Once all desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the screen to " +"implement the change into production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:104 +msgid "Notifications" +msgstr "Meldingen" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:106 +msgid "" +"Now, whenever a voicemail is received on any of the automatically pre-" +"configured or manually-linked voicemail boxes, an email is sent to the " +"user's email address, as listed in the :guilabel:`Voicemails` page, or in " +"the user's Axivox profile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:110 +msgid "" +"This information can be accessed by navigating to :menuselection:`Users` in " +"the left menu, and clicking :guilabel:`Edit` next to the specific user in " +"question." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:116 +msgid "Forwarding to voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:118 +msgid "" +"In Axivox, there are also numerous forwarding settings for a user. To access" +" these forwarding settings, go to `manage.axivox.com `_ and " +"log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:121 +msgid "" +"Next, navigate to :menuselection:`Users`, located in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:123 +msgid "" +"From there, click into the specific user the forwarding should be added to. " +"Then, open the :guilabel:`Forwardings` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:126 +msgid "" +"If the user is busy on another call, or away from the phone, there is an " +"option present in this tab to :guilabel:`Send to voicemail as a last " +"resort`, located in the :guilabel:`Forwarding on no answer` and " +":guilabel:`Forwarding on busy` fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst-1 +msgid "" +"Send to voicemail as a last resort options highlighted on the Forwardings " +"tab of the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:134 +msgid "" +"If the :guilabel:`Send to voicemail as a last resort` box is ticked, when " +"the forwarding actions stated in each section are not successful, the caller" +" is routed to the voicemail set on the particular user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:139 +msgid "" +"For more information on forwarding and transfers, visit " +":ref:`voip/axivox/forwardings_tab`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:141 +msgid "" +"When all the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, " +"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the screen" +" to implement the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:147 +msgid "Audio messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:149 +msgid "" +"It is possible to add audio messages *before* a customer's call is even " +"taken, to inform them about the waiting time for deliveries, the " +"availability of a product, or any other important promotional messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:153 +msgid "" +"To record an audio message in Axivox, navigate to `manage.axivox.com " +"`_ and log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:155 +msgid "" +"Next, click on :guilabel:`Audio messages` in the menu on the left. From the " +":guilabel:`Audio messages` page, click :guilabel:`Add a message`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:158 +msgid "Type in a :guilabel:`Name`, and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:160 +msgid "" +"Upon clicking :guilabel:`Save`, the browser redirects back to the main " +":guilabel:`Audio messages` page, where the newly-created message can be " +"found on the list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:163 +msgid "" +"There are two different ways to make the audio message. The user could " +"either record the message over the phone, or type the message (in text), and" +" select a computer-generated speaker to read the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:168 +msgid "Record audio message" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:170 +msgid "" +"To record an audio message over the phone, click the orange button labeled, " +":guilabel:`Record/Listen`, located to the right of the desired message on " +"the list to record, on the :guilabel:`Audio messages` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:174 +msgid "" +"When clicked, a :guilabel:`Record / listen to a message` pop-up window " +"appears. From here, the message is then recorded, via one of the extensions " +"that is associated with the user. Under :guilabel:`Extension to use for " +"message management` field, click the drop-down menu, and select the " +"extension where Axivox should call to record the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:179 +msgid "Then, click :guilabel:`OK` to begin the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:182 +msgid "" +"The user **must** be active in the production database with :abbr:`VoIP " +"(Voice over Internet Protocol)` configured. To configure :abbr:`VoIP (Voice " +"over Internet Protocol)` for a user, see this documentation: " +":doc:`axivox_config`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:186 +msgid "" +"Upon connecting to the Axivox audio recorder management line, a recorded " +"French-speaking operator provides the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:189 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:199 +msgid "Press `1` to record a message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:190 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:200 +msgid "Press `2` to listen to the current message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:192 +msgid "" +"Press either `1` or `2`, depending on whether or not there is already a " +"message present in the system for this particular audio message that " +"requires a review, before recording a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:195 +msgid "" +"Record the new audio message after pressing `1`, then press `#` to end the " +"recording." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:197 +msgid "" +"The French-speaking operator returns to the line presenting the first set of" +" questions again:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:202 +msgid "Press `#` to end the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:205 +msgid "Write audio message" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:207 +msgid "" +"To type the message, and select a computerized speaker to say the text, " +"navigate to the :menuselection:`Audio messages` in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:210 +msgid "" +"From the :guilabel:`Audio messages` page, select the blue button labeled, " +":guilabel:`Text message`, next to the corresponding audio message " +":guilabel:`Name` that the message should be attached to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:213 +msgid "Doing so reveals a :guilabel:`Convert text to message` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:215 +msgid "" +"From the :guilabel:`Convert to text message` pop-up window, click the drop-" +"down menu next to the field labeled, :guilabel:`Voice`, and select an option" +" for the :guilabel:`Text` to be read in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:218 +msgid "" +"After the :guilabel:`Voice` selection has been made, and the message has " +"been written in the :guilabel:`Text` field, click :guilabel:`Generate` to " +"process the audio file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:221 +msgid "" +"The text is read in the same language it is written in the :guilabel:`Text` " +"field. Should the language differ in the :guilabel:`Voice` field, then an " +"accent is used by the computerized speaker." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:224 +msgid "" +"Finally, when these steps are complete, click :guilabel:`Save` to save the " +"audio message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:226 +msgid "" +"To implement the changes, click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right" +" corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst-1 +msgid "" +"Convert text to message window with voice, text, generate button and save " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:233 +msgid "" +"To set a greeting or audio message in a dial plan element double-click on " +"the element. This could be a :guilabel:`Play a file` element, or a " +":guilabel:`Menu` element, in which the caller should encounter an urgent " +"message, or a dial-by-number directory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:237 +msgid "" +"For more information on dial plans see this documentation: " +":doc:`dial_plan_basics` or :doc:`dial_plan_advanced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:243 +msgid "Music on-hold" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:245 +msgid "" +"Axivox has the option to add custom hold music to the call whenever a caller" +" is waiting for their call to be answered. To add hold music to the Axivox " +"administrative portal, navigate to the `manage.axivox.com `_," +" and log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:249 +msgid "" +"Then, click on :guilabel:`Music on hold` from the menu on the left, and a " +":guilabel:`Change the music on hold` pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:252 +msgid "" +"On the :guilabel:`Change the music on hold` pop-up window, click the " +":guilabel:`Choose File` button to select an MP3 (MPEG Audio Layer 3) or WAV " +"(Waveform Audio File Format ) file to be uploaded." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:256 +msgid "" +"Only :abbr:`MP3 (MPEG Audio Layer 3)` or :abbr:`WAV (Waveform Audio File " +"Format)` files can be uploaded to the Axivox administrative portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:259 +msgid "" +"Once the file is selected, the :guilabel:`Progression` bar shows an upload " +"status. When this activity completes, the window can be closed, by clicking " +":guilabel:`Close`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:262 +msgid "" +"When the desired changes are complete, click :guilabel:`Apply changes` in " +"the upper-right corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:3 +msgid "Devices and integrations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:5 +msgid "" +":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` can be used on many different " +"devices, such as a computer, tablet, mobile phone, and many more. This is " +"helpful in that it reduces costs, and employees can work from anywhere in " +"the world, so long as they have a broadband internet connection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:9 +msgid "" +"Odoo *VoIP* is SIP (Session Initiation Protocol) compatible, which means it " +"can be used with *any* :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` compatible " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:12 +msgid "" +"This document covers the process of setting up Odoo *VoIP* across different " +"devices and integrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:15 +msgid "" +"Odoo is fully-integrated with all Odoo apps, allowing users to click into " +"any app, and schedule a call as an activity in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:19 +msgid "" +"For example, in the *CRM* app, a user can click into an opportunity, and " +"click on :guilabel:`Activities` in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:22 +msgid "" +"Next, they can choose :guilabel:`Call`, and under :guilabel:`Due Date`, they" +" can select a date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:24 +msgid "Once they click :guilabel:`Save`, an activity shows up in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:26 +msgid "" +"Should the :guilabel:`Due Date` be for today's date, the activity shows up " +"in the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:0 +msgid "" +"View of CRM leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:34 +msgid "Odoo VoIP (laptop/desktop computer)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:36 +msgid "" +"The Odoo *VoIP* (Voice over Internet Protocol) module and widget can be used" +" from any browser on a laptop or desktop device. Simply click on the " +":guilabel:`📞 (phone)` icon in the upper-right corner, while in the Odoo " +"database, and the widget appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:41 +msgid "" +"To see how to use the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` widget on " +"a desktop/laptop computer, check out this documentation: :doc:`voip_widget`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:45 +msgid "Odoo VoIP (tablet/mobile device)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:47 +msgid "" +"The Odoo *VoIP* app can be used on tablets and mobile phones, through the " +"Odoo Android or Apple IOS applications. Additionally, a mobile web browser " +"can be used to access the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:51 +msgid "" +"Odoo Android and Apple IOS applications are no longer being maintained by " +"Odoo on the Android and Apple portals. This means Odoo support only handles " +"limited scopes of Odoo Android or Apple IOS support tickets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:56 +msgid "" +"While outgoing calls can be placed using Odoo on a mobile device, be aware " +"that Odoo is **not** a full :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` " +"application, and does **not** ring on incoming calls. If the user needs to " +"be reachable on a mobile device at all times, an app, like Zoiper, should be" +" used. Apps like that stay connected in the background at all times." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:61 +msgid "For more information, see this documentation: :ref:`voip/zoiper`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:63 +msgid "" +"While in the mobile application on a mobile device/tablet, access the Odoo " +"*VoIP* widget, by tapping on the :guilabel:`📞 (phone)` icon in the upper-" +"right corner. The widget appears in the lower-left corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:67 +msgid "" +"When first making a call from the tablet using the mobile application, the " +"user is prompted to :guilabel:`Allow` the database to use the microphone. " +"Click :guilabel:`Allow` when prompted to continue with the call using the " +"microphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:71 +msgid "" +"This step is **necessary**, whether using the mobile Odoo application or web" +" browser." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Allow the database to access the microphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:77 +msgid "" +"Odoo then asks how to make the call. The two options are : :guilabel:`VOIP` " +"or :guilabel:`Phone` (should the tablet be enabled for calling). Click the " +"box next to :guilabel:`Remember ?` should this decision be the default " +"moving forward." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "" +"Window prompt to choose whether to use VOIP or the devices phone to make the" +" call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:85 +msgid "" +"Here is the layout of what the Odoo *VoIP* app looks like on a mobile " +"device:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Layout of what the VoIP app looks like on the a mobile device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:94 +msgid "Zoiper Lite" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:96 +msgid "" +"*Zoiper Lite* is a free :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` " +":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` dialer with voice and video." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:99 +msgid "" +"To start using the *Zoiper* app, download it to the device, via the `Zoiper " +"download page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:102 +msgid "" +"A mobile device is the most common installation, and this document covers " +"how to set up on the *Zoiper* IOS application. Screenshots and steps may " +"differ depending on the set up conditions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:105 +msgid "" +"After installing the *Zoiper* application on the mobile phone, open the " +"application, and tap on :guilabel:`Settings`. Navigate to " +":menuselection:`Accounts`, and tap on the :guilabel:`+ (plus)` icon to add " +"an account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:109 +msgid "" +"If the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` account is already set " +"up, then click :guilabel:`Yes`. This means an account username and password " +"has already been produced." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Zoiper account setup, shown in the view from a mobile device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:116 +msgid "" +"Next, tap on :guilabel:`Select a provider`. On the screen that populates, " +"tap :guilabel:`Country`, in the upper-right corner, to narrow the providers " +"down to a specific country. Choose the country for the provider that is " +"being configured, then find the :guilabel:`Provider`, and select it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:121 +msgid "" +"If the provider being configured is *Axivox*, then select " +":guilabel:`Belgium`. Then, choose :guilabel:`Axivox` as the provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Zoiper account setup, choosing the provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:128 +msgid "" +"Under :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` options, enter the " +":guilabel:`Account name`, :guilabel:`Domain`, :guilabel:`Username`, and " +":guilabel:`Password`. All this information varies, based on the account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:133 +msgid "" +"To access this information, via the *Axivox* portal, navigate to " +":menuselection:`Users --> Choose user --> Edit --> SIP Identifiers tab`. The" +" :guilabel:`SIP username`, :guilabel:`Domain`, :guilabel:`SIP password`, and" +" :guilabel:`Address of the proxy server` are all present in this tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:141 +msgid "Zoiper Field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:142 +msgid "Axivox Field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:143 +msgid "Account name" +msgstr "Naam bankrekening" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:144 +msgid "*Can be anything*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:145 +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:146 +msgid "Domain" +msgstr "Domein" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:147 +msgid "Username" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:148 +msgid "SIP username" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:149 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:150 +msgid "SIP password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:152 +msgid "" +"Once this account information is entered, click the green " +":guilabel:`Register` button at the top of the screen. Once the registration " +"information is checked, *Zoiper* populates a message, stating " +":guilabel:`Registration Status: OK`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:156 +msgid "" +"At this point, *Zoiper* is now set up to make phone calls using the " +":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Zoiper account setup, registration successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:164 +msgid "Linphone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:166 +msgid "" +"*Linphone* is an open-source :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` " +":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` softphone, used for voice, video, " +"messaging (group and individual), as well as conference calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:170 +msgid "" +"To start using the *Linphone* app, download it to the device, via the " +"`Linphone download page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:173 +msgid "" +"A mobile device is the most common installation, and this document covers " +"how to set up the *Linphone* IOS application. Screenshots and steps may " +"differ depending on the circumstances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:176 +msgid "" +"To begin configuring *Linphone* for use with a :abbr:`SIP (Session " +"Initiation Protocol)` provider, first open *Linphone*, and an assistant " +"screen appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:179 +msgid "" +"From this screen, select :guilabel:`Use SIP Account`. Then, on the following" +" screen, enter the :guilabel:`Username`, :guilabel:`Password`, " +":guilabel:`Domain`, and :guilabel:`Display Name`. Once complete, press " +":guilabel:`Login`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:183 +msgid "" +"At this point, *Linphone* is ready to start making calls, once there is a " +"green button at the top of the application screen that reads, " +":guilabel:`Connected`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Linphone account setup, registration successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:191 +msgid "" +"*Linphone* makes a variety of applications for mobile and desktop devices in" +" operating systems, such as Windows, Linux, Apple, and Android. Because " +"*Linphone* is an open-source project, many new updates are released on a " +"regular basis." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:195 +msgid "" +"See `Linphone's wiki-documentation page " +"`_." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3 msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" @@ -7088,203 +10468,708 @@ msgstr "VoIP-diensten gebruiken in Odoo met OnSIP" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:8 msgid "" -"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that" -" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as " -"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP." +"Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP " +"`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is needed " +"with OnSIP in order to use this service." msgstr "" -"Odoo VoIP kan worden ingesteld om samen te werken met OnSIP (www.onsip.com)." -" In dat geval is de installatie en de configuratie van een Asterisk server " -"niet nodig omdat de hele infrastructuur wordt gehost en beheerd door OnSIP." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:11 msgid "" -"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before " -"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are " -"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the " -"configuration procedure below." +"Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " +"and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." msgstr "" -"Je moet een account openen bij OnSIP om deze diensten te kunnen gebruiken. " -"Zorg er eerst voor dat je zone en de zones die je wilt bellen door de dienst" -" worden gedekt. Na het aanmaken van een OnSIP account, volg onderstaande " -"configuratieprocedure." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:19 -msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**." -msgstr "Ga naar de Apps en installeer de module **VoIP OnSIP**." +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:14 +msgid "" +"After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " +"configure it on an Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:20 +msgid "" +"To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " +"to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," +" remove the default `Apps` filter from the :guilabel:`Search...` bar, and " +"search for `VoIP OnSIP`." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:24 -msgid "" -"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk " -"(VoIP), fill in the 3 fields:" +msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." msgstr "" -"Ga naar de Instellingen/Algemene Instellingen. In deze sectie " -"Integraties/Asterisk (VoIP), vul je de 3 velden in: " -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:26 -msgid "" -"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on " -"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and " -"you will see it in the top right corner of the screen." +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "View of OnSIP app in the app search results." msgstr "" -"**OnSIP domein** is het domein dat je kiest bij het aanmaken van een account" -" op www.onsip.com. Als je het domein niet kent, log dan in op " -"https://admin.onsip.com/ en je ziet het in de rechterbovenhoek van het " -"scherm." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:29 -msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com" -msgstr "**WebSocket** zou moeten bevatten wss://edge.sip.onsip.com" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:30 -msgid "**Mode** should be Production" -msgstr "**Mode** moet productie zijn" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:35 -msgid "" -"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the " -"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:31 +msgid "Odoo VoIP setting" msgstr "" -"Ga naar **Instellingen/Gebruikers**. In de formulierweergave van elke VoIP-" -"gebruiker, in het tabblad Voorkeuren, vul in de sectie **PBX configuratie**:" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:38 -msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'" -msgstr "**SIP Login / Browser's extensie**: de OnSIP 'Gebruikersnaam'" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:33 +msgid "" +"After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" +" app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " +":guilabel:`Asterisk (VoIP)` fields. Then, proceed to fill in those three " +"fields with the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:37 +msgid "" +":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " +"account on `OnSIP `_." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:39 -msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'" -msgstr "**OnSIP autorisatie Gebruiker**: de OnSIP 'Auth Gebruikersnaam'" +msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:40 -msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'" -msgstr "**SIP Wachtwoord**: Het OnSIP 'SIP Wachtwoord'" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:41 -msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'" -msgstr "**Handset extensie**: de OnSIP 'Extensie'" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:43 -msgid "" -"You can find all this information by logging in at " -"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure " -"and refer to the fields as pictured below." +msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgstr "" -"Je kan al deze informatie vinden door in te loggen op " -"https://admin.onsip.com/users, vervolgens selecteer je de gebruiker die je " -"wilt configureren en verwijs je naar de velden zoals hieronder weergegeven. " -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:49 -msgid "" -"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right " -"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in" -" Odoo and in OnSIP)." +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:47 +msgid "" +"To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " +"and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" +" of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:50 +msgid "" +"Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " +"By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." msgstr "" -"Je kan nu bellen door te klikken op het telefoon icoontje rechts vanboven in" -" Odoo (zorg er wel voor dat je ingelogd bent als een gebruiker die goed is " -"geconfigureerd in Odoo en in OnSIP)." #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:53 msgid "" -"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure " -"to refresh your Odoo window and try again." +"Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " +"credentials (first column)." msgstr "" -"Als je een bericht \"Ontbrekende instellingen\" ziet in de Odoo softphone, " -"vernieuw dan je Odoo venster en probeer het opnieuw." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:60 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:0 msgid "" -"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" -" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " -"the international country code. E.g.: `+16506913277` (where `+1` is the " -"international prefix for the United States)." +"Domain setting revealed (highlighted) on administrative panel of OnSIP management\n" +"console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:62 +msgid "Odoo user setting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:64 +msgid "" +"Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " +"OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " +"settings/preferences." msgstr "" -"Als je een bericht *Foutief nummer* ziet in de Odoo softphone, zorg ervoor " -"dat je het internationaal formaat gebruikt, beginnend met het plusteken (+) " -"gevolgd door de internationale landcode. Bijv. `+16506913277` (waar `+1` het" -" internationale kerngetal voor de Verenigde Staten is)." #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:67 msgid "" -"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by " -"OnSIP. Odoo will ring and display a notification." +"To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " +"Select the User`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:69 +msgid "" +"On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " +"account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " +":guilabel:`VoIP Configuration` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:72 +msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." msgstr "" -"Je kan nu ook gebeld worden in Odoo. Jouw telefoonnummer is het nummer " -"voorzien door OnSip. Odoo zal het belgeluid laten horen aan de gebruiker en " -"een notificatie weergeven. " #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:74 -msgid "OnSIP on Your Cell Phone" -msgstr "OnSIP op uw GSM" +msgid "" +"Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:76 msgid "" -"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your " -"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo" -" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear " -"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work." +":guilabel:`SIP Login` / :guilabel:`Browser's Extension` = OnSIP " +":guilabel:`Username`" msgstr "" -"Om telefoongesprekken te kunnen voeren en ontvangen als je niet voor je " -"computer ziet, kan je een softphone-applicatie gebruiken op je GSM naast " -"Odoo VoIP. Dit is handig voor gesprekken onderweg, maar ook om er zeker van " -"te zijn dat je inkomende gesprekken hoort, of gewoon voor het gemak. Elke " -"SIP-softphone werkt." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:77 +msgid ":guilabel:`OnSIP authorization User` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:78 msgid "" -"On Android and iOS, OnSIP has been successfully tested with `Grandstream " -"Wave `_. " -"When creating an account, select OnSIP in the list of carriers. You will " -"then have to configure it as follows:" +":guilabel:`Handset Extension` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension without " +"the `x`)" msgstr "" -"Op Android en iOS is OnSIP succesvol getest met `Grandstream Wave " -"`_. " -"Wanneer je een account aanmaakt, selecteer je OnSIP in de lijst met " -"providers. Vervolgens moet je het als volgt configureren:" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:84 -msgid "**Account name**: OnSIP" -msgstr "**Account naam**: OnSIP" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:79 +msgid ":guilabel:`SIP Password` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:85 -msgid "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'" -msgstr "**SIP Server**: Het OnSIP 'domein'" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:86 -msgid "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'" -msgstr "**SIP Gebruikers-ID**: de OnSIP 'Gebruikersnaam'" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "" +"OnSIP user credentials with username, auth username, SIP password, and extension\n" +"highlighted." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:87 -msgid "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'" -msgstr "**SIP Authentication ID**: De OnSIP 'Auth Gebruikersnaam'" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:88 -msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'" -msgstr "**Password**: Het OnSIP 'SIP Wachtwoord'" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:90 msgid "" -"Aside from initiating calls from Grandstream Wave on your phone, you can " -"also initiate calls by clicking phone numbers in your browser on your PC. " -"This will make Grandstream Wave ring and route the call via your phone to " -"the other party. This approach is useful to avoid wasting time dialing phone" -" numbers. In order to do so, you will need the Chrome extension `OnSIP Call " -"Assistant `_." +"The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "" -"Nu kan je bellen zowel vanuit Grandstream Wave op je telefoon als door op de" -" telefoonnummers in je brower te klikken. Hierdoor zal Grandstream Wave " -"overgaan en het gesprek via je telefoon naar de andere partij overbrengen. " -"Deze aanpak is handig om geen tijd te verspillen met het ingeven van " -"telefoonnummers. Je hebt hiervoor de Chrome extensie `OnSIP Call Assistant " -"`_ nodig." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:97 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:89 msgid "" -"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will" -" not be logged in Odoo, as the softphone acts as an independent, separate " -"app." +"When these steps are complete, click :guilabel:`Save` on the user form in " +"Odoo to save the configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:92 +msgid "" +"Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`📞 " +"(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:96 +msgid "" +"Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " +"knowledge base `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:100 +msgid "Incoming calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:102 +msgid "" +"The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " +"in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" +" (phone)` icon to answer the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:105 +msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:113 +msgid ":doc:`voip_widget`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:32 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Problemen oplossen" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:119 +msgid "Missing parameters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:121 +msgid "" +"If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " +"refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:129 +msgid "Incorrect number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:131 +msgid "" +"If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " +"use the international format for the number. This means leading with the " +":guilabel:`+ (plus)` sign, followed by the international country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:139 +msgid "" +"For example, `+16505555555` (where `+1` is the international prefix for the " +"United States)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:150 +msgid "OnSIP on mobile phone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:152 +msgid "" +"In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " +"Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " +"parallel with Odoo *VoIP*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:155 +msgid "" +"This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " +"calls are heard. Any SIP softphone will work." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:159 +msgid ":doc:`devices_integrations`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:160 +msgid "`OnSIP App Download `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:3 +msgid "Make, receive, transfer, and forward calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:5 +msgid "" +"Calling prospective clients, customers, or colleagues is an essential part " +"of any business. A company also needs to be available when customers call, " +"in order to build trust and make connections." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:9 +msgid "" +"This document covers how to make, receive, transfer, and forward calls with " +"Odoo *VoIP*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:12 +msgid "Make calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:14 +msgid "" +"Starting on the Odoo dashboard, a call can be made by opening the phone " +"widget in the the upper-right corner, which is represented by a :guilabel:`📞" +" (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:17 +msgid "" +"Then, a user can click on the :guilabel:`Contacts` tab, and click into any " +"contact in the database to make a call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:20 +msgid "" +"Additionally, one can also use the :guilabel:`Search bar` in the " +":guilabel:`VOIP` pop-up window to find any desired contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "Using the VoIP phone widget to make calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:27 +msgid "" +"To manually make a call, click the :guilabel:`⌨️ (keyboard)` icon, and " +"proceed to manually key in the desired number. Do not forget to lead with " +"the :guilabel:`+ (plus)` icon, followed by the international country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:32 +msgid "" +"For the United States of America, the country code and :guilabel:`+ (plus)` " +"icon, would look like this: `+1`. If one were to dial Belgium, the number " +"would be prefixed by `+32`, and for Great Britain it would be `+44`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:36 +msgid "" +"After entering the full number, with the required :guilabel:`+ (plus)` icon " +"prefix and country code, click the green :guilabel:`📞 (phone)` icon to start" +" the call. When finished, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon to end " +"the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:45 +msgid "Receive calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:47 +msgid "" +"An incoming call automatically opens the *VoIP* widget, when a user is using" +" the Odoo database. Should the database be open in another tab, a sound " +"plays (the sound **must** be activated on the device)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:51 +msgid "" +"Once back to the tab, the calling screen of the *VoIP* phone widget appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:53 +msgid "" +"Click the green :guilabel:`📞 (phone)` icon to pick up the call, or the red " +":guilabel:`📞 (phone)` icon to reject the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "" +"Incoming call on the VoIP widget, with the call answer and call reject " +"buttons highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:61 +msgid "Add to call queue" +msgstr "Toevoegen aan belwachtrij" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:63 +msgid "" +"All the contacts and customers that need to be called can be seen in one " +"place with the Odoo *VoIP* phone widget, under the :guilabel:`Next " +"activities` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "VoIP widget with next activities highlighted, showing tasks below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:70 +msgid "" +"To add a call to the :guilabel:`Next activities` tab, click the green " +":guilabel:`📞 (phone)` icon, while in kanban view of the *CRM* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:73 +msgid "" +"To remove them from the call queue, hover over the opportunity that has a " +"call scheduled, and click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon that appears " +"with the :guilabel:`- (minus)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:76 +msgid "" +"When navigating back to the *VoIP* phone widget, **only** the calls that are" +" scheduled immediately for that day appear in the queue under the " +":guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* pop-up widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "Adding a call to the next activities tab in the VoIP phone widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* phone widget is integrated" +" with the following Odoo apps: *CRM*, *Project*, and *Helpdesk*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:87 +msgid "" +"A call can be added in the chatter of records within those applications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:89 +msgid "" +"To manually add a call, via the chatter, click :guilabel:`Activities` (next " +"to the :guilabel:`🕗 (clock)` icon). Under :guilabel:`Activity Type`, select " +":guilabel:`Call` from the drop-down menu that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:93 +msgid "Next, set a :guilabel:`Due Date`, and add a :guilabel:`Summary`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:95 +msgid "" +"Lastly, change the :guilabel:`Assigned to` field to the person that should " +"make the call. Whomever is set in this last field (:guilabel:`Assigned to`) " +"has this call show up in their :guilabel:`Next Activities` call queue in the" +" Odoo *VoIP* phone widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:100 +msgid "" +"Only calls for the immediate day (today's date) appear in the " +":guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* phone widget for that specific" +" user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:103 +msgid "" +"If specified, click :guilabel:`Save` or :guilabel:`Open Calendar` to " +"complete the scheduling of the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:107 +msgid "Transfer calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:109 +msgid "" +"A call can be transferred from one user to another in the Odoo *VoIP* phone " +"widget. However, this can **only** occur after speaking to the caller first." +" Without picking up the call in the Odoo *VoIP* phone widget, the only way " +"to transfer a call is automatically though the provider console/portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:115 +msgid "" +"For more information on transfers, visit :ref:`voip/axivox/forwardings_tab`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:117 +msgid "" +"To transfer a call within the Odoo *VoIP* phone widget, first, answer the " +"call using the green :guilabel:`📞 (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:120 +msgid "" +"Once the incoming call is answered, click the :guilabel:`↔ (left-right " +"arrow)` icon. Then, enter the extension of the user the call should be " +"forwarded to. Finally, click :guilabel:`Transfer` to route the call to that " +"phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:125 +msgid "" +"To find the extension for a user, consult the :abbr:`VoIP (Voice over " +"Internet Protocol)` administrator, or, if the user has *Settings* access " +"rights to *Administration*, navigate to :menuselection:`Settings App --> " +"Manage Users --> Select the user --> Preferences --> VOIP --> VoIP username " +"/ Extension number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:130 +msgid "" +"For more information on access rights, visit: :doc:`../users/access_rights`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "" +"Transferring a call within the phone widget, with the transfer buttons " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:137 +msgid "Forward calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:139 +msgid "" +"To forward a call within the Odoo *VoIP* phone widget, first, answer the " +"call using the green :guilabel:`📞 (phone)` icon. Once the incoming call is " +"answered, click the :guilabel:`↔ (left-right arrow)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:143 +msgid "" +"Then, enter the full phone number of the user the call should be forwarded " +"to. Finally, click :guilabel:`Transfer` to route the call to that phone " +"number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:147 +msgid "" +"For more information on forwarding, visit " +":ref:`voip/axivox/forwardings_tab`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:3 +msgid "VoIP widget" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:5 +msgid "" +"The *VoIP* widget is an add-on made available to Odoo users through the " +"*VoIP* module. It is used to incorporate virtual telephony into the " +"database. The widget is the control center for making and managing calls in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:10 +msgid "Phone calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:12 +msgid "" +"To make phone calls while in the Odoo database, click the :guilabel:`📞 " +"(phone)` icon, located in the top navigation bar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:15 +msgid "" +"When clicked, a :guilabel:`VOIP` pop-up widget appears in the lower-left " +"corner of the Odoo database. The widget allows users to freely navigate " +"throughout the database, while making and receiving calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:19 +msgid "" +"When receiving calls in Odoo, the :guilabel:`VOIP` widget rings,and displays" +" a notification. To close the widget, click the :guilabel:`X (close)` icon " +"in the upper-right of the widget's screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:23 +msgid "" +"The :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` number is the one provided " +"by Axivox. It can be accessed by navigating to `https://manage.axivox.com/ " +"`_. After logging into the portal, go to " +":menuselection:`Users --> Outgoing number` (column)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst-1 +msgid "VoIP call in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:35 +msgid "" +"If a *Missing Parameter* error message appears in the Odoo *VoIP* widget, " +"refresh the Odoo window, and try again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:0 +msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:43 +msgid "" +"If an *Incorrect Number* error message appears in the Odoo *VoIP* widget, " +"make sure to use the international format, leading with the :guilabel:`+ " +"(plus)` sign, followed by the international country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:47 +msgid "" +"(E.g., +16506913277, where `+1` is the international prefix for the United " +"States.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:0 +msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:54 +msgid "Tabs" +msgstr "Tabs" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:56 +msgid "" +"In all, there are three tabs (:guilabel:`Recent`, :guilabel:`Next " +"Activities`, and :guilabel:`Contacts`) present in the *VoIP* widget, which " +"are used for managing calls and day-to-day activities in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:61 +msgid "Recent" +msgstr "Recent" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:63 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Recent` tab of the *VoIP* widget, the call history for " +"the user is available. This includes incoming and outgoing calls. Any number" +" can be clicked to begin a call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:67 +msgid "Next activities" +msgstr "Volgende activiteiten" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:69 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* widget, a user can " +"see any activities assigned to them, and which ones are due to be completed " +"for the day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:72 +msgid "" +"Click an activity from this tab to perform any actions including: Sending an" +" email, accessing their contact, scheduling another activity, or accessing a" +" linked record (such as a Sales Order, Lead/Opportunity, or Project Task)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:76 +msgid "" +"The user can also mark the activity as complete, edit the details of the " +"activity, or cancel it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:78 +msgid "" +"To call the customer related to a scheduled activity, click the :guilabel:`📞" +" (phone)` icon, or click the :guilabel:`⌨️ (keyboard)` icon to dial another " +"number for the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst-1 +msgid "Activity control center on the VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:85 +msgid "" +"Some other icons appear in the *VoIP* widget, categorized by two sections: " +":guilabel:`Document` and :guilabel:`Activity`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:88 +msgid "Under the :guilabel:`Document` section, from right to left:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:90 +msgid ":guilabel:`➣ (paper airplane)` icon: sends an email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:91 +msgid ":guilabel:`👤 (person icon)` icon: redirects to the contact card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:92 +msgid "" +":guilabel:`📄 (document)` icon: redirects to the attached record in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:93 +msgid ":guilabel:`🕓 (clock)` icon: schedule an activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:95 +msgid "Under the :guilabel:`Activity` section, from left to right:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:97 +msgid ":guilabel:`✔️ (checkmark)` icon: mark activity as done" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:98 +msgid ":guilabel:`✏️ (pencil)` icon: edit the activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:99 +msgid ":guilabel:`✖️ (cancel)` icon: cancel the activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:102 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacten" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:104 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Contacts` tab of the *VoIP* widget, a user can access a" +" contact in the *Contacts* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:107 +msgid "" +"Any contact can easily be called by clicking into the contact from the " +"*VoIP* widget's :guilabel:`Contacts` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:110 +msgid "" +"A search feature is also available in the upper-right side of the widget, " +"represented by a :guilabel:`🔍 (magnifying glass)` icon." msgstr "" -"Het nadeel van het gebruik van een softphone op je GSM is dat je gesprekken " -"niet in Odoo worden gelogd, omdat de softphone zich gedraagt als een " -"onafhankelijke applicatie." diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po index 4d727950d..91119e623 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:11 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:16 @@ -84,6 +84,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:10 #: ../../content/applications/sales/rental.rst:20 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:13 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:23 @@ -2837,6 +2838,9 @@ msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -2855,41 +2859,42 @@ msgid "" "making the payment process more efficient." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:15 msgid "" -"Go to the :doc:`application settings <../configuration>`, scroll down to the" -" :guilabel:`Payment Terminals` section, and tick your terminal's checkbox." +"Go to the :ref:`application settings `, scroll down " +"to the :guilabel:`Payment Terminals` section, and tick your terminal's " +"checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst-1 msgid "checkbox in the settings to enable a payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:21 msgid "Then, follow the corresponding documentation to configure your device:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:21 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:23 msgid ":doc:`Adyen configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:24 msgid ":doc:`Ingenico configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:25 msgid ":doc:`SIX configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:26 msgid ":doc:`Vantiv configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:27 msgid ":doc:`Worldline configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:29 msgid "" "Once the terminal is configured, you can :doc:`create the corresponding " "payment method and add it to the POS <../payment_methods>`." @@ -2925,138 +2930,112 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:23 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:36 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 -msgid "Configure the payment method" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 -msgid "" -"First, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings " -"--> Payment Terminals`, and enable :guilabel:`Adyen`. Then, go to " -":menuselection:`Configuration --> Payment Methods` and create a new payment " -"method. Select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` " -"field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 -msgid "" -"The selected journal **must** be a bank journal for the :guilabel:`Use a " -"payment terminal` field to appear." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 -msgid "" -"Finally, fill the mandatory fields with an :guilabel:`Adyen API key`, and an" -" :guilabel:`Adyen Terminal Identifier`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:38 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 msgid "" -"The **Adyen API key** is a key used to authenticate your requests. To " -"generate an API key, go to your **Adyen account**." +"The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " +"terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " +"--> Developers --> API credentials`, and **create** new credentials or " +"select **existing** ones. Click :guilabel:`Generate an API key` and save the" +" key to paste it into the Odoo :guilabel:`Adyen API key` field at :ref:`the " +"payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:43 -msgid "" -"Then, go to :menuselection:`Developers --> API credentials`. Create a new " -"credential or click on an existing one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 -msgid "" -"Click on :guilabel:`Generate an API key` and copy-paste that key onto the " -"Odoo mandatory field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 msgid "" -"The **Adyen Terminal Identifier** is your terminal's serial number, which is" -" used to identify the hardware." +"The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " +"used to identify the hardware." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 msgid "" -"To find this number, go to your **Adyen account**. Then, go to " -":menuselection:`Point of Sale --> Terminals`, select the terminal to link, " -"and copy-paste its serial number onto the Odoo mandatory field." +"To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " +"Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " +"number to paste it into the Odoo :guilabel:`Adyen Terminal Identifier` field" +" at :ref:`the payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "Set the Event URLs" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 msgid "" -"For Odoo to know when a payment is made, you must set the terminal **Event " -"URLs**. To do so," +"For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " +"**Event URLs**. To do so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -msgid "log in to `Adyen's website `_;" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +msgid "Log in to `Adyen's website `_;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 msgid "" -"go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" +"Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:70 -msgid "from the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" -"set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " +"Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 msgid "" -"click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " -"`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field; and" +"Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " +"`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:74 -msgid "" -"click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save the changes." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:77 -msgid "Add a new payment method" -msgstr "Voeg een nieuwe betaling toe" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 -msgid "" -"To add a new **payment method** to a point of sale, go to " -":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`. Then, " -"select the POS and go to :menuselection:`Payments --> Payment Methods`, and " -"add your new method for Adyen." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +msgid "Configure the payment method" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 +msgid "" +"Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " +"` and :doc:`create the related payment method " +"<../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and " +"select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +msgid "" +"Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " +"`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " +":guilabel:`Adyen Merchant Account`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -3076,7 +3055,7 @@ msgid "" " that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:95 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "" @@ -3130,19 +3109,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:38 msgid "" -"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico " -"setting." +"Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " +"` and :doc:`create the related payment method " +"<../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and " +"select :guilabel:`Ingenico` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." +" Then, select your terminal device in the :guilabel:`Payment Terminal " +"Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:44 -msgid "" -"Go back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of " -"Sale`, go in the payments section and access your payment methods. Create a " -"new payment method for Ingenico, select the payment terminal option " -"Ingenico, and select your payment terminal device." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:52 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -3151,26 +3126,26 @@ msgid "" "Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:61 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:64 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" " Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:70 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:73 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -3405,58 +3380,54 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 msgid "" -"From the Point of Sale application, go to :menuselection:`Configuration --> " -"Settings --> Payment terminals` and activate the *Worldline* payment " -"terminal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:71 -msgid "" -"Then, go to :menuselection:`Configuration --> Payment methods` and create a " -"new payment method for *Worldline*. Select the payment terminal *Worldline* " -"and your payment terminal device on your *Payment Method form*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:78 -msgid "Technician password: `1235789`" +"Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " +"` and :doc:`create the related payment method " +"<../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and " +"select :guilabel:`Worldline` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` " +"field. Then, select your terminal device in the :guilabel:`Payment Terminal " +"Device` field." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +msgid "Technician password: `1235789`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " "changes to *Payment Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -3464,7 +3435,7 @@ msgid "" "informing you that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "" @@ -4872,6 +4843,96 @@ msgid "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots`" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:3 +msgid "Ship later" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:5 +msgid "" +"The **Ship Later** feature allows you to sell products and schedule delivery" +" at a later date. It is useful, for example, when a product is out of stock " +"or so voluminous that it requires to be shipped, or if, for any reason, the " +"customer needs their order to be shipped later, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:12 +msgid "" +":ref:`Go to the POS settings `, scroll down to the " +":guilabel:`Inventory` section, and enable :guilabel:`Ship Later`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 +msgid "settings to enable and configure the ship later feature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:19 +msgid "Once activated, you can:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:21 +msgid "" +"Choose the location from where the products are shipped by selecting a " +":guilabel:`Warehouse`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:22 +msgid "" +"Define a :guilabel:`Specific route`, or leave this field empty to use the " +"default route." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:23 +msgid "" +"Define the :guilabel:`Shipping Policy`; select :guilabel:`As soon as " +"possible` if the products can be delivered separately or :guilabel:`When all" +" products are ready` to ship all the products at once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:28 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:29 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:32 +msgid "Practical application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:34 +msgid ":ref:`Open a session ` and make a sale." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:35 +msgid "" +"On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:36 +msgid "" +"On the popup window, set a shipping date and click :guilabel:`Confirm` to " +"proceed to payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 +msgid "selecting ship later at checkout." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:42 +msgid "" +"The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the " +"shipping address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:45 +msgid "" +"The selected customer must have referenced an address in the system for " +"products to be shipped." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/rental.rst:3 msgid "Rental" msgstr "Verhuur" @@ -5670,10 +5731,10 @@ msgstr "" msgid "" "From there, create a new marketplace record. Enter the Marketplace ID and " "select the Amazon Region for your marketplace as described in the `Amazon " -"Documentation for marketplace IDs `_, and the Seller Central URL as described in" -" the `Amazon Documentation for seller central URLs `_." +"Documentation for marketplace IDs `_, and the Seller Central URL as described in the " +"`Amazon Documentation for seller central URLs `_." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:99 @@ -5905,18 +5966,16 @@ msgid "" "Navigate to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " "Scheduled Actions`. Click into the scheduled action labeled: " ":guilabel:`Ebay: update categories` and then click :guilabel:`Run Manually`." -" This action will populate the :menuselection:`Sales --> Configuration --> " -"eBay Categories` menu item with all standard eBay product categories." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:58 msgid "" "Odoo only recognizes eBay category paths up to four layers deep. If a " "product has a listing of more than four, the category field will only " "populate up to the fourth layer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:61 msgid "" "If product categories beyond four paths are required, users need to manually" " add those paths. This has historically been done by getting a list of all " @@ -5924,34 +5983,34 @@ msgid "" "Category model in Odoo, then linking them individually to the product." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:66 msgid "" "Users can import the remaining product categories into the eBay product " "categories manually using using the :guilabel:`Action` menu and " ":guilabel:`Import` feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:70 msgid "Link eBay listings" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:72 msgid "" "To add eBay listings in Odoo, either manually add products, using a listing " "ID, or establish an automatic listing link between Odoo and eBay." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:76 msgid "" "For more information on listing a product from scratch visit: :ref:`How to " "list a product? `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:80 msgid "Manual listing link" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:82 msgid "" "To add an eBay listing to products in Odoo, begin by going to " ":menuselection:`Sales app --> Products --> Products` and selecting the " @@ -5960,14 +6019,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Save` if necessary." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:86 msgid "" "Still the product form, click :guilabel:`link to listing` in the top menu " "and enter in listing ID from eBay in the pop up (the listing ID is in the " "eBay product URL)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:90 msgid "" "An example URL would be as such: " "`www.ebay.com/itm/272222656444?hash=item3f61bc17bb:g:vJ0AAOSwslJizv8u`. The " @@ -5975,11 +6034,11 @@ msgid "" "entered the eBay listing information will sync into Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:96 msgid "Turn on eBay scheduled Actions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:98 msgid "" "The next step is to turn on the eBay notifications in the scheduled actions " "in Odoo so that orders and data are exchanged. The :guilabel:`Scheduled " @@ -5988,13 +6047,13 @@ msgid "" "Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:103 msgid "" "Turning on the following scheduled actions allows users to sync and validate" " eBay data automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:107 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:106 msgid "" ":guilabel:`eBay: get new orders`: eBay will push all new orders not already " "in Odoo (based on client_order_reference, or sales order reference field), " @@ -6003,19 +6062,19 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:110 msgid "" ":guilabel:`eBay: synchronize stock`: eBay will display the stock on hand in " "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:112 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:111 msgid "" ":guilabel:`eBay: update categories`: eBay will push updated monthly " "categories (only up to fourth layer, will need to manually update the rest)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:115 msgid "" "If an order comes in and the listing from the order is not linked to a " "product, eBay will create a consumable product.product in its place. These " @@ -6024,17 +6083,17 @@ msgid "" "they come in." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:122 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:121 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting.rst:127 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/manage`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:122 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:153 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:124 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:123 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:155 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting.rst:129 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/setup`" @@ -6051,7 +6110,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:9 -msgid "Make a product in Odoo and list the item eBay." +msgid "(*Preferred method*) Make a product in Odoo and list the item eBay." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:11 @@ -6063,8 +6122,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:14 msgid "" -"List the item on eBay, then create the product in Odoo, and finally link " -"product to the item on eBay." +"(*Less preferred method*) List the item on eBay, then create the product in " +"Odoo, and finally link product to the item on eBay." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:17 diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/general.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/general.po index d072b9616..e37d7d56e 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/general.po @@ -5,9 +5,11 @@ # # Translators: # Paweł Wodyński , 2023 -# Tadeusz Karpiński , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Łukasz Grzenkowicz , 2023 +# Tadeusz Karpiński , 2024 +# Piotr Strębski , 2024 +# Piotr Cierkosz , 2024 # Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy @@ -15,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" @@ -346,14 +348,14 @@ msgid ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:20 -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:67 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:69 msgid ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:23 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:24 -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:17 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:17 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:18 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" @@ -649,7 +651,7 @@ msgid ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:19 -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:68 msgid ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" msgstr "" @@ -876,55 +878,91 @@ msgid "Sign in with LDAP" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:5 -msgid "Install the LDAP module in General Settings." +msgid "" +"Install the Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) module in General " +"Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:7 -msgid "Click on **Create** in Setup your LDAP Server." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:15 -msgid "Choose the company about to use the LDAP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:20 msgid "" -"In **Server Information**, enter the IP address of your server and the port " +"Click on **Create** in Setup the :abbr:`LDAP (Lightweight Directory Access " +"Protocol)` Server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "" +"LDAP Authentication checkbox highlighted in the integrations settings on " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Create highlighted in the LDAP server settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:17 +msgid "Choose the company using the LDAP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Select the company drop-down menu highlighted in LDAP setup." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:23 +msgid "" +"In **Server Information**, enter the IP address of the server and the port " "it listens to." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:22 -msgid "Tick **User TLS** if your server is compatible." +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:25 +msgid "Tick **Use TLS** if the server is compatible." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:27 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "LDAP server settings highlighted in LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:31 msgid "" "In **Login Information**, enter ID and password of the account used to query" -" the server. If left empty, the server will be queried anonymously." +" the server. If left empty, the server queries anonymously." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:32 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Login information highlighted in LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:38 msgid "" -"In **Process Parameter**, enter the domain name of your LDAP server in LDAP " -"nomenclature (e.g. ``dc=example,dc=com``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:34 -msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:39 -msgid "" -"In **User Information**, tick *Create User* if you want Odoo to create a " -"User profile the first time someone log in with LDAP." +"In **Process Parameter**, enter the domain name of the LDAP server in " +":abbr:`LDAP (Lightweight Directory Access Protocol)` nomenclature (e.g. " +"``dc=example,dc=com``)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:41 +msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Process parameter highlighted in LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:47 +msgid "" +"In **User Information**, tick *Create User* if Odoo should create a User " +"profile the first time someone logs in with :abbr:`LDAP (Lightweight " +"Directory Access Protocol)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:50 msgid "" "In **Template User**, indicate a template for the new profiles created. If " "left blanked, the admin profile will be used as template." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "User information highlighted on LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:5 msgid "Developer Mode (debug mode)" msgstr "" @@ -1799,29 +1837,29 @@ msgid "" "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:3 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:5 msgid "Send and receive emails in Odoo with an email server" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:6 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8 msgid "Odoo Online or Odoo.sh users" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:10 msgid "" "Since **Odoo sets up its own mail servers for the database**, outgoing and " "incoming emails already work out-of-the-box. So for **Odoo Online** and " "**Odoo.sh** customers, nothing needs to be configured!" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:12 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:14 msgid "" "Unless an external mail server is required to send large batches of mass " "emails, simply use the standard online Odoo database normally since it has " "already been pre-configured to send email." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:16 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:18 msgid "" "The Odoo server is subject to a daily email limit to prevent abuse. The " "default limit is 200 emails sent per day for databases with an " @@ -1830,11 +1868,11 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:22 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24 msgid "Scope of this documentation" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:26 msgid "" "This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise databases** who don't" " benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo," @@ -1843,13 +1881,13 @@ msgid "" "for on-premise databases." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:29 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:31 msgid "" "The following sections below contain information on how to integrate an " "external email server with Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:33 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:35 msgid "" "If no one in the company is employed to manage email servers, Odoo Online " "and Odoo.sh are strongly recommended. In these Odoo hosting types email " @@ -1859,17 +1897,17 @@ msgid "" ":doc:`Configure DNS records to send emails in Odoo `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:42 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:44 msgid "Default notifications system" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:44 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:46 msgid "" "Documents in Odoo (such as a CRM opportunity, a sales order, an invoice, " "etc.) have a discussion thread, called *chatter*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:47 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:49 msgid "" "When a database user posts a message in the chatter, this message is sent by" " email to the followers of the document as a notification (except to the " @@ -1880,18 +1918,18 @@ msgid "" "*Contacts* record." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:53 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:55 msgid "" "These notifications are sent using a default from address. For more " "information see :ref:`Use a default email address " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:57 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:59 msgid "Manage outbound messages" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:59 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:61 msgid "" "As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> " "Discuss` in Odoo, and enable the :guilabel:`Custom Email Servers` option. " @@ -1901,7 +1939,7 @@ msgid "" "information has been filled out, click :guilabel:`Test Connection`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:72 msgid "" "Ensuring the outgoing domain has :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)`, " ":abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)` and :abbr:`DMARC (Domain-based " @@ -1910,27 +1948,27 @@ msgid "" ":doc:`email_domain`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:80 msgid "Port restriction" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:80 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:82 msgid "" "Note that port 25 is blocked for security reasons on the Odoo Online and " "Odoo.sh platforms. Try using ports 465, 587, or 2525 instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:86 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:88 msgid "Use a default \"From\" email address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:90 msgid "" "Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " "domain, and that can be a problem." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:93 msgid "" "For example, if a customer with the email address " "`mary\\@customer.example.com` responds to a message, Odoo will try to " @@ -1940,45 +1978,45 @@ msgid "" "by some recipients' email servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:96 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:98 msgid "" "To avoid that problem, Odoo sends all emails using a \"From\" address from " "the same authorized domain." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:101 msgid "" "Access the :guilabel:`System Parameters` by activating :ref:`developer mode " "` and going to :menuselection:`Settings --> Technical --> " "Parameters --> System Parameters` menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:102 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:104 msgid "" "To force the email address from which emails are sent, a combination of the " "following keys needs to be set in the system parameters of the database:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:105 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:107 msgid "" "`mail.default.from`: accepts the local part or a complete email address as " "value" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:106 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:108 msgid "" "`mail.default.from_filter`: accepts a domain name or a full email address as" " value" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:111 msgid "" "The `mail.default.from_filter` works only for `odoo-bin` configurations or " "the default Odoo email server, otherwise this parameter can be set using the" " `from_filter` field on `ir.mail_server`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:112 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:114 msgid "" "The field can be a domain name or an entire email address, or it can remain " "empty. If the sender's email address does not match this set filter, then " @@ -1986,7 +2024,7 @@ msgid "" "parameters: `mail.default.from` and `mail.catchall.domain`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:117 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:119 msgid "" "In the following example, the from email address is replaced with the " "combination of the the two system parameters (`mail.default.from` and " @@ -1995,7 +2033,7 @@ msgid "" "``." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:122 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:124 msgid "" "In other words if the email address of the author does not match " "`mail.default.from_filter`, the email address is replaced by " @@ -2003,7 +2041,7 @@ msgid "" "of `mail.default.from` and `mail.catchall.domain`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:126 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:128 msgid "" "If the `from_filter` contains a full email address, and if the " "`mail.default.from` is the same as this address, then all of the email " @@ -2011,11 +2049,11 @@ msgid "" "in `mail.default.from`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:135 msgid "Utilizing the \"From\" filter on an outgoing email server" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:137 msgid "" "The :guilabel:`FROM Filtering` field allows for the use of a specific " "outgoing email server depending on the :guilabel:`From` email address or " @@ -2031,13 +2069,13 @@ msgstr "" msgid "Outgoing email server settings and the FROM filter settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:146 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:148 msgid "" "When an email is sent from Odoo while the :guilabel:`FROM Filtering` field " "is set, an email server is chosen in the following sequence:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 msgid "" "First, Odoo searches for an email server that has the same :guilabel:`FROM " "Filtering` value as the :guilabel:`From` value (email address) defined in " @@ -2046,7 +2084,7 @@ msgid "" ":guilabel:`FROM Filtering` value equal to `test\\@example.com` are returned." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:155 msgid "" "However, if no email servers are found that use the :guilabel:`From` value, " "then Odoo searches for an email server that has the same *domain* as the " @@ -2056,14 +2094,14 @@ msgid "" "`example.com` are returned." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:159 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:161 msgid "" "If no email servers are found after checking for the domain, then Odoo " "returns all email servers that do not have any :guilabel:`FROM Filtering` " "value(s) set." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:162 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:164 msgid "" "Should this query return no results, then Odoo performs a search for an " "email server using the system parameter: `mail.default.from`. First, the " @@ -2072,7 +2110,7 @@ msgid "" "first outgoing email server (sorted by priority)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:168 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:170 msgid "" "If several email servers are found, then Odoo uses the first one according " "to its priority. For example, if there are two email servers, one with a " @@ -2080,11 +2118,11 @@ msgid "" "server with a priority of `10` is used first." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:175 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:177 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass emails" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:177 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:179 msgid "" "In Odoo a separate email server can be used for transactional emails and " "mass mailings. Example: Use Postmark or SendinBlue for transactional emails," @@ -2092,14 +2130,14 @@ msgid "" "` for mass mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:182 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:184 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. Do not create an " "alternative one unless a specific external outgoing email server is needed " "for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:185 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:187 msgid "" "To do this, first activate the :ref:`developer mode `, and " "then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` email " @@ -2109,7 +2147,7 @@ msgid "" "providing a lower priority number for the transactional email server." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:193 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " ":guilabel:`Dedicated Server`. Choose the appropriate email server. With " @@ -2119,19 +2157,19 @@ msgid "" "set to include both transactional and mass mail servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:198 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:200 msgid ":doc:`email_domain`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:203 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:205 msgid "Manage inbound messages" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:205 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:209 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the alias of " @@ -2142,7 +2180,7 @@ msgid "" "used to collect replies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:212 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:214 msgid "" "**Bounced messages** are used as a Return-Path. One example this is " "especially useful for is in `Odoo Email Marketing " @@ -2155,7 +2193,7 @@ msgid "" " :guilabel:`Email Marketing Configuration Menu`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:220 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:222 msgid "" "Messages that bounce in the chatter (outside of Email Marketing) will " "populate a red envelope indicating the failed delivery. This can be helpful " @@ -2163,57 +2201,57 @@ msgid "" "destination." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:223 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:225 msgid "" "**Original messages**: several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:226 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:228 msgid "" "Sales channel (to create *Leads* or *Opportunities* in `Odoo CRM " "`_)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:228 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:230 msgid "" "Support channel (to create *Tickets* in `Odoo Helpdesk " "`_)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:229 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 msgid "" "Projects (to create new *Tasks* in `Odoo Project `_)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:233 msgid "" "Job positions (to create *Applicants* in `Odoo Recruitment " "`_)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:234 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:236 msgid "" "Depending on the mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " "address per Odoo alias in the mail server." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:237 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:239 msgid "" "Create the corresponding email addresses in the mail server (**catchall@**, " "**bounce@**, **sales@**, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:239 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:241 msgid "" "Set the :guilabel:`Alias Domain` name in :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Discuss`. Changing the :guilabel:`Alias Domain` will " "change the catchall's domain for the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:242 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:244 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo on-premise, create an " ":guilabel:`Incoming Mail Server` in Odoo for each alias. To create a new " @@ -2228,7 +2266,7 @@ msgstr "" msgid "Incoming mail server configuration on Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:252 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:254 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo Online or Odoo.sh, redirecting or " "forwarding incoming messages to Odoo's domain name instead of the external " @@ -2238,14 +2276,14 @@ msgid "" "`catchall\\@mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:258 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:260 msgid "" "All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from " "their respective configuration view by navigating to " ":menuselection:`Settings --> Technical Menu --> Email --> Aliases`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:262 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:264 msgid "" "To edit catchall and bounce aliases, first activate the :ref:`developer mode" " `. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " @@ -2256,13 +2294,13 @@ msgid "" "reply won't be received." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:268 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:270 msgid "" "By default, inbound messages are fetched every 5 minutes for on-premise " "databases." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:271 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:273 msgid "" "This value can be changed in :ref:`developer mode `. Go to " ":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" @@ -3891,6 +3929,70 @@ msgid "" "Attributes / Attribute / ID)." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:3 +msgid "Geolocation" +msgstr "Geolokacja" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:5 +msgid "" +"You can locate contacts or places and generate routes on a map in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst-1 +msgid "Map displaying a contact's location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:10 +msgid "" +"To use the feature, open the :guilabel:`Settings` app, and, under the " +":guilabel:`Integrations`, section, activate :guilabel:`Geo Localization`. " +"Then, choose between using the OpenStreetMap or Google Places API." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:14 +msgid "**OpenStreetMap**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:16 +msgid "" +"OpenStreetMap is a free, open geographic database updated and maintained by " +"volunteers. To use it, select :guilabel:`Open Street Map`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:20 +msgid "" +"OpenStreetMap might not always be accurate. You can `join the OpenStreetMap " +"community `_ to fix any issues " +"encountered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:23 +msgid "**Google Places API map**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:25 +msgid "" +"The Google Places API map provides detailed info on places, businesses, and " +"points of interest. It supports location-based features like search, " +"navigation, and recommendations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:29 +msgid "" +"Using the Google Places API could require `payment to Google " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:32 +msgid "" +"To use it, select :guilabel:`Google Place Map` and enter your API " +":guilabel:`Key`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst-1 +msgid "Google Places API key" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 msgid "In-App Purchase (IAP)" msgstr "" @@ -5060,375 +5162,3738 @@ msgid "" "new payment information, and select :guilabel:`Add new card`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 +#: ../../content/applications/general/voip.rst:7 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:3 -msgid "Configure your VoIP Asterisk server for Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:6 -msgid "Installing Asterisk server" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:9 -msgid "Dependencies" -msgstr "Zależności" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:11 +#: ../../content/applications/general/voip.rst:10 msgid "" -"Before installing Asterisk you need to install the following dependencies:" +"For more information, reference the `Odoo eLearning (video tutorials) on " +"VoIP `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:13 -msgid "wget" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:5 +msgid "Axivox configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:14 -msgid "gcc" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:3 +msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:15 -msgid "g++" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:16 -msgid "ncurses-devel" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:17 -msgid "libxml2-devel" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:18 -msgid "sqlite-devel" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:19 -msgid "libsrtp-devel" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:20 -msgid "libuuid-devel" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:21 -msgid "openssl-devel" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:22 -msgid "pkg-config" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:24 -msgid "In order to install libsrtp, follow the instructions below:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:35 -msgid "" -"You also need to install PJSIP, you can download the source `here " -"`_. Once the source directory is " -"extracted:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:38 -msgid "**Change to the pjproject source directory:**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:44 -msgid "**run:**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:50 -msgid "**Build and install pjproject:**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:58 -msgid "**Update shared library links:**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:64 -msgid "**Verify that pjproject is installed:**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:70 -msgid "**The result should be:**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:87 -msgid "Asterisk" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:89 -msgid "" -"In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly " -"`there `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:92 -msgid "Extract Asterisk:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:98 -msgid "Enter the Asterisk directory:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:104 -msgid "Run the Asterisk configure script:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:110 -msgid "Run the Asterisk menuselect tool:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:116 -msgid "" -"In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is " -"enabled. If there are 3 x’s next to res_srtp, there is a problem with the " -"srtp library and you must reinstall it. Save the configuration (press x). " -"You should also see stars in front of the res_pjsip lines." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:120 -msgid "Compile and install Asterisk:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:126 -msgid "" -"If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the " -"sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can " -"run 'make config'." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:130 -msgid "DTLS Certificates" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:132 -msgid "After you need to setup the DTLS certificates." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:138 -msgid "Enter the Asterisk scripts directory:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:144 -msgid "" -"Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address" -" or dns name, replace My Super Company with your company name):" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:152 -msgid "Configure Asterisk server" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:154 -msgid "" -"For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer " -"settings. The global settings do not flow down into the peer settings very " -"well. By default, Asterisk config files are located in /etc/asterisk/. Start" -" by editing http.conf and make sure that the following lines are " -"uncommented:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:166 -msgid "" -"Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and " -"icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. " -"Also under the WebRTC client, the transport needs to be listed as ‘ws’ to " -"allow websocket connections. All of these config lines should be under the " -"peer itself; setting these config lines globally might not work:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:197 -msgid "" -"In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the " -"lines:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:204 -msgid "Lastly, set up extensions.conf:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:213 -msgid "Configure Odoo VOIP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:215 -msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:221 -msgid "" -"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in" -" the sip.conf file (in our example: 1060)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:224 -msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:226 -msgid "" -"The extension of your office's phone is not a required field but it is used " -"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also " -"configured in the sip.conf file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:230 -msgid "" -"The configuration should also be done in the General Settings under the " -"\"Integrations\" section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:235 -msgid "" -"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf " -"file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:237 -msgid "" -"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to" -" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port " -"defined in the http.conf file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:3 -msgid "Use VoIP services in Odoo with Axivox" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:6 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:6 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:6 msgid "Introduction" msgstr "Wprowadzenie" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:8 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:8 msgid "" -"Odoo VoIP can be set up to work together with `Axivox " -"`_. In that case, an :doc:`Asterisk server " -"` is not necessary as the infrastructure is hosted and managed by " -"Axivox." +"Odoo VoIP (Voice over Internet Protocol) can be set up to work together with" +" `Axivox `_. In that case, an Asterisk server is " +"**not** necessary, as the infrastructure is hosted and managed by Axivox." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:12 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:12 msgid "" "To use this service, `contact Axivox `_ to " -"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers your area and " -"the areas you wish to call." +"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers the company's " +"area, along with the areas the company's users wish to call." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:18 -msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "VoIP module installation on an Odoo database" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:19 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and " -"fill out the **Asterisk (VoIP)** field:" +"To configure Axivox in Odoo, go to the :menuselection:`Apps` application, " +"and search for `VoIP`. Then, install the :guilabel:`VoIP` module." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:27 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:22 msgid "" -"**PBX Server IP**: set the domain created by Axivox for your account (e.g., " -"*yourcompany.axivox.com*)" +"Next, go to :menuselection:`Settings app --> General Settings --> " +"Integrations section`, and fill out the :guilabel:`Asterisk (VoIP)` field:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:29 -msgid "**WebSocket**: type in ``wss://pabx.axivox.com:3443``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:30 -msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 -msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:25 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " -"the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " -"out the section **PBX Configuration**:" +":guilabel:`OnSIP Domain`: set the domain created by Axivox for the account " +"(e.g., `yourcompany.axivox.com`)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 -msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:27 +msgid ":guilabel:`WebSocket`: type in `wss://pabx.axivox.com:3443`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 -msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:28 +msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: set as :guilabel:`Production`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst-1 +msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:35 msgid "" -"You can find all this information by logging in at " -"https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " -"referring to the fields as pictured below." +"Access the domain on the Axivox administrative panel by navigating to " +"`https://manage.axivox.com/ `_. After logging " +"into the portal, go to :menuselection:`Users --> Edit (next to any user) -->" +" SIP Identifiers tab --> Domain`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 -msgid "SIP credentials in the Axivox manager" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:40 +msgid "Configure VoIP user in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 -msgid "Phone Calls" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:42 msgid "" -"You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " -"bar." +"Next, the user is configured in Odoo, which **must** take place for every " +"Axivox/Odoo user using VoIP." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:45 msgid "" -"You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." +"In Odoo, go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Users`, then open the desired user's form to configure :abbr:`VoIP (Voice " +"over Internet Protocol)`. Under the :guilabel:`Preferences` tab, fill out " +"the :guilabel:`VOIP Configuration` section:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 -msgid "Your number is the one provided by Axivox." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "Incoming VoIP call in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:49 msgid "" -"If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " -"your Odoo window and try again." +":guilabel:`SIP Login` / :guilabel:`Browser's Extension`: (Axivox) " +":guilabel:`SIP username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 -msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:50 +msgid ":guilabel:`Handset Extension`: SIP external phone extension" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:51 +msgid ":guilabel:`SIP Password`: (Axivox) :guilabel:`SIP Password`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:52 +msgid ":guilabel:`Mobile call`: method to make calls on a mobile device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:53 msgid "" -"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" -" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " -"the international country code. E.g., +16506913277 (where +1 is the " -"international prefix for the United States)." +":guilabel:`OnSIP authorization User`: (Axivox) :guilabel:`SIP username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 -msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:54 +msgid "" +":guilabel:`Always Redirect to Handset`: option to always transfer phone " +"calls to handset" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Reject All Incoming Calls`: option to reject all incoming calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst-1 +msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:62 +msgid "" +"Access the domain on the Axivox administrative panel by navigating to " +"`https://manage.axivox.com/ `_. After logging " +"into the portal, go to :menuselection:`Users --> Edit (next to the user) -->" +" SIP Identifiers tab --> SIP username / SIP password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:0 +msgid "SIP credentials in the Axivox manager." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:71 +msgid "" +"When entering the :guilabel:`SIP Password` into the user's " +":guilabel:`Preferences` tab, this value **must** be typed out manually and " +"**not** pasted in. Pasting in causes a `401 server rejection error`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:3 +msgid "Call queues" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:5 +msgid "" +"A call queue is a system that organizes and routes incoming calls. When " +"customers call a business, and all of the agents are busy, the call queue " +"lines up the callers in sequential order, based on the time they called in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:9 +msgid "" +"The callers then wait on hold to be connected to the next available call " +"center agent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:11 +msgid "" +"Implementing a call queue system reduces stress for employees, and helps " +"build brand trust with customers. Many companies use call queues to set " +"expectations with customers, and to distribute the workload equally amongst " +"employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:15 +msgid "" +"This document covers the process required to configure call queues (with " +"advanced settings), as well as how to log into a call queue from the Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:19 +msgid ":ref:`voip/axivox/music_on_hold`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:22 +msgid "Add a queue" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:24 +msgid "" +"To add a call queue in Axivox, navigate to the `Axivox management console " +"`_. In the left menu, click :guilabel:`Queues`. " +"Next, click :guilabel:`Add a queue`. Doing so reveals a blank :guilabel:`New" +" queue` form with various fields to fill out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:30 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:32 +msgid "" +"Once the :guilabel:`New queue` page appears, enter the :guilabel:`Name` of " +"the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:35 +msgid "Internal extension" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:37 +msgid "" +"Choose an :guilabel:`Internal extension` for the queue. This is a number to " +"be dialed by users of the database to reach the login prompt for the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:41 +msgid "Strategy" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:43 +msgid "" +"Next, is the :guilabel:`Strategy` field. This field determines the call " +"routing of received calls into this queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:46 +msgid "" +"The following choices are available in the :guilabel:`Strategy` drop-down " +"menu:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:48 +msgid ":guilabel:`Call all available agents`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Calls the agent who has received the call for the longest time`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:50 +msgid ":guilabel:`Calls the agent who has received the least call`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:51 +msgid ":guilabel:`Call a random agent`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:52 +msgid ":guilabel:`Call agents one after the other`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Call agents one after the other starting with the first in the " +"list`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:55 +msgid "" +"Choose a strategy that best meets the company's needs for customers in the " +"queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:58 +msgid "Maximum waiting time in seconds" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:60 +msgid "" +"In the :guilabel:`Maximum waiting time in seconds` field, determine the " +"longest time a customer waits in the queue before going to a voicemail, or " +"wherever else they are directed to in a dial plan. Enter a time in seconds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:65 +msgid "Maximum duration of ringing at an agent" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:67 +msgid "" +"In the :guilabel:`Maximum duration of ringing at an agent` field, determine " +"the longest time an individual agent's line rings before moving on to " +"another agent, or moving to the next step in the dial plan. Enter a time in " +"seconds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:72 +msgid "For more information on dial plans, visit:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:74 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:36 +msgid ":doc:`dial_plan_basics`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:75 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:37 +msgid ":doc:`dial_plan_advanced`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:78 +msgid "Adding agents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:80 +msgid "" +"The final two fields on the :guilabel:`New queue` form revolve around adding" +" agents. Adding :guilabel:`Static agents` and :guilabel:`Dynamic agents` are" +" two pre-configured methods for adding agents onto the call queue during the" +" configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:87 +msgid "Static agents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:89 +msgid "" +"When :guilabel:`Static agents` are added, these agents are automatically " +"added to the queue without the need to log in to receive calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:95 +msgid "Dynamic agents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:97 +msgid "" +"When :guilabel:`Dynamic agents` are added, these agents have the ability to " +"log into this queue. They are **not** logged-in automatically, and **must** " +"log in to receive calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:100 +msgid "" +"Be sure to :guilabel:`Save` the changes, and click :guilabel:`Apply changes`" +" in the upper-right corner to implement the change in production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:104 +msgid "Agent connection" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:106 +msgid "There are three ways call agents can connect to an Axivox call queue:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:108 +msgid "Dynamic agents connect automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:109 +msgid "" +"Manager logs in specific agent(s), via the `Axivox management console " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:111 +msgid "Agent connects to the queue in Odoo, via the *VoIP* widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:114 +msgid "" +"See the documentation on setting :ref:`voip/axivox/dynamic-agents` in the " +"`Axivox management console `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:118 +msgid "Connect via Axivox queue" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:120 +msgid "" +"After the initial configuration of the call queue is completed, with the " +"changes saved and implemented, a manager can log into the `Axivox management" +" console `_ and connect dynamic agents to the " +"queue manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:124 +msgid "" +"To connect an agent, click :guilabel:`Queues`, located in the left-hand " +"column. Doing so reveals the :guilabel:`Queues` dashboard, with a few " +"different columns listed:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:127 +msgid ":guilabel:`Name`: name of the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:128 +msgid "" +":guilabel:`Extension`: number of the extension to be dialed to reach the " +"queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:129 +msgid ":guilabel:`Agent Connection`: number to dial to log into the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:130 +msgid "" +":guilabel:`Agent disconnection`: number to dial to log out of the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:131 +msgid ":guilabel:`Connected Agents`: name of agent connected to the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:133 +msgid "" +"The following buttons are also available on the :guilabel:`Queues` " +"dashboard:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:135 +msgid ":guilabel:`Connect an agent`: manually connect an agent to the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:136 +msgid ":guilabel:`Report`: run a report on the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:137 +msgid ":guilabel:`Delete`: delete the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:138 +msgid ":guilabel:`Edit`: make changes to the settings of the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:140 +msgid "" +"When agents are connected to the queue, or are live with a customer, they " +"are displayed under the :guilabel:`Connected Agents` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:143 +msgid "If they are static agents, they **always** show up as connected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:145 +msgid "" +"Connect an agent by clicking the orange button labeled, :guilabel:`Connect " +"an agent`. Then, select the desired agent's name from the drop-down menu, " +"and click :guilabel:`Connect`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst-1 +msgid "" +"Call queue with connected agents column highlighted and connect an agent and report buttons\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:154 +msgid "" +"For more information on static and dynamic agents, see this documentation:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:156 +msgid ":ref:`voip/axivox/static-agents`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:157 +msgid ":ref:`voip/axivox/dynamic-agents`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:160 +msgid "Report" +msgstr "Raport" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:162 +msgid "" +"Click :guilabel:`Report` to check on the reporting for a particular queue, " +"in order to see who connected when, and what phone calls came in and out of " +"the queue. This information is showcased on a separate :guilabel:`Queue " +"report` page, when the green :guilabel:`Report` button is clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:166 +msgid "" +"Reports can be customized by date in the :guilabel:`Period` field, and " +"specified in the :guilabel:`From` and :guilabel:`to` fields. The information" +" can be organized by :guilabel:`Event type`, and :guilabel:`Call ID`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:170 +msgid "" +"When the custom configurations have been entered, click :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:172 +msgid "" +"Each report can be exported to a :abbr:`CSV (comma separated value)` file " +"for further use and analysis, via the :guilabel:`Export to CSV` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:175 +msgid "" +"When the :guilabel:`Event type` field is clicked, a drop-down menu appears " +"with the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:178 +msgid ":guilabel:`The caller quit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:179 +msgid ":guilabel:`An agent is connecting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:180 +msgid ":guilabel:`An agent is disconnecting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:181 +msgid ":guilabel:`The call was terminated (agent hangs up)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:182 +msgid ":guilabel:`The call was terminated (caller hangs up)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:183 +msgid ":guilabel:`The caller is connected to an agent.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:184 +msgid ":guilabel:`Someone is entering the queue`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:185 +msgid ":guilabel:`The caller exits the queue (no agent is connected)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:186 +msgid ":guilabel:`The caller exits the queue (timeout)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:187 +msgid ":guilabel:`No one is answering`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:188 +msgid ":guilabel:`No one is answering, the caller hangs up`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:189 +msgid ":guilabel:`Transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:190 +msgid ":guilabel:`Blind Transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst-1 +msgid "Event types in the Axivox queue reporting feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:196 +msgid "" +"There is no limit to how many options can be selected from the " +":guilabel:`Event type` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:199 +msgid "" +"Clicking :guilabel:`Check all` selects all the available options from the " +"drop-down menu, and clicking :guilabel:`Uncheck all` removes all selections " +"from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:202 +msgid "" +"To select an individual :guilabel:`Event type`, click on the desired option " +"in the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst-1 +msgid "Axivox queue report with result, event type, and period highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:209 +msgid "Connect to queue on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:211 +msgid "" +"Dynamic agents can connect manually to the Axivox call queue from the Odoo " +"*VoIP* widget, once the *VoIP* app is configured for the individual user in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:215 +msgid ":doc:`axivox_config`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:217 +msgid "" +"To access the Odoo *VoIP* widget, click the :guilabel:`📞 (phone)` icon in " +"the upper-right corner of the screen, from any window within Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:221 +msgid "" +"For more information on the Odoo *VoIP* widget, see this documentation: " +":doc:`../voip_widget`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:223 +msgid "" +"For an agent to connect to the call queue, simply dial the :guilabel:`Agent " +"connection` number, and press the green call button :guilabel:`📞 (phone)` " +"icon in the *VoIP* widget. Then, the agent hears a short, two-second message" +" indicating the agent is logged in. The call automatically ends " +"(disconnects)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:228 +msgid "" +"To view the connected agents in a call queue, navigate to the `Axivox " +"management console `_, and click " +":guilabel:`Queues`, located in the left-hand column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:231 +msgid "" +"Then, click the green :guilabel:`Refresh` button at the top of the " +":guilabel:`Connected agents` column. Any agent (static or dynamic) that is " +"connected to the queue currently, appears in the column next to the queue " +"they are logged into." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:235 +msgid "" +"To log out of the queue, open the Odoo *VoIP* widget, dial the " +":guilabel:`Agent disconnection` number, and press the green call button " +":guilabel:`📞 (phone)` icon. The agent is disconnected from the queue after a" +" short, two-second message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:239 +msgid "" +"To manually log a dynamic agent out of a call queue, navigate to the `Axivox" +" management console `_, and click " +":guilabel:`Queues`, located in the left-hand column. Then, click the green " +":guilabel:`Refresh` button at the top of the :guilabel:`Connected agents` " +"column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:243 +msgid "" +"To disconnect an agent manually, click the red :guilabel:`Disconnect` " +"button, and they are immediately disconnected. This can be helpful in " +"situations where agents forget to log out at the end of the day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:3 +msgid "Conference calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:5 +msgid "" +"Conference calls help employees connect quickly and efficiently, so matters " +"can be discussed in an open forum of sorts. Attendees can be limited, via a " +"sign-in code. That way, confidential matters stay private." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:9 +msgid "" +"This document covers the configuration of conference calls in Axivox for use" +" in Odoo *VoIP*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:12 +msgid "Add a virtual conference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:14 +msgid "" +"To add a virtual conference room, navigate to the `Axivox management console" +" `_. After logging in, click on " +":guilabel:`Conferences` in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:18 +msgid "" +"Next, click the green button labeled, :guilabel:`Add a conference`, and a " +":guilabel:`New conference` form appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst-1 +msgid "New conference form on Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:25 +msgid "" +"From here, fill in the :guilabel:`Name` field, and set an " +":guilabel:`Internal extension`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:27 +msgid "" +"The internal extension is what everyone in the network uses to quickly dial " +"into the conference call, instead of typing in the whole phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:31 +msgid "" +"Pick a number between three and five digits long, making it easy to remember" +" and dial." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:33 +msgid "" +"Next, set the :guilabel:`Access code`, if the conference room requires " +"security. This is a password to get into the conference, once the extension " +"for the conference is dialed. Immediately after dialing the extension, a " +"digital receptionist prompts for the :guilabel:`Access code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:37 +msgid "" +"In the :guilabel:`Administrator extension` field, click the drop-down menu, " +"and select the user's extension that manages the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:40 +msgid "" +"Finally, in the :guilabel:`Wait for the administrator to start the " +"conference` field, click the drop-down menu, and select :guilabel:`Yes` or " +":guilabel:`No`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:43 +msgid "" +"Should the selection be :guilabel:`Yes`, then nobody is allowed to utilize " +"the virtual conference room until the administrator is present, and logged " +"into the conference call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:46 +msgid "" +"When all fields are filled in, be sure to :guilabel:`Save` the " +"configuration. Then, click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right " +"corner to implement the change in production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:49 +msgid "" +"Upon doing so, the conference is added, and the Axivox administrator has the" +" option to :guilabel:`Delete` or :guilabel:`Edit` the conference from the " +"Axivox :guilabel:`Conference` main dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:53 +msgid "" +"To invite an Axivox user to a specific conference call, click " +":guilabel:`Invite` to the right of the desired conference, and proceed to " +"enter the extension or phone number of the invitee in the pop-up window that" +" appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:57 +msgid "" +"Once the extension or number is added into the :guilabel:`Please enter the " +"phone number of the person you want to invite` field, click the green " +":guilabel:`Invite` button, and the recipient immediately receives a phone " +"call, automatically linking them to the conference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:66 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:32 +msgid "Incoming numbers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:68 +msgid "" +"To open a conference to a wider audience, an Axivox conference can be linked" +" to *Incoming numbers*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:70 +msgid "" +"To do that, log into the `Axivox management console " +"`_, and click :guilabel:`Incoming numbers` in the" +" menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:73 +msgid "" +"On the :guilabel:`Incoming numbers` dashboard, click :guilabel:`Edit` to the" +" far-right of the :guilabel:`Number` to which the conference should be " +"attached." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:76 +msgid "" +"Then, under the first field, labeled, :guilabel:`Destination type for voice " +"call`, click the drop-down menu, and select :guilabel:`Conference`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:79 +msgid "" +"Next, in the :guilabel:`Conference` field, click the drop-down menu, and " +"select the specific conference that should be attached to this incoming " +"number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:82 +msgid "" +"Now, whenever this incoming number is dialed, the caller is let into the " +"conference, if there is not an :guilabel:`Access code` required. If there " +"*is* an :guilabel:`Access code` required, the caller is then prompted to " +"enter the :guilabel:`Access code` to enter the conference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:87 +msgid "Start call in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:89 +msgid "" +"Anywhere in the Odoo database, open the *VoIP* widget, by clicking the " +":guilabel:`📞 (phone)` icon, located in the upper-right corner. Then, dial " +"the specific extension number for the conference, and click the :guilabel:`📞" +" (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst-1 +msgid "Connecting to a conference extension using the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:97 +msgid "" +"Once the digital receptionist answers, enter the :guilabel:`Access code` (if" +" needed), and press the :guilabel:`# (pound)` icon/key." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:3 +msgid "Advanced dial plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:5 +msgid "" +"Typically, companies have a lot of incoming calls every day, but many do not" +" want their teams to answer calls 24 hours a day, 7 days a week." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:8 +msgid "" +"By using Axivox advanced dial plan features, the process can be automated, " +"and routing can be set up for all scenarios. This way, customers are never " +"left waiting, or frustrated, because they cannot get in touch with anyone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:12 +msgid "" +"By utilizing the advanced elements in dial plans, companies can automate " +"call routing for certain days or times, like company holidays. Companies can" +" also allow callers to enter extensions themselves, and get transferred " +"automatically using a digital receptionist. This way, an administrative team" +" does **not** have to be available around the clock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:17 +msgid "" +"There is even the option to route callers, depending on where they are " +"calling from in the world, thus maximizing efficiency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:21 +msgid "" +"For more information on basic dial plans, and how to add elements, visit " +":doc:`dial_plan_basics`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:24 +msgid "" +"Using a browser add-on for spelling may hinder the use of the visual editor " +"in dial plans. Do **not** use a translator with the Axivox management " +"console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:28 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:160 +msgid "Advanced elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:30 +msgid "" +"In Axivox dial plans (as described in :doc:`dial_plan_basics`), there are " +"two advanced elements that can be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:33 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`Record`: recording feature is enabled (requires plan change, " +"enabled in Axivox settings)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:35 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:166 +msgid "" +":guilabel:`Caller ID`: replace the caller ID by the called number or free " +"text." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:37 +msgid "" +"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, " +"located in the menu on the left side of the `Axivox management console " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:40 +msgid "" +"Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` button to the right of the " +"desired dial plan to edit it. Finally, open the :guilabel:`New element` " +"drop-down menu, select the element, and click :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Visual editor for a dial plan in Axivox, with Add and the dispatcher element" +" highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:48 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:99 +msgid "For more information, visit :ref:`voip/axivox/dial_plans`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:51 +msgid "" +"The :guilabel:`Record` element records calls that are routed through this " +"element, and requires an additional plan change in Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:54 +msgid "" +"To enable recording on Axivox, navigate to :guilabel:`Settings` in the " +"`Axivox management console `_. Then, go to the " +":guilabel:`Recording` drop-down menu, near the bottom of the page. From " +"there, select :guilabel:`Enabled` from the drop-down menu to enable " +"recording using the :guilabel:`Record` element in a dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:60 +msgid "" +"If the :guilabel:`Recording` drop-down menu is unavailable and unable to " +"change, then consult Axivox to enable the feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:63 +msgid "" +"The :guilabel:`Caller ID` element allows for the replacement of the caller " +"ID downstream, after routing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:66 +msgid "" +"Upon adding the :guilabel:`Caller ID` element to the dial plan, and double-" +"clicking it to configure it, two options appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:69 +msgid "" +"The first is a :guilabel:`Free text` field, where any text can be input to " +"replace the caller ID. The second option is :guilabel:`Replace the caller ID" +" by the called number`. This option replaces the caller's ID with the " +":guilabel:`Incoming number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:74 +msgid "" +"A company may want to use the :guilabel:`Caller ID` element to replace the " +":guilabel:`Incoming number`, so employees, or outside transfers, cannot see " +"the number, and information is kept private." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:79 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:135 +msgid "Basic routing elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:81 +msgid "" +"Basic routing elements in Axivox dial plans provide extension-based routing." +" This can be done by adding either a *Menu* to numerically link the dial-by-" +"numbers to an action, or by using a *Digital Receptionist* to automatically " +"route or listen for an extension, based on a key input from the caller." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:86 +msgid "" +"The main difference between the two elements is that the *Digital " +"Receptionist* does **not** need to be pre-configured numerically with " +"actions. Instead, it acts as a virtual receptionist." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:89 +msgid "" +":guilabel:`Menu`: add a dial-by-number directory and configured downstream " +"actions (not terminal). For example, a dial-by-numbers function could " +"feature an element, wherein clicking '2' takes the caller to the element " +"linked to '2' on the Menu element in the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:92 +msgid "" +":guilabel:`Digital Receptionist`: attach a virtual dispatcher to listen for " +"extensions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:94 +msgid "" +"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, " +"located in the menu on the left side of the `Axivox management console " +"`_. Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` " +"button to the right of the dial plan, to edit the dial plan. Then, open the " +":guilabel:`New element` drop-down menu, select the element, and click " +":guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:102 +msgid "Digital receptionist scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:104 +msgid "" +"The *Digital Receptionist* element is a listen-feature that accurately " +"routes callers through a dial plan, based on the extension they enter, via " +"the key pad." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:107 +msgid "" +"Set a *Digital Receptionist* to eliminate the need of a team, or live " +"receptionist, to be on-call all the time. With that element in place, calls " +"now reach their destination, without a real person interjecting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:111 +msgid "" +"After adding the :guilabel:`Digital Receptionist` element to a dial plan, " +"connect the appropriate endpoints, and double-click on the element to set " +"the :guilabel:`Timeout` on the :guilabel:`receptionist` pop-up window that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:115 +msgid "" +"The :guilabel:`Timeout` can be set in `5` second increments, from `5` " +"seconds to `60` seconds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:118 +msgid "" +"The :guilabel:`Digital Receptionist` element **requires** a :guilabel:`Play " +"a file` element on either side of it, to explain what action to take, and " +"when a wrong extension is entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:122 +msgid "" +"While customizing a dial plan in a :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up " +"window, add a :guilabel:`Menu` element, with a :guilabel:`Greeting message` " +"that might read, `Press star to dial an extension`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:126 +msgid "" +"Then, on the :guilabel:`Menu` element, for the :guilabel:`* (star)` option, " +"link a :guilabel:`Play a file` element, that plays an :guilabel:`Audio " +"message` saying, 'Enter the extension of the person you are trying to " +"reach'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:130 +msgid "" +"Following the first :guilabel:`Play a file` element, add the " +":guilabel:`Digital Receptionist` element, followed by another " +":guilabel:`Play a file` element, which states, 'That is not a valid " +"extension'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:134 +msgid "" +"This last element is in place to close the loop, should the caller not enter" +" a correct extension." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:136 +msgid "" +"Finally, this last :guilabel:`Play a file` element is looped back into the " +":guilabel:`Menu` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:0 +msgid "A digital receptionist element highlighted in an example dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:144 +msgid "" +"Dial plan elements can be configured by double-clicking them, and selecting " +"different features of the Axivox console to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:147 +msgid "" +"For example, an :guilabel:`Audio message` needs to be made, and then " +"selected in a :guilabel:`Play a file` or :guilabel:`Menu` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:150 +msgid "" +"For more information, see this documentation " +":ref:`voip/axivox/audio_messages`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:153 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:147 +msgid "Advanced routing elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:155 +msgid "" +"Advanced routing elements route calls automatically as they are received " +"into the incoming number(s). This can be configured using geo-location, " +"whitelisting, or time-based variables. Calls pass through a filter prior to " +"their final destination, and are routed, based on the set variable(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:160 +msgid "The following are advanced routing elements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`Dispatcher`: create a call filter to route traffic, based on the " +"geo-location of the caller ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`Access List`: create a tailored access list, with VIP customer " +"preference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:165 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:154 +msgid "" +":guilabel:`Time Condition`: create time conditions to route incoming traffic" +" around holidays, or other sensitive time-frames." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:169 +msgid "" +"Whitelisting is a technical term used to create a list of allowed numbers. " +"Conversely, blacklisting is used to create a list of denied numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:172 +msgid "" +"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, " +"located in the menu on the left side of the `Axivox management console " +"`_. Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` " +"button to the right of the dial plan, to edit the dial plan. Then, open the " +":guilabel:`New element` drop-down menu, select the element, and click " +":guilabel:`Add`. For more information, visit :ref:`voip/axivox/dial_plans`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:179 +msgid "Dispatcher scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:181 +msgid "" +"A *Dispatcher* element is a dial plan feature that directs calls, based on " +"region or geo-location. In most cases, the :guilabel:`Dispatcher` element in" +" a dial plan is linked to the :guilabel:`Start` element, in order to filter " +"or screen calls as they come into an incoming number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:185 +msgid "" +"Double-click the :guilabel:`Dispatcher` element in the :guilabel:`Dialplan " +"Editor` pop-up window to configure it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:188 +msgid "" +"This element checks numbers (routed through this element), according to " +"regular expressions. To add a regular expression, click :guilabel:`Add a " +"line` on the bottom of the :guilabel:`Dispatcher` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:192 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Name`, enter a recognizable name to identify this " +"expression. This is the name that appears in the :guilabel:`Dispatcher` " +"element on the dial plan showcased in the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up" +" window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:196 +msgid "" +"In the :guilabel:`Regular expression` field, enter the country code, or area" +" code, which Axivox should route for incoming calls. This is especially " +"helpful when a company would like to filter their customers to certain " +"queues, or users based on the customer's geo-location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:200 +msgid "" +"To specify all numbers behind a certain country code, or area code, include " +"`\\d+` after the country code, or country code + area code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Dispatcher configuration panel, with name, regular expression and add a line" +" highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:208 +msgid "`02\\\\d+`: validates the numbers starting with `02`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:209 +msgid "`00\\\\d+`: validates all numbers beginning with `00`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:210 +msgid "" +"`0052\\\\d+` validates all numbers beginning with `0052` (Mexico country " +"code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:211 +msgid "" +"`001716\\\\d+`: validates all numbers beginning with `001716` (USA country " +"code + Western New York area code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:215 +msgid "" +"A regular expression (shortened to \"regex\" or \"regexp\"), sometimes " +"referred to as a \"rational expression,\" is a sequence of characters that " +"specifies a match pattern in text. In other words, a match is made within " +"the given range of numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:219 +msgid "" +"When the desired configurations are complete on the :guilabel:`Dispatcher` " +"pop-up window, be sure to click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:222 +msgid "" +"Upon doing so, the :guilabel:`Dispatcher` element appears with different " +"routes available to configure, based on the :guilabel:`Regular Expressions` " +"that were set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:225 +msgid "" +"Attach these routes to any :guilabel:`New element` in the " +":guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:227 +msgid "" +"By default, there is an :guilabel:`Unknown` path that appears on the " +":guilabel:`Dispatcher` element after setting at least one :guilabel:`Regular" +" Expression`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:230 +msgid "" +"Calls follow this route/path when their number does not match any " +":guilabel:`Regular Expression` set on the :guilabel:`Dispatcher` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "Dial plan with dispatcher element highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:238 +msgid "Time condition scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:240 +msgid "" +"When a :guilabel:`Time Condition` element is added to a dial plan, it has a " +"simple :guilabel:`True` and :guilabel:`False` routing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:243 +msgid "" +"After adding the :guilabel:`Time Condition` element to a dial plan, double-" +"click it to configure the variables. :guilabel:`Hour/Minute`, " +":guilabel:`Days of the week`, :guilabel:`Day of the month`, and " +":guilabel:`Month` can all be configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:247 +msgid "" +"If the time which the caller contacts the incoming number matches the set " +"time conditions, then the :guilabel:`True` path is followed, otherwise the " +":guilabel:`False` path is followed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:251 +msgid "" +"For a company that is closed yearly for the American Independence Day " +"holiday (July 4th) the following time conditions should be set:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:254 +msgid ":guilabel:`Hour/Minute` - `0:0 to 23:59`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:255 +msgid ":guilabel:`Day of the week` - `All to All`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:256 +msgid ":guilabel:`Day of the month` - `From 4 to 4`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:257 +msgid ":guilabel:`Month` - `July`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:259 +msgid "" +"The :guilabel:`Time Condition` element is especially useful for holidays, " +"weekends, and to set working hours. When a caller reaches a destination " +"where they can be helped, either with a real person or voicemail, this " +"reduces wasted time and hangups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Time condition element set in a dial plan on Axivox. Time condition is " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:268 +msgid "" +"To set the :guilabel:`Timezone` that the :guilabel:`Time Condition` operates" +" under, navigate to `Axivox management console " +"`_, and click :guilabel:`Settings` in the menu on" +" the left. Then, set the :guilabel:`Timezone` using the second field from " +"the bottom, by clicking the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:274 +msgid "Access list scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:276 +msgid "" +"An *Access List* element in a dial plan allows for the routing of certain " +"numbers, and disallows (denies) other numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:279 +msgid "" +"After adding an :guilabel:`Access List` element to a dial plan, it can be " +"configured by double-clicking on the element directly in the " +":guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:282 +msgid "" +"Two fields appear where regular expressions can based in the " +":guilabel:`Allow` and :guilabel:`Deny` fields of the :guilabel:`Access List`" +" pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:286 +msgid "" +"For a very important customer, their number can be set in the " +":guilabel:`Allow` field, and these callers can be sent directly to " +"management." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:290 +msgid "" +"A regular expression (shortened to \"regex\" or \"regexp\"), sometimes also " +"referred to as a \"rational expression,\" is a sequence of characters that " +"specifies a match pattern in text." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Access list element configuration with the allow/deny fields highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:298 +msgid "`2\\\\d\\\\d`: validates numbers from `200 to 299`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:299 +msgid "`02\\\\d*`: validates all numbers beginning with `02`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:300 +msgid "`0017165551212`: validates the number (`0017165551212`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:302 +msgid "" +"After setting the :guilabel:`Allow` and :guilabel:`Deny` fields with regular" +" expressions or numbers, click :guilabel:`Save` on the :guilabel:`Access " +"List` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:305 +msgid "" +"Then, on the :guilabel:`Access list` element in the dial plan, three paths " +"(or routes) are available to link to further actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:308 +msgid "" +"Unknown calls can be routed through the regular menu flow by adding a " +":guilabel:`Menu` element, and connecting it to the :guilabel:`Unknown` path." +" :guilabel:`Refused` calls can be routed to the :guilabel:`Hang up` element." +" Lastly, :guilabel:`Authorized` callers can be sent to a specific extension " +"or queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "Access list element highlighted in an example dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:318 +msgid "Switches" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:320 +msgid "" +"A *Switch* element in Axivox is a simple activated/deactivated route action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:322 +msgid "" +"These can be activated or chosen quickly, allowing for quick routing " +"changes, without altering the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:325 +msgid "" +"Alternate routes can be configured, so that in a moments notice, they can be" +" switched to. This could be for new availability, or to adjust traffic flow " +"for any number of reasons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:328 +msgid "" +"Axivox allows for a simple on/off switch, and a multi-switch, which can have" +" several paths to choose from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:331 +msgid "" +":guilabel:`Switch`: a manual on/off control that can divert traffic, based " +"on whether it is opened (on) or closed (off)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:333 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:156 +msgid "" +":guilabel:`Multi-Switch`: a mechanism to create paths, and turn them on and " +"off, to divert incoming calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:337 +msgid "Basic switch" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:339 +msgid "" +"A :guilabel:`Switch` can be set in the `Axivox management console " +"`_ by navigating to :guilabel:`Switches` in the " +"left menu. To create a new switch click :guilabel:`Add a switch` from the " +":guilabel:`Switches` dashboard, configure a :guilabel:`Name` for it, and " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:344 +msgid "" +"Then, toggle the desired switch to either :guilabel:`On` or :guilabel:`Off`," +" from the :guilabel:`State` column on the :guilabel:`Switches` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:347 +msgid "" +"This :guilabel:`On` / :guilabel:`Off` state automatically routes traffic in " +"a dial plan, in which this switch is set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:350 +msgid "" +"The traffic travels to the :guilabel:`Active` route when :guilabel:`On` is " +"toggled in the switch. The call traffic travels to the :guilabel:`Inactive` " +"route when :guilabel:`Off` is toggled in the switch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:354 +msgid "" +"Changes can be made on the fly, just be sure to click :guilabel:`Apply " +"changes` to implement the them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:358 +msgid "Add a switch to dial plan" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:360 +msgid "" +"To add a :guilabel:`Switch` to a dial plan, navigate to `Axivox management " +"console `_, and click on :guilabel:`Dial plans` " +"in the left menu. Then, click :guilabel:`Visual Editor` next to the desired " +"dial plan to open the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:365 +msgid "" +"Then, from the :guilabel:`New element` drop-down menu, select " +":guilabel:`Switch`, and then click :guilabel:`Add`. Double-click on the " +"element to further configure the :guilabel:`Switch` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Switch configuration in a dial plan, with inactive and active routes " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:373 +msgid "Multi-switch" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:375 +msgid "" +"A *Multi-Switch* element in Axivox is a switch where multiple paths can be " +"configured, and switched between." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:378 +msgid "" +"To configure and set a :guilabel:`Multi-Switch` element, navigate to `Axivox" +" management console `_. Then, click on the " +":guilabel:`Switches` menu item in the left menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:381 +msgid "" +"Toggle to the :guilabel:`Multi-switch` tab to create, or set, a pre-" +"configured :guilabel:`Multi-Switch` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:384 +msgid "" +"To create a new :guilabel:`Multi-Switch`, click :guilabel:`Create new`. " +"Then, enter a :guilabel:`Name` for the element, and then enter the " +":guilabel:`Available choice`. Enter one :guilabel:`Available choice` per " +"line. Do **not** duplicate any entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:388 +msgid "Remember to click :guilabel:`Save` when done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:390 +msgid "" +"To select the :guilabel:`State` of the :guilabel:`Multi-Switch`, click the " +"drop-down menu next to the :guilabel:`Multi-Switch` name, under the " +":guilabel:`Multi-switch` tab on the :guilabel:`Switches` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:394 +msgid "" +"The :guilabel:`State` chosen is the route that is followed in the dial plan." +" The :guilabel:`State` can be edited on the fly, just be sure to click " +":guilabel:`Apply changes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:398 +msgid "Add a multi-switch to dial plan" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:400 +msgid "" +"To add a :guilabel:`Multi-Switch` element to a dial plan, navigate to " +"`Axivox management console `_, and click " +":guilabel:`Dial plans` in the left menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:403 +msgid "" +"Then, select or create a dial plan. Next, click :guilabel:`Visual Editor` on" +" the desired dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:405 +msgid "" +"On the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window that appears, click on the " +":guilabel:`New element` drop-down menu, and select :guilabel:`Multi-Switch`." +" Then, click :guilabel:`Add`. Double-click on the element to further " +"configure the :guilabel:`Switch` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Multi-switch configuration in a dial plan, with chosen route highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:3 +msgid "Dial plan basics" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:5 +msgid "" +"When someone calls a business, they might need to get in contact with " +"customer support, a sales team, or even a person's direct line. The caller " +"might also be in search of some information about the business, such as " +"store hours. Or, they might want to leave a voicemail, so someone from the " +"company can call them back. With dial plans in Axivox, a company can manage " +"how incoming calls like this are handled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:11 +msgid "" +"Using proper call architecture through a dial plan, callers get directed to " +"the right people, or to the right information, in a quick, efficient manner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:14 +msgid "This document covers the basic configuration of dial plans in Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:17 +msgid "" +"For more information on advanced dial plans, visit " +":doc:`dial_plan_advanced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:20 +msgid "" +"Using a browser add-on for spelling may hinder the use of the visual editor " +"in dial plans. Do not use a translator with the Axivox management console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:26 +msgid "Dial plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:28 +msgid "" +"Access dial plans by navigating to `Axivox management console " +"`_, and clicking on :guilabel:`Dial plans` from " +"the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:31 +msgid "" +"To add a new dial plan from the :guilabel:`Dial plan` page, click the green " +"button labeled, :guilabel:`Add a new dial plan`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:35 +msgid "" +"Axivox has no limit to the number of dial plans that can be created. These " +"can be added, and improved upon, at any time. This allows for sandboxes to " +"be created with many different configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 +msgid "" +"Dial plan dashboard with the edit features and Add a dial plan button " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:43 +msgid "" +"To edit an existing dial plan, choose one of the following options to the " +"right of the saved dial plan:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:46 +msgid ":guilabel:`Delete`: this action deletes the attached dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:47 +msgid ":guilabel:`Edit`: this action allows the user to edit the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`Visual Editor`: this action opens a visual editor window, where " +"the dial plan architecture can be viewed and edited." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:50 +msgid "" +":guilabel:`Duplicate`: this action duplicates the dial plan, and puts it at " +"the bottom of the list, with an extension of one number (+1) larger than the" +" original extension." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:54 +msgid "Dialplan editor (visual editor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:56 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visual Editor` button is clicked for a dial plan on the " +":guilabel:`Dial plan` page, a pop-up :guilabel:`Dialplan Editor` window " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:59 +msgid "" +"This pop-up window is the primary place where the architecture, or " +"structure, of the dial plan is configured. In this window, a :abbr:`GUI " +"(graphical user interface)` appears, where various dial plan elements can be" +" configured and linked together." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 +msgid "" +"Visual editor for an example dial plan, with the new element, Add, and Save buttons\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:69 +msgid "" +"New dial plans come blank with :guilabel:`New element` options for the user " +"to :guilabel:`Add` and :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:72 +msgid "" +"The method for saving in the :guilabel:`Dialplan Editor` is different from " +"saving any other edits in the Axivox management console because the " +":guilabel:`Save` button **must** be pressed before closing the " +":menuselection:`Visual editor`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:76 +msgid "" +"Then, before these changes can take place on the Axivox platform, the user " +"**must** click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the " +":guilabel:`Dial plan` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:79 +msgid "" +"From the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window, users can add a new " +"element to the dial plan. To do that, open the :guilabel:`New element` drop-" +"down menu, and select the desired element. Then, click :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:83 +msgid "" +"Doing so adds that element to the visual editor display of the dial plan " +"being modified. This element can be moved where desired amongst the other " +"elements present in the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:86 +msgid "" +"Connect elements in the dial plan by clicking and dragging outward from the " +":guilabel:`(open circle)` icon on the right side of the element. Doing so " +"reveals an :guilabel:`(arrow)` icon. Proceed to drag this " +":guilabel:`(arrow)` icon to the desired element in the dial plan that it is " +"meant to connect with." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:91 +msgid "" +"Connect the :guilabel:`(arrow)` icon to the circle on the left side of the " +"desired element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:93 +msgid "" +"Calls displayed in the dial plan flow from left-to-right in the element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:95 +msgid "" +"In order to further configure a :guilabel:`New element`, double-click on the" +" element inside the dial plan, to reveal a subsequent pop-up window, wherein" +" additional customizations can be entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:98 +msgid "" +"Each element has a different configuration pop-up window that appears when " +"double-clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:101 +msgid "" +"All elements **must** have a final destination in the dial plan in order to " +"close a loop. This can be accomplished by implementing the :guilabel:`Hang " +"up` element, or looping the element back to a :guilabel:`Menu` element or " +":guilabel:`Digital Receptionist` element elsewhere in the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:0 +msgid "" +"Dial plan, shown with highlight looping open end back to the beginning of the menu\n" +"element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:111 +msgid "" +"Once all desired dial plan elements and configurations are complete, " +"remember to click :guilabel:`Save` before exiting the :guilabel:`Dialplan " +"Editor` pop-up window. Then, click :guilabel:`Apply changes` on the " +":guilabel:`Dial plans` page to ensure they are implemented into Axivox " +"production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:117 +msgid "Dial plan elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:119 +msgid "" +"The following elements are available in the :guilabel:`New element` drop-" +"down menu, while designing a dial plan in the :guilabel:`Dialplan Editor` " +"pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:123 +msgid "Basic elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:125 +msgid "" +"These are the basic elements that are used in simple dial plans in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:127 +msgid ":guilabel:`Call`: call an extension or queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:128 +msgid ":guilabel:`Play a file`: play an audio file or voice greeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:129 +msgid ":guilabel:`Voicemail`: forward to a voicemail (terminal)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:130 +msgid ":guilabel:`Hang up`: hang up the call (terminal)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:131 +msgid "" +":guilabel:`Queue`: attach a call queue with a group of users to answer a " +"call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:132 +msgid "" +":guilabel:`Conference`: add a conference room for a caller to connect to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:137 +msgid "" +"Routing elements change or route the path of a caller, these are some basic " +"routing elements used in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:140 +msgid "" +":guilabel:`Menu`: add a dial-by-number directory and configure downstream " +"actions (not terminal)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:141 +msgid "" +":guilabel:`Switch`: attach a manual on/off control that can divert traffic " +"based on whether it is opened (On) or closed (Off)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:143 +msgid "" +":guilabel:`Digital Receptionist`: attach a virtual dispatcher to listen for " +"extensions to connect to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:149 +msgid "These are the more advanced elements that route calls in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:151 +msgid "" +":guilabel:`Dispatcher`: create a call filter to route traffic based on the " +"geo-location of the caller ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:153 +msgid "" +":guilabel:`Access List`: create a tailored access list with VIP customer " +"preference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:162 +msgid "The following are more advanced elements (not routing) in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:169 +msgid "" +"Dial plan elements can be configured by double-clicking them, and linking " +"different aspects of the Axivox console to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:173 +msgid "Attach to incoming number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:175 +msgid "" +"To attach an existing dial plan to an incoming number, go to `Axivox " +"management console `_ , and click on " +":guilabel:`Incoming numbers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:178 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Edit` next to the number to which the dial plan " +"should be attached." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:180 +msgid "" +"Doing so reveals a separate page wherein that number's dial plan can be " +"modified. To do that, select :guilabel:`Dial plan` from the " +":guilabel:`Destination type for voice call` field drop-down menu. Then, " +"choose the desired dial plan from the :guilabel:`Dial plan` field that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:184 +msgid "" +"With that in place, that means when that specific number calls in, the " +"configured dial plan is activated, and runs through the prompts to properly " +"route the caller." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:187 +msgid "" +"Finally, :guilabel:`Save` the changes, and click :guilabel:`Apply changes` " +"in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:191 +msgid "Basic dial plan scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:193 +msgid "" +"The following showcases a basic dial plan scenario for call routing, where " +"additional elements can be added to expand the setup. This basic dial plan " +"scenario includes the following linked elements :menuselection:`Start --> " +"Play a file --> Menu --> (Hang-up, Calls, Queues, Conferences) --> " +"(Voicemail, Hang-up)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 +msgid "Basic dial plan configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:203 +msgid "" +"This setup does **not** include any basic or advanced call routing. For more" +" information on call routing, reference this documentation: " +":doc:`dial_plan_advanced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:3 +msgid "Dynamic caller ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:5 +msgid "" +"*Caller ID* identifies the caller when they make a phone call. It allows the" +" recipient of the call to see what number the caller is calling from. Caller" +" ID shows users and clients who is calling, so they can choose to pick up or" +" decline the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:9 +msgid "" +"Axivox offers a dynamic caller ID option to choose which number is displayed" +" on outgoing calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:11 +msgid "" +"International numbers can be purchased to do business transactions " +"internationally, via a phone call, from a number that has an area code or " +"country code of the destination being called. By displaying a local number, " +"this can increase customer engagement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:15 +msgid "" +"Some companies have many employees making calls from a call center. These " +"employees are not always available to receive a return phone call from a " +"prospective customer. In this case, :abbr:`VoIP (Voice over Internet " +"Protocol)` can be configured in such a way that dynamic caller ID shows the " +"main company phone number, so any number of employees in the group can " +"answer the call. This way, a call is never missed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:24 +msgid "Default outgoing number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:26 +msgid "" +"In Axivox a *default number* can be set. This is a company's main number. " +"This means, when anyone from the company (user/employee) calls a number " +"outside the company, the default outgoing number shows up automatically on " +"the caller ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:30 +msgid "" +"If someone from outside the company tries to call back a user/employee, they" +" are then funneled back through the main line (default number). If there is " +"a dial plan set up, they are prompted to make selections. This is especially" +" helpful in cases where employees change positions frequently, or if they " +"leave the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:39 +msgid "" +"To access the default number, go to the `Axivox management console " +"`_, and log in. Then, click into " +":guilabel:`Settings` in the left menu, and navigate to :guilabel:`Default " +"outgoing number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:43 +msgid "" +"From here, change the :guilabel:`Default outgoing number` by clicking the " +"drop-down menu, and making a selection from the incoming phone numbers " +"available on Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:46 +msgid "" +"Be sure to :guilabel:`Save` the changes, then click :guilabel:`Apply " +"changes` in the upper-right corner of the :guilabel:`General Settings` page " +"to implement the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:49 +msgid "" +"The :guilabel:`Default outgoing number` is what shows up by default in the " +"Axivox management portal. However, the outgoing number can also be " +"configured differently at the user level." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:53 +msgid "Users" +msgstr "Użytkownicy" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:55 +msgid "" +"To configure the outgoing number at the user level, log in to the `Axivox " +"management console `_. Next, click " +":guilabel:`Users` from the menu on the left, and then click :guilabel:`Edit`" +" to the right of the user that is to be configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:59 +msgid "" +"Under :guilabel:`Outgoing number`, click the drop-down menu to select either" +" the :guilabel:`Default outgoing number` (as specified here: " +":ref:`voip/axivox/dynamic-caller-id-default`), or any of the incoming " +"numbers on the Axivox account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:63 +msgid "" +"Choosing the :guilabel:`Default` selection in the :guilabel:`Outgoing " +"number` drop-down menu ensures this user has the :guilabel:`Default outgoing" +" number` shown on their caller ID when making calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:66 +msgid "" +"If a specific number is chosen, and that number is assigned to this user " +"under :guilabel:`Incoming numbers` (in the Axivox console's menu on the " +"left), that means this user has a direct line for customers to reach them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:70 +msgid "" +"Once the desired changes are complete, be sure to click :guilabel:`Save`, " +"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner to implement " +"the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:74 +msgid "" +"By default, when creating a new user in Axivox, the :guilabel:`Outgoing " +"number` is automatically set to :guilabel:`Default`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:78 +msgid "Advanced options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:80 +msgid "" +"To access the :guilabel:`Advanced options`, navigate to the " +":guilabel:`Settings` option in the menu on the left of the `Axivox " +"management console `_. Then, click " +":guilabel:`Advanced options` to the right of :guilabel:`Default outgoing " +"number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:84 +msgid "" +"By default, there are not any advanced rules set. To create one, click the " +"green :guilabel:`+ (plus)` icon. Doing so reveals a line with two blank " +"fields. From here, different caller IDs can be set up, depending on what " +"location the user/employee is calling from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:88 +msgid "" +"To create a rule, first set the :guilabel:`Destination prefix` in the first " +"empty field. This is the country code, complete with zero(s) in front of it." +" Then, in the second empty field, select the phone number that should be " +"used for calling out from that country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:93 +msgid "" +"Check the box for :guilabel:`Apply advanced rules even for users with a " +"default outgoing number configured` to allow these rules to take precedent " +"over all other outgoing configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:97 +msgid "" +"The order of the rules can be modified by dragging-and-dropping them into " +"another order. The first matching rule is applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:101 +msgid "" +"For example, a company wants all users/employees to utilize the configured " +"number for Great Britain when calling from the `0044` country code (Great " +"Britain)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:104 +msgid "" +"To accomplish that, simply type in `0044` into the :guilabel:`Destination " +"prefix` field, and select the number starting with the `+44` country code. " +"Order the rules as necessary, and select the checkbox to supersede all other" +" rules, if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:0 +msgid "Advanced options for the default outgoing number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:112 +msgid "" +"Once the desired configurations are complete, be sure to click " +":guilabel:`Save`, then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right " +"corner to implement the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:3 +msgid "Manage users in Axivox" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:5 +msgid "" +"Managing Axivox :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` users is an " +"important part of setting up :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` in " +"an Odoo database. Each Axivox user has a unique name, phone number and/or " +"extension, and a voicemail. This way, they can be reached in a variety of " +"convenient ways." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:10 +msgid "" +"Axivox users are organized in a simple, straightforward way in the Axivox " +"console, so an administrator can manage users quickly and easily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:14 +msgid "" +"This documentation covers how to configure everything through a provider " +"called, Axivox. Depending on the chosen VoIP provider, the processes to " +"manage users may be different." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:18 +msgid "Overview" +msgstr "Przegląd" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:20 +msgid "" +"Begin at the Axivox management console by navigating to " +"`https://manage.axivox.com `_. Log in with the " +"appropriate administrator credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:24 +msgid "" +"Actions in the Axivox management console **must** be double-saved, in order " +"for the changes to take effect. To save any changes, click :guilabel:`Save` " +"in the individualized changes screen. Then, to implement those changes, " +"click the :guilabel:`Apply Changes` button in the upper-right corner of the " +"console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:34 +msgid "" +"Incoming numbers are all the numbers a company is paying to use to receive " +"calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:36 +msgid "" +"Click on :menuselection:`Incoming numbers` from the menu on the left of the " +"Axivox management console. Doing so reveals the :guilabel:`Incoming numbers`" +" page, where all the incoming numbers are listed, along with their " +":guilabel:`Destination` and SMS information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:40 +msgid "" +"The :guilabel:`Destination` determines the action that is taken, or the path" +" the caller follows when dialing said numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:43 +msgid "" +"To edit the :guilabel:`Destination`, click the :guilabel:`Edit` button to " +"the far-right of the incoming number line to be modified. Then, on the " +":guilabel:`Edit number` page that appears, the :guilabel:`Destination type " +"for voice call` can be changed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:47 +msgid "" +"The options available in the :guilabel:`Destination type for voice call` " +"drop-down menu are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:50 +msgid ":guilabel:`Not configured`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:51 +msgid ":guilabel:`Extension`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:52 +msgid ":guilabel:`Dial plan`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:53 +msgid ":guilabel:`Voicemail`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:54 +msgid ":guilabel:`Hang up`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:55 +msgid ":guilabel:`Conference`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:57 +msgid "" +"Depending on the selection made in the :guilabel:`Destination type for voice" +" call` drop-down menu, a second, selection-specific drop-down menu is " +"populated with further configuration options. Additionally, more fields are " +"revealed, based on the selection made in the :guilabel:`Destination type for" +" voice call` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:62 +msgid "" +"Once the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner to implement them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:66 +msgid "New users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:68 +msgid "" +"Every employee using :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` at the " +"company needs an Axivox user account associated with them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:71 +msgid "" +"To view existing users in the Axivox management console, click " +":guilabel:`Users` from the menu on the left of the console. Every user has a" +" :guilabel:`Number`, :guilabel:`Name`, option for a :guilabel:`Voicemail`, " +"and an :guilabel:`Outgoing number` specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:75 +msgid "" +"To create a new user in the Axivox console, click :guilabel:`Add a user` to " +"reveal a :guilabel:`New user` form. The following tabs are available for " +"configuring the new user:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:78 +msgid "" +":guilabel:`General`: basic information, including the extension of the user," +" can be set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:79 +msgid "" +":guilabel:`Forwardings`: internal forwards on 'no answer' or busy signals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:80 +msgid ":guilabel:`Follow Me`: external forward configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`Keys`: set hot-keys within the :abbr:`VoIP (Voice over Internet " +"Protocol)` system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:82 +msgid "" +":guilabel:`SIP Identifiers`: :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` " +"username and password for external configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:84 +msgid "" +":guilabel:`Permissions`: set access rights for users in the Axivox " +"management console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:87 +msgid "General tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:89 +msgid "" +"Under the :guilabel:`General` tab of the :guilabel:`New user` form, in the " +":guilabel:`Extension` field, input an extension that is unique to the user. " +"This is the number internal users dial to reach a specific employee." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:93 +msgid "In the :guilabel:`Name` field, input the employee name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:95 +msgid "" +"Next, fill out the :guilabel:`Email address of the user` field. A valid " +"email address for the employee should be added here, where the user receives" +" business emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:98 +msgid "" +"In the :guilabel:`GSM number` field, enter an alternative number at which " +"the user can be reached. Be sure to include the country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:102 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:135 +msgid "" +"A country code is a locator code that allows access to the desired country's" +" phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." +" Each country in the world has its own specific country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:106 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:146 +msgid "" +"For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "General tab layout in the Axivox management console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:113 +msgid "" +"In the :guilabel:`Voicemail` field, select either :guilabel:`Yes` or " +":guilabel:`No` from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:116 +msgid "" +"In the :guilabel:`Directory` field, the administrator has the option to " +"leave it blank, by making no changes, or selecting :guilabel:`Default` from " +"the drop-down menu. The :guilabel:`Directory` is used in the *Digital " +"Receptionist* feature element of a dial-plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:120 +msgid "" +"At the bottom of the :guilabel:`General` tab, there are two separate options" +" with selection boxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:122 +msgid "" +"The first option is :guilabel:`This user can receive multiple calls at the " +"same time`. By selecting this option, users are able to receive calls when " +"on another call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:125 +msgid "" +"The second option, :guilabel:`This user must log-in to call`, provides the " +"option to make it mandatory for the user to log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:129 +msgid "" +"If a company uses physical VoIP phones on desks, and wants their employees " +"to be able to log in from *any* phone or desk in the office, they would make" +" the selection for :guilabel:`This user must log-in to call`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:133 +msgid "" +"Once the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:139 +msgid "Forwardings tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:141 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Forwardings` tab of the :guilabel:`New user` form, a " +"company can decide what happens if someone calls a user, and the call is not" +" answered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:145 +msgid "" +"Forwardings are disabled when the :guilabel:`Follow Me` option is enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:147 +msgid "" +"For example, under the :guilabel:`Forwarding on no answer` field, when the " +"button for :guilabel:`Add a destination` is selected, the option to add a " +"specific user or phone number is revealed. After entering the " +":guilabel:`Destination`, a specific time frame can be selected by sliding " +"the :guilabel:`seconds bar` to the desired ring time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:152 +msgid "" +"Additional :guilabel:`Destinations` can be added on with different ring " +"times." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:155 +msgid "" +"Ring times can be staggered, so the call is forwarded to another user after " +"the first user does not pick up the call. The option to :guilabel:`Send to " +"voicemail as a last resort` is available to the administrator, should the " +":guilabel:`Destinations` not pick up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:159 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Forwarding on busy` field, an administrator can " +":guilabel:`Add a destination`. When clicked, they can then set the " +":guilabel:`Destination` (user) and time frame. Should the original user's " +":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` extension, or incoming number, " +"be busy, the call is forwarded to the destination(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Manage forwarding calls to different users or phone numbers in the " +"Forwardings tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:168 +msgid "" +"When the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:172 +msgid "Follow Me tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:174 +msgid "" +"When the :guilabel:`Follow Me` option is selected, under the " +":guilabel:`Follow Me` tab of the :guilabel:`New user` form, no " +":menuselection:`Forwardings` can be made." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:177 +msgid "" +"Also, when the :guilabel:`Follow Me` option is selected, the :guilabel:`Add " +"a destination` button can be selected to add users, or a destination phone " +"number, to the original user's account. That way, these added numbers ring " +"when a call is received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:181 +msgid "" +"After entering the :guilabel:`Destination`, a specific time frame can be " +"made by sliding the :guilabel:`seconds bar` to the desired ring time. " +"Additional :guilabel:`Destinations` can be added with different ring times." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:186 +msgid "" +"The original user's :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` number does " +"**not** ring with this option selected. Ring times can also be staggered, so" +" the call is forwarded to another user after the first user does not pick up" +" the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Ring destinations like different users or phone numbers from the Follow Me " +"tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:195 +msgid "" +"The Odoo mobile app, or another :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` " +"mobile client, allows for simultaneous ringing of the user's extension or " +"incoming number. For more information, visit the :doc:`VoIP Mobile " +"Integrations <../devices_integrations>` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:199 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:345 +msgid "" +"Once all desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:203 +msgid "Keys tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:205 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Keys` tab of the :guilabel:`New user` form, speed dial " +"actions for the user can be configured. Some more advanced options are " +"available, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:208 +msgid "The following options are available to set to numerical values `1-20`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:210 +msgid "These actions can be set on each number:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:212 +msgid ":guilabel:`Not configured`: the default action, which is nothing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:213 +msgid "" +":guilabel:`BLF (Busy lamp fields)`: this action shows the status of other " +"users' phones connected to the Axivox phone system. This is primarily used " +"on a desk-phone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:215 +msgid "" +":guilabel:`Quick Call`: this action allows for a speed-dial of an external " +"number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:216 +msgid ":guilabel:`Line`: this action allows the user to call another user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:217 +msgid "" +":guilabel:`Switch`: this action allows the user to switch between calls from" +" a desk-phone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:218 +msgid "" +":guilabel:`Pickup`: this action allows the user to pick up an incoming call " +"from a desk-phone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Manage user page with Keys tab highlighted and number 2 key drop-down menu selected (with\n" +"highlight)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:225 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:313 +msgid "" +"Once all the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, " +"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:229 +msgid "" +"Many of the preceding options have secondary options available, as well, " +"that can be used to link a user, or external phone number. These **must** be" +" filled out in conjunction with the initial action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:234 +msgid "" +"The :guilabel:`Number of keys` field can be changed by entering in the " +"desired numerical value in the :guilabel:`Number of keys` field, located at " +"the top of the :guilabel:`Keys` tab of the :guilabel:`New user` form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:239 +msgid "SIP Identifiers tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:241 +msgid "" +"*SIP*, which stands for Session Initiation Protocol telephony, allows one to" +" make and receive calls through an internet connection. The :guilabel:`SIP " +"Identifiers` tab on the :guilabel:`New user` form, contains credentials " +"needed to configure Axivox users in Odoo and/or a different :abbr:`SIP " +"(Session Initiation Protocol)` mobile client." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:247 +msgid "" +"See the documentation on configuring Axivox, using the SIP identifiers:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:249 +msgid ":doc:`Use VoIP services in Odoo with Axivox `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:250 +msgid ":doc:`Axivox Mobile Integrations <../devices_integrations>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:252 +msgid "" +"Under the :guilabel:`SIP Identifiers` tab, the :guilabel:`SIP username` " +"field represents the user's information that was entered in the " +":guilabel:`Extension` field, under the :guilabel:`General` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:255 +msgid "" +"The :guilabel:`Domain` field is assigned to the company by the Axivox " +"representative." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:257 +msgid "" +"The value in the :guilabel:`SIP Password` field is unique for every Axivox " +"user. This value is used to sign into Axivox on Odoo, and for any mobile " +":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` clients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "Important credentials used for external configurations of Axivox VoIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:264 +msgid "" +"The value listed in the :guilabel:`Address of the proxy server` field is " +"typically: `pabx.axivox.com`, but is subject to change by Axivox, so be sure" +" to check the :guilabel:`SIP Identifiers` tab for the most accurate value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:268 +msgid "" +"Once all desired configurations have been made, click :guilabel:`Save`, then" +" click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:272 +msgid "Permissions tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:274 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Permissions` tab of a :guilabel:`New user` form, a " +":guilabel:`Username` and :guilabel:`Password` can be entered for the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:277 +msgid "" +"Beneath those fields, the following permissions can be granted to Axivox " +"users for portal access:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:279 +msgid ":guilabel:`User portal access`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:280 +msgid ":guilabel:`User management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:281 +msgid ":guilabel:`Administrator access`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:282 +msgid ":guilabel:`Phone management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:283 +msgid ":guilabel:`User group management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:284 +msgid ":guilabel:`Phone number management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:285 +msgid ":guilabel:`Dial plan management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:286 +msgid ":guilabel:`Pickup group management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:287 +msgid ":guilabel:`Switch management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:288 +msgid ":guilabel:`Conference management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:289 +msgid ":guilabel:`Queue management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:290 +msgid ":guilabel:`Voicemail management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:291 +msgid ":guilabel:`Audio messages management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:292 +msgid ":guilabel:`Music on hold management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:293 +msgid ":guilabel:`Directory management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:294 +msgid ":guilabel:`Call list`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:295 +msgid ":guilabel:`Connected user list`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:296 +msgid ":guilabel:`Global settings`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:297 +msgid ":guilabel:`Apply changes button`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:298 +msgid ":guilabel:`Invoice download`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:299 +msgid ":guilabel:`Invoice details`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:300 +msgid ":guilabel:`Blacklist management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:301 +msgid ":guilabel:`Conference participant management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:303 +msgid "" +"To access credentials for the Axivox user portal, navigate to the top of the" +" :menuselection:`Permissions` tab. Then, copy the :guilabel:`Username`, and " +"enter the correct :guilabel:`Password` for the individual user. There is a " +"minimum of 8 characters for a user password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:309 +msgid "" +"These are the same permissions granted to the Axivox administrator that are " +"listed in the menu on the left in the Axivox management console. Should a " +"selection state :guilabel:`No`, or :guilabel:`No access`, then the menu " +"option does **not** populate for the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:316 +msgid "" +"Upon finishing the setup for a new user, an " +":ref:`voip/axivox/incoming_number` can be linked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Manage a user page, with the permissions tab highlighted, along with the first permission\n" +"highlighted indicating a no selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:326 +msgid "User groups" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:328 +msgid "" +"A user group is a grouping of Axivox users that can be linked to a queue for" +" call center capability." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:331 +msgid "" +"To begin using user groups, navigate to `https://manage.axivox.com " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:333 +msgid "" +"Then, log in with the appropriate administrator credentials. From the menu " +"on the left of the Axivox administrative panel, click into :guilabel:`User " +"Groups`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:336 +msgid "" +"To add a user group from the :guilabel:`User Groups` page, click " +":guilabel:`Add a group`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:338 +msgid "" +"Next, name the group, by entering text into the :guilabel:`Name` field. " +"Then, add a member to the group by typing the first few letters of the " +"user's name into the :guilabel:`Members` field. The user populates in a " +"drop-down menu below the field. Then, click on the desired user, and they " +"are added to the user group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:343 +msgid "Repeat this process to add more users to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:3 +msgid "Voicemails and audio messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:7 +msgid "" +"Managing voicemail is an important part of any business. A company needs to " +"access their messages with ease, and stay on top of any missed calls. " +"Recording audio messages, like thanking a caller for reaching out, or " +"directing them to the right extension, is also a great way to personalize " +"the business interaction, and set the tone with the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:12 +msgid "" +"This document covers the configuration of both voicemail and audio messages " +"in the Axivox administrative portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:18 +msgid "Set global language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:20 +msgid "" +"To start using voicemails and audio messages with Axivox, the global " +"language should be set in the Axivox admin portal settings. To do that, " +"navigate to `manage.axivox.com `_. After logging into the " +"portal, go to :menuselection:`Settings --> Global language (e.g.: voicemail " +"messages,...)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:25 +msgid "" +"From here, set the language to either: :guilabel:`Francais`, " +":guilabel:`English`, :guilabel:`Espanol`, or :guilabel:`Deutsch`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:28 +msgid "" +"Then, click :guilabel:`Save`, followed by :guilabel:`Apply changes` in the " +"upper-right corner of the :guilabel:`General Settings` page to implement the" +" change into production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:34 +msgid "Activate voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:36 +msgid "" +"In order for a user to utilize voicemail in Axivox, the voicemail feature " +"**must** be turned on in the Axivox administrative portal. To begin using " +"voicemail with a user, navigate to `manage.axivox.com `_. " +"Then, log in with the appropriate administrator credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:40 +msgid "" +"On the left menu of the Axivox administrative panel, click into " +":guilabel:`Users`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:42 +msgid "" +"Then, click into the specific user the voicemail should be activated for. " +"Under the section marked, :guilabel:`Voicemail`, open the drop-down menu, " +"and click on :guilabel:`Yes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:45 +msgid "" +"Lastly, :guilabel:`Save` the change, then click :guilabel:`Apply changes` in" +" the upper-right corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:49 +msgid "Voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:51 +msgid "" +"The next step is to set up the individual voicemail boxes on the Axivox " +"administrative portal. To access the portal, visit `manage.axivox.com " +"`_ and log in. Then, navigate to :menuselection:`Voicemails`," +" located in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:55 +msgid "" +"If the voicemail option was activated in the user profile, using this " +"process :ref:`voip/axivox/activate_voicemail`, then a voicemail is " +"automatically created on the :guilabel:`Voicemails` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:60 +msgid "" +"It should be noted that some of the administrative portal language is in " +"French, as Axivox is a Belgian company. The global language is still set to " +"one of the four options as seen here: :ref:`voip/axivox/global_language`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:65 +msgid "Manually create voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:67 +msgid "" +"To manually create a new voicemail box, click :guilabel:`Add a voicemail` on" +" the :guilabel:`Voicemails` page. Or, edit an existing voicemail box, by " +"clicking :guilabel:`Edit` to the far-right of an existing voicemail box on " +"the :guilabel:`Voicemails` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:72 +msgid "" +"Suppose a sales or support team needs a general voicemail box. The voicemail" +" would need to be created manually, and attached to an incoming number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:75 +msgid "" +"The new, manually-created voicemail box should be attached to an incoming " +"number, so it can receive messages. To do so, navigate to " +":menuselection:`Incoming numbers`, located in the menu on the left. Then, " +"click :guilabel:`Edit` to the far-right of the specific number the voicemail" +" should be linked to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:80 +msgid "" +"In the :guilabel:`Destination type for voice call` field, click the drop-" +"down menu, and select :guilabel:`Voicemail`. Then, open the drop-down menu " +"on the next line labeled, :guilabel:`Voicemail`, and select the manually-" +"created voicemail box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:85 +msgid "" +"If an incoming number is capable of receiving SMS/text messages, an " +"additional field, :guilabel:`Destination email address for Incoming SMS`, is" +" present." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:88 +msgid "" +"To determine whether an incoming number is capable of receiving SMS/text " +"messages, click :guilabel:`Incoming numbers` from the menu on the left, then" +" check the :guilabel:`SMS compatible` column for the incoming number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:92 +msgid "" +"Then, if applicable, in the field labeled, :guilabel:`Destination email " +"address for Incoming SMS`, enter an email to which incoming text messages " +"sent to the incoming number can be received. Some incoming numbers (US +1) " +"in Axivox are capable of receiving text messages from individuals and " +"automated numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:97 +msgid "" +"Should this field be left empty, the default destination address is used, " +"instead (as previously set in the beginning of the process for manually " +"creating a voicemail)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:100 +msgid "" +"Once all desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the screen to " +"implement the change into production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:104 +msgid "Notifications" +msgstr "Notyfikacje" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:106 +msgid "" +"Now, whenever a voicemail is received on any of the automatically pre-" +"configured or manually-linked voicemail boxes, an email is sent to the " +"user's email address, as listed in the :guilabel:`Voicemails` page, or in " +"the user's Axivox profile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:110 +msgid "" +"This information can be accessed by navigating to :menuselection:`Users` in " +"the left menu, and clicking :guilabel:`Edit` next to the specific user in " +"question." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:116 +msgid "Forwarding to voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:118 +msgid "" +"In Axivox, there are also numerous forwarding settings for a user. To access" +" these forwarding settings, go to `manage.axivox.com `_ and " +"log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:121 +msgid "" +"Next, navigate to :menuselection:`Users`, located in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:123 +msgid "" +"From there, click into the specific user the forwarding should be added to. " +"Then, open the :guilabel:`Forwardings` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:126 +msgid "" +"If the user is busy on another call, or away from the phone, there is an " +"option present in this tab to :guilabel:`Send to voicemail as a last " +"resort`, located in the :guilabel:`Forwarding on no answer` and " +":guilabel:`Forwarding on busy` fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst-1 +msgid "" +"Send to voicemail as a last resort options highlighted on the Forwardings " +"tab of the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:134 +msgid "" +"If the :guilabel:`Send to voicemail as a last resort` box is ticked, when " +"the forwarding actions stated in each section are not successful, the caller" +" is routed to the voicemail set on the particular user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:139 +msgid "" +"For more information on forwarding and transfers, visit " +":ref:`voip/axivox/forwardings_tab`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:141 +msgid "" +"When all the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, " +"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the screen" +" to implement the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:147 +msgid "Audio messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:149 +msgid "" +"It is possible to add audio messages *before* a customer's call is even " +"taken, to inform them about the waiting time for deliveries, the " +"availability of a product, or any other important promotional messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:153 +msgid "" +"To record an audio message in Axivox, navigate to `manage.axivox.com " +"`_ and log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:155 +msgid "" +"Next, click on :guilabel:`Audio messages` in the menu on the left. From the " +":guilabel:`Audio messages` page, click :guilabel:`Add a message`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:158 +msgid "Type in a :guilabel:`Name`, and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:160 +msgid "" +"Upon clicking :guilabel:`Save`, the browser redirects back to the main " +":guilabel:`Audio messages` page, where the newly-created message can be " +"found on the list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:163 +msgid "" +"There are two different ways to make the audio message. The user could " +"either record the message over the phone, or type the message (in text), and" +" select a computer-generated speaker to read the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:168 +msgid "Record audio message" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:170 +msgid "" +"To record an audio message over the phone, click the orange button labeled, " +":guilabel:`Record/Listen`, located to the right of the desired message on " +"the list to record, on the :guilabel:`Audio messages` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:174 +msgid "" +"When clicked, a :guilabel:`Record / listen to a message` pop-up window " +"appears. From here, the message is then recorded, via one of the extensions " +"that is associated with the user. Under :guilabel:`Extension to use for " +"message management` field, click the drop-down menu, and select the " +"extension where Axivox should call to record the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:179 +msgid "Then, click :guilabel:`OK` to begin the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:182 +msgid "" +"The user **must** be active in the production database with :abbr:`VoIP " +"(Voice over Internet Protocol)` configured. To configure :abbr:`VoIP (Voice " +"over Internet Protocol)` for a user, see this documentation: " +":doc:`axivox_config`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:186 +msgid "" +"Upon connecting to the Axivox audio recorder management line, a recorded " +"French-speaking operator provides the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:189 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:199 +msgid "Press `1` to record a message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:190 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:200 +msgid "Press `2` to listen to the current message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:192 +msgid "" +"Press either `1` or `2`, depending on whether or not there is already a " +"message present in the system for this particular audio message that " +"requires a review, before recording a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:195 +msgid "" +"Record the new audio message after pressing `1`, then press `#` to end the " +"recording." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:197 +msgid "" +"The French-speaking operator returns to the line presenting the first set of" +" questions again:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:202 +msgid "Press `#` to end the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:205 +msgid "Write audio message" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:207 +msgid "" +"To type the message, and select a computerized speaker to say the text, " +"navigate to the :menuselection:`Audio messages` in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:210 +msgid "" +"From the :guilabel:`Audio messages` page, select the blue button labeled, " +":guilabel:`Text message`, next to the corresponding audio message " +":guilabel:`Name` that the message should be attached to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:213 +msgid "Doing so reveals a :guilabel:`Convert text to message` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:215 +msgid "" +"From the :guilabel:`Convert to text message` pop-up window, click the drop-" +"down menu next to the field labeled, :guilabel:`Voice`, and select an option" +" for the :guilabel:`Text` to be read in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:218 +msgid "" +"After the :guilabel:`Voice` selection has been made, and the message has " +"been written in the :guilabel:`Text` field, click :guilabel:`Generate` to " +"process the audio file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:221 +msgid "" +"The text is read in the same language it is written in the :guilabel:`Text` " +"field. Should the language differ in the :guilabel:`Voice` field, then an " +"accent is used by the computerized speaker." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:224 +msgid "" +"Finally, when these steps are complete, click :guilabel:`Save` to save the " +"audio message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:226 +msgid "" +"To implement the changes, click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right" +" corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst-1 +msgid "" +"Convert text to message window with voice, text, generate button and save " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:233 +msgid "" +"To set a greeting or audio message in a dial plan element double-click on " +"the element. This could be a :guilabel:`Play a file` element, or a " +":guilabel:`Menu` element, in which the caller should encounter an urgent " +"message, or a dial-by-number directory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:237 +msgid "" +"For more information on dial plans see this documentation: " +":doc:`dial_plan_basics` or :doc:`dial_plan_advanced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:243 +msgid "Music on-hold" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:245 +msgid "" +"Axivox has the option to add custom hold music to the call whenever a caller" +" is waiting for their call to be answered. To add hold music to the Axivox " +"administrative portal, navigate to the `manage.axivox.com `_," +" and log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:249 +msgid "" +"Then, click on :guilabel:`Music on hold` from the menu on the left, and a " +":guilabel:`Change the music on hold` pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:252 +msgid "" +"On the :guilabel:`Change the music on hold` pop-up window, click the " +":guilabel:`Choose File` button to select an MP3 (MPEG Audio Layer 3) or WAV " +"(Waveform Audio File Format ) file to be uploaded." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:256 +msgid "" +"Only :abbr:`MP3 (MPEG Audio Layer 3)` or :abbr:`WAV (Waveform Audio File " +"Format)` files can be uploaded to the Axivox administrative portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:259 +msgid "" +"Once the file is selected, the :guilabel:`Progression` bar shows an upload " +"status. When this activity completes, the window can be closed, by clicking " +":guilabel:`Close`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:262 +msgid "" +"When the desired changes are complete, click :guilabel:`Apply changes` in " +"the upper-right corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:3 +msgid "Devices and integrations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:5 +msgid "" +":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` can be used on many different " +"devices, such as a computer, tablet, mobile phone, and many more. This is " +"helpful in that it reduces costs, and employees can work from anywhere in " +"the world, so long as they have a broadband internet connection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:9 +msgid "" +"Odoo *VoIP* is SIP (Session Initiation Protocol) compatible, which means it " +"can be used with *any* :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` compatible " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:12 +msgid "" +"This document covers the process of setting up Odoo *VoIP* across different " +"devices and integrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:15 +msgid "" +"Odoo is fully-integrated with all Odoo apps, allowing users to click into " +"any app, and schedule a call as an activity in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:19 +msgid "" +"For example, in the *CRM* app, a user can click into an opportunity, and " +"click on :guilabel:`Activities` in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:22 +msgid "" +"Next, they can choose :guilabel:`Call`, and under :guilabel:`Due Date`, they" +" can select a date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:24 +msgid "Once they click :guilabel:`Save`, an activity shows up in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:26 +msgid "" +"Should the :guilabel:`Due Date` be for today's date, the activity shows up " +"in the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:0 +msgid "" +"View of CRM leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:34 +msgid "Odoo VoIP (laptop/desktop computer)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:36 +msgid "" +"The Odoo *VoIP* (Voice over Internet Protocol) module and widget can be used" +" from any browser on a laptop or desktop device. Simply click on the " +":guilabel:`📞 (phone)` icon in the upper-right corner, while in the Odoo " +"database, and the widget appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:41 +msgid "" +"To see how to use the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` widget on " +"a desktop/laptop computer, check out this documentation: :doc:`voip_widget`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:45 +msgid "Odoo VoIP (tablet/mobile device)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:47 +msgid "" +"The Odoo *VoIP* app can be used on tablets and mobile phones, through the " +"Odoo Android or Apple IOS applications. Additionally, a mobile web browser " +"can be used to access the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:51 +msgid "" +"Odoo Android and Apple IOS applications are no longer being maintained by " +"Odoo on the Android and Apple portals. This means Odoo support only handles " +"limited scopes of Odoo Android or Apple IOS support tickets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:56 +msgid "" +"While outgoing calls can be placed using Odoo on a mobile device, be aware " +"that Odoo is **not** a full :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` " +"application, and does **not** ring on incoming calls. If the user needs to " +"be reachable on a mobile device at all times, an app, like Zoiper, should be" +" used. Apps like that stay connected in the background at all times." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:61 +msgid "For more information, see this documentation: :ref:`voip/zoiper`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:63 +msgid "" +"While in the mobile application on a mobile device/tablet, access the Odoo " +"*VoIP* widget, by tapping on the :guilabel:`📞 (phone)` icon in the upper-" +"right corner. The widget appears in the lower-left corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:67 +msgid "" +"When first making a call from the tablet using the mobile application, the " +"user is prompted to :guilabel:`Allow` the database to use the microphone. " +"Click :guilabel:`Allow` when prompted to continue with the call using the " +"microphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:71 +msgid "" +"This step is **necessary**, whether using the mobile Odoo application or web" +" browser." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Allow the database to access the microphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:77 +msgid "" +"Odoo then asks how to make the call. The two options are : :guilabel:`VOIP` " +"or :guilabel:`Phone` (should the tablet be enabled for calling). Click the " +"box next to :guilabel:`Remember ?` should this decision be the default " +"moving forward." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "" +"Window prompt to choose whether to use VOIP or the devices phone to make the" +" call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:85 +msgid "" +"Here is the layout of what the Odoo *VoIP* app looks like on a mobile " +"device:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Layout of what the VoIP app looks like on the a mobile device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:94 +msgid "Zoiper Lite" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:96 +msgid "" +"*Zoiper Lite* is a free :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` " +":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` dialer with voice and video." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:99 +msgid "" +"To start using the *Zoiper* app, download it to the device, via the `Zoiper " +"download page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:102 +msgid "" +"A mobile device is the most common installation, and this document covers " +"how to set up on the *Zoiper* IOS application. Screenshots and steps may " +"differ depending on the set up conditions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:105 +msgid "" +"After installing the *Zoiper* application on the mobile phone, open the " +"application, and tap on :guilabel:`Settings`. Navigate to " +":menuselection:`Accounts`, and tap on the :guilabel:`+ (plus)` icon to add " +"an account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:109 +msgid "" +"If the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` account is already set " +"up, then click :guilabel:`Yes`. This means an account username and password " +"has already been produced." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Zoiper account setup, shown in the view from a mobile device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:116 +msgid "" +"Next, tap on :guilabel:`Select a provider`. On the screen that populates, " +"tap :guilabel:`Country`, in the upper-right corner, to narrow the providers " +"down to a specific country. Choose the country for the provider that is " +"being configured, then find the :guilabel:`Provider`, and select it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:121 +msgid "" +"If the provider being configured is *Axivox*, then select " +":guilabel:`Belgium`. Then, choose :guilabel:`Axivox` as the provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Zoiper account setup, choosing the provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:128 +msgid "" +"Under :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` options, enter the " +":guilabel:`Account name`, :guilabel:`Domain`, :guilabel:`Username`, and " +":guilabel:`Password`. All this information varies, based on the account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:133 +msgid "" +"To access this information, via the *Axivox* portal, navigate to " +":menuselection:`Users --> Choose user --> Edit --> SIP Identifiers tab`. The" +" :guilabel:`SIP username`, :guilabel:`Domain`, :guilabel:`SIP password`, and" +" :guilabel:`Address of the proxy server` are all present in this tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:141 +msgid "Zoiper Field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:142 +msgid "Axivox Field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:143 +msgid "Account name" +msgstr "Nazwa konta" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:144 +msgid "*Can be anything*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:145 +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:146 +msgid "Domain" +msgstr "Domena" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:147 +msgid "Username" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:148 +msgid "SIP username" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:149 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:150 +msgid "SIP password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:152 +msgid "" +"Once this account information is entered, click the green " +":guilabel:`Register` button at the top of the screen. Once the registration " +"information is checked, *Zoiper* populates a message, stating " +":guilabel:`Registration Status: OK`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:156 +msgid "" +"At this point, *Zoiper* is now set up to make phone calls using the " +":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Zoiper account setup, registration successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:164 +msgid "Linphone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:166 +msgid "" +"*Linphone* is an open-source :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` " +":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` softphone, used for voice, video, " +"messaging (group and individual), as well as conference calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:170 +msgid "" +"To start using the *Linphone* app, download it to the device, via the " +"`Linphone download page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:173 +msgid "" +"A mobile device is the most common installation, and this document covers " +"how to set up the *Linphone* IOS application. Screenshots and steps may " +"differ depending on the circumstances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:176 +msgid "" +"To begin configuring *Linphone* for use with a :abbr:`SIP (Session " +"Initiation Protocol)` provider, first open *Linphone*, and an assistant " +"screen appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:179 +msgid "" +"From this screen, select :guilabel:`Use SIP Account`. Then, on the following" +" screen, enter the :guilabel:`Username`, :guilabel:`Password`, " +":guilabel:`Domain`, and :guilabel:`Display Name`. Once complete, press " +":guilabel:`Login`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:183 +msgid "" +"At this point, *Linphone* is ready to start making calls, once there is a " +"green button at the top of the application screen that reads, " +":guilabel:`Connected`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Linphone account setup, registration successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:191 +msgid "" +"*Linphone* makes a variety of applications for mobile and desktop devices in" +" operating systems, such as Windows, Linux, Apple, and Android. Because " +"*Linphone* is an open-source project, many new updates are released on a " +"regular basis." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:195 +msgid "" +"See `Linphone's wiki-documentation page " +"`_." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3 @@ -5437,154 +8902,708 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:8 msgid "" -"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that" -" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as " -"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP." +"Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP " +"`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is needed " +"with OnSIP in order to use this service." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:11 msgid "" -"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before " -"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are " -"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the " -"configuration procedure below." +"Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " +"and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:19 -msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**." +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:14 +msgid "" +"After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " +"configure it on an Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:20 +msgid "" +"To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " +"to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," +" remove the default `Apps` filter from the :guilabel:`Search...` bar, and " +"search for `VoIP OnSIP`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:24 +msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "View of OnSIP app in the app search results." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:31 +msgid "Odoo VoIP setting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:33 msgid "" -"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk " -"(VoIP), fill in the 3 fields:" +"After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" +" app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " +":guilabel:`Asterisk (VoIP)` fields. Then, proceed to fill in those three " +"fields with the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:26 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:37 msgid "" -"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on " -"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and " -"you will see it in the top right corner of the screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:29 -msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:30 -msgid "**Mode** should be Production" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:35 -msgid "" -"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the " -"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:38 -msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'" +":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " +"account on `OnSIP `_." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:39 -msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'" +msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:40 -msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'" +msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:41 -msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:47 msgid "" -"You can find all this information by logging in at " -"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure " -"and refer to the fields as pictured below." +"To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " +"and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" +" of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:49 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:50 msgid "" -"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right " -"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in" -" Odoo and in OnSIP)." +"Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " +"By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:53 msgid "" -"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure " -"to refresh your Odoo window and try again." +"Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " +"credentials (first column)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:60 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:0 msgid "" -"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" -" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " -"the international country code. E.g.: `+16506913277` (where `+1` is the " -"international prefix for the United States)." +"Domain setting revealed (highlighted) on administrative panel of OnSIP management\n" +"console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:62 +msgid "Odoo user setting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:64 +msgid "" +"Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " +"OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " +"settings/preferences." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:67 msgid "" -"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by " -"OnSIP. Odoo will ring and display a notification." +"To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " +"Select the User`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:69 +msgid "" +"On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " +"account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " +":guilabel:`VoIP Configuration` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:72 +msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:74 -msgid "OnSIP on Your Cell Phone" +msgid "" +"Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:76 msgid "" -"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your " -"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo" -" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear " -"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work." +":guilabel:`SIP Login` / :guilabel:`Browser's Extension` = OnSIP " +":guilabel:`Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:77 +msgid ":guilabel:`OnSIP authorization User` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:78 msgid "" -"On Android and iOS, OnSIP has been successfully tested with `Grandstream " -"Wave `_. " -"When creating an account, select OnSIP in the list of carriers. You will " -"then have to configure it as follows:" +":guilabel:`Handset Extension` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension without " +"the `x`)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:84 -msgid "**Account name**: OnSIP" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:79 +msgid ":guilabel:`SIP Password` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:85 -msgid "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:86 -msgid "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "" +"OnSIP user credentials with username, auth username, SIP password, and extension\n" +"highlighted." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:87 -msgid "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:88 -msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:90 msgid "" -"Aside from initiating calls from Grandstream Wave on your phone, you can " -"also initiate calls by clicking phone numbers in your browser on your PC. " -"This will make Grandstream Wave ring and route the call via your phone to " -"the other party. This approach is useful to avoid wasting time dialing phone" -" numbers. In order to do so, you will need the Chrome extension `OnSIP Call " -"Assistant `_." +"The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:97 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:89 msgid "" -"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will" -" not be logged in Odoo, as the softphone acts as an independent, separate " -"app." +"When these steps are complete, click :guilabel:`Save` on the user form in " +"Odoo to save the configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:92 +msgid "" +"Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`📞 " +"(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:96 +msgid "" +"Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " +"knowledge base `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:100 +msgid "Incoming calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:102 +msgid "" +"The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " +"in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" +" (phone)` icon to answer the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:105 +msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:113 +msgid ":doc:`voip_widget`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:32 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:119 +msgid "Missing parameters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:121 +msgid "" +"If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " +"refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:129 +msgid "Incorrect number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:131 +msgid "" +"If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " +"use the international format for the number. This means leading with the " +":guilabel:`+ (plus)` sign, followed by the international country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:139 +msgid "" +"For example, `+16505555555` (where `+1` is the international prefix for the " +"United States)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:150 +msgid "OnSIP on mobile phone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:152 +msgid "" +"In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " +"Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " +"parallel with Odoo *VoIP*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:155 +msgid "" +"This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " +"calls are heard. Any SIP softphone will work." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:159 +msgid ":doc:`devices_integrations`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:160 +msgid "`OnSIP App Download `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:3 +msgid "Make, receive, transfer, and forward calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:5 +msgid "" +"Calling prospective clients, customers, or colleagues is an essential part " +"of any business. A company also needs to be available when customers call, " +"in order to build trust and make connections." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:9 +msgid "" +"This document covers how to make, receive, transfer, and forward calls with " +"Odoo *VoIP*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:12 +msgid "Make calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:14 +msgid "" +"Starting on the Odoo dashboard, a call can be made by opening the phone " +"widget in the the upper-right corner, which is represented by a :guilabel:`📞" +" (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:17 +msgid "" +"Then, a user can click on the :guilabel:`Contacts` tab, and click into any " +"contact in the database to make a call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:20 +msgid "" +"Additionally, one can also use the :guilabel:`Search bar` in the " +":guilabel:`VOIP` pop-up window to find any desired contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "Using the VoIP phone widget to make calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:27 +msgid "" +"To manually make a call, click the :guilabel:`⌨️ (keyboard)` icon, and " +"proceed to manually key in the desired number. Do not forget to lead with " +"the :guilabel:`+ (plus)` icon, followed by the international country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:32 +msgid "" +"For the United States of America, the country code and :guilabel:`+ (plus)` " +"icon, would look like this: `+1`. If one were to dial Belgium, the number " +"would be prefixed by `+32`, and for Great Britain it would be `+44`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:36 +msgid "" +"After entering the full number, with the required :guilabel:`+ (plus)` icon " +"prefix and country code, click the green :guilabel:`📞 (phone)` icon to start" +" the call. When finished, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon to end " +"the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:45 +msgid "Receive calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:47 +msgid "" +"An incoming call automatically opens the *VoIP* widget, when a user is using" +" the Odoo database. Should the database be open in another tab, a sound " +"plays (the sound **must** be activated on the device)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:51 +msgid "" +"Once back to the tab, the calling screen of the *VoIP* phone widget appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:53 +msgid "" +"Click the green :guilabel:`📞 (phone)` icon to pick up the call, or the red " +":guilabel:`📞 (phone)` icon to reject the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "" +"Incoming call on the VoIP widget, with the call answer and call reject " +"buttons highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:61 +msgid "Add to call queue" +msgstr "Dodaj do kolejki połączeń" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:63 +msgid "" +"All the contacts and customers that need to be called can be seen in one " +"place with the Odoo *VoIP* phone widget, under the :guilabel:`Next " +"activities` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "VoIP widget with next activities highlighted, showing tasks below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:70 +msgid "" +"To add a call to the :guilabel:`Next activities` tab, click the green " +":guilabel:`📞 (phone)` icon, while in kanban view of the *CRM* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:73 +msgid "" +"To remove them from the call queue, hover over the opportunity that has a " +"call scheduled, and click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon that appears " +"with the :guilabel:`- (minus)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:76 +msgid "" +"When navigating back to the *VoIP* phone widget, **only** the calls that are" +" scheduled immediately for that day appear in the queue under the " +":guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* pop-up widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "Adding a call to the next activities tab in the VoIP phone widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* phone widget is integrated" +" with the following Odoo apps: *CRM*, *Project*, and *Helpdesk*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:87 +msgid "" +"A call can be added in the chatter of records within those applications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:89 +msgid "" +"To manually add a call, via the chatter, click :guilabel:`Activities` (next " +"to the :guilabel:`🕗 (clock)` icon). Under :guilabel:`Activity Type`, select " +":guilabel:`Call` from the drop-down menu that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:93 +msgid "Next, set a :guilabel:`Due Date`, and add a :guilabel:`Summary`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:95 +msgid "" +"Lastly, change the :guilabel:`Assigned to` field to the person that should " +"make the call. Whomever is set in this last field (:guilabel:`Assigned to`) " +"has this call show up in their :guilabel:`Next Activities` call queue in the" +" Odoo *VoIP* phone widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:100 +msgid "" +"Only calls for the immediate day (today's date) appear in the " +":guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* phone widget for that specific" +" user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:103 +msgid "" +"If specified, click :guilabel:`Save` or :guilabel:`Open Calendar` to " +"complete the scheduling of the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:107 +msgid "Transfer calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:109 +msgid "" +"A call can be transferred from one user to another in the Odoo *VoIP* phone " +"widget. However, this can **only** occur after speaking to the caller first." +" Without picking up the call in the Odoo *VoIP* phone widget, the only way " +"to transfer a call is automatically though the provider console/portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:115 +msgid "" +"For more information on transfers, visit :ref:`voip/axivox/forwardings_tab`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:117 +msgid "" +"To transfer a call within the Odoo *VoIP* phone widget, first, answer the " +"call using the green :guilabel:`📞 (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:120 +msgid "" +"Once the incoming call is answered, click the :guilabel:`↔ (left-right " +"arrow)` icon. Then, enter the extension of the user the call should be " +"forwarded to. Finally, click :guilabel:`Transfer` to route the call to that " +"phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:125 +msgid "" +"To find the extension for a user, consult the :abbr:`VoIP (Voice over " +"Internet Protocol)` administrator, or, if the user has *Settings* access " +"rights to *Administration*, navigate to :menuselection:`Settings App --> " +"Manage Users --> Select the user --> Preferences --> VOIP --> VoIP username " +"/ Extension number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:130 +msgid "" +"For more information on access rights, visit: :doc:`../users/access_rights`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "" +"Transferring a call within the phone widget, with the transfer buttons " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:137 +msgid "Forward calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:139 +msgid "" +"To forward a call within the Odoo *VoIP* phone widget, first, answer the " +"call using the green :guilabel:`📞 (phone)` icon. Once the incoming call is " +"answered, click the :guilabel:`↔ (left-right arrow)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:143 +msgid "" +"Then, enter the full phone number of the user the call should be forwarded " +"to. Finally, click :guilabel:`Transfer` to route the call to that phone " +"number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:147 +msgid "" +"For more information on forwarding, visit " +":ref:`voip/axivox/forwardings_tab`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:3 +msgid "VoIP widget" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:5 +msgid "" +"The *VoIP* widget is an add-on made available to Odoo users through the " +"*VoIP* module. It is used to incorporate virtual telephony into the " +"database. The widget is the control center for making and managing calls in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:10 +msgid "Phone calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:12 +msgid "" +"To make phone calls while in the Odoo database, click the :guilabel:`📞 " +"(phone)` icon, located in the top navigation bar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:15 +msgid "" +"When clicked, a :guilabel:`VOIP` pop-up widget appears in the lower-left " +"corner of the Odoo database. The widget allows users to freely navigate " +"throughout the database, while making and receiving calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:19 +msgid "" +"When receiving calls in Odoo, the :guilabel:`VOIP` widget rings,and displays" +" a notification. To close the widget, click the :guilabel:`X (close)` icon " +"in the upper-right of the widget's screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:23 +msgid "" +"The :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` number is the one provided " +"by Axivox. It can be accessed by navigating to `https://manage.axivox.com/ " +"`_. After logging into the portal, go to " +":menuselection:`Users --> Outgoing number` (column)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst-1 +msgid "VoIP call in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:35 +msgid "" +"If a *Missing Parameter* error message appears in the Odoo *VoIP* widget, " +"refresh the Odoo window, and try again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:0 +msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:43 +msgid "" +"If an *Incorrect Number* error message appears in the Odoo *VoIP* widget, " +"make sure to use the international format, leading with the :guilabel:`+ " +"(plus)` sign, followed by the international country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:47 +msgid "" +"(E.g., +16506913277, where `+1` is the international prefix for the United " +"States.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:0 +msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:54 +msgid "Tabs" +msgstr "Zakładki" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:56 +msgid "" +"In all, there are three tabs (:guilabel:`Recent`, :guilabel:`Next " +"Activities`, and :guilabel:`Contacts`) present in the *VoIP* widget, which " +"are used for managing calls and day-to-day activities in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:61 +msgid "Recent" +msgstr "Najnowsze" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:63 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Recent` tab of the *VoIP* widget, the call history for " +"the user is available. This includes incoming and outgoing calls. Any number" +" can be clicked to begin a call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:67 +msgid "Next activities" +msgstr "Następne działania" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:69 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* widget, a user can " +"see any activities assigned to them, and which ones are due to be completed " +"for the day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:72 +msgid "" +"Click an activity from this tab to perform any actions including: Sending an" +" email, accessing their contact, scheduling another activity, or accessing a" +" linked record (such as a Sales Order, Lead/Opportunity, or Project Task)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:76 +msgid "" +"The user can also mark the activity as complete, edit the details of the " +"activity, or cancel it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:78 +msgid "" +"To call the customer related to a scheduled activity, click the :guilabel:`📞" +" (phone)` icon, or click the :guilabel:`⌨️ (keyboard)` icon to dial another " +"number for the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst-1 +msgid "Activity control center on the VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:85 +msgid "" +"Some other icons appear in the *VoIP* widget, categorized by two sections: " +":guilabel:`Document` and :guilabel:`Activity`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:88 +msgid "Under the :guilabel:`Document` section, from right to left:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:90 +msgid ":guilabel:`➣ (paper airplane)` icon: sends an email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:91 +msgid ":guilabel:`👤 (person icon)` icon: redirects to the contact card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:92 +msgid "" +":guilabel:`📄 (document)` icon: redirects to the attached record in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:93 +msgid ":guilabel:`🕓 (clock)` icon: schedule an activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:95 +msgid "Under the :guilabel:`Activity` section, from left to right:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:97 +msgid ":guilabel:`✔️ (checkmark)` icon: mark activity as done" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:98 +msgid ":guilabel:`✏️ (pencil)` icon: edit the activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:99 +msgid ":guilabel:`✖️ (cancel)` icon: cancel the activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:102 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakty" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:104 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Contacts` tab of the *VoIP* widget, a user can access a" +" contact in the *Contacts* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:107 +msgid "" +"Any contact can easily be called by clicking into the contact from the " +"*VoIP* widget's :guilabel:`Contacts` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:110 +msgid "" +"A search feature is also available in the upper-right side of the widget, " +"represented by a :guilabel:`🔍 (magnifying glass)` icon." msgstr "" diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/sales.po index 5fa611e95..17934b092 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/sales.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:11 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:16 @@ -82,6 +82,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:10 #: ../../content/applications/sales/rental.rst:20 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:13 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:23 @@ -2822,6 +2823,9 @@ msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -2840,41 +2844,42 @@ msgid "" "making the payment process more efficient." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:15 msgid "" -"Go to the :doc:`application settings <../configuration>`, scroll down to the" -" :guilabel:`Payment Terminals` section, and tick your terminal's checkbox." +"Go to the :ref:`application settings `, scroll down " +"to the :guilabel:`Payment Terminals` section, and tick your terminal's " +"checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst-1 msgid "checkbox in the settings to enable a payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:21 msgid "Then, follow the corresponding documentation to configure your device:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:21 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:23 msgid ":doc:`Adyen configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:24 msgid ":doc:`Ingenico configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:25 msgid ":doc:`SIX configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:26 msgid ":doc:`Vantiv configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:27 msgid ":doc:`Worldline configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:29 msgid "" "Once the terminal is configured, you can :doc:`create the corresponding " "payment method and add it to the POS <../payment_methods>`." @@ -2910,138 +2915,112 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:23 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:36 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 -msgid "Configure the payment method" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 -msgid "" -"First, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings " -"--> Payment Terminals`, and enable :guilabel:`Adyen`. Then, go to " -":menuselection:`Configuration --> Payment Methods` and create a new payment " -"method. Select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` " -"field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 -msgid "" -"The selected journal **must** be a bank journal for the :guilabel:`Use a " -"payment terminal` field to appear." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 -msgid "" -"Finally, fill the mandatory fields with an :guilabel:`Adyen API key`, and an" -" :guilabel:`Adyen Terminal Identifier`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:38 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 msgid "" -"The **Adyen API key** is a key used to authenticate your requests. To " -"generate an API key, go to your **Adyen account**." +"The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " +"terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " +"--> Developers --> API credentials`, and **create** new credentials or " +"select **existing** ones. Click :guilabel:`Generate an API key` and save the" +" key to paste it into the Odoo :guilabel:`Adyen API key` field at :ref:`the " +"payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:43 -msgid "" -"Then, go to :menuselection:`Developers --> API credentials`. Create a new " -"credential or click on an existing one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 -msgid "" -"Click on :guilabel:`Generate an API key` and copy-paste that key onto the " -"Odoo mandatory field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 msgid "" -"The **Adyen Terminal Identifier** is your terminal's serial number, which is" -" used to identify the hardware." +"The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " +"used to identify the hardware." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 msgid "" -"To find this number, go to your **Adyen account**. Then, go to " -":menuselection:`Point of Sale --> Terminals`, select the terminal to link, " -"and copy-paste its serial number onto the Odoo mandatory field." +"To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " +"Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " +"number to paste it into the Odoo :guilabel:`Adyen Terminal Identifier` field" +" at :ref:`the payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "Set the Event URLs" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 msgid "" -"For Odoo to know when a payment is made, you must set the terminal **Event " -"URLs**. To do so," +"For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " +"**Event URLs**. To do so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -msgid "log in to `Adyen's website `_;" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +msgid "Log in to `Adyen's website `_;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 msgid "" -"go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" +"Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:70 -msgid "from the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" -"set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " +"Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 msgid "" -"click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " -"`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field; and" +"Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " +"`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:74 -msgid "" -"click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save the changes." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:77 -msgid "Add a new payment method" -msgstr "Dodaj nową metodę płatności" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 -msgid "" -"To add a new **payment method** to a point of sale, go to " -":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`. Then, " -"select the POS and go to :menuselection:`Payments --> Payment Methods`, and " -"add your new method for Adyen." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +msgid "Configure the payment method" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 +msgid "" +"Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " +"` and :doc:`create the related payment method " +"<../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and " +"select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +msgid "" +"Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " +"`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " +":guilabel:`Adyen Merchant Account`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -3061,7 +3040,7 @@ msgid "" " that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:95 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "" @@ -3115,19 +3094,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:38 msgid "" -"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico " -"setting." +"Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " +"` and :doc:`create the related payment method " +"<../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and " +"select :guilabel:`Ingenico` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." +" Then, select your terminal device in the :guilabel:`Payment Terminal " +"Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:44 -msgid "" -"Go back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of " -"Sale`, go in the payments section and access your payment methods. Create a " -"new payment method for Ingenico, select the payment terminal option " -"Ingenico, and select your payment terminal device." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:52 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -3136,26 +3111,26 @@ msgid "" "Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:61 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:64 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" " Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:70 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:73 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -3390,58 +3365,54 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 msgid "" -"From the Point of Sale application, go to :menuselection:`Configuration --> " -"Settings --> Payment terminals` and activate the *Worldline* payment " -"terminal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:71 -msgid "" -"Then, go to :menuselection:`Configuration --> Payment methods` and create a " -"new payment method for *Worldline*. Select the payment terminal *Worldline* " -"and your payment terminal device on your *Payment Method form*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:78 -msgid "Technician password: `1235789`" +"Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " +"` and :doc:`create the related payment method " +"<../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and " +"select :guilabel:`Worldline` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` " +"field. Then, select your terminal device in the :guilabel:`Payment Terminal " +"Device` field." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +msgid "Technician password: `1235789`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " "changes to *Payment Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -3449,7 +3420,7 @@ msgid "" "informing you that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "" @@ -4854,6 +4825,96 @@ msgid "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots`" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:3 +msgid "Ship later" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:5 +msgid "" +"The **Ship Later** feature allows you to sell products and schedule delivery" +" at a later date. It is useful, for example, when a product is out of stock " +"or so voluminous that it requires to be shipped, or if, for any reason, the " +"customer needs their order to be shipped later, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:12 +msgid "" +":ref:`Go to the POS settings `, scroll down to the " +":guilabel:`Inventory` section, and enable :guilabel:`Ship Later`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 +msgid "settings to enable and configure the ship later feature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:19 +msgid "Once activated, you can:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:21 +msgid "" +"Choose the location from where the products are shipped by selecting a " +":guilabel:`Warehouse`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:22 +msgid "" +"Define a :guilabel:`Specific route`, or leave this field empty to use the " +"default route." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:23 +msgid "" +"Define the :guilabel:`Shipping Policy`; select :guilabel:`As soon as " +"possible` if the products can be delivered separately or :guilabel:`When all" +" products are ready` to ship all the products at once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:28 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:29 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:32 +msgid "Practical application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:34 +msgid ":ref:`Open a session ` and make a sale." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:35 +msgid "" +"On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:36 +msgid "" +"On the popup window, set a shipping date and click :guilabel:`Confirm` to " +"proceed to payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 +msgid "selecting ship later at checkout." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:42 +msgid "" +"The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the " +"shipping address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:45 +msgid "" +"The selected customer must have referenced an address in the system for " +"products to be shipped." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/rental.rst:3 msgid "Rental" msgstr "Wynajem" @@ -5652,10 +5713,10 @@ msgstr "" msgid "" "From there, create a new marketplace record. Enter the Marketplace ID and " "select the Amazon Region for your marketplace as described in the `Amazon " -"Documentation for marketplace IDs `_, and the Seller Central URL as described in" -" the `Amazon Documentation for seller central URLs `_." +"Documentation for marketplace IDs `_, and the Seller Central URL as described in the " +"`Amazon Documentation for seller central URLs `_." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:99 @@ -5887,18 +5948,16 @@ msgid "" "Navigate to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " "Scheduled Actions`. Click into the scheduled action labeled: " ":guilabel:`Ebay: update categories` and then click :guilabel:`Run Manually`." -" This action will populate the :menuselection:`Sales --> Configuration --> " -"eBay Categories` menu item with all standard eBay product categories." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:58 msgid "" "Odoo only recognizes eBay category paths up to four layers deep. If a " "product has a listing of more than four, the category field will only " "populate up to the fourth layer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:61 msgid "" "If product categories beyond four paths are required, users need to manually" " add those paths. This has historically been done by getting a list of all " @@ -5906,34 +5965,34 @@ msgid "" "Category model in Odoo, then linking them individually to the product." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:66 msgid "" "Users can import the remaining product categories into the eBay product " "categories manually using using the :guilabel:`Action` menu and " ":guilabel:`Import` feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:70 msgid "Link eBay listings" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:72 msgid "" "To add eBay listings in Odoo, either manually add products, using a listing " "ID, or establish an automatic listing link between Odoo and eBay." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:76 msgid "" "For more information on listing a product from scratch visit: :ref:`How to " "list a product? `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:80 msgid "Manual listing link" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:82 msgid "" "To add an eBay listing to products in Odoo, begin by going to " ":menuselection:`Sales app --> Products --> Products` and selecting the " @@ -5942,14 +6001,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Save` if necessary." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:86 msgid "" "Still the product form, click :guilabel:`link to listing` in the top menu " "and enter in listing ID from eBay in the pop up (the listing ID is in the " "eBay product URL)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:90 msgid "" "An example URL would be as such: " "`www.ebay.com/itm/272222656444?hash=item3f61bc17bb:g:vJ0AAOSwslJizv8u`. The " @@ -5957,11 +6016,11 @@ msgid "" "entered the eBay listing information will sync into Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:96 msgid "Turn on eBay scheduled Actions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:98 msgid "" "The next step is to turn on the eBay notifications in the scheduled actions " "in Odoo so that orders and data are exchanged. The :guilabel:`Scheduled " @@ -5970,13 +6029,13 @@ msgid "" "Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:103 msgid "" "Turning on the following scheduled actions allows users to sync and validate" " eBay data automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:107 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:106 msgid "" ":guilabel:`eBay: get new orders`: eBay will push all new orders not already " "in Odoo (based on client_order_reference, or sales order reference field), " @@ -5985,19 +6044,19 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:110 msgid "" ":guilabel:`eBay: synchronize stock`: eBay will display the stock on hand in " "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:112 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:111 msgid "" ":guilabel:`eBay: update categories`: eBay will push updated monthly " "categories (only up to fourth layer, will need to manually update the rest)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:115 msgid "" "If an order comes in and the listing from the order is not linked to a " "product, eBay will create a consumable product.product in its place. These " @@ -6006,17 +6065,17 @@ msgid "" "they come in." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:122 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:121 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting.rst:127 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/manage`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:122 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:153 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:124 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:123 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:155 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting.rst:129 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/setup`" @@ -6033,7 +6092,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:9 -msgid "Make a product in Odoo and list the item eBay." +msgid "(*Preferred method*) Make a product in Odoo and list the item eBay." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:11 @@ -6045,8 +6104,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:14 msgid "" -"List the item on eBay, then create the product in Odoo, and finally link " -"product to the item on eBay." +"(*Less preferred method*) List the item on eBay, then create the product in " +"Odoo, and finally link product to the item on eBay." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:17 diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/administration.po index 5bf02dcf5..2960c4a62 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/administration.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n" "Last-Translator: Cozmin Candea , 2024\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" @@ -1699,8 +1699,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/administration/install/online.rst:14 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:166 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:236 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:157 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:211 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29 #: ../../content/administration/upgrade.rst:90 #: ../../content/administration/upgrade.rst:307 @@ -1749,8 +1749,8 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/install/packages.rst:19 msgid "" -"It is required to be logged in as a paying customer or partner to download " -"the Enterprise packages." +"It is required to be logged in as a paying on-premise customer or partner to" +" download the Enterprise packages." msgstr "" #: ../../content/administration/install/packages.rst:25 @@ -2538,11 +2538,9 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:55 msgid "" -"In the search bar, search for the following :guilabel:`Deregulated " +"In the search bar, search for the following :guilabel:`Delegated " "permissions` and click :guilabel:`Add permissions` for each one:" msgstr "" -"În bara de căutare, căutați următoarele :guilabel:`Deregulated permissions` " -"și faceți clic pe :guilabel:`Add permissions` pentru fiecare dintre ele:" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:58 msgid ":guilabel:`SMTP.Send`" @@ -3066,383 +3064,285 @@ msgstr "Nume de domeniu" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:5 msgid "" -"A **domain name** works as an address for your website. It makes the " -"Internet much more accessible as it allows users to type a meaningful web " -"address, such as ``www.odoo.com``, rather than its server's IP address with " -"a series of numbers." +"Domain names are text-based addresses identifying online locations, such as " +"websites. They provide a more memorable and recognizable way for people to " +"navigate the internet than numerical IP addresses." msgstr "" -"Un **nume de domeniu** funcționează ca o adresă pentru site-ul dvs. face " -"Internetul mult mai accesibil, deoarece permite utilizatorilor să introducă " -"o adresă web semnificativă, cum ar fi ``www.odoo.com``, în locul adresei IP " -"a serverului cu o serie de numere." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:9 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:8 msgid "" -"You can use a custom domain name to access your Odoo database and websites:" +"**Odoo Online** and **Odoo.sh** databases use a **subdomain** of the " +"`odoo.com` **domain** by default (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -"Puteți utiliza un nume de domeniu personalizat pentru a accesa baza de date " -"Odoo și site-urile dvs. web:" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:11 msgid "" -"By :ref:`registering a free domain name with Odoo ` (for Odoo Online databases)" -msgstr "" -"Prin :ref:`înregistrarea unui nume de domeniu gratuit cu Odoo ` (pentru bazele de date Odoo Online)" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:13 -msgid "" -"By :ref:`configuring a custom domain that you already own ` (only available for Odoo Online " +"databases) or by :ref:`configuring a domain name you already own `." msgstr "" -"Prin :ref:`configurarea unui domeniu personalizat pe care îl dețineți deja " -"`." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:16 msgid "" -"Odoo Online and Odoo.sh databases, including their websites, use by default " -"a subdomain of ``odoo.com`` for both the URL and the emails (e.g., " -"``https://example.odoo.com``)." -msgstr "" -"Bazele de date Odoo Online și Odoo.sh, inclusiv site-urile lor, utilizează " -"în mod implicit un subdomeniu al ``odoo.com`` atât pentru URL cât și pentru " -"e-mailuri (de exemplu, ``https://example.odoo.com``)." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:20 -msgid "" -"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to " -"all Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your " -"website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default " -"``example.odoo.com``." -msgstr "" -"Odoo oferă un :ref:`nume de domeniu personalizat gratuit ` tuturor bazelor de date Odoo Online pentru un an. Vizitatorii pot" -" apoi accesa site-ul dvs. cu o adresă de genul ``www.example.com`` în locul " -"implicitului ``example.odoo.com``." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:25 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Register a Free Domain Name " +"`Odoo Tutorials: Register a free domain name [video] " "`_" msgstr "" -"`Tutoriale Odoo: Înregistrați un nume de domeniu gratuit " -"`_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:27 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:22 +msgid "Register a free domain name with Odoo" +msgstr "Înregistrați un nume de domeniu gratuit cu Odoo" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:24 msgid "" -"`Odoo Quick Tips: Get a free domain name! " -"`_" +"To register a one-year free domain name for your Odoo Online database, sign " +"in to your account and go to the `database manager " +"`_. Click the gear icon (:guilabel:`⚙️`) " +"next to the database name and select :guilabel:`Domain Names`." msgstr "" -"`Sfaturi rapide Odoo: Obțineți un nume de domeniu gratuit! " -"`_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:32 -msgid "About domain names" -msgstr "Despre numele de domeniu" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +msgid "Accessing a database's domain names configuration" +msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:34 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:31 +msgid "Search for the desired domain name and check its availability." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +msgid "Searching for an available domain name" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:37 msgid "" -"Having a **good domain name** is as important to your branding as the name " -"of your business or organization as it is the first thing your visitors will" -" notice. We recommend you keep them *simple, short, easy to remember and " -"spell*." +"Ensure the Website app is installed if the domain name registration option " +"does not appear." msgstr "" -"Aveți un **bun nume de domeniu** este la fel de important pentru branding-ul" -" văru ca numele afacerii sau organizației dvs. deoarece este primul lucru pe" -" care vizitatorii dvs. îl vor observa. Vă recomandăm să le păstrați *simple," -" scurte, ușor de reținut și de scris*." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:38 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:39 msgid "" -"A **subdomain** is a domain that is a part of another domain. It often " -"refers to the additional part that comes before the main domain name. " -"Traditionally, most websites use the ``www.`` subdomain, but any string of " -"letters can be used as well. You can use subdomains to direct your visitors " -"to other websites than your main website or to specific pages (e.g., " -"``experience.odoo.com`` points to a specific page.)" +"Select the desired domain name, fill in the :guilabel:`Domain Owner` form, " +"and click :guilabel:`Register`. The chosen domain name is directly linked to" +" the database, but you still need to :ref:`map your domain name to your Odoo" +" website `." msgstr "" -"Un **subdomeniu** este un domeniu care face parte dintr-un alt domeniu. " -"Adesea se referă la partea suplimentară care vine înaintea numelui de " -"domeniu principal. Tradițional, majoritatea site-urilor web folosesc " -"subdomeniul ``www.`` , dar orice șir de litere poate fi folosit de asemenea." -" Puteți folosi subdomeniile pentru a dirija vizitatorii dvs. către alte " -"site-uri decât site-ul principal sau către pagini specifice (de exemplu, " -"``experience.odoo.com`` indică o pagină specifică.)" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:44 -msgid "" -"All domain names are referenced in the **Domain Name System**, or **DNS**, " -"which works as a giant directory for the Internet. There are many DNS " -"servers, so any modification to the DNS can take up to 72 hours to propagate" -" worldwide on all servers." +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +msgid "Filling in the domain owner information" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:47 +msgid "" +"A verification email from `noreply@domainnameverification.net` will be sent " +"to the email address provided in the :guilabel:`Domain Owner` form. It is " +"essential to verify your email address to keep the domain active and receive" +" the renewal quote before expiration." msgstr "" -"Toate numele de domeniu sunt referite în **Sistemul de nume de domeniu**, " -"sau **DNS**, care funcționează ca un director gigant pentru Internet. Există" -" multe servere DNS, astfel încât orice modificare la DNS poate dura până la " -"72 ore pentru a se propaga în întreaga lume pe toate serverele." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:51 -msgid "Indexing of domain names by search engines" +msgid "" +"The domain name registration is free for the first year. After this period, " +"Odoo will continue to manage the domain in partnership with **Gandi.net**, " +"the domain name registrar, and you will be charged `Gandi.net's renewal rate" +" `_. Odoo sends a renewal quotation every " +"year to the email address mentioned in the :guilabel:`Domain Owner` form " +"several weeks before the expiration date of the domain. The domain is " +"renewed automatically when the quotation is confirmed." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:53 -msgid "" -"Search engines, such as Google and Bing, rely on web crawlers (:dfn:`robots " -"that explore and analyze the web`) to index all websites and their related " -"domain names. These crawlers discover new URLs thanks to links on known web " -"pages. As a result, search engines should index domain names automatically " -"after a while, as long as their URLs are mentioned elsewhere on the " -"Internet." +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:59 +msgid "The offer is only available for **Odoo Online** databases." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:58 -msgid "" -"Improving the appearance and positioning of web pages on search engines is a" -" practice named \"Search Engine Optimization\" (SEO)." +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:60 +msgid "The offer is limited to **one** domain name per client." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:61 +msgid "The offer is limited to the registration of a **new** domain name." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:62 msgid "" -"Adding relevant content, optimizing metadata, and building high-quality " -"backlinks can all help improve a website's search engine visibility." +"The offer is available to *One App Free* plans. Ensure that your website " +"contains enough original content for Odoo to verify that your request is " +"legitimate and respects `Odoo's Acceptable Use Policy " +"`_. Given the high number of requests, " +"it can take Odoo several days to review them." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:65 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:70 +msgid "DNS records" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:72 msgid "" -"Some search engines provide tools for web admins, such as `Google Search " -"Console `_ and `Bing Webmaster " -"Tools `_, to help you analyze and improve " -"your page ranking. To use these services, you must prove that you are the " -"owner of your domain name. One way to verify the ownership of your domain " -"name is by adding a DNS record. You can do this for :ref:`domain names " -"registered with Odoo ` and for domain names managed" -" by other providers." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:74 -msgid ":doc:`/applications/websites/website/pages/seo`" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:75 -msgid "" -"`Google Search Console Help - Verify your site ownership " -"`_" +"To manage your free domain name :abbr:`DNS (domain name system)` records, " +"open the `database manager `_, click the " +"gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, select " +":guilabel:`Domain Names`, and click :guilabel:`DNS`." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:76 msgid "" -"`Bing Webmaster Tools - Add and Verify site " -"`_" +":guilabel:`A`: the A record holds the IP address of the domain. It is " +"automatically created and **cannot** be edited or deleted." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:78 +msgid "" +":guilabel:`CNAME`: CNAME records forward one domain or subdomain to another " +"domain. One is automatically created to map the `www.` subdomain to the " +"database. If the database is renamed, the CNAME record **must** also be " +"renamed." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:81 -msgid "Register a free domain name with Odoo" -msgstr "Înregistrați un nume de domeniu gratuit cu Odoo" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:83 msgid "" -"You can register a domain name for your Odoo Online database directly from " -"Odoo Website or your database manager." +":guilabel:`MX`: MX records instruct servers on where to deliver emails." msgstr "" -"Puteți înregistra un nume de domeniu pentru baza de date Odoo Online direct " -"de pe site-ul Odoo sau de la managerul bazei de date." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:87 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:82 msgid "" -"Your domain name is **free for one year** if you register it with Odoo!" +":guilabel:`TXT`: TXT records can be used for different purposes (e.g., to " +"verify domain name ownership)." msgstr "" -"Numele de domeniu dvs. este **gratuit pentru un an** dacă îl înregistrați cu" -" Odoo!" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:88 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:85 msgid "" -"The domain name is registered with `Gandi `_, the " -"domain name registrar." +"Any modification to the DNS records can take up to **72 hours** to propagate" +" worldwide on all servers." msgstr "" -"Numele de domeniu este înregistrat cu `Gandi `_, în" -" registrul de nume de domeniu." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:90 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:89 msgid "" -"You are the owner of the domain name and can use it for other purposes." +"`Submit a support ticket `_ if you need " +"assistance to manage your domain name." msgstr "" -"Sunteți proprietarul numelui de domeniu și puteți să-l folosiți pentru alte " -"scopuri." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:91 -msgid "Odoo manages payment and technical support for you." -msgstr "Odoo gestionează plata și suportul tehnic pentru dvs." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:92 -msgid "" -"This offer doesn't include any mailbox. However, you can :ref:`configure " -"your MX records ` to use your own email server or " -"solution such as Google Workspace." +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:93 +msgid "Mailbox" msgstr "" -"Acesta ofertă nu include nici o cutie poștală. Cu toate acestea, puteți " -":ref:`configura înregistrările MX ` pentru a " -"utiliza serverul dvs. de e-mail sau o soluție precum Google Workspace." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:95 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Website --> Go to website --> Promote --> " -"Domain Name`. Alternatively, open your `database manager " -"`_, click on the :guilabel:`settings` " -"button next to your database, then on :guilabel:`Domain names`." +"The one-year free domain name offer does **not** include a mailbox. There " +"are two options to link your domain name with a mailbox." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 -msgid "Clicking on Domain Names from an Odoo website" -msgstr "Faceți clic pe Nume de domenii dintr-un site Odoo" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:99 +msgid "Use a subdomain" +msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:103 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:101 msgid "" -"Search for the domain name of your choice to check its availability, then " -"select the one you want to register for your website." +"You can create a subdomain (e.g., `subdomain.yourdomain.com`) to use as an " +"alias domain for the database. It allows users to create records in the " +"database from emails received on their `email@subdomain.yourdomain.com` " +"alias." msgstr "" -"Căutați numele de domeniu dorit pentru a verifica disponibilitatea, apoi " -"selectați cel pe care doriți să-l înregistrați pentru site-ul dvs." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:105 msgid "" -"The search of the domain name example.com shows which associated domains are" -" available." +"To do so, open the `database manager `_, " +"click the gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, and go to " +":menuselection:`Domain Names --> DNS --> Add DNS record --> CNAME`. Next, " +"enter the desired subdomain in the :guilabel:`Name` field (e.g., " +"`subdomain`), the original database domain with a period at the end (e.g., " +"`mycompany.odoo.com.`) in the :guilabel:`Content` field, and click " +":guilabel:`Add record`." msgstr "" -"Căutarea numelui de domeniu example.com arată care domenii asociate sunt " -"disponibile." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:110 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:111 msgid "" -"Next, fill in the form with your information to become the domain name " -"owner." +"Then, add the alias domain as your *own domain* by clicking :guilabel:`Use " +"my own domain`, entering the alias domain (e.g., " +"`subdomain.yourdomain.com`), clicking :guilabel:`Verify`, and then " +":guilabel:`I confirm, it's done`." msgstr "" -"În continuare, completați formularul cu informațiile dvs. pentru a deveni " -"proprietarul numelui de domeniu." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:112 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:115 msgid "" -"Your domain name is directly linked to your database, but you still have to " -":ref:`map your domain name with your website `." +"Finally, go to your database and open the :guilabel:`Settings`. Enable " +":guilabel:`Custom Email Servers` field, enter the :guilabel:`Alias Domain` " +"(e.g., `subdomain.yourdomain.com`) and click :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Numele de domeniu dvs. este legat direct de baza de date, dar totuși trebuie" -" să :ref:`asociați numele de domeniu cu site-ul dvs. `." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:116 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:120 +msgid "Use an external email provider" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:122 msgid "" -"Free domain names are also available for free Odoo Online databases (if you " -"installed one app only, for example). In this case, Odoo reviews your " -"request and your website to avoid abuse. This process can take several days " -"due to the success of the offer." +"To use an external email provider, you should configure an MX record. To do " +"so, open the `database manager `_, click " +"the gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, click " +":menuselection:`Domain Names --> DNS --> Add DNS record --> MX`. The values " +"you should enter for the :guilabel:`Name`, :guilabel:`Content`, and " +":guilabel:`Priority` fields depend on the external email provider." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119 -msgid "This is not available for Odoo.sh databases yet." -msgstr "Aceasta nu este disponibilă încă pentru bazele de date Odoo.sh." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:124 -msgid "Manage your domain name registered with Odoo" -msgstr "Gestionați numele de domeniu înregistrat cu Odoo" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:126 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:129 msgid "" -"To manage the DNS records of your domain name registered with Odoo or to " -"visualize the contacts associated with it, open your `database manager " -"`_, click on the :guilabel:`settings` " -"button next to your database, on :guilabel:`Domain names`, and then on " -":guilabel:`Contacts` or :guilabel:`DNS`." +"`Google Workspace: MX record values " +"`_" msgstr "" -"Pentru a gestiona înregistrările DNS ale numelui de domeniu înregistrat cu " -"Odoo sau pentru a vizualiza contactele asociate cu acesta, deschideți " -"`managerul bazei de date `_, faceți clic " -"pe butonul :guilabel:`settings` lângă baza de date, pe :guilabel:`Nume de " -"domenii`, apoi pe :guilabel:`Contacte` sau :guilabel:`DNS`." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 -msgid "Management of the domain names linked to an Odoo database" -msgstr "Gestionarea numelui de domenii legate de o bază de date Odoo" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:136 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:130 msgid "" -"Please `submit a support ticket `_ if you need " -"further assistance to manage your domain name." +"`Outlook and Exchange Online: Add an MX record for email " +"`_" msgstr "" -"Vă rugăm să `trimiteți un tichet de asistență `_ " -"dacă aveți nevoie de asistență suplimentară pentru a gestiona numele de " -"domeniu." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:142 -msgid "Configure your existing domain name" -msgstr "Configurați numele de domeniu existent" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:135 +msgid "Configure an existing domain name" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:137 +msgid "" +"If you already have a domain name, you can use it for your Odoo website." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:140 +msgid "" +"It is strongly recommended to follow **in order** these three steps to avoid" +" any :ref:`SSL certificate validation ` issues:" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:143 +msgid ":ref:`Add a CNAME record `" +msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:144 -msgid "" -"If you already own a domain name, you can use it to point to your website." +msgid ":ref:`Map your domain name to your Odoo database `" msgstr "" -"Dacă dețineți deja un nume de domeniu, puteți să-l utilizați pentru a indica" -" site-ul dvs." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:146 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:145 msgid "" -"To avoid any issue with the :ref:`SSL certificate validation `, we highly recommend that you proceed with the following actions " -"in this order:" +":ref:`Map your domain name to your Odoo website `" msgstr "" -"Pentru a evita orice problemă cu validarea :ref:`certificatului SSL `, vă recomandăm să urmați următoarele acțiuni în această ordine:" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:149 -msgid "" -":ref:`Add a CNAME record ` on your domain name's DNS " -"zone." -msgstr "" -":ref:`Adăugați o înregistrare CNAME ` în zona DNS a " -"numelui de domeniu." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:150 -msgid "" -":ref:`Map your domain name with your Odoo database `." -msgstr "" -":ref:`Asociați numele de domeniu cu baza de date Odoo `." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:151 -msgid "" -":ref:`Map your domain name with your Odoo website `." -msgstr "" -":ref:`Asociați numele de domeniu cu site-ul dvs. `." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:156 msgid "Add a CNAME record" msgstr "Adăugați o înregistrare CNAME" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:158 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:152 msgid "" -"A **CNAME record** is a type of DNS record that points to the domain of " -"another website rather than directly to an IP address." +"Creating a CNAME record to forward your domain name to the address of your " +"Odoo database is required." msgstr "" -"O **înregistrare CNAME** este un tip de înregistrare DNS care indică " -"domeniul unui alt site web în loc să indică direct o adresă IP." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:161 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:159 msgid "" -"You need a CNAME record that points to your Odoo database. The requirements " -"are detailed in your database manager." +"The CNAME record's target address should be your database's address as " +"defined at its creation (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -"Aveți nevoie de o înregistrare CNAME care să indice baza de date Odoo. " -"Cerințele sunt detaliate în managerul bazei de date." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:168 -msgid "" -"The target address is the current address of your database, as defined at " -"its creation (e.g., ``example.odoo.com``)" -msgstr "" -"Adresa țintă este adresa curentă a bazei de date, așa cum este definită la " -"crearea ei (de exemplu, ``example.odoo.com``)" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:171 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:250 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:162 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:221 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:30 #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/upgrade.rst:120 @@ -3450,219 +3350,120 @@ msgstr "" msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:164 +msgid "" +"The CNAME record's target address can be the project's main address, which " +"can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> Project " +"Name`, or a specific branch (production, staging or development) by going to" +" :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> Custom " +"domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A message " +"indicates which address your CNAME record should target." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:170 +msgid "The specific instructions depend on your DNS hosting service." +msgstr "" + #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:173 msgid "" -"Your project's main address is defined in :menuselection:`Settings --> " -"Project Name`." +"`GoDaddy: Add a CNAME record `_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:174 +msgid "" +"`Namecheap: How to create a CNAME record for your domain " +"`_" msgstr "" -"Adresa principală a proiectului dvs. este definită în :menuselection:`Setări" -" --> Nume proiect`." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:175 msgid "" -"If you want to target a specific branch (production, staging or " -"development), go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> " -"Settings --> Custom domains`, and click on :guilabel:`How to set up my " -"domain?`. A message indicates which address your CNAME record should target." +"`OVHcloud: Add a new DNS record " +"`_" msgstr "" -"Dacă doriți să indicați o ramură specifică (producție, stagiu sau " -"dezvoltare), mergeți la :menuselection:`Ramuri --> selectați ramura dvs. -->" -" Setări --> Domenii personalizate`, și faceți clic pe :guilabel:`Cum să " -"configurați domeniul meu?`. Un mesaj indică că adresa înregistrării CNAME " -"trebuie să indice." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:180 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:222 -msgid "Open your domain name's manager dashboard." -msgstr "Deschideți panoul de control al managerului de nume de domeniu." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:181 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:176 msgid "" -"Open the **DNS zone** management page for the domain name you want to " -"configure." +"`Cloudflare: Manage DNS records `_" msgstr "" -"Deschideți pagina de administrare a **zonei DNS** pentru numele de domeniu " -"pe care doriți să-l configurați." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:182 -msgid "Create a **CNAME record** pointing to the address of your database." -msgstr "Creați o **înregistrare CNAME** care să indice adresa bazei de date." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:184 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:179 msgid "" -"While Odoo suggests creating a CNAME record for your ``www.`` subdomain " -"(``www.example.com``), you can of course use any domain name of your choice," -" with any subdomain (e.g., ``anything.example.com``)." +"Creating a CNAME record to map the `www` subdomain (`www.yourdomain.com`) as" +" some visitors are used to typing `www.` before entering a domain name." msgstr "" -"În timp ce Odoo sugerează crearea unei înregistrări CNAME pentru subdomeniul" -" ``www.`` (``www.example.com``), puteți, desigur, utiliza orice nume de " -"domeniu, cu orice subdomeniu (de exemplu, ``anything.example.com``)." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:189 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:183 msgid "" -"You own the domain name ``example.com``, and you have an Odoo Online " -"database at the address ``example.odoo.com``. You want to access your Odoo " -"database primarily with the domain ``www.example.com`` but also with the " -":ref:`naked domain ` ``example.com``." +"You own the domain name `yourdomain.com`, and your Odoo Online database's " +"address is `mycompany.odoo.com`. You want to access your Odoo database " +"primarily with the domain `www.yourdomain.com` but also with the naked " +"domain :dfn:`(a domain name without any subdomains or prefixes)` " +"`yourdomain.com`." msgstr "" -"Dețineți numele de domeniu ``example.com``, și aveți o bază de date Odoo " -"Online la adresa ``example.odoo.com``. Doriți să accesați baza de date Odoo " -"principal cu domeniul ``www.example.com``, dar și cu :ref:`domeniul gol " -"` ``example.com``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:194 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:188 msgid "" -"To do so, you create a CNAME record for the ``www`` subdomain, with " -"``example.odoo.com`` as the target. The DNS zone manager generates the " -"following rule and adds it to your DNS zone: ``www IN CNAME " -"example.odoo.com.``" +"To do so, create a CNAME record for the `www` subdomain, with " +"`mycompany.odoo.com` as the target. Next, create a redirect (301 permanent " +"or visible redirect) to redirect visitors from `yourdomain.com` to " +"`wwww.yourdomain.com`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:195 +msgid "Map a domain name to an Odoo database" msgstr "" -"Pentru a face acest lucru, creați o înregistrare CNAME pentru subdomeniul " -"``www``, cu ``example.odoo.com`` ca țintă. Managerul de zone DNS generează " -"următoarea regulă și o adaugă în zona DNS: ``www IN CNAME " -"example.odoo.com.``" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:198 msgid "" -"You also create a redirection from ``example.com`` to ``wwww.example.com``." +"Ensure you have :ref:`added a CNAME record ` to your " +"domain name's DNS **before** mapping your domain name to your Odoo database." msgstr "" -"De asemenea, creați o redirecționare de la ``example.com`` la " -"``wwww.example.com``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:200 -msgid "Your new DNS records are propagated to all DNS servers." -msgstr "Noul dvs. înregistrare DNS este propagată către toate serverele DNS." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:203 -msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:201 +msgid "" +"Failing to do so may prevent the validation of the :ref:`SSL certificate " +"` and could result in a *certificate name mismatch* error. " +"Web browsers often display this as a warning, such as *\"Your connection is " +"not private\"*." msgstr "" -"Iată câteva indicații specifice pentru crearea unei înregistrări CNAME:" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:205 -msgid "`GoDaddy `_" -msgstr "`GoDaddy `_" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:206 msgid "" -"`Namecheap " -"`_" +"If you encounter this error after mapping the domain name to your database, " +"wait up to five days, as the validation may still happen. If not, you can " +"`submit a support ticket `_, including " +"screenshots of your CNAME records." msgstr "" -"`Namecheap " -"`_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:207 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:213 msgid "" -"`OVH " -"`_" +"Open the `database manager `_, click the " +"gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, and go to " +":menuselection:`Domain Names --> Use my own domain`. Then, enter the domain " +"name (e.g., `yourdomain.com`), click :guilabel:`Verify` and :guilabel:`I " +"confirm, it's done`." msgstr "" -"`OVH " -"`_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:208 -msgid "" -"`CloudFlare `_" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:0 +msgid "Mapping a domain name to an Odoo Online database" msgstr "" -"`CloudFlare `_" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:209 -msgid "" -"`Google Domains `_" -msgstr "" -"`Google Domains `_" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:214 -msgid "Naked domain" -msgstr "Domeniu gol" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:216 -msgid "" -"A **naked domain** is a domain name that doesn't have any subdomain at the " -"beginning of the address (e.g., ``odoo.com`` instead of ``www.odoo.com``)." -msgstr "" -"Un **domeniu gol** este un nume de domeniu care nu are niciun subdomeniu la " -"începutul adresei (de exemplu, ``odoo.com`` în loc de ``www.odoo.com``)." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:219 -msgid "" -"You may want your naked domain to redirect to your website as some visitors " -"may not type the full domain name to access your website." -msgstr "" -"Poate doriți ca domeniul gol să redirecționeze către site-ul dvs., deoarece " -"anumiți vizitatori nu vor tasta numele complet al domeniului pentru a accesa" -" site-ul dvs." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:223 msgid "" -"Create a **redirection** from the naked domain (``example.com``) to your " -"main domain name (``www.example.com``)." +"On Odoo.sh, go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> " +"Settings --> Custom domains`, type the domain name to add, then click " +":guilabel:`Add domain`." msgstr "" -"Creați o **redirecționare** de la domeniul gol (``example.com``) la numele " -"principal al domeniului (``www.example.com``)." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:227 -msgid "" -"Depending on your domain name registrar, this redirection may be already " -"pre-configured." -msgstr "" -"În funcție de numele de domeniu înregistrat, această redirecționare poate fi" -" deja pre-configurată." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:232 -msgid "Map your domain name with your Odoo database" -msgstr "Asociați numele de domeniu cu baza de date Odoo" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:238 -msgid "" -"Open your `database manager `_, click on " -"the :guilabel:`settings` button next to your database, on :guilabel:`Domain " -"names`, and then on :guilabel:`Use my own domain` at the bottom of the right" -" column." -msgstr "" -"Deschideți `managerul de baze de date `_," -" faceți clic pe butonul :guilabel:`settings` lângă baza de date, pe " -":guilabel:`Nume de domeniu`, apoi pe :guilabel:`Utilizați propriul meu " -"domeniu` în partea de jos a coloanei din dreapta." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:242 -msgid "" -"Type the domain name you want to add to this database, then click on " -":guilabel:`Verify` to check if the CNAME record is correctly configured. " -"Once done, click on :guilabel:`I confirm, it's done`." -msgstr "" -"Tastați numele de domeniu pe care doriți să-l adăugați acestei baze de date," -" apoi faceți clic pe :guilabel:`Verifică` pentru a verifica dacă " -"înregistrarea CNAME este configurată corect. După ce ați terminat, faceți " -"clic pe :guilabel:`Confirm, am terminat`." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:0 -msgid "" -"Verification of the CNAME records of a domain name before mapping it with a " -"database" +msgid "Mapping a domain name to an Odoo.sh branch" msgstr "" -"Verificarea înregistrărilor CNAME ale unui nume de domeniu înainte de a-l " -"asocia cu o bază de date" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:252 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> Settings --> " -"Custom domains`, type the domain name you want to add to this database, then" -" click on :guilabel:`Add domain`." -msgstr "" -"Accesați :menuselection:`Branches --> select your branch --> Settings --> " -"Custom domains`, tastați numele de domeniu pe care doriți să-l adăugați " -"acestei baze de date, apoi faceți clic pe :guilabel:`Add domain`." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:0 -msgid "Mapping a domain name with an Odoo.sh branch" -msgstr "Asociați un nume de domeniu cu o ramură Odoo.sh" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:260 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:230 msgid "" ":ref:`Odoo.sh branches: settings tab `" @@ -3670,269 +3471,149 @@ msgstr "" ":ref:`Ramuri Odoo.sh: fila setări `" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:263 -msgid "" -"Make sure to :ref:`add a CNAME record ` to your domain " -"name's DNS **before** mapping your domain name with your Odoo database." -msgstr "" -"Verificați dacă ați :ref:`adăugat o înregistrare CNAME ` " -"la DNS-ul numelui de domeniu **înainte** de a asocia numele de domeniu cu " -"baza de date Odoo." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:266 -msgid "" -"Failing to do so may impede the validation of the :ref:`SSL certificate " -"` and would result in a *certificate name mismatch* error. " -"This is often displayed by web browsers as a warning such as *\"Your " -"connection is not private\"*." -msgstr "" -"Dacă nu faceți acest lucru, poate împiedica validarea :ref:`certificatului " -"SSL ` și ar rezulta într-un mesaj de eroare *certificate " -"name mismatch*. Acest lucru este adesea afișat de browser-uri web ca un " -"avertisment ca *\"Conexiunea dvs. nu este privată\"*." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:270 -msgid "" -"If this is the case and you have added the domain name to your database's " -"settings less than five days ago, wait 24 hours as the validation may still " -"happen. Otherwise, please `submit a support ticket " -"`_ including screenshots of your CNAME records." -msgstr "" -"Dacă este cazul și ați adăugat numele de domeniu la setările bazei de date " -"mai puțin de cinci zile în urmă, așteptați 24 de ore, deoarece validarea " -"poate încă să se întâmple. În caz contrar, vă rugăm să `trimiteți un tichet " -"de asistență `_ incluzând capturi de ecran ale " -"înregistrărilor CNAME." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:277 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:235 msgid "SSL encryption (HTTPS protocol)" msgstr "Criptare SSL (protocol HTTPS)" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:279 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:237 msgid "" -"**SSL encryption** is an encryption-based Internet security protocol. It " -"allows your visitors to navigate your website through a secure connection, " -"which appears as an ``https://`` protocol at the beginning of your web " -"address, rather than a non-secure ``http://`` protocol." +"**SSL encryption** allows visitors to navigate a website through a secure " +"connection, which appears as the *https://* protocol at the beginning of a " +"web address rather than the non-secure *http://* protocol." msgstr "" -"**Criptarea SSL** este un protocol de securitate Internet bazat pe criptare." -" Permite vizitatorilor dvs. să navigheze pe site-ul dvs. prin o conexiune " -"securizată, care apare ca un protocol ``https://`` la începutul adresei dvs." -" web, în loc de un protocol ne-securizat ``http://``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:283 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:241 msgid "" -"Odoo generates a separate SSL certificate for each domain :ref:`mapped in " -"the database manager `, using integration with `Let's " -"Encrypt Certificate Authority and ACME protocol " -"`_." +"Odoo generates a separate SSL certificate for each domain :ref:`mapped to a " +"database ` using `Let's Encrypt's certificate authority " +"and ACME protocol `_." msgstr "" -"Odoo generează un certificat SSL separat pentru fiecare domeniu " -":ref:`asociat în managerul de baze de date `, utilizând " -"integrarea cu `Let's Encrypt Certificate Authority and ACME protocol " -"`_." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:288 -msgid "The certificate generation may take up to 24h." -msgstr "Generarea certificatului poate dura până la 24 de ore." +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:246 +msgid "Certificate generation may take up to 24 hours." +msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:289 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:247 msgid "" -"Several attempts to validate your certificate are made during the five days " -"following the moment you add your domain name in your database's settings." +"Several attempts to validate your certificate are made for five days after " +"you map your domain name to your database." msgstr "" -"Mai multe încercări de validare a certificatului dvs. sunt făcute în " -"următoarele cinci zile de la momentul în care adăugați numele de domeniu în " -"setările " -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:291 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:249 +msgid "If you use another service, you can keep using it or change to Odoo's." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:252 msgid "" -"If you already use another service, you can keep using it or simply change " -"for Odoo." +"No SSL certificate is generated for naked domains :dfn:`(domain names " +"without any subdomains or prefixes)`." msgstr "" -"Dacă utilizați deja un alt serviciu, puteți continua să-l utilizați sau să-l" -" schimbați pur și simplu pentru Odoo." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:296 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:258 msgid "Web base URL of a database" msgstr "URL-ul de bază al bazei de date web" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:299 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:261 msgid "" -"If you have Odoo Website, you can disregard this part and directly :ref:`map" -" your domain name with your website `." +"If the Website app is installed on your database, skip this section and " +"continue from the :ref:`Map a domain name to a website ` section." msgstr "" -"Dacă aveți Odoo Website, puteți ignora această parte și puteți :ref:`asocia " -"numele de domeniu cu site-ul dvs. ` direct." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:302 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:264 msgid "" -"The **web base URL** of a database, or **root URL** affects your main " -"website address and all the links sent to your customers (e.g., quotations, " -"portal links, etc.)." +"The *web base URL* or root URL of a database affects your main website " +"address and all the links sent to your customers (e.g., quotations, portal " +"links, etc.)." msgstr "" -"**URL-ul de bază web** al unei baze de date, sau **URL-ul rădăcină** " -"afectează adresa principală a site-ului dvs. și toate legăturile trimise " -"clienților dvs. (de exemplu, ofertele, legăturile portalului, etc.)." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:305 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:267 msgid "" -"To configure it, access your Odoo database with your custom address, then " -"log in as an administrator of your database (any user in the *Settings* " -"group) from the login screen." +"To make your custom domain name the *web base URL* of your database, access " +"your database using your custom domain name and log in as an administrator " +":dfn:`(a user part of the Settings access right group under " +"Administration)`." msgstr "" -"Pentru a-l configura, accesați baza de date Odoo cu adresa dvs. " -"personalizată, apoi conectați-vă ca administrator al bazei de date (orice " -"utilizator din grupul *Settings*) de pe ecranul de conectare." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:309 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:272 msgid "" -"Connecting to your database with the original Odoo subdomain address (e.g., " -"``example.odoo.com`` also updates the web base URL of your database. See " -"below to prevent these automatic updates." +"If you access your database with the original Odoo address (e.g., " +"`mycompany.odoo.com`), the *web base URL* of your database will be updated " +"accordingly. To prevent the automatic update of the *web base URL* when an " +"administrator logs in to the database, activate the :ref:`developer mode " +"`, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> System " +"Parameters --> New`, and enter `web.base.url.freeze` as the :guilabel:`Key` " +"and `True` as the :guilabel:`Value`." msgstr "" -"Conectarea la baza de date cu adresa subdomeniului Odoo original (de " -"exemplu, ``example.odoo.com`` actualizează de asemenea URL-ul de bază web al" -" bazei de date. Vedeți mai jos pentru a preveni aceste actualizări automate." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:312 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:279 msgid "" -"Alternatively, you can do it manually. To do so, activate the " -":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings " -"--> Technical --> System Parameters`." +"You can also set the web base URL manually. To do so, activate the " +":ref:`developer mode `, go to :menuselection:`Settings --> " +"Technical --> System Parameters`, and search for the `web.base.url` key " +"(create it if necessary) and enter the full address of your website as the " +"value (e.g., `https://www.yourdomain.com`). The URL must include the " +"protocol `https://` (or `http://`) and *not* end with a slash (`/`)." msgstr "" -"Alternativ, puteți face acest lucru manual. Pentru a face acest lucru, " -"activați :ref:`modul dezvoltator `, apoi mergeți la " -":menuselection:`Settings --> Technical --> System Parameters`." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:315 -msgid "" -"Find the key called ``web.base.url`` (or create it if it does not exist) and" -" enter the full address of your website as value, such as " -"``https://www.example.com``." +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:288 +msgid "Map a domain name to an Odoo website" msgstr "" -"Găsiți cheia numită ``web.base.url`` (sau creați-o dacă nu există) și " -"introduceți adresa completă a site-ului dvs. ca valoare, de exemplu " -"``https://www.example.com``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:319 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:290 msgid "" -"The URL must include the protocol ``https://`` (or ``http://``) and must not" -" end with a slash (``/``)." -msgstr "" -"URL-ul trebuie să includă protocolul ``https://`` (sau ``http://``) și nu " -"trebuie să se termine cu o bară (``/``)." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:322 -msgid "" -"To prevent the automatic update of the web base URL when an administrator " -"logs in the database, you can create the following System Parameter:" -msgstr "" -"Pentru a preveni actualizarea automată a URL-ului de bază web atunci când un" -" administrator se conectează la baza de date, puteți crea următorul " -"parametru sistem:" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:325 -msgid "key: ``web.base.url.freeze``" -msgstr "cheie: ``web.base.url.freeze``" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:326 -msgid "value: ``True``" -msgstr "valoare: ``True``" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:331 -msgid "Map your domain name with your website" -msgstr "Asociați numele de domeniu cu site-ul dvs." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:333 -msgid "" -"Mapping your domain name to your website isn't the same as mapping it with " +"Mapping your domain name to your website is different than mapping it to " "your database:" msgstr "" -"Asocierea numelui de domeniu la site-ul dvs. nu este aceeași ca și asocierea" -" cu baza de date dvs.:" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:335 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:292 msgid "" "It defines your domain name as the main one for your website, helping search" -" engines to index your website properly." +" engines to index your website correctly." msgstr "" -"Definește numele de domeniu ca fiind cel principal pentru site-ul dvs., " -"ajutând motoarele de căutare să indexeze corect site-ul dvs." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:337 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:294 msgid "" -"It defines your domain name as the base URL for your database, including the" -" portal links sent by email to your customers." +"It defines your domain name as the base URL for your database, including " +"portal links sent by email to your customers." msgstr "" -"Definește numele de domeniu ca fiind URL-ul de bază pentru baza de date, " -"include legăturile portalului trimise prin e-mail clienților dvs." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:339 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:296 msgid "" -"If you have multiple websites, it maps your domain name with the appropriate" -" website." +"If you have multiple websites, it maps your domain name to the appropriate " +"website." msgstr "" -"Dacă aveți mai multe site-uri, asociază numele de domeniu cu site-ul " -"corespunzător." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:341 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:298 msgid "" -"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Website " -"Info`. If you have multiple websites, select the one you want to configure." +"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`. If you have " +"multiple websites, select the one you want to configure. In the " +":guilabel:`Domain` field, enter the address of your website (e.g., " +"`https://www.yourdomain.com`) and :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Mergeți la :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> " -"Website Info`. Dacă aveți mai multe site-uri, selectați cel pe care doriți " -"să-l configurați." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:344 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:303 msgid "" -"In the :guilabel:`Domain` field, fill in the web address of your website " -"(e.g., ``https://www.example.com``) and click on :guilabel:`Save`." +"Mapping your domain name to your Odoo website prevents Google Search from " +"indexing your original database address (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -"În câmpul :guilabel:`Domain`, completați adresa web a site-ului dvs. (de " -"exemplu, ``https://www.example.com``) și faceți clic pe :guilabel:`Save`." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 -msgid "Configuring https://www.example.com as the Domain of the website" -msgstr "Configurarea https://www.example.com ca Domeniu al site-ului" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:352 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:306 msgid "" -"Mapping your domain name with your Odoo website prevents Google from " -"indexing both your custom domain name ``www.example.com`` and your original " -"odoo database address ``example.odoo.com``." +"If both addresses are already indexed, it may take some time before the " +"indexation of the second address is removed from Google Search. You can use " +"the `Google Search Console `_ to fix the issue." msgstr "" -"Asocierea numelui de domeniu cu site-ul dvs. Odoo previne Google de la " -"indexarea atât a numelui de domeniu personalizat ``www.example.com`` cât și " -"adresei originale a bazei de date odoo ``example.odoo.com``." -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:355 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:311 msgid "" -"If both addresses are already indexed, it may take some time before Google " -"removes the indexation of the second address. You may also try using the " -"`Google Search Console `_ to fix " -"this." +"If you have multiple websites and companies on your database, make sure to " +"select the right :guilabel:`Company` under :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings`. Doing so indicates Odoo which URL to use as the" +" :ref:`base URL ` according to the company in use." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:360 -msgid "" -"If you have multiple websites and companies on your database, make sure that" -" you select the right :guilabel:`Company` in the website settings, next to " -"the :guilabel:`Domain` settings. Doing so indicates Odoo which URL to use as" -" the :ref:`base URL ` according to the company in " -"use." -msgstr "" -"Dacă aveți mai multe site-uri și companii în baza de date, asigurați-vă că " -"selectați compania corectă în setările site-ului, lângă setările " -":guilabel:`Domain`. Făcând acest lucru indica Odoo care URL să utilizeze ca " -":ref:`URL de bază ` în funcție de compania în " -"folosire." - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:366 -msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" -msgstr ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" - #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:6 msgid "Switch from Community to Enterprise" msgstr "" @@ -5335,8 +5016,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:75 -msgid "" -"You can :ref:`register a domain name for free `." +msgid "You can :ref:`register a domain name for free `." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:80 @@ -5815,19 +5495,20 @@ msgid "End of support" msgstr "Sfârșitul suportului" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:34 -msgid "**Odoo 17.0**" +msgid "Odoo saas~17.1" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 @@ -5858,173 +5539,183 @@ msgstr "" msgid "|green|" msgstr "|green|" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 -msgid "November 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39 -msgid "November 2026 (planned)" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 -msgid "Odoo saas~16.4" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 msgid "N/A" msgstr "N/A" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38 +msgid "January 2024" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 +msgid "**Odoo 17.0**" +msgstr "" + #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44 -msgid "August 2023" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 +msgid "November 2023" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45 +msgid "October 2026 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 +msgid "Odoo saas~16.4" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 +msgid "August 2023" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:95 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:96 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:97 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:102 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:107 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:108 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109 msgid "|red|" msgstr "|red|" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 msgid "June 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 msgid "Odoo saas~16.2" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 msgid "March 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68 msgid "February 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "**Odoo 16.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 msgid "October 2022" msgstr "Octombrie 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 msgid "November 2025 (planned)" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "Odoo saas~15.2" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80 msgid "March 2022" msgstr "Martie 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81 msgid "January 2023" msgstr "Ianuarie 2023" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "Odoo saas~15.1" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 msgid "February 2022" msgstr "Februarie 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 msgid "July 2022" msgstr "Iulie 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "**Odoo 15.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 msgid "October 2021" msgstr "Octombrie 2021" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 msgid "November 2024 (planned)" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "**Odoo 14.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98 msgid "October 2020" msgstr "Octombrie 2020" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "**Odoo 13.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104 msgid "October 2019" msgstr "Octombrie 2019" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:106 msgid "Older versions" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:110 msgid "Before 2019" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111 msgid "Before 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:107 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113 msgid "Legend" msgstr "Legendă" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:115 msgid "|green| Supported version" msgstr "|green| Versiune suportată" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:117 msgid "|red| End-of-support" msgstr "|red| Sfârșitul suportului" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:119 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "N/A Nu a fost niciodată lansat pentru această platformă" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/general.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/general.po index a79f0d19a..90cd1c6e3 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/general.po @@ -5,18 +5,20 @@ # # Translators: # Cozmin Candea , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 -# Foldi Robert , 2023 +# Emanuel Bruda, 2024 # Dorin Hongu , 2024 +# Hongu Cosmin , 2024 +# Foldi Robert , 2024 +# Martin Trigaux, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" -"Last-Translator: Dorin Hongu , 2024\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -437,14 +439,14 @@ msgid ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:20 -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:67 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:69 msgid ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:23 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:24 -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:17 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:17 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:18 msgid "Configuration" msgstr "Configurare" @@ -740,7 +742,7 @@ msgid ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:19 -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:68 msgid ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" msgstr "" @@ -974,60 +976,82 @@ msgid "Sign in with LDAP" msgstr "Autentificare cu LDAP" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:5 -msgid "Install the LDAP module in General Settings." -msgstr "Instalați modulul LDAP în Setări generale." +msgid "" +"Install the Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) module in General " +"Settings." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:7 -msgid "Click on **Create** in Setup your LDAP Server." -msgstr "Faceți clic pe **Creare** în Configurați serverul LDAP." - -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:15 -msgid "Choose the company about to use the LDAP." -msgstr "Alegeți compania care va utiliza LDAP." - -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:20 msgid "" -"In **Server Information**, enter the IP address of your server and the port " +"Click on **Create** in Setup the :abbr:`LDAP (Lightweight Directory Access " +"Protocol)` Server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "" +"LDAP Authentication checkbox highlighted in the integrations settings on " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Create highlighted in the LDAP server settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:17 +msgid "Choose the company using the LDAP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Select the company drop-down menu highlighted in LDAP setup." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:23 +msgid "" +"In **Server Information**, enter the IP address of the server and the port " "it listens to." msgstr "" -"În **Informații server**, introduceți adresa IP a serverului și portul pe " -"care ascultă." -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:22 -msgid "Tick **User TLS** if your server is compatible." -msgstr "Bifați **User TLS** dacă serverul dvs. este compatibil." +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:25 +msgid "Tick **Use TLS** if the server is compatible." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:27 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "LDAP server settings highlighted in LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:31 msgid "" "In **Login Information**, enter ID and password of the account used to query" -" the server. If left empty, the server will be queried anonymously." +" the server. If left empty, the server queries anonymously." msgstr "" -"În **Informații de autentificare**, introduceți ID-ul și parola contului " -"utilizat pentru interogarea serverului. Dacă este lăsat gol, serverul va fi " -"interogat anonim." -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:32 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Login information highlighted in LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:38 msgid "" -"In **Process Parameter**, enter the domain name of your LDAP server in LDAP " -"nomenclature (e.g. ``dc=example,dc=com``)." +"In **Process Parameter**, enter the domain name of the LDAP server in " +":abbr:`LDAP (Lightweight Directory Access Protocol)` nomenclature (e.g. " +"``dc=example,dc=com``)." msgstr "" -"În **Parametrii de procesare**, introduceți numele de domeniu al serverului " -"LDAP în nomenclatura LDAP (de exemplu ``dc=example,dc=com``)." -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:34 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:41 msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``" msgstr "În **LDAP filter**, introduceți ``uid=%s``" -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:39 -msgid "" -"In **User Information**, tick *Create User* if you want Odoo to create a " -"User profile the first time someone log in with LDAP." +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Process parameter highlighted in LDAP server setup on Odoo." msgstr "" -"În **Informații utilizator**, bifați *Creare utilizator* dacă doriți ca Odoo" -" să creeze un profil de utilizator prima dată când cineva se autentifică cu " -"LDAP." -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:41 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:47 +msgid "" +"In **User Information**, tick *Create User* if Odoo should create a User " +"profile the first time someone logs in with :abbr:`LDAP (Lightweight " +"Directory Access Protocol)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:50 msgid "" "In **Template User**, indicate a template for the new profiles created. If " "left blanked, the admin profile will be used as template." @@ -1035,6 +1059,10 @@ msgstr "" "În **Șablon utilizator**, indicați un șablon pentru profilele noi create. " "Dacă este lăsat gol, profilul admin va fi utilizat ca șablon." +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "User information highlighted on LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:5 msgid "Developer Mode (debug mode)" msgstr "Modul dezvoltator (modul de depanare)" @@ -2077,29 +2105,29 @@ msgid "" "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:3 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:5 msgid "Send and receive emails in Odoo with an email server" msgstr "Trimiteți și primiți e-mailuri în Odoo cu un server de e-mail" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:6 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8 msgid "Odoo Online or Odoo.sh users" msgstr "Utilizatori Odoo Online sau Odoo.sh" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:10 msgid "" "Since **Odoo sets up its own mail servers for the database**, outgoing and " "incoming emails already work out-of-the-box. So for **Odoo Online** and " "**Odoo.sh** customers, nothing needs to be configured!" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:12 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:14 msgid "" "Unless an external mail server is required to send large batches of mass " "emails, simply use the standard online Odoo database normally since it has " "already been pre-configured to send email." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:16 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:18 msgid "" "The Odoo server is subject to a daily email limit to prevent abuse. The " "default limit is 200 emails sent per day for databases with an " @@ -2113,11 +2141,11 @@ msgstr "" "crește sub anumite condiții. Consultați :doc:`FAQ ` sau contactați " "suportul pentru mai multe informații." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:22 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24 msgid "Scope of this documentation" msgstr "Scopul acestei documentații" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:26 msgid "" "This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise databases** who don't" " benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo," @@ -2126,7 +2154,7 @@ msgid "" "for on-premise databases." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:29 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:31 msgid "" "The following sections below contain information on how to integrate an " "external email server with Odoo." @@ -2134,7 +2162,7 @@ msgstr "" "Secțiunile de mai jos conțin informații despre cum să integrați un server de" " e-mail extern cu Odoo." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:33 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:35 msgid "" "If no one in the company is employed to manage email servers, Odoo Online " "and Odoo.sh are strongly recommended. In these Odoo hosting types email " @@ -2144,11 +2172,11 @@ msgid "" ":doc:`Configure DNS records to send emails in Odoo `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:42 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:44 msgid "Default notifications system" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:44 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:46 msgid "" "Documents in Odoo (such as a CRM opportunity, a sales order, an invoice, " "etc.) have a discussion thread, called *chatter*." @@ -2156,7 +2184,7 @@ msgstr "" "Documentele din Odoo (precum o oportunitate CRM, o comandă de vânzări, o " "factură, etc.) au un fir de discuții, numit *chatter*." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:47 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:49 msgid "" "When a database user posts a message in the chatter, this message is sent by" " email to the followers of the document as a notification (except to the " @@ -2167,18 +2195,18 @@ msgid "" "*Contacts* record." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:53 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:55 msgid "" "These notifications are sent using a default from address. For more " "information see :ref:`Use a default email address " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:57 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:59 msgid "Manage outbound messages" msgstr "Gestionați mesajele de ieșire" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:59 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:61 msgid "" "As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> " "Discuss` in Odoo, and enable the :guilabel:`Custom Email Servers` option. " @@ -2188,7 +2216,7 @@ msgid "" "information has been filled out, click :guilabel:`Test Connection`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:72 msgid "" "Ensuring the outgoing domain has :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)`, " ":abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)` and :abbr:`DMARC (Domain-based " @@ -2197,21 +2225,21 @@ msgid "" ":doc:`email_domain`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:80 msgid "Port restriction" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:80 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:82 msgid "" "Note that port 25 is blocked for security reasons on the Odoo Online and " "Odoo.sh platforms. Try using ports 465, 587, or 2525 instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:86 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:88 msgid "Use a default \"From\" email address" msgstr "Utilizați o adresă de e-mail implicită \"From\"" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:90 msgid "" "Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " "domain, and that can be a problem." @@ -2219,7 +2247,7 @@ msgstr "" "Câteodată, o adresă de e-mail \"From\" (de ieșire) poate aparține unui " "domeniu diferit, și asta poate fi un problemă." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:93 msgid "" "For example, if a customer with the email address " "`mary\\@customer.example.com` responds to a message, Odoo will try to " @@ -2229,13 +2257,13 @@ msgid "" "by some recipients' email servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:96 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:98 msgid "" "To avoid that problem, Odoo sends all emails using a \"From\" address from " "the same authorized domain." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:101 msgid "" "Access the :guilabel:`System Parameters` by activating :ref:`developer mode " "` and going to :menuselection:`Settings --> Technical --> " @@ -2246,7 +2274,7 @@ msgstr "" "meniului :menuselection:`Setări --> Tehnică --> Parametri --> Parametrii de " "sistem`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:102 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:104 msgid "" "To force the email address from which emails are sent, a combination of the " "following keys needs to be set in the system parameters of the database:" @@ -2255,7 +2283,7 @@ msgstr "" "combinație a următoarelor chei trebuie să fie setată în parametrii de sistem" " al bazei de date:" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:105 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:107 msgid "" "`mail.default.from`: accepts the local part or a complete email address as " "value" @@ -2263,7 +2291,7 @@ msgstr "" "`mail.default.from`: acceptă partea locală sau o adresă completă de email ca" " valoare" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:106 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:108 msgid "" "`mail.default.from_filter`: accepts a domain name or a full email address as" " value" @@ -2271,14 +2299,14 @@ msgstr "" "`mail.default.from_filter`: acceptă un nume de domeniu sau o adresă completă" " de email ca valoare" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:111 msgid "" "The `mail.default.from_filter` works only for `odoo-bin` configurations or " "the default Odoo email server, otherwise this parameter can be set using the" " `from_filter` field on `ir.mail_server`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:112 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:114 msgid "" "The field can be a domain name or an entire email address, or it can remain " "empty. If the sender's email address does not match this set filter, then " @@ -2286,7 +2314,7 @@ msgid "" "parameters: `mail.default.from` and `mail.catchall.domain`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:117 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:119 msgid "" "In the following example, the from email address is replaced with the " "combination of the the two system parameters (`mail.default.from` and " @@ -2295,7 +2323,7 @@ msgid "" "``." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:122 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:124 msgid "" "In other words if the email address of the author does not match " "`mail.default.from_filter`, the email address is replaced by " @@ -2303,7 +2331,7 @@ msgid "" "of `mail.default.from` and `mail.catchall.domain`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:126 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:128 msgid "" "If the `from_filter` contains a full email address, and if the " "`mail.default.from` is the same as this address, then all of the email " @@ -2315,11 +2343,11 @@ msgstr "" " email care sunt diferite de `mail.default.from` vor fi încapsulate în " "`mail.default.from`." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:135 msgid "Utilizing the \"From\" filter on an outgoing email server" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:137 msgid "" "The :guilabel:`FROM Filtering` field allows for the use of a specific " "outgoing email server depending on the :guilabel:`From` email address or " @@ -2335,7 +2363,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing email server settings and the FROM filter settings." msgstr "Setările serverului de e-mail de ieșire și setările filtrului DE LA." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:146 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:148 msgid "" "When an email is sent from Odoo while the :guilabel:`FROM Filtering` field " "is set, an email server is chosen in the following sequence:" @@ -2343,7 +2371,7 @@ msgstr "" "Când un e-mail este trimis din Odoo în timp ce câmpul :guilabel:`Filtrare DE" " LA` este setat, un server de e-mail este ales în următoarea secvență:" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 msgid "" "First, Odoo searches for an email server that has the same :guilabel:`FROM " "Filtering` value as the :guilabel:`From` value (email address) defined in " @@ -2358,7 +2386,7 @@ msgstr "" "serverele de e-mail care au valoarea :guilabel:`Filtrare DE LA` egală cu " "`test\\@example.com` sunt returnate." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:155 msgid "" "However, if no email servers are found that use the :guilabel:`From` value, " "then Odoo searches for an email server that has the same *domain* as the " @@ -2375,7 +2403,7 @@ msgstr "" "au valoarea :guilabel:`Filtrare DE LA` egală cu `example.com` sunt " "returnate." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:159 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:161 msgid "" "If no email servers are found after checking for the domain, then Odoo " "returns all email servers that do not have any :guilabel:`FROM Filtering` " @@ -2385,7 +2413,7 @@ msgstr "" "Odoo returnează toate serverele de e-mail care nu au nicio valoare " ":guilabel:`Filtrare DE LA` setată." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:162 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:164 msgid "" "Should this query return no results, then Odoo performs a search for an " "email server using the system parameter: `mail.default.from`. First, the " @@ -2400,7 +2428,7 @@ msgstr "" " potrivire. Dacă nu este găsit niciun server de e-mail, Odoo returnează " "primul server de e-mail de ieșire (sortat după prioritate)." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:168 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:170 msgid "" "If several email servers are found, then Odoo uses the first one according " "to its priority. For example, if there are two email servers, one with a " @@ -2413,11 +2441,11 @@ msgstr "" "atunci serverul de e-mail cu o prioritate de `10` este utilizat în primul " "rând." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:175 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:177 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass emails" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:177 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:179 msgid "" "In Odoo a separate email server can be used for transactional emails and " "mass mailings. Example: Use Postmark or SendinBlue for transactional emails," @@ -2425,7 +2453,7 @@ msgid "" "` for mass mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:182 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:184 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. Do not create an " "alternative one unless a specific external outgoing email server is needed " @@ -2435,7 +2463,7 @@ msgstr "" "alternativ decât dacă este necesar un server de e-mail de ieșire extern " "specific din motive tehnice." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:185 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:187 msgid "" "To do this, first activate the :ref:`developer mode `, and " "then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` email " @@ -2445,7 +2473,7 @@ msgid "" "providing a lower priority number for the transactional email server." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:193 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " ":guilabel:`Dedicated Server`. Choose the appropriate email server. With " @@ -2455,21 +2483,21 @@ msgid "" "set to include both transactional and mass mail servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:198 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:200 msgid ":doc:`email_domain`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:203 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:205 msgid "Manage inbound messages" msgstr "Gestionați mesajele de intrare" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:205 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "" "Odoo se bazează pe aliasuri de e-mail generice pentru a prelua mesajele de " "intrare." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:209 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the alias of " @@ -2480,7 +2508,7 @@ msgid "" "used to collect replies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:212 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:214 msgid "" "**Bounced messages** are used as a Return-Path. One example this is " "especially useful for is in `Odoo Email Marketing " @@ -2493,7 +2521,7 @@ msgid "" " :guilabel:`Email Marketing Configuration Menu`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:220 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:222 msgid "" "Messages that bounce in the chatter (outside of Email Marketing) will " "populate a red envelope indicating the failed delivery. This can be helpful " @@ -2501,37 +2529,37 @@ msgid "" "destination." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:223 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:225 msgid "" "**Original messages**: several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:226 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:228 msgid "" "Sales channel (to create *Leads* or *Opportunities* in `Odoo CRM " "`_)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:228 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:230 msgid "" "Support channel (to create *Tickets* in `Odoo Helpdesk " "`_)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:229 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 msgid "" "Projects (to create new *Tasks* in `Odoo Project `_)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:233 msgid "" "Job positions (to create *Applicants* in `Odoo Recruitment " "`_)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:234 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:236 msgid "" "Depending on the mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " @@ -2541,20 +2569,20 @@ msgstr "" "prelua e-mailuri. Cel mai ușor și cel mai recomandat mod este să gestionați " "o adresă de e-mail pe alias Odoo în serverul de e-mail." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:237 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:239 msgid "" "Create the corresponding email addresses in the mail server (**catchall@**, " "**bounce@**, **sales@**, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:239 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:241 msgid "" "Set the :guilabel:`Alias Domain` name in :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Discuss`. Changing the :guilabel:`Alias Domain` will " "change the catchall's domain for the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:242 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:244 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo on-premise, create an " ":guilabel:`Incoming Mail Server` in Odoo for each alias. To create a new " @@ -2569,7 +2597,7 @@ msgstr "" msgid "Incoming mail server configuration on Odoo." msgstr "Configurarea serverului de e-mail de intrare în Odoo." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:252 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:254 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo Online or Odoo.sh, redirecting or " "forwarding incoming messages to Odoo's domain name instead of the external " @@ -2579,14 +2607,14 @@ msgid "" "`catchall\\@mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:258 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:260 msgid "" "All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from " "their respective configuration view by navigating to " ":menuselection:`Settings --> Technical Menu --> Email --> Aliases`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:262 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:264 msgid "" "To edit catchall and bounce aliases, first activate the :ref:`developer mode" " `. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " @@ -2597,13 +2625,13 @@ msgid "" "reply won't be received." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:268 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:270 msgid "" "By default, inbound messages are fetched every 5 minutes for on-premise " "databases." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:271 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:273 msgid "" "This value can be changed in :ref:`developer mode `. Go to " ":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" @@ -4498,6 +4526,70 @@ msgstr "" "astfel de caz adăugați \" / ID\" la sfârșitul titlului coloanei (de exemplu," " pentru atributele de produs: Atribute de produs / Atribut / ID)." +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:3 +msgid "Geolocation" +msgstr "Geolocation" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:5 +msgid "" +"You can locate contacts or places and generate routes on a map in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst-1 +msgid "Map displaying a contact's location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:10 +msgid "" +"To use the feature, open the :guilabel:`Settings` app, and, under the " +":guilabel:`Integrations`, section, activate :guilabel:`Geo Localization`. " +"Then, choose between using the OpenStreetMap or Google Places API." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:14 +msgid "**OpenStreetMap**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:16 +msgid "" +"OpenStreetMap is a free, open geographic database updated and maintained by " +"volunteers. To use it, select :guilabel:`Open Street Map`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:20 +msgid "" +"OpenStreetMap might not always be accurate. You can `join the OpenStreetMap " +"community `_ to fix any issues " +"encountered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:23 +msgid "**Google Places API map**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:25 +msgid "" +"The Google Places API map provides detailed info on places, businesses, and " +"points of interest. It supports location-based features like search, " +"navigation, and recommendations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:29 +msgid "" +"Using the Google Places API could require `payment to Google " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:32 +msgid "" +"To use it, select :guilabel:`Google Place Map` and enter your API " +":guilabel:`Key`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst-1 +msgid "Google Places API key" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 msgid "In-App Purchase (IAP)" msgstr "Cumpărare în aplicație (IAP)" @@ -5914,446 +6006,3739 @@ msgid "" "new payment information, and select :guilabel:`Add new card`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 +#: ../../content/applications/general/voip.rst:7 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "VoIP (voce prin protocolul Internet)" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:3 -msgid "Configure your VoIP Asterisk server for Odoo" -msgstr "Configurați serverul VoIP Asterisk pentru Odoo" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:6 -msgid "Installing Asterisk server" -msgstr "Instalarea serverului Asterisk" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:9 -msgid "Dependencies" -msgstr "Dependențe" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:11 +#: ../../content/applications/general/voip.rst:10 msgid "" -"Before installing Asterisk you need to install the following dependencies:" +"For more information, reference the `Odoo eLearning (video tutorials) on " +"VoIP `_" msgstr "" -"Inainte de a instala Asterisk, trebuie să instalați următoarele dependențe:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:13 -msgid "wget" -msgstr "wget" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:14 -msgid "gcc" -msgstr "gcc" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:15 -msgid "g++" -msgstr "g++" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:16 -msgid "ncurses-devel" -msgstr "ncurses-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:17 -msgid "libxml2-devel" -msgstr "libxml2-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:18 -msgid "sqlite-devel" -msgstr "sqlite-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:19 -msgid "libsrtp-devel" -msgstr "libsrtp-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:20 -msgid "libuuid-devel" -msgstr "libuuid-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:21 -msgid "openssl-devel" -msgstr "openssl-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:22 -msgid "pkg-config" -msgstr "pkg-config" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:24 -msgid "In order to install libsrtp, follow the instructions below:" -msgstr "Pentru a instala libsrtp, urmați instrucțiunile de mai jos:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:35 -msgid "" -"You also need to install PJSIP, you can download the source `here " -"`_. Once the source directory is " -"extracted:" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:5 +msgid "Axivox configuration" msgstr "" -"De asemenea, trebuie să instalați PJSIP, puteți descărca sursa `aici " -"`_. După ce directorul sursă este extras:" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:38 -msgid "**Change to the pjproject source directory:**" -msgstr "**Schimbați în directorul sursă pjproject:**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:44 -msgid "**run:**" -msgstr "**rulează:**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:50 -msgid "**Build and install pjproject:**" -msgstr "**Construiți și instalați pjproject:**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:58 -msgid "**Update shared library links:**" -msgstr "**Actualizați legăturile bibliotecilor partajate:**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:64 -msgid "**Verify that pjproject is installed:**" -msgstr "**Verificați dacă pjproject este instalat:**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:70 -msgid "**The result should be:**" -msgstr "**Rezultatul ar trebui să fie:**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:87 -msgid "Asterisk" -msgstr "Asterisk" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:89 -msgid "" -"In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly " -"`there `_." +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:3 +msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "" -"Pentru a instala Asterisk 13.7.0, puteți descărca sursa direct `aici " -"`_." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:92 -msgid "Extract Asterisk:" -msgstr "Extrageți Asterisk:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:98 -msgid "Enter the Asterisk directory:" -msgstr "Introduceți directorul Asterisk:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:104 -msgid "Run the Asterisk configure script:" -msgstr "Rulează scriptul de configurare Asterisk:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:110 -msgid "Run the Asterisk menuselect tool:" -msgstr "Rulează instrumentul menuselect Asterisk:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:116 -msgid "" -"In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is " -"enabled. If there are 3 x’s next to res_srtp, there is a problem with the " -"srtp library and you must reinstall it. Save the configuration (press x). " -"You should also see stars in front of the res_pjsip lines." -msgstr "" -"În menuselect, mergeți la opțiunea resurse și asigurați-vă că res_srtp este " -"activat. Dacă există 3 x-uri lângă res_srtp, există o problemă cu biblioteca" -" srtp și trebuie să o reinstalați. Salvați configurația (apăsați x). Ar " -"trebui să vedeți și stele în fața liniilor res_pjsip." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:120 -msgid "Compile and install Asterisk:" -msgstr "Compilați și instalați Asterisk:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:126 -msgid "" -"If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the " -"sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can " -"run 'make config'." -msgstr "" -"Dacă aveți nevoie de configurații de eșantion, puteți rula 'make samples' " -"pentru a instala configurațiile de eșantion. Dacă aveți nevoie de scriptul " -"de pornire Asterisk, puteți rula 'make config'." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:130 -msgid "DTLS Certificates" -msgstr "Certificări DTLS" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:132 -msgid "After you need to setup the DTLS certificates." -msgstr "După aceea, trebuie să configurați certificările DTLS." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:138 -msgid "Enter the Asterisk scripts directory:" -msgstr "Introduceți directorul scripturilor Asterisk:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:144 -msgid "" -"Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address" -" or dns name, replace My Super Company with your company name):" -msgstr "" -"Creați certificările DTLS (înlocuiți pbx.mycompany.com cu adresa dvs. IP sau" -" numele DNS, înlocuiți My Super Company cu numele companiei dvs.):" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:152 -msgid "Configure Asterisk server" -msgstr "Configurați serverul Asterisk" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:154 -msgid "" -"For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer " -"settings. The global settings do not flow down into the peer settings very " -"well. By default, Asterisk config files are located in /etc/asterisk/. Start" -" by editing http.conf and make sure that the following lines are " -"uncommented:" -msgstr "" -"Pentru WebRTC, multe dintre setările necesare TREBUIE să fie în setările " -"peer. Setările globale nu se transmit foarte bine în setările peer. În mod " -"implicit, fișierele de configurare Asterisk se află în /etc/asterisk/. " -"Începeți prin a edita http.conf și asigurați-vă că următoarele linii sunt " -"comentate:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:166 -msgid "" -"Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and " -"icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. " -"Also under the WebRTC client, the transport needs to be listed as ‘ws’ to " -"allow websocket connections. All of these config lines should be under the " -"peer itself; setting these config lines globally might not work:" -msgstr "" -"În continuare, editați sip.conf. Peer-ul WebRTC necesită criptare, avpf și " -"icesupport să fie activate. În majoritatea cazurilor, directmedia trebuie " -"dezactivat. De asemenea, sub clientul WebRTC, transportul trebuie să fie " -"listat ca 'ws' pentru a permite conexiunile websocket. Toate aceste linii de" -" configurare trebuie să fie sub peer-ul în sine; setarea acestor linii de " -"configurare global poate nu funcționa:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:197 -msgid "" -"In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the " -"lines:" -msgstr "" -"În fișierele sip.conf și rtp.conf, trebuie să adăugați sau să dezactivați " -"liniile:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:204 -msgid "Lastly, set up extensions.conf:" -msgstr "În cele din urmă, configurați extensions.conf:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:213 -msgid "Configure Odoo VOIP" -msgstr "Configurați VOIP-ul Odoo" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:215 -msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences." -msgstr "În Odoo, configurarea trebuie făcută în preferințele utilizatorului." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:221 -msgid "" -"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in" -" the sip.conf file (in our example: 1060)." -msgstr "" -"SIP Login/Browser's Extension este numărul pe care l-ați configurat anterior" -" în fișierul sip.conf (în exemplul nostru: 1060)." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:224 -msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file." -msgstr "SIP Password este secretul pe care l-ați ales în fișierul sip.conf." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:226 -msgid "" -"The extension of your office's phone is not a required field but it is used " -"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also " -"configured in the sip.conf file." -msgstr "" -"Extensia telefonului biroului dvs. nu este un câmp obligatoriu, dar este " -"folosit dacă doriți să transferați apelul dvs. de la Odoo la un telefon " -"extern, de asemenea configurat în fișierul sip.conf." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:230 -msgid "" -"The configuration should also be done in the General Settings under the " -"\"Integrations\" section." -msgstr "" -"Configurarea trebuie de asemenea să fie făcută în Setările Generale, în " -"secțiunea \"Integrări\"." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:235 -msgid "" -"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf " -"file." -msgstr "" -"PBX Server IP trebuie să fie aceeași cu IP-ul pe care îl definiți în " -"fișierul http.conf." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:237 -msgid "" -"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to" -" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port " -"defined in the http.conf file." -msgstr "" -"WebSocket trebuie să fie: ws://localhost:XXXX/ws unde \"localhost\" trebuie " -"să fie aceeași cu IP-ul definit anterior și \"XXXX\" trebuie să fie portul " -"definit în fișierul http.conf." - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:3 -msgid "Use VoIP services in Odoo with Axivox" -msgstr "Utilizați serviciile VoIP în Odoo cu Axivox" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:6 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:6 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:6 msgid "Introduction" msgstr "Introducere" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:8 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:8 msgid "" -"Odoo VoIP can be set up to work together with `Axivox " -"`_. In that case, an :doc:`Asterisk server " -"` is not necessary as the infrastructure is hosted and managed by " -"Axivox." +"Odoo VoIP (Voice over Internet Protocol) can be set up to work together with" +" `Axivox `_. In that case, an Asterisk server is " +"**not** necessary, as the infrastructure is hosted and managed by Axivox." msgstr "" -"Odoo VoIP poate fi configurat pentru a funcționa împreună cu `Axivox " -"`_. În acest caz, un :doc:`server Asterisk " -"` nu este necesar, deoarece infrastructura este găzduită și " -"administrată de Axivox." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:12 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:12 msgid "" "To use this service, `contact Axivox `_ to " -"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers your area and " -"the areas you wish to call." +"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers the company's " +"area, along with the areas the company's users wish to call." msgstr "" -"Pentru a utiliza acest serviciu, `contactați Axivox " -"`_ pentru a deschide un cont. Înainte de a " -"face acest lucru, verificați dacă Axivox acoperă zona dvs. și zonele în care" -" doriți să sunați." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:18 -msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**." -msgstr "Mergeți la :menuselection:`Apps` și instalați **Modulul VoIP**." - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "VoIP module installation on an Odoo database" -msgstr "Modulul VoIP instalat într-o bază de date Odoo" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:19 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and " -"fill out the **Asterisk (VoIP)** field:" +"To configure Axivox in Odoo, go to the :menuselection:`Apps` application, " +"and search for `VoIP`. Then, install the :guilabel:`VoIP` module." msgstr "" -"Mergeți la :menuselection:`Setări --> Setări Generale --> Integrări`, și " -"completați câmpul **Asterisk (VoIP)**:" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:27 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:22 msgid "" -"**PBX Server IP**: set the domain created by Axivox for your account (e.g., " -"*yourcompany.axivox.com*)" +"Next, go to :menuselection:`Settings app --> General Settings --> " +"Integrations section`, and fill out the :guilabel:`Asterisk (VoIP)` field:" msgstr "" -"**PBX Server IP**: setați domeniul creat de Axivox pentru contul dvs. (de " -"exemplu, *yourcompany.axivox.com*)" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:29 -msgid "**WebSocket**: type in ``wss://pabx.axivox.com:3443``" -msgstr "**WebSocket**: tastați ``wss://pabx.axivox.com:3443``" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:30 -msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" -msgstr "**VoIP Environment**: setați ca *Production*" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database" -msgstr "Integrarea Axivox ca furnizor VoIP într-o bază de date Odoo" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 -msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" -msgstr "Configurați utilizatorul VOIP în utilizatorul Odoo" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:25 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " -"the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " -"out the section **PBX Configuration**:" +":guilabel:`OnSIP Domain`: set the domain created by Axivox for the account " +"(e.g., `yourcompany.axivox.com`)" msgstr "" -"Mergeți la :menuselection:`Setări --> Utilizatori și Companii --> " -"Utilizatori`, apoi deschideți formularul utilizatorului pe care doriți să-l " -"configurați. În fila **Preferințe**, completați secțiunea **Configurarea " -"PBX**:" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 -msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" -msgstr "**SIP Login / Browser's Extension**: *username* Axivox" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:27 +msgid ":guilabel:`WebSocket`: type in `wss://pabx.axivox.com:3443`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 -msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" -msgstr "**SIP Password**: *SIP Password* Axivox" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:28 +msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: set as :guilabel:`Production`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference" -msgstr "Integrarea utilizatorului Axivox în preferințele utilizatorului Odoo" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst-1 +msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:35 msgid "" -"You can find all this information by logging in at " -"https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " -"referring to the fields as pictured below." +"Access the domain on the Axivox administrative panel by navigating to " +"`https://manage.axivox.com/ `_. After logging " +"into the portal, go to :menuselection:`Users --> Edit (next to any user) -->" +" SIP Identifiers tab --> Domain`." msgstr "" -"Puteți găsi toate aceste informații prin conectarea la " -"https://manage.axivox.com/, selectând utilizatorul pe care doriți să-l " -"configurați, și referindu-vă la câmpurile reprezentate în imaginea de mai " -"jos." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 -msgid "SIP credentials in the Axivox manager" -msgstr "Credențiale SIP în managerul Axivox" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:40 +msgid "Configure VoIP user in Odoo" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 -msgid "Phone Calls" -msgstr "Apeluri telefonice" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:42 msgid "" -"You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " -"bar." +"Next, the user is configured in Odoo, which **must** take place for every " +"Axivox/Odoo user using VoIP." msgstr "" -"Puteți efectua apeluri telefonice apăsând pe pictograma telefonului din bara" -" de navigare." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:45 msgid "" -"You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." +"In Odoo, go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Users`, then open the desired user's form to configure :abbr:`VoIP (Voice " +"over Internet Protocol)`. Under the :guilabel:`Preferences` tab, fill out " +"the :guilabel:`VOIP Configuration` section:" msgstr "" -"Puteți primi de asemenea apeluri telefonice. Odoo sună și afișează o " -"notificare." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 -msgid "Your number is the one provided by Axivox." -msgstr "Numărul dvs. este cel furnizat de Axivox." - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "Incoming VoIP call in Odoo" -msgstr "Apel VoIP în intrare în Odoo" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:49 msgid "" -"If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " -"your Odoo window and try again." +":guilabel:`SIP Login` / :guilabel:`Browser's Extension`: (Axivox) " +":guilabel:`SIP username`" msgstr "" -"Dacă vedeți un mesaj *Missing Parameter* în **Odoo softphone**, " -"reîmprospătați fereastra Odoo și încercați din nou." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 -msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone" -msgstr "Mesajul de eroare \"Missing Parameter\" în softphone-ul Odoo" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:50 +msgid ":guilabel:`Handset Extension`: SIP external phone extension" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:51 +msgid ":guilabel:`SIP Password`: (Axivox) :guilabel:`SIP Password`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:52 +msgid ":guilabel:`Mobile call`: method to make calls on a mobile device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:53 msgid "" -"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" -" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " -"the international country code. E.g., +16506913277 (where +1 is the " -"international prefix for the United States)." +":guilabel:`OnSIP authorization User`: (Axivox) :guilabel:`SIP username`" msgstr "" -"Dacă vedeți un mesaj *Incorrect Number* în softphone-ul Odoo, asigurați-vă " -"ca utilizați formatul internațional, începând cu semnul plus (+) urmat de " -"codul internațional al țării. De exemplu, +16506913277 (unde +1 este " -"prefixul internațional pentru Statele Unite ale Americii)." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 -msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone" -msgstr "Mesajul de eroare \"Incorrect Number\" în softphone-ul Odoo" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:54 +msgid "" +":guilabel:`Always Redirect to Handset`: option to always transfer phone " +"calls to handset" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Reject All Incoming Calls`: option to reject all incoming calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst-1 +msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:62 +msgid "" +"Access the domain on the Axivox administrative panel by navigating to " +"`https://manage.axivox.com/ `_. After logging " +"into the portal, go to :menuselection:`Users --> Edit (next to the user) -->" +" SIP Identifiers tab --> SIP username / SIP password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:0 +msgid "SIP credentials in the Axivox manager." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:71 +msgid "" +"When entering the :guilabel:`SIP Password` into the user's " +":guilabel:`Preferences` tab, this value **must** be typed out manually and " +"**not** pasted in. Pasting in causes a `401 server rejection error`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:3 +msgid "Call queues" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:5 +msgid "" +"A call queue is a system that organizes and routes incoming calls. When " +"customers call a business, and all of the agents are busy, the call queue " +"lines up the callers in sequential order, based on the time they called in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:9 +msgid "" +"The callers then wait on hold to be connected to the next available call " +"center agent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:11 +msgid "" +"Implementing a call queue system reduces stress for employees, and helps " +"build brand trust with customers. Many companies use call queues to set " +"expectations with customers, and to distribute the workload equally amongst " +"employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:15 +msgid "" +"This document covers the process required to configure call queues (with " +"advanced settings), as well as how to log into a call queue from the Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:19 +msgid ":ref:`voip/axivox/music_on_hold`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:22 +msgid "Add a queue" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:24 +msgid "" +"To add a call queue in Axivox, navigate to the `Axivox management console " +"`_. In the left menu, click :guilabel:`Queues`. " +"Next, click :guilabel:`Add a queue`. Doing so reveals a blank :guilabel:`New" +" queue` form with various fields to fill out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:30 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:32 +msgid "" +"Once the :guilabel:`New queue` page appears, enter the :guilabel:`Name` of " +"the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:35 +msgid "Internal extension" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:37 +msgid "" +"Choose an :guilabel:`Internal extension` for the queue. This is a number to " +"be dialed by users of the database to reach the login prompt for the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:41 +msgid "Strategy" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:43 +msgid "" +"Next, is the :guilabel:`Strategy` field. This field determines the call " +"routing of received calls into this queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:46 +msgid "" +"The following choices are available in the :guilabel:`Strategy` drop-down " +"menu:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:48 +msgid ":guilabel:`Call all available agents`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Calls the agent who has received the call for the longest time`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:50 +msgid ":guilabel:`Calls the agent who has received the least call`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:51 +msgid ":guilabel:`Call a random agent`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:52 +msgid ":guilabel:`Call agents one after the other`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Call agents one after the other starting with the first in the " +"list`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:55 +msgid "" +"Choose a strategy that best meets the company's needs for customers in the " +"queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:58 +msgid "Maximum waiting time in seconds" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:60 +msgid "" +"In the :guilabel:`Maximum waiting time in seconds` field, determine the " +"longest time a customer waits in the queue before going to a voicemail, or " +"wherever else they are directed to in a dial plan. Enter a time in seconds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:65 +msgid "Maximum duration of ringing at an agent" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:67 +msgid "" +"In the :guilabel:`Maximum duration of ringing at an agent` field, determine " +"the longest time an individual agent's line rings before moving on to " +"another agent, or moving to the next step in the dial plan. Enter a time in " +"seconds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:72 +msgid "For more information on dial plans, visit:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:74 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:36 +msgid ":doc:`dial_plan_basics`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:75 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:37 +msgid ":doc:`dial_plan_advanced`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:78 +msgid "Adding agents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:80 +msgid "" +"The final two fields on the :guilabel:`New queue` form revolve around adding" +" agents. Adding :guilabel:`Static agents` and :guilabel:`Dynamic agents` are" +" two pre-configured methods for adding agents onto the call queue during the" +" configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:87 +msgid "Static agents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:89 +msgid "" +"When :guilabel:`Static agents` are added, these agents are automatically " +"added to the queue without the need to log in to receive calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:95 +msgid "Dynamic agents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:97 +msgid "" +"When :guilabel:`Dynamic agents` are added, these agents have the ability to " +"log into this queue. They are **not** logged-in automatically, and **must** " +"log in to receive calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:100 +msgid "" +"Be sure to :guilabel:`Save` the changes, and click :guilabel:`Apply changes`" +" in the upper-right corner to implement the change in production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:104 +msgid "Agent connection" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:106 +msgid "There are three ways call agents can connect to an Axivox call queue:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:108 +msgid "Dynamic agents connect automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:109 +msgid "" +"Manager logs in specific agent(s), via the `Axivox management console " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:111 +msgid "Agent connects to the queue in Odoo, via the *VoIP* widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:114 +msgid "" +"See the documentation on setting :ref:`voip/axivox/dynamic-agents` in the " +"`Axivox management console `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:118 +msgid "Connect via Axivox queue" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:120 +msgid "" +"After the initial configuration of the call queue is completed, with the " +"changes saved and implemented, a manager can log into the `Axivox management" +" console `_ and connect dynamic agents to the " +"queue manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:124 +msgid "" +"To connect an agent, click :guilabel:`Queues`, located in the left-hand " +"column. Doing so reveals the :guilabel:`Queues` dashboard, with a few " +"different columns listed:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:127 +msgid ":guilabel:`Name`: name of the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:128 +msgid "" +":guilabel:`Extension`: number of the extension to be dialed to reach the " +"queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:129 +msgid ":guilabel:`Agent Connection`: number to dial to log into the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:130 +msgid "" +":guilabel:`Agent disconnection`: number to dial to log out of the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:131 +msgid ":guilabel:`Connected Agents`: name of agent connected to the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:133 +msgid "" +"The following buttons are also available on the :guilabel:`Queues` " +"dashboard:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:135 +msgid ":guilabel:`Connect an agent`: manually connect an agent to the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:136 +msgid ":guilabel:`Report`: run a report on the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:137 +msgid ":guilabel:`Delete`: delete the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:138 +msgid ":guilabel:`Edit`: make changes to the settings of the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:140 +msgid "" +"When agents are connected to the queue, or are live with a customer, they " +"are displayed under the :guilabel:`Connected Agents` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:143 +msgid "If they are static agents, they **always** show up as connected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:145 +msgid "" +"Connect an agent by clicking the orange button labeled, :guilabel:`Connect " +"an agent`. Then, select the desired agent's name from the drop-down menu, " +"and click :guilabel:`Connect`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst-1 +msgid "" +"Call queue with connected agents column highlighted and connect an agent and report buttons\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:154 +msgid "" +"For more information on static and dynamic agents, see this documentation:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:156 +msgid ":ref:`voip/axivox/static-agents`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:157 +msgid ":ref:`voip/axivox/dynamic-agents`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:160 +msgid "Report" +msgstr "Raport" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:162 +msgid "" +"Click :guilabel:`Report` to check on the reporting for a particular queue, " +"in order to see who connected when, and what phone calls came in and out of " +"the queue. This information is showcased on a separate :guilabel:`Queue " +"report` page, when the green :guilabel:`Report` button is clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:166 +msgid "" +"Reports can be customized by date in the :guilabel:`Period` field, and " +"specified in the :guilabel:`From` and :guilabel:`to` fields. The information" +" can be organized by :guilabel:`Event type`, and :guilabel:`Call ID`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:170 +msgid "" +"When the custom configurations have been entered, click :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:172 +msgid "" +"Each report can be exported to a :abbr:`CSV (comma separated value)` file " +"for further use and analysis, via the :guilabel:`Export to CSV` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:175 +msgid "" +"When the :guilabel:`Event type` field is clicked, a drop-down menu appears " +"with the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:178 +msgid ":guilabel:`The caller quit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:179 +msgid ":guilabel:`An agent is connecting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:180 +msgid ":guilabel:`An agent is disconnecting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:181 +msgid ":guilabel:`The call was terminated (agent hangs up)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:182 +msgid ":guilabel:`The call was terminated (caller hangs up)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:183 +msgid ":guilabel:`The caller is connected to an agent.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:184 +msgid ":guilabel:`Someone is entering the queue`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:185 +msgid ":guilabel:`The caller exits the queue (no agent is connected)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:186 +msgid ":guilabel:`The caller exits the queue (timeout)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:187 +msgid ":guilabel:`No one is answering`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:188 +msgid ":guilabel:`No one is answering, the caller hangs up`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:189 +msgid ":guilabel:`Transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:190 +msgid ":guilabel:`Blind Transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst-1 +msgid "Event types in the Axivox queue reporting feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:196 +msgid "" +"There is no limit to how many options can be selected from the " +":guilabel:`Event type` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:199 +msgid "" +"Clicking :guilabel:`Check all` selects all the available options from the " +"drop-down menu, and clicking :guilabel:`Uncheck all` removes all selections " +"from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:202 +msgid "" +"To select an individual :guilabel:`Event type`, click on the desired option " +"in the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst-1 +msgid "Axivox queue report with result, event type, and period highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:209 +msgid "Connect to queue on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:211 +msgid "" +"Dynamic agents can connect manually to the Axivox call queue from the Odoo " +"*VoIP* widget, once the *VoIP* app is configured for the individual user in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:215 +msgid ":doc:`axivox_config`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:217 +msgid "" +"To access the Odoo *VoIP* widget, click the :guilabel:`📞 (phone)` icon in " +"the upper-right corner of the screen, from any window within Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:221 +msgid "" +"For more information on the Odoo *VoIP* widget, see this documentation: " +":doc:`../voip_widget`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:223 +msgid "" +"For an agent to connect to the call queue, simply dial the :guilabel:`Agent " +"connection` number, and press the green call button :guilabel:`📞 (phone)` " +"icon in the *VoIP* widget. Then, the agent hears a short, two-second message" +" indicating the agent is logged in. The call automatically ends " +"(disconnects)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:228 +msgid "" +"To view the connected agents in a call queue, navigate to the `Axivox " +"management console `_, and click " +":guilabel:`Queues`, located in the left-hand column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:231 +msgid "" +"Then, click the green :guilabel:`Refresh` button at the top of the " +":guilabel:`Connected agents` column. Any agent (static or dynamic) that is " +"connected to the queue currently, appears in the column next to the queue " +"they are logged into." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:235 +msgid "" +"To log out of the queue, open the Odoo *VoIP* widget, dial the " +":guilabel:`Agent disconnection` number, and press the green call button " +":guilabel:`📞 (phone)` icon. The agent is disconnected from the queue after a" +" short, two-second message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:239 +msgid "" +"To manually log a dynamic agent out of a call queue, navigate to the `Axivox" +" management console `_, and click " +":guilabel:`Queues`, located in the left-hand column. Then, click the green " +":guilabel:`Refresh` button at the top of the :guilabel:`Connected agents` " +"column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:243 +msgid "" +"To disconnect an agent manually, click the red :guilabel:`Disconnect` " +"button, and they are immediately disconnected. This can be helpful in " +"situations where agents forget to log out at the end of the day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:3 +msgid "Conference calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:5 +msgid "" +"Conference calls help employees connect quickly and efficiently, so matters " +"can be discussed in an open forum of sorts. Attendees can be limited, via a " +"sign-in code. That way, confidential matters stay private." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:9 +msgid "" +"This document covers the configuration of conference calls in Axivox for use" +" in Odoo *VoIP*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:12 +msgid "Add a virtual conference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:14 +msgid "" +"To add a virtual conference room, navigate to the `Axivox management console" +" `_. After logging in, click on " +":guilabel:`Conferences` in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:18 +msgid "" +"Next, click the green button labeled, :guilabel:`Add a conference`, and a " +":guilabel:`New conference` form appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst-1 +msgid "New conference form on Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:25 +msgid "" +"From here, fill in the :guilabel:`Name` field, and set an " +":guilabel:`Internal extension`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:27 +msgid "" +"The internal extension is what everyone in the network uses to quickly dial " +"into the conference call, instead of typing in the whole phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:31 +msgid "" +"Pick a number between three and five digits long, making it easy to remember" +" and dial." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:33 +msgid "" +"Next, set the :guilabel:`Access code`, if the conference room requires " +"security. This is a password to get into the conference, once the extension " +"for the conference is dialed. Immediately after dialing the extension, a " +"digital receptionist prompts for the :guilabel:`Access code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:37 +msgid "" +"In the :guilabel:`Administrator extension` field, click the drop-down menu, " +"and select the user's extension that manages the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:40 +msgid "" +"Finally, in the :guilabel:`Wait for the administrator to start the " +"conference` field, click the drop-down menu, and select :guilabel:`Yes` or " +":guilabel:`No`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:43 +msgid "" +"Should the selection be :guilabel:`Yes`, then nobody is allowed to utilize " +"the virtual conference room until the administrator is present, and logged " +"into the conference call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:46 +msgid "" +"When all fields are filled in, be sure to :guilabel:`Save` the " +"configuration. Then, click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right " +"corner to implement the change in production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:49 +msgid "" +"Upon doing so, the conference is added, and the Axivox administrator has the" +" option to :guilabel:`Delete` or :guilabel:`Edit` the conference from the " +"Axivox :guilabel:`Conference` main dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:53 +msgid "" +"To invite an Axivox user to a specific conference call, click " +":guilabel:`Invite` to the right of the desired conference, and proceed to " +"enter the extension or phone number of the invitee in the pop-up window that" +" appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:57 +msgid "" +"Once the extension or number is added into the :guilabel:`Please enter the " +"phone number of the person you want to invite` field, click the green " +":guilabel:`Invite` button, and the recipient immediately receives a phone " +"call, automatically linking them to the conference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:66 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:32 +msgid "Incoming numbers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:68 +msgid "" +"To open a conference to a wider audience, an Axivox conference can be linked" +" to *Incoming numbers*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:70 +msgid "" +"To do that, log into the `Axivox management console " +"`_, and click :guilabel:`Incoming numbers` in the" +" menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:73 +msgid "" +"On the :guilabel:`Incoming numbers` dashboard, click :guilabel:`Edit` to the" +" far-right of the :guilabel:`Number` to which the conference should be " +"attached." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:76 +msgid "" +"Then, under the first field, labeled, :guilabel:`Destination type for voice " +"call`, click the drop-down menu, and select :guilabel:`Conference`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:79 +msgid "" +"Next, in the :guilabel:`Conference` field, click the drop-down menu, and " +"select the specific conference that should be attached to this incoming " +"number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:82 +msgid "" +"Now, whenever this incoming number is dialed, the caller is let into the " +"conference, if there is not an :guilabel:`Access code` required. If there " +"*is* an :guilabel:`Access code` required, the caller is then prompted to " +"enter the :guilabel:`Access code` to enter the conference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:87 +msgid "Start call in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:89 +msgid "" +"Anywhere in the Odoo database, open the *VoIP* widget, by clicking the " +":guilabel:`📞 (phone)` icon, located in the upper-right corner. Then, dial " +"the specific extension number for the conference, and click the :guilabel:`📞" +" (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst-1 +msgid "Connecting to a conference extension using the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:97 +msgid "" +"Once the digital receptionist answers, enter the :guilabel:`Access code` (if" +" needed), and press the :guilabel:`# (pound)` icon/key." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:3 +msgid "Advanced dial plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:5 +msgid "" +"Typically, companies have a lot of incoming calls every day, but many do not" +" want their teams to answer calls 24 hours a day, 7 days a week." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:8 +msgid "" +"By using Axivox advanced dial plan features, the process can be automated, " +"and routing can be set up for all scenarios. This way, customers are never " +"left waiting, or frustrated, because they cannot get in touch with anyone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:12 +msgid "" +"By utilizing the advanced elements in dial plans, companies can automate " +"call routing for certain days or times, like company holidays. Companies can" +" also allow callers to enter extensions themselves, and get transferred " +"automatically using a digital receptionist. This way, an administrative team" +" does **not** have to be available around the clock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:17 +msgid "" +"There is even the option to route callers, depending on where they are " +"calling from in the world, thus maximizing efficiency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:21 +msgid "" +"For more information on basic dial plans, and how to add elements, visit " +":doc:`dial_plan_basics`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:24 +msgid "" +"Using a browser add-on for spelling may hinder the use of the visual editor " +"in dial plans. Do **not** use a translator with the Axivox management " +"console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:28 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:160 +msgid "Advanced elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:30 +msgid "" +"In Axivox dial plans (as described in :doc:`dial_plan_basics`), there are " +"two advanced elements that can be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:33 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`Record`: recording feature is enabled (requires plan change, " +"enabled in Axivox settings)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:35 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:166 +msgid "" +":guilabel:`Caller ID`: replace the caller ID by the called number or free " +"text." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:37 +msgid "" +"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, " +"located in the menu on the left side of the `Axivox management console " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:40 +msgid "" +"Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` button to the right of the " +"desired dial plan to edit it. Finally, open the :guilabel:`New element` " +"drop-down menu, select the element, and click :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Visual editor for a dial plan in Axivox, with Add and the dispatcher element" +" highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:48 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:99 +msgid "For more information, visit :ref:`voip/axivox/dial_plans`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:51 +msgid "" +"The :guilabel:`Record` element records calls that are routed through this " +"element, and requires an additional plan change in Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:54 +msgid "" +"To enable recording on Axivox, navigate to :guilabel:`Settings` in the " +"`Axivox management console `_. Then, go to the " +":guilabel:`Recording` drop-down menu, near the bottom of the page. From " +"there, select :guilabel:`Enabled` from the drop-down menu to enable " +"recording using the :guilabel:`Record` element in a dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:60 +msgid "" +"If the :guilabel:`Recording` drop-down menu is unavailable and unable to " +"change, then consult Axivox to enable the feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:63 +msgid "" +"The :guilabel:`Caller ID` element allows for the replacement of the caller " +"ID downstream, after routing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:66 +msgid "" +"Upon adding the :guilabel:`Caller ID` element to the dial plan, and double-" +"clicking it to configure it, two options appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:69 +msgid "" +"The first is a :guilabel:`Free text` field, where any text can be input to " +"replace the caller ID. The second option is :guilabel:`Replace the caller ID" +" by the called number`. This option replaces the caller's ID with the " +":guilabel:`Incoming number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:74 +msgid "" +"A company may want to use the :guilabel:`Caller ID` element to replace the " +":guilabel:`Incoming number`, so employees, or outside transfers, cannot see " +"the number, and information is kept private." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:79 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:135 +msgid "Basic routing elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:81 +msgid "" +"Basic routing elements in Axivox dial plans provide extension-based routing." +" This can be done by adding either a *Menu* to numerically link the dial-by-" +"numbers to an action, or by using a *Digital Receptionist* to automatically " +"route or listen for an extension, based on a key input from the caller." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:86 +msgid "" +"The main difference between the two elements is that the *Digital " +"Receptionist* does **not** need to be pre-configured numerically with " +"actions. Instead, it acts as a virtual receptionist." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:89 +msgid "" +":guilabel:`Menu`: add a dial-by-number directory and configured downstream " +"actions (not terminal). For example, a dial-by-numbers function could " +"feature an element, wherein clicking '2' takes the caller to the element " +"linked to '2' on the Menu element in the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:92 +msgid "" +":guilabel:`Digital Receptionist`: attach a virtual dispatcher to listen for " +"extensions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:94 +msgid "" +"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, " +"located in the menu on the left side of the `Axivox management console " +"`_. Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` " +"button to the right of the dial plan, to edit the dial plan. Then, open the " +":guilabel:`New element` drop-down menu, select the element, and click " +":guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:102 +msgid "Digital receptionist scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:104 +msgid "" +"The *Digital Receptionist* element is a listen-feature that accurately " +"routes callers through a dial plan, based on the extension they enter, via " +"the key pad." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:107 +msgid "" +"Set a *Digital Receptionist* to eliminate the need of a team, or live " +"receptionist, to be on-call all the time. With that element in place, calls " +"now reach their destination, without a real person interjecting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:111 +msgid "" +"After adding the :guilabel:`Digital Receptionist` element to a dial plan, " +"connect the appropriate endpoints, and double-click on the element to set " +"the :guilabel:`Timeout` on the :guilabel:`receptionist` pop-up window that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:115 +msgid "" +"The :guilabel:`Timeout` can be set in `5` second increments, from `5` " +"seconds to `60` seconds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:118 +msgid "" +"The :guilabel:`Digital Receptionist` element **requires** a :guilabel:`Play " +"a file` element on either side of it, to explain what action to take, and " +"when a wrong extension is entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:122 +msgid "" +"While customizing a dial plan in a :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up " +"window, add a :guilabel:`Menu` element, with a :guilabel:`Greeting message` " +"that might read, `Press star to dial an extension`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:126 +msgid "" +"Then, on the :guilabel:`Menu` element, for the :guilabel:`* (star)` option, " +"link a :guilabel:`Play a file` element, that plays an :guilabel:`Audio " +"message` saying, 'Enter the extension of the person you are trying to " +"reach'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:130 +msgid "" +"Following the first :guilabel:`Play a file` element, add the " +":guilabel:`Digital Receptionist` element, followed by another " +":guilabel:`Play a file` element, which states, 'That is not a valid " +"extension'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:134 +msgid "" +"This last element is in place to close the loop, should the caller not enter" +" a correct extension." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:136 +msgid "" +"Finally, this last :guilabel:`Play a file` element is looped back into the " +":guilabel:`Menu` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:0 +msgid "A digital receptionist element highlighted in an example dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:144 +msgid "" +"Dial plan elements can be configured by double-clicking them, and selecting " +"different features of the Axivox console to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:147 +msgid "" +"For example, an :guilabel:`Audio message` needs to be made, and then " +"selected in a :guilabel:`Play a file` or :guilabel:`Menu` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:150 +msgid "" +"For more information, see this documentation " +":ref:`voip/axivox/audio_messages`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:153 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:147 +msgid "Advanced routing elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:155 +msgid "" +"Advanced routing elements route calls automatically as they are received " +"into the incoming number(s). This can be configured using geo-location, " +"whitelisting, or time-based variables. Calls pass through a filter prior to " +"their final destination, and are routed, based on the set variable(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:160 +msgid "The following are advanced routing elements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`Dispatcher`: create a call filter to route traffic, based on the " +"geo-location of the caller ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`Access List`: create a tailored access list, with VIP customer " +"preference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:165 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:154 +msgid "" +":guilabel:`Time Condition`: create time conditions to route incoming traffic" +" around holidays, or other sensitive time-frames." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:169 +msgid "" +"Whitelisting is a technical term used to create a list of allowed numbers. " +"Conversely, blacklisting is used to create a list of denied numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:172 +msgid "" +"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, " +"located in the menu on the left side of the `Axivox management console " +"`_. Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` " +"button to the right of the dial plan, to edit the dial plan. Then, open the " +":guilabel:`New element` drop-down menu, select the element, and click " +":guilabel:`Add`. For more information, visit :ref:`voip/axivox/dial_plans`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:179 +msgid "Dispatcher scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:181 +msgid "" +"A *Dispatcher* element is a dial plan feature that directs calls, based on " +"region or geo-location. In most cases, the :guilabel:`Dispatcher` element in" +" a dial plan is linked to the :guilabel:`Start` element, in order to filter " +"or screen calls as they come into an incoming number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:185 +msgid "" +"Double-click the :guilabel:`Dispatcher` element in the :guilabel:`Dialplan " +"Editor` pop-up window to configure it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:188 +msgid "" +"This element checks numbers (routed through this element), according to " +"regular expressions. To add a regular expression, click :guilabel:`Add a " +"line` on the bottom of the :guilabel:`Dispatcher` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:192 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Name`, enter a recognizable name to identify this " +"expression. This is the name that appears in the :guilabel:`Dispatcher` " +"element on the dial plan showcased in the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up" +" window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:196 +msgid "" +"In the :guilabel:`Regular expression` field, enter the country code, or area" +" code, which Axivox should route for incoming calls. This is especially " +"helpful when a company would like to filter their customers to certain " +"queues, or users based on the customer's geo-location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:200 +msgid "" +"To specify all numbers behind a certain country code, or area code, include " +"`\\d+` after the country code, or country code + area code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Dispatcher configuration panel, with name, regular expression and add a line" +" highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:208 +msgid "`02\\\\d+`: validates the numbers starting with `02`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:209 +msgid "`00\\\\d+`: validates all numbers beginning with `00`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:210 +msgid "" +"`0052\\\\d+` validates all numbers beginning with `0052` (Mexico country " +"code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:211 +msgid "" +"`001716\\\\d+`: validates all numbers beginning with `001716` (USA country " +"code + Western New York area code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:215 +msgid "" +"A regular expression (shortened to \"regex\" or \"regexp\"), sometimes " +"referred to as a \"rational expression,\" is a sequence of characters that " +"specifies a match pattern in text. In other words, a match is made within " +"the given range of numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:219 +msgid "" +"When the desired configurations are complete on the :guilabel:`Dispatcher` " +"pop-up window, be sure to click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:222 +msgid "" +"Upon doing so, the :guilabel:`Dispatcher` element appears with different " +"routes available to configure, based on the :guilabel:`Regular Expressions` " +"that were set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:225 +msgid "" +"Attach these routes to any :guilabel:`New element` in the " +":guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:227 +msgid "" +"By default, there is an :guilabel:`Unknown` path that appears on the " +":guilabel:`Dispatcher` element after setting at least one :guilabel:`Regular" +" Expression`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:230 +msgid "" +"Calls follow this route/path when their number does not match any " +":guilabel:`Regular Expression` set on the :guilabel:`Dispatcher` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "Dial plan with dispatcher element highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:238 +msgid "Time condition scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:240 +msgid "" +"When a :guilabel:`Time Condition` element is added to a dial plan, it has a " +"simple :guilabel:`True` and :guilabel:`False` routing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:243 +msgid "" +"After adding the :guilabel:`Time Condition` element to a dial plan, double-" +"click it to configure the variables. :guilabel:`Hour/Minute`, " +":guilabel:`Days of the week`, :guilabel:`Day of the month`, and " +":guilabel:`Month` can all be configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:247 +msgid "" +"If the time which the caller contacts the incoming number matches the set " +"time conditions, then the :guilabel:`True` path is followed, otherwise the " +":guilabel:`False` path is followed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:251 +msgid "" +"For a company that is closed yearly for the American Independence Day " +"holiday (July 4th) the following time conditions should be set:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:254 +msgid ":guilabel:`Hour/Minute` - `0:0 to 23:59`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:255 +msgid ":guilabel:`Day of the week` - `All to All`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:256 +msgid ":guilabel:`Day of the month` - `From 4 to 4`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:257 +msgid ":guilabel:`Month` - `July`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:259 +msgid "" +"The :guilabel:`Time Condition` element is especially useful for holidays, " +"weekends, and to set working hours. When a caller reaches a destination " +"where they can be helped, either with a real person or voicemail, this " +"reduces wasted time and hangups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Time condition element set in a dial plan on Axivox. Time condition is " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:268 +msgid "" +"To set the :guilabel:`Timezone` that the :guilabel:`Time Condition` operates" +" under, navigate to `Axivox management console " +"`_, and click :guilabel:`Settings` in the menu on" +" the left. Then, set the :guilabel:`Timezone` using the second field from " +"the bottom, by clicking the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:274 +msgid "Access list scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:276 +msgid "" +"An *Access List* element in a dial plan allows for the routing of certain " +"numbers, and disallows (denies) other numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:279 +msgid "" +"After adding an :guilabel:`Access List` element to a dial plan, it can be " +"configured by double-clicking on the element directly in the " +":guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:282 +msgid "" +"Two fields appear where regular expressions can based in the " +":guilabel:`Allow` and :guilabel:`Deny` fields of the :guilabel:`Access List`" +" pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:286 +msgid "" +"For a very important customer, their number can be set in the " +":guilabel:`Allow` field, and these callers can be sent directly to " +"management." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:290 +msgid "" +"A regular expression (shortened to \"regex\" or \"regexp\"), sometimes also " +"referred to as a \"rational expression,\" is a sequence of characters that " +"specifies a match pattern in text." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Access list element configuration with the allow/deny fields highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:298 +msgid "`2\\\\d\\\\d`: validates numbers from `200 to 299`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:299 +msgid "`02\\\\d*`: validates all numbers beginning with `02`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:300 +msgid "`0017165551212`: validates the number (`0017165551212`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:302 +msgid "" +"After setting the :guilabel:`Allow` and :guilabel:`Deny` fields with regular" +" expressions or numbers, click :guilabel:`Save` on the :guilabel:`Access " +"List` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:305 +msgid "" +"Then, on the :guilabel:`Access list` element in the dial plan, three paths " +"(or routes) are available to link to further actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:308 +msgid "" +"Unknown calls can be routed through the regular menu flow by adding a " +":guilabel:`Menu` element, and connecting it to the :guilabel:`Unknown` path." +" :guilabel:`Refused` calls can be routed to the :guilabel:`Hang up` element." +" Lastly, :guilabel:`Authorized` callers can be sent to a specific extension " +"or queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "Access list element highlighted in an example dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:318 +msgid "Switches" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:320 +msgid "" +"A *Switch* element in Axivox is a simple activated/deactivated route action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:322 +msgid "" +"These can be activated or chosen quickly, allowing for quick routing " +"changes, without altering the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:325 +msgid "" +"Alternate routes can be configured, so that in a moments notice, they can be" +" switched to. This could be for new availability, or to adjust traffic flow " +"for any number of reasons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:328 +msgid "" +"Axivox allows for a simple on/off switch, and a multi-switch, which can have" +" several paths to choose from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:331 +msgid "" +":guilabel:`Switch`: a manual on/off control that can divert traffic, based " +"on whether it is opened (on) or closed (off)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:333 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:156 +msgid "" +":guilabel:`Multi-Switch`: a mechanism to create paths, and turn them on and " +"off, to divert incoming calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:337 +msgid "Basic switch" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:339 +msgid "" +"A :guilabel:`Switch` can be set in the `Axivox management console " +"`_ by navigating to :guilabel:`Switches` in the " +"left menu. To create a new switch click :guilabel:`Add a switch` from the " +":guilabel:`Switches` dashboard, configure a :guilabel:`Name` for it, and " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:344 +msgid "" +"Then, toggle the desired switch to either :guilabel:`On` or :guilabel:`Off`," +" from the :guilabel:`State` column on the :guilabel:`Switches` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:347 +msgid "" +"This :guilabel:`On` / :guilabel:`Off` state automatically routes traffic in " +"a dial plan, in which this switch is set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:350 +msgid "" +"The traffic travels to the :guilabel:`Active` route when :guilabel:`On` is " +"toggled in the switch. The call traffic travels to the :guilabel:`Inactive` " +"route when :guilabel:`Off` is toggled in the switch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:354 +msgid "" +"Changes can be made on the fly, just be sure to click :guilabel:`Apply " +"changes` to implement the them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:358 +msgid "Add a switch to dial plan" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:360 +msgid "" +"To add a :guilabel:`Switch` to a dial plan, navigate to `Axivox management " +"console `_, and click on :guilabel:`Dial plans` " +"in the left menu. Then, click :guilabel:`Visual Editor` next to the desired " +"dial plan to open the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:365 +msgid "" +"Then, from the :guilabel:`New element` drop-down menu, select " +":guilabel:`Switch`, and then click :guilabel:`Add`. Double-click on the " +"element to further configure the :guilabel:`Switch` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Switch configuration in a dial plan, with inactive and active routes " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:373 +msgid "Multi-switch" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:375 +msgid "" +"A *Multi-Switch* element in Axivox is a switch where multiple paths can be " +"configured, and switched between." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:378 +msgid "" +"To configure and set a :guilabel:`Multi-Switch` element, navigate to `Axivox" +" management console `_. Then, click on the " +":guilabel:`Switches` menu item in the left menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:381 +msgid "" +"Toggle to the :guilabel:`Multi-switch` tab to create, or set, a pre-" +"configured :guilabel:`Multi-Switch` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:384 +msgid "" +"To create a new :guilabel:`Multi-Switch`, click :guilabel:`Create new`. " +"Then, enter a :guilabel:`Name` for the element, and then enter the " +":guilabel:`Available choice`. Enter one :guilabel:`Available choice` per " +"line. Do **not** duplicate any entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:388 +msgid "Remember to click :guilabel:`Save` when done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:390 +msgid "" +"To select the :guilabel:`State` of the :guilabel:`Multi-Switch`, click the " +"drop-down menu next to the :guilabel:`Multi-Switch` name, under the " +":guilabel:`Multi-switch` tab on the :guilabel:`Switches` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:394 +msgid "" +"The :guilabel:`State` chosen is the route that is followed in the dial plan." +" The :guilabel:`State` can be edited on the fly, just be sure to click " +":guilabel:`Apply changes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:398 +msgid "Add a multi-switch to dial plan" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:400 +msgid "" +"To add a :guilabel:`Multi-Switch` element to a dial plan, navigate to " +"`Axivox management console `_, and click " +":guilabel:`Dial plans` in the left menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:403 +msgid "" +"Then, select or create a dial plan. Next, click :guilabel:`Visual Editor` on" +" the desired dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:405 +msgid "" +"On the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window that appears, click on the " +":guilabel:`New element` drop-down menu, and select :guilabel:`Multi-Switch`." +" Then, click :guilabel:`Add`. Double-click on the element to further " +"configure the :guilabel:`Switch` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Multi-switch configuration in a dial plan, with chosen route highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:3 +msgid "Dial plan basics" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:5 +msgid "" +"When someone calls a business, they might need to get in contact with " +"customer support, a sales team, or even a person's direct line. The caller " +"might also be in search of some information about the business, such as " +"store hours. Or, they might want to leave a voicemail, so someone from the " +"company can call them back. With dial plans in Axivox, a company can manage " +"how incoming calls like this are handled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:11 +msgid "" +"Using proper call architecture through a dial plan, callers get directed to " +"the right people, or to the right information, in a quick, efficient manner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:14 +msgid "This document covers the basic configuration of dial plans in Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:17 +msgid "" +"For more information on advanced dial plans, visit " +":doc:`dial_plan_advanced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:20 +msgid "" +"Using a browser add-on for spelling may hinder the use of the visual editor " +"in dial plans. Do not use a translator with the Axivox management console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:26 +msgid "Dial plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:28 +msgid "" +"Access dial plans by navigating to `Axivox management console " +"`_, and clicking on :guilabel:`Dial plans` from " +"the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:31 +msgid "" +"To add a new dial plan from the :guilabel:`Dial plan` page, click the green " +"button labeled, :guilabel:`Add a new dial plan`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:35 +msgid "" +"Axivox has no limit to the number of dial plans that can be created. These " +"can be added, and improved upon, at any time. This allows for sandboxes to " +"be created with many different configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 +msgid "" +"Dial plan dashboard with the edit features and Add a dial plan button " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:43 +msgid "" +"To edit an existing dial plan, choose one of the following options to the " +"right of the saved dial plan:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:46 +msgid ":guilabel:`Delete`: this action deletes the attached dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:47 +msgid ":guilabel:`Edit`: this action allows the user to edit the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`Visual Editor`: this action opens a visual editor window, where " +"the dial plan architecture can be viewed and edited." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:50 +msgid "" +":guilabel:`Duplicate`: this action duplicates the dial plan, and puts it at " +"the bottom of the list, with an extension of one number (+1) larger than the" +" original extension." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:54 +msgid "Dialplan editor (visual editor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:56 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visual Editor` button is clicked for a dial plan on the " +":guilabel:`Dial plan` page, a pop-up :guilabel:`Dialplan Editor` window " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:59 +msgid "" +"This pop-up window is the primary place where the architecture, or " +"structure, of the dial plan is configured. In this window, a :abbr:`GUI " +"(graphical user interface)` appears, where various dial plan elements can be" +" configured and linked together." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 +msgid "" +"Visual editor for an example dial plan, with the new element, Add, and Save buttons\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:69 +msgid "" +"New dial plans come blank with :guilabel:`New element` options for the user " +"to :guilabel:`Add` and :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:72 +msgid "" +"The method for saving in the :guilabel:`Dialplan Editor` is different from " +"saving any other edits in the Axivox management console because the " +":guilabel:`Save` button **must** be pressed before closing the " +":menuselection:`Visual editor`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:76 +msgid "" +"Then, before these changes can take place on the Axivox platform, the user " +"**must** click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the " +":guilabel:`Dial plan` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:79 +msgid "" +"From the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window, users can add a new " +"element to the dial plan. To do that, open the :guilabel:`New element` drop-" +"down menu, and select the desired element. Then, click :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:83 +msgid "" +"Doing so adds that element to the visual editor display of the dial plan " +"being modified. This element can be moved where desired amongst the other " +"elements present in the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:86 +msgid "" +"Connect elements in the dial plan by clicking and dragging outward from the " +":guilabel:`(open circle)` icon on the right side of the element. Doing so " +"reveals an :guilabel:`(arrow)` icon. Proceed to drag this " +":guilabel:`(arrow)` icon to the desired element in the dial plan that it is " +"meant to connect with." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:91 +msgid "" +"Connect the :guilabel:`(arrow)` icon to the circle on the left side of the " +"desired element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:93 +msgid "" +"Calls displayed in the dial plan flow from left-to-right in the element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:95 +msgid "" +"In order to further configure a :guilabel:`New element`, double-click on the" +" element inside the dial plan, to reveal a subsequent pop-up window, wherein" +" additional customizations can be entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:98 +msgid "" +"Each element has a different configuration pop-up window that appears when " +"double-clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:101 +msgid "" +"All elements **must** have a final destination in the dial plan in order to " +"close a loop. This can be accomplished by implementing the :guilabel:`Hang " +"up` element, or looping the element back to a :guilabel:`Menu` element or " +":guilabel:`Digital Receptionist` element elsewhere in the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:0 +msgid "" +"Dial plan, shown with highlight looping open end back to the beginning of the menu\n" +"element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:111 +msgid "" +"Once all desired dial plan elements and configurations are complete, " +"remember to click :guilabel:`Save` before exiting the :guilabel:`Dialplan " +"Editor` pop-up window. Then, click :guilabel:`Apply changes` on the " +":guilabel:`Dial plans` page to ensure they are implemented into Axivox " +"production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:117 +msgid "Dial plan elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:119 +msgid "" +"The following elements are available in the :guilabel:`New element` drop-" +"down menu, while designing a dial plan in the :guilabel:`Dialplan Editor` " +"pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:123 +msgid "Basic elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:125 +msgid "" +"These are the basic elements that are used in simple dial plans in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:127 +msgid ":guilabel:`Call`: call an extension or queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:128 +msgid ":guilabel:`Play a file`: play an audio file or voice greeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:129 +msgid ":guilabel:`Voicemail`: forward to a voicemail (terminal)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:130 +msgid ":guilabel:`Hang up`: hang up the call (terminal)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:131 +msgid "" +":guilabel:`Queue`: attach a call queue with a group of users to answer a " +"call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:132 +msgid "" +":guilabel:`Conference`: add a conference room for a caller to connect to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:137 +msgid "" +"Routing elements change or route the path of a caller, these are some basic " +"routing elements used in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:140 +msgid "" +":guilabel:`Menu`: add a dial-by-number directory and configure downstream " +"actions (not terminal)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:141 +msgid "" +":guilabel:`Switch`: attach a manual on/off control that can divert traffic " +"based on whether it is opened (On) or closed (Off)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:143 +msgid "" +":guilabel:`Digital Receptionist`: attach a virtual dispatcher to listen for " +"extensions to connect to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:149 +msgid "These are the more advanced elements that route calls in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:151 +msgid "" +":guilabel:`Dispatcher`: create a call filter to route traffic based on the " +"geo-location of the caller ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:153 +msgid "" +":guilabel:`Access List`: create a tailored access list with VIP customer " +"preference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:162 +msgid "The following are more advanced elements (not routing) in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:169 +msgid "" +"Dial plan elements can be configured by double-clicking them, and linking " +"different aspects of the Axivox console to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:173 +msgid "Attach to incoming number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:175 +msgid "" +"To attach an existing dial plan to an incoming number, go to `Axivox " +"management console `_ , and click on " +":guilabel:`Incoming numbers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:178 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Edit` next to the number to which the dial plan " +"should be attached." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:180 +msgid "" +"Doing so reveals a separate page wherein that number's dial plan can be " +"modified. To do that, select :guilabel:`Dial plan` from the " +":guilabel:`Destination type for voice call` field drop-down menu. Then, " +"choose the desired dial plan from the :guilabel:`Dial plan` field that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:184 +msgid "" +"With that in place, that means when that specific number calls in, the " +"configured dial plan is activated, and runs through the prompts to properly " +"route the caller." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:187 +msgid "" +"Finally, :guilabel:`Save` the changes, and click :guilabel:`Apply changes` " +"in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:191 +msgid "Basic dial plan scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:193 +msgid "" +"The following showcases a basic dial plan scenario for call routing, where " +"additional elements can be added to expand the setup. This basic dial plan " +"scenario includes the following linked elements :menuselection:`Start --> " +"Play a file --> Menu --> (Hang-up, Calls, Queues, Conferences) --> " +"(Voicemail, Hang-up)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 +msgid "Basic dial plan configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:203 +msgid "" +"This setup does **not** include any basic or advanced call routing. For more" +" information on call routing, reference this documentation: " +":doc:`dial_plan_advanced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:3 +msgid "Dynamic caller ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:5 +msgid "" +"*Caller ID* identifies the caller when they make a phone call. It allows the" +" recipient of the call to see what number the caller is calling from. Caller" +" ID shows users and clients who is calling, so they can choose to pick up or" +" decline the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:9 +msgid "" +"Axivox offers a dynamic caller ID option to choose which number is displayed" +" on outgoing calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:11 +msgid "" +"International numbers can be purchased to do business transactions " +"internationally, via a phone call, from a number that has an area code or " +"country code of the destination being called. By displaying a local number, " +"this can increase customer engagement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:15 +msgid "" +"Some companies have many employees making calls from a call center. These " +"employees are not always available to receive a return phone call from a " +"prospective customer. In this case, :abbr:`VoIP (Voice over Internet " +"Protocol)` can be configured in such a way that dynamic caller ID shows the " +"main company phone number, so any number of employees in the group can " +"answer the call. This way, a call is never missed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:24 +msgid "Default outgoing number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:26 +msgid "" +"In Axivox a *default number* can be set. This is a company's main number. " +"This means, when anyone from the company (user/employee) calls a number " +"outside the company, the default outgoing number shows up automatically on " +"the caller ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:30 +msgid "" +"If someone from outside the company tries to call back a user/employee, they" +" are then funneled back through the main line (default number). If there is " +"a dial plan set up, they are prompted to make selections. This is especially" +" helpful in cases where employees change positions frequently, or if they " +"leave the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:39 +msgid "" +"To access the default number, go to the `Axivox management console " +"`_, and log in. Then, click into " +":guilabel:`Settings` in the left menu, and navigate to :guilabel:`Default " +"outgoing number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:43 +msgid "" +"From here, change the :guilabel:`Default outgoing number` by clicking the " +"drop-down menu, and making a selection from the incoming phone numbers " +"available on Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:46 +msgid "" +"Be sure to :guilabel:`Save` the changes, then click :guilabel:`Apply " +"changes` in the upper-right corner of the :guilabel:`General Settings` page " +"to implement the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:49 +msgid "" +"The :guilabel:`Default outgoing number` is what shows up by default in the " +"Axivox management portal. However, the outgoing number can also be " +"configured differently at the user level." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:53 +msgid "Users" +msgstr "Utilizatori" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:55 +msgid "" +"To configure the outgoing number at the user level, log in to the `Axivox " +"management console `_. Next, click " +":guilabel:`Users` from the menu on the left, and then click :guilabel:`Edit`" +" to the right of the user that is to be configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:59 +msgid "" +"Under :guilabel:`Outgoing number`, click the drop-down menu to select either" +" the :guilabel:`Default outgoing number` (as specified here: " +":ref:`voip/axivox/dynamic-caller-id-default`), or any of the incoming " +"numbers on the Axivox account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:63 +msgid "" +"Choosing the :guilabel:`Default` selection in the :guilabel:`Outgoing " +"number` drop-down menu ensures this user has the :guilabel:`Default outgoing" +" number` shown on their caller ID when making calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:66 +msgid "" +"If a specific number is chosen, and that number is assigned to this user " +"under :guilabel:`Incoming numbers` (in the Axivox console's menu on the " +"left), that means this user has a direct line for customers to reach them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:70 +msgid "" +"Once the desired changes are complete, be sure to click :guilabel:`Save`, " +"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner to implement " +"the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:74 +msgid "" +"By default, when creating a new user in Axivox, the :guilabel:`Outgoing " +"number` is automatically set to :guilabel:`Default`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:78 +msgid "Advanced options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:80 +msgid "" +"To access the :guilabel:`Advanced options`, navigate to the " +":guilabel:`Settings` option in the menu on the left of the `Axivox " +"management console `_. Then, click " +":guilabel:`Advanced options` to the right of :guilabel:`Default outgoing " +"number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:84 +msgid "" +"By default, there are not any advanced rules set. To create one, click the " +"green :guilabel:`+ (plus)` icon. Doing so reveals a line with two blank " +"fields. From here, different caller IDs can be set up, depending on what " +"location the user/employee is calling from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:88 +msgid "" +"To create a rule, first set the :guilabel:`Destination prefix` in the first " +"empty field. This is the country code, complete with zero(s) in front of it." +" Then, in the second empty field, select the phone number that should be " +"used for calling out from that country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:93 +msgid "" +"Check the box for :guilabel:`Apply advanced rules even for users with a " +"default outgoing number configured` to allow these rules to take precedent " +"over all other outgoing configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:97 +msgid "" +"The order of the rules can be modified by dragging-and-dropping them into " +"another order. The first matching rule is applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:101 +msgid "" +"For example, a company wants all users/employees to utilize the configured " +"number for Great Britain when calling from the `0044` country code (Great " +"Britain)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:104 +msgid "" +"To accomplish that, simply type in `0044` into the :guilabel:`Destination " +"prefix` field, and select the number starting with the `+44` country code. " +"Order the rules as necessary, and select the checkbox to supersede all other" +" rules, if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:0 +msgid "Advanced options for the default outgoing number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:112 +msgid "" +"Once the desired configurations are complete, be sure to click " +":guilabel:`Save`, then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right " +"corner to implement the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:3 +msgid "Manage users in Axivox" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:5 +msgid "" +"Managing Axivox :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` users is an " +"important part of setting up :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` in " +"an Odoo database. Each Axivox user has a unique name, phone number and/or " +"extension, and a voicemail. This way, they can be reached in a variety of " +"convenient ways." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:10 +msgid "" +"Axivox users are organized in a simple, straightforward way in the Axivox " +"console, so an administrator can manage users quickly and easily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:14 +msgid "" +"This documentation covers how to configure everything through a provider " +"called, Axivox. Depending on the chosen VoIP provider, the processes to " +"manage users may be different." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:18 +msgid "Overview" +msgstr "Prezentare generală" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:20 +msgid "" +"Begin at the Axivox management console by navigating to " +"`https://manage.axivox.com `_. Log in with the " +"appropriate administrator credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:24 +msgid "" +"Actions in the Axivox management console **must** be double-saved, in order " +"for the changes to take effect. To save any changes, click :guilabel:`Save` " +"in the individualized changes screen. Then, to implement those changes, " +"click the :guilabel:`Apply Changes` button in the upper-right corner of the " +"console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:34 +msgid "" +"Incoming numbers are all the numbers a company is paying to use to receive " +"calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:36 +msgid "" +"Click on :menuselection:`Incoming numbers` from the menu on the left of the " +"Axivox management console. Doing so reveals the :guilabel:`Incoming numbers`" +" page, where all the incoming numbers are listed, along with their " +":guilabel:`Destination` and SMS information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:40 +msgid "" +"The :guilabel:`Destination` determines the action that is taken, or the path" +" the caller follows when dialing said numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:43 +msgid "" +"To edit the :guilabel:`Destination`, click the :guilabel:`Edit` button to " +"the far-right of the incoming number line to be modified. Then, on the " +":guilabel:`Edit number` page that appears, the :guilabel:`Destination type " +"for voice call` can be changed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:47 +msgid "" +"The options available in the :guilabel:`Destination type for voice call` " +"drop-down menu are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:50 +msgid ":guilabel:`Not configured`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:51 +msgid ":guilabel:`Extension`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:52 +msgid ":guilabel:`Dial plan`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:53 +msgid ":guilabel:`Voicemail`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:54 +msgid ":guilabel:`Hang up`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:55 +msgid ":guilabel:`Conference`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:57 +msgid "" +"Depending on the selection made in the :guilabel:`Destination type for voice" +" call` drop-down menu, a second, selection-specific drop-down menu is " +"populated with further configuration options. Additionally, more fields are " +"revealed, based on the selection made in the :guilabel:`Destination type for" +" voice call` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:62 +msgid "" +"Once the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner to implement them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:66 +msgid "New users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:68 +msgid "" +"Every employee using :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` at the " +"company needs an Axivox user account associated with them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:71 +msgid "" +"To view existing users in the Axivox management console, click " +":guilabel:`Users` from the menu on the left of the console. Every user has a" +" :guilabel:`Number`, :guilabel:`Name`, option for a :guilabel:`Voicemail`, " +"and an :guilabel:`Outgoing number` specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:75 +msgid "" +"To create a new user in the Axivox console, click :guilabel:`Add a user` to " +"reveal a :guilabel:`New user` form. The following tabs are available for " +"configuring the new user:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:78 +msgid "" +":guilabel:`General`: basic information, including the extension of the user," +" can be set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:79 +msgid "" +":guilabel:`Forwardings`: internal forwards on 'no answer' or busy signals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:80 +msgid ":guilabel:`Follow Me`: external forward configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`Keys`: set hot-keys within the :abbr:`VoIP (Voice over Internet " +"Protocol)` system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:82 +msgid "" +":guilabel:`SIP Identifiers`: :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` " +"username and password for external configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:84 +msgid "" +":guilabel:`Permissions`: set access rights for users in the Axivox " +"management console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:87 +msgid "General tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:89 +msgid "" +"Under the :guilabel:`General` tab of the :guilabel:`New user` form, in the " +":guilabel:`Extension` field, input an extension that is unique to the user. " +"This is the number internal users dial to reach a specific employee." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:93 +msgid "In the :guilabel:`Name` field, input the employee name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:95 +msgid "" +"Next, fill out the :guilabel:`Email address of the user` field. A valid " +"email address for the employee should be added here, where the user receives" +" business emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:98 +msgid "" +"In the :guilabel:`GSM number` field, enter an alternative number at which " +"the user can be reached. Be sure to include the country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:102 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:135 +msgid "" +"A country code is a locator code that allows access to the desired country's" +" phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." +" Each country in the world has its own specific country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:106 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:146 +msgid "" +"For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "General tab layout in the Axivox management console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:113 +msgid "" +"In the :guilabel:`Voicemail` field, select either :guilabel:`Yes` or " +":guilabel:`No` from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:116 +msgid "" +"In the :guilabel:`Directory` field, the administrator has the option to " +"leave it blank, by making no changes, or selecting :guilabel:`Default` from " +"the drop-down menu. The :guilabel:`Directory` is used in the *Digital " +"Receptionist* feature element of a dial-plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:120 +msgid "" +"At the bottom of the :guilabel:`General` tab, there are two separate options" +" with selection boxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:122 +msgid "" +"The first option is :guilabel:`This user can receive multiple calls at the " +"same time`. By selecting this option, users are able to receive calls when " +"on another call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:125 +msgid "" +"The second option, :guilabel:`This user must log-in to call`, provides the " +"option to make it mandatory for the user to log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:129 +msgid "" +"If a company uses physical VoIP phones on desks, and wants their employees " +"to be able to log in from *any* phone or desk in the office, they would make" +" the selection for :guilabel:`This user must log-in to call`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:133 +msgid "" +"Once the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:139 +msgid "Forwardings tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:141 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Forwardings` tab of the :guilabel:`New user` form, a " +"company can decide what happens if someone calls a user, and the call is not" +" answered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:145 +msgid "" +"Forwardings are disabled when the :guilabel:`Follow Me` option is enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:147 +msgid "" +"For example, under the :guilabel:`Forwarding on no answer` field, when the " +"button for :guilabel:`Add a destination` is selected, the option to add a " +"specific user or phone number is revealed. After entering the " +":guilabel:`Destination`, a specific time frame can be selected by sliding " +"the :guilabel:`seconds bar` to the desired ring time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:152 +msgid "" +"Additional :guilabel:`Destinations` can be added on with different ring " +"times." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:155 +msgid "" +"Ring times can be staggered, so the call is forwarded to another user after " +"the first user does not pick up the call. The option to :guilabel:`Send to " +"voicemail as a last resort` is available to the administrator, should the " +":guilabel:`Destinations` not pick up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:159 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Forwarding on busy` field, an administrator can " +":guilabel:`Add a destination`. When clicked, they can then set the " +":guilabel:`Destination` (user) and time frame. Should the original user's " +":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` extension, or incoming number, " +"be busy, the call is forwarded to the destination(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Manage forwarding calls to different users or phone numbers in the " +"Forwardings tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:168 +msgid "" +"When the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:172 +msgid "Follow Me tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:174 +msgid "" +"When the :guilabel:`Follow Me` option is selected, under the " +":guilabel:`Follow Me` tab of the :guilabel:`New user` form, no " +":menuselection:`Forwardings` can be made." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:177 +msgid "" +"Also, when the :guilabel:`Follow Me` option is selected, the :guilabel:`Add " +"a destination` button can be selected to add users, or a destination phone " +"number, to the original user's account. That way, these added numbers ring " +"when a call is received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:181 +msgid "" +"After entering the :guilabel:`Destination`, a specific time frame can be " +"made by sliding the :guilabel:`seconds bar` to the desired ring time. " +"Additional :guilabel:`Destinations` can be added with different ring times." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:186 +msgid "" +"The original user's :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` number does " +"**not** ring with this option selected. Ring times can also be staggered, so" +" the call is forwarded to another user after the first user does not pick up" +" the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Ring destinations like different users or phone numbers from the Follow Me " +"tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:195 +msgid "" +"The Odoo mobile app, or another :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` " +"mobile client, allows for simultaneous ringing of the user's extension or " +"incoming number. For more information, visit the :doc:`VoIP Mobile " +"Integrations <../devices_integrations>` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:199 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:345 +msgid "" +"Once all desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:203 +msgid "Keys tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:205 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Keys` tab of the :guilabel:`New user` form, speed dial " +"actions for the user can be configured. Some more advanced options are " +"available, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:208 +msgid "The following options are available to set to numerical values `1-20`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:210 +msgid "These actions can be set on each number:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:212 +msgid ":guilabel:`Not configured`: the default action, which is nothing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:213 +msgid "" +":guilabel:`BLF (Busy lamp fields)`: this action shows the status of other " +"users' phones connected to the Axivox phone system. This is primarily used " +"on a desk-phone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:215 +msgid "" +":guilabel:`Quick Call`: this action allows for a speed-dial of an external " +"number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:216 +msgid ":guilabel:`Line`: this action allows the user to call another user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:217 +msgid "" +":guilabel:`Switch`: this action allows the user to switch between calls from" +" a desk-phone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:218 +msgid "" +":guilabel:`Pickup`: this action allows the user to pick up an incoming call " +"from a desk-phone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Manage user page with Keys tab highlighted and number 2 key drop-down menu selected (with\n" +"highlight)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:225 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:313 +msgid "" +"Once all the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, " +"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:229 +msgid "" +"Many of the preceding options have secondary options available, as well, " +"that can be used to link a user, or external phone number. These **must** be" +" filled out in conjunction with the initial action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:234 +msgid "" +"The :guilabel:`Number of keys` field can be changed by entering in the " +"desired numerical value in the :guilabel:`Number of keys` field, located at " +"the top of the :guilabel:`Keys` tab of the :guilabel:`New user` form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:239 +msgid "SIP Identifiers tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:241 +msgid "" +"*SIP*, which stands for Session Initiation Protocol telephony, allows one to" +" make and receive calls through an internet connection. The :guilabel:`SIP " +"Identifiers` tab on the :guilabel:`New user` form, contains credentials " +"needed to configure Axivox users in Odoo and/or a different :abbr:`SIP " +"(Session Initiation Protocol)` mobile client." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:247 +msgid "" +"See the documentation on configuring Axivox, using the SIP identifiers:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:249 +msgid ":doc:`Use VoIP services in Odoo with Axivox `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:250 +msgid ":doc:`Axivox Mobile Integrations <../devices_integrations>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:252 +msgid "" +"Under the :guilabel:`SIP Identifiers` tab, the :guilabel:`SIP username` " +"field represents the user's information that was entered in the " +":guilabel:`Extension` field, under the :guilabel:`General` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:255 +msgid "" +"The :guilabel:`Domain` field is assigned to the company by the Axivox " +"representative." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:257 +msgid "" +"The value in the :guilabel:`SIP Password` field is unique for every Axivox " +"user. This value is used to sign into Axivox on Odoo, and for any mobile " +":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` clients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "Important credentials used for external configurations of Axivox VoIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:264 +msgid "" +"The value listed in the :guilabel:`Address of the proxy server` field is " +"typically: `pabx.axivox.com`, but is subject to change by Axivox, so be sure" +" to check the :guilabel:`SIP Identifiers` tab for the most accurate value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:268 +msgid "" +"Once all desired configurations have been made, click :guilabel:`Save`, then" +" click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:272 +msgid "Permissions tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:274 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Permissions` tab of a :guilabel:`New user` form, a " +":guilabel:`Username` and :guilabel:`Password` can be entered for the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:277 +msgid "" +"Beneath those fields, the following permissions can be granted to Axivox " +"users for portal access:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:279 +msgid ":guilabel:`User portal access`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:280 +msgid ":guilabel:`User management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:281 +msgid ":guilabel:`Administrator access`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:282 +msgid ":guilabel:`Phone management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:283 +msgid ":guilabel:`User group management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:284 +msgid ":guilabel:`Phone number management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:285 +msgid ":guilabel:`Dial plan management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:286 +msgid ":guilabel:`Pickup group management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:287 +msgid ":guilabel:`Switch management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:288 +msgid ":guilabel:`Conference management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:289 +msgid ":guilabel:`Queue management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:290 +msgid ":guilabel:`Voicemail management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:291 +msgid ":guilabel:`Audio messages management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:292 +msgid ":guilabel:`Music on hold management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:293 +msgid ":guilabel:`Directory management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:294 +msgid ":guilabel:`Call list`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:295 +msgid ":guilabel:`Connected user list`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:296 +msgid ":guilabel:`Global settings`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:297 +msgid ":guilabel:`Apply changes button`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:298 +msgid ":guilabel:`Invoice download`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:299 +msgid ":guilabel:`Invoice details`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:300 +msgid ":guilabel:`Blacklist management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:301 +msgid ":guilabel:`Conference participant management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:303 +msgid "" +"To access credentials for the Axivox user portal, navigate to the top of the" +" :menuselection:`Permissions` tab. Then, copy the :guilabel:`Username`, and " +"enter the correct :guilabel:`Password` for the individual user. There is a " +"minimum of 8 characters for a user password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:309 +msgid "" +"These are the same permissions granted to the Axivox administrator that are " +"listed in the menu on the left in the Axivox management console. Should a " +"selection state :guilabel:`No`, or :guilabel:`No access`, then the menu " +"option does **not** populate for the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:316 +msgid "" +"Upon finishing the setup for a new user, an " +":ref:`voip/axivox/incoming_number` can be linked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Manage a user page, with the permissions tab highlighted, along with the first permission\n" +"highlighted indicating a no selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:326 +msgid "User groups" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:328 +msgid "" +"A user group is a grouping of Axivox users that can be linked to a queue for" +" call center capability." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:331 +msgid "" +"To begin using user groups, navigate to `https://manage.axivox.com " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:333 +msgid "" +"Then, log in with the appropriate administrator credentials. From the menu " +"on the left of the Axivox administrative panel, click into :guilabel:`User " +"Groups`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:336 +msgid "" +"To add a user group from the :guilabel:`User Groups` page, click " +":guilabel:`Add a group`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:338 +msgid "" +"Next, name the group, by entering text into the :guilabel:`Name` field. " +"Then, add a member to the group by typing the first few letters of the " +"user's name into the :guilabel:`Members` field. The user populates in a " +"drop-down menu below the field. Then, click on the desired user, and they " +"are added to the user group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:343 +msgid "Repeat this process to add more users to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:3 +msgid "Voicemails and audio messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:7 +msgid "" +"Managing voicemail is an important part of any business. A company needs to " +"access their messages with ease, and stay on top of any missed calls. " +"Recording audio messages, like thanking a caller for reaching out, or " +"directing them to the right extension, is also a great way to personalize " +"the business interaction, and set the tone with the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:12 +msgid "" +"This document covers the configuration of both voicemail and audio messages " +"in the Axivox administrative portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:18 +msgid "Set global language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:20 +msgid "" +"To start using voicemails and audio messages with Axivox, the global " +"language should be set in the Axivox admin portal settings. To do that, " +"navigate to `manage.axivox.com `_. After logging into the " +"portal, go to :menuselection:`Settings --> Global language (e.g.: voicemail " +"messages,...)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:25 +msgid "" +"From here, set the language to either: :guilabel:`Francais`, " +":guilabel:`English`, :guilabel:`Espanol`, or :guilabel:`Deutsch`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:28 +msgid "" +"Then, click :guilabel:`Save`, followed by :guilabel:`Apply changes` in the " +"upper-right corner of the :guilabel:`General Settings` page to implement the" +" change into production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:34 +msgid "Activate voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:36 +msgid "" +"In order for a user to utilize voicemail in Axivox, the voicemail feature " +"**must** be turned on in the Axivox administrative portal. To begin using " +"voicemail with a user, navigate to `manage.axivox.com `_. " +"Then, log in with the appropriate administrator credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:40 +msgid "" +"On the left menu of the Axivox administrative panel, click into " +":guilabel:`Users`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:42 +msgid "" +"Then, click into the specific user the voicemail should be activated for. " +"Under the section marked, :guilabel:`Voicemail`, open the drop-down menu, " +"and click on :guilabel:`Yes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:45 +msgid "" +"Lastly, :guilabel:`Save` the change, then click :guilabel:`Apply changes` in" +" the upper-right corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:49 +msgid "Voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:51 +msgid "" +"The next step is to set up the individual voicemail boxes on the Axivox " +"administrative portal. To access the portal, visit `manage.axivox.com " +"`_ and log in. Then, navigate to :menuselection:`Voicemails`," +" located in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:55 +msgid "" +"If the voicemail option was activated in the user profile, using this " +"process :ref:`voip/axivox/activate_voicemail`, then a voicemail is " +"automatically created on the :guilabel:`Voicemails` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:60 +msgid "" +"It should be noted that some of the administrative portal language is in " +"French, as Axivox is a Belgian company. The global language is still set to " +"one of the four options as seen here: :ref:`voip/axivox/global_language`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:65 +msgid "Manually create voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:67 +msgid "" +"To manually create a new voicemail box, click :guilabel:`Add a voicemail` on" +" the :guilabel:`Voicemails` page. Or, edit an existing voicemail box, by " +"clicking :guilabel:`Edit` to the far-right of an existing voicemail box on " +"the :guilabel:`Voicemails` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:72 +msgid "" +"Suppose a sales or support team needs a general voicemail box. The voicemail" +" would need to be created manually, and attached to an incoming number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:75 +msgid "" +"The new, manually-created voicemail box should be attached to an incoming " +"number, so it can receive messages. To do so, navigate to " +":menuselection:`Incoming numbers`, located in the menu on the left. Then, " +"click :guilabel:`Edit` to the far-right of the specific number the voicemail" +" should be linked to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:80 +msgid "" +"In the :guilabel:`Destination type for voice call` field, click the drop-" +"down menu, and select :guilabel:`Voicemail`. Then, open the drop-down menu " +"on the next line labeled, :guilabel:`Voicemail`, and select the manually-" +"created voicemail box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:85 +msgid "" +"If an incoming number is capable of receiving SMS/text messages, an " +"additional field, :guilabel:`Destination email address for Incoming SMS`, is" +" present." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:88 +msgid "" +"To determine whether an incoming number is capable of receiving SMS/text " +"messages, click :guilabel:`Incoming numbers` from the menu on the left, then" +" check the :guilabel:`SMS compatible` column for the incoming number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:92 +msgid "" +"Then, if applicable, in the field labeled, :guilabel:`Destination email " +"address for Incoming SMS`, enter an email to which incoming text messages " +"sent to the incoming number can be received. Some incoming numbers (US +1) " +"in Axivox are capable of receiving text messages from individuals and " +"automated numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:97 +msgid "" +"Should this field be left empty, the default destination address is used, " +"instead (as previously set in the beginning of the process for manually " +"creating a voicemail)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:100 +msgid "" +"Once all desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the screen to " +"implement the change into production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:104 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificări" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:106 +msgid "" +"Now, whenever a voicemail is received on any of the automatically pre-" +"configured or manually-linked voicemail boxes, an email is sent to the " +"user's email address, as listed in the :guilabel:`Voicemails` page, or in " +"the user's Axivox profile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:110 +msgid "" +"This information can be accessed by navigating to :menuselection:`Users` in " +"the left menu, and clicking :guilabel:`Edit` next to the specific user in " +"question." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:116 +msgid "Forwarding to voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:118 +msgid "" +"In Axivox, there are also numerous forwarding settings for a user. To access" +" these forwarding settings, go to `manage.axivox.com `_ and " +"log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:121 +msgid "" +"Next, navigate to :menuselection:`Users`, located in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:123 +msgid "" +"From there, click into the specific user the forwarding should be added to. " +"Then, open the :guilabel:`Forwardings` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:126 +msgid "" +"If the user is busy on another call, or away from the phone, there is an " +"option present in this tab to :guilabel:`Send to voicemail as a last " +"resort`, located in the :guilabel:`Forwarding on no answer` and " +":guilabel:`Forwarding on busy` fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst-1 +msgid "" +"Send to voicemail as a last resort options highlighted on the Forwardings " +"tab of the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:134 +msgid "" +"If the :guilabel:`Send to voicemail as a last resort` box is ticked, when " +"the forwarding actions stated in each section are not successful, the caller" +" is routed to the voicemail set on the particular user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:139 +msgid "" +"For more information on forwarding and transfers, visit " +":ref:`voip/axivox/forwardings_tab`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:141 +msgid "" +"When all the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, " +"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the screen" +" to implement the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:147 +msgid "Audio messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:149 +msgid "" +"It is possible to add audio messages *before* a customer's call is even " +"taken, to inform them about the waiting time for deliveries, the " +"availability of a product, or any other important promotional messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:153 +msgid "" +"To record an audio message in Axivox, navigate to `manage.axivox.com " +"`_ and log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:155 +msgid "" +"Next, click on :guilabel:`Audio messages` in the menu on the left. From the " +":guilabel:`Audio messages` page, click :guilabel:`Add a message`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:158 +msgid "Type in a :guilabel:`Name`, and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:160 +msgid "" +"Upon clicking :guilabel:`Save`, the browser redirects back to the main " +":guilabel:`Audio messages` page, where the newly-created message can be " +"found on the list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:163 +msgid "" +"There are two different ways to make the audio message. The user could " +"either record the message over the phone, or type the message (in text), and" +" select a computer-generated speaker to read the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:168 +msgid "Record audio message" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:170 +msgid "" +"To record an audio message over the phone, click the orange button labeled, " +":guilabel:`Record/Listen`, located to the right of the desired message on " +"the list to record, on the :guilabel:`Audio messages` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:174 +msgid "" +"When clicked, a :guilabel:`Record / listen to a message` pop-up window " +"appears. From here, the message is then recorded, via one of the extensions " +"that is associated with the user. Under :guilabel:`Extension to use for " +"message management` field, click the drop-down menu, and select the " +"extension where Axivox should call to record the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:179 +msgid "Then, click :guilabel:`OK` to begin the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:182 +msgid "" +"The user **must** be active in the production database with :abbr:`VoIP " +"(Voice over Internet Protocol)` configured. To configure :abbr:`VoIP (Voice " +"over Internet Protocol)` for a user, see this documentation: " +":doc:`axivox_config`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:186 +msgid "" +"Upon connecting to the Axivox audio recorder management line, a recorded " +"French-speaking operator provides the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:189 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:199 +msgid "Press `1` to record a message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:190 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:200 +msgid "Press `2` to listen to the current message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:192 +msgid "" +"Press either `1` or `2`, depending on whether or not there is already a " +"message present in the system for this particular audio message that " +"requires a review, before recording a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:195 +msgid "" +"Record the new audio message after pressing `1`, then press `#` to end the " +"recording." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:197 +msgid "" +"The French-speaking operator returns to the line presenting the first set of" +" questions again:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:202 +msgid "Press `#` to end the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:205 +msgid "Write audio message" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:207 +msgid "" +"To type the message, and select a computerized speaker to say the text, " +"navigate to the :menuselection:`Audio messages` in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:210 +msgid "" +"From the :guilabel:`Audio messages` page, select the blue button labeled, " +":guilabel:`Text message`, next to the corresponding audio message " +":guilabel:`Name` that the message should be attached to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:213 +msgid "Doing so reveals a :guilabel:`Convert text to message` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:215 +msgid "" +"From the :guilabel:`Convert to text message` pop-up window, click the drop-" +"down menu next to the field labeled, :guilabel:`Voice`, and select an option" +" for the :guilabel:`Text` to be read in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:218 +msgid "" +"After the :guilabel:`Voice` selection has been made, and the message has " +"been written in the :guilabel:`Text` field, click :guilabel:`Generate` to " +"process the audio file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:221 +msgid "" +"The text is read in the same language it is written in the :guilabel:`Text` " +"field. Should the language differ in the :guilabel:`Voice` field, then an " +"accent is used by the computerized speaker." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:224 +msgid "" +"Finally, when these steps are complete, click :guilabel:`Save` to save the " +"audio message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:226 +msgid "" +"To implement the changes, click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right" +" corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst-1 +msgid "" +"Convert text to message window with voice, text, generate button and save " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:233 +msgid "" +"To set a greeting or audio message in a dial plan element double-click on " +"the element. This could be a :guilabel:`Play a file` element, or a " +":guilabel:`Menu` element, in which the caller should encounter an urgent " +"message, or a dial-by-number directory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:237 +msgid "" +"For more information on dial plans see this documentation: " +":doc:`dial_plan_basics` or :doc:`dial_plan_advanced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:243 +msgid "Music on-hold" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:245 +msgid "" +"Axivox has the option to add custom hold music to the call whenever a caller" +" is waiting for their call to be answered. To add hold music to the Axivox " +"administrative portal, navigate to the `manage.axivox.com `_," +" and log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:249 +msgid "" +"Then, click on :guilabel:`Music on hold` from the menu on the left, and a " +":guilabel:`Change the music on hold` pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:252 +msgid "" +"On the :guilabel:`Change the music on hold` pop-up window, click the " +":guilabel:`Choose File` button to select an MP3 (MPEG Audio Layer 3) or WAV " +"(Waveform Audio File Format ) file to be uploaded." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:256 +msgid "" +"Only :abbr:`MP3 (MPEG Audio Layer 3)` or :abbr:`WAV (Waveform Audio File " +"Format)` files can be uploaded to the Axivox administrative portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:259 +msgid "" +"Once the file is selected, the :guilabel:`Progression` bar shows an upload " +"status. When this activity completes, the window can be closed, by clicking " +":guilabel:`Close`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:262 +msgid "" +"When the desired changes are complete, click :guilabel:`Apply changes` in " +"the upper-right corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:3 +msgid "Devices and integrations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:5 +msgid "" +":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` can be used on many different " +"devices, such as a computer, tablet, mobile phone, and many more. This is " +"helpful in that it reduces costs, and employees can work from anywhere in " +"the world, so long as they have a broadband internet connection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:9 +msgid "" +"Odoo *VoIP* is SIP (Session Initiation Protocol) compatible, which means it " +"can be used with *any* :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` compatible " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:12 +msgid "" +"This document covers the process of setting up Odoo *VoIP* across different " +"devices and integrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:15 +msgid "" +"Odoo is fully-integrated with all Odoo apps, allowing users to click into " +"any app, and schedule a call as an activity in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:19 +msgid "" +"For example, in the *CRM* app, a user can click into an opportunity, and " +"click on :guilabel:`Activities` in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:22 +msgid "" +"Next, they can choose :guilabel:`Call`, and under :guilabel:`Due Date`, they" +" can select a date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:24 +msgid "Once they click :guilabel:`Save`, an activity shows up in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:26 +msgid "" +"Should the :guilabel:`Due Date` be for today's date, the activity shows up " +"in the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:0 +msgid "" +"View of CRM leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:34 +msgid "Odoo VoIP (laptop/desktop computer)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:36 +msgid "" +"The Odoo *VoIP* (Voice over Internet Protocol) module and widget can be used" +" from any browser on a laptop or desktop device. Simply click on the " +":guilabel:`📞 (phone)` icon in the upper-right corner, while in the Odoo " +"database, and the widget appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:41 +msgid "" +"To see how to use the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` widget on " +"a desktop/laptop computer, check out this documentation: :doc:`voip_widget`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:45 +msgid "Odoo VoIP (tablet/mobile device)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:47 +msgid "" +"The Odoo *VoIP* app can be used on tablets and mobile phones, through the " +"Odoo Android or Apple IOS applications. Additionally, a mobile web browser " +"can be used to access the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:51 +msgid "" +"Odoo Android and Apple IOS applications are no longer being maintained by " +"Odoo on the Android and Apple portals. This means Odoo support only handles " +"limited scopes of Odoo Android or Apple IOS support tickets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:56 +msgid "" +"While outgoing calls can be placed using Odoo on a mobile device, be aware " +"that Odoo is **not** a full :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` " +"application, and does **not** ring on incoming calls. If the user needs to " +"be reachable on a mobile device at all times, an app, like Zoiper, should be" +" used. Apps like that stay connected in the background at all times." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:61 +msgid "For more information, see this documentation: :ref:`voip/zoiper`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:63 +msgid "" +"While in the mobile application on a mobile device/tablet, access the Odoo " +"*VoIP* widget, by tapping on the :guilabel:`📞 (phone)` icon in the upper-" +"right corner. The widget appears in the lower-left corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:67 +msgid "" +"When first making a call from the tablet using the mobile application, the " +"user is prompted to :guilabel:`Allow` the database to use the microphone. " +"Click :guilabel:`Allow` when prompted to continue with the call using the " +"microphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:71 +msgid "" +"This step is **necessary**, whether using the mobile Odoo application or web" +" browser." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Allow the database to access the microphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:77 +msgid "" +"Odoo then asks how to make the call. The two options are : :guilabel:`VOIP` " +"or :guilabel:`Phone` (should the tablet be enabled for calling). Click the " +"box next to :guilabel:`Remember ?` should this decision be the default " +"moving forward." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "" +"Window prompt to choose whether to use VOIP or the devices phone to make the" +" call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:85 +msgid "" +"Here is the layout of what the Odoo *VoIP* app looks like on a mobile " +"device:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Layout of what the VoIP app looks like on the a mobile device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:94 +msgid "Zoiper Lite" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:96 +msgid "" +"*Zoiper Lite* is a free :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` " +":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` dialer with voice and video." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:99 +msgid "" +"To start using the *Zoiper* app, download it to the device, via the `Zoiper " +"download page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:102 +msgid "" +"A mobile device is the most common installation, and this document covers " +"how to set up on the *Zoiper* IOS application. Screenshots and steps may " +"differ depending on the set up conditions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:105 +msgid "" +"After installing the *Zoiper* application on the mobile phone, open the " +"application, and tap on :guilabel:`Settings`. Navigate to " +":menuselection:`Accounts`, and tap on the :guilabel:`+ (plus)` icon to add " +"an account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:109 +msgid "" +"If the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` account is already set " +"up, then click :guilabel:`Yes`. This means an account username and password " +"has already been produced." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Zoiper account setup, shown in the view from a mobile device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:116 +msgid "" +"Next, tap on :guilabel:`Select a provider`. On the screen that populates, " +"tap :guilabel:`Country`, in the upper-right corner, to narrow the providers " +"down to a specific country. Choose the country for the provider that is " +"being configured, then find the :guilabel:`Provider`, and select it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:121 +msgid "" +"If the provider being configured is *Axivox*, then select " +":guilabel:`Belgium`. Then, choose :guilabel:`Axivox` as the provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Zoiper account setup, choosing the provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:128 +msgid "" +"Under :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` options, enter the " +":guilabel:`Account name`, :guilabel:`Domain`, :guilabel:`Username`, and " +":guilabel:`Password`. All this information varies, based on the account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:133 +msgid "" +"To access this information, via the *Axivox* portal, navigate to " +":menuselection:`Users --> Choose user --> Edit --> SIP Identifiers tab`. The" +" :guilabel:`SIP username`, :guilabel:`Domain`, :guilabel:`SIP password`, and" +" :guilabel:`Address of the proxy server` are all present in this tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:141 +msgid "Zoiper Field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:142 +msgid "Axivox Field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:143 +msgid "Account name" +msgstr "Nume cont" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:144 +msgid "*Can be anything*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:145 +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:146 +msgid "Domain" +msgstr "Domeniu" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:147 +msgid "Username" +msgstr "Nume utilizator" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:148 +msgid "SIP username" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:149 +msgid "Password" +msgstr "Parola" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:150 +msgid "SIP password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:152 +msgid "" +"Once this account information is entered, click the green " +":guilabel:`Register` button at the top of the screen. Once the registration " +"information is checked, *Zoiper* populates a message, stating " +":guilabel:`Registration Status: OK`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:156 +msgid "" +"At this point, *Zoiper* is now set up to make phone calls using the " +":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Zoiper account setup, registration successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:164 +msgid "Linphone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:166 +msgid "" +"*Linphone* is an open-source :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` " +":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` softphone, used for voice, video, " +"messaging (group and individual), as well as conference calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:170 +msgid "" +"To start using the *Linphone* app, download it to the device, via the " +"`Linphone download page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:173 +msgid "" +"A mobile device is the most common installation, and this document covers " +"how to set up the *Linphone* IOS application. Screenshots and steps may " +"differ depending on the circumstances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:176 +msgid "" +"To begin configuring *Linphone* for use with a :abbr:`SIP (Session " +"Initiation Protocol)` provider, first open *Linphone*, and an assistant " +"screen appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:179 +msgid "" +"From this screen, select :guilabel:`Use SIP Account`. Then, on the following" +" screen, enter the :guilabel:`Username`, :guilabel:`Password`, " +":guilabel:`Domain`, and :guilabel:`Display Name`. Once complete, press " +":guilabel:`Login`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:183 +msgid "" +"At this point, *Linphone* is ready to start making calls, once there is a " +"green button at the top of the application screen that reads, " +":guilabel:`Connected`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Linphone account setup, registration successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:191 +msgid "" +"*Linphone* makes a variety of applications for mobile and desktop devices in" +" operating systems, such as Windows, Linux, Apple, and Android. Because " +"*Linphone* is an open-source project, many new updates are released on a " +"regular basis." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:195 +msgid "" +"See `Linphone's wiki-documentation page " +"`_." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3 msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" @@ -6361,186 +9746,708 @@ msgstr "Utilizați servicii VoIP în Odoo cu OnSIP" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:8 msgid "" -"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that" -" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as " -"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP." +"Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP " +"`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is needed " +"with OnSIP in order to use this service." msgstr "" -"VoIP Odoo poate fi configurat pentru a funcționa împreună cu OnSIP " -"(www.onsip.com). În acest caz, instalarea și configurarea unui server " -"Asterisk nu este necesară, deoarece întreaga infrastructură este găzduită și" -" administrată de OnSIP." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:11 msgid "" -"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before " -"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are " -"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the " -"configuration procedure below." +"Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " +"and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." msgstr "" -"Va trebui să deschideți un cont cu OnSIP pentru a utiliza acest serviciu. În" -" ainte de a face acest lucru, asigurați-vă că zona dvs. și zonele în care " -"doriți să sunați sunt acoperite de serviciu. După deschiderea unui cont " -"OnSIP, urmați procedura de configurare de mai jos." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:19 -msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**." -msgstr "Accesați Aplicații și instalați modulul **VoIP OnSIP**." +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:14 +msgid "" +"After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " +"configure it on an Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:20 +msgid "" +"To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " +"to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," +" remove the default `Apps` filter from the :guilabel:`Search...` bar, and " +"search for `VoIP OnSIP`." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:24 -msgid "" -"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk " -"(VoIP), fill in the 3 fields:" +msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." msgstr "" -"Accesați Setări/Setări generale. În secțiunea Integrări/Asterisk (VoIP), " -"completați câmpurile 3:" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:26 -msgid "" -"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on " -"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and " -"you will see it in the top right corner of the screen." +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "View of OnSIP app in the app search results." msgstr "" -"**OnSIP Domain** este domeniul pe care l-ați ales la crearea unui cont pe " -"www.onsip.com. Dacă nu știți, conectați-vă la https://admin.onsip.com/ și " -"veți vedea în colțul din dreapta sus al ecranului." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:29 -msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com" -msgstr "**WebSocket** ar trebui să conțină wss://edge.sip.onsip.com" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:30 -msgid "**Mode** should be Production" -msgstr "**Mode** ar trebui să fie Production" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:35 -msgid "" -"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the " -"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:31 +msgid "Odoo VoIP setting" msgstr "" -"Accesați **Setări/Utilizatori**. În formularul de vizualizare a fiecărui " -"utilizator VoIP, în fila Preferințe, completați secțiunea **Configurare " -"PBX**:" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:38 -msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'" -msgstr "**SIP Login / Browser's Extension**: OnSIP 'Username'" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:33 +msgid "" +"After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" +" app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " +":guilabel:`Asterisk (VoIP)` fields. Then, proceed to fill in those three " +"fields with the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:37 +msgid "" +":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " +"account on `OnSIP `_." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:39 -msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'" -msgstr "**OnSIP authorization User**: OnSIP 'Auth Username'" +msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:40 -msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'" -msgstr "**SIP Password**: OnSIP 'SIP Password'" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:41 -msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'" -msgstr "**Handset Extension**: OnSIP 'Extension'" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:43 -msgid "" -"You can find all this information by logging in at " -"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure " -"and refer to the fields as pictured below." +msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgstr "" -"Puteți găsi toate aceste informații conectându-vă la " -"https://admin.onsip.com/users, apoi selectați utilizatorul pe care doriți să" -" l configurați și faceți referire la câmpurile reprezentate în imaginea de " -"mai jos." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:49 -msgid "" -"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right " -"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in" -" Odoo and in OnSIP)." +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:47 +msgid "" +"To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " +"and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" +" of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:50 +msgid "" +"Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " +"By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." msgstr "" -"Puteți face acum apeluri telefonice apăsând pe pictograma telefonului din " -"colțul din dreapta sus al Odoo (asigurați-vă că sunteți conectat ca un " -"utilizator corect configurat în Odoo și în OnSIP)." #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:53 msgid "" -"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure " -"to refresh your Odoo window and try again." +"Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " +"credentials (first column)." msgstr "" -"Dacă veți vedea un mesaj *Missing Parameters* în softphone-ul Odoo, " -"asigurați-vă că reîmprospătați fereastra Odoo și încercați din nou." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:60 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:0 msgid "" -"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" -" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " -"the international country code. E.g.: `+16506913277` (where `+1` is the " -"international prefix for the United States)." +"Domain setting revealed (highlighted) on administrative panel of OnSIP management\n" +"console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:62 +msgid "Odoo user setting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:64 +msgid "" +"Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " +"OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " +"settings/preferences." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:67 msgid "" -"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by " -"OnSIP. Odoo will ring and display a notification." +"To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " +"Select the User`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:69 +msgid "" +"On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " +"account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " +":guilabel:`VoIP Configuration` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:72 +msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." msgstr "" -"Puteți primi acum și apeluri telefonice. Numărul dvs. este cel furnizat de " -"OnSIP. Odoo va suna și va afișa o notificare." #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:74 -msgid "OnSIP on Your Cell Phone" -msgstr "OnSIP pe telefonul mobil" +msgid "" +"Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:76 msgid "" -"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your " -"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo" -" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear " -"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work." +":guilabel:`SIP Login` / :guilabel:`Browser's Extension` = OnSIP " +":guilabel:`Username`" msgstr "" -"Pentru a face și a primi apeluri telefonice atunci când nu sunteți în fața " -"calculatorului, puteți utiliza o aplicație softphone pe telefonul mobil în " -"paralel cu VoIP-ul Odoo. Acest lucru este util pentru apeluri în timpul " -"deplasării, dar și pentru a vă asigura că ați auzit apelurile primite, sau " -"simplu pentru conveniență. Orice softphone SIP va funcționa." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:77 +msgid ":guilabel:`OnSIP authorization User` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:78 msgid "" -"On Android and iOS, OnSIP has been successfully tested with `Grandstream " -"Wave `_. " -"When creating an account, select OnSIP in the list of carriers. You will " -"then have to configure it as follows:" +":guilabel:`Handset Extension` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension without " +"the `x`)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:84 -msgid "**Account name**: OnSIP" -msgstr "**Nume cont**: OnSIP" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:79 +msgid ":guilabel:`SIP Password` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:85 -msgid "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'" -msgstr "**Server SIP**: domeniul OnSIP" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:86 -msgid "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'" -msgstr "**ID utilizator SIP**: numele de utilizator OnSIP" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "" +"OnSIP user credentials with username, auth username, SIP password, and extension\n" +"highlighted." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:87 -msgid "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'" -msgstr "**ID autentificare SIP**: numele de utilizator OnSIP" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:88 -msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'" -msgstr "**Parolă**: parola SIP OnSIP" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:90 msgid "" -"Aside from initiating calls from Grandstream Wave on your phone, you can " -"also initiate calls by clicking phone numbers in your browser on your PC. " -"This will make Grandstream Wave ring and route the call via your phone to " -"the other party. This approach is useful to avoid wasting time dialing phone" -" numbers. In order to do so, you will need the Chrome extension `OnSIP Call " -"Assistant `_." +"The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:97 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:89 msgid "" -"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will" -" not be logged in Odoo, as the softphone acts as an independent, separate " -"app." +"When these steps are complete, click :guilabel:`Save` on the user form in " +"Odoo to save the configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:92 +msgid "" +"Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`📞 " +"(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:96 +msgid "" +"Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " +"knowledge base `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:100 +msgid "Incoming calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:102 +msgid "" +"The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " +"in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" +" (phone)` icon to answer the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:105 +msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:113 +msgid ":doc:`voip_widget`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:32 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Depanare" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:119 +msgid "Missing parameters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:121 +msgid "" +"If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " +"refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:129 +msgid "Incorrect number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:131 +msgid "" +"If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " +"use the international format for the number. This means leading with the " +":guilabel:`+ (plus)` sign, followed by the international country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:139 +msgid "" +"For example, `+16505555555` (where `+1` is the international prefix for the " +"United States)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:150 +msgid "OnSIP on mobile phone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:152 +msgid "" +"In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " +"Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " +"parallel with Odoo *VoIP*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:155 +msgid "" +"This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " +"calls are heard. Any SIP softphone will work." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:159 +msgid ":doc:`devices_integrations`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:160 +msgid "`OnSIP App Download `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:3 +msgid "Make, receive, transfer, and forward calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:5 +msgid "" +"Calling prospective clients, customers, or colleagues is an essential part " +"of any business. A company also needs to be available when customers call, " +"in order to build trust and make connections." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:9 +msgid "" +"This document covers how to make, receive, transfer, and forward calls with " +"Odoo *VoIP*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:12 +msgid "Make calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:14 +msgid "" +"Starting on the Odoo dashboard, a call can be made by opening the phone " +"widget in the the upper-right corner, which is represented by a :guilabel:`📞" +" (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:17 +msgid "" +"Then, a user can click on the :guilabel:`Contacts` tab, and click into any " +"contact in the database to make a call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:20 +msgid "" +"Additionally, one can also use the :guilabel:`Search bar` in the " +":guilabel:`VOIP` pop-up window to find any desired contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "Using the VoIP phone widget to make calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:27 +msgid "" +"To manually make a call, click the :guilabel:`⌨️ (keyboard)` icon, and " +"proceed to manually key in the desired number. Do not forget to lead with " +"the :guilabel:`+ (plus)` icon, followed by the international country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:32 +msgid "" +"For the United States of America, the country code and :guilabel:`+ (plus)` " +"icon, would look like this: `+1`. If one were to dial Belgium, the number " +"would be prefixed by `+32`, and for Great Britain it would be `+44`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:36 +msgid "" +"After entering the full number, with the required :guilabel:`+ (plus)` icon " +"prefix and country code, click the green :guilabel:`📞 (phone)` icon to start" +" the call. When finished, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon to end " +"the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:45 +msgid "Receive calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:47 +msgid "" +"An incoming call automatically opens the *VoIP* widget, when a user is using" +" the Odoo database. Should the database be open in another tab, a sound " +"plays (the sound **must** be activated on the device)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:51 +msgid "" +"Once back to the tab, the calling screen of the *VoIP* phone widget appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:53 +msgid "" +"Click the green :guilabel:`📞 (phone)` icon to pick up the call, or the red " +":guilabel:`📞 (phone)` icon to reject the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "" +"Incoming call on the VoIP widget, with the call answer and call reject " +"buttons highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:61 +msgid "Add to call queue" +msgstr "Adăugare la coada de apeluri" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:63 +msgid "" +"All the contacts and customers that need to be called can be seen in one " +"place with the Odoo *VoIP* phone widget, under the :guilabel:`Next " +"activities` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "VoIP widget with next activities highlighted, showing tasks below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:70 +msgid "" +"To add a call to the :guilabel:`Next activities` tab, click the green " +":guilabel:`📞 (phone)` icon, while in kanban view of the *CRM* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:73 +msgid "" +"To remove them from the call queue, hover over the opportunity that has a " +"call scheduled, and click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon that appears " +"with the :guilabel:`- (minus)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:76 +msgid "" +"When navigating back to the *VoIP* phone widget, **only** the calls that are" +" scheduled immediately for that day appear in the queue under the " +":guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* pop-up widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "Adding a call to the next activities tab in the VoIP phone widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* phone widget is integrated" +" with the following Odoo apps: *CRM*, *Project*, and *Helpdesk*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:87 +msgid "" +"A call can be added in the chatter of records within those applications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:89 +msgid "" +"To manually add a call, via the chatter, click :guilabel:`Activities` (next " +"to the :guilabel:`🕗 (clock)` icon). Under :guilabel:`Activity Type`, select " +":guilabel:`Call` from the drop-down menu that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:93 +msgid "Next, set a :guilabel:`Due Date`, and add a :guilabel:`Summary`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:95 +msgid "" +"Lastly, change the :guilabel:`Assigned to` field to the person that should " +"make the call. Whomever is set in this last field (:guilabel:`Assigned to`) " +"has this call show up in their :guilabel:`Next Activities` call queue in the" +" Odoo *VoIP* phone widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:100 +msgid "" +"Only calls for the immediate day (today's date) appear in the " +":guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* phone widget for that specific" +" user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:103 +msgid "" +"If specified, click :guilabel:`Save` or :guilabel:`Open Calendar` to " +"complete the scheduling of the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:107 +msgid "Transfer calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:109 +msgid "" +"A call can be transferred from one user to another in the Odoo *VoIP* phone " +"widget. However, this can **only** occur after speaking to the caller first." +" Without picking up the call in the Odoo *VoIP* phone widget, the only way " +"to transfer a call is automatically though the provider console/portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:115 +msgid "" +"For more information on transfers, visit :ref:`voip/axivox/forwardings_tab`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:117 +msgid "" +"To transfer a call within the Odoo *VoIP* phone widget, first, answer the " +"call using the green :guilabel:`📞 (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:120 +msgid "" +"Once the incoming call is answered, click the :guilabel:`↔ (left-right " +"arrow)` icon. Then, enter the extension of the user the call should be " +"forwarded to. Finally, click :guilabel:`Transfer` to route the call to that " +"phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:125 +msgid "" +"To find the extension for a user, consult the :abbr:`VoIP (Voice over " +"Internet Protocol)` administrator, or, if the user has *Settings* access " +"rights to *Administration*, navigate to :menuselection:`Settings App --> " +"Manage Users --> Select the user --> Preferences --> VOIP --> VoIP username " +"/ Extension number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:130 +msgid "" +"For more information on access rights, visit: :doc:`../users/access_rights`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "" +"Transferring a call within the phone widget, with the transfer buttons " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:137 +msgid "Forward calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:139 +msgid "" +"To forward a call within the Odoo *VoIP* phone widget, first, answer the " +"call using the green :guilabel:`📞 (phone)` icon. Once the incoming call is " +"answered, click the :guilabel:`↔ (left-right arrow)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:143 +msgid "" +"Then, enter the full phone number of the user the call should be forwarded " +"to. Finally, click :guilabel:`Transfer` to route the call to that phone " +"number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:147 +msgid "" +"For more information on forwarding, visit " +":ref:`voip/axivox/forwardings_tab`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:3 +msgid "VoIP widget" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:5 +msgid "" +"The *VoIP* widget is an add-on made available to Odoo users through the " +"*VoIP* module. It is used to incorporate virtual telephony into the " +"database. The widget is the control center for making and managing calls in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:10 +msgid "Phone calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:12 +msgid "" +"To make phone calls while in the Odoo database, click the :guilabel:`📞 " +"(phone)` icon, located in the top navigation bar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:15 +msgid "" +"When clicked, a :guilabel:`VOIP` pop-up widget appears in the lower-left " +"corner of the Odoo database. The widget allows users to freely navigate " +"throughout the database, while making and receiving calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:19 +msgid "" +"When receiving calls in Odoo, the :guilabel:`VOIP` widget rings,and displays" +" a notification. To close the widget, click the :guilabel:`X (close)` icon " +"in the upper-right of the widget's screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:23 +msgid "" +"The :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` number is the one provided " +"by Axivox. It can be accessed by navigating to `https://manage.axivox.com/ " +"`_. After logging into the portal, go to " +":menuselection:`Users --> Outgoing number` (column)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst-1 +msgid "VoIP call in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:35 +msgid "" +"If a *Missing Parameter* error message appears in the Odoo *VoIP* widget, " +"refresh the Odoo window, and try again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:0 +msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:43 +msgid "" +"If an *Incorrect Number* error message appears in the Odoo *VoIP* widget, " +"make sure to use the international format, leading with the :guilabel:`+ " +"(plus)` sign, followed by the international country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:47 +msgid "" +"(E.g., +16506913277, where `+1` is the international prefix for the United " +"States.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:0 +msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:54 +msgid "Tabs" +msgstr "Tab-uri" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:56 +msgid "" +"In all, there are three tabs (:guilabel:`Recent`, :guilabel:`Next " +"Activities`, and :guilabel:`Contacts`) present in the *VoIP* widget, which " +"are used for managing calls and day-to-day activities in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:61 +msgid "Recent" +msgstr "Recent" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:63 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Recent` tab of the *VoIP* widget, the call history for " +"the user is available. This includes incoming and outgoing calls. Any number" +" can be clicked to begin a call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:67 +msgid "Next activities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:69 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* widget, a user can " +"see any activities assigned to them, and which ones are due to be completed " +"for the day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:72 +msgid "" +"Click an activity from this tab to perform any actions including: Sending an" +" email, accessing their contact, scheduling another activity, or accessing a" +" linked record (such as a Sales Order, Lead/Opportunity, or Project Task)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:76 +msgid "" +"The user can also mark the activity as complete, edit the details of the " +"activity, or cancel it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:78 +msgid "" +"To call the customer related to a scheduled activity, click the :guilabel:`📞" +" (phone)` icon, or click the :guilabel:`⌨️ (keyboard)` icon to dial another " +"number for the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst-1 +msgid "Activity control center on the VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:85 +msgid "" +"Some other icons appear in the *VoIP* widget, categorized by two sections: " +":guilabel:`Document` and :guilabel:`Activity`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:88 +msgid "Under the :guilabel:`Document` section, from right to left:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:90 +msgid ":guilabel:`➣ (paper airplane)` icon: sends an email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:91 +msgid ":guilabel:`👤 (person icon)` icon: redirects to the contact card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:92 +msgid "" +":guilabel:`📄 (document)` icon: redirects to the attached record in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:93 +msgid ":guilabel:`🕓 (clock)` icon: schedule an activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:95 +msgid "Under the :guilabel:`Activity` section, from left to right:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:97 +msgid ":guilabel:`✔️ (checkmark)` icon: mark activity as done" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:98 +msgid ":guilabel:`✏️ (pencil)` icon: edit the activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:99 +msgid ":guilabel:`✖️ (cancel)` icon: cancel the activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:102 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacte" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:104 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Contacts` tab of the *VoIP* widget, a user can access a" +" contact in the *Contacts* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:107 +msgid "" +"Any contact can easily be called by clicking into the contact from the " +"*VoIP* widget's :guilabel:`Contacts` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:110 +msgid "" +"A search feature is also available in the upper-right side of the widget, " +"represented by a :guilabel:`🔍 (magnifying glass)` icon." msgstr "" diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/productivity.po index 0e4d3085b..237319933 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "Last-Translator: Foldi Robert , 2023\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:43 -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:391 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:412 msgid "Cash drawer" msgstr "" @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgid "The cash drawer should be connected to the printer with an RJ25 cable." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:45 -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:359 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:360 msgid "Barcode scanner" msgstr "" @@ -2653,8 +2653,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:14 -msgid "The pairing code doesn't show under the following circumstances:" -msgstr "Codul de asociere nu se afișează în următoarele situații:" +msgid "The pairing code does not show under the following circumstances:" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:16 msgid "" @@ -2670,8 +2670,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:18 msgid "" "The code is only valid for 5 minutes after the :abbr:`IoT (Internet of " -"Things)` box has started. It's automatically removed from connected displays" -" when this time has expired." +"Things)` box has started. It is automatically removed from connected " +"displays when this time has expired." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:20 @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:30 -msgid "IoT box is connected but it's not showing in the database" +msgid "IoT box is connected but it is not showing in the database" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:32 @@ -2700,7 +2700,7 @@ msgid "" "restart. If so, it can take up to five minutes before appearing in the " "database. If the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is still not showing " "after five minutes, make sure that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " -"can reach the database and that the server doesn't use a multi-database " +"can reach the database and that the server does not use a multi-database " "environment." msgstr "" @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:48 -msgid "The HTTPS certificate doesn't generate" +msgid "The HTTPS certificate does not generate" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:50 @@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:71 msgid "" -"If a printer doesn't show up in the devices list, go to the :abbr:`IoT " +"If a printer does not appear in the devices list, go to the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box homepage and make sure that it is listed under " ":guilabel:`Printers`." msgstr "" @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgid "" "If the printer is not present on the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " "homepage, click :guilabel:`Printers Server`, go to the " ":guilabel:`Administration` tab and click on :guilabel:`Add Printer`. If the " -"printer is not present in the list, it's likely not connected properly." +"printer is not present in the list, it is likely not connected properly." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:83 @@ -2789,16 +2789,16 @@ msgid "" "The solution is to manually select the corresponding driver. On the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage, click on :guilabel:`Printers " "Server`, go to the :guilabel:`Printers` tab and select the printer in the " -"list. In the :guilabel:`Administration` dropdown, click on :guilabel:`Modify" -" Printer`. Follow the steps and select the *make* and *model* corresponding " -"to the printer." +"list. In the :guilabel:`Administration` drop-down menu, click on " +":guilabel:`Modify Printer`. Follow the steps and select the *make* and " +"*model* corresponding to the printer." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst-1 msgid "Edit the printer connected to the IoT box." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:100 msgid "" "Epson and Star receipt printers and Zebra label printers do not need a " "driver to work. Make sure that no driver is selected for those printers." @@ -2807,68 +2807,68 @@ msgstr "" "etichete nu necesită un driver pentru a funcționa. Asigurați-vă că nu este " "selectat un driver pentru aceste imprimante." -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:103 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:104 msgid "Epson configuration special case" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:105 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:106 msgid "" "Most Epson printers support printing receipts in Odoo :abbr:`POS (Point of " "Sale)` using the `GS v 0` command. However, the following Epson printer " "models do not support this command:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:109 msgid "TM-U220" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:110 msgid "TM-U230" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:110 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:111 msgid "TM-P60" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:111 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:112 msgid "TMP-P60II" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:114 msgid "" "Bypass this issue by configuring the printer to use the `ESC *` command " "instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:117 msgid "Process to force ESC * command" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:120 msgid "Epson printer compatibility" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:122 msgid "" "The first step is to check whether the printer is incompatible with `GS v 0`" " command." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:125 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:126 msgid "" "`Epson GS v 0 documentation `_ for `GS v 0` " "compatible printers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:127 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:128 msgid "" "`Epson ESC * documentation `_ for `ESC *` " "compatible printers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:131 msgid "" "If the printer is not compatible with the `ESC *` command then the following" " process is not possible. Should the printer be compatible to use the `ESC " @@ -2876,11 +2876,11 @@ msgid "" ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:136 msgid "IoT box configuration for ESC *" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:138 msgid "" "To configure the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to use the `ESC *` " "command to print, go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by" @@ -2889,11 +2889,11 @@ msgid "" "Things)` box homepage." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:142 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:143 msgid "**Choosing the printer**" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:144 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:145 msgid "" "Now click on the :guilabel:`Printers server` button. This will redirect the " "browser to the *CUPS* page. Next, go to :menuselection:`Administration --> " @@ -2901,112 +2901,112 @@ msgid "" "then click :guilabel:`Continue`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:150 msgid "" "If the name of the printer is still uncertain, take the following steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:152 msgid "Take note of the listed printers on the *CUPS* page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:152 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:153 msgid "Turn the printer off and refresh the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:153 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:154 msgid "" "Now compare the difference with the first list to see which printer " "disappeared." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:155 msgid "Turn the printer back on and refresh the page again." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:155 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:156 msgid "Double-check the list again to see if the printer re-appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:156 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:157 msgid "" "The printer that disappeared and reappears again on the listed printers is " "the name of the printer in question." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:160 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:161 msgid "This can be :guilabel:`Unknown` under :guilabel:`Local printers`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:162 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:163 msgid "**CUPS naming convention**" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:164 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:165 msgid "" -"`CUPS` will prompt the admin for three pieces of information: the " +"`CUPS` will prompt the administrator for three pieces of information: the " ":guilabel:`Name`, :guilabel:`Description` and the :guilabel:`Location`. The " "last two pieces of information do not need to be specific, however, the " ":guilabel:`Name` should follow a particular convention to work with the `ESC" " *` command." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:170 msgid "" "The :guilabel:`Name` should match this convention: " "`__IMC___...___`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:172 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:173 msgid "A breakdown of the naming convention:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:174 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:175 msgid "" "`printer_name`: This is the printer name. It can be any character as long as" " it does not contain `_`, `/`, `#`, or ` ` (space character)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:176 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:177 msgid "" "`IMC`: This stands for *Image Mode Column* (the simplified name for `ESC " "*`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:177 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:178 msgid "`param_1`: This stands for the specific parameter:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:179 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:180 msgid "" "`SCALE`: Scale of the picture (with the same aspect ratio). `X` should be" " an integer describing the scale percentage that should be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:184 msgid "" "`100` is the original size, `50` is half the size, `200` is twice the size." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:186 msgid "" "`LDV`: *Low Density Vertical* (will be set to *High Density Vertical* if not" " specified)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:187 msgid "" "`LDH`: *Low Density Horizontal* (will be set to *High Density Horizontal* if" " not specified)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:189 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:190 msgid "" "*Density* parameters might need to be configured in a particular way " "depending on the printer model." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:193 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:194 msgid "" "Visit `Epson's ESC * documentation `_ and click on the " @@ -3014,58 +3014,58 @@ msgid "" "these parameters." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:199 msgid "The following are examples of proper and improper name formatting:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:200 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:201 msgid "Proper name formatting:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:202 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:203 msgid "`EPSONTMm30II__IMC__`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:203 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:204 msgid "`EPSON_TM_U220__IMC_LDV_LDH_SCALE80__`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:205 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:206 msgid "" "Improper name formatting (this will not prevent printing, but the result " "might not have the expected printed output):" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:208 -msgid "`EPSON TMm 30II` -> The name can't have spaces." -msgstr "" - #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:209 -msgid "" -"`EPSONTMm30II` -> The name itself is correct, but it won't use `ESC *`." +msgid "`EPSON TMm 30II` -> The name cannot have spaces." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:210 -msgid "`EPSONTMm30II__IMC` -> This name is missing the end `__`." +msgid "" +"`EPSONTMm30II` -> The name itself is correct, but it will not use `ESC *`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:211 +msgid "`EPSONTMm30II__IMC` -> This name is missing the end `__`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:212 msgid "" "`EPSONTMm30II__IMC_XDV__` -> The parameter `XDV` does not match any existing" " parameters." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:212 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:213 msgid "" "`EPSONTMm30II__IMC_SCALE__` -> The parameter `SCALE` is missing the scale " "value." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:214 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:215 msgid "**Finish adding a printer**" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:216 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:217 msgid "" "After setting the name of the printer with the appropriate naming " "convention, click :guilabel:`Continue`. Next, set the :guilabel:`Make` value" @@ -3073,32 +3073,32 @@ msgid "" ":guilabel:`Raw Queue (en)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:220 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:221 msgid "" "After completing these steps, click :guilabel:`Add Printer`. If everything " "was done correctly, the page should redirect to the *Banners* page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:223 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:224 msgid "" "At this point the printer should have been created, now the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box just needs to detect it and then sync to Odoo's " "server (this could take a few minutes)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:226 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:227 msgid "**Adding the printer to Odoo PoS**" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:228 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:229 msgid "" -"Once the printer is visible on the Odoo database, don't forget to choose it " -"in the :abbr:`PoS (Point of Sale)`configuration as the :abbr:`IoT (Internet " -"of Things)` printer. Navigate to :menuselection:`Pos App --> Settings --> " +"Once the printer is visible on the Odoo database, do not forget to choose it" +" in the :abbr:`PoS (Point of Sale)`configuration as the :abbr:`IoT (Internet" +" of Things)` printer. Navigate to :menuselection:`Pos App --> Settings --> " "Connected Devices --> IoT Box --> Receipt Printer --> Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:234 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:235 msgid "" "If the printer was set up incorrectly (it is still printing random text or " "the printed receipt is too big or small), then it cannot be modified via the" @@ -3106,11 +3106,11 @@ msgid "" " up another printer from scratch to create one with modified parameters." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:239 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:240 msgid "**Example setup of the Epson TM-U220B printer using ESC**" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:244 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:245 msgid "" "The following is an example of the troubleshooting process for a TM-U220B " "printer model using the `ESC *` command. The receipt pictured below is an " @@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr "" msgid "Properly formatted receipt picture from a demo database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:252 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:253 msgid "" "Trying to print this receipt right-away prior to the proper formatting will " "not work as the TM-U220B printer model does not support `GS v 0`. Instead " @@ -3133,13 +3133,13 @@ msgstr "" msgid "Printer paper with seemingly random characters." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:259 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:260 msgid "" "To properly configure formatting for the Epson TM-U220B printer model take " "the following steps." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:261 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:262 msgid "" "After consulting Epson's website for compatibility for both of the commands:" " `GS v 0 `_ to find out more about" @@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "" msgid "Epson TM-U220 specifications on manufacturer's website." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:292 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:293 msgid "" "For this particular model, TM-U220, `m` should be equal to 0 or 1. While " "referencing the :guilabel:`Description` below the pink box in the above " @@ -3197,7 +3197,7 @@ msgid "" " printed)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:297 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:298 msgid "" "The table includes the numeric values: 32 and 33, they both occur if the " ":guilabel:`Number of bits for vertical data` is set to 24. This means that " @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgid "" "does not support *High Vertical Density* for this command `ESC *`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:302 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:303 msgid "" "To add a *Low Vertical Density*, add the `LDV` parameter to the naming " "convention." @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgid "" "Add a *Low Vertical Density* (the `LDV` parameter) to the naming convention." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:308 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:309 msgid "" "Click :guilabel:`Continue` to proceed. Next, set the :guilabel:`Make` value " "to :guilabel:`Raw` and for the :guilabel:`Model` value, set this to " @@ -3228,35 +3228,35 @@ msgstr "" msgid "Epson TM-U220 specifications on manufacturers website." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:315 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:316 msgid "" -"However when trying to print with the naming convention: " -"`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`, it will print the receipt, but it will be too big" -" and outside the margin. To resolve this, add a new printer (and naming " +"However, when trying to print with the naming convention: " +"`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`, it prints the receipt, but it is too big and " +"outside the margin. To resolve this, add a new printer (and naming " "convention) with the `SCALE` parameter to adapt to our receipt size." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:319 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:320 msgid "Here are some examples:" msgstr "Aiici sunt câteva exemple:" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:324 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:325 msgid "Printer Naming Convention" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:325 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:326 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:326 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:327 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_SCALE75__`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:327 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:328 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH__`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:328 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:329 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__`" msgstr "" @@ -3282,11 +3282,11 @@ msgid "" "Receipt format using naming convention: EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:346 -msgid "The Zebra printer doesn't print anything" +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:347 +msgid "The Zebra printer does not print anything" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:348 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:349 msgid "" "Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming " "Language (ZPL) code that is printed. If nothing comes out of the printer or " @@ -3296,20 +3296,18 @@ msgid "" " the corresponding template." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:355 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:356 msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:362 -msgid "The characters read by the barcode scanner don't match the barcode" +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:363 +msgid "The characters read by the barcode scanner do not match the barcode" msgstr "" -"Caracterele citite de cititorul de coduri de bare nu se potrivesc cu codul " -"de bare" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:364 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:365 msgid "" "By default, most barcode scanners are configured in the US QWERTY format. If" " the barcode scanner uses a different layout, go to the form view of the " @@ -3317,11 +3315,11 @@ msgid "" "the correct format." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:369 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:370 msgid "Nothing happens when a barcode is scanned" msgstr "Nu se întâmplă nimic când un cod de bare este scanat" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:371 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:372 msgid "" "Make sure that the correct device is selected in the :menuselection:`Point " "of Sale` configuration and that the barcode is configured to send an `ENTER`" @@ -3330,18 +3328,18 @@ msgid "" "Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:377 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:378 msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard" msgstr "Codul de bare este detectat ca o tastatură" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:380 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:381 msgid "" "Some barcode scanners do not advertise themselves as barcode scanners but as" " a USB keyboard instead, and will not be recognized by the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:383 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:384 msgid "" "The device type can be manually changed by going to its form view " "(:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and activating the" @@ -3352,11 +3350,42 @@ msgstr "" msgid "Modifying the form view of the barcode scanner." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:392 +msgid "Barcode scanner processes barcode characters individually" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:394 +msgid "" +"When accessing the mobile version of Odoo from a mobile device, or tablet, " +"paired with a barcode scanner, via the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," +" the scanner may process each barcode character as an individual scan. In " +"this case, the *Keyboard Layout* option **must** be filled out with the " +"appropriate language of the barcode scanner on the *Barcode Scanner* form " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:400 +msgid "" +"Access the barcode scanner form page by navigating to :menuselection:`IoT " +"App --> Devices --> Barcode Scanner`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Barcode scanner form page, with keyboard layout option highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:407 +msgid "" +"The :guilabel:`Keyboard Layout` is language based, and the options available" +" vary, depending on the device and the language of the database. For " +"example: :guilabel:`English (UK)`, :guilabel:`English (US)`, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:415 msgid "The cash drawer does not open" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:396 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:417 msgid "" "The cash drawer should be connected to the printer and the :guilabel:`Cash " "drawer` checkbox should be ticked in the :abbr:`PoS (Point of Sale)` " @@ -3870,17 +3899,18 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:111 msgid "" "Now, each time :guilabel:`Print` is selected in the control panel, instead " -"of downloading a PDF, Odoo sends the report to the selected printer, and " -"automatically prints it." +"of downloading a PDF, a pop-up appears which displays all the printer(s) " +"linked to the report. Then Odoo sends the report to the selected printer(s)," +" and automatically prints it." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:115 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:116 msgid "" ":doc:`POS Order Printing " "<../../../sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:119 msgid "" "Reports can also be configured in the :guilabel:`Technical Menu` while in " ":ref:`debug mode `. To do that, navigate to " diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/sales.po index 5f92992ad..f5a186c9d 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/sales.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "Last-Translator: Foldi Robert , 2024\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:11 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:16 @@ -87,6 +87,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:10 #: ../../content/applications/sales/rental.rst:20 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:13 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:23 @@ -3176,6 +3177,9 @@ msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -3194,41 +3198,42 @@ msgid "" "making the payment process more efficient." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:15 msgid "" -"Go to the :doc:`application settings <../configuration>`, scroll down to the" -" :guilabel:`Payment Terminals` section, and tick your terminal's checkbox." +"Go to the :ref:`application settings `, scroll down " +"to the :guilabel:`Payment Terminals` section, and tick your terminal's " +"checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst-1 msgid "checkbox in the settings to enable a payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:21 msgid "Then, follow the corresponding documentation to configure your device:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:21 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:23 msgid ":doc:`Adyen configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:24 msgid ":doc:`Ingenico configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:25 msgid ":doc:`SIX configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:26 msgid ":doc:`Vantiv configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:27 msgid ":doc:`Worldline configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:29 msgid "" "Once the terminal is configured, you can :doc:`create the corresponding " "payment method and add it to the POS <../payment_methods>`." @@ -3271,71 +3276,21 @@ msgstr "" "`Adyen Docs - Ghiduri rapide pentru terminal de plată " "`_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:23 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:36 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 -msgid "Configure the payment method" -msgstr "Configurați metoda de plată" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 -msgid "" -"First, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings " -"--> Payment Terminals`, and enable :guilabel:`Adyen`. Then, go to " -":menuselection:`Configuration --> Payment Methods` and create a new payment " -"method. Select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` " -"field." -msgstr "" -"First, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings " -"--> Payment Terminals`, and enable :guilabel:`Adyen`. Then, go to " -":menuselection:`Configuration --> Payment Methods` and create a new payment " -"method. Select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` " -"field." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 -msgid "" -"The selected journal **must** be a bank journal for the :guilabel:`Use a " -"payment terminal` field to appear." -msgstr "" -"Jurnalul selectat **trebuie** să fie un jurnal bancar pentru a apărea câmpul" -" :guilabel:`Use a payment terminal`." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 -msgid "" -"Finally, fill the mandatory fields with an :guilabel:`Adyen API key`, and an" -" :guilabel:`Adyen Terminal Identifier`." -msgstr "" -"La final, completați câmpurile obligatorii cu o :guilabel:`Cheie API Adyen` " -"și un :guilabel:`Identificator terminal Adyen`." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:38 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "Generați o cheie API Adyen" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 msgid "" -"The **Adyen API key** is a key used to authenticate your requests. To " -"generate an API key, go to your **Adyen account**." +"The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " +"terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " +"--> Developers --> API credentials`, and **create** new credentials or " +"select **existing** ones. Click :guilabel:`Generate an API key` and save the" +" key to paste it into the Odoo :guilabel:`Adyen API key` field at :ref:`the " +"payment method creation `." msgstr "" -"**Cheia API Adyen** este o cheie utilizată pentru a vă autentifica cererile." -" Pentru a genera o cheie API, mergeți la **contul dvs. Adyen**." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:43 -msgid "" -"Then, go to :menuselection:`Developers --> API credentials`. Create a new " -"credential or click on an existing one." -msgstr "" -"Apoi, mergeți la :menuselection:`Developers --> API credentials`. Creați un " -"nou credențial sau faceți clic pe unul existent." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 -msgid "" -"Click on :guilabel:`Generate an API key` and copy-paste that key onto the " -"Odoo mandatory field." -msgstr "" -"Faceți clic pe :guilabel:`Generate an API key` și copiați-l pe Odoo în " -"câmpul obligatoriu." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." @@ -3343,102 +3298,92 @@ msgstr "" "`Adyen Docs - Credențiale API `_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "Localizați identificatorul terminalului Adyen" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 msgid "" -"The **Adyen Terminal Identifier** is your terminal's serial number, which is" -" used to identify the hardware." +"The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " +"used to identify the hardware." msgstr "" -"**Identificatorul terminalului Adyen** este numărul de serie al terminalului" -" dvs., care este folosit pentru a identifica hardware-ul." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 msgid "" -"To find this number, go to your **Adyen account**. Then, go to " -":menuselection:`Point of Sale --> Terminals`, select the terminal to link, " -"and copy-paste its serial number onto the Odoo mandatory field." +"To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " +"Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " +"number to paste it into the Odoo :guilabel:`Adyen Terminal Identifier` field" +" at :ref:`the payment method creation `." msgstr "" -"Pentru a găsi acest număr, mergeți la **contul dvs. Adyen**. Apoi, mergeți " -"la :menuselection:`Point of Sale --> Terminals`, selectați terminalul pe " -"care doriți să-l conectați, și copiați-l pe Odoo în câmpul obligatoriu." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "Set the Event URLs" msgstr "Setați URL-urile evenimentului" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 msgid "" -"For Odoo to know when a payment is made, you must set the terminal **Event " -"URLs**. To do so," +"For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " +"**Event URLs**. To do so," msgstr "" -"Pentru ca Odoo să știe când este efectuată o plată, trebuie să setați **URL-" -"urile evenimentului** terminal. Pentru a face acest lucru," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -msgid "log in to `Adyen's website `_;" -msgstr "autentificați-vă pe `site-ul Adyen `_;" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +msgid "Log in to `Adyen's website `_;" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 msgid "" -"go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" +"Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" msgstr "" -"mergeți la :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> " -"Terminals` și selectați terminalul conectat;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:70 -msgid "from the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" -msgstr "din setările terminalului, faceți clic pe :guilabel:`Integrations`;" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" -"set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " +"Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" msgstr "" -"setați câmpul :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` ca " -":guilabel:`Decrypted`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 msgid "" -"click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " -"`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field; and" +"Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " +"`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" msgstr "" -"faceți clic pe butonul **pencil icon** și introduceți adresa serverului, " -"urmată de `/pos_adyen/notification` în câmpul :guilabel:`Event URLs`; și" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +msgid "Configure the payment method" +msgstr "Configurați metoda de plată" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 msgid "" -"click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save the changes." +"Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " +"` and :doc:`create the related payment method " +"<../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and " +"select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." msgstr "" -"faceți clic pe :guilabel:`Save` din partea de jos a ecranului pentru a salva" -" modificările." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:77 -msgid "Add a new payment method" -msgstr "Adăugați o nouă metodă de plată" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 msgid "" -"To add a new **payment method** to a point of sale, go to " -":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`. Then, " -"select the POS and go to :menuselection:`Payments --> Payment Methods`, and " -"add your new method for Adyen." +"Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " +"`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " +":guilabel:`Adyen Merchant Account`." msgstr "" -"Pentru a adăuga o nouă **metodă de plată** la un punct de vânzare, mergeți " -"la :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`. Apoi," -" alegeți POS-ul și mergeți la :menuselection:`Payments --> Payment Methods`," -" și adaugați noua metodă pentru Adyen." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "Plătiți cu un terminal de plată" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -3466,7 +3411,7 @@ msgstr "" "Această opțiune este disponibilă numai după primirea unui mesaj de eroare " "care vă informează că conexiunea a eșuat." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:95 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "Pentru a anula cererea de plată, faceți clic pe :guilabel:`cancel`." @@ -3535,25 +3480,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:38 msgid "" -"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico " -"setting." +"Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " +"` and :doc:`create the related payment method " +"<../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and " +"select :guilabel:`Ingenico` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." +" Then, select your terminal device in the :guilabel:`Payment Terminal " +"Device` field." msgstr "" -"În primul rând, mergeți în setările generale ale aplicației POS și activați " -"setarea Ingenico." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:44 -msgid "" -"Go back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of " -"Sale`, go in the payments section and access your payment methods. Create a " -"new payment method for Ingenico, select the payment terminal option " -"Ingenico, and select your payment terminal device." -msgstr "" -"Reveniți la :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of " -"Sale`, mergeți în secțiunea de plăți și accesați metodele de plată. Creați o" -" metodă de plată nouă pentru Ingenico, selectați opțiunea terminal de plată " -"Ingenico și selectați dispozitivul terminalului de plată." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:52 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -3567,7 +3502,7 @@ msgstr "" " *Send*. Când plata este reușită, starea se va schimba în *Payment " "Successful*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:61 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." @@ -3575,7 +3510,7 @@ msgstr "" "Dacă doriți să anulați cererea de plată, faceți clic pe anulare. Încă puteți" " reîncerca să trimiteți cererea de plată." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:64 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" @@ -3585,7 +3520,7 @@ msgstr "" "folosind *Force Done*. Acest lucru vă va permite să validați comanda în Odoo" " chiar dacă conexiunea dintre terminal și Odoo are probleme." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:70 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." @@ -3593,7 +3528,7 @@ msgstr "" "Această opțiune va fi disponibilă numai dacă ați primit un mesaj de eroare " "care vă spune că conexiunea a eșuat." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:73 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -3895,29 +3830,19 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 msgid "" -"From the Point of Sale application, go to :menuselection:`Configuration --> " -"Settings --> Payment terminals` and activate the *Worldline* payment " -"terminal." +"Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " +"` and :doc:`create the related payment method " +"<../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and " +"select :guilabel:`Worldline` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` " +"field. Then, select your terminal device in the :guilabel:`Payment Terminal " +"Device` field." msgstr "" -"De la aplicația Point of Sale, mergeți la :menuselection:`Configuration --> " -"Settings --> Payment terminals` și activați terminalul de plată *Worldline*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:71 -msgid "" -"Then, go to :menuselection:`Configuration --> Payment methods` and create a " -"new payment method for *Worldline*. Select the payment terminal *Worldline* " -"and your payment terminal device on your *Payment Method form*." -msgstr "" -"Apoi, mergeți la :menuselection:`Configuration --> Payment methods` și " -"creați un nou mod de plată pentru *Worldline*. Selectați terminalul de plată" -" *Worldline* și terminalul de plată pe dispozitivul dvs. *Payment Method " -"form*." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:78 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "Parola tehnicianului: `1235789`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." @@ -3926,7 +3851,7 @@ msgstr "" "alegeți \"merchant\". Apelul dvs. este transferat automat la serviciul " "dorit." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." @@ -3934,21 +3859,21 @@ msgstr "" "Configurați terminalul de casier dacă aveți atât un terminal de client cât " "și un terminal de casier." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" "Pentru a evita blocarea terminalului, verificați configurația inițială în " "avans." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" "Setați o adresă IP fixă routerului casetei IoT pentru a preveni pierderea " "conexiunii." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " @@ -3958,7 +3883,7 @@ msgstr "" " suma și faceți clic pe *Send*. După ce plata este reușită, starea se " "schimbă în *Payment Successful*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." @@ -3966,7 +3891,7 @@ msgstr "" "Odată ce plata dvs. este procesată, tipul cardului utilizat și ID-ul " "tranzacției apar pe înregistrarea plății." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -3978,7 +3903,7 @@ msgstr "" "Această opțiune este disponibilă numai după primirea unui mesaj de eroare " "care vă informează că conexiunea a eșuat." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "Pentru a anula cererea de plată, faceți clic pe **cancel**." @@ -5596,6 +5521,96 @@ msgid "" msgstr "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots`" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:3 +msgid "Ship later" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:5 +msgid "" +"The **Ship Later** feature allows you to sell products and schedule delivery" +" at a later date. It is useful, for example, when a product is out of stock " +"or so voluminous that it requires to be shipped, or if, for any reason, the " +"customer needs their order to be shipped later, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:12 +msgid "" +":ref:`Go to the POS settings `, scroll down to the " +":guilabel:`Inventory` section, and enable :guilabel:`Ship Later`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 +msgid "settings to enable and configure the ship later feature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:19 +msgid "Once activated, you can:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:21 +msgid "" +"Choose the location from where the products are shipped by selecting a " +":guilabel:`Warehouse`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:22 +msgid "" +"Define a :guilabel:`Specific route`, or leave this field empty to use the " +"default route." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:23 +msgid "" +"Define the :guilabel:`Shipping Policy`; select :guilabel:`As soon as " +"possible` if the products can be delivered separately or :guilabel:`When all" +" products are ready` to ship all the products at once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:28 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:29 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:32 +msgid "Practical application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:34 +msgid ":ref:`Open a session ` and make a sale." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:35 +msgid "" +"On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:36 +msgid "" +"On the popup window, set a shipping date and click :guilabel:`Confirm` to " +"proceed to payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 +msgid "selecting ship later at checkout." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:42 +msgid "" +"The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the " +"shipping address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:45 +msgid "" +"The selected customer must have referenced an address in the system for " +"products to be shipped." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/rental.rst:3 msgid "Rental" msgstr "Închiriere" @@ -6590,10 +6605,10 @@ msgstr "" msgid "" "From there, create a new marketplace record. Enter the Marketplace ID and " "select the Amazon Region for your marketplace as described in the `Amazon " -"Documentation for marketplace IDs `_, and the Seller Central URL as described in" -" the `Amazon Documentation for seller central URLs `_." +"Documentation for marketplace IDs `_, and the Seller Central URL as described in the " +"`Amazon Documentation for seller central URLs `_." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:99 @@ -6834,18 +6849,16 @@ msgid "" "Navigate to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " "Scheduled Actions`. Click into the scheduled action labeled: " ":guilabel:`Ebay: update categories` and then click :guilabel:`Run Manually`." -" This action will populate the :menuselection:`Sales --> Configuration --> " -"eBay Categories` menu item with all standard eBay product categories." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:58 msgid "" "Odoo only recognizes eBay category paths up to four layers deep. If a " "product has a listing of more than four, the category field will only " "populate up to the fourth layer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:61 msgid "" "If product categories beyond four paths are required, users need to manually" " add those paths. This has historically been done by getting a list of all " @@ -6853,34 +6866,34 @@ msgid "" "Category model in Odoo, then linking them individually to the product." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:66 msgid "" "Users can import the remaining product categories into the eBay product " "categories manually using using the :guilabel:`Action` menu and " ":guilabel:`Import` feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:70 msgid "Link eBay listings" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:72 msgid "" "To add eBay listings in Odoo, either manually add products, using a listing " "ID, or establish an automatic listing link between Odoo and eBay." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:76 msgid "" "For more information on listing a product from scratch visit: :ref:`How to " "list a product? `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:80 msgid "Manual listing link" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:82 msgid "" "To add an eBay listing to products in Odoo, begin by going to " ":menuselection:`Sales app --> Products --> Products` and selecting the " @@ -6889,14 +6902,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Save` if necessary." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:86 msgid "" "Still the product form, click :guilabel:`link to listing` in the top menu " "and enter in listing ID from eBay in the pop up (the listing ID is in the " "eBay product URL)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:90 msgid "" "An example URL would be as such: " "`www.ebay.com/itm/272222656444?hash=item3f61bc17bb:g:vJ0AAOSwslJizv8u`. The " @@ -6904,11 +6917,11 @@ msgid "" "entered the eBay listing information will sync into Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:96 msgid "Turn on eBay scheduled Actions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:98 msgid "" "The next step is to turn on the eBay notifications in the scheduled actions " "in Odoo so that orders and data are exchanged. The :guilabel:`Scheduled " @@ -6917,13 +6930,13 @@ msgid "" "Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:103 msgid "" "Turning on the following scheduled actions allows users to sync and validate" " eBay data automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:107 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:106 msgid "" ":guilabel:`eBay: get new orders`: eBay will push all new orders not already " "in Odoo (based on client_order_reference, or sales order reference field), " @@ -6932,19 +6945,19 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:110 msgid "" ":guilabel:`eBay: synchronize stock`: eBay will display the stock on hand in " "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:112 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:111 msgid "" ":guilabel:`eBay: update categories`: eBay will push updated monthly " "categories (only up to fourth layer, will need to manually update the rest)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:115 msgid "" "If an order comes in and the listing from the order is not linked to a " "product, eBay will create a consumable product.product in its place. These " @@ -6953,17 +6966,17 @@ msgid "" "they come in." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:122 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:121 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting.rst:127 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/manage`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:122 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:153 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:124 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:123 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:155 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting.rst:129 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/setup`" @@ -6980,7 +6993,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:9 -msgid "Make a product in Odoo and list the item eBay." +msgid "(*Preferred method*) Make a product in Odoo and list the item eBay." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:11 @@ -6992,8 +7005,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:14 msgid "" -"List the item on eBay, then create the product in Odoo, and finally link " -"product to the item on eBay." +"(*Less preferred method*) List the item on eBay, then create the product in " +"Odoo, and finally link product to the item on eBay." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:17 diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/websites.po index b15bb09a5..eb4eca0ee 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/websites.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n" "Last-Translator: Cozmin Candea , 2023\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" @@ -43,27 +43,23 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:14 #: ../../content/applications/websites/website.rst:14 msgid "" -"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to " -"all Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your " -"website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default " -"``example.odoo.com``." +"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to all " +"Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your website " +"with an address such as `www.example.com` rather than the default " +"`example.odoo.com`." msgstr "" -"Odoo oferă un :ref:`nume de domeniu personalizat gratuit ` tuturor bazelor de date Odoo Online pentru un an. Vizitatorii pot" -" apoi accesa site-ul dvs. cu o adresă de genul ``www.example.com`` în locul " -"implicitului ``example.odoo.com``." #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19 msgid ":doc:`Website Documentation `" msgstr ":doc:`Documentație Website `" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20 -#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:19 msgid "`Odoo Tutorials: Website `_" msgstr "`Tutoriale Odoo: Website `_" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:21 -#: ../../content/applications/websites/website.rst:21 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 msgid "" "`Odoo Tutorials: eCommerce `_" msgstr "" diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/th/LC_MESSAGES/administration.po index a93d29ffe..eb5ba9f24 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/administration.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n" "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" @@ -1746,8 +1746,8 @@ msgstr "" "แต่แต่ละอินสแตนซ์ใช้งานได้เพียงไม่กี่ชั่วโมงเท่านั้น" #: ../../content/administration/install/online.rst:14 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:166 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:236 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:157 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:211 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29 #: ../../content/administration/upgrade.rst:90 #: ../../content/administration/upgrade.rst:307 @@ -1808,11 +1808,9 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/install/packages.rst:19 msgid "" -"It is required to be logged in as a paying customer or partner to download " -"the Enterprise packages." +"It is required to be logged in as a paying on-premise customer or partner to" +" download the Enterprise packages." msgstr "" -"จำเป็นต้องเข้าสู่ระบบในฐานะลูกค้าหรือพาร์ทเนอร์แบบชำระเงินเพื่อดาวน์โหลดแพ็คเกจ" -" Enterprise" #: ../../content/administration/install/packages.rst:25 #: ../../content/administration/install/source.rst:52 @@ -2074,13 +2072,15 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/install/source.rst:19 msgid "Fetch the sources" -msgstr "" +msgstr "ดึงแหล่งที่มา" #: ../../content/administration/install/source.rst:21 msgid "" "There are two ways to obtain the source code of Odoo: as a ZIP **archive** " "or through **Git**." msgstr "" +"มีสองวิธีในการรับซอร์สโค้ดของ Odoo: เป็นไฟล์ ZIP **เก็บถาวร** หรือผ่าน " +"**Git**" #: ../../content/administration/install/source.rst:24 msgid "Archive" @@ -2088,38 +2088,42 @@ msgstr "เก็บถาวร" #: ../../content/administration/install/source.rst:26 msgid "Community edition:" -msgstr "" +msgstr "ฉบับคอมมูนิตี้:" #: ../../content/administration/install/source.rst:28 #: ../../content/administration/install/source.rst:34 msgid "`Odoo download page `_" -msgstr "" +msgstr "`หน้าดาวน์โหลด Odoo `_" #: ../../content/administration/install/source.rst:29 msgid "`GitHub Community repository `_" msgstr "" +"`พื้นที่เก็บข้อมูลคอมมูนิตี้ของ GitHub `_" #: ../../content/administration/install/source.rst:30 msgid "`Nightly server `_" -msgstr "" +msgstr "`เซิร์ฟเวอร์ Nightly `_" #: ../../content/administration/install/source.rst:32 msgid "Enterprise edition:" -msgstr "" +msgstr "รุ่นองค์กร:" #: ../../content/administration/install/source.rst:35 msgid "`GitHub Enterprise repository `_" msgstr "" +"`พื้นที่เก็บข้อมูล GitHub องค์กร `_" #: ../../content/administration/install/source.rst:40 msgid "Git" -msgstr "" +msgstr "Git" #: ../../content/administration/install/source.rst:43 msgid "" "It is required to have `Git `_ installed, and it is " "recommended to have a basic knowledge of Git commands to proceed." msgstr "" +"จำเป็นต้องมีการติดตั้ง `Git `_ " +"และขอแนะนำให้มีความรู้พื้นฐานเกี่ยวกับคำสั่ง Git เพื่อดำเนินการต่อ" #: ../../content/administration/install/source.rst:46 msgid "" @@ -2128,18 +2132,23 @@ msgid "" "source code or when following the :doc:`Getting Started developer tutorial " "`." msgstr "" +"หากต้องการโคลนพื้นที่เก็บข้อมูล Git ให้เลือกระหว่างการโคลนด้วย HTTPS หรือ " +"SSH ในกรณีส่วนใหญ่ ตัวเลือกที่ดีที่สุดคือ HTTPS อย่างไรก็ตาม เลือก SSH " +"เพื่อสนับสนุนซอร์สโค้ด Odoo หรือเมื่อปฏิบัติตาม " +":doc:`บทช่วยสอนการเริ่มต้นใช้งานสำหรับนักพัฒนา " +"`." #: ../../content/administration/install/source.rst:56 #: ../../content/administration/install/source.rst:74 #: ../../content/administration/install/source.rst:92 msgid "Clone with HTTPS" -msgstr "" +msgstr "โคลนด้วย HTTPS" #: ../../content/administration/install/source.rst:63 #: ../../content/administration/install/source.rst:81 #: ../../content/administration/install/source.rst:99 msgid "Clone with SSH" -msgstr "" +msgstr "โคลนด้วย SSH" #: ../../content/administration/install/source.rst:88 #: ../../content/administration/install/source.rst:137 @@ -2151,7 +2160,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/install/source.rst:401 #: ../../content/administration/install/source.rst:463 msgid "Mac OS" -msgstr "" +msgstr "Mac OS" #: ../../content/administration/install/source.rst:107 msgid "" @@ -2163,6 +2172,13 @@ msgid "" "Community and Enterprise repositories to have a working Odoo Enterprise " "installation." msgstr "" +"**ที่เก็บ Enterprise git ไม่มีซอร์สโค้ด Odoo แบบเต็ม** " +"ที่เป็นเพียงชุดของส่วนเสริมพิเศษเท่านั้น " +"รหัสเซิร์ฟเวอร์หลักอยู่ในรุ่นคอมมูนิตี้ การเรียกใช้เวอร์ชันองค์กร " +"หมายถึงการเรียกใช้เซิร์ฟเวอร์จากเวอร์ชันคอมมูนิตี้ โดยตั้งค่าตัวเลือก " +"`addons-path` ไปยังโฟลเดอร์ที่มีรุ่นองค์กร " +"จำเป็นต้องโคลนทั้งที่เก็บข้อมูลคอมมูนิตี้และองค์กร เพื่อให้มีการติดตั้ง Odoo" +" องค์กรที่ใช้งานได้" #: ../../content/administration/install/source.rst:119 msgid "Python" @@ -2174,58 +2190,73 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/install/source.rst:127 msgid "Use a package manager to download and install Python 3 if needed." -msgstr "" +msgstr "ใช้ตัวจัดการแพ็คเกจเพื่อดาวน์โหลดและติดตั้ง Python 3 หากจำเป็น" #: ../../content/administration/install/source.rst:131 msgid "" "`Download the latest version of Python 3 " "`_ and install it." msgstr "" +"`ดาวน์โหลด Python 3 เวอร์ชันล่าสุด " +"`_ และติดตั้ง" #: ../../content/administration/install/source.rst:134 msgid "" "During installation, check **Add Python 3 to PATH**, then click **Customize " "Installation** and make sure that **pip** is checked." msgstr "" +"ระหว่างการติดตั้ง ให้ทำเครื่องหมาย **เพิ่ม Python 3 ไปยัง PATH** จากนั้นคลิก" +" **ปรับแต่งการติดตั้ง** และตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ทำเครื่องหมาย **pip** แล้ว" #: ../../content/administration/install/source.rst:139 msgid "" "Use a package manager (`Homebrew `_, `MacPorts " "`_) to download and install Python 3 if needed." msgstr "" +"ใช้ตัวจัดการแพ็คเกจ (`Homebrew `_, `MacPorts " +"`_) เพื่อดาวน์โหลดและติดตั้ง Python 3 หากจำเป็น" #: ../../content/administration/install/source.rst:143 msgid "" "If Python 3 is already installed, make sure that the version is 3.7 or " "above, as previous versions are not compatible with Odoo." msgstr "" +"หากติดตั้ง Python 3 ไว้แล้ว ตรวจสอบให้แน่ใจว่าเวอร์ชันเป็น 3.7 ขึ้นไป " +"เนื่องจากเวอร์ชันก่อนหน้าเข้ากันไม่ได้กับ Odoo" #: ../../content/administration/install/source.rst:166 msgid "" "Verify that `pip `_ is also installed for this version." msgstr "" +"ตรวจสอบว่ามีการติดตั้ง `pip `_ สำหรับเวอร์ชันนี้ด้วย" #: ../../content/administration/install/source.rst:191 msgid "Odoo uses PostgreSQL as its database management system." -msgstr "" +msgstr "Odoo ใช้ PostgreSQL เป็นระบบจัดการฐานข้อมูล" #: ../../content/administration/install/source.rst:197 msgid "" "Use a package manager to download and install PostgreSQL (supported " "versions: 12.0 or above). It can be achieved by executing the following:" msgstr "" +"ใช้ตัวจัดการแพ็คเกจเพื่อดาวน์โหลดและติดตั้ง PostgreSQL (เวอร์ชันที่รองรับ: " +"12.0 หรือสูงกว่า) สามารถทำได้โดยดำเนินการดังต่อไปนี้:" #: ../../content/administration/install/source.rst:206 msgid "" "`Download PostgreSQL `_ " "(supported versions: 12.0 or above) and install it." msgstr "" +"`ดาวน์โหลด PostgreSQL `_ " +"(เวอร์ชันที่รองรับ: 12.0 หรือสูงกว่า) แล้วติดตั้ง" #: ../../content/administration/install/source.rst:211 msgid "" "Use `Postgres.app `_ to download and install " "PostgreSQL (supported version: 12.0 or above)." msgstr "" +"ใช้ `Postgres.app `_ เพื่อดาวน์โหลดและติดตั้ง " +"PostgreSQL (เวอร์ชันที่รองรับ: 12.0 หรือสูงกว่า)" #: ../../content/administration/install/source.rst:215 msgid "" @@ -2233,12 +2264,17 @@ msgid "" "sure to set up the `$PATH` variable by following the `Postgres.app CLI tools" " instructions `_." msgstr "" +"หากต้องการให้เครื่องมือบรรทัดคำสั่งที่มาพร้อมกับ Postgres.app ใช้งานได้ " +"โปรดตั้งค่าตัวแปร `$PATH` โดยทำตามคำแนะนำเกี่ยวกับเครื่องมือ `Postgres.app " +"CLI `_." #: ../../content/administration/install/source.rst:219 msgid "" "By default, the only user is `postgres`. As Odoo forbids connecting as " "`postgres`, create a new PostgreSQL user." msgstr "" +"ตามค่าเริ่มต้น ผู้ใช้เพียงคนเดียวคือ `postgres` เนื่องจาก Odoo " +"ห้ามไม่ให้เชื่อมต่อเป็น `postgres` ให้สร้างผู้ใช้ PostgreSQL ใหม่" #: ../../content/administration/install/source.rst:232 #: ../../content/administration/install/source.rst:257 @@ -2246,44 +2282,51 @@ msgid "" "Because the PostgreSQL user has the same name as the Unix login, it is " "possible to connect to the database without a password." msgstr "" +"เนื่องจากผู้ใช้ PostgreSQL มีชื่อเดียวกับข้อมูลเข้าสู่ระบบ Unix " +"คุณจึงสามารถเชื่อมต่อกับฐานข้อมูลได้โดยไม่ต้องใช้รหัสผ่าน" #: ../../content/administration/install/source.rst:237 msgid "" "Add PostgreSQL's `bin` directory (by default: :file:`C:\\\\Program " "Files\\\\PostgreSQL\\\\\\\\bin`) to the `PATH`." msgstr "" +"เพิ่มไดเร็กทอรี `ถังขยะ` ของ PostgreSQL (โดยค่าเริ่มต้น: " +":file:`C:\\\\Program Files\\\\PostgreSQL\\\\1\\\\bin`) ลงใน `PATH`" #: ../../content/administration/install/source.rst:239 msgid "Create a postgres user with a password using the pg admin gui:" -msgstr "" +msgstr "สร้างผู้ใช้ postgres ด้วยรหัสผ่านโดยใช้ pg admin gui:" #: ../../content/administration/install/source.rst:241 msgid "Open **pgAdmin**." -msgstr "" +msgstr "เปิด **pgAdmin**" #: ../../content/administration/install/source.rst:242 msgid "Double-click the server to create a connection." -msgstr "" +msgstr "ดับเบิลคลิกที่เซิร์ฟเวอร์เพื่อสร้างการเชื่อมต่อ" #: ../../content/administration/install/source.rst:243 msgid "Select :menuselection:`Object --> Create --> Login/Group Role`." -msgstr "" +msgstr "เลือก :menuselection:`ออบเจ็กต์ --> สร้าง --> เข้าสู่ระบบ/บทบาทกลุ่ม`" #: ../../content/administration/install/source.rst:244 msgid "Enter the username in the **Role Name** field (e.g., `odoo`)." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อผู้ใช้ในช่อง **ชื่อบทบาท** (เช่น `odoo`)" #: ../../content/administration/install/source.rst:245 msgid "" "Open the **Definition** tab, enter a password (e.g., `odoo`), and click " "**Save**." msgstr "" +"เปิดแท็บ **คำจำกัดความ** ป้อนรหัสผ่าน (เช่น `odoo`) แล้วคลิก **บันทึก**" #: ../../content/administration/install/source.rst:246 msgid "" "Open the **Privileges** tab and switch **Can login?** to `Yes` and **Create " "database?** to `Yes`." msgstr "" +"เปิดแท็บ **สิทธิ์** และเปลี่ยน **สามารถเข้าสู่ระบบได้หรือไม่** เป็น 'ใช่' " +"และ **สร้างฐานข้อมูล?** เป็น 'ใช่'" #: ../../content/administration/install/source.rst:263 msgid "Dependencies" @@ -2294,6 +2337,8 @@ msgid "" "Using **distribution packages** is the preferred way of installing " "dependencies. Alternatively, install the Python dependencies with **pip**." msgstr "" +"การใช้ **แพ็คเกจการแจกจ่าย** เป็นวิธีที่แนะนำในการติดตั้งการขึ้นต่อกัน " +"หรือติดตั้งการพึ่งพา Python ด้วย **pip**" #: ../../content/administration/install/source.rst:276 msgid "" @@ -2306,29 +2351,33 @@ msgstr "" msgid "" "On Debian/Ubuntu, the following commands should install the required " "packages:" -msgstr "" +msgstr "บน Debian/Ubuntu คำสั่งต่อไปนี้ควรติดตั้งแพ็คเกจที่จำเป็น:" #: ../../content/administration/install/source.rst:286 msgid "Install with pip" -msgstr "" +msgstr "ติดตั้งด้วย pip" #: ../../content/administration/install/source.rst:288 msgid "" "As some of the Python packages need a compilation step, they require system " "libraries to be installed." msgstr "" +"เนื่องจากแพ็คเกจ Python บางตัวจำเป็นต้องมีขั้นตอนการคอมไพล์ " +"จึงจำเป็นต้องติดตั้งไลบรารีระบบ" #: ../../content/administration/install/source.rst:291 msgid "" "On Debian/Ubuntu, the following command should install these required " "libraries:" -msgstr "" +msgstr "บน Debian/Ubuntu คำสั่งต่อไปนี้ควรติดตั้งไลบรารีที่จำเป็นเหล่านี้:" #: ../../content/administration/install/source.rst:297 msgid "" "Odoo dependencies are listed in the :file:`requirements.txt` file located at" " the root of the Odoo Community directory." msgstr "" +"การขึ้นต่อกันของ Odoo จะแสดงอยู่ในไฟล์ :file:`requirements.txt` " +"ซึ่งอยู่ที่รากของไดเร็กทอรี Odoo คอมมูนิตี้" #: ../../content/administration/install/source.rst:301 msgid "" @@ -2338,6 +2387,10 @@ msgid "" "2.8.0 in Debian Bullseye and 2.6.0 in Ubuntu Focal. The lowest version is " "then chosen in the :file:`requirements.txt`." msgstr "" +"แพ็กเกจ Python ใน :file:`requirements.txt` อิงตามเวอร์ชันเสถียร/LTS " +"Debian/Ubuntu ที่สอดคล้องกันในขณะที่เปิดตัว Odoo ตัวอย่างเช่น สำหรับ Odoo " +"15.0 เวอร์ชันแพ็คเกจ `python3-babel` คือ 2.8.0 ใน Debian Bullseye และ 2.6.0 " +"ใน Ubuntu Focal เวอร์ชันต่ำสุดจะถูกเลือกใน :file:`requirements.txt`" #: ../../content/administration/install/source.rst:308 #: ../../content/administration/install/source.rst:330 @@ -2348,6 +2401,10 @@ msgid "" "`virtualenv `_ to create isolated " "Python environments." msgstr "" +"ไม่ควรผสมแพ็คเกจโมดูล Python ระหว่างอินสแตนซ์ต่างๆ ของ Odoo หรือกับระบบ " +"อย่างไรก็ตาม คุณสามารถใช้ `virtualenv " +"`_ เพื่อสร้างสภาพแวดล้อม Python " +"แบบแยกได้" #: ../../content/administration/install/source.rst:312 msgid "" @@ -2355,6 +2412,8 @@ msgid "" "(:file:`CommunityPath`) and run **pip** on the requirements file to install " "the requirements for the current user." msgstr "" +"นำทางไปยังเส้นทางของการติดตั้ง Odoo คอมมูนิตี้ (:file:`CommunityPath`) " +"และเรียกใช้ **pip** บนไฟล์ข้อกำหนดเพื่อติดตั้งข้อกำหนดสำหรับผู้ใช้ปัจจุบัน" #: ../../content/administration/install/source.rst:322 msgid "" @@ -2362,6 +2421,9 @@ msgid "" "for Visual Studio `_. Select " "**C++ build tools** in the **Workloads** tab and install them when prompted." msgstr "" +"ก่อนที่จะติดตั้งการขึ้นต่อกัน ให้ดาวน์โหลดและติดตั้ง `สร้างเครื่องมือสำหรับ " +"Visual Studio `_ เลือก " +"**เครื่องมือสร้าง C++** ในแท็บ **ภาระงาน** และติดตั้งเมื่อได้รับแจ้ง" #: ../../content/administration/install/source.rst:326 #: ../../content/administration/install/source.rst:345 @@ -2369,6 +2431,8 @@ msgid "" "Odoo dependencies are listed in the `requirements.txt` file located at the " "root of the Odoo Community directory." msgstr "" +"การขึ้นต่อกันของ Odoo จะแสดงอยู่ในไฟล์ `requirements.txt` " +"ซึ่งอยู่ที่รากของไดเร็กทอรี Odoo คอมมูนิตี้" #: ../../content/administration/install/source.rst:334 msgid "" @@ -2376,46 +2440,54 @@ msgid "" "and run **pip** on the requirements file in a terminal **with Administrator " "privileges**:" msgstr "" +"นำทางไปยังเส้นทางของการติดตั้ง Odoo คอมมูนิตี้ (`CommunityPath`) และเรียกใช้" +" **pip** บนไฟล์ข้อกำหนดในเทอร์มินัล **ด้วยสิทธิ์ของผู้ดูแลระบบ**:" #: ../../content/administration/install/source.rst:353 msgid "" "Navigate to the path of the Odoo Community installation (`CommunityPath`) " "and run **pip** on the requirements file:" msgstr "" +"นำทางไปยังเส้นทางของการติดตั้ง Odoo คอมมูนิตี้ (`CommunityPath`) และเรียกใช้" +" **pip** ในไฟล์ข้อกำหนด:" #: ../../content/administration/install/source.rst:363 msgid "" "Non-Python dependencies must be installed with a package manager (`Homebrew " "`_, `MacPorts `_)." msgstr "" +"ต้องติดตั้งการพึ่งพาที่ไม่ใช่ Python ด้วยตัวจัดการแพ็คเกจ (`Homebrew " +"`_, `MacPorts `_)" #: ../../content/administration/install/source.rst:366 msgid "Download and install the **Command Line Tools**:" -msgstr "" +msgstr "ดาวน์โหลดและติดตั้ง **เครื่องมือบรรทัดคำสั่ง**:" #: ../../content/administration/install/source.rst:372 msgid "Use the package manager to install non-Python dependencies." -msgstr "" +msgstr "ใช้ตัวจัดการแพ็คเกจเพื่อติดตั้งการขึ้นต่อกันที่ไม่ใช่ Python" #: ../../content/administration/install/source.rst:375 msgid "" "For languages using a **right-to-left interface** (such as Arabic or " "Hebrew), the `rtlcss` package is required." msgstr "" +"สำหรับภาษาที่ใช้ **อินเทอร์เฟซจากขวาไปซ้าย** (เช่น อารบิกหรือฮีบรู) " +"จำเป็นต้องมีแพ็คเกจ `rtlcss`" #: ../../content/administration/install/source.rst:382 msgid "Download and install **nodejs** and **npm** with a package manager." -msgstr "" +msgstr "ดาวน์โหลดและติดตั้ง **nodejs** และ **npm** ด้วยตัวจัดการแพ็คเกจ" #: ../../content/administration/install/source.rst:383 #: ../../content/administration/install/source.rst:392 #: ../../content/administration/install/source.rst:405 msgid "Install `rtlcss`:" -msgstr "" +msgstr "ติดตั้ง `rtlcss`:" #: ../../content/administration/install/source.rst:391 msgid "Download and install `nodejs `_." -msgstr "" +msgstr "ดาวน์โหลดและติดตั้ง `nodejs `_" #: ../../content/administration/install/source.rst:398 msgid "" @@ -2423,16 +2495,21 @@ msgid "" "`rtlcss.cmd` is located (typically: " ":file:`C:\\\\Users\\\\\\\\AppData\\\\Roaming\\\\npm\\\\`)." msgstr "" +"แก้ไขตัวแปร `PATH` ของสภาพแวดล้อมระบบเพื่อเพิ่มโฟลเดอร์ที่มี `rtlcss.cmd` " +"อยู่ (โดยทั่วไป: " +":file:`C:\\\\Users\\\\\\\\AppData\\\\Roaming\\\\npm\\\\`)" #: ../../content/administration/install/source.rst:403 msgid "" "Download and install **nodejs** with a package manager (`Homebrew " "`_, `MacPorts `_)." msgstr "" +"ดาวน์โหลดและติดตั้ง **nodejs** ด้วยตัวจัดการแพ็คเกจ (`Homebrew " +"`_, `MacPorts `_)" #: ../../content/administration/install/source.rst:420 msgid "Running Odoo" -msgstr "" +msgstr "Odoo กำลังทำงาน" #: ../../content/administration/install/source.rst:422 msgid "" @@ -2440,6 +2517,10 @@ msgid "" "bin`, the command-line interface of the server. It is located at the root of" " the Odoo Community directory." msgstr "" +"เมื่อตั้งค่าการขึ้นต่อกันทั้งหมดแล้ว Odoo " +"จะสามารถเปิดใช้งานได้โดยการเรียกใช้ `odoo-bin` " +"ซึ่งเป็นอินเทอร์เฟซบรรทัดคำสั่งของเซิร์ฟเวอร์ ซึ่งอยู่ที่รากของไดเรกทอรี " +"Odoo คอมมูนิตี้" #: ../../content/administration/install/source.rst:425 msgid "" @@ -2447,6 +2528,9 @@ msgid "" "` or a :ref:`configuration file " "`." msgstr "" +"หากต้องการกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์ ให้ระบุ :ref:`อาร์กิวเมนต์บรรทัดคำสั่ง " +"` หรือ :ref:`ไฟล์การกำหนดค่า " +"`" #: ../../content/administration/install/source.rst:429 msgid "" @@ -2454,22 +2538,26 @@ msgid "" "`addons-path` argument. Note that it must come before the other paths in " "`addons-path` for add-ons to be loaded correctly." msgstr "" +"สำหรับรุ่นองค์กร ให้เพิ่มเส้นทางไปยังส่วนเสริม \"องค์กร\" ไปยังอาร์กิวเมนต์ " +"\"addons-path\" โปรดทราบว่าจะต้องมาก่อนเส้นทางอื่นๆ ใน `addons-path` " +"เพื่อให้โหลด ส่วนเสริมได้อย่างถูกต้อง" #: ../../content/administration/install/source.rst:433 msgid "Common necessary configurations are:" -msgstr "" +msgstr "การกำหนดค่าที่จำเป็นทั่วไปคือ:" #: ../../content/administration/install/source.rst:435 msgid "PostgreSQL user and password." -msgstr "" +msgstr "ผู้ใช้และรหัสผ่าน PostgreSQL" #: ../../content/administration/install/source.rst:436 msgid "Custom addon paths beyond the defaults to load custom modules." msgstr "" +"เส้นทางเสริมที่กำหนดเองนอกเหนือจากค่าเริ่มต้นเพื่อโหลดโมดูลที่กำหนดเอง" #: ../../content/administration/install/source.rst:438 msgid "A typical way to run the server would be:" -msgstr "" +msgstr "วิธีทั่วไปในการรันเซิร์ฟเวอร์คือ:" #: ../../content/administration/install/source.rst:449 #: ../../content/administration/install/source.rst:470 @@ -2477,6 +2565,8 @@ msgid "" "Where `CommunityPath` is the path of the Odoo Community installation, and " "`mydb` is the name of the PostgreSQL database." msgstr "" +"โดยที่ `CommunityPath` คือเส้นทางของการติดตั้ง Odoo คอมมูนิตี้ และ `mydb` " +"คือชื่อของฐานข้อมูล PostgreSQL" #: ../../content/administration/install/source.rst:459 msgid "" @@ -2484,6 +2574,9 @@ msgid "" "`dbuser` is the PostgreSQL login, `dbpassword` is the PostgreSQL password, " "and `mydb` is the name of the PostgreSQL database." msgstr "" +"โดยที่ `CommunityPath` คือเส้นทางของการติดตั้ง Odoo คอมมูนิตี้ `dbuser` " +"คือการเข้าสู่ระบบ PostgreSQL, `dbpassword` คือรหัสผ่าน PostgreSQL และ `mydb`" +" คือชื่อของฐานข้อมูล PostgreSQL" #: ../../content/administration/install/source.rst:473 msgid "" @@ -2492,31 +2585,40 @@ msgid "" "into the Odoo database with the base administrator account: use `admin` as " "the email and, again, `admin` as the password." msgstr "" +"หลังจากที่เซิร์ฟเวอร์เริ่มทำงาน (พิมพ์บันทึกข้อมูล `odoo.modules.loading: " +"กำลังโหลดโมดูล ` แล้ว) ให้เปิด http://localhost:8069 " +"ในเว็บเบราว์เซอร์และเข้าสู่ระบบฐานข้อมูล Odoo ด้วยบัญชีผู้ดูแลระบบพื้นฐาน: " +"ใช้ ` แอดมิน` เป็นอีเมล และ `แอดมิน` เป็นรหัสผ่านอีกครั้ง" #: ../../content/administration/install/source.rst:478 msgid "" "From there, create and manage new :doc:`users " "<../../applications/general/users/manage_users>`." msgstr "" +"จากนั้น สร้างและจัดการใหม่ :doc:`ผู้ใช้ " +"<../../applications/general/users/manage_users>`" #: ../../content/administration/install/source.rst:479 msgid "" "The user account used to log into Odoo's web interface differs from the " ":option:`--db_user ` CLI argument." msgstr "" +"บัญชีผู้ใช้ที่ใช้ในการเข้าสู่ระบบเว็บอินเทอร์เฟซของ Odoo แตกต่างจาก " +":option:`--db_user ` อาร์กิวเมนต์ CLI" #: ../../content/administration/install/source.rst:483 msgid "" ":doc:`The list of CLI arguments for odoo-bin `" msgstr "" +":doc:`รายการอาร์กิวเมนต์ CLI สำหรับ odoo-bin `" #: ../../content/administration/maintain.rst:5 msgid "Maintain" -msgstr "" +msgstr "การซ่อมบำรุง" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:3 msgid "Connect Microsoft Outlook 365 to Odoo using Azure OAuth" -msgstr "" +msgstr "เชื่อมต่อ Microsoft Outlook 365 กับ Odoo โดยใช้ Azure OAuth" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:5 msgid "" @@ -2526,6 +2628,11 @@ msgid "" " the Odoo database. This configuration works with either a personal email " "address or an address created by a custom domain." msgstr "" +"Odoo เข้ากันได้กับ Azure OAuth ของ Microsoft สำหรับ Microsoft 365 " +"หากต้องการส่งและรับอีเมลที่ปลอดภัยจากโดเมนที่กำหนดเอง " +"สิ่งที่คุณต้องทำก็แค่กำหนดการตั้งค่าบางอย่างบนแพลตฟอร์ม Azure " +"และที่การทำงานเบื้องหลังของฐานข้อมูล Odoo " +"การกำหนดค่านี้ใช้ได้กับที่อยู่อีเมลส่วนตัวหรือที่อยู่ที่สร้างโดยโดเมนที่กำหนดเอง" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:11 msgid "" @@ -2533,22 +2640,25 @@ msgid "" "platform `_" msgstr "" +"`Microsoft Learn: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันด้วยแพลตฟอร์มข้อมูลประจำตัวของ " +"Microsoft `_" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:15 msgid ":doc:`/applications/general/auth/azure`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/applications/general/auth/azure`" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:16 msgid ":doc:`/applications/productivity/calendar/outlook`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/applications/productivity/calendar/outlook`" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:19 msgid "Setup in Microsoft Azure Portal" -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่าในพอร์ทัล Microsoft Azure" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:22 msgid "Create a new application" -msgstr "" +msgstr "สร้างแอปพลิเคชันใหม่" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:24 msgid "" @@ -2560,6 +2670,13 @@ msgid "" " Next, navigate to the section labeled :guilabel:`Manage Microsoft Entra ID`" " (formally *Azure Active Directory*)." msgstr "" +"ในการเริ่มต้น ไปที่ `พอร์ทัล Azure ของ Microsoft " +"`_ เข้าสู่ระบบด้วยบัญชี :guilabel:`Microsoft " +"Outlook Office 365` หากมี ไม่เช่นนั้น ให้เข้าสู่ระบบด้วย :guilabel:`บัญชี " +"Microsoft` ส่วนบุคคล ผู้ใช้ที่มีสิทธิ์การเข้าถึงระดับผู้ดูแลระบบในการตั้งค่า" +" Azure จะต้องเชื่อมต่อและดำเนินการกำหนดค่าต่อไปนี้ จากนั้น ไปที่ส่วนที่ชื่อ " +":guilabel:`จัดการ Microsoft Entra ID` (อย่างเป็นทางการคือ " +"*ไดเรกทอรีที่ใช้งานอยู่ของ Azure*)" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:30 msgid "" @@ -2571,6 +2688,12 @@ msgid "" "directory - Multitenant) and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, " "Xbox)`." msgstr "" +"ตอนนี้ คลิกที่ :guilabel:`เพิ่ม (+)` ซึ่งอยู่ในเมนูด้านบน จากนั้นเลือก " +":guilabel:`การลงทะเบียนแอป` ในหน้าจอ :guilabel:`ลงทะเบียนแอปพลิเคชัน` " +"ให้เปลี่ยนชื่อ :guilabel:`ชื่อ` เป็น `Odoo` หรือชื่ออื่นที่คุณสามารถจดจำได้ " +"ใต้ส่วน :guilabel:`ประเภทบัญชีที่รองรับ` ให้เลือก " +":guilabel:`บัญชีในไดเร็กทอรีองค์กร (ไดเร็กทอรี Microsoft Entra ID - " +"ผู้เช่าหลายราย) และบัญชี Microsoft ส่วนบุคคล (เช่น Skype, Xbox)`" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:36 msgid "" @@ -2579,22 +2702,30 @@ msgid "" " in the :guilabel:`URL` field. The Odoo base URL is the canonical domain at " "which your Odoo instance can be reached in the URL field." msgstr "" +"ใต้ส่วน :guilabel:`Redirect URL` ให้เลือก :guilabel:`Web` เป็นแพลตฟอร์ม " +"จากนั้นป้อน `https:///microsoft_outlook/confirm` ในช่อง " +":guilabel:`URL` URL พื้นฐานของ Odoo คือโดเมนมาตรฐานที่สามารถเข้าถึงอินสแตนซ์" +" Odoo ของคุณได้ในช่อง URL" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:41 msgid "" "*mydatabase.odoo.com*, where *mydatabase* is the actual prefix of the " "database's subdomain, assuming it's hosted on Odoo.com" msgstr "" +"*mydatabase.odoo.com* โดยที่ *mydatabase* " +"เป็นคำนำหน้าจริงของโดเมนย่อยของฐานข้อมูล โดยสมมติว่าโฮสต์อยู่บน Odoo.com" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:44 msgid "" "After the URL has been added to the field, :guilabel:`Register` the " "application so it is created." msgstr "" +"หลังจากที่เพิ่ม URL ลงในฟิลด์แล้ว :guilabel:`ลงทะเบียน` " +"แอปพลิเคชันจึงจะถูกสร้างขึ้น" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:47 msgid "API permissions" -msgstr "" +msgstr "สิทธิ์ API" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:49 msgid "" @@ -2606,40 +2737,49 @@ msgid "" ":guilabel:`Commonly Used Microsoft APIs`. After, select the " ":guilabel:`Delegated Permissions` option." msgstr "" +":guilabel:`การอนุญาต API` ควรถูกตั้งค่าถัดไป Odoo จะต้องมีสิทธิ์ API " +"เฉพาะเพื่อให้สามารถอ่าน (IMAP) และส่งอีเมล (SMTP) ในการตั้งค่า Microsoft 365" +" ได้ ขั้นแรก คลิกลิงก์ :guilabel:`การอนุญาต API` ซึ่งอยู่ในแถบเมนูด้านซ้าย " +"จากนั้นคลิกที่ปุ่ม :guilabel:`(+) เพิ่มการอนุญาต และเลือก " +":guilabel:`Microsoft Graph` ใต้ :guilabel:`Microsoft API ที่ใช้กันทั่วไป` " +"หลังจากนั้น ให้เลือกตัวเลือก :guilabel:`สิทธิ์ที่ได้รับมอบหมาย`" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:55 msgid "" -"In the search bar, search for the following :guilabel:`Deregulated " +"In the search bar, search for the following :guilabel:`Delegated " "permissions` and click :guilabel:`Add permissions` for each one:" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:58 msgid ":guilabel:`SMTP.Send`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`SMTP.Send`" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:59 msgid ":guilabel:`IMAP.AccessAsUser.All`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`IMAP.AccessAsUser.All`" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:62 msgid "The :guilabel:`User.Read` permission will be added by default." -msgstr "" +msgstr "สิทธิ์ :guilabel:`User.Read` จะถูกเพิ่มตามค่าเริ่มต้น" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst-1 msgid "" "API permissions needed for Odoo integration are listed under the Microsoft " "Graph." msgstr "" +"สิทธิ์ API ที่จำเป็นสำหรับการรวม Odoo จะแสดงอยู่ภายใต้ Microsoft Graph" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:69 msgid "Assign users and groups" -msgstr "" +msgstr "กำหนดผู้ใช้และกลุ่ม" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:71 msgid "" "After adding the API permissions, navigate back to the :guilabel:`Overview` " "of the :guilabel:`Application` in the top of the left sidebar menu." msgstr "" +"หลังจากเพิ่มการอนุญาต API แล้ว ให้กลับไปที่ :guilabel:`ภาพรวม` ของ " +":guilabel:`แอปพลิเคชัน` ที่ด้านบนของเมนูแถบด้านข้างซ้าย" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:74 msgid "" @@ -2648,12 +2788,17 @@ msgid "" "Local Directory`, or the last option on the bottom right-hand side of the " "table." msgstr "" +"ตอนนี้ เพิ่มผู้ใช้ในแอปพลิเคชันนี้ ใต้ตารางภาพรวม :guilabel:`สิ่งจำเป็น` " +"ให้คลิกลิงก์ที่ชื่อ :guilabel:`แอปพลิเคชันที่มีการจัดการในไดเรกทอรีท้องถิ่น`" +" หรือตัวเลือกสุดท้ายที่ด้านล่างขวามือของตาราง" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst-1 msgid "" "Add users/groups by clicking the Managed application in local directory link for the\n" "created application." msgstr "" +"เพิ่มผู้ใช้/กลุ่มโดยคลิกลิงก์แอปพลิเคชันที่ได้รับการจัดการในไดเรกทอรีภายในเครื่องสำหรับ\n" +"แอปพลิเคชันที่สร้างขึ้น" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:83 msgid "" @@ -2663,6 +2808,10 @@ msgid "" ":guilabel:`Users`. Personal accounts will only allow for :guilabel:`Users` " "to be added." msgstr "" +"ในเมนูแถบด้านข้างซ้าย ให้เลือก :guilabel:`ผู้ใช้และกลุ่ม` จากนั้นคลิกที่ " +":guilabel:`(+) เพิ่มผู้ใช้/กลุ่ม` สามารถเพิ่ม :guilabel:`กลุ่ม` และ " +":guilabel:`ผู้ใช้` ได้ หรือเฉพาะ :guilabel:`ผู้ใช้` ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับบัญชี " +"บัญชีส่วนตัวจะอนุญาตให้เพิ่ม :guilabel:`ผู้ใช้` เท่านั้น" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:88 msgid "" @@ -2672,10 +2821,14 @@ msgid "" "users/groups, click :guilabel:`Select`, and then :guilabel:`Assign` them to " "the application." msgstr "" +"ใต้ :guilabel:`ผู้ใช้` หรือ :guilabel:`กลุ่ม` ให้คลิก " +":guilabel:`ไม่ได้เลือกไว้` และเพิ่มผู้ใช้หรือกลุ่มผู้ใช้ที่จะส่งอีเมลจาก " +":guilabel:`บัญชี Microsoft` ใน Odoo :guilabel:`เพิ่ม` ผู้ใช้/กลุ่ม คลิก " +":guilabel:`เลือก` จากนั้น :guilabel:`กำหนด` ผู้ใช้/กลุ่มให้กับแอปพลิเคชัน" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:94 msgid "Create credentials" -msgstr "" +msgstr "สร้างข้อมูลประจำตัว" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:96 msgid "" @@ -2686,10 +2839,16 @@ msgid "" " :guilabel:`Application ID` is located under the :guilabel:`Display Name` in" " the :guilabel:`Essentials` overview of the app." msgstr "" +"เมื่อตั้งค่าแอป Microsoft Azure แล้ว " +"จะต้องสร้างข้อมูลประจำตัวสำหรับการตั้งค่า Odoo ซึ่งรวมถึง " +":guilabel:`รหัสลูกค้า` และ :guilabel:`รหัสลับลูกค้า` ในการเริ่มต้น " +"คุณสามารถคัดลอก :guilabel:`รหัสลูกค้า` ได้จากหน้า :guilabel:`ภาพรวม` ของแอป " +":guilabel:`รหัสลูกค้า` หรือ :guilabel:`รหัสแอปพลิเคชัน` อยู่ใต้ " +":guilabel:`ชื่อที่แสดง` ในภาพรวม :guilabel:`สิ่งจำเป็น` ของแอป" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst-1 msgid "Application/Client ID located in the Overview of the app." -msgstr "" +msgstr "รหัสแอปพลิเคชัน/ลูกค้าที่อยู่ในภาพรวมของแอป" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:106 msgid "" @@ -2698,6 +2857,10 @@ msgid "" "menu. Then, a :guilabel:`Client Secret` needs to be produced. In order to do" " this, click on the :guilabel:`(+) New Client Secret` button." msgstr "" +"ถัดไป :guilabel:`ค่ารหัสลับของลูกค้า` จำเป็นต้องได้รับการดึงข้อมูล " +"หากต้องการรับค่านี้ ให้คลิก :guilabel:`ใบรับรองและรหัสลับ` " +"ในเมนูแถบด้านข้างซ้าย จากนั้น จะต้องสร้าง :guilabel:`รหัสลับลูกค้า` " +"ในการดำเนินการนี้ ให้คลิกที่ปุ่ม :guilabel:`(+) ความลับของลูกค้าใหม่`" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:110 msgid "" @@ -2705,6 +2868,9 @@ msgid "" "client secret`. Under :guilabel:`Description`, type in `Odoo Fetchmail` or " "something recognizable, and then set the :guilabel:`expiration date`." msgstr "" +"หน้าต่างทางด้านขวาจะปรากฏขึ้นพร้อมกับปุ่มที่มีป้ายกำกับ " +":guilabel:`เพิ่มรหัสลับไคลเอ็นต์` ใต้ :guilabel:`คำอธิบาย` ให้พิมพ์ `Odoo " +"Fetchmail` หรือสิ่งที่จดจำได้ จากนั้นตั้งค่า :guilabel:`วันหมดอายุ`" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:115 msgid "" @@ -2713,6 +2879,9 @@ msgid "" "service, so the expiration date should be noted and set to the furthest " "possible date." msgstr "" +":guilabel:`รหัสลับลูกค้า` ใหม่จะต้องถูกสร้างและกำหนดค่าหากอันแรกหมดอายุ " +"ในกรณีนี้ อาจมีการหยุดชะงักของบริการ " +"ดังนั้นควรจดบันทึกวันหมดอายุและตั้งค่าเป็นวันที่ไกลที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:119 msgid "" @@ -2722,37 +2891,44 @@ msgid "" "Value` into a notepad as it will become encrypted after leaving this page. " "The :guilabel:`Secret ID` is not needed." msgstr "" +"จากนั้นคลิกที่ :guilabel:`เพิ่ม` เมื่อป้อนค่าทั้งสองนี้แล้ว A " +":guilabel:`ค่ารหัสลับของลูกค้า` และ :guilabel:`รหัสลับ` จะถูกสร้างขึ้น " +"สิ่งสำคัญคือต้องคัดลอก :guilabel:`ค่า` หรือ :guilabel:`ค่ารหัสลับลูกค้า` " +"ลงในโน๊ตแพด เนื่องจากจะถูกเข้ารหัสหลังจากออกจากหน้านี้ :guilabel:`รหัสลับ` " +"ไม่จำเป็น" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst-1 msgid "Client Secret Value or Value in the app's credentials." -msgstr "" +msgstr "ค่ารหัสลับลูกค้าหรือค่าในข้อมูลรับรองของแอป" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:128 msgid "" "After these steps, the following items should be ready to be set up in Odoo:" -msgstr "" +msgstr "หลังจากขั้นตอนเหล่านี้ รายการต่อไปนี้ควรพร้อมสำหรับการตั้งค่าใน Odoo:" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:130 msgid "A client ID (:guilabel:`Client ID` or :guilabel:`Application ID`)" -msgstr "" +msgstr "รหัสลูกค้า (:guilabel:`รหัสลูกค้า` หรือ :guilabel:`รหัสแอปพลิเคชัน`)" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:131 msgid "A client secret (:guilabel:`Value` or :guilabel:`Client Secret Value`)" -msgstr "" +msgstr "รหัสลับลูกค้า (:guilabel:`ค่า` หรือ :guilabel:`ค่ารหัสลับลูกค้า`)" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:133 msgid "" "This completes the setup on the :guilabel:`Microsoft Azure Portal` side." msgstr "" +"การดำเนินการนี้จะทำให้การตั้งค่าบนฝั่ง :guilabel:`พอร์ทัล Microsoft Azure` " +"เสร็จสมบูรณ์" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:136 #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:111 msgid "Setup in Odoo" -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่าใน Odoo" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:139 msgid "Enter Microsoft Outlook credentials" -msgstr "" +msgstr "ป้อนข้อมูลรับรอง Microsoft Outlook" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:141 msgid "" @@ -2761,6 +2937,9 @@ msgid "" "`Outlook`. After that, install the module called :guilabel:`Microsoft " "Outlook`." msgstr "" +"ขั้นแรก เปิดฐานข้อมูล Odoo และไปที่โมดูล :guilabel:`แอป` จากนั้น ลบตัวกรอง " +":guilabel:`แอป` ออกจากแถบค้นหาและพิมพ์ \"Outlook\" หลังจากนั้น " +"ให้ติดตั้งโมดูลชื่อ :guilabel:`Microsoft Outlook`" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:145 msgid "" @@ -2769,10 +2948,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Custom Email Servers` is checked. This populates a new option for" " :guilabel:`Outlook Credentials`." msgstr "" +"จากนั้น ไปที่ :menuselection:`การตั้งค่า -> การตั้งค่าทั่วไป` และภายใต้ส่วน " +":guilabel:`แชท` ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ทำเครื่องหมายในช่องสำหรับ " +":guilabel:`เซิร์ฟเวอร์อีเมลแบบกำหนดเอง` แล้ว สิ่งนี้จะเติมตัวเลือกใหม่สำหรับ" +" :guilabel:`ข้อมูลรับรอง Outlook`" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:149 msgid ":guilabel:`Save` the progress." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`บันทึก` ความคืบหน้า" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:151 msgid "" @@ -2780,15 +2963,18 @@ msgid "" ":guilabel:`Client Secret (Client Secret Value)` into the respective fields " "and :guilabel:`Save` the settings." msgstr "" +"จากนั้น คัดลอกและวาง :guilabel:`รหัสลูกค้า` (รหัสแอปพลิเคชัน) และ " +":guilabel:`รหัสลับลูกค้า (ค่ารหัสลับลูกค้า)` ลงในช่องที่เกี่ยวข้อง และ " +":guilabel:`บันทึก` การตั้งค่า" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst-1 msgid "Outlook Credentials in Odoo General Settings." -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลรับรอง Outlook ในการตั้งค่าทั่วไปของ Odoo" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:159 #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:127 msgid "Configure outgoing email server" -msgstr "" +msgstr "กำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์อีเมลขาออก" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:161 msgid "" @@ -2796,6 +2982,9 @@ msgid "" "Servers` setting, click the :guilabel:`Outgoing Email Servers` link to " "configure the Microsoft account." msgstr "" +"ในหน้า :guilabel:`การตั้งค่าทั่วไป` ใต้การตั้งค่า " +":guilabel:`เซิร์ฟเวอร์อีเมลที่กำหนดเอง` ให้คลิกลิงก์ " +":guilabel:`เซิร์ฟเวอร์อีเมลขาออก` เพื่อกำหนดค่าบัญชี Microsoft" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:164 msgid "" @@ -2803,16 +2992,21 @@ msgid "" "Next, fill in the :guilabel:`Name` (it can be anything) and the Microsoft " "Outlook email :guilabel:`Username`." msgstr "" +"จากนั้น สร้างเซิร์ฟเวอร์อีเมลใหม่และทำเครื่องหมายที่ช่อง :guilabel:`Outlook`" +" จากนั้น กรอก :guilabel:`ชื่อ` (อาจเป็นอะไรก็ได้) และอีเมล Microsoft Outlook" +" :guilabel:`ชื่อผู้ใช้`" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:167 msgid "" "If the :guilabel:`From Filter` field is empty, enter either a :ref:`domain " "or email address `." msgstr "" +"หากช่อง :guilabel:`ตัวกรอง จาก` ว่างเปล่า ให้ป้อน " +":ref:`โดเมนหรือที่อยู่อีเมล `" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:170 msgid "Then, click on :guilabel:`Connect your Outlook account`." -msgstr "" +msgstr "จากนั้นคลิกที่ :guilabel:`เชื่อมต่อบัญชี Outlook ของคุณ`" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:172 msgid "" @@ -2820,10 +3014,14 @@ msgid "" "process`. Select the appropriate email address that is being configured in " "Odoo." msgstr "" +"หน้าต่างใหม่จาก Microsoft จะเปิดขึ้นเพื่อดำเนินการ " +":guilabel:`กระบวนการอนุญาต` ให้เสร็จสิ้น " +"เลือกที่อยู่อีเมลที่เหมาะสมที่กำลังกำหนดค่าใน Odoo" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst-1 msgid "Permission page to grant access between newly created app and Odoo." msgstr "" +"หน้าการอนุญาตเพื่อให้สิทธิ์การเข้าถึงระหว่างแอปที่สร้างขึ้นใหม่และ Odoo" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:179 msgid "" @@ -2833,10 +3031,15 @@ msgid "" "automatically loads the :guilabel:`token` in Odoo, and a tag stating " ":guilabel:`Outlook Token Valid` appears in green." msgstr "" +"จากนั้น อนุญาตให้ Odoo เข้าถึงบัญชี Microsoft โดยคลิกที่ :guilabel:`ใช่` " +"หลังจากนี้ เพจจะนำทางกลับไปยัง :guilabel:`เซิร์ฟเวอร์จดหมายขาออก` " +"ที่กำหนดค่าใหม่ใน Odoo การกำหนดค่าจะโหลด :guilabel:`โทเค็น` ใน Odoo " +"โดยอัตโนมัติ และแท็กที่ระบุว่า :guilabel:`โทเค็น Outlook ถูกต้อง` " +"จะแสดงเป็นสีเขียว" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst-1 msgid "Valid Outlook Token indicator." -msgstr "" +msgstr "ตัวบ่งชี้โทเค็น Outlook ที่ถูกต้อง" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:188 msgid "" @@ -2844,10 +3047,13 @@ msgid "" "appear. The Odoo database can now send safe, secure emails through Microsoft" " Outlook using OAuth authentication." msgstr "" +"สุดท้าย คลิก :guilabel:`ทดสอบการเชื่อมต่อ` ข้อความยืนยันควรปรากฏขึ้น " +"ขณะนี้ฐานข้อมูล Odoo สามารถส่งอีเมลที่ปลอดภัยผ่าน Microsoft Outlook " +"โดยใช้การตรวจสอบสิทธิ์ OAuth" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:194 msgid "Configuration with a single outgoing mail server" -msgstr "" +msgstr "การกำหนดค่าด้วยเซิร์ฟเวอร์เมลขาออกเดียว" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:196 msgid "" @@ -2855,6 +3061,8 @@ msgid "" " for Microsoft Azure and it doesn't require extensive access rights for the " "users in the database." msgstr "" +"การกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์ขาออกเดียวเป็นการกำหนดค่าที่ง่ายที่สุดสำหรับ Microsoft" +" Azure และไม่ต้องการสิทธิ์การเข้าถึงที่ครอบคลุมสำหรับผู้ใช้ในฐานข้อมูล" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:199 msgid "" @@ -2866,6 +3074,12 @@ msgid "" "`{mail.default.from}@{mail.catchall.domain}` key combination in the system " "parameters." msgstr "" +"ที่อยู่อีเมลทั่วไปจะถูกใช้เพื่อส่งอีเมลสำหรับผู้ใช้ทั้งหมดภายในฐานข้อมูล " +"ตัวอย่างเช่น อาจมีโครงสร้างเป็นนามแฝง `การแจ้งเตือน` " +"(`notifications@example.com`) หรือนามแฝง `รายชื่อติดต่อ` " +"(`contact@example.com`) ที่อยู่นี้จะต้องตั้งค่าเป็น :guilabel:`การกรอง จาก` " +"บนเซิร์ฟเวอร์ ที่อยู่นี้ต้องตรงกับชุดคีย์ " +"`{mail.default.from}@{mail.catchall.domain}` ในพารามิเตอร์ระบบด้วย" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:206 #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:247 @@ -2873,6 +3087,8 @@ msgid "" "For more information on the from filter visit: " ":ref:`email_communication/default`." msgstr "" +"สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการเข้าชมจากตัวกรอง: " +":ref:`email_communication/default`" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:209 #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:254 @@ -2881,6 +3097,9 @@ msgid "" ":ref:`developer-mode` in the :menuselection:`Settings --> Technical --> " "Parameters --> System Parameters` menu." msgstr "" +":guilabel:`พารามิเตอร์ระบบ` สามารถเข้าถึงได้โดยการเปิดใช้งาน " +":ref:`โหมดนักพัฒนาซอฟต์แวร์` ในเมนู :เมนูการเลือก:`การตั้งค่า --> เทคนิค -->" +" พารามิเตอร์ --> พารามิเตอร์ระบบ`" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:212 msgid "" @@ -2889,39 +3108,46 @@ msgid "" "should be noted that the name of the sender will appear but their email " "address will change:" msgstr "" +"เมื่อใช้การกำหนดค่านี้ " +"อีเมลทุกฉบับที่ส่งจากฐานข้อมูลจะใช้ที่อยู่ของกล่องจดหมาย \"การแจ้งเตือน\" " +"ที่กำหนดค่าไว้ อย่างไรก็ตาม " +"ควรสังเกตว่าชื่อของผู้ส่งจะปรากฏขึ้นแต่ที่อยู่อีเมลจะเปลี่ยน:" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst-1 msgid "Name from real sender with static email." -msgstr "" +msgstr "ชื่อจากผู้ส่งจริงพร้อมอีเมลคงที่" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:221 msgid "Single outgoing mail server configuration:" -msgstr "" +msgstr "การกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์เมลขาออกเดี่ยว:" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:223 msgid "" "Outgoing mail server **username** (login) = `notifications@example.com`" msgstr "" +"เซิร์ฟเวอร์เมลขาออก **ชื่อผู้ใช้** (เข้าสู่ระบบ) = " +"`notifications@example.com`" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:224 msgid "" "Outgoing mail server :guilabel:`FROM Filtering` = " "`notifications@example.com`" msgstr "" +"เซิร์ฟเวอร์เมลขาออก :guilabel:`การกรอง จาก` = `notifications@example.com`" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:225 #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:279 msgid "`mail.catchall.domain` in system parameters = `example.com`" -msgstr "" +msgstr "`mail.catchall.domain` ในพารามิเตอร์ระบบ = `example.com`" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:226 #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:280 msgid "`mail.default.from` in system parameters = `notifications`" -msgstr "" +msgstr "`mail.default.from` ในพารามิเตอร์ระบบ = `การแจ้งเตือน`" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:229 msgid "User-specific (multiple user) configuration" -msgstr "" +msgstr "การกำหนดค่าเฉพาะผู้ใช้ (ผู้ใช้หลายคน)" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:231 msgid "" @@ -2930,6 +3156,10 @@ msgid "" ":guilabel:`FROM Filtering` on each individual server for this configuration " "to work." msgstr "" +"นอกจากเซิร์ฟเวอร์อีเมลทั่วไปแล้ว " +"ยังสามารถตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์อีเมลแต่ละรายการสำหรับผู้ใช้ในฐานข้อมูลได้อีกด้วย" +" ที่อยู่อีเมลเหล่านี้จะต้องตั้งค่าเป็น :guilabel:`การกรอง จาก` " +"ในแต่ละเซิร์ฟเวอร์เพื่อให้การกำหนดค่านี้ทำงานได้" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:235 msgid "" @@ -2938,6 +3168,8 @@ msgid "" "to have access rights to settings in order to establish a connection to the " "email server." msgstr "" +"การกำหนดค่านี้ยากกว่าในการกำหนดค่า Microsoft Azure ทั้งสองแบบ " +"โดยกำหนดให้ผู้ใช้ทั้งหมดที่กำหนดค่าด้วยเซิร์ฟเวอร์อีเมลต้องมีสิทธิ์ในการเข้าถึงการตั้งค่าเพื่อสร้างการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์อีเมล" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:240 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:480 @@ -2951,6 +3183,10 @@ msgid "" "server. In other words, only a user with an email address that matches the " "set :guilabel:`FROM Filtering` is able to use this server." msgstr "" +"ผู้ใช้แต่ละคนควรมีการตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์อีเมลแยกต่างหาก :guilabel:`การกรอง " +"จาก` ควรตั้งค่าเพื่อให้ส่งเฉพาะอีเมลของผู้ใช้จากเซิร์ฟเวอร์นั้น กล่าวคือ " +"มีเพียงผู้ใช้ที่มีที่อยู่อีเมลที่ตรงกับชุด :guilabel:`การกรอง จาก` " +"เท่านั้นที่สามารถใช้เซิร์ฟเวอร์นี้ได้" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:249 msgid "" @@ -2959,6 +3195,10 @@ msgid "" " for this server should have the value of the " "`{mail.default.from}@{mail.catchall.domain}`." msgstr "" +"จะต้องตั้งค่า :ref:`เซิร์ฟเวอร์สำรอง ` " +"เพื่ออนุญาตการส่ง :guilabel:`การแจ้งเตือน` :guilabel:`การกรอง จาก` " +"สำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้ควรมีค่าเป็น " +"`{mail.default.from}@{mail.catchall.domain}`" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:258 msgid "" @@ -2967,57 +3207,68 @@ msgid "" "mass-mailing email server can remain empty, but it's require to be added in " "the settings of the *Email Marketing* application." msgstr "" +"การกำหนดค่าสำหรับเซิร์ฟเวอร์อีเมลธุรกรรมนี้สามารถทำงานร่วมกับเซิร์ฟเวอร์อีเมลขาออกได้" +" :guilabel:`การกรอง จาก` " +"สำหรับเซิร์ฟเวอร์อีเมลสำหรับส่งอีเมลจำนวนมากสามารถเว้นว่างไว้ได้ " +"แต่จำเป็นต้องเพิ่มในการตั้งค่าของแอปพลิเคชัน *การตลาดผ่านอีเมล*" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:263 msgid "" "For more information on setting the mass-mailing email server visit " ":ref:`email_communication/mass_mails`." msgstr "" +"สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์อีเมลสำหรับส่งอีเมลกลุ่ม " +"โปรดไปที่ :ref:`email_communication/mass_mails`" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:267 msgid "Multiple user outgoing mail server configuration:" -msgstr "" +msgstr "การกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์เมลขาออกของผู้ใช้หลายราย:" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:270 msgid "User #1 mailbox" -msgstr "" +msgstr "กล่องจดหมายของผู้ใช้ #1" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:270 msgid "Outgoing mail server #1 **username** (login) = `john@example.com`" msgstr "" +"เซิร์ฟเวอร์เมลขาออก #1 **ชื่อผู้ใช้** (เข้าสู่ระบบ) = `john@example.com`" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:271 msgid "" "Outgoing mail server #1 :guilabel:`FROM Filtering` = `john@example.com`" -msgstr "" +msgstr "เมลเซิร์ฟเวอร์ขาออก #1 :guilabel:`การกรอง จาก` = `john@example.com`" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:273 msgid "User #2 mailbox" -msgstr "" +msgstr "กล่องจดหมายของผู้ใช้ #2" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:273 msgid "Outgoing mail server #2 **username** (login) = `jane@example.com`" msgstr "" +"เซิร์ฟเวอร์เมลขาออก #2 **ชื่อผู้ใช้** (เข้าสู่ระบบ) = `jane@example.com`" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:274 msgid "" "Outgoing mail server #2 :guilabel:`FROM Filtering` = `jane@example.com`" -msgstr "" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์เมลขาออก #2 :guilabel:`การกรอง จาก` = `jane@example.com`" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:276 msgid "Notifications mailbox" -msgstr "" +msgstr "กล่องจดหมายแจ้งเตือน" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:276 msgid "" "Outgoing mail server #3 **username** (login) = `notifications@example.com`" msgstr "" +"เซิร์ฟเวอร์เมลขาออก #3 **ชื่อผู้ใช้** (เข้าสู่ระบบ) = " +"`notifications@example.com`" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:277 msgid "" "Outgoing mail server #3 :guilabel:`FROM Filtering` = " "`notifications@example.com`" msgstr "" +"เซิร์ฟเวอร์เมลขาออก #3 :guilabel:`การกรอง จาก` = `notifications@example.com`" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:279 msgid "System Parameters" @@ -3025,7 +3276,7 @@ msgstr "พารามิเตอร์ของระบบ" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:283 msgid "Configure incoming email server" -msgstr "" +msgstr "กำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์อีเมลขาเข้า" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:285 msgid "" @@ -3038,733 +3289,628 @@ msgid "" ":guilabel:`Outlook Token Valid` Now :guilabel:`Test and Confirm` the " "account. The account should be ready to receive email to the Odoo database." msgstr "" +"บัญชีขาเข้าควรได้รับการกำหนดค่าในลักษณะเดียวกันกับบัญชีอีเมลขาออก ไปที่ " +":guilabel:`เซิร์ฟเวอร์จดหมายขาเข้า` ใน :guilabel:`เมนูทางเทคนิค` และ " +":guilabel:`สร้าง` การกำหนดค่าใหม่ ทำเครื่องหมายหรือเลือกปุ่มถัดจาก " +":guilabel:`การรับรองความถูกต้อง Oauth ของ Outlook` และป้อน " +":guilabel:`ชื่อผู้ใช้ Microsoft Outlook` คลิกที่ :guilabel:`เชื่อมต่อบัญชี " +"Outlook ของคุณ` Odoo จะระบุ: :guilabel:`โทเค็น Outlook ถูกต้อง` ตอนนี้ " +":guilabel:`ทดสอบและยืนยัน` บัญชี บัญชีควรพร้อมรับอีเมลไปยังฐานข้อมูล Odoo" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:293 msgid ":doc:`../../applications/general/email_communication/email_servers`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../applications/general/email_communication/email_servers`" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:3 #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:70 msgid "Domain names" -msgstr "" +msgstr "ชื่อโดเมน" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:5 msgid "" -"A **domain name** works as an address for your website. It makes the " -"Internet much more accessible as it allows users to type a meaningful web " -"address, such as ``www.odoo.com``, rather than its server's IP address with " -"a series of numbers." +"Domain names are text-based addresses identifying online locations, such as " +"websites. They provide a more memorable and recognizable way for people to " +"navigate the internet than numerical IP addresses." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:9 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:8 msgid "" -"You can use a custom domain name to access your Odoo database and websites:" +"**Odoo Online** and **Odoo.sh** databases use a **subdomain** of the " +"`odoo.com` **domain** by default (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:11 msgid "" -"By :ref:`registering a free domain name with Odoo ` (for Odoo Online databases)" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:13 -msgid "" -"By :ref:`configuring a custom domain that you already own ` (only available for Odoo Online " +"databases) or by :ref:`configuring a domain name you already own `." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:16 msgid "" -"Odoo Online and Odoo.sh databases, including their websites, use by default " -"a subdomain of ``odoo.com`` for both the URL and the emails (e.g., " -"``https://example.odoo.com``)." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:20 -msgid "" -"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to " -"all Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your " -"website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default " -"``example.odoo.com``." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:25 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Register a Free Domain Name " +"`Odoo Tutorials: Register a free domain name [video] " "`_" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:27 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:22 +msgid "Register a free domain name with Odoo" +msgstr "จดทะเบียนชื่อโดเมนฟรีกับ Odoo" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:24 msgid "" -"`Odoo Quick Tips: Get a free domain name! " -"`_" +"To register a one-year free domain name for your Odoo Online database, sign " +"in to your account and go to the `database manager " +"`_. Click the gear icon (:guilabel:`⚙️`) " +"next to the database name and select :guilabel:`Domain Names`." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:32 -msgid "About domain names" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +msgid "Accessing a database's domain names configuration" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:34 -msgid "" -"Having a **good domain name** is as important to your branding as the name " -"of your business or organization as it is the first thing your visitors will" -" notice. We recommend you keep them *simple, short, easy to remember and " -"spell*." +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:31 +msgid "Search for the desired domain name and check its availability." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:38 -msgid "" -"A **subdomain** is a domain that is a part of another domain. It often " -"refers to the additional part that comes before the main domain name. " -"Traditionally, most websites use the ``www.`` subdomain, but any string of " -"letters can be used as well. You can use subdomains to direct your visitors " -"to other websites than your main website or to specific pages (e.g., " -"``experience.odoo.com`` points to a specific page.)" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +msgid "Searching for an available domain name" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:44 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:37 msgid "" -"All domain names are referenced in the **Domain Name System**, or **DNS**, " -"which works as a giant directory for the Internet. There are many DNS " -"servers, so any modification to the DNS can take up to 72 hours to propagate" -" worldwide on all servers." +"Ensure the Website app is installed if the domain name registration option " +"does not appear." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:39 +msgid "" +"Select the desired domain name, fill in the :guilabel:`Domain Owner` form, " +"and click :guilabel:`Register`. The chosen domain name is directly linked to" +" the database, but you still need to :ref:`map your domain name to your Odoo" +" website `." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +msgid "Filling in the domain owner information" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:47 +msgid "" +"A verification email from `noreply@domainnameverification.net` will be sent " +"to the email address provided in the :guilabel:`Domain Owner` form. It is " +"essential to verify your email address to keep the domain active and receive" +" the renewal quote before expiration." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:51 -msgid "Indexing of domain names by search engines" +msgid "" +"The domain name registration is free for the first year. After this period, " +"Odoo will continue to manage the domain in partnership with **Gandi.net**, " +"the domain name registrar, and you will be charged `Gandi.net's renewal rate" +" `_. Odoo sends a renewal quotation every " +"year to the email address mentioned in the :guilabel:`Domain Owner` form " +"several weeks before the expiration date of the domain. The domain is " +"renewed automatically when the quotation is confirmed." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:53 -msgid "" -"Search engines, such as Google and Bing, rely on web crawlers (:dfn:`robots " -"that explore and analyze the web`) to index all websites and their related " -"domain names. These crawlers discover new URLs thanks to links on known web " -"pages. As a result, search engines should index domain names automatically " -"after a while, as long as their URLs are mentioned elsewhere on the " -"Internet." +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:59 +msgid "The offer is only available for **Odoo Online** databases." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:58 -msgid "" -"Improving the appearance and positioning of web pages on search engines is a" -" practice named \"Search Engine Optimization\" (SEO)." +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:60 +msgid "The offer is limited to **one** domain name per client." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:61 +msgid "The offer is limited to the registration of a **new** domain name." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:62 msgid "" -"Adding relevant content, optimizing metadata, and building high-quality " -"backlinks can all help improve a website's search engine visibility." +"The offer is available to *One App Free* plans. Ensure that your website " +"contains enough original content for Odoo to verify that your request is " +"legitimate and respects `Odoo's Acceptable Use Policy " +"`_. Given the high number of requests, " +"it can take Odoo several days to review them." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:65 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:70 +msgid "DNS records" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:72 msgid "" -"Some search engines provide tools for web admins, such as `Google Search " -"Console `_ and `Bing Webmaster " -"Tools `_, to help you analyze and improve " -"your page ranking. To use these services, you must prove that you are the " -"owner of your domain name. One way to verify the ownership of your domain " -"name is by adding a DNS record. You can do this for :ref:`domain names " -"registered with Odoo ` and for domain names managed" -" by other providers." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:74 -msgid ":doc:`/applications/websites/website/pages/seo`" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:75 -msgid "" -"`Google Search Console Help - Verify your site ownership " -"`_" +"To manage your free domain name :abbr:`DNS (domain name system)` records, " +"open the `database manager `_, click the " +"gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, select " +":guilabel:`Domain Names`, and click :guilabel:`DNS`." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:76 msgid "" -"`Bing Webmaster Tools - Add and Verify site " -"`_" +":guilabel:`A`: the A record holds the IP address of the domain. It is " +"automatically created and **cannot** be edited or deleted." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:78 +msgid "" +":guilabel:`CNAME`: CNAME records forward one domain or subdomain to another " +"domain. One is automatically created to map the `www.` subdomain to the " +"database. If the database is renamed, the CNAME record **must** also be " +"renamed." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:81 -msgid "Register a free domain name with Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:83 msgid "" -"You can register a domain name for your Odoo Online database directly from " -"Odoo Website or your database manager." +":guilabel:`MX`: MX records instruct servers on where to deliver emails." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:87 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:82 msgid "" -"Your domain name is **free for one year** if you register it with Odoo!" +":guilabel:`TXT`: TXT records can be used for different purposes (e.g., to " +"verify domain name ownership)." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:88 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:85 msgid "" -"The domain name is registered with `Gandi `_, the " -"domain name registrar." +"Any modification to the DNS records can take up to **72 hours** to propagate" +" worldwide on all servers." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:90 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:89 msgid "" -"You are the owner of the domain name and can use it for other purposes." +"`Submit a support ticket `_ if you need " +"assistance to manage your domain name." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:91 -msgid "Odoo manages payment and technical support for you." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:92 -msgid "" -"This offer doesn't include any mailbox. However, you can :ref:`configure " -"your MX records ` to use your own email server or " -"solution such as Google Workspace." +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:93 +msgid "Mailbox" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:95 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Website --> Go to website --> Promote --> " -"Domain Name`. Alternatively, open your `database manager " -"`_, click on the :guilabel:`settings` " -"button next to your database, then on :guilabel:`Domain names`." +"The one-year free domain name offer does **not** include a mailbox. There " +"are two options to link your domain name with a mailbox." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 -msgid "Clicking on Domain Names from an Odoo website" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:99 +msgid "Use a subdomain" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:103 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:101 msgid "" -"Search for the domain name of your choice to check its availability, then " -"select the one you want to register for your website." +"You can create a subdomain (e.g., `subdomain.yourdomain.com`) to use as an " +"alias domain for the database. It allows users to create records in the " +"database from emails received on their `email@subdomain.yourdomain.com` " +"alias." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:105 msgid "" -"The search of the domain name example.com shows which associated domains are" -" available." +"To do so, open the `database manager `_, " +"click the gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, and go to " +":menuselection:`Domain Names --> DNS --> Add DNS record --> CNAME`. Next, " +"enter the desired subdomain in the :guilabel:`Name` field (e.g., " +"`subdomain`), the original database domain with a period at the end (e.g., " +"`mycompany.odoo.com.`) in the :guilabel:`Content` field, and click " +":guilabel:`Add record`." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:110 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:111 msgid "" -"Next, fill in the form with your information to become the domain name " -"owner." +"Then, add the alias domain as your *own domain* by clicking :guilabel:`Use " +"my own domain`, entering the alias domain (e.g., " +"`subdomain.yourdomain.com`), clicking :guilabel:`Verify`, and then " +":guilabel:`I confirm, it's done`." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:112 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:115 msgid "" -"Your domain name is directly linked to your database, but you still have to " -":ref:`map your domain name with your website `." +"Finally, go to your database and open the :guilabel:`Settings`. Enable " +":guilabel:`Custom Email Servers` field, enter the :guilabel:`Alias Domain` " +"(e.g., `subdomain.yourdomain.com`) and click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:116 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:120 +msgid "Use an external email provider" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:122 msgid "" -"Free domain names are also available for free Odoo Online databases (if you " -"installed one app only, for example). In this case, Odoo reviews your " -"request and your website to avoid abuse. This process can take several days " -"due to the success of the offer." +"To use an external email provider, you should configure an MX record. To do " +"so, open the `database manager `_, click " +"the gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, click " +":menuselection:`Domain Names --> DNS --> Add DNS record --> MX`. The values " +"you should enter for the :guilabel:`Name`, :guilabel:`Content`, and " +":guilabel:`Priority` fields depend on the external email provider." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119 -msgid "This is not available for Odoo.sh databases yet." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:124 -msgid "Manage your domain name registered with Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:126 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:129 msgid "" -"To manage the DNS records of your domain name registered with Odoo or to " -"visualize the contacts associated with it, open your `database manager " -"`_, click on the :guilabel:`settings` " -"button next to your database, on :guilabel:`Domain names`, and then on " -":guilabel:`Contacts` or :guilabel:`DNS`." +"`Google Workspace: MX record values " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 -msgid "Management of the domain names linked to an Odoo database" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:136 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:130 msgid "" -"Please `submit a support ticket `_ if you need " -"further assistance to manage your domain name." +"`Outlook and Exchange Online: Add an MX record for email " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:142 -msgid "Configure your existing domain name" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:135 +msgid "Configure an existing domain name" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:137 +msgid "" +"If you already have a domain name, you can use it for your Odoo website." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:140 +msgid "" +"It is strongly recommended to follow **in order** these three steps to avoid" +" any :ref:`SSL certificate validation ` issues:" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:143 +msgid ":ref:`Add a CNAME record `" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:144 -msgid "" -"If you already own a domain name, you can use it to point to your website." +msgid ":ref:`Map your domain name to your Odoo database `" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:146 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:145 msgid "" -"To avoid any issue with the :ref:`SSL certificate validation `, we highly recommend that you proceed with the following actions " -"in this order:" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:149 -msgid "" -":ref:`Add a CNAME record ` on your domain name's DNS " -"zone." +":ref:`Map your domain name to your Odoo website `" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:150 -msgid "" -":ref:`Map your domain name with your Odoo database `." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:151 -msgid "" -":ref:`Map your domain name with your Odoo website `." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:156 msgid "Add a CNAME record" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มบันทึก CNAME" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:158 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:152 msgid "" -"A **CNAME record** is a type of DNS record that points to the domain of " -"another website rather than directly to an IP address." +"Creating a CNAME record to forward your domain name to the address of your " +"Odoo database is required." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:161 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:159 msgid "" -"You need a CNAME record that points to your Odoo database. The requirements " -"are detailed in your database manager." +"The CNAME record's target address should be your database's address as " +"defined at its creation (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:168 -msgid "" -"The target address is the current address of your database, as defined at " -"its creation (e.g., ``example.odoo.com``)" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:171 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:250 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:162 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:221 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:30 #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/upgrade.rst:120 #: ../../content/administration/upgrade.rst:318 msgid "Odoo.sh" +msgstr "Odoo.sh" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:164 +msgid "" +"The CNAME record's target address can be the project's main address, which " +"can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> Project " +"Name`, or a specific branch (production, staging or development) by going to" +" :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> Custom " +"domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A message " +"indicates which address your CNAME record should target." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:170 +msgid "The specific instructions depend on your DNS hosting service." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:173 msgid "" -"Your project's main address is defined in :menuselection:`Settings --> " -"Project Name`." +"`GoDaddy: Add a CNAME record `_" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:175 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:174 msgid "" -"If you want to target a specific branch (production, staging or " -"development), go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> " -"Settings --> Custom domains`, and click on :guilabel:`How to set up my " -"domain?`. A message indicates which address your CNAME record should target." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:180 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:222 -msgid "Open your domain name's manager dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:181 -msgid "" -"Open the **DNS zone** management page for the domain name you want to " -"configure." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:182 -msgid "Create a **CNAME record** pointing to the address of your database." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:184 -msgid "" -"While Odoo suggests creating a CNAME record for your ``www.`` subdomain " -"(``www.example.com``), you can of course use any domain name of your choice," -" with any subdomain (e.g., ``anything.example.com``)." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:189 -msgid "" -"You own the domain name ``example.com``, and you have an Odoo Online " -"database at the address ``example.odoo.com``. You want to access your Odoo " -"database primarily with the domain ``www.example.com`` but also with the " -":ref:`naked domain ` ``example.com``." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:194 -msgid "" -"To do so, you create a CNAME record for the ``www`` subdomain, with " -"``example.odoo.com`` as the target. The DNS zone manager generates the " -"following rule and adds it to your DNS zone: ``www IN CNAME " -"example.odoo.com.``" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:198 -msgid "" -"You also create a redirection from ``example.com`` to ``wwww.example.com``." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:200 -msgid "Your new DNS records are propagated to all DNS servers." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:203 -msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:205 -msgid "`GoDaddy `_" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:206 -msgid "" -"`Namecheap " +"`Namecheap: How to create a CNAME record for your domain " "`_" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:207 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:175 msgid "" -"`OVH " +"`OVHcloud: Add a new DNS record " "`_" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:208 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:176 msgid "" -"`CloudFlare `_" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:209 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:179 msgid "" -"`Google Domains `_" +"Creating a CNAME record to map the `www` subdomain (`www.yourdomain.com`) as" +" some visitors are used to typing `www.` before entering a domain name." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:214 -msgid "Naked domain" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:183 +msgid "" +"You own the domain name `yourdomain.com`, and your Odoo Online database's " +"address is `mycompany.odoo.com`. You want to access your Odoo database " +"primarily with the domain `www.yourdomain.com` but also with the naked " +"domain :dfn:`(a domain name without any subdomains or prefixes)` " +"`yourdomain.com`." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:216 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:188 msgid "" -"A **naked domain** is a domain name that doesn't have any subdomain at the " -"beginning of the address (e.g., ``odoo.com`` instead of ``www.odoo.com``)." +"To do so, create a CNAME record for the `www` subdomain, with " +"`mycompany.odoo.com` as the target. Next, create a redirect (301 permanent " +"or visible redirect) to redirect visitors from `yourdomain.com` to " +"`wwww.yourdomain.com`." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:219 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:195 +msgid "Map a domain name to an Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:198 msgid "" -"You may want your naked domain to redirect to your website as some visitors " -"may not type the full domain name to access your website." +"Ensure you have :ref:`added a CNAME record ` to your " +"domain name's DNS **before** mapping your domain name to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:201 +msgid "" +"Failing to do so may prevent the validation of the :ref:`SSL certificate " +"` and could result in a *certificate name mismatch* error. " +"Web browsers often display this as a warning, such as *\"Your connection is " +"not private\"*." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:205 +msgid "" +"If you encounter this error after mapping the domain name to your database, " +"wait up to five days, as the validation may still happen. If not, you can " +"`submit a support ticket `_, including " +"screenshots of your CNAME records." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:213 +msgid "" +"Open the `database manager `_, click the " +"gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, and go to " +":menuselection:`Domain Names --> Use my own domain`. Then, enter the domain " +"name (e.g., `yourdomain.com`), click :guilabel:`Verify` and :guilabel:`I " +"confirm, it's done`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:0 +msgid "Mapping a domain name to an Odoo Online database" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:223 msgid "" -"Create a **redirection** from the naked domain (``example.com``) to your " -"main domain name (``www.example.com``)." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:227 -msgid "" -"Depending on your domain name registrar, this redirection may be already " -"pre-configured." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:232 -msgid "Map your domain name with your Odoo database" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:238 -msgid "" -"Open your `database manager `_, click on " -"the :guilabel:`settings` button next to your database, on :guilabel:`Domain " -"names`, and then on :guilabel:`Use my own domain` at the bottom of the right" -" column." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:242 -msgid "" -"Type the domain name you want to add to this database, then click on " -":guilabel:`Verify` to check if the CNAME record is correctly configured. " -"Once done, click on :guilabel:`I confirm, it's done`." +"On Odoo.sh, go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> " +"Settings --> Custom domains`, type the domain name to add, then click " +":guilabel:`Add domain`." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:0 -msgid "" -"Verification of the CNAME records of a domain name before mapping it with a " -"database" +msgid "Mapping a domain name to an Odoo.sh branch" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:252 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> Settings --> " -"Custom domains`, type the domain name you want to add to this database, then" -" click on :guilabel:`Add domain`." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:0 -msgid "Mapping a domain name with an Odoo.sh branch" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:260 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:230 msgid "" ":ref:`Odoo.sh branches: settings tab `" msgstr "" +":ref:`สาขา Odoo.sh: แท็บการตั้งค่า `" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:263 -msgid "" -"Make sure to :ref:`add a CNAME record ` to your domain " -"name's DNS **before** mapping your domain name with your Odoo database." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:266 -msgid "" -"Failing to do so may impede the validation of the :ref:`SSL certificate " -"` and would result in a *certificate name mismatch* error. " -"This is often displayed by web browsers as a warning such as *\"Your " -"connection is not private\"*." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:270 -msgid "" -"If this is the case and you have added the domain name to your database's " -"settings less than five days ago, wait 24 hours as the validation may still " -"happen. Otherwise, please `submit a support ticket " -"`_ including screenshots of your CNAME records." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:277 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:235 msgid "SSL encryption (HTTPS protocol)" +msgstr "การเข้ารหัส SSL (โปรโตคอล HTTPS)" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:237 +msgid "" +"**SSL encryption** allows visitors to navigate a website through a secure " +"connection, which appears as the *https://* protocol at the beginning of a " +"web address rather than the non-secure *http://* protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:241 +msgid "" +"Odoo generates a separate SSL certificate for each domain :ref:`mapped to a " +"database ` using `Let's Encrypt's certificate authority " +"and ACME protocol `_." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:246 +msgid "Certificate generation may take up to 24 hours." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:247 +msgid "" +"Several attempts to validate your certificate are made for five days after " +"you map your domain name to your database." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:249 +msgid "If you use another service, you can keep using it or change to Odoo's." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:252 +msgid "" +"No SSL certificate is generated for naked domains :dfn:`(domain names " +"without any subdomains or prefixes)`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:258 +msgid "Web base URL of a database" +msgstr "URL ฐานเว็บของฐานข้อมูล" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:261 +msgid "" +"If the Website app is installed on your database, skip this section and " +"continue from the :ref:`Map a domain name to a website ` section." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:264 +msgid "" +"The *web base URL* or root URL of a database affects your main website " +"address and all the links sent to your customers (e.g., quotations, portal " +"links, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:267 +msgid "" +"To make your custom domain name the *web base URL* of your database, access " +"your database using your custom domain name and log in as an administrator " +":dfn:`(a user part of the Settings access right group under " +"Administration)`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:272 +msgid "" +"If you access your database with the original Odoo address (e.g., " +"`mycompany.odoo.com`), the *web base URL* of your database will be updated " +"accordingly. To prevent the automatic update of the *web base URL* when an " +"administrator logs in to the database, activate the :ref:`developer mode " +"`, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> System " +"Parameters --> New`, and enter `web.base.url.freeze` as the :guilabel:`Key` " +"and `True` as the :guilabel:`Value`." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:279 msgid "" -"**SSL encryption** is an encryption-based Internet security protocol. It " -"allows your visitors to navigate your website through a secure connection, " -"which appears as an ``https://`` protocol at the beginning of your web " -"address, rather than a non-secure ``http://`` protocol." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:283 -msgid "" -"Odoo generates a separate SSL certificate for each domain :ref:`mapped in " -"the database manager `, using integration with `Let's " -"Encrypt Certificate Authority and ACME protocol " -"`_." +"You can also set the web base URL manually. To do so, activate the " +":ref:`developer mode `, go to :menuselection:`Settings --> " +"Technical --> System Parameters`, and search for the `web.base.url` key " +"(create it if necessary) and enter the full address of your website as the " +"value (e.g., `https://www.yourdomain.com`). The URL must include the " +"protocol `https://` (or `http://`) and *not* end with a slash (`/`)." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:288 -msgid "The certificate generation may take up to 24h." +msgid "Map a domain name to an Odoo website" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:289 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:290 msgid "" -"Several attempts to validate your certificate are made during the five days " -"following the moment you add your domain name in your database's settings." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:291 -msgid "" -"If you already use another service, you can keep using it or simply change " -"for Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:296 -msgid "Web base URL of a database" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:299 -msgid "" -"If you have Odoo Website, you can disregard this part and directly :ref:`map" -" your domain name with your website `." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:302 -msgid "" -"The **web base URL** of a database, or **root URL** affects your main " -"website address and all the links sent to your customers (e.g., quotations, " -"portal links, etc.)." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:305 -msgid "" -"To configure it, access your Odoo database with your custom address, then " -"log in as an administrator of your database (any user in the *Settings* " -"group) from the login screen." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:309 -msgid "" -"Connecting to your database with the original Odoo subdomain address (e.g., " -"``example.odoo.com`` also updates the web base URL of your database. See " -"below to prevent these automatic updates." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:312 -msgid "" -"Alternatively, you can do it manually. To do so, activate the " -":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings " -"--> Technical --> System Parameters`." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:315 -msgid "" -"Find the key called ``web.base.url`` (or create it if it does not exist) and" -" enter the full address of your website as value, such as " -"``https://www.example.com``." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:319 -msgid "" -"The URL must include the protocol ``https://`` (or ``http://``) and must not" -" end with a slash (``/``)." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:322 -msgid "" -"To prevent the automatic update of the web base URL when an administrator " -"logs in the database, you can create the following System Parameter:" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:325 -msgid "key: ``web.base.url.freeze``" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:326 -msgid "value: ``True``" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:331 -msgid "Map your domain name with your website" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:333 -msgid "" -"Mapping your domain name to your website isn't the same as mapping it with " +"Mapping your domain name to your website is different than mapping it to " "your database:" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:335 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:292 msgid "" "It defines your domain name as the main one for your website, helping search" -" engines to index your website properly." +" engines to index your website correctly." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:337 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:294 msgid "" -"It defines your domain name as the base URL for your database, including the" -" portal links sent by email to your customers." +"It defines your domain name as the base URL for your database, including " +"portal links sent by email to your customers." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:339 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:296 msgid "" -"If you have multiple websites, it maps your domain name with the appropriate" -" website." +"If you have multiple websites, it maps your domain name to the appropriate " +"website." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:341 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:298 msgid "" -"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Website " -"Info`. If you have multiple websites, select the one you want to configure." +"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`. If you have " +"multiple websites, select the one you want to configure. In the " +":guilabel:`Domain` field, enter the address of your website (e.g., " +"`https://www.yourdomain.com`) and :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:344 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:303 msgid "" -"In the :guilabel:`Domain` field, fill in the web address of your website " -"(e.g., ``https://www.example.com``) and click on :guilabel:`Save`." +"Mapping your domain name to your Odoo website prevents Google Search from " +"indexing your original database address (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 -msgid "Configuring https://www.example.com as the Domain of the website" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:352 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:306 msgid "" -"Mapping your domain name with your Odoo website prevents Google from " -"indexing both your custom domain name ``www.example.com`` and your original " -"odoo database address ``example.odoo.com``." +"If both addresses are already indexed, it may take some time before the " +"indexation of the second address is removed from Google Search. You can use " +"the `Google Search Console `_ to fix the issue." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:355 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:311 msgid "" -"If both addresses are already indexed, it may take some time before Google " -"removes the indexation of the second address. You may also try using the " -"`Google Search Console `_ to fix " -"this." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:360 -msgid "" -"If you have multiple websites and companies on your database, make sure that" -" you select the right :guilabel:`Company` in the website settings, next to " -"the :guilabel:`Domain` settings. Doing so indicates Odoo which URL to use as" -" the :ref:`base URL ` according to the company in " -"use." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:366 -msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" +"If you have multiple websites and companies on your database, make sure to " +"select the right :guilabel:`Company` under :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings`. Doing so indicates Odoo which URL to use as the" +" :ref:`base URL ` according to the company in use." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:6 msgid "Switch from Community to Enterprise" -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยนจากคอมมูนิตี้ เป็นองค์กร" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:8 msgid "" "Depending on your current installation, there are multiple ways to upgrade " "your community version. In any case the basic guidelines are:" msgstr "" +"ขึ้นอยู่กับการติดตั้งปัจจุบันของคุณ " +"มีหลายวิธีในการอัปเกรดเวอร์ชันคอมมูนิตี้ของคุณ ในกรณีใดก็ตาม " +"แนวทางพื้นฐานคือ:" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:12 #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:31 #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:63 #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:80 msgid "Backup your community database" -msgstr "" +msgstr "สำรองฐานข้อมูลคอมมูนิตี้ของคุณ" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:17 #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:62 msgid "Shutdown your server" -msgstr "" +msgstr "ปิดเซิร์ฟเวอร์ของคุณ" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:19 msgid "Install the web_enterprise module" -msgstr "" +msgstr "ติดตั้งโมดูล web_enterprise" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:21 msgid "Restart your server" -msgstr "" +msgstr "รีสตาร์ทเซิร์ฟเวอร์ของคุณ" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:23 msgid "Enter your Odoo Enterprise Subscription code" -msgstr "" +msgstr "กรอกรหัสสมัครสมาชิก Odoo องค์กร ของคุณ" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:29 msgid "On Linux, using an installer" -msgstr "" +msgstr "บน Linux โดยใช้โปรแกรมติดตั้ง" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:33 msgid "Stop the odoo service" -msgstr "" +msgstr "หยุดบริการ odoo" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:39 msgid "" "Install the enterprise .deb (it should install over the community package)" -msgstr "" +msgstr "ติดตั้ง Enterprise .deb (ควรติดตั้งผ่านแพ็คเกจคอมมูนิตี้)" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:45 msgid "Update your database to the enterprise packages using" -msgstr "" +msgstr "อัปเดตฐานข้อมูลของคุณเป็นแพ็คเกจระดับองค์กรโดยใช้" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:51 msgid "" @@ -3773,10 +3919,14 @@ msgid "" " Enterprise Subscription by entering the code you received by e-mail in the " "form input" msgstr "" +"คุณควรจะสามารถเชื่อมต่อกับอินสแตนซ์ Odoo องค์กร " +"ของคุณได้โดยใช้วิธีการระบุตัวตนตามปกติของคุณ จากนั้น " +"คุณสามารถเชื่อมโยงฐานข้อมูลของคุณกับการสมัครสมาชิก Odoo องค์กร " +"ได้โดยป้อนรหัสที่คุณได้รับทางอีเมลในการกรอกแบบฟอร์ม" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:57 msgid "On Linux, using the source code" -msgstr "" +msgstr "บน Linux โดยใช้ซอร์สโค้ด" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:59 msgid "" @@ -3784,20 +3934,25 @@ msgid "" "probably have your own favourite. You may need to adapt sections to your " "usual workflow." msgstr "" +"มีหลายวิธีในการเปิดเซิร์ฟเวอร์ของคุณ เมื่อใช้แหล่งที่มา " +"และคุณอาจมีวิธีการโปรดของคุณเอง คุณอาจต้องปรับส่วนต่างๆ " +"ให้เข้ากับขั้นตอนการทำงานปกติของคุณ" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:64 msgid "" "Update the ``--addons-path`` parameter of your launch command (see " ":doc:`../install/source`)" msgstr "" +"อัปเดตพารามิเตอร์ ``--addons-path`` ของคำสั่งเรียกใช้ของคุณ (ดู " +":doc:`../install/source`)" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:65 msgid "Install the web_enterprise module by using" -msgstr "" +msgstr "ติดตั้งโมดูล web_enterprise โดยใช้" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:71 msgid "Depending on the size of your database, this may take some time." -msgstr "" +msgstr "อาจใช้เวลาสักครู่ ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับขนาดของฐานข้อมูลของคุณ" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:73 msgid "" @@ -3806,16 +3961,23 @@ msgid "" "Odoo Enterprise Subscription by entering the code you received by e-mail in " "the form input" msgstr "" +"รีสตาร์ทเซิร์ฟเวอร์ของคุณด้วยเส้นทางเสริมที่อัปเดตของจุดที่ 3 " +"คุณควรจะสามารถเชื่อมต่อกับอินสแตนซ์ของคุณได้ จากนั้น " +"คุณสามารถเชื่อมโยงฐานข้อมูลของคุณกับการสมัครสมาชิก Odoo องค์กร " +"ได้โดยป้อนรหัสที่คุณได้รับทางอีเมลในการกรอกแบบฟอร์ม" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:78 msgid "On Windows" -msgstr "" +msgstr "บน Windows" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:82 msgid "" "Uninstall Odoo Community (using the Uninstall executable in the installation" " folder) - PostgreSQL will remain installed" msgstr "" +"ถอนการติดตั้ง Odoo คอมมูนิตี้ " +"(โดยใช้โปรแกรมถอนการติดตั้งในโฟลเดอร์การติดตั้ง) - PostgreSQL " +"จะยังคงติดตั้งอยู่" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:88 msgid "" @@ -3824,12 +3986,19 @@ msgid "" "installation (this folder still contains the PostgreSQL installation). " "Uncheck ``Start Odoo`` at the end of the installation" msgstr "" +"เปิดตัวโปรแกรมติดตั้งระดับองค์กรของ Odoo และทำตามขั้นตอนตามปกติ " +"เมื่อเลือกเส้นทางการติดตั้ง " +"คุณสามารถตั้งค่าโฟลเดอร์ของการติดตั้งคอมมูนิตี้ได้ " +"(โฟลเดอร์นี้ยังคงมีการติดตั้ง PostgreSQL) ยกเลิกการเลือก ``เริ่ม Odoo`` " +"เมื่อสิ้นสุดการติดตั้ง" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:96 msgid "" "Using a command window, update your Odoo Database using this command (from " "the Odoo installation path, in the server subfolder)" msgstr "" +"ใช้หน้าต่างคำสั่ง อัปเดตฐานข้อมูล Odoo ของคุณโดยใช้คำสั่งนี้ " +"(จากเส้นทางการติดตั้ง Odoo ในโฟลเดอร์ย่อยของเซิร์ฟเวอร์)" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:103 msgid "" @@ -3838,10 +4007,15 @@ msgid "" "identification. You can then link your database with your Odoo Enterprise " "Subscription by entering the code you received by e-mail in the form input" msgstr "" +"ไม่จำเป็นต้องเปิดเซิร์ฟเวอร์ด้วยตนเอง บริการกำลังทำงานอยู่ " +"คุณควรจะสามารถเชื่อมต่อกับอินสแตนซ์ Odoo องค์กร " +"ของคุณได้โดยใช้วิธีการระบุตัวตนตามปกติของคุณ จากนั้น " +"คุณสามารถเชื่อมโยงฐานข้อมูลของคุณกับการสมัครสมาชิก Odoo องค์กร " +"ได้โดยป้อนรหัสที่คุณได้รับทางอีเมลในการกรอกแบบฟอร์ม" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:3 msgid "Connect Gmail to Odoo using Google OAuth" -msgstr "" +msgstr "เชื่อมต่อ Gmail กับ Odoo โดยใช้ Google OAuth" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:5 msgid "" @@ -3851,28 +4025,36 @@ msgid "" " Odoo database. This configuration works by using either a personal email " "address or an address created by a custom domain." msgstr "" +"Odoo เข้ากันได้กับ OAuth ของ Google สำหรับ Gmail " +"ในการส่งอีเมลที่ปลอดภัยจากโดเมนที่กำหนดเอง " +"สิ่งที่คุณต้องทำก็แค่กำหนดการตั้งค่าบางอย่างบนแพลตฟอร์ม *Workspace* ของ " +"Google รวมถึงที่ส่วนหลังของฐานข้อมูล Odoo " +"การกำหนดค่านี้ทำงานโดยใช้ที่อยู่อีเมลส่วนตัวหรือที่อยู่ที่สร้างโดยโดเมนที่กำหนดเอง" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:11 msgid "" "For more information, visit `Google's documentation " "`_ on setting up OAuth." msgstr "" +"หากต้องการข้อมูลเพิ่มเติม โปรดไปที่ `Google's documentation " +"`_ เกี่ยวกับการตั้งค่า " +"OAuth" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:15 msgid ":doc:`/applications/general/auth/google`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/applications/general/auth/google`" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:16 msgid ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:19 msgid "Setup in Google" -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่าใน Google" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:22 msgid "Create a new project" -msgstr "" +msgstr "สร้างโปรเจ็กต์ใหม่" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:24 msgid "" @@ -3882,6 +4064,10 @@ msgid "" "Gmail account (this should match the email address you want to configure in " "Odoo)." msgstr "" +"ในการเริ่มต้น ให้ไปที่ `คอนโซล Google API " +"`_ เข้าสู่ระบบด้วยบัญชี *Google " +"Workspace* ของคุณ (หากมี) หรือเข้าสู่ระบบด้วยบัญชี Gmail ส่วนตัวของคุณ " +"(ควรตรงกับที่อยู่อีเมลที่คุณต้องการกำหนดค่าใน Odoo)" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:28 msgid "" @@ -3890,6 +4076,10 @@ msgid "" " in this account, then the :guilabel:`New Project` option will be located on" " the top right under the :guilabel:`Select a project` drop-down menu." msgstr "" +"หลังจากนั้น คลิก :guilabel:`สร้างโปรเจ็กต์` ซึ่งอยู่ทางด้านขวาสุดของ " +":guilabel:`หน้าจอยินยอม OAuth` หากมีการสร้างโปรเจ็กต์ในบัญชีนี้แล้ว ตัวเลือก" +" :guilabel:`โปรเจ็กต์ใหม่` จะอยู่ที่มุมขวาบนใต้เมนูแบบเลื่อนลง " +":guilabel:`เลือกโปรเจ็กต์`" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:33 msgid "" @@ -3899,24 +4089,30 @@ msgid "" "using a personal Gmail account, then leave the :guilabel:`Location` as " ":guilabel:`No Organization`." msgstr "" +"ในหน้าจอ :menuselection:`โปรเจ็กต์ใหม่` ให้เปลี่ยนชื่อ " +":guilabel:`ชื่อโปรเจ็กต์` เป็น `Odoo` และเรียกดู :guilabel:`สถานที่` ตั้งค่า" +" :guilabel:`สถานที่` เป็น *องค์กร Google Workspace* หากคุณใช้บัญชี Gmail " +"ส่วนตัว ให้ปล่อย :guilabel:`สถานที่` เป็น :guilabel:`ไม่มีองค์กร`" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst-1 msgid "Project Name and Location for Google OAuth." -msgstr "" +msgstr "ชื่อโปรเจ็กต์และที่ตั้งสำหรับ Google OAuth" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:42 msgid "Click on :guilabel:`Create` to finish this step." -msgstr "" +msgstr "คลิกที่ :guilabel:`สร้าง` เพื่อเสร็จสิ้นขั้นตอนนี้" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:45 msgid "OAuth consent screen" -msgstr "" +msgstr "หน้าจอยินยอม OAuth" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:47 msgid "" "If the page doesn't redirect to the :menuselection:`User Type` options, " "click on :guilabel:`OAuth consent screen` in the left menu." msgstr "" +"หากหน้าเว็บไม่เปลี่ยนเส้นทางไปยังตัวเลือก :menuselection:`ประเภทผู้ใช้` " +"ให้คลิกที่ :guilabel:`หน้าจอยินยอม OAuth` ในเมนูด้านซ้าย" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:50 msgid "" @@ -3924,6 +4120,9 @@ msgid "" "Type`, and then click on :guilabel:`Create` again, which will finally " "navigate to the :menuselection:`Edit app registration` page." msgstr "" +"ใต้ตัวเลือก :guilabel:`ประเภทผู้ใช้` ให้เลือก :guilabel:`ประเภทผู้ใช้` " +"ที่เหมาะสม จากนั้นคลิกที่ :guilabel:`สร้าง` อีกครั้ง " +"ซึ่งในที่สุดจะนำทางไปยังหน้า :menuselection:`แก้ไขการลงทะเบียนแอป`" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:55 msgid "" @@ -3932,6 +4131,10 @@ msgid "" "However, using a *Google WorkSpace* account allows for **Internal** User " "Type to be used." msgstr "" +"บัญชี Gmail *ส่วนตัว* อนุญาตให้เป็นประเภทผู้ใช้ **ภายนอก** เท่านั้น " +"ซึ่งหมายความว่า Google อาจต้องได้รับการอนุมัติหรือต้องเพิ่ม *ขอบเขต* " +"อย่างไรก็ตาม การใช้บัญชี *Google WorkSpace* จะอนุญาตให้ใช้ประเภทผู้ใช้ " +"**ภายใน** ได้" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:59 msgid "" @@ -3939,14 +4142,17 @@ msgid "" "mode, then no approval is necessary from Google. User limits in this testing" " mode is set to 100 users." msgstr "" +"โปรดทราบว่าแม้ว่าการเชื่อมต่อ API จะอยู่ในโหมดการทดสอบ *ภายนอก* " +"ก็ไม่จำเป็นต้องได้รับการอนุมัติจาก Google " +"ขีดจำกัดผู้ใช้ในโหมดการทดสอบนี้ตั้งไว้ที่ผู้ใช้ 100 คน" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:63 msgid "Edit app registration" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขการลงทะเบียนแอป" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:65 msgid "Next we will configure the app registration of the project." -msgstr "" +msgstr "ต่อไปเราจะกำหนดค่าการลงทะเบียนแอปโปรเจ็กต์" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:67 msgid "" @@ -3955,12 +4161,17 @@ msgid "" " the organization's email address under the :guilabel:`User support` email " "field." msgstr "" +"ในขั้นตอน :guilabel:`หน้าจอยินยอม OAuth` ใต้ส่วน :guilabel:`ข้อมูลแอป` " +"ให้ป้อน `Odoo` ในช่อง :guilabel:`ชื่อแอป` " +"เลือกที่อยู่อีเมลขององค์กรใต้ช่องอีเมล :guilabel:`การสนับสนุนผู้ใช้`" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:71 msgid "" "Next, under :menuselection:`App Domain --> Authorized domains`, click on " ":guilabel:`Add Domain` and enter `odoo.com`." msgstr "" +"จากนั้น ภายใต้ :menuselection:`โดเมนแอป -> โดเมนที่ได้รับอนุญาต` ให้คลิกที่ " +":guilabel:`เพิ่มโดเมน` และป้อน `odoo.com`" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:74 msgid "" @@ -3968,6 +4179,9 @@ msgid "" "enter the organization's email address. Google uses this email address to " "notify the organization about any changes to your project." msgstr "" +"หลังจากนั้น ใต้ส่วน :guilabel:`ข้อมูลติดต่อของนักพัฒนา` " +"ให้ป้อนที่อยู่อีเมลขององค์กร Google " +"ใช้ที่อยู่อีเมลนี้เพื่อแจ้งองค์กรเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงในโปรเจ็กต์ของคุณ" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:78 msgid "" @@ -3975,6 +4189,9 @@ msgid "" ":menuselection:`Scopes` page by scrolling to the bottom and clicking on " ":guilabel:`Save and Continue`." msgstr "" +"จากนั้นคลิกที่ปุ่ม :guilabel:`บันทึกและดำเนินการต่อ` จากนั้น ข้ามหน้า " +":menuselection:`ขอบเขต` โดยเลื่อนไปที่ด้านล่างและคลิกที่ " +":guilabel:`บันทึกและดำเนินการต่อ`" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:81 msgid "" @@ -3983,16 +4200,22 @@ msgid "" ":guilabel:`Add Users`, and then the :guilabel:`Save and Continue` button. A " "summary of the app registration appears." msgstr "" +"หากดำเนินการต่อในโหมดการทดสอบ (ภายนอก) " +"ให้เพิ่มที่อยู่อีเมลที่ได้รับการกำหนดค่าภายใต้ขั้นตอน " +":guilabel:`ทดสอบผู้ใช้` โดยคลิกที่ :guilabel:`เพิ่มผู้ใช้` จากนั้นคลิกปุ่ม " +":guilabel:`บันทึกและดำเนินการต่อ` สรุปการลงทะเบียนแอปจะปรากฏขึ้น" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:85 msgid "" "Finally, scroll to the bottom and click on :guilabel:`Back to Dashboard` to " "finish setting up the project." msgstr "" +"สุดท้าย เลื่อนไปที่ด้านล่างและคลิกที่ :guilabel:`กลับไปที่แดชบอร์ด` " +"เพื่อสิ้นสุดการตั้งค่าโปรเจ็กต์" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:89 msgid "Create Credentials" -msgstr "" +msgstr "สร้างข้อมูลรับรอง" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:91 msgid "" @@ -4000,22 +4223,29 @@ msgid "" "includes the *Client ID* and *Client Secret*. First, click on " ":guilabel:`Credentials` in the left sidebar menu." msgstr "" +"เมื่อตั้งค่าโปรเจ็กต์แล้ว ควรสร้างข้อมูลรับรองซึ่งรวมถึง *รหัสลูกค้า* และ " +"*ความลับไคลเอ็นต์* ขั้นแรก คลิกที่ :guilabel:`ข้อมูลรับรอง` " +"ในเมนูแถบด้านข้างซ้าย" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:94 msgid "" "Then, click on :guilabel:`Create Credentials` in the top menu and select " ":guilabel:`OAuth client ID` from the dropdown menu." msgstr "" +"จากนั้น คลิก :guilabel:`สร้างข้อมูลรับรอง` ในเมนูด้านบน และเลือก " +":guilabel:`รหัสลูกค้า OAuth` จากเมนูแบบเลื่อนลง" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:97 msgid "" "Under :guilabel:`Application Type`, select :guilabel:`Web Application` from " "the dropdown menu." msgstr "" +"ใต้ :guilabel:`ประเภทการสมัคร` ให้เลือก :guilabel:`แอปพลิเคชันเว็บ` " +"จากเมนูแบบเลื่อนลง" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:98 msgid "In the :guilabel:`Name` field, enter `Odoo`." -msgstr "" +msgstr "ในช่อง :guilabel:`ชื่อ` ให้ป้อน `Odoo`" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:99 msgid "" @@ -4025,6 +4255,10 @@ msgid "" " field. Be sure to replace the *yourdbname* part of the URL with the actual " "Odoo database name." msgstr "" +"ใต้ป้ายกำกับ :guilabel:`URL การเปลี่ยนเส้นทางที่ได้รับอนุญาต` ให้คลิกปุ่ม " +":guilabel:`เพิ่ม URI` จากนั้นป้อน " +"`https://yourdbname.odoo.com/google_gmail/confirm` ใน :guilabel:`URIs 1` " +"ฟิลด์. อย่าลืมแทนที่ส่วน *yourdbname* ของ URL ด้วยชื่อฐานข้อมูล Odoo จริง" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:102 msgid "" @@ -4032,14 +4266,18 @@ msgid "" " and :guilabel:`Client Secret`. Finally, copy each generated value for later" " use when configuring in Odoo, and then navigate to the Odoo database." msgstr "" +"จากนั้นคลิกที่ :guilabel:`สร้าง` เพื่อสร้าง OAuth :guilabel:`รหัสลูกค้า` และ" +" :guilabel:`รหัสลับของลูกค้า' สุดท้าย " +"ให้คัดลอกแต่ละค่าที่สร้างขึ้นเพื่อใช้ในภายหลังเมื่อกำหนดค่าใน Odoo " +"จากนั้นไปที่ฐานข้อมูล Odoo" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst-1 msgid "Client ID and Client Secret for Google OAuth." -msgstr "" +msgstr "รหัสลูกค้าและรหัสลับไคลเอ็นต์สำหรับ Google OAuth" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:114 msgid "Enter Google Credentials" -msgstr "" +msgstr "ป้อนข้อมูลประจำตัวของ Google" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:116 msgid "" @@ -4047,6 +4285,9 @@ msgid "" "the :guilabel:`Apps` filter from the search bar and type in `Google`. " "Install the module called :guilabel:`Google Gmail`." msgstr "" +"ขั้นแรก เปิด Odoo และไปที่โมดูล :guilabel:`แอป` จากนั้น ลบตัวกรอง " +":guilabel:`แอป` ออกจากแถบค้นหาและพิมพ์ \"Google\" ติดตั้งโมดูลชื่อ " +":guilabel:`Google Gmail`" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:120 msgid "" @@ -4058,6 +4299,14 @@ msgid "" "into the :guilabel:`Client ID` and :guilabel:`Client Secret` fields and " ":guilabel:`Save` the settings." msgstr "" +"จากนั้น ไปที่ :menuselection:`การตั้งค่า -> การตั้งค่าทั่วไป` และภายใต้ส่วน " +":guilabel:`แชท` ตรวจสอบให้แน่ใจว่าช่องทำเครื่องหมายสำหรับ " +":guilabel:`เซิร์ฟเวอร์อีเมลแบบกำหนดเอง` หรือ " +":guilabel:`เซิร์ฟเวอร์อีเมลภายนอก` คือ ตรวจสอบแล้ว " +"สิ่งนี้จะเติมตัวเลือกใหม่สำหรับ :guilabel:`ข้อมูลรับรอง Gmail` หรือ " +":guilabel:`ใช้เซิร์ฟเวอร์ Gmail` จากนั้น " +"คัดลอกและวางค่าที่เกี่ยวข้องลงในฟิลด์ :guilabel:`รหัสลูกค้า` และ " +":guilabel:`รหัสลับลูกค้า` และ :guilabel:`บันทึก` การตั้งค่า" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:129 msgid "" @@ -4065,10 +4314,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Custom Email Servers` setting and then click the " ":guilabel:`Outgoing Email Servers` link." msgstr "" +"หากต้องการกำหนดค่าบัญชี Gmail ภายนอก ให้กลับไปที่ด้านบนของการตั้งค่า " +":guilabel:`เซิร์ฟเวอร์อีเมลแบบกำหนดเอง` จากนั้นคลิกลิงก์ " +":guilabel:`เซิร์ฟเวอร์อีเมลขาออก`" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst-1 msgid "Configure Outgoing Email Servers in Odoo." -msgstr "" +msgstr "กำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์อีเมลขาออกใน Odoo" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:136 msgid "" @@ -4076,6 +4328,9 @@ msgid "" "server, and fill in the :guilabel:`Name`, :guilabel:`Description`, and the " "email :guilabel:`Username` (if required)." msgstr "" +"จากนั้น คลิก :guilabel:`ใหม่` หรือ :guilabel:`สร้าง` " +"เพื่อสร้างเซิร์ฟเวอร์อีเมลใหม่ และกรอก :guilabel:`ชื่อ`, " +":guilabel:`คำอธิบาย` และอีเมล :guilabel:`ชื่อผู้ใช้ ` (ถ้าจำเป็น)" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:139 msgid "" @@ -4083,6 +4338,10 @@ msgid "" "(under the :guilabel:`Authenticate with` or :guilabel:`Connection` section)." " Finally, click on :guilabel:`Connect your Gmail Account`." msgstr "" +"จากนั้น คลิก :guilabel:`การตรวจสอบสิทธิ์ OAuth ของ Gmail` หรือ " +":guilabel:`Gmail` (ใต้ส่วน :guilabel:`Authenticate with` หรือ " +":guilabel:`การเชื่อมต่อ`) สุดท้าย คลิกที่ :guilabel:`เชื่อมต่อบัญชี Gmail " +"ของคุณ`" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:143 msgid "" @@ -4090,6 +4349,9 @@ msgid "" "process. Select the appropriate email address that is being configured in " "Odoo." msgstr "" +"หน้าต่างใหม่ชื่อ :guilabel:`Google` " +"จะเปิดขึ้นเพื่อดำเนินการตามขั้นตอนการอนุญาตให้เสร็จสิ้น " +"เลือกที่อยู่อีเมลที่เหมาะสมที่กำลังกำหนดค่าใน Odoo" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:146 msgid "" @@ -4097,6 +4359,9 @@ msgid "" "click :guilabel:`Continue` to allow the verification and connect the Gmail " "account to Odoo." msgstr "" +"หากที่อยู่อีเมลเป็นบัญชีส่วนตัว ขั้นตอนพิเศษจะปรากฏขึ้น คลิก " +":guilabel:`ดำเนินการต่อ` เพื่ออนุญาตการยืนยันและเชื่อมต่อบัญชี Gmail กับ " +"Odoo" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:149 msgid "" @@ -4106,6 +4371,11 @@ msgid "" "configuration automatically loads the token in Odoo, and a tag stating " ":guilabel:`Gmail Token Valid` appears in green." msgstr "" +"จากนั้น อนุญาตให้ Odoo เข้าถึงบัญชี Google โดยคลิกที่ " +":guilabel:`ดำเนินการต่อ` หรือ :guilabel:`อนุญาต` หลังจากนั้น " +"หน้าเพจจะนำทางกลับไปยังเซิร์ฟเวอร์อีเมลขาออกที่กำหนดค่าใหม่ใน Odoo " +"การกำหนดค่าจะโหลดโทเค็นใน Odoo โดยอัตโนมัติ และแท็กที่ระบุว่า " +":guilabel:`โทเค็น Gmail ถูกต้อง` จะปรากฏเป็นสีเขียว" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:158 msgid "" @@ -4113,24 +4383,29 @@ msgid "" "appear. The Odoo database can now send safe, secure emails through Google " "using OAuth authentication." msgstr "" +"สุดท้าย :guilabel:`ทดสอบการเชื่อมต่อ` ข้อความยืนยันควรแสดงขึ้น " +"ขณะนี้ฐานข้อมูล Odoo สามารถส่งอีเมลที่ปลอดภัยผ่าน Google " +"โดยใช้การตรวจสอบสิทธิ์ OAuth" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:162 msgid "Google OAuth FAQ" -msgstr "" +msgstr "Google OAuth FAQ" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:165 msgid "Production VS Testing Publishing Status" -msgstr "" +msgstr "สถานะการผลิต VS สถานะการเผยแพร่การทดสอบ" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:167 msgid "" "Choosing :guilabel:`Production` as the :guilabel:`Publishing Status` " "(instead of :guilabel:`Testing`) will display the following warning message:" msgstr "" +"การเลือก :guilabel:`การผลิต` เป็น :guilabel:`สถานะการเผยแพร่` (แทน " +":guilabel:`การทดสอบ`) จะแสดงข้อความเตือนต่อไปนี้:" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst-1 msgid "OAuth is Limited to 100 Sensitive Scope Logins." -msgstr "" +msgstr "OAuth จำกัดการเข้าสู่ระบบขอบเขตละเอียดอ่อนไว้ที่ 100 รายการ" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:174 msgid "" @@ -4139,20 +4414,26 @@ msgid "" ":guilabel:`Publishing status` is :guilabel:`In Production`, click " ":guilabel:`Back to Testing` to correct the issue." msgstr "" +"หากต้องการแก้ไขคำเตือนนี้ ให้ไปที่ `แพลตฟอร์ม Google API " +"`_ หาก " +":guilabel:`สถานะการเผยแพร่` คือ :guilabel:`อยู่ในการผลิต` ให้คลิก " +":guilabel:`กลับไปที่การทดสอบ` เพื่อแก้ไขปัญหา" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:179 msgid "No Test Users Added" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีการเพิ่มผู้ใช้ทดสอบ" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:181 msgid "" "If no test users are added to the OAuth consent screen, then a 403 access " "denied error will populate." msgstr "" +"หากไม่มีการเพิ่มผู้ใช้ทดสอบลงในหน้าจอยินยอม OAuth ข้อผิดพลาด 403 " +"จะถูกปฏิเสธการเข้าถึง" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst-1 msgid "403 Access Denied Error." -msgstr "" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาด 403 การเข้าถึงถูกปฏิเสธ" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:188 msgid "" @@ -4160,21 +4441,26 @@ msgid "" ":guilabel:`APIs & Services` and add test user(s) to the app. Add the email " "that you are configuring in Odoo." msgstr "" +"หากต้องการแก้ไขข้อผิดพลาดนี้ ให้กลับไปที่ :guilabel:`หน้าจอยินยอม OAuth` ใต้" +" :guilabel:`API และบริการ` และเพิ่มผู้ใช้ทดสอบลงในแอป " +"เพิ่มอีเมลที่คุณกำลังกำหนดค่าใน Odoo" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:192 msgid "Gmail Module not updated" -msgstr "" +msgstr "โมดูล Gmail ไม่ได้อัปเดต" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:194 msgid "" "If the *Google Gmail* module in Odoo has not been updated to the latest " "version, then a :guilabel:`Forbidden` error message populates." msgstr "" +"หากโมดูล *Google Gmail* ใน Odoo ไม่ได้รับการอัพเดตเป็นเวอร์ชันล่าสุด " +"ข้อความแสดงข้อผิดพลาด :guilabel:`ต้องห้าม` จะปรากฏขึ้น" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst-1 msgid "" "Forbidden you don't have the permission to access the requested resource." -msgstr "" +msgstr "ต้องห้ามคือคุณไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าถึงทรัพยากรที่ร้องขอ" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:201 msgid "" @@ -4183,10 +4469,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Google Gmail` module. Finally, click on the three dots on the " "upper right of the module and select :guilabel:`Upgrade`." msgstr "" +"หากต้องการแก้ไขข้อผิดพลาดนี้ ให้ไปที่โมดูล :menuselection:`แอป` " +"และล้างคำค้นหาออก จากนั้น ค้นหา `Gmail` หรือ `Google` และอัปเกรดโมดูล " +":guilabel:`Google Gmail` สุดท้าย คลิกที่จุดสามจุดที่มุมขวาบนของโมดูล " +"และเลือก :guilabel:`อัปเกรด`" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:206 msgid "Application Type" -msgstr "" +msgstr "ประเภทการสมัคร" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:208 msgid "" @@ -4194,10 +4484,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Desktop App` is selected for the :guilabel:`Application Type`, an" " :guilabel:`Authorization Error` appears." msgstr "" +"เมื่อสร้างข้อมูลรับรอง (OAuth *รหัสลูกค้า* และ *รหัสลับลูกค้า*) หากเลือก " +":guilabel:`แอปเดสก์ท็อป` สำหรับ :guilabel:`ประเภทการสมัคร` แล้ว " +":guilabel:`ข้อผิดพลาดในการอนุญาต` จะแสดงขึ้น" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst-1 msgid "Error 400 Redirect URI Mismatch." -msgstr "" +msgstr "ข้อผิดพลาด 400 URI การเปลี่ยนเส้นทางไม่ตรงกัน" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:215 msgid "" @@ -4208,70 +4501,79 @@ msgid "" "`https://yourdbname.odoo.com/google_gmail/confirm` in the field, being sure " "to replace *yourdbname* in the URL with the Odoo database name." msgstr "" +"เพื่อแก้ไขข้อผิดพลาดนี้ ให้ลบข้อมูลรับรองที่สร้างไว้แล้ว " +"และสร้างข้อมูลรับรองใหม่ โดยเลือก :guilabel:`แอปพลิเคชันเว็บ` สำหรับ " +":guilabel:`ประเภทแอปพลิเคชัน` จากนั้น ใต้ :guilabel:`URIs " +"เปลี่ยนเส้นทางที่ได้รับอนุญาต` ให้คลิก :guilabel:`เพิ่ม URI` และพิมพ์: " +"`https://yourdbname.odoo.com/google_gmail/confirm` ในช่อง " +"โดยต้องแน่ใจว่าได้แทนที่ *yourdbname* ใน URL ที่มีชื่อฐานข้อมูล Odoo" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:3 msgid "Change hosting solution" -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยนโซลูชันโฮสติ้ง" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:5 msgid "" "The instructions to change the hosting type of a database depend on the " "current solution used and to which solution the database should be moved." msgstr "" +"คำแนะนำในการเปลี่ยนประเภทการโฮสต์ของฐานข้อมูลจะขึ้นอยู่กับโซลูชันปัจจุบันที่ใช้" +" และควรย้ายฐานข้อมูลไปยังโซลูชันใด" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:9 msgid "Transferring an on-premise database" -msgstr "" +msgstr "การถ่ายโอนฐานข้อมูลภายในองค์กร" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:12 #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:80 msgid "To Odoo Online" -msgstr "" +msgstr "สู่ Odoo ออนไลน์" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:15 #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:83 msgid "Odoo Online is *not* compatible with **non-standard apps**." -msgstr "" +msgstr "Odoo Online เข้ากัน *ไม่ได้* กับ **แอปที่ไม่ได้มาตรฐาน**" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:16 msgid "" "The database's current version must be :doc:`supported " "`." msgstr "" +"เวอร์ชันปัจจุบันของฐานข้อมูลจะต้อง :doc:`รองรับ `." #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:18 msgid "Create a :ref:`duplicate ` of the database." -msgstr "" +msgstr "สร้าง :ref:`คัดลอก ` ของฐานข้อมูล" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:19 msgid "In this duplicate, uninstall all **non-standard apps**." -msgstr "" +msgstr "ในการคัดลอกนี้ ให้ถอนการติดตั้ง **แอปที่ไม่ได้มาตรฐาน** ทั้งหมด" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:20 msgid "Use the database manager to grab a *dump with filestore*." -msgstr "" +msgstr "ใช้ตัวจัดการฐานข้อมูลเพื่อดึงข้อมูล *ดัมพ์พร้อมที่เก็บไฟล์*" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:21 msgid "" "`Submit a support ticket `_ including the " "following:" -msgstr "" +msgstr "`ส่งทิกเก็ตสนับสนุน `_ รวมถึงสิ่งต่อไปนี้:" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:23 #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:88 msgid "your **subscription number**," -msgstr "" +msgstr "**หมายเลขสมาชิก** ของคุณ" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:24 msgid "" "the **URL** you want to use for the database (e.g., `company.odoo.com`), and" -msgstr "" +msgstr "**URL** ที่คุณต้องการใช้สำหรับฐานข้อมูล (เช่น `company.odoo.com`) และ" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:25 msgid "" "the **dump** as an attachment or as a link to the file (required for 60 MB+ " "files)." -msgstr "" +msgstr "**ดัมพ์** เป็นไฟล์แนบหรือลิงก์ไปยังไฟล์ (จำเป็นสำหรับไฟล์ขนาด 60 MB+)" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:27 #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:95 @@ -4279,6 +4581,8 @@ msgid "" "Odoo then makes sure the database is compatible before putting it online. In" " case of technical issues during the process, Odoo might contact you." msgstr "" +"จากนั้น Odoo จะตรวจสอบให้แน่ใจว่าฐานข้อมูลเข้ากันได้ก่อนที่จะออนไลน์ " +"ในกรณีที่เกิดปัญหาทางเทคนิคในระหว่างขั้นตอน Odoo อาจติดต่อคุณ" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:31 #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:99 @@ -4286,11 +4590,13 @@ msgid "" "If you have time constraints, `submit a support ticket " "`_ as soon as possible to schedule the transfer." msgstr "" +"หากคุณมีข้อจำกัดด้านเวลา `ส่งทิกเก็ตช่วยเหลือ `_ " +"โดยเร็วที่สุดเพื่อกำหนดเวลาการโอน" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:35 #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:67 msgid "To Odoo.sh" -msgstr "" +msgstr "สู่ Odoo.sh" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:37 #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:73 @@ -4299,10 +4605,12 @@ msgid "" "` of the Odoo.sh *Create your project* " "documentation." msgstr "" +"ทำตามคำแนะนำที่พบใน :ref:`ส่วนนำเข้าฐานข้อมูลของคุณ " +"` ของเอกสาร Odoo.sh *สร้างโปรเจ็กต์ของคุณ*" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:41 msgid "Transferring an Odoo Online database" -msgstr "" +msgstr "การถ่ายโอนฐานข้อมูล Odoo Online" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:44 msgid "" @@ -4312,12 +4620,20 @@ msgid "" "it must be upgraded first to the next :ref:`major version " "`, waiting for its release if necessary." msgstr "" +"ของ Odoo Online :ref:`เวอร์ชันตัวกลาง ` " +"ไม่สามารถโฮสต์ภายในองค์กรได้ " +"เนื่องจากโฮสติ้งประเภทนั้นไม่รองรับเวอร์ชันเหล่านั้น ดังนั้น " +"หากฐานข้อมูลที่จะถ่ายโอนใช้เวอร์ชันตัวกลาง " +"จะต้องอัปเกรดเป็นเวอร์ชันถัดไปก่อน :ref:`เวอร์ชันหลัก ` " +"และรอการเปิดตัวหากจำเป็น" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:50 msgid "" "Transferring an online database running on Odoo 16.3 would require first " "upgrading it to Odoo 17.0." msgstr "" +"การถ่ายโอนฐานข้อมูลออนไลน์ที่ทำงานบน Odoo 16.3 จะต้องอัปเกรดเป็น Odoo 17.0 " +"ก่อน" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:54 msgid "" @@ -4325,11 +4641,14 @@ msgid "" "Online database manager `_ to display " "its version number." msgstr "" +"คลิกไอคอนรูปเฟือง (:guilabel:`⚙`) ถัดจากชื่อฐานข้อมูลใน `Odoo " +"ผู้จัดการฐานข้อมูลออนไลน์ `_ " +"เพื่อแสดงหมายเลขเวอร์ชัน" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:58 #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:108 msgid "To on-premise" -msgstr "" +msgstr "สู่ on-premise" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:60 #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:69 @@ -4340,6 +4659,11 @@ msgid "" "If the download fails due to the file being too large, `contact Odoo support" " `_." msgstr "" +"ลงชื่อเข้าใช้ `ตัวจัดการฐานข้อมูล Odoo Online " +"`_ แล้วคลิกไอคอนรูปเฟือง (:guilabel:`⚙`)" +" ถัดจากชื่อฐานข้อมูลไปที่ :guilabel:` ดาวน์โหลด `ข้อมูลสำรอง " +"หากการดาวน์โหลดล้มเหลวเนื่องจากไฟล์มีขนาดใหญ่เกินไป `ติดต่อฝ่ายช่วยเหลือ " +"Odoo `_" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:64 #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:111 @@ -4347,74 +4671,85 @@ msgid "" "Restore the database from the database manager on your local server using " "the backup." msgstr "" +"กู้คืนฐานข้อมูลจากตัวจัดการฐานข้อมูลบนเซิร์ฟเวอร์ภายในเครื่องของคุณโดยใช้การสำรองข้อมูล" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:77 msgid "Transferring an Odoo.sh database" -msgstr "" +msgstr "การถ่ายโอนฐานข้อมูล Odoo.sh" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:85 msgid "" "Uninstall all **non-standard apps** in a staging build before doing it in " "the production build." msgstr "" +"ถอนการติดตั้ง **แอปที่ไม่ได้มาตรฐาน** " +"ทั้งหมดในเวอร์ชันชั่วคราวก่อนดำเนินการในเวอร์ชันที่ใช้งานจริง" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:86 msgid "" "`Create a support ticket `_ including the " "following:" msgstr "" +"`สร้างทิกเก็ตช่วยเหลือ `_ รวมถึงสิ่งต่อไปนี้:" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:89 msgid "" "the **URL** you want to use for the database (e.g., `company.odoo.com`)," -msgstr "" +msgstr "**URL** ที่คุณต้องการใช้สำหรับฐานข้อมูล (เช่น `company.odoo.com`)" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:90 msgid "which **branch** should be migrated," -msgstr "" +msgstr "**สาขา** ใดที่ควรย้าย" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:91 msgid "" "in which **region** you want the database to be hosted (Americas, Europe, or" " Asia)," -msgstr "" +msgstr "**ภูมิภาค** ที่คุณต้องการโฮสต์ฐานข้อมูล (อเมริกา ยุโรป หรือเอเชีย)" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:92 msgid "which user(s) will be the **administrator(s)**, and" -msgstr "" +msgstr "ผู้ใช้คนไหนจะเป็น **ผู้ดูแลระบบ** และ" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:93 msgid "" "**when** (and in which timezone) you want the database to be up and running." -msgstr "" +msgstr "**เมื่อใด** (และในเขตเวลาใด) ที่คุณต้องการให้ฐานข้อมูลเริ่มทำงาน" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:101 msgid "Select the **region** closest to most of your users to reduce latency." msgstr "" +"เลือก **ภูมิภาค** " +"ที่ใกล้กับผู้ใช้ส่วนใหญ่ของคุณมากที่สุดเพื่อลดเวลาในการตอบสนอง" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:102 msgid "Future **administrator(s)** must have an Odoo.com account." -msgstr "" +msgstr "**ผู้ดูแลระบบ** ในอนาคตจะต้องมีบัญชี Odoo.com" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:103 msgid "" "The **date and time** you want the database to be up and running are helpful" " to organize the switch from the Odoo.sh server to the Odoo Online servers." msgstr "" +"**วันที่และเวลา** " +"ที่คุณต้องการให้ฐานข้อมูลเปิดใช้งานจะมีประโยชน์ในการจัดระเบียบสวิตช์จากเซิร์ฟเวอร์" +" Odoo.sh ไปเป็นเซิร์ฟเวอร์ Odoo Online" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:105 msgid "Databases are **not reachable** during their migration." -msgstr "" +msgstr "ฐานข้อมูล **ไม่สามารถเข้าถึงได้** ในระหว่างการย้ายข้อมูล" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:110 msgid "" "Download a :ref:`backup of your Odoo.sh production database " "`." msgstr "" +"ดาวน์โหลด :ref:`สำรองข้อมูลฐานข้อมูลการผลิต Odoo.sh ของคุณ " +"`." #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:3 msgid "Mailjet API" -msgstr "" +msgstr "Mailjet API" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:5 msgid "" @@ -4424,14 +4759,20 @@ msgid "" "database. In some circumstances, settings need to be configured on the " "custom domain's :abbr:`DNS (Domain Name System)` settings as well." msgstr "" +"Odoo เข้ากันได้กับ :abbr:`API (Application Programming Interface)` ของ " +"Mailjet สำหรับการส่งจดหมายกลุ่ม " +"ตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์การส่งเมลจำนวนมากโดยเฉพาะผ่าน Mailjet " +"โดยการกำหนดการตั้งค่าในบัญชี Mailjet และฐานข้อมูล Odoo ในบางกรณี " +"จำเป็นต้องกำหนดค่าการตั้งค่าในการตั้งค่า :abbr:`DNS (Domain Name System)` " +"ของโดเมนที่กำหนดเองด้วยเช่นกัน" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:11 msgid "Set up in Mailjet" -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่าใน Mailjet" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:14 msgid "Create API credentials" -msgstr "" +msgstr "สร้างข้อมูลรับรอง API" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:16 msgid "" @@ -4440,11 +4781,15 @@ msgid "" ":guilabel:`Senders & Domains` section and click on :guilabel:`SMTP and SEND " "API Settings`." msgstr "" +"ในการเริ่มต้น ให้ลงชื่อเข้าใช้หน้า `ข้อมูลบัญชี Mailjet " +"`_ จากนั้น ไปที่ส่วน " +":guilabel:`ผู้ส่งและโดเมน` และคลิกที่ :guilabel:`การตั้งค่า SMTP และ SEND " +"API`" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst-1 msgid "" "SMTP and Send API Settings link in the Senders & Domains section of Mailjet." -msgstr "" +msgstr "ลิงก์การตั้งค่า SMTP และการส่ง API ในส่วนผู้ส่งและโดเมนของ Mailjet" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:24 msgid "" @@ -4457,28 +4802,41 @@ msgid "" "to configure Mailjet in Odoo, which is covered in the :ref:`last section " "`." msgstr "" +"จากนั้น คัดลอกการตั้งค่า :abbr:`SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)` " +"ไปยังแผ่นจดบันทึก สามารถพบได้ในส่วน :guilabel:`การกำหนดค่า (SMTP เท่านั้น)` " +"การตั้งค่าการกำหนดค่า :abbr:`SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)` " +"ประกอบด้วยที่อยู่เซิร์ฟเวอร์ ตัวเลือกความปลอดภัยที่จำเป็น (ใช้ :abbr:`SSL " +"(Secure Sockets Layer)`/:abbr:`TLS (Transport Layer Security)`) " +"และหมายเลขพอร์ต จำเป็นต้องมีการตั้งค่าเพื่อกำหนดค่า Mailjet ใน Odoo " +"ซึ่งครอบคลุมอยู่ใน :ref:`ส่วนสุดท้าย `" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:32 msgid "" "`Mailjet: How can I configure my SMTP parameters? " "`_" msgstr "" +"`Mailjet: ฉันจะกำหนดค่าพารามิเตอร์ SMTP ได้อย่างไร " +"`_" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:36 msgid "" "Odoo blocks `port 25` on Odoo Online and Odoo.sh databases. :ref:`See " "reference here `." msgstr "" +"Odoo บล็อก `พอร์ต 25` บนฐานข้อมูล Odoo Online และ Odoo.sh " +":ref:`ดูข้อมูลอ้างอิงที่นี่ `" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst-1 msgid "SMTP configuration from Mailjet." -msgstr "" +msgstr "การกำหนดค่า SMTP จาก Mailjet" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:43 msgid "" "Next, click on the button labeled :guilabel:`Retrieve your API credentials` " "to retrieve the Mailjet API credentials." msgstr "" +"จากนั้นคลิกที่ปุ่มที่มีข้อความ :guilabel:`ดึงข้อมูลรับรอง API ของคุณ` " +"เพื่อดึงข้อมูลรับรอง Mailjet API" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:46 msgid "" @@ -4488,10 +4846,16 @@ msgid "" "generate the :guilabel:`Secret Key`. Copy this key to a notepad, as this " "serves as the :guilabel:`Password` in the Odoo configuration." msgstr "" +"จากนั้น คลิกที่ไอคอนรูปตา เพื่อแสดง :guilabel:`คีย์ API` " +"คัดลอกคีย์นี้ไปยังแผ่นจดบันทึก เนื่องจากคีย์นี้ทำหน้าที่เป็น " +":guilabel:`ชื่อผู้ใช้` ในการกำหนดค่า Odoo จากนั้น คลิกที่ปุ่ม " +":guilabel:`สร้างรหัสลับ` เพื่อสร้าง :guilabel:`รหัสลับ` " +"คัดลอกคีย์นี้ไปยังแผ่นจดบันทึก เนื่องจากคีย์นี้ทำหน้าที่เป็น " +":guilabel:`รหัสผ่าน` ในการกำหนดค่า Odoo" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:52 msgid "Add verified sender address(es)" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มที่อยู่ผู้ส่งที่ยืนยันแล้ว" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:54 msgid "" @@ -4502,10 +4866,16 @@ msgid "" " a Sender Domain or Address` link under the :guilabel:`Senders & Domains` " "section." msgstr "" +"ขั้นตอนต่อไปคือการเพิ่มที่อยู่ผู้ส่งหรือโดเมนในการตั้งค่าบัญชี Mailjet " +"เพื่อให้ที่อยู่อีเมลหรือโดเมนได้รับการอนุมัติให้ส่งอีเมลโดยใช้เซิร์ฟเวอร์ของ" +" Mailjet ขั้นแรก ไปที่หน้า `ข้อมูลบัญชี Mailjet " +"`_ จากนั้น คลิกที่ลิงก์ " +":guilabel:`เพิ่มโดเมนหรือที่อยู่ของผู้ส่ง` ใต้หัวข้อ " +":guilabel:`ผู้ส่งและโดเมน`" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst-1 msgid "Add a sender domain or address in the Mailjet interface." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มโดเมนหรือที่อยู่ของผู้ส่งในอินเทอร์เฟซ Mailjet" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:63 msgid "" @@ -4515,6 +4885,10 @@ msgid "" ":ref:`Add a domain ` section for steps on " "adding the domain." msgstr "" +"พิจารณาว่าจำเป็นต้องเพิ่มที่อยู่อีเมลของผู้ส่งหรือทั้งโดเมนในการตั้งค่า " +"Mailjet หรือไม่ การกำหนดค่าโดเมนโดยรวมอาจง่ายกว่าหากสามารถเข้าถึง :abbr:`DNS" +" (Domain Name System)` ได้ ข้ามไปที่ส่วน :ref:`เพิ่มโดเมน ` เพื่อดูขั้นตอนในการเพิ่มโดเมน" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:69 msgid "" @@ -4522,6 +4896,9 @@ msgid "" " using Mailjet's servers need to be configured or the domain(s) of the " "users' email addresses can be configured." msgstr "" +"ที่อยู่อีเมลทั้งหมดของผู้ใช้ฐานข้อมูล Odoo " +"ที่กำลังส่งอีเมลโดยใช้เซิร์ฟเวอร์ของ Mailjet จำเป็นต้องได้รับการกำหนดค่า " +"หรือสามารถกำหนดค่าโดเมนของที่อยู่อีเมลของผู้ใช้ได้" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:72 msgid "" @@ -4530,30 +4907,38 @@ msgid "" " labeled :guilabel:`Add a sender address`. Then, add the email address that " "is configured to send from the custom domain." msgstr "" +"ตามค่าเริ่มต้น ที่อยู่อีเมลที่ตั้งค่าไว้แต่เดิมในบัญชี Mailjet " +"จะถูกเพิ่มเป็นผู้ส่งที่เชื่อถือได้ หากต้องการเพิ่มที่อยู่อีเมลอื่น " +"ให้คลิกที่ปุ่มที่มีข้อความ :guilabel:`เพิ่มที่อยู่ผู้ส่ง` จากนั้น " +"เพิ่มที่อยู่อีเมลที่ได้รับการกำหนดค่าให้ส่งจากโดเมนที่กำหนดเอง" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:76 msgid "" "At minimum the following email addresses should be set up in the provider " "and verified in Mailjet:" msgstr "" +"อย่างน้อยที่สุดควรตั้งค่าที่อยู่อีเมลต่อไปนี้ในผู้ให้บริการและตรวจสอบใน " +"Mailjet:" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:78 msgid "notifications\\@yourdomain.com" -msgstr "" +msgstr "notifications\\@yourdomain.com" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:79 msgid "bounce\\@yourdomain.com" -msgstr "" +msgstr "bounce\\@yourdomain.com" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:80 msgid "catchall\\@yourdomain.com" -msgstr "" +msgstr "catchall\\@yourdomain.com" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:83 msgid "" "Replace `yourdomain` with the custom domain for the Odoo database. If there " "isn't one, then use the :guilabel:`mail.catchall.domain` system parameter." msgstr "" +"แทนที่ `yourdomain` ด้วยโดเมนที่กำหนดเองสำหรับฐานข้อมูล Odoo หากไม่มี " +"ให้ใช้พารามิเตอร์ระบบ :guilabel:`mail.catchall.domain`" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:86 msgid "" @@ -4562,6 +4947,10 @@ msgid "" " completing the form, an activation email is sent to the email address and " "the trusted sender can be activated." msgstr "" +"หลังจากนั้น กรอกแบบฟอร์ม :guilabel:`ข้อมูลอีเมล` " +"ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เลือกประเภทอีเมลที่เหมาะสม: อีเมลธุรกรรมหรืออีเมลกลุ่ม " +"หลังจากกรอกแบบฟอร์มแล้ว อีเมลเปิดใช้งานจะถูกส่งไปยังที่อยู่อีเมล " +"และผู้ส่งที่เชื่อถือได้สามารถเปิดใช้งานได้" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:90 msgid "" @@ -4570,6 +4959,9 @@ msgid "" "based Message Authentication, Reporting, and Conformance)` settings on the " "domain of the sender." msgstr "" +"แนะนำให้ตั้งค่า :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)`/:abbr:`DKIM " +"(DomainKeys Identified Mail)`/:abbr:`DMARC (Domain-based Message " +"Authentication, Reporting, and Conformance)` บนโดเมนของผู้ส่ง" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:95 #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:162 @@ -4578,6 +4970,9 @@ msgid "" "`_" msgstr "" +"`เอกสาร SPF/DKIM/DMARC ของ Mailjet " +"`_" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:99 msgid "" @@ -4586,10 +4981,14 @@ msgid "" "above) should be set up in Odoo CRM to create a lead. Then, the database is " "able to receive the verification email and verify the accounts." msgstr "" +"หากฐานข้อมูลไม่ได้ใช้โดเมนที่กำหนดเอง ดังนั้นเพื่อยืนยันที่อยู่ของผู้ส่ง " +"ควรตั้งค่านามแฝงชั่วคราว (จากที่อยู่อีเมลสามรายการที่กล่าวถึงข้างต้น) ใน " +"Odoo ลูกค้าสัมพันธ์ เพื่อสร้างลูกค้าเป้าหมาย " +"จากนั้นฐานข้อมูลจะสามารถรับอีเมลยืนยันและตรวจสอบบัญชีได้" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:107 msgid "Add a domain" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มโดเมน" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:109 msgid "" @@ -4600,18 +4999,29 @@ msgid "" "Sender Domain or Address` link under the :guilabel:`Senders & Domains` " "section. Then, click on :guilabel:`Add domain` to add the custom domain." msgstr "" +"ด้วยการเพิ่มโดเมนทั้งหมดลงในบัญชี Mailjet " +"ที่อยู่ผู้ส่งทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับโดเมนนั้นจะได้รับการตรวจสอบโดยอัตโนมัติสำหรับการส่งอีเมลโดยใช้เซิร์ฟเวอร์" +" Mailjet ขั้นแรก ไปที่หน้า `ข้อมูลบัญชี Mailjet " +"`_ จากนั้น คลิกลิงก์ " +":guilabel:`เพิ่มโดเมนหรือที่อยู่ของผู้ส่ง` ใต้หัวข้อ " +":guilabel:`ผู้ส่งและโดเมน` จากนั้นคลิกที่ :guilabel:`เพิ่มโดเมน` " +"เพื่อเพิ่มโดเมนที่กำหนดเอง" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:116 msgid "" "The domain needs to be added to the Mailjet account and then validated " "through the :abbr:`DNS (Domain Name System)`." msgstr "" +"จำเป็นต้องเพิ่มโดเมนในบัญชี Mailjet จากนั้นตรวจสอบความถูกต้องผ่าน :abbr:`DNS" +" (Domain Name System)`" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:119 msgid "" "After that, fill out the :guilabel:`Add a new Domain` page on Mailjet and " "click :guilabel:`Continue`." msgstr "" +"หลังจากนั้น กรอกหน้า :guilabel:`เพิ่มโดเมนใหม่` บน Mailjet และคลิก " +":guilabel:`ดำเนินการต่อ`" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:122 msgid "" @@ -4621,14 +5031,19 @@ msgid "" "to a notepad and then navigate to the domain's :abbr:`DNS (Domain Name " "System)` provider to complete validation." msgstr "" +"หลังจากเพิ่มโดเมนแล้ว หน้าตรวจสอบความถูกต้องจะแสดงขึ้น ยกเว้นว่าฐานข้อมูล " +"Odoo อยู่ในองค์กร (ในกรณีนี้ ให้เลือก :guilabel:`ตัวเลือก 1`) ให้เลือก " +":guilabel:`ตัวเลือก 2: สร้างบันทึก DNS` คัดลอกข้อมูลระเบียน TXT " +"ไปยังแผ่นจดบันทึก จากนั้นไปที่ผู้ให้บริการ :abbr:`DNS (Domain Name System)` " +"ของโดเมนเพื่อทำการตรวจสอบความถูกต้อง" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst-1 msgid "The TXT record information to input on the domain's DNS." -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลบันทึก TXT ที่จะป้อนใน DNS ของโดเมน" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:132 msgid "Setup in the domain's DNS" -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่าใน DNS ของโดเมน" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:134 msgid "" @@ -4639,10 +5054,16 @@ msgid "" "information consists of the :guilabel:`Host` and :guilabel:`Value`. Paste " "these into the corresponding fields in the TXT record." msgstr "" +"หลังจากได้รับข้อมูลบันทึก TXT จากบัญชี Mailjet แล้ว ให้เพิ่มบันทึก TXT " +"ไปยังโดเมน :abbr:`DNS (Domain Name System)` " +"ขั้นตอนนี้จะแตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับผู้ให้บริการ :abbr:`DNS (Domain Name " +"System)` ปรึกษาผู้ให้บริการเกี่ยวกับขั้นตอนการกำหนดค่าเฉพาะ ข้อมูลบันทึก TXT" +" ประกอบด้วย :guilabel:`โฮสต์` และ :guilabel:`ค่า` " +"วางข้อมูลเหล่านี้ลงในช่องที่เกี่ยวข้องในบันทึก TXT" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:141 msgid "Return to Mailjet account information" -msgstr "" +msgstr "กลับไปที่ข้อมูลบัญชี Mailjet" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:143 msgid "" @@ -4652,6 +5073,10 @@ msgid "" "click the gear icon next to :guilabel:`Domain`, and select " ":guilabel:`Validate`." msgstr "" +"หลังจากเพิ่มบันทึก TXT ไปยัง :abbr:`DNS (Domain Name System)` ของโดเมนแล้ว " +"ให้นำทางกลับไปที่บัญชี Mailjet จากนั้น ไปที่ :menuselection:`ข้อมูลบัญชี -->" +" เพิ่มโดเมนหรือที่อยู่ของผู้ส่ง` คลิกไอคอนรูปเฟืองถัดจาก :guilabel:`โดเมน` " +"และเลือก :guilabel:`ตรวจสอบ`" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:147 msgid "" @@ -4659,6 +5084,9 @@ msgid "" "`_ page on the Mailjet account " "information and clicking on :guilabel:`Manage`." msgstr "" +"การดำเนินการนี้สามารถทำได้โดยไปที่หน้า `โดเมนผู้ส่งและที่อยู่ " +"`_ บนข้อมูลบัญชี Mailjet และคลิกที่" +" :guilabel:`จัดการ`" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:150 msgid "" @@ -4666,10 +5094,12 @@ msgid "" "on the domain. A success screen will appear if the domain is configured " "correctly." msgstr "" +"จากนั้นคลิก :guilabel:`ตรวจสอบตอนนี้` เพื่อตรวจสอบความถูกต้องของบันทึก TXT " +"ที่เพิ่มในโดเมน หน้าจอแสดงความสำเร็จจะแสดงขึ้นหากกำหนดค่าโดเมนอย่างถูกต้อง" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst-1 msgid "Check DNS record in Mailjet." -msgstr "" +msgstr "ตรวจสอบบันทึก DNS ใน Mailjet" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:157 msgid "" @@ -4678,14 +5108,18 @@ msgid "" ":abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` & :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified " "Mail) records to input into the :abbr:`DNS (Domain Name System)` provider." msgstr "" +"หลังจากตั้งค่าโดเมนสำเร็จแล้ว จะมีตัวเลือกให้ " +":guilabel:`รับรองความถูกต้องของโดเมนนี้ (SPF/DKIM)` ปุ่มนี้เติมบันทึก " +":abbr:`SPF (Sender Policy Framework)` & :abbr:`DKIM (DomainKeys Identified " +"Mail) เพื่อป้อนข้อมูลลงในผู้ให้บริการ :abbr:`DNS (Domain Name System)`" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst-1 msgid "Authenticate the domain with SPF/DKIM records in Mailjet." -msgstr "" +msgstr "ตรวจสอบความถูกต้องของโดเมนด้วยบันทึก SPF/DKIM ใน Mailjet" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:172 msgid "Set up in Odoo" -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่าใน Odoo" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:174 msgid "" @@ -4695,6 +5129,10 @@ msgid "" "create a new outgoing server configuration by clicking on the " ":guilabel:`Create` button." msgstr "" +"หากต้องการตั้งค่าให้เสร็จสิ้น ให้ไปที่ฐานข้อมูล Odoo และไปที่ " +":guilabel:`การตั้งค่า` เมื่อเปิดใช้งาน :ref:`โหมดนักพัฒนาซอฟต์แวร์` ให้ไปที่" +" :เมนูการเลือก:`เมนูทางเทคนิค --> อีเมล --> เซิร์ฟเวอร์เมลขาออก` " +"จากนั้นสร้างการกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์ขาออกใหม่โดยคลิกที่ปุ่ม :guilabel:`สร้าง`" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:179 msgid "" @@ -4705,6 +5143,12 @@ msgid "" ":abbr:`SSL (Secure Sockets Layer)`/:abbr:`TLS (Transport Layer Security)` " "even though Mailjet may not require it." msgstr "" +"จากนั้น ป้อน `เซิร์ฟเวอร์ SMTP` (in-v3.mailjet.com), `หมายเลขพอร์ต` (587 " +"หรือ 465) และ `ความปลอดภัย (SSL/TLS)` ที่ถูกคัดลอกก่อนหน้านี้จากบัญชี " +"Mailjet นอกจากนี้ยังสามารถพบได้ `ที่นี่ " +"`_ แนะนำให้ใช้ :abbr:`SSL (Secure " +"Sockets Layer)`/:abbr:`TLS (Transport Layer Security)` แม้ว่า Mailjet " +"อาจไม่ต้องการก็ตาม" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:184 msgid "" @@ -4714,6 +5158,11 @@ msgid "" ":menuselection:`Mailjet --> Account Settings --> SMTP and SEND API " "Settings`." msgstr "" +"สำหรับ :guilabel:`ชื่อผู้ใช้` ให้ป้อน :guilabel:`คีย์ API` สำหรับ " +":guilabel:`รหัสผ่าน` ให้ป้อน :guilabel:`รหัสลับ` ที่ถูกคัดลอกจากบัญชี " +"Mailjet ไปยังแผ่นจดบันทึกก่อนหน้านี้ การตั้งค่าเหล่านี้สามารถพบได้ใน " +":menuselection:`Mailjet --> การตั้งค่าบัญชี --> การตั้งค่า SMTP และ SEND " +"API`" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:189 msgid "" @@ -4721,16 +5170,21 @@ msgid "" ":guilabel:`Priority` value higher than that of any transactional email " "server(s). Finally, save the settings and :guilabel:`Test the Connection`." msgstr "" +"จากนั้น หากใช้เซิร์ฟเวอร์ Mailjet สำหรับการส่งอีเมลจำนวนมาก ให้ตั้งค่า " +":guilabel:`ลำดับความสำคัญ` ให้สูงกว่าค่าของเซิร์ฟเวอร์อีเมลธุรกรรมสุดท้าย " +"ให้บันทึกการตั้งค่าและ :guilabel:`ทดสอบการเชื่อมต่อ`" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst-1 msgid "Odoo outgoing email server settings." -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์อีเมลขาออกของ Odoo" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:198 msgid "" "In order for the notifications feature to work using Mailjet, there are " "three settings that need to be set in Odoo." msgstr "" +"เพื่อให้ฟีเจอร์การแจ้งเตือนทำงานโดยใช้ Mailjet ได้ " +"มีการตั้งค่าสามอย่างที่ต้องตั้งค่าใน Odoo" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:201 msgid "" @@ -4739,12 +5193,18 @@ msgid "" " match the domain in the two proceeding steps. More information can be " "referenced :ref:`here `." msgstr "" +"จำเป็นต้องตั้งค่า :guilabel:`การกรอง จาก` ในการกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์ " +"ขอแนะนำให้ตั้งค่าเป็นโดเมนไม่ใช่ที่อยู่อีเมลแบบเต็ม " +"ควรตรงกับโดเมนในขั้นตอนดำเนินการสองขั้นตอน สามารถอ้างอิงข้อมูลเพิ่มเติมได้ " +":ref:`ที่นี่ `" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:205 msgid "" "The :guilabel:`mail.default.from` system parameter must have the value " "`notifications\\@yourdomain.com`." msgstr "" +"พารามิเตอร์ระบบ :guilabel:`mail.default.from` ต้องมีค่า " +"`notifications\\@yourdomain.com`" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:207 msgid "" @@ -4753,12 +5213,17 @@ msgid "" "Odoo database. If there isn't one, then use the " ":guilabel:`mail.catchall.domain` system parameter." msgstr "" +"พารามิเตอร์ระบบ :guilabel:`mail.default.from_filter` ต้องมีค่า " +"`yourdomain.com` แทนที่ `yourdomain` ด้วยโดเมนที่กำหนดเองสำหรับฐานข้อมูล " +"Odoo หากไม่มี ให้ใช้พารามิเตอร์ระบบ :guilabel:`mail.catchall.domain`" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:211 msgid "" "For more information see :ref:`Using a default email address " "`." msgstr "" +"สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม โปรดดู :ref:`การใช้ที่อยู่อีเมลเริ่มต้น " +"`" #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:213 msgid "" @@ -4767,16 +5232,21 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System Parameters`" " menu." msgstr "" +":guilabel:`พารามิเตอร์ของระบบ` สามารถเข้าถึงได้โดยการเปิดใช้งาน " +":doc:`../../applications/general/developer_mode` ใน :menuselection:เมนู " +"`การตั้งค่า -> เทคนิค -> พารามิเตอร์ -> พารามิเตอร์ระบบ` " #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:217 msgid "" "Once the setup is complete, the Odoo database is ready to use the Mailjet " "email server for mass mailing or transactional emails!" msgstr "" +"เมื่อการตั้งค่าเสร็จสมบูรณ์ ฐานข้อมูล Odoo ก็พร้อมที่จะใช้เซิร์ฟเวอร์อีเมล " +"Mailjet สำหรับการส่งจดหมายกลุ่มหรืออีเมลธุรกรรม!" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:3 msgid "Odoo Online database management" -msgstr "" +msgstr "การจัดการฐานข้อมูล Odoo ออนไลน์" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:5 msgid "" @@ -4784,6 +5254,9 @@ msgid "" "`_ and sign in as the database " "administrator." msgstr "" +"หากต้องการจัดการฐานข้อมูล ให้ไปที่ `ตัวจัดการฐานข้อมูล " +"`_ " +"และลงชื่อเข้าใช้ในฐานะผู้ดูแลระบบฐานข้อมูล" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:8 msgid "" @@ -4792,46 +5265,49 @@ msgid "" "the **arrow in a circle** icon next to the database name. It is only " "displayed if an upgrade is available." msgstr "" +"ตัวเลือกการจัดการฐานข้อมูลหลักทั้งหมดใช้งานได้โดยการคลิกที่ชื่อฐานข้อมูล " +"ยกเว้นตัวเลือกการอัปเกรด ซึ่งสามารถเข้าถึงได้โดยการคลิกไอคอน " +"**ลูกศรในวงกลม** ถัดจากชื่อฐานข้อมูล จะแสดงเฉพาะเมื่อมีการอัปเกรดเท่านั้น" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst-1 msgid "Accessing the database management options" -msgstr "" +msgstr "การเข้าถึงตัวเลือกการจัดการฐานข้อมูล" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:15 msgid ":ref:`odoo_online/upgrade`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`odoo_online/upgrade`" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:16 msgid ":ref:`odoo_online/duplicate`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`odoo_online/duplicate`" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:17 msgid ":ref:`odoo_online/rename`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`odoo_online/rename`" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:18 msgid ":ref:`odoo_online/download`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`odoo_online/download`" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:19 msgid ":ref:`odoo_online/domains`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`odoo_online/domains`" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:20 msgid ":ref:`odoo_online/tags`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`odoo_online/tags`" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:21 msgid ":ref:`odoo_online/delete`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`odoo_online/delete`" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:22 msgid ":ref:`odoo_online/contact-support`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`odoo_online/contact-support`" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:23 msgid ":ref:`odoo_online/users`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`odoo_online/users`" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:28 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:293 @@ -4843,13 +5319,15 @@ msgstr "อัพเกรด" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:30 msgid "Trigger a database upgrade." -msgstr "" +msgstr "เริ่มต้นการอัปเกรดฐานข้อมูล" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:33 msgid "" "For more information about the upgrade process, check out the :ref:`Odoo " "Online upgrade documentation `." msgstr "" +"สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับกระบวนการอัปเกรด โปรดดู :ref:`เอกสารการอัปเกรด" +" Odoo Online `" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:39 msgid "Duplicate" @@ -4860,6 +5338,8 @@ msgid "" "Create an exact copy of the database, which can be used to perform testing " "without compromising daily operations." msgstr "" +"สร้างสำเนาฐานข้อมูลที่ตรงกันทุกอย่าง " +"ที่สามารถใช้เพื่อดำเนินการทดสอบโดยไม่กระทบต่อการปฏิบัติงานประจำวัน" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:45 msgid "" @@ -4867,10 +5347,13 @@ msgid "" "payments, delivery orders, etc.) are disabled by default on the duplicated " "database." msgstr "" +"โดยการตรวจสอบ :guilabel:`เพื่อการทดสอบ` การดำเนินการภายนอกทั้งหมด (อีเมล " +"การชำระเงิน คำสั่งจัดส่ง และอื่นๆ) " +"จะถูกปิดใช้งานตามค่าเริ่มต้นในฐานข้อมูลที่ซ้ำกัน" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:47 msgid "Duplicated databases expire automatically after 15 days." -msgstr "" +msgstr "ฐานข้อมูลที่ซ้ำกันจะหมดอายุโดยอัตโนมัติหลังจากผ่านไป 15 วัน" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:52 msgid "Rename" @@ -4878,7 +5361,7 @@ msgstr "ตั้งชื่อใหม่" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:54 msgid "Rename the database and its URL." -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยนชื่อฐานข้อมูลและ URL" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:59 msgid "Download" @@ -4886,23 +5369,26 @@ msgstr "ดาวน์โหลด" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:61 msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database." -msgstr "" +msgstr "ดาวน์โหลดไฟล์ ZIP ที่มีข้อมูลสำรองของฐานข้อมูล" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:64 msgid "" "Databases are backed up daily as per the `Odoo Cloud Hosting SLA " "`_." msgstr "" +"ฐานข้อมูลได้รับการสำรองทุกวันตาม `Odoo Cloud Hosting SLA " +"`_" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:72 msgid "" "Use a custom :doc:`domain name ` to access the database via " "another URL." msgstr "" +"ใช้ :doc:`ชื่อโดเมน ` ที่กำหนดเองเพื่อเข้าถึงฐานข้อมูลผ่าน URL" +" อื่น" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:75 -msgid "" -"You can :ref:`register a domain name for free `." +msgid "You can :ref:`register a domain name for free `." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:80 @@ -4911,11 +5397,11 @@ msgstr "แท็ก" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:82 msgid "Add tags to easily identify and sort your databases." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มแท็กเพื่อระบุและจัดเรียงฐานข้อมูลของคุณได้อย่างง่ายดาย" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:85 msgid "You can search for tags in the search bar." -msgstr "" +msgstr "คุณสามารถค้นหาแท็กได้ในแถบค้นหา" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:90 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550 @@ -4924,7 +5410,7 @@ msgstr "ลบ" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:92 msgid "Delete a database instantly." -msgstr "" +msgstr "ลบฐานข้อมูลทันที" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:95 msgid "" @@ -4932,24 +5418,29 @@ msgid "" " instant and applies to all users. It is recommended to create a backup of " "the database before deleting it." msgstr "" +"การลบฐานข้อมูลหมายความว่าข้อมูลทั้งหมดสูญหายอย่างถาวร " +"การลบจะเกิดขึ้นทันทีและมีผลกับผู้ใช้ทุกคน " +"ขอแนะนำให้สร้างข้อมูลสำรองของฐานข้อมูลก่อนที่จะลบ" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:98 msgid "" "Carefully read the warning message and only proceed if the implications of " "deleting a database are fully understood." msgstr "" +"อ่านข้อความเตือนอย่างละเอียด " +"และดำเนินการต่อหากเข้าใจถึงผลกระทบของการลบฐานข้อมูลอย่างถ่องแท้เท่านั้น" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst-1 msgid "The warning message displayed before deleting a database" -msgstr "" +msgstr "ข้อความเตือนที่แสดงก่อนที่จะลบฐานข้อมูล" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:105 msgid "Only an administrator can delete a database." -msgstr "" +msgstr "มีเพียงผู้ดูแลระบบเท่านั้นที่สามารถลบฐานข้อมูลได้" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:106 msgid "The database name is immediately made available to anyone." -msgstr "" +msgstr "ชื่อฐานข้อมูลจะถูกเปิดเผยให้ทุกคนใช้งานได้ทันที" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:107 msgid "" @@ -4957,6 +5448,8 @@ msgid "" "impossible. In that case, contact `Odoo Support " "`_." msgstr "" +"การลบฐานข้อมูลหากฐานข้อมูลหมดอายุหรือเชื่อมโยงกับการสมัครสมาชิกเป็นไปไม่ได้ " +"ในกรณีดังกล่าว โปรดติดต่อ `ฝ่ายช่วยเหลือ Odoo `_" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:113 msgid "Contact us" @@ -4967,40 +5460,45 @@ msgid "" "Access the `Odoo.com support page `_ with the " "database's details already pre-filled." msgstr "" +"เข้าถึง `หน้าช่วยเหลือ Odoo.com `_ " +"ด้วยรายละเอียดของฐานข้อมูลที่กรอกไว้ล่วงหน้าแล้ว" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:121 msgid "Invite / remove users" -msgstr "" +msgstr "เชิญ / ลบผู้ใช้" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:123 msgid "" "To invite users, fill out the new user's email address and click " ":guilabel:`Invite`. To add multiple users, click :guilabel:`Add more users`." msgstr "" +"หากต้องการเชิญผู้ใช้ ให้กรอกที่อยู่อีเมลของผู้ใช้ใหม่แล้วคลิก " +":guilabel:`เชิญ` หากต้องการเพิ่มผู้ใช้หลายราย ให้คลิก " +":guilabel:`เพิ่มผู้ใช้เพิ่มเติม`" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst-1 msgid "Inviting a user on a database" -msgstr "" +msgstr "การเชิญผู้ใช้เข้าสู่ฐานข้อมูล" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:129 msgid "To remove users, select them and click :guilabel:`Remove`." -msgstr "" +msgstr "หากต้องการลบผู้ใช้ ให้เลือกผู้ใช้เหล่านั้นแล้วคลิก :guilabel:`ลบ`" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:132 msgid ":doc:`/applications/general/users/manage_users`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/applications/general/users/manage_users`" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:133 msgid ":doc:`/applications/general/users/odoo_account`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/applications/general/users/odoo_account`" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:3 msgid "On-premise database management" -msgstr "" +msgstr "การจัดการฐานข้อมูลภายในองค์กร" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:6 msgid "Register a database" -msgstr "" +msgstr "ลงทะเบียนฐานข้อมูล" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:8 msgid "" @@ -5011,32 +5509,41 @@ msgid "" "registered database. You can check this Expiration Date in the About menu " "(Odoo 9) or in the Settings Dashboard (Odoo 10)." msgstr "" +"หากต้องการลงทะเบียนฐานข้อมูลของคุณ " +"คุณเพียงแค่ต้องป้อนรหัสสมัครสมาชิกของคุณในแบนเนอร์ในตัวสลับแอป " +"ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณไม่ได้เพิ่มช่องว่างก่อนหรือหลังรหัสสมัครสมาชิกของคุณ " +"หากการลงทะเบียนสำเร็จ " +"มันจะเปลี่ยนเป็นสีเขียวและแจ้งวันหมดอายุของฐานข้อมูลที่เพิ่งลงทะเบียนใหม่ให้กับคุณ" +" คุณสามารถตรวจสอบวันหมดอายุได้ในเมนูเกี่ยวกับ (Odoo 9) " +"หรือในแดชบอร์ดการตั้งค่า (Odoo 10)" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:16 msgid "Registration Error Message" -msgstr "" +msgstr "ข้อความแสดงข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:18 msgid "" "If you are unable to register your database, you will likely encounter this " "message:" -msgstr "" +msgstr "หากคุณไม่สามารถลงทะเบียนฐานข้อมูลของคุณได้ คุณจะพบข้อความนี้:" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst-1 msgid "" "Something went wrong while registering your database, you can try again or contact Odoo\n" "Help" msgstr "" +"เกิดข้อผิดพลาดขณะลงทะเบียนฐานข้อมูลของคุณ คุณสามารถลองอีกครั้งหรือติดต่อ Odoo\n" +"ช่วยเหลือ" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:27 #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:100 #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:127 msgid "Solutions" -msgstr "" +msgstr "โซลูชั่น" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:29 msgid "Do you have a valid Enterprise subscription?" -msgstr "" +msgstr "คุณมีการสมัครสมาชิกขององค์กรที่ถูกต้องหรือไม่?" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:31 msgid "" @@ -5044,16 +5551,22 @@ msgid "" " Account `__ or with your Account" " Manager" msgstr "" +"ตรวจสอบว่ารายละเอียดการสมัครของคุณได้รับแท็ก \"อยู่ระหว่างดำเนินการ\" ใน " +"`บัญชี Odoo ของคุณ `__ " +"หรือกับผู้จัดการบัญชีของคุณ" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:35 msgid "Have you already linked a database with your subscription reference?" -msgstr "" +msgstr "คุณได้เชื่อมโยงฐานข้อมูลกับการอ้างอิงการสมัครของคุณแล้วหรือยัง?" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:37 msgid "" "You can link only one database per subscription. (Need a test or a " "development database? `Find a partner `__)" msgstr "" +"คุณสามารถเชื่อมโยงฐานข้อมูลได้เพียงฐานข้อมูลเดียวต่อการสมัครสมาชิก " +"(ต้องการฐานข้อมูลการทดสอบหรือการพัฒนาหรือไม่ `ค้นหาพาร์ทเนอร์ " +"`__)" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:41 msgid "" @@ -5061,16 +5574,21 @@ msgid "" "`__ with the button \"Unlink " "database\"" msgstr "" +"คุณสามารถยกเลิกการเชื่อมโยงฐานข้อมูลเก่าได้ด้วยตัวเองใน `Odoo สัญญา " +"`__ ด้วยปุ่ม " +"\"ยกเลิกการเชื่อมโยงฐานข้อมูล\"" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:47 msgid "" "A confirmation message will appear; make sure this is the correct database " "as it will be deactivated shortly:" msgstr "" +"ข้อความยืนยันจะแสดงขึ้น ตรวจสอบให้แน่ใจว่านี่เป็นฐานข้อมูลที่ถูกต้อง " +"เนื่องจากจะถูกปิดใช้งานในไม่ช้า:" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:53 msgid "Do you have the updated version of Odoo 9?" -msgstr "" +msgstr "คุณมี Odoo 9 เวอร์ชันอัปเดตแล้วหรือยัง" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:55 #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:159 @@ -5078,6 +5596,8 @@ msgid "" "From July 2016 onward, Odoo 9 now automatically change the uuid of a " "duplicated database; a manual operation is no longer required." msgstr "" +"ตั้งแต่เดือน กรกฎาคม 2016 เป็นต้นไป Odoo 9 จะเปลี่ยน uuid " +"ของฐานข้อมูลที่ซ้ำกันโดยอัตโนมัติ ไม่จำเป็นต้องดำเนินการด้วยตนเองอีกต่อไป" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:58 msgid "" @@ -5086,6 +5606,9 @@ msgid "" "`__, a short message will appear " "specifying which database is problematic:" msgstr "" +"หากไม่เป็นเช่นนั้น คุณอาจมีหลายฐานข้อมูลที่ใช้ UUID เดียวกัน โปรดตรวจสอบ " +"`Odoo สัญญา `__ ของคุณ " +"ข้อความสั้นๆ จะแสดงขึ้นเพื่อระบุว่าฐานข้อมูลใดมีปัญหา:" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:66 msgid "" @@ -5093,6 +5616,9 @@ msgid "" "this issue. You will find more information about this in :ref:`this section " "`." msgstr "" +"ในกรณีนี้ คุณต้องเปลี่ยน UUID บนฐานข้อมูลทดสอบของคุณเพื่อแก้ไขปัญหานี้ " +"คุณจะพบข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้ใน :ref:`ส่วนนี้ " +"`." #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:69 msgid "" @@ -5100,10 +5626,13 @@ msgid "" "database should have a distinct UUID to ensure that registration and " "invoicing proceed effortlessly for your and for us." msgstr "" +"สำหรับข้อมูลของคุณ เราจะระบุฐานข้อมูลด้วย UUID ดังนั้น แต่ละฐานข้อมูลควรมี " +"UUID ที่แตกต่างกัน " +"เพื่อให้แน่ใจว่าการลงทะเบียนและการออกใบแจ้งหนี้จะดำเนินการได้อย่างง่ายดายสำหรับคุณและของเรา" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:73 msgid "Check your network and firewall settings" -msgstr "" +msgstr "ตรวจสอบการตั้งค่าเครือข่ายและไฟร์วอลล์ของคุณ" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:75 msgid "" @@ -5111,48 +5640,59 @@ msgid "" " servers. In other words, make sure that the Odoo server is able to open " "outgoing connections towards:" msgstr "" +"การแจ้งเตือนการอัปเดตจะต้องสามารถเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ตรวจสอบการสมัครของ Odoo " +"ได้ กล่าวอีกนัยหนึ่ง ตรวจสอบให้แน่ใจว่าเซิร์ฟเวอร์ Odoo " +"สามารถเปิดการเชื่อมต่อขาออกไปยัง:" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:79 msgid "services.odoo.com on port 443 (or 80)" -msgstr "" +msgstr "services.odoo.com on port 443 (or 80)" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:80 msgid "services.openerp.com on port 443 (or 80) for older deployments" -msgstr "" +msgstr "services.openerp.com on port 443 (or 80) for older deployments" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:82 msgid "" "Once you activated your database, you must keep these ports open, as the " "Update notification runs once a week." msgstr "" +"เมื่อคุณเปิดใช้งานฐานข้อมูลแล้ว คุณต้องเปิดพอร์ตเหล่านี้ไว้ " +"เนื่องจากการแจ้งเตือนการอัปเดตจะทำงานสัปดาห์ละครั้ง" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:86 msgid "Error message due to too many users" -msgstr "" +msgstr "ข้อความแสดงข้อผิดพลาดเนื่องจากมีผู้ใช้มากเกินไป" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:88 msgid "" "If you have more users in your local database than provisionned in your Odoo" " Enterprise subscription, you may encounter this message:" msgstr "" +"หากคุณมีผู้ใช้ในฐานข้อมูลภายในของคุณมากกว่าที่จัดสรรไว้ในการสมัครสมาชิก Odoo" +" องค์กร คุณอาจพบข้อความนี้:" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst-1 msgid "" "This database will expire in X days, you have more users than your " "subscription allows" msgstr "" +"ฐานข้อมูลนี้จะหมดอายุใน X วัน คุณมีผู้ใช้มากกว่าที่การสมัครของคุณอนุญาต" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:96 msgid "" "When the message appears you have 30 days before the expiration. The " "countdown is updated everyday." msgstr "" +"เมื่อข้อความแสดงขึ้น คุณมีเวลา 30 วันก่อนหมดอายุ การนับถอยหลังจะอัปเดตทุกวัน" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:102 msgid "" "**Add more users** on your subscription: follow the link and Validate the " "upsell quotation and pay for the extra users." msgstr "" +"**เพิ่มผู้ใช้เพิ่มเติม** ในการสมัครของคุณ: " +"ไปที่ลิงก์และตรวจสอบใบเสนอราคาขายต่อยอดและชำระเงินสำหรับผู้ใช้เพิ่มเติม" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:104 msgid "" @@ -5160,6 +5700,9 @@ msgid "" "`_ and **Reject** the upsell " "quotation." msgstr "" +"**ปิดการใช้งานผู้ใช้** ตามที่อธิบายไว้ใน `เอกสาร " +"`_ และ **ปฏิเสธ** " +"ใบเสนอราคาการขายต่อยอด" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:107 msgid "" @@ -5169,16 +5712,23 @@ msgid "" " so you can :ref:`force an Update Notification ` to make the " "message disappear right away." msgstr "" +"เมื่อฐานข้อมูลของคุณมีจำนวนผู้ใช้ที่ถูกต้อง " +"ข้อความการหมดอายุจะหายไปโดยอัตโนมัติหลังจากผ่านไปสองสามวัน " +"เมื่อมีการยืนยันครั้งต่อไป เราเข้าใจดีว่าการนับถอยหลังอาจดูน่ากังวลเล็กน้อย " +"ดังนั้นคุณจึงสามารถ :ref:`บังคับการแจ้งเตือนการอัปเดต ` " +"เพื่อทำให้ข้อความหายไปได้ทันที" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:114 msgid "Database expired error message" -msgstr "" +msgstr "ข้อความแสดงข้อผิดพลาดฐานข้อมูลหมดอายุ" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:116 msgid "" "If your database reaches its expiration date before your renew your " "subscription, you will encounter this message:" msgstr "" +"หากฐานข้อมูลของคุณถึงวันหมดอายุก่อนที่คุณจะต่ออายุการสมัคร " +"คุณจะพบข้อความนี้:" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst-1 msgid "This database has expired." @@ -5190,12 +5740,15 @@ msgid "" " days. If you fail to take action before the end of the countdown, the " "database is expired." msgstr "" +"ข้อความ **การบล็อก** นี้จะปรากฏขึ้นหลังจากข้อความที่ไม่บล็อกซึ่งคงอยู่นาน 30" +" วัน หากคุณไม่ดำเนินการก่อนสิ้นสุดการนับถอยหลัง ฐานข้อมูลจะหมดอายุ" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:131 msgid "" "Renew your subscription: follow the link and renew your subscription - note " "that" msgstr "" +"ต่ออายุการสมัครของคุณ: ไปที่ลิงก์และต่ออายุการสมัครของคุณ - โปรดทราบว่า" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:130 msgid "" @@ -5203,20 +5756,25 @@ msgid "" "renewed only when the payment arrives, which can take a few days. Credit " "card payments are processed immediately." msgstr "" +"หากคุณต้องการชำระเงินด้วยการโอนเงิน " +"การสมัครของคุณจะได้รับการต่ออายุเมื่อมีการชำระเงินมาถึงเท่านั้น " +"ซึ่งอาจใช้เวลาสองสามวัน การชำระเงินด้วยบัตรเครดิตจะดำเนินการทันที" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:133 msgid "Contact our `Support `__" -msgstr "" +msgstr "ติดต่อ `ฝ่ายช่วยเหลือของเรา `__ " #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:135 msgid "" "None of those solutions worked for you? Please contact our `Support " "`__" msgstr "" +"ไม่มีวิธีแก้ไขปัญหาใดที่เหมาะกับคุณใช่ไหม โปรดติดต่อ `ฝ่ายช่วยเหลือ " +"`__" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:143 msgid "Duplicate a database" -msgstr "" +msgstr "คัดลอกฐานข้อมูล" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:145 msgid "" @@ -5224,6 +5782,9 @@ msgid "" "server (/web/database/manager). In this page, you can easily " "duplicate your database (among other things)." msgstr "" +"คุณสามารถทำซ้ำฐานข้อมูลของคุณได้โดยเข้าถึงตัวจัดการฐานข้อมูลบนเซิร์ฟเวอร์ของคุณ" +" (/web/database/manager) ในหน้านี้ " +"คุณสามารถคัดลอกฐานข้อมูลของคุณ (เหนือสิ่งอื่น) ได้อย่างง่ายดาย" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:152 msgid "" @@ -5233,6 +5794,11 @@ msgid "" "databases with the same uuid could result in invoicing problems or " "registration problems down the line." msgstr "" +"เมื่อคุณคัดลอกฐานข้อมูลในท้องถิ่น เราแนะนำ **อย่างยิ่ง** ให้เปลี่ยน uuid " +"(ตัวระบุที่ไม่ซ้ำแบบสากล) ของฐานข้อมูลที่คัดลอก เนื่องจาก uuid " +"นี้เป็นวิธีที่ฐานข้อมูลของคุณระบุตัวเองกับเซิร์ฟเวอร์ของเรา " +"การมีสองฐานข้อมูลที่มี uuid " +"เดียวกันอาจส่งผลให้เกิดปัญหาการออกใบแจ้งหนี้หรือปัญหาการลงทะเบียนในบรรทัด" #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:162 msgid "" @@ -5242,16 +5808,23 @@ msgid "" "command ``uuidgen`` to generate a new uuid. You can then simply replace it " "like any other record by clicking on it and using the edit button." msgstr "" +"ขณะนี้ฐานข้อมูล uuid สามารถเข้าถึงได้จากเมนู :menuselection:`การตั้งค่า -> " +"เทคนิค -> พารามิเตอร์ระบบ` เราขอแนะนำให้คุณใช้ `เครื่องสร้าง uuid " +"`_ หรือใช้ คำสั่ง unix ``uuidgen`` เพื่อสร้าง " +"uuid ใหม่ จากนั้นคุณสามารถแทนที่มันได้เหมือนกับบันทึกอื่นๆ " +"โดยคลิกที่มันและใช้ปุ่มแก้ไข" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:7 msgid "Supported versions" -msgstr "" +msgstr "เวอร์ชันที่รองรับ" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:9 msgid "" "Odoo provides support and bug fixing **for the 3 last major versions** of " "Odoo." msgstr "" +"Odoo ให้การสนับสนุนและแก้ไขข้อบกพร่อง **สำหรับ Odoo เวอร์ชันหลัก 3 " +"เวอร์ชันล่าสุด**" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:12 msgid "" @@ -5259,56 +5832,64 @@ msgid "" ":doc:`Odoo Online ` hosting every two months. Odoo Online users" " can then benefit from the latest features of Odoo." msgstr "" +"Odoo เผยแพร่เวอร์ชันตัวกลางที่เรียกว่า **เวอร์ชันออนไลน์** บน :doc:`Odoo " +"ออนไลน์ ` ซึ่งโฮสต์ทุกๆ สองเดือน ผู้ใช้ Odoo ออนไลน์ " +"จะได้รับประโยชน์จากฟีเจอร์ล่าสุดของ Odoo" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:16 msgid "" "Admins of Odoo Online databases are invited to :doc:`upgrade <../upgrade>` " "them regularly." msgstr "" +"ผู้ดูแลระบบฐานข้อมูล Odoo ออนไลน์ ได้รับเชิญให้ :doc:`อัปเกรด <../upgrade>` " +"เป็นประจำ" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:17 msgid "" "Online versions are *not* released for Odoo.sh and On-Premise installations." msgstr "" +"เวอร์ชันออนไลน์ *ไม่* เปิดตัวสำหรับการติดตั้ง Odoo.sh และภายในองค์กร (On-" +"Premise)" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:18 msgid "Online versions are listed below as *SaaS*." -msgstr "" +msgstr "เวอร์ชันออนไลน์จะแสดงรายการด้านล่างเป็น *SaaS*" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:20 msgid "This matrix shows the support status of every version." -msgstr "" +msgstr "เมทริกซ์นี้แสดงสถานะการสนับสนุนของทุกเวอร์ชั่น" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:22 msgid "**Major releases are in bold type.**" -msgstr "" +msgstr "**เวอร์ชั่นหลักจะเป็นตัวหนา**" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31 msgid "On-Premise" -msgstr "" +msgstr "ภายในองค์กร" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:32 msgid "Release date" -msgstr "" +msgstr "วันที่เผยแพร่" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33 msgid "End of support" -msgstr "" +msgstr "สิ้นสุดการสนับสนุน" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:34 -msgid "**Odoo 17.0**" +msgid "Odoo saas~17.1" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 @@ -5337,183 +5918,195 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:123 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127 msgid "|green|" -msgstr "" +msgstr "|green|" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 -msgid "November 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39 -msgid "November 2026 (planned)" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 -msgid "Odoo saas~16.4" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 msgid "N/A" msgstr "ไม่ระบุ" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38 +msgid "January 2024" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 +msgid "**Odoo 17.0**" +msgstr "**Odoo 17.0**" + #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44 -msgid "August 2023" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 +msgid "November 2023" +msgstr "พฤศจิกายน 2023" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45 +msgid "October 2026 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 -msgid "Odoo saas~16.3" -msgstr "" +msgid "Odoo saas~16.4" +msgstr "Odoo saas~16.4" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 +msgid "August 2023" +msgstr "สิงหาคม 2023" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 +msgid "Odoo saas~16.3" +msgstr "Odoo saas~16.3" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:95 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:96 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:97 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:102 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:107 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:108 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109 msgid "|red|" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 -msgid "June 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 -msgid "Odoo saas~16.2" -msgstr "" +msgstr "|red|" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 -msgid "March 2023" -msgstr "" +msgid "June 2023" +msgstr "มิถุนายน 2023" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 -msgid "Odoo saas~16.1" -msgstr "" +msgid "Odoo saas~16.2" +msgstr "Odoo saas~16.2" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 -msgid "February 2023" -msgstr "" +msgid "March 2023" +msgstr "มีนาคม 2023" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 -msgid "**Odoo 16.0**" -msgstr "" +msgid "Odoo saas~16.1" +msgstr "Odoo saas~16.1" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 -msgid "October 2022" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:69 -msgid "November 2025 (planned)" -msgstr "" +msgid "February 2023" +msgstr "กุมภาพันธ์ 2023" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 -msgid "Odoo saas~15.2" -msgstr "" +msgid "**Odoo 16.0**" +msgstr "**Odoo 16.0**" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 -msgid "March 2022" -msgstr "" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 +msgid "October 2022" +msgstr "ตุลาคม 2022" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 -msgid "January 2023" -msgstr "" +msgid "November 2025 (planned)" +msgstr "พฤศจิกายน 2025 (วางแผนไว้)" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 -msgid "Odoo saas~15.1" -msgstr "" +msgid "Odoo saas~15.2" +msgstr "Odoo saas~15.2" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80 -msgid "February 2022" -msgstr "" +msgid "March 2022" +msgstr "มีนาคม 2022" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81 -msgid "July 2022" -msgstr "" +msgid "January 2023" +msgstr "มกราคม 2023" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 -msgid "**Odoo 15.0**" -msgstr "" +msgid "Odoo saas~15.1" +msgstr "Odoo saas~15.1" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 -msgid "October 2021" -msgstr "" +msgid "February 2022" +msgstr "กุมภาพันธ์ 2022" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 -msgid "November 2024 (planned)" -msgstr "" +msgid "July 2022" +msgstr "กรกฎาคม 2022" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 -msgid "**Odoo 14.0**" -msgstr "" +msgid "**Odoo 15.0**" +msgstr "**Odoo 15.0**" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 -msgid "October 2020" -msgstr "" +msgid "October 2021" +msgstr "ตุลาคม 2021" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 +msgid "November 2024 (planned)" +msgstr "พฤศจิกายน 2024 (วางแผนไว้)" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 -msgid "**Odoo 13.0**" -msgstr "" +msgid "**Odoo 14.0**" +msgstr "**Odoo 14.0**" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98 -msgid "October 2019" -msgstr "" +msgid "October 2020" +msgstr "ตุลาคม 2020" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100 -msgid "Older versions" -msgstr "" +msgid "**Odoo 13.0**" +msgstr "**Odoo 13.0**" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104 +msgid "October 2019" +msgstr "ตุลาคม 2019" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:106 +msgid "Older versions" +msgstr "เวอร์ชันเก่ากว่า" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:110 msgid "Before 2019" -msgstr "" +msgstr "ก่อน 2019" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111 msgid "Before 2022" -msgstr "" +msgstr "ก่อน 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:107 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113 msgid "Legend" msgstr "Legend" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:115 msgid "|green| Supported version" -msgstr "" +msgstr "|green| เวอร์ชันที่รองรับ" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:117 msgid "|red| End-of-support" -msgstr "" +msgstr "|red| สิ้นสุดการสนับสนุน" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:119 msgid "N/A Never released for this platform" -msgstr "" +msgstr "N/A ไม่เคยเผยแพร่สำหรับแพลตฟอร์มนี้" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." msgstr "" +"แม้ว่าเราจะไม่รองรับเวอร์ชันเก่า แต่คุณก็สามารถ `อัปเกรดจากเวอร์ชันใดก็ได้ " +"`_" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:6 msgid "Bugfix updates" -msgstr "" +msgstr "อัปเดตการแก้ไขข้อบกพร่อง" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:9 msgid "Introduction" @@ -5525,6 +6118,9 @@ msgid "" "corrections and performance boosts, you may need to update your Odoo " "installation from time to time." msgstr "" +"เพื่อให้ได้รับประโยชน์จากการปรับปรุงล่าสุด การแก้ไขความปลอดภัย " +"การแก้ไขจุดบกพร่อง และการเพิ่มประสิทธิภาพ คุณอาจต้องอัปเดตการติดตั้ง Odoo " +"เป็นครั้งคราว" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:14 msgid "" @@ -5532,16 +6128,21 @@ msgid "" "infrastructure. If you are using one of the Odoo Cloud solutions, updates " "are automatically performed for you." msgstr "" +"คู่มือนี้ใช้เฉพาะเมื่อใช้ Odoo บนโครงสร้างพื้นฐานโฮสติ้งของคุณเองเท่านั้น " +"หากคุณใช้โซลูชัน Odoo Cloud รายการใดรายการหนึ่ง " +"การอัปเดตจะดำเนินการให้คุณโดยอัตโนมัติ" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:17 msgid "" "The terminology surrounding software updates is often confusing, so here are" " some preliminary definitions:" msgstr "" +"คำศัพท์เฉพาะที่เกี่ยวข้องกับการอัปเดตซอฟต์แวร์มักจะทำให้เกิดความสับสน " +"ดังนั้น ต่อไปนี้เป็นคำจำกัดความเบื้องต้นบางส่วน:" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:25 msgid "Updating (an Odoo installation)" -msgstr "" +msgstr "กำลังอัปเดต (การติดตั้ง Odoo)" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:21 msgid "" @@ -5551,10 +6152,15 @@ msgid "" "contents of your Odoo database, and can be undone by reinstalling the " "previous revision of the source code." msgstr "" +"หมายถึงขั้นตอนการขอรับซอร์สโค้ดรุ่นแก้ไขล่าสุดสำหรับ Odoo Edition " +"ปัจจุบันของคุณ ตัวอย่างเช่น การอัปเดต Odoo องค์กร 13.0 " +"ของคุณเป็นเวอร์ชันล่าสุด ซึ่งไม่ทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงใดๆ " +"กับเนื้อหาของฐานข้อมูล Odoo ของคุณโดยตรง " +"และสามารถยกเลิกได้โดยการติดตั้งซอร์สโค้ดรุ่นก่อนหน้าอีกครั้ง" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:35 msgid "Upgrading (an Odoo database)" -msgstr "" +msgstr "การอัปเกรด (ฐานข้อมูล Odoo)" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:28 msgid "" @@ -5582,10 +6188,13 @@ msgid "" "upgrading a database, please visit the `Odoo Upgrade page " "`_ instead." msgstr "" +"หน้านี้อธิบายขั้นตอนทั่วไปที่จำเป็นในการ *อัปเดต* การติดตั้ง Odoo " +"เป็นเวอร์ชันล่าสุด หากคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการอัปเกรดฐานข้อมูล " +"โปรดไปที่ `หน้าอัปเกรด Odoo `_ แทน" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:43 msgid "In a nutshell" -msgstr "" +msgstr "โดยสรุป" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:45 msgid "" @@ -5594,18 +6203,26 @@ msgid "" "your data without any alteration, as long as you do not uninstall PostgreSQL" " (the database engine that comes with Odoo)." msgstr "" +"การอัปเดต Odoo ทำได้โดยเพียงแค่ติดตั้ง Odoo Edition " +"เวอร์ชันล่าสุดใหม่อีกครั้ง นอกเหนือจากการติดตั้งปัจจุบันของคุณ " +"วิธีนี้จะรักษาข้อมูลของคุณโดยไม่มีการเปลี่ยนแปลงใดๆ " +"ตราบเท่าที่คุณไม่ถอนการติดตั้ง PostgreSQL (กลไกฐานข้อมูลที่มาพร้อมกับ Odoo)" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:49 msgid "" "The main reference for updating is logically our :doc:`installation guide " "<../install>`, which explains the common installation methods." msgstr "" +"ข้อมูลอ้างอิงหลักสำหรับการอัปเดตเป็นไปตามตรรกะของเรา :doc:`คู่มือการติดตั้ง " +"<../install>` ซึ่งอธิบายวิธีการติดตั้งทั่วไป" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:52 msgid "" "Updating is also most appropriately accomplished by the person who deployed " "Odoo initially, because the procedure is very similar." msgstr "" +"การอัปเดตยังทำได้อย่างเหมาะสมที่สุดโดยผู้ที่ปรับใช้ Odoo ในตอนแรก " +"เนื่องจากขั้นตอนจะคล้ายกันมาก" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:55 msgid "" @@ -5615,10 +6232,14 @@ msgid "" "installations that are heavily customized, or for technical personnel who " "prefer to apply minimal changes temporarily while testing a complete update." msgstr "" +"เราแนะนำให้ดาวน์โหลด Odoo เวอร์ชันใหม่ล่าสุดเสมอ แทนที่จะใช้แพตช์ด้วยตนเอง " +"เช่น แพตช์รักษาความปลอดภัยที่มาพร้อมกับคำแนะนำด้านความปลอดภัย " +"แพทช์ส่วนใหญ่มีไว้สำหรับการติดตั้งที่มีการปรับแต่งอย่างมาก " +"หรือสำหรับบุคลากรด้านเทคนิคที่ต้องการใช้การเปลี่ยนแปลงเพียงเล็กน้อยชั่วคราวในขณะที่ทดสอบการอัปเดตทั้งหมด" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:64 msgid "Step 1: Download an updated Odoo version" -msgstr "" +msgstr "ขั้นตอนที่ 1: ดาวน์โหลดเวอร์ชัน Odoo ที่อัปเดตแล้ว" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:66 msgid "" @@ -5627,22 +6248,29 @@ msgid "" "into Odoo.com with the same login that is linked to your Odoo Enterprise " "subscription." msgstr "" +"หน้าดาวน์โหลดกลางคือ https://www.odoo.com/page/download หากคุณเห็นลิงก์ " +"\"ซื้อ\" สำหรับการดาวน์โหลด Odoo องค์กร ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้เข้าสู่ระบบ " +"Odoo.com ด้วยข้อมูลเข้าสู่ระบบเดียวกันกับที่เชื่อมโยงกับการสมัครสมาชิก Odoo " +"องค์กร ของคุณ" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:70 msgid "" "Alternatively, you can use the unique download link that was included with " "your Odoo Enterprise purchase confirmation email." msgstr "" +"หรือคุณสามารถใช้ลิงก์ดาวน์โหลดเฉพาะที่มาพร้อมกับอีเมลยืนยันการซื้อ Odoo " +"องค์กร ของคุณได้" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:73 msgid "" "Downloading an updated version is not necessary if you installed via Github " "(see below)" msgstr "" +"ไม่จำเป็นต้องดาวน์โหลดเวอร์ชันอัปเดตหากคุณติดตั้งผ่าน Github (ดูด้านล่าง)" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:77 msgid "Step 2: Make a backup of your database" -msgstr "" +msgstr "ขั้นตอนที่ 2: สำรองข้อมูลฐานข้อมูลของคุณ" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:79 msgid "" @@ -5651,6 +6279,11 @@ msgid "" " on your installation, and to store it somewhere safe, on a different " "computer." msgstr "" +"ขั้นตอนการอัปเดตค่อนข้างปลอดภัยและไม่ควรเปลี่ยนแปลงข้อมูลของคุณ อย่างไรก็ตาม" +" " +"ทางที่ดีที่สุดเสมอคือการสำรองฐานข้อมูลทั้งหมดก่อนที่จะดำเนินการเปลี่ยนแปลงใดๆ" +" กับการติดตั้งของคุณ " +"และจัดเก็บไว้ที่ไหนสักแห่งที่ปลอดภัยบนคอมพิวเตอร์เครื่องอื่น" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:83 msgid "" @@ -5659,18 +6292,23 @@ msgid "" " selection screen) to download a backup of your database(s). If you disabled" " it, use the same procedure than for your usual backups." msgstr "" +"หากคุณไม่ได้ปิดการใช้งานหน้าจอตัวจัดการฐานข้อมูล (ดูเหตุผลที่คุณควรปิด " +":ref:`ที่นี่ `) คุณสามารถใช้หน้าจอนี้ " +"(ลิงก์ที่ด้านล่างของหน้าจอการเลือกฐานข้อมูล) " +"เพื่อดาวน์โหลดข้อมูลสำรองของฐานข้อมูลของคุณ หากคุณปิดใช้งาน " +"ให้ใช้ขั้นตอนเดียวกันกับการสำรองข้อมูลปกติของคุณ" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:89 msgid "Step 3: Install the updated version" -msgstr "" +msgstr "ขั้นตอนที่ 3: ติดตั้งเวอร์ชันอัปเดต" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:91 msgid "Choose the method that matches your current installation:" -msgstr "" +msgstr "เลือกวิธีการที่ตรงกับการติดตั้งปัจจุบันของคุณ:" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:95 msgid "Packaged Installers" -msgstr "" +msgstr "ตัวติดตั้งแบบแพ็คเกจ" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:97 msgid "" @@ -5694,7 +6332,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:106 msgid "Source Install (Tarball)" -msgstr "" +msgstr "การติดตั้งแหล่งที่มา (Tarball)" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:108 msgid "" @@ -5704,6 +6342,11 @@ msgid "" "daily and include the latest security fixes (see step #1) After downloading " "the package, extract it to a temporary location on your server." msgstr "" +"หากคุณเคยติดตั้ง Odoo ด้วยเวอร์ชัน \"tarball\" (ไฟล์เก็บถาวรซอร์สโค้ด) " +"คุณจะต้องแทนที่ไดเร็กทอรีการติดตั้งด้วยเวอร์ชันที่ใหม่กว่า ดาวน์โหลด tarball" +" ล่าสุดจาก Odoo.com ก่อน มีการอัปเดตทุกวันและรวมการแก้ไขความปลอดภัยล่าสุด " +"(ดูขั้นตอน #1) หลังจากดาวน์โหลดแพ็คเกจ " +"ให้แตกไฟล์ไปยังตำแหน่งชั่วคราวบนเซิร์ฟเวอร์ของคุณ" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:113 msgid "" @@ -5725,10 +6368,15 @@ msgid "" "the new folder. Finally, restart the Odoo service or reboot the machine, and" " you are all set." msgstr "" +"ตรวจสอบให้แน่ใจว่าตรงกับเค้าโครงโฟลเดอร์ เช่น โฟลเดอร์ \"ส่วนเสริม\" " +"ใหม่ที่อยู่ในซอร์สโค้ดควรจะจบลงที่เส้นทางเดิมทุกประการ จากนั้น " +"ให้ระวังไฟล์การกำหนดค่าเฉพาะใดๆ " +"ที่คุณอาจคัดลอกหรือแก้ไขด้วยตนเองในโฟลเดอร์เก่า และคัดลอกไปยังโฟลเดอร์ใหม่ " +"สุดท้าย ให้รีสตาร์ทบริการ Odoo หรือรีบูตเครื่อง เท่านี้คุณก็พร้อมแล้ว!" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:126 msgid "Source Install (Github)" -msgstr "" +msgstr "การติดตั้งแหล่งที่มา (Github)" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:128 msgid "" @@ -5738,6 +6386,11 @@ msgid "" " Odoo repository, and the Enterprise repository), and run the following " "commands::" msgstr "" +"หากคุณได้ติดตั้ง Odoo ด้วยโคลน Github " +"เต็มรูปแบบของที่เก็บข้อมูลอย่างเป็นทางการ " +"ขั้นตอนการอัปเดตกำหนดให้คุณต้องดึงซอร์สโค้ดล่าสุดผ่าน git " +"เปลี่ยนเป็นไดเร็กทอรีสำหรับแต่ละที่เก็บ (ที่เก็บ Odoo หลักและที่เก็บ " +"Enterprise) และรันคำสั่งต่อไปนี้::" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:136 msgid "" @@ -5746,28 +6399,37 @@ msgid "" "with conflicts, and you will need to resolve the conflicts manually, by " "editing them and deciding which part of the code to keep." msgstr "" +"คำสั่งสุดท้ายอาจพบข้อขัดแย้งของซอร์สโค้ด หากคุณแก้ไขซอร์สโค้ด Odoo ในเครื่อง" +" ข้อความแสดงข้อผิดพลาดจะแสดงรายการไฟล์ที่มีข้อขัดแย้ง " +"และคุณจะต้องแก้ไขข้อขัดแย้งด้วยตนเอง " +"โดยแก้ไขและตัดสินใจว่าจะเก็บส่วนใดของโค้ดไว้" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:140 msgid "" "Alternatively, if you prefer to simply discard the conflicting changes and " "restore the official version, you can use the following command::" msgstr "" +"หรืออีกทางหนึ่ง " +"หากคุณต้องการยกเลิกการเปลี่ยนแปลงที่ขัดแย้งกันและกู้คืนเวอร์ชันอย่างเป็นทางการ" +" คุณสามารถใช้คำสั่งต่อไปนี้::" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:145 msgid "" "Finally, restart the Odoo service or reboot the machine, and you should be " "done." -msgstr "" +msgstr "สุดท้าย ให้รีสตาร์ทบริการ Odoo หรือรีบูตเครื่อง และคุณก็จะเสร็จสิ้น" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:149 msgid "Docker" -msgstr "" +msgstr "ด็อคเกอร์" #: ../../content/administration/maintain/update.rst:151 msgid "" "Please refer to our `Docker image documentation " "`_ for specific update instructions." msgstr "" +"โปรดดู `เอกสารประกอบรูปภาพด็อคเกอร์ `_ " +"ของเราสำหรับคำแนะนำในการอัปเดตเฉพาะ" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced.rst:5 msgid "Advanced" @@ -5775,7 +6437,7 @@ msgstr "ระดับสูง" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:4 msgid "Containers" -msgstr "" +msgstr "คอนเทนเนอร์" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:7 #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:9 @@ -5794,12 +6456,15 @@ msgid "" "Each build is isolated within its own container (Linux namespaced " "container)." msgstr "" +"แต่ละบิลด์จะถูกแยกออกจากคอนเทนเนอร์ของตัวเอง (คอนเทนเนอร์เนมสเปซ Linux)" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:11 msgid "" "The base is an Ubuntu system, where all of Odoo's required dependencies, as " "well as common useful packages, are installed." msgstr "" +"ระบบพื้นฐานคือระบบ Ubuntu ซึ่งมีการติดตั้งการพึ่งพาที่จำเป็นทั้งหมดของ Odoo " +"รวมถึงแพ็คเกจที่เป็นประโยชน์ทั่วไปไว้ด้วย" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:14 msgid "" @@ -5820,10 +6485,13 @@ msgid "" "containing Odoo modules: Not in the module folder itself, but in their " "parent folder." msgstr "" +"ไฟล์ :file:`requirements.txt` ของโมดูลย่อยจะถูกนำมาพิจารณาด้วยเช่นกัน " +"แพลตฟอร์มจะค้นหาไฟล์ :file:`requirements.txt` ในแต่ละโฟลเดอร์ที่มีโมดูล " +"Odoo: ไม่ได้อยู่ในโฟลเดอร์โมดูล แต่อยู่ในโฟลเดอร์หลัก" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:27 msgid "Directory structure" -msgstr "" +msgstr "โครงสร้างไดเร็กทอรี" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:29 msgid "" @@ -5832,36 +6500,46 @@ msgid "" "`_" " explains the main directories." msgstr "" +"เนื่องจากคอนเทนเนอร์ใช้ Ubuntu " +"โครงสร้างไดเร็กทอรีจึงเป็นไปตามมาตรฐานลำดับชั้นของระบบไฟล์ linux " +"`ภาพรวมแผนผังระบบไฟล์ของ Ubuntu " +"`_" +" อธิบายไดเรกทอรีหลัก" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:33 msgid "Here are the Odoo.sh pertinent directories:" -msgstr "" +msgstr "นี่คือไดเร็กทอรีที่เกี่ยวข้องของ Odoo.sh:" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:73 msgid "Both Python 2.7 and 3.5 are installed in the containers. However:" -msgstr "" +msgstr "มีการติดตั้ง Python 2.7 และ 3.5 ไว้ในคอนเทนเนอร์ อย่างไรก็ตาม:" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:75 msgid "" "If your project is configured to use Odoo 10.0, the Odoo server runs with " "Python 2.7." msgstr "" +"หากโปรเจ็กต์ของคุณได้รับการกำหนดค่าให้ใช้ Odoo 10.0 เซิร์ฟเวอร์ Odoo " +"จะทำงานด้วย Python 2.7" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:76 msgid "" "If your project is configured to use Odoo 11.0 or above, the Odoo server " "runs with Python 3.5." msgstr "" +"หากโปรเจ็กต์ของคุณได้รับการกำหนดค่าให้ใช้ Odoo 11.0 หรือสูงกว่า เซิร์ฟเวอร์ " +"Odoo จะทำงานด้วย Python 3.5" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:79 msgid "Database shell" -msgstr "" +msgstr "เชลล์ฐานข้อมูล" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:81 msgid "" "While accessing a container with the shell, you can access the database " "using *psql*." msgstr "" +"ขณะเข้าถึงคอนเทนเนอร์ด้วยเชลล์ คุณสามารถเข้าถึงฐานข้อมูลได้โดยใช้ *psql*" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:92 msgid "" @@ -5870,23 +6548,32 @@ msgid "" "(*BEGIN...COMMIT/ROLLBACK*) for every *sql* statements leading to changes " "(*UPDATE*, *DELETE*, *ALTER*, ...), especially for your production database." msgstr "" +"**ระวัง !** `ใช้ธุรกรรม `_ (*BEGIN...COMMIT/ROLLBACK*) สำหรับทุกๆ *sql * " +"คำสั่งที่นำไปสู่การเปลี่ยนแปลง (*UPDATE*, *DELETE*, *ALTER*, ...) " +"โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับฐานข้อมูลการผลิตของคุณ" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:97 msgid "" "The transaction mechanism is your safety net in case of mistake. You simply " "have to rollback your changes to revert your database to its previous state." msgstr "" +"กลไกการทำธุรกรรมคือความปลอดภัยของคุณในกรณีที่เกิดข้อผิดพลาด " +"คุณเพียงแค่ต้องย้อนกลับการเปลี่ยนแปลงเพื่อเปลี่ยนฐานข้อมูลของคุณกลับเป็นสถานะก่อนหน้า" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:100 msgid "" "For example, it may happen that you forget to set your *WHERE* condition." -msgstr "" +msgstr "ตัวอย่างเช่น อาจเกิดขึ้นได้ว่าคุณลืมตั้งเงื่อนไข *WHERE* ของคุณ" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:111 msgid "" "In such a case, you can rollback to revert the unwanted changes that you " "just mistakenly did, and rewrite the statement:" msgstr "" +"ในกรณีเช่นนี้ " +"คุณสามารถย้อนกลับเพื่อคืนค่าการเปลี่ยนแปลงที่ไม่ต้องการที่คุณเพิ่งทำผิดพลาด " +"และเขียนคำสั่งใหม่:" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:122 msgid "" @@ -5895,16 +6582,22 @@ msgid "" "running database may wait for them to be released. It can cause a server to " "hang indefinitely." msgstr "" +"อย่างไรก็ตาม " +"อย่าลืมยืนยันหรือย้อนกลับธุรกรรมของคุณหลังจากดำเนินการเสร็จสิ้นแล้ว " +"ธุรกรรมที่เปิดอยู่อาจล็อคบันทึกในตารางของคุณและฐานข้อมูลที่ทำงานอยู่ของคุณอาจรอให้เผยแพร่" +" อาจทำให้เซิร์ฟเวอร์หยุดทำงานโดยไม่มีกำหนด" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:126 msgid "" "In addition, when possible, use your staging databases to test your " "statements first. It gives you an extra safety net." msgstr "" +"นอกจากนี้ หากเป็นไปได้ ให้ใช้ฐานข้อมูลชั่วคราวเพื่อทดสอบคำสั่งของคุณก่อน " +"มันช่วยเพิ่มความปลอดภัยให้กับคุณ" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:129 msgid "Run an Odoo server" -msgstr "" +msgstr "เรียกใช้เซิร์ฟเวอร์ Odoo" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:131 msgid "" @@ -5912,48 +6605,58 @@ msgid "" "able to access it from the outside world with a browser, but you can for " "instance:" msgstr "" +"คุณสามารถเริ่มต้นอินสแตนซ์เซิร์ฟเวอร์ Odoo ได้จากคอนเทนเนอร์เชลล์ " +"คุณจะไม่สามารถเข้าถึงได้จากโลกภายนอกด้วยเบราว์เซอร์ แต่คุณสามารถทำได้เช่น:" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:134 msgid "use the Odoo shell," -msgstr "" +msgstr "ใช้เชลล์ Odoo" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:146 msgid "install a module," -msgstr "" +msgstr "ติดตั้งโมดูล" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:152 msgid "update a module," -msgstr "" +msgstr "อัปเดตโมดูล" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:158 msgid "run the tests for a module," -msgstr "" +msgstr "ทำการทดสอบสำหรับโมดูล" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:164 msgid "In the above commands, the argument:" -msgstr "" +msgstr "ในคำสั่งข้างต้น อาร์กิวเมนต์:" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:166 msgid "``--without-demo=all`` prevents demo data to be loaded for all modules" msgstr "" +"``--without-demo=all`` ป้องกันไม่ให้ข้อมูลสาธิตถูกโหลดสำหรับโมดูลทั้งหมด" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:167 msgid "" "``--stop-after-init`` will immediately shutdown the server instance after it" " completed the operations you asked." msgstr "" +"``--stop-after-init`` " +"จะปิดอินสแตนซ์เซิร์ฟเวอร์ทันทีหลังจากที่ดำเนินการตามที่คุณถามเสร็จสิ้น" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:169 msgid "" "More options are available and detailed in the :doc:`CLI documentation " "`." msgstr "" +"มีตัวเลือกเพิ่มเติมและมีรายละเอียดอยู่ใน:doc:`เอกสาร CLI " +"`." #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:172 msgid "" "You can find in the logs (*~/logs/odoo.log*) the addons path used by Odoo.sh" " to run your server. Look for \"*odoo: addons paths*\":" msgstr "" +"คุณสามารถค้นหาเส้นทางส่วนเสริมที่ Odoo.sh " +"เพื่อเรียกใช้เซิร์ฟเวอร์ของคุณได้ในบันทึก (*~/logs/odoo.log*) มองหา \"*odoo:" +" addons paths*\":" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:181 msgid "" @@ -5962,10 +6665,14 @@ msgid "" " be effective in the database. Always, make your tests in your staging " "databases." msgstr "" +"**ระวัง** โดยเฉพาะกับฐานข้อมูลการผลิตของคุณ " +"การดำเนินการที่คุณดำเนินการเรียกใช้อินสแตนซ์เซิร์ฟเวอร์ Odoo " +"นี้ไม่ได้แยกจากกัน: การเปลี่ยนแปลงจะมีผลในฐานข้อมูล " +"ทำการทดสอบในฐานข้อมูลการแสดงละครของคุณเสมอ" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:186 msgid "Debugging in Odoo.sh" -msgstr "" +msgstr "การดีบักใน Odoo.sh" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:188 msgid "" @@ -5973,12 +6680,17 @@ msgid "" "This article only explains the specificities and limitations of the Odoo.sh " "platform, and assumes that you already know how to use a debugger." msgstr "" +"การดีบักบิลด์ Odoo.sh ไม่ได้แตกต่างจากแอป Python อื่น " +"บทความนี้จะอธิบายเฉพาะข้อมูลเฉพาะและข้อจำกัดของแพลตฟอร์ม Odoo.sh " +"และถือว่าคุณรู้วิธีใช้ดีบักเกอร์อยู่แล้ว" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:190 msgid "" "If you don't know how to debug a Python application yet, there are multiple " "introductory courses that can be easily found on the Internet." msgstr "" +"หากคุณยังไม่ทราบวิธีการดีบักแอปพลิเคชัน Python " +"มีหลักสูตรเบื้องต้นหลายหลักสูตรที่สามารถพบได้ง่ายบนอินเทอร์เน็ต" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:192 msgid "" @@ -5986,26 +6698,34 @@ msgid "" "the server is run outside a shell, you cannot launch the debugger directly " "from your Odoo instance backend as the debugger needs a shell to operate." msgstr "" +"คุณสามารถใช้ ``pdb``, ``pudb`` หรือ ``ipdb`` เพื่อดีบักโค้ดของคุณบน Odoo.sh " +"เนื่องจากเซิร์ฟเวอร์ทำงานนอกเชลล์ " +"คุณจะไม่สามารถเปิดใช้ดีบักเกอร์ได้โดยตรงจากแบ็กเอนด์อินสแตนซ์ Odoo ของคุณ " +"เนื่องจากดีบักเกอร์ต้องใช้เชลล์เพื่อดำเนินการ" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:195 msgid "" "`pdb `_ is installed by default " "in every container." msgstr "" +"`pdb `_ " +"ได้รับการติดตั้งเป็นค่าเริ่มต้นในทุกคอนเทนเนอร์" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:197 msgid "" "If you want to use `pudb `_ or `ipdb " "`_ you have to install it before." msgstr "" +"หากคุณต้องการใช้ `pudb `_ หรือ `ipdb " +"`_ คุณต้องติดตั้งก่อน" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:199 msgid "To do so, you have two options:" -msgstr "" +msgstr "โดยคุณมีสองทางเลือก:" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:201 msgid "temporary (only in the current build):" -msgstr "" +msgstr "ชั่วคราว (เฉพาะในรุ่นปัจจุบัน):" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:207 msgid "or" @@ -6016,45 +6736,53 @@ msgid "" "permanent: add ``pudb`` or ``ipdb`` to your project ``requirements.txt`` " "file." msgstr "" +"ถาวร: เพิ่ม ``pudb`` หรือ ``ipdb`` ลงในไฟล์ ``requirements.txt`` " +"ของโปรเจ็กต์ของคุณ" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:216 msgid "" "Then edit the code where you want to trigger the debugger and add this:" -msgstr "" +msgstr "จากนั้นแก้ไขโค้ดที่คุณต้องการเริ่มต้นดีบักเกอร์และเพิ่มสิ่งนี้:" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:224 msgid "" "The condition :code:`sys.__stdin__.isatty()` is a hack that detects if you " "run Odoo from a shell." msgstr "" +"เงื่อนไข :code:`sys.__stdin__.isatty()` คือการแฮ็กที่จะตรวจจับว่าคุณเรียกใช้" +" Odoo จากเชลล์หรือไม่" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:226 msgid "Save the file and then run the Odoo Shell:" -msgstr "" +msgstr "บันทึกไฟล์แล้วเรียกใช้เชลล์ Odoo:" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:232 msgid "" "Finally, *via* the Odoo Shell, you can trigger the piece of " "code/function/method you want to debug." msgstr "" +"สุดท้ายนี้ *ผ่าน* เชลล์ Odoo " +"คุณสามารถเริ่มส่วนของโค้ด/ฟังก์ชัน/วิธีการที่คุณต้องการแก้ไขได้" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst-1 msgid "Console screenshot showing ``pdb`` running in an Odoo.sh shell." -msgstr "" +msgstr "ภาพหน้าจอคอนโซลแสดง ``pdb`` ที่ทำงานอยู่ในเชลล์ Odoo.sh" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/frequent_technical_questions.rst:6 msgid "Frequent Technical Questions" -msgstr "" +msgstr "คำถามทางเทคนิคที่พบบ่อย" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/frequent_technical_questions.rst:9 msgid "\"Scheduled actions do not run at the exact time they were expected\"" -msgstr "" +msgstr "\"การดำเนินการตามกำหนดเวลาไม่ทำงานตามเวลาที่คาดไว้\"" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/frequent_technical_questions.rst:11 msgid "" "On the Odoo.sh platform, we cannot guarantee an exact running time for " "scheduled actions." msgstr "" +"บนแพลตฟอร์ม Odoo.sh " +"เราไม่สามารถรับประกันเวลาการทำงานที่แน่นอนสำหรับการดำเนินการตามกำหนดการได้" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/frequent_technical_questions.rst:13 msgid "" @@ -6063,15 +6791,20 @@ msgid "" " Scheduled actions are therefore implemented slightly differently than on a " "regular Odoo server, and are run on a *best effort* policy." msgstr "" +"นี่เป็นเพราะความจริงที่ว่าอาจมีลูกค้าหลายรายบนเซิร์ฟเวอร์เดียวกัน " +"และเราต้องรับประกันส่วนแบ่งที่ยุติธรรมของเซิร์ฟเวอร์สำหรับลูกค้าทุกคน " +"การดำเนินการตามกำหนดการจึงถูกนำมาใช้แตกต่างไปจากเซิร์ฟเวอร์ Odoo " +"ทั่วไปเล็กน้อย และดำเนินการตามนโยบายด้วย *ความพยายามอย่างเต็มที่*" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/frequent_technical_questions.rst:16 msgid "" "Do not expect any scheduled action to be run more often than every 5 min." msgstr "" +"โปรดอย่าคาดหวังว่าการดำเนินการที่กำหนดเวลาไว้จะดำเนินการบ่อยกว่าทุกๆ 5 นาที" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/frequent_technical_questions.rst:19 msgid "Are there \"best practices\" regarding scheduled actions?" -msgstr "" +msgstr "มี \"แนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุด\" เกี่ยวกับการดำเนินการตามกำหนดการหรือไม่" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/frequent_technical_questions.rst:21 msgid "" @@ -6079,14 +6812,16 @@ msgid "" "crons).** Therefore, you must keep this fact in mind when developing your " "own crons." msgstr "" +"**Odoo.sh จะจำกัดเวลาการดำเนินการของการดำเนินการตามกำหนดการเสมอ (*หรือ* " +"crons)** ดังนั้น คุณต้องคำนึงถึงข้อเท็จจริงนี้เมื่อพัฒนา cron ของคุณเอง" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/frequent_technical_questions.rst:24 msgid "We advise that:" -msgstr "" +msgstr "เราแนะนำว่า:" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/frequent_technical_questions.rst:26 msgid "Your scheduled actions should work on small batches of records." -msgstr "" +msgstr "การดำเนินการตามกำหนดการของคุณควรทำงานกับเรกคอร์ดชุดเล็กๆ" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/frequent_technical_questions.rst:27 msgid "" @@ -6094,6 +6829,8 @@ msgid "" " this way, if they get interrupted by the time-limit, there is no need to " "start over." msgstr "" +"การดำเนินการตามกำหนดการของคุณควรดำเนินการงานหลังจากประมวลผลแต่ละชุด " +"ด้วยวิธีนี้ หากถูกขัดจังหวะด้วยเวลาที่กำหนด ก็ไม่จำเป็นต้องเริ่มต้นใหม่" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/frequent_technical_questions.rst:29 msgid "" @@ -6101,11 +6838,14 @@ msgid "" "`_: they must not cause side-" "effects if they are started more often than expected." msgstr "" +"การดำเนินการที่กำหนดเวลาไว้ของคุณควรเป็น `idempotent " +"`_: " +"การดำเนินการดังกล่าวจะต้องไม่ก่อให้เกิดผลข้างเคียงหากเริ่มต้นบ่อยกว่าที่คาดไว้" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:6 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:170 msgid "Submodules" -msgstr "" +msgstr "โมดูลย่อย" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:11 msgid "" @@ -6113,6 +6853,9 @@ msgid "" "allows you to integrate other Git projects into your code, without the need " "to copy-paste all their code." msgstr "" +"`โมดูลย่อย Git `_ " +"ช่วยให้คุณสามารถรวมโปรเจ็กต์ Git อื่นๆ เข้ากับโค้ดของคุณ " +"โดยไม่จำเป็นต้องคัดลอกและวางโค้ดทั้งหมด" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:14 msgid "" @@ -6123,6 +6866,13 @@ msgid "" "servers easier, as you can clone the repositories added as submodules at the" " same time you clone your own repository." msgstr "" +"แท้จริงแล้ว " +"โมดูลแบบกำหนดเองของคุณสามารถขึ้นอยู่กับโมดูลจากที่เก็บข้อมูลอื่นได้ สำหรับ " +"Odoo ฟีเจอร์นี้ทำให้คุณสามารถเพิ่มโมดูลจากที่เก็บ Git อื่นๆ " +"ลงในสาขาของที่เก็บของคุณได้ " +"การเพิ่มการขึ้นต่อกันเหล่านี้ในสาขาของคุณผ่านโมดูลย่อยทำให้การปรับใช้โค้ดและเซิร์ฟเวอร์ของคุณง่ายขึ้น" +" " +"เนื่องจากคุณสามารถโคลนพื้นที่เก็บข้อมูลที่เพิ่มเป็นโมดูลย่อยได้ในเวลาเดียวกันกับที่คุณโคลนพื้นที่เก็บข้อมูลของคุณเอง" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:19 msgid "" @@ -6131,6 +6881,10 @@ msgid "" "whether you want to pin the submodule to a specific revision and when you " "want to update to a newer revision." msgstr "" +"นอกจากนี้ คุณสามารถเลือกสาขาของพื้นที่เก็บข้อมูลที่เพิ่มเป็นโมดูลย่อย " +"และคุณสามารถควบคุมการแก้ไขที่คุณต้องการได้ " +"ขึ้นอยู่กับคุณที่จะตัดสินใจว่าคุณต้องการปักหมุดโมดูลย่อยไปยังการแก้ไขเฉพาะหรือไม่" +" และเมื่อใดที่คุณต้องการอัปเดตเป็นการแก้ไขที่ใหม่กว่า" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:24 msgid "" @@ -6139,6 +6893,11 @@ msgid "" "added modules through submodules in your branches and add them to your " "addons path automatically so you can install them in your databases." msgstr "" +"ใน Odoo.sh " +"โมดูลย่อยช่วยให้คุณใช้งานได้และขึ้นอยู่กับโมดูลที่มีอยู่ในที่เก็บข้อมูลอื่น " +"แพลตฟอร์มจะตรวจพบว่าคุณได้เพิ่มโมดูลผ่านโมดูลย่อยในสาขาของคุณ " +"และเพิ่มลงในเส้นทาง Addons ของคุณโดยอัตโนมัติ " +"เพื่อให้คุณสามารถติดตั้งลงในฐานข้อมูลของคุณได้" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:28 msgid "" @@ -6148,14 +6907,19 @@ msgid "" "The procedure is detailed in the chapter :ref:`Settings > Submodules " "`." msgstr "" +"หากคุณเพิ่มพื้นที่เก็บข้อมูลส่วนตัวเป็นโมดูลย่อยในสาขาของคุณ " +"คุณจะต้องกำหนดค่าคีย์การปรับใช้ในการตั้งค่าโปรเจ็กต์ Odoo.sh " +"และในการตั้งค่าพื้นที่เก็บข้อมูลของคุณ มิฉะนั้น Odoo.sh " +"จะไม่ได้รับอนุญาตให้ดาวน์โหลด ขั้นตอนมีรายละเอียดอยู่ในบท :ref:`การตั้งค่า >" +" โมดูลย่อย`" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:34 msgid "Adding a submodule" -msgstr "" +msgstr "การเพิ่มโมดูลย่อย" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:37 msgid "With Odoo.sh (simple)" -msgstr "" +msgstr "ด้วย Odoo.sh (แบบง่าย)" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:40 msgid "" @@ -6163,55 +6927,63 @@ msgid "" " You can nevertheless do so :ref:`with Git `." msgstr "" +"ขณะนี้ยังไม่สามารถเพิ่มที่เก็บ **ส่วนตัว** ด้วยวิธีนี้ได้ คุณสามารถทำได้ " +":ref:`ด้วย Git `." #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:43 msgid "" "On Odoo.sh, in the branches view of your project, choose the branch in which" " you want to add a submodule." msgstr "" +"บน Odoo.sh ในมุมมองสาขาของโปรเจ็กต์ของคุณ " +"ให้เลือกสาขาที่คุณต้องการเพิ่มโมดูลย่อย" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:45 msgid "" "In the upper right corner, click on the *Submodule* button, and then on " "*Run*." -msgstr "" +msgstr "ที่มุมขวาบน คลิกที่ปุ่ม *โมดูลย่อย* จากนั้นคลิกที่ *รัน*" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:50 msgid "A dialog with a form is shown. Fill the inputs as follows:" -msgstr "" +msgstr "กล่องโต้ตอบพร้อมแบบฟอร์มจะแสดงขึ้น กรอกข้อมูลดังต่อไปนี้:" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:52 msgid "Repository URL: The SSH URL of the repository." -msgstr "" +msgstr "URL ของที่เก็บ: URL SSH ของที่เก็บ" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:53 msgid "Branch: The branch you want to use." -msgstr "" +msgstr "สาขา: สาขาที่คุณต้องการใช้" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:54 msgid "" "Path: The folder in which you want to add this submodule in your branch." -msgstr "" +msgstr "เส้นทาง: โฟลเดอร์ที่คุณต้องการเพิ่มโมดูลย่อยนี้ในสาขาของคุณ" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:59 msgid "" "On Github, you can get the repository URL with the *Clone or download* " "button of the repository. Make sure to *use SSH*." msgstr "" +"บน Github คุณสามารถรับ URL ของพื้นที่เก็บข้อมูลได้ด้วยปุ่ม " +"*โคลนหรือดาวน์โหลด* ของพื้นที่เก็บข้อมูล ตรวจสอบให้แน่ใจว่า *ใช้ SSH*" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:67 msgid "With Git (advanced)" -msgstr "" +msgstr "ด้วย Git (ขั้นสูง)" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:69 msgid "" "In a terminal, in the folder where your Git repository is cloned, checkout " "the branch in which you want to add a submodule:" msgstr "" +"ในเทอร์มินัล ในโฟลเดอร์ที่โคลนพื้นที่เก็บข้อมูล Git ของคุณ " +"ให้ชำระเงินสาขาที่คุณต้องการเพิ่มโมดูลย่อย:" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:76 msgid "Then, add the submodule using the command below:" -msgstr "" +msgstr "จากนั้นเพิ่มโมดูลย่อยโดยใช้คำสั่งด้านล่าง:" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:82 #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:94 @@ -6225,30 +6997,36 @@ msgid "" "*:* by the SSH URL of the " "repository you want to add as submodule," msgstr "" +"*:* โดย SSH URL " +"ของที่เก็บที่คุณต้องการเพิ่มเป็นโมดูลย่อย" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:85 msgid "** by the branch you want to use in the above repository," -msgstr "" +msgstr "** ตามสาขาที่คุณต้องการใช้ในที่เก็บข้างต้น" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:86 msgid "** by the folder in which you want to add this submodule." -msgstr "" +msgstr "** ตามโฟลเดอร์ที่คุณต้องการเพิ่มโมดูลย่อยนี้" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:88 msgid "Commit and push your changes:" -msgstr "" +msgstr "ยืนยันและผลักดันการเปลี่ยนแปลงของคุณ:" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:96 msgid "" " by the repository on which you want to push your changes. For a " "standard Git setup, this is *origin*." msgstr "" +" โดยพื้นที่เก็บข้อมูลที่คุณต้องการส่งการเปลี่ยนแปลง สำหรับการตั้งค่า" +" Git มาตรฐาน นี่คือ *ต้นฉบับ*" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:97 msgid "" " by the branch on which you want to push your changes. Most likely " "the branch you used :code:`git checkout` on in the first step." msgstr "" +" ตามสาขาที่คุณต้องการส่งการเปลี่ยนแปลง เป็นไปได้มากว่าสาขาที่คุณใช้ " +":code:`การชำระเงิน git` ในขั้นตอนแรก" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:100 msgid "" @@ -6259,10 +7037,15 @@ msgid "" "changes `_." msgstr "" +"คุณสามารถอ่านเอกสาร `git-scm.com `_ เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับโมดูลย่อย Git ตัวอย่างเช่น " +"หากคุณต้องการอัปเดตโมดูลย่อยของคุณให้มีการแก้ไขล่าสุด คุณสามารถทำตามบท " +"`การดึงการเปลี่ยนแปลงอัปสตรีม `_" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:107 msgid "Ignore modules" -msgstr "" +msgstr "ละเว้นโมดูล" #: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:109 msgid "" @@ -6272,6 +7055,11 @@ msgid "" ":code:`.`. The platform will ignore this folder and you can hand pick your " "modules by creating symlinks to them from another folder." msgstr "" +"หากคุณกำลังเพิ่มพื้นที่เก็บข้อมูลที่มีโมดูลจำนวนมาก " +"คุณอาจต้องการละเว้นบางส่วน ในกรณีที่มีการติดตั้งโดยอัตโนมัติ " +"หากต้องการทำเช่นนั้น คุณสามารถนำหน้าโฟลเดอร์โมดูลย่อยของคุณด้วย :code:`.` " +"แพลตฟอร์มจะเพิกเฉยต่อโฟลเดอร์นี้ " +"และคุณสามารถเลือกโมดูลของคุณโดยสร้างลิงก์สัญลักษณ์จากโฟลเดอร์อื่น" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started.rst:5 msgid "Get started" @@ -6285,7 +7073,7 @@ msgstr "สาขา" msgid "" "The branches view gives you an overview of the different branches your " "repository has." -msgstr "" +msgstr "มุมมองสาขาช่วยให้คุณเห็นภาพรวมของสาขาต่างๆ ที่เก็บข้อมูลของคุณ" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:16 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:41 @@ -6297,12 +7085,15 @@ msgid "" "Odoo.sh offers three different stages for your branches: production, staging" " and development." msgstr "" +"Odoo.sh มีสามขั้นตอนที่แตกต่างกันสำหรับสาขาของคุณ: การผลิต การจัดเตรียม " +"และการพัฒนา" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:20 msgid "" "You can change the stage of a branch by drag and dropping it into the stage " "section title." msgstr "" +"คุณสามารถเปลี่ยนขั้นตอนของสาขาได้โดยการลากและวางลงในชื่อส่วนของขั้นตอน" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:28 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:44 @@ -6314,12 +7105,17 @@ msgid "" "This is the branch holding the code on which your production database runs. " "There can be only one production branch." msgstr "" +"นี่คือสาขาที่เก็บรหัสที่ฐานข้อมูลการผลิตของคุณทำงาน " +"สามารถมีได้เพียงสาขาเดียวเท่านั้น" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:33 msgid "" "When you push a new commit in this branch, your production server is updated" " with the code of the new revision and is then restarted." msgstr "" +"เมื่อคุณส่งการคอมมิตใหม่ในสาขานี้ " +"เซิร์ฟเวอร์ที่ใช้งานจริงของคุณจะได้รับการอัปเดตด้วยโค้ดของการแก้ไขใหม่ " +"จากนั้นจึงรีสตาร์ท" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:36 msgid "" @@ -6329,6 +7125,11 @@ msgid "" "then take care to perform the update during which the instance will be held " "temporarily unavailable for maintenance reason." msgstr "" +"หากการเปลี่ยนแปลงของคุณต้องการการอัปเดตโมดูล เช่น " +"การเปลี่ยนแปลงในมุมมองแบบฟอร์ม และคุณต้องการให้ดำเนินการโดยอัตโนมัติ " +"ให้เพิ่มหมายเลขเวอร์ชันของโมดูลในรายการ (*__manifest__.py*) " +"จากนั้นแพลตฟอร์มจะดูแลดำเนินการอัปเดตในระหว่างที่อินสแตนซ์จะไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราว" +" เนื่องจากเหตุผลในการซ่อมบำรุง" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:43 msgid "" @@ -6336,6 +7137,8 @@ msgid "" "Apps menu, or through the :code:`-u` switch of :doc:`the command line " "`." msgstr "" +"วิธีการนี้เทียบเท่ากับการอัปเกรดโมดูลผ่านเมนูแอป หรือผ่านสวิตช์ :code:`-u` " +"ของ :doc:`บรรทัดคำสั่ง `" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:47 msgid "" @@ -6345,6 +7148,12 @@ msgid "" "before the update. You still have access to the log of the failed update, so" " you can troubleshoot it." msgstr "" +"ในกรณีที่การเปลี่ยนแปลงในคอมมิตทำให้เซิร์ฟเวอร์รีสตาร์ทไม่ได้ " +"หรือหากการอัปเดตโมดูลล้มเหลว " +"เซิร์ฟเวอร์จะถูกเปลี่ยนกลับไปเป็นการแก้ไขโค้ดที่สำเร็จก่อนหน้านี้โดยอัตโนมัติ" +" และฐานข้อมูลจะถูกสำรองข้อมูลเหมือนเดิมก่อนการอัปเดต " +"คุณยังคงสามารถเข้าถึงบันทึกของการอัปเดตที่ล้มเหลว " +"ดังนั้นคุณจึงสามารถแก้ไขปัญหาได้" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:53 msgid "" @@ -6352,6 +7161,9 @@ msgid "" "database. The unit tests are not performed, as it would increase the " "unavailability time of the production database during the updates." msgstr "" +"ไม่ได้โหลดข้อมูลสาธิต เนื่องจากไม่ได้มีไว้สำหรับใช้ในฐานข้อมูลการใช้งานจริง " +"ไม่ได้ทำการทดสอบหน่วย " +"เนื่องจากจะเพิ่มเวลาที่ไม่พร้อมใช้งานของฐานข้อมูลที่ใช้งานจริงในระหว่างการอัปเดต" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:57 msgid "" @@ -6359,11 +7171,14 @@ msgid "" " with all the staging branches, will automatically be set back to the " "development stage after 30 days." msgstr "" +"พาร์ทเนอร์ที่ใช้โปรเจ็กต์ทดลองควรทราบว่าสาขาการผลิตของพวกเขา " +"พร้อมด้วยสาขาที่กำลังจัดเตรียมทั้งหมด " +"จะถูกตั้งค่ากลับสู่ขั้นตอนการพัฒนาโดยอัตโนมัติหลังจาก 30 วัน" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:61 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:63 msgid "Staging" -msgstr "" +msgstr "การจัดเตรียม" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:63 msgid "" @@ -6372,10 +7187,13 @@ msgid "" "They will create databases that are neutralized duplicates of the production" " database." msgstr "" +"สาขาการจัดเตรียมมีไว้เพื่อทดสอบฟีเจอร์ใหม่ของคุณโดยใช้ข้อมูลการใช้งานจริง " +"โดยไม่กระทบต่อฐานข้อมูลการใช้งานจริงด้วยบันทึกการทดสอบ " +"พวกเขาจะสร้างฐานข้อมูลที่เป็นกลางกับฐานข้อมูลการผลิต" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:67 msgid "The neutralization includes:" -msgstr "" +msgstr "การทำให้เป็นกลาง ประกอบด้วย:" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:69 msgid "" @@ -6384,6 +7202,9 @@ msgid "" "them less often if no one is using the database in order to save up " "resources." msgstr "" +"ปิดการใช้งานการดำเนินการตามกำหนดเวลา หากคุณต้องการทดสอบ " +"คุณสามารถทริกเกอร์การดำเนินการด้วยตนเองหรือเปิดใช้งานอีกครั้งได้ " +"โปรดทราบว่าแพลตฟอร์มจะทริกเกอร์บ่อยน้อยลงหากไม่มีใครใช้ฐานข้อมูลเพื่อประหยัดทรัพยากร" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:72 msgid "" @@ -6392,6 +7213,10 @@ msgid "" "emails sent by your database is provided. That way, you do not have to worry" " about sending test emails to your contacts." msgstr "" +"ปิดการใช้งานอีเมลขาออกโดยดักอีเมลด้วย Mailcatcher มี " +":ref:`อินเทอร์เฟซเพื่อดู ` " +"อีเมลที่ส่งโดยฐานข้อมูลของคุณ ด้วยวิธีนี้ " +"คุณจะไม่ต้องกังวลกับการส่งอีเมลทดสอบไปยังผู้ติดต่อของคุณ" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:75 msgid "Setting payment acquirers and shipping providers in test mode." @@ -6399,7 +7224,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:76 msgid "Disabling IAP services" -msgstr "" +msgstr "ปิดการใช้งานบริการ IAP" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:78 msgid "" @@ -6410,6 +7235,12 @@ msgid "" "document them or write them directly in the modules of the branch, using XML" " data files overriding the default configuration or views." msgstr "" +"ฐานข้อมูลล่าสุดจะถูกเก็บไว้อย่างไม่มีกำหนด " +"ฐานข้อมูลเก่าจากสาขาเดียวกันอาจรวบรวมขยะเพื่อให้มีที่ว่างสำหรับฐานข้อมูลใหม่" +" จะมีอายุการใช้งาน 3 เดือน หลังจากนั้นคุณจะต้องสร้างสาขาใหม่ " +"หากคุณทำการกำหนดค่าหรือดูการเปลี่ยนแปลงในฐานข้อมูลเหล่านี้ " +"ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้จัดทำเอกสารหรือเขียนโดยตรงในโมดูลของสาขา " +"โดยใช้ไฟล์ข้อมูล XML แทนที่การกำหนดค่าหรือมุมมองเริ่มต้น" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:83 msgid "" @@ -6418,6 +7249,10 @@ msgid "" " Odoo supports to run the unit tests without the demo data, Odoo.sh will " "then consider running the tests on staging databases." msgstr "" +"การทดสอบหน่วยไม่ได้ดำเนินการ เนื่องจากใน Odoo " +"ต้องใช้ข้อมูลสาธิตซึ่งไม่ได้โหลดในฐานข้อมูลที่ใช้งานจริงในปัจจุบัน ในอนาคต " +"หาก Odoo รองรับการทดสอบหน่วยโดยไม่มีข้อมูลสาธิต Odoo.sh " +"จะพิจารณาดำเนินการทดสอบบนฐานข้อมูลชั่วคราว" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:88 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:81 @@ -6432,6 +7267,10 @@ msgid "" "You can change this list of modules to install in your :ref:`project " "Settings `." msgstr "" +"สาขาการพัฒนาจะสร้างฐานข้อมูลใหม่โดยใช้ข้อมูลสาธิตเพื่อรันการทดสอบหน่วย " +"โมดูลที่ติดตั้งเป็นโมดูลที่รวมอยู่ในสาขาของคุณ " +"คุณสามารถเปลี่ยนรายการโมดูลที่จะติดตั้งใน :ref:`การตั้งค่าโปรเจ็กต์ `" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:94 msgid "" @@ -6443,6 +7282,13 @@ msgid "" "be run with custom tags in the :ref:`branch's settings `." msgstr "" +"เมื่อคุณส่งการคอมมิตใหม่ในสาขาใดสาขาหนึ่ง เซิร์ฟเวอร์ใหม่จะเริ่มทำงาน " +"โดยมีฐานข้อมูลที่สร้างขึ้นตั้งแต่ต้นและการแก้ไขสาขาใหม่ โหลดข้อมูลสาธิตแล้ว " +"และการทดสอบหน่วยจะดำเนินการตามค่าเริ่มต้น " +"นี่เป็นการยืนยันว่าการเปลี่ยนแปลงของคุณไม่ทำให้ฟีเจอร์ที่ผ่านการทดสอบเสียหาย" +" หากคุณต้องการ " +"คุณสามารถปิดการใช้งานการทดสอบหรืออนุญาตให้การทดสอบเฉพาะรันด้วยแท็กที่กำหนดเองได้ใน" +" :ref:`การตั้งค่าของสาขา `." #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:101 msgid "" @@ -6450,6 +7296,9 @@ msgid "" "a mailcatcher and scheduled actions are not triggered as long as the " "database is not in use." msgstr "" +"เช่นเดียวกับสาขาที่จัดเตรียมไว้ อีเมลจะไม่ถูกส่ง แต่ถูกสกัดกั้นโดย " +"Mailcatcher " +"และการดำเนินการตามกำหนดการจะไม่ถูกทริกเกอร์ตราบใดที่ฐานข้อมูลไม่ได้ถูกใช้งาน" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:104 msgid "" @@ -6457,34 +7306,41 @@ msgid "" "three days. After that, they can be automatically garbage collected to make " "room for new databases without prior notice." msgstr "" +"ฐานข้อมูลที่สร้างขึ้นสำหรับสาขาการพัฒนาจะมีอายุการใช้งานประมาณสามวัน " +"หลังจากนั้นสามารถรวบรวมขยะโดยอัตโนมัติเพื่อเพิ่มพื้นที่สำหรับฐานข้อมูลใหม่โดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:110 msgid "Merging your branches" -msgstr "" +msgstr "ผสานสาขาของคุณ" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:112 msgid "" "You can merge your branches easily by drag and dropping them into each " "other." -msgstr "" +msgstr "คุณสามารถรวมสาขาของคุณได้อย่างง่ายดายโดยการลากและวางเข้าด้วยกัน" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:117 msgid "" "When you want to test the changes of your development branches with the " "production data, you can either:" msgstr "" +"เมื่อคุณต้องการทดสอบการเปลี่ยนแปลงสาขาการพัฒนาของคุณด้วยข้อมูลการใช้งานจริง " +"คุณสามารถ:" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:120 msgid "" "merge the development branch into your staging branch, by drag and dropping " "it onto the desired staging branch," msgstr "" +"รวมสาขาการพัฒนาเข้ากับสาขาการแสดงละครของคุณ " +"โดยการลากและวางลงในสาขาการแสดงละครที่ต้องการ" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:121 msgid "" "drag and dropping the development branch on the staging section title, to " "make it become a staging branch." msgstr "" +"ลากและวางสาขาการพัฒนาบนชื่อส่วนการจัดเตรียม เพื่อให้กลายเป็นสาขาการจัดเตรียม" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:123 msgid "" @@ -6492,6 +7348,8 @@ msgid "" "your staging branch onto your production branch to merge and deploy in " "production your newest features." msgstr "" +"เมื่อการเปลี่ยนแปลงล่าสุดของคุณพร้อมสำหรับการผลิต " +"คุณสามารถลากและวางสาขาชั่วคราวของคุณไปยังสาขาที่ใช้งานจริงเพื่อผสานและปรับใช้ฟีเจอร์ใหม่ล่าสุดของคุณในการใช้งานจริง" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:127 msgid "" @@ -6499,12 +7357,17 @@ msgid "" "production branch as well. It just means you skip the validation of your " "changes with the production data through a staging branch." msgstr "" +"หากคุณกล้าพอ " +"คุณสามารถรวมสาขาการพัฒนาของคุณเข้ากับสาขาการผลิตของคุณได้เช่นกัน " +"เพียงหมายความว่าคุณข้ามการตรวจสอบความถูกต้องของการเปลี่ยนแปลงกับข้อมูลการผลิตผ่านสาขาการจัดเตรียม" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:131 msgid "" "You can merge your development branches into each other, and your staging " "branches into each other." msgstr "" +"คุณสามารถรวมสาขาการพัฒนาของคุณเข้าไว้ด้วยกัน " +"และสาขาการจัดเตรียมของคุณเข้าด้วยกันได้" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:133 msgid "" @@ -6519,12 +7382,16 @@ msgid "" "code: Any configuration changes you made in the staging databases are not " "passed to the production database." msgstr "" +"การรวมสาขาการจัดเตรียมในสาขาการผลิตจะรวมเฉพาะซอร์สโค้ดเท่านั้น: " +"การเปลี่ยนแปลงการกำหนดค่าที่คุณทำในฐานข้อมูลการจัดเตรียมจะไม่ถูกส่งไปยังฐานข้อมูลที่ใช้งานจริง" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:139 msgid "" "If you test configuration changes in staging branches, and want them to be " "applied in the production, you have to either:" msgstr "" +"หากคุณทดสอบการเปลี่ยนแปลงการกำหนดค่าในสาขาการจัดเตรียม " +"และต้องการให้นำไปใช้ในการใช้งานจริง คุณต้อง:" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:141 msgid "" @@ -6536,12 +7403,22 @@ msgid "" "will use the Git versioning features for all your configuration changes, and" " therefore have a traceability for your changes." msgstr "" +"เขียนการเปลี่ยนแปลงการกำหนดค่าในไฟล์ข้อมูล XML " +"แทนที่การกำหนดค่าเริ่มต้นหรือมุมมองในสาขาของคุณ " +"จากนั้นเพิ่มเวอร์ชันของโมดูลของคุณในรายการ (*__manifest__.py*) " +"เพื่อเริ่มต้นการอัปเดตของโมดูลเมื่อคุณได้รวมสาขาการจัดเตรียมเข้ากับสาขาการผลิตของคุณ" +" นี่คือแนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุดสำหรับการพัฒนาที่ปรับขนาดได้ได้ดีขึ้น " +"เนื่องจากคุณจะใช้ฟีเจอร์การกำหนดเวอร์ชัน Git " +"สำหรับการเปลี่ยนแปลงการกำหนดค่าทั้งหมด " +"ดังนั้นจึงสามารถตรวจสอบย้อนกลับสำหรับการเปลี่ยนแปลงของคุณได้" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:147 msgid "" "pass them manually from your staging to your production database, by " "copy/pasting them." msgstr "" +"ส่งต่อด้วยตนเองจากการจัดเตรียมของคุณไปยังฐานข้อมูลที่ใช้งานจริงของคุณ " +"โดยการคัดลอก/วาง" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:152 msgid "Tabs" @@ -6589,6 +7466,9 @@ msgid "" "and staging branches as the emails of your production database are really " "sent instead of being intercepted." msgstr "" +"แท็บนี้มีตัวจับจดหมาย จะแสดงภาพรวมของอีเมลที่ส่งโดยฐานข้อมูลของคุณ Mail " +"Catcher พร้อมใช้งานสำหรับสาขาการพัฒนาและการจัดเตรียมของคุณ " +"เนื่องจากอีเมลของฐานข้อมูลที่ใช้งานจริงของคุณถูกส่งจริง แทนที่จะถูกดักจับ" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:184 msgid "Shell" @@ -6717,6 +7597,10 @@ msgid "" "staging branches, for testing purposes, or to manually recover data that has" " been deleted by accident from the production database." msgstr "" +"ฐานข้อมูลการจัดเตรียมและการพัฒนาไม่ได้รับการสำรองข้อมูล อย่างไรก็ตาม " +"คุณมีความเป็นไปได้ที่จะคืนค่าสำเนาสำรองของฐานข้อมูลที่ใช้งานจริงในสาขาการจัดเตรียมของคุณ" +" เพื่อวัตถุประสงค์ในการทดสอบ " +"หรือเพื่อกู้คืนข้อมูลที่ถูกลบโดยไม่ได้ตั้งใจจากฐานข้อมูลที่ใช้งานจริงด้วยตนเอง" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:264 msgid "" @@ -6790,7 +7674,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:295 msgid "Available for production and staging branches for valid projects." -msgstr "" +msgstr "มีจำหน่ายสำหรับสาขาการผลิตและการจัดเตรียมสำหรับโครงการที่ถูกต้อง" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:298 msgid ":doc:`Upgrade documentation <../../upgrade>`" @@ -6873,6 +7757,9 @@ msgid "" "hour. This setting applies to development builds only. Staging builds " "duplicate the production build and the production build only installs base." msgstr "" +"หากเปิดใช้งานการทดสอบ ชุดโมดูล Odoo มาตรฐานอาจใช้เวลานานถึง 1 ชั่วโมง " +"การตั้งค่านี้ใช้กับรุ่นการพัฒนาเท่านั้น " +"การสร้างการจัดเตรียมจะคัดลอกบิลด์การผลิตและบิลด์การผลิตจะติดตั้งเฉพาะฐานเท่านั้น" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:339 msgid "**Test suite**" @@ -6954,6 +7841,8 @@ msgid "" "in Odoo.sh, add *www.mycompany.com* in the custom domains of your project " "settings," msgstr "" +"ใน Odoo.sh ให้เพิ่ม *www.mycompany.com* " +"ในโดเมนที่กำหนดเองของการตั้งค่าโปรเจ็กต์ของคุณ" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:372 msgid "" @@ -7114,7 +8003,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:468 msgid "Merges the branch *staging-1* in the current branch." -msgstr "" +msgstr "รวมสาขา *การจัดเตรียม-1* ในสาขาปัจจุบัน" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:474 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:547 @@ -7176,6 +8065,8 @@ msgid "" "settings-collaborators>` on the project, you'll be granted ssh access to the" " build." msgstr "" +"หากคุณมี :ref:`สิทธิ์การเข้าถึงที่ถูกต้อง` ในโปรเจ็กต์ คุณจะได้รับสิทธิ์เข้าถึง ssh ในบิลด์" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:518 msgid "" @@ -7198,6 +8089,7 @@ msgid "" "*Submodules* allows you to use modules from other repositories in your " "project." msgstr "" +"*โมดูลย่อย* ช่วยให้คุณใช้โมดูลจากที่เก็บข้อมูลอื่นในโปรเจ็กต์ของคุณได้" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:528 msgid "" @@ -7240,6 +8132,12 @@ msgid "" "test the well-behavior of the server, the database and the features with " "this revision." msgstr "" +"ใน Odoo.sh บิลด์ถือเป็นฐานข้อมูลที่โหลดโดยเซิร์ฟเวอร์ Odoo (`odoo/odoo " +"`_ & `odoo/enterprise `_) " +"ทำงานบนการแก้ไขเฉพาะของที่เก็บโปรเจ็กต์ของคุณในสภาพแวดล้อมแบบคอนเทนเนอร์ " +"วัตถุประสงค์คือเพื่อทดสอบพฤติกรรมที่ดีของเซิร์ฟเวอร์ ฐานข้อมูล " +"และฟีเจอร์ต่างๆ ด้วยการแก้ไขนี้" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:20 msgid "" @@ -7254,6 +8152,9 @@ msgid "" "operations, such as importing a database on Odoo.sh or asking a rebuild for " "a branch in your project." msgstr "" +"โดยส่วนใหญ่ บิลด์จะถูกสร้างขึ้นหลังจากการพุชบนสาขาพื้นที่เก็บข้อมูล Github " +"ของคุณ คุณสามารถสร้างสิ่งเหล่านี้ได้เช่นกันเมื่อคุณดำเนินการอื่นๆ เช่น " +"การนำเข้าฐานข้อมูลบน Odoo.sh หรือขอให้สร้างสาขาใหม่ในโปรเจ็กต์ของคุณ" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:26 msgid "" @@ -7289,6 +8190,8 @@ msgid "" "this build is successful, this database is considered as the production " "database of your project." msgstr "" +"รุ่นแรกของสาขาการผลิตจะสร้างฐานข้อมูลตั้งแต่เริ่มต้น หากบิลด์นี้สำเร็จ " +"ฐานข้อมูลนี้จะถือเป็นฐานข้อมูลที่ใช้งานจริงของโปรเจ็กต์ของคุณ" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:49 msgid "" @@ -7322,6 +8225,8 @@ msgid "" "Staging builds duplicate the production database, and try to load this " "duplicate with the revisions of the staging branches." msgstr "" +"การจัดเตรียมสร้างฐานข้อมูลการผลิตที่ซ้ำกัน " +"และพยายามโหลดการทำซ้ำนี้ด้วยการแก้ไขสาขาการจัดเตรียม" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:68 msgid "" @@ -7329,12 +8234,17 @@ msgid "" "uses a new copy of the production database. The databases are not re-used " "between builds of the same branch. This ensures:" msgstr "" +"แต่ละครั้งที่คุณส่งการแก้ไขใหม่ในสาขาการจัดเตรียมโครงสร้างที่สร้างขึ้นจะใช้สำเนาใหม่ของฐานข้อมูลที่ใช้งานจริง" +" ฐานข้อมูลจะไม่ถูกนำมาใช้ซ้ำระหว่างรุ่นของสาขาเดียวกัน " +"สิ่งนี้ทำให้แน่ใจได้ว่า:" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:71 msgid "" "staging builds use databases that are close to what the production looks " "like, so you do not make your tests with outdated data," msgstr "" +"การสร้างการจัดเตรียมใช้ฐานข้อมูลที่ใกล้เคียงกับลักษณะการผลิต " +"ดังนั้นคุณจึงไม่ทำการทดสอบกับข้อมูลที่ล้าสมัย" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:74 msgid "" @@ -7342,6 +8252,8 @@ msgid "" "you can then ask for a rebuild when you want to restart with a new copy of " "the production." msgstr "" +"คุณสามารถเล่นได้มากเท่าที่คุณต้องการในฐานข้อมูลการจัดเตรียมเดียวกัน " +"จากนั้นคุณสามารถขอให้สร้างใหม่ได้เมื่อคุณต้องการรีสตาร์ทด้วยสำเนาใหม่ของการผลิต" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:77 msgid "" @@ -7349,6 +8261,10 @@ msgid "" "databases and do not apply them in the production, they will not be passed " "on the next build of the same staging branch." msgstr "" +"อย่างไรก็ตาม นี่หมายความว่า " +"หากคุณทำการเปลี่ยนแปลงการกำหนดค่าในฐานข้อมูลชั่วคราวและไม่ได้นำไปใช้ในการผลิต" +" " +"การเปลี่ยนแปลงเหล่านั้นจะไม่ถูกส่งผ่านไปยังรุ่นถัดไปของสาขาการจัดเตรียมเดียวกัน" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:83 msgid "" @@ -7415,7 +8331,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:6 msgid "Create your project" -msgstr "" +msgstr "สร้างโปรเจ็กต์ของคุณ" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:9 msgid "Deploy your platform" @@ -7478,7 +8394,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:44 msgid "Submit your project" -msgstr "" +msgstr "ส่งโปรเจ็กต์ของคุณ" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:46 msgid "" @@ -7516,6 +8432,10 @@ msgid "" " the amount back as commission. Contact your sales representative or account" " manager in order to get it." msgstr "" +"พาร์ทเนอร์สามารถใช้รหัสพาร์ทเนอร์ของพวกเขา เพื่อเริ่มการทดลองใช้ " +"หากลูกค้าเริ่มโปรเจ็กต์ พวกเขาควรได้รับการสมัครสมาชิกระดับองค์กร รวมถึง " +"Odoo.sh และใช้รหัสสมัครสมาชิก พาร์ทเนอร์จะได้รับค่าคอมมิชชั่นคืน 50% " +"ของจำนวนเงิน ติดต่อตัวแทนฝ่ายขายหรือผู้จัดการบัญชีของคุณเพื่อรับสินค้า" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:65 msgid "" @@ -7567,6 +8487,9 @@ msgid "" ":doc:`supported version ` of " "Odoo." msgstr "" +"คุณสามารถนำเข้าฐานข้อมูลของคุณในโปรเจ็กต์ Odoo.sh ได้ " +"เท่าที่ฐานข้อมูลนั้นอยู่ใน :doc:`เวอร์ชันที่รองรับ " +"` ของ Odoo" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:97 msgid "Push your modules in production" @@ -7578,6 +8501,9 @@ msgid "" "repository. Databases hosted on the Odoo.com online platform do not have any" " custom modules. Users of these databases can therefore skip this step." msgstr "" +"หากคุณใช้คอมมูนิตี้หรือโมดูลแบบกำหนดเอง ให้เพิ่มลงในสาขาในที่เก็บ Github " +"ของคุณ ฐานข้อมูลที่โฮสต์บนแพลตฟอร์มออนไลน์ Odoo.com ไม่มีโมดูลแบบกำหนดเอง " +"ผู้ใช้ฐานข้อมูลเหล่านี้จึงสามารถข้ามขั้นตอนนี้ได้" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:103 msgid "" @@ -7586,12 +8512,19 @@ msgid "" "your modules folder in the root directory of your repository, or group the " "modules in folders by categories that you define (accounting, project, ...)." msgstr "" +"คุณสามารถจัดโครงสร้างโมดูลของคุณได้ตามที่คุณต้องการ Odoo.sh " +"จะตรวจจับโฟลเดอร์ที่มีส่วนเสริมของ Odoo โดยอัตโนมัติ ตัวอย่างเช่น " +"คุณสามารถใส่โฟลเดอร์โมดูลทั้งหมดของคุณไว้ในรูทไดเร็กทอรีของที่เก็บของคุณ " +"หรือจัดกลุ่มโมดูลในโฟลเดอร์ตามหมวดหมู่ที่คุณกำหนด (ระบบบัญชี โปรเจ็กต์ ...)" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:108 msgid "" "For community modules available in public Git repositories, you can also " "consider to add them using :ref:`Submodules `." msgstr "" +"สำหรับโมดูลคอมมูนิตี้ที่มีอยู่ในที่เก็บ Git สาธารณะ " +"คุณยังสามารถพิจารณาเพิ่มโมดูลเหล่านั้นโดยใช้ :ref:`Submodules `." #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:111 msgid "" @@ -7655,6 +8588,8 @@ msgid "" "Then, in your Odoo.sh project, in the backups tab of your production branch," " import the backup you just downloaded." msgstr "" +"จากนั้น ในโปรเจ็กต์ Odoo.sh ของคุณ ในแท็บการสำรองข้อมูลของสาขาการผลิตของคุณ " +"ให้นำเข้าข้อมูลสำรองที่คุณเพิ่งดาวน์โหลด" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:160 msgid "" @@ -7743,12 +8678,15 @@ msgid "" "This chapter helps you to create your first Odoo module and deploy it in " "your Odoo.sh project." msgstr "" +"บทนี้ช่วยให้คุณสร้างโมดูล Odoo แรกและปรับใช้ในโปรเจ็กต์ Odoo.sh ของคุณ" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:10 msgid "" "This tutorial requires :ref:`you created a project on Odoo.sh `, and you know your Github repository's URL." msgstr "" +"บทช่วยสอนนี้ต้องการ :ref:`คุณสร้างโปรเจ็กต์บน Odoo.sh ` และคุณทราบ URL ของที่เก็บ Github ของคุณ" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:13 msgid "Basic use of Git and Github is explained." @@ -7763,6 +8701,8 @@ msgid "" "*~/src* is the directory where are located the Git repositories related to " "your Odoo projects," msgstr "" +"*~/src* คือไดเร็กทอรีซึ่งเป็นที่ตั้งของที่เก็บ Git ที่เกี่ยวข้องกับโปรเจ็กต์" +" Odoo ของคุณ" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:18 msgid "*odoo* is the Github user," @@ -7983,13 +8923,15 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:199 msgid "" "Your branch should appear in your development branches in your project." -msgstr "" +msgstr "สาขาของคุณควรปรากฏในสาขาการพัฒนาในโปรเจ็กต์ของคุณ" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:204 msgid "" "In the branches view of your project, you can click on your branch name in " "the left navigation panel to access its history." msgstr "" +"ในมุมมองสาขาของโปรเจ็กต์ " +"คุณสามารถคลิกชื่อสาขาในแผงการนำทางด้านซ้ายเพื่อเข้าถึงประวัติของโปรเจ็กต์ได้" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:210 msgid "" @@ -8004,6 +8946,10 @@ msgid "" "you will directly see it amongst the database apps. Otherwise, it will be " "available in the apps to install." msgstr "" +"หากโปรเจ็กต์ Odoo.sh " +"ของคุณได้รับการกำหนดค่าให้ติดตั้งโมดูลของคุณโดยอัตโนมัติ " +"คุณจะเห็นโมดูลดังกล่าวในแอปฐานข้อมูลโดยตรง ไม่เช่นนั้น " +"จะสามารถใช้งานได้ในแอปที่จะติดตั้ง" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:220 msgid "" @@ -8027,22 +8973,28 @@ msgid "" "believe it is ready, you can test it with the production data using a " "staging branch." msgstr "" +"เมื่อคุณทดสอบโมดูลของคุณในบิลด์การพัฒนาด้วยข้อมูลสาธิตและเชื่อว่าพร้อมแล้ว " +"คุณสามารถทดสอบกับข้อมูลการใช้งานจริงได้โดยใช้สาขาการจัดเตรียม" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:230 msgid "You can either:" -msgstr "" +msgstr "คุณสามารถ:" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:232 msgid "" "Make your development branch a staging branch, by drag and dropping it onto " "the *staging* section title." msgstr "" +"ทำให้สาขาการพัฒนาของคุณเป็นสาขาชั่วคราว โดยการลากและวางลงบนชื่อส่วน " +"*การจัดเตรียม*" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:238 msgid "" "Merge it in an existing staging branch, by drag and dropping it onto the " "given staging branch." msgstr "" +"รวมเข้ากับสาขาการจัดเตรียมที่มีอยู่ " +"โดยการลากและวางลงในสาขาการจัดเตรียมที่กำหนด" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:243 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:289 @@ -8055,6 +9007,8 @@ msgid "" "database and make it run using a server updated with your latest changes of " "your branch." msgstr "" +"สิ่งนี้จะสร้างการสร้างการจัดเตรียมใหม่ ซึ่งจะทำซ้ำฐานข้อมูลที่ใช้งานจริง " +"และทำให้มันทำงานโดยใช้เซิร์ฟเวอร์ที่อัปเดตด้วยการเปลี่ยนแปลงล่าสุดในสาขาของคุณ" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:251 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:297 @@ -8074,6 +9028,11 @@ msgid "" "production you would not like your module to be installed automatically, but" " on demand." msgstr "" +"โมดูลของคุณจะไม่ได้รับการติดตั้งโดยอัตโนมัติ คุณต้องติดตั้งจากเมนูแอป " +"ที่จริงแล้ว จุดประสงค์ของการสร้างการจัดเตรียมคือ " +"เพื่อทดสอบพฤติกรรมของการเปลี่ยนแปลงของคุณตามที่จะเกิดขึ้นกับการผลิตของคุณ " +"และในการผลิตของคุณที่คุณไม่ต้องการให้โมดูลของคุณได้รับการติดตั้งโดยอัตโนมัติ" +" แต่เป็นไปตามความต้องการ" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:263 msgid "" @@ -8107,16 +9066,21 @@ msgid "" "and believe it is ready for production, you can merge your branch in the " "production branch." msgstr "" +"เมื่อคุณทดสอบโมดูลของคุณในสาขาการจัดเตรียมด้วยข้อมูลการผลิตของคุณ " +"และเชื่อว่าโมดูลพร้อมสำหรับการผลิตแล้ว " +"คุณสามารถรวมสาขาของคุณในสาขาการผลิตได้" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:284 msgid "Drag and drop your staging branch on the production branch." -msgstr "" +msgstr "ลากและวางสาขาการจัดเตรียมของคุณบนสาขาที่ใช้งานจริง" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:291 msgid "" "This will merge the latest changes of your staging branch in the production " "branch, and update your production server with these latest changes." msgstr "" +"การดำเนินการนี้จะรวมการเปลี่ยนแปลงล่าสุดของสาขาการจัดเตรียมของคุณในสาขาการผลิต" +" และอัปเดตเซิร์ฟเวอร์ที่ใช้งานจริงของคุณด้วยการเปลี่ยนแปลงล่าสุดเหล่านี้" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:302 msgid "" @@ -8125,6 +9089,10 @@ msgid "" "module in staging databases `." msgstr "" +"โมดูลของคุณจะไม่ถูกติดตั้งโดยอัตโนมัติ " +"คุณต้องติดตั้งด้วยตนเองตามที่อธิบายไว้ใน " +":ref:`ด้านบนส่วนเกี่ยวกับการติดตั้งโมดูลของคุณในฐานข้อมูลชั่วคราว `." #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:308 msgid "Add a change" @@ -8291,6 +9259,8 @@ msgid "" "The platform will use this file to automatically install the Python " "libraries your project needs." msgstr "" +"แพลตฟอร์มจะใช้ไฟล์นี้เพื่อติดตั้งไลบรารี Python " +"ที่โปรเจ็กต์ของคุณต้องการโดยอัตโนมัติ" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:441 msgid "" @@ -8388,6 +9358,7 @@ msgid "" "You can edit the source code (files under */src*) in development and staging" " builds." msgstr "" +"คุณสามารถแก้ไขซอร์สโค้ด (ไฟล์ภายใต้ */src*) ในบิลด์การพัฒนาและการจัดเตรียม" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:52 msgid "" @@ -8613,15 +9584,15 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:8 msgid "The settings allow you to manage the configuration of your project." -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่าช่วยให้คุณสามารถจัดการการกำหนดค่าโปรเจ็กต์ของคุณได้" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:14 msgid "Project name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อโปรเจ็กต์" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:16 msgid "The name of your project." -msgstr "" +msgstr "ชื่อโปรเจ็กต์ของคุณ" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:21 msgid "" @@ -8635,6 +9606,9 @@ msgid "" "and assigned automatically. However, when you change your project name, only" " future builds will use the new name." msgstr "" +"ที่อยู่ของรุ่นชั่วคราวและรุ่นพัฒนาของคุณมาจากชื่อนี้และกำหนดโดยอัตโนมัติ " +"อย่างไรก็ตาม เมื่อคุณเปลี่ยนชื่อโปรเจ็กต์ " +"เฉพาะรุ่นในอนาคตเท่านั้นที่จะใช้ชื่อใหม่" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:29 msgid "Collaborators" @@ -8642,7 +9616,7 @@ msgstr "ผู้ทำงานร่วมกัน" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:31 msgid "Manage the Github users who can access your project." -msgstr "" +msgstr "จัดการผู้ใช้ Github ที่สามารถเข้าถึงโปรเจ็กต์ของคุณได้" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:36 msgid "There are two levels of users:" @@ -8657,6 +9631,7 @@ msgid "" "User: does not have access to the project settings nor to the production and" " staging databases." msgstr "" +"ผู้ใช้: ไม่สามารถเข้าถึงการตั้งค่าโครงการหรือฐานข้อมูลการผลิตและการจัดเตรียม" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:41 msgid "" @@ -8666,6 +9641,12 @@ msgid "" "connect* feature, but they can of course use their regular account on these " "databases if they have one, using their regular credentials." msgstr "" +"กลุ่มผู้ใช้มีไว้สำหรับนักพัฒนาที่สามารถแก้ไขโค้ดของคุณได้ " +"แต่ไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าถึงข้อมูลการผลิต " +"ผู้ใช้ของกลุ่มนี้ไม่สามารถเชื่อมต่อกับฐานข้อมูลการผลิตและการจัดเตรียมโดยใช้ฟีเจอร์" +" *เชื่อมต่อใน 1 คลิก* " +"แต่แน่นอนว่าพวกเขาสามารถใช้บัญชีปกติของพวกเขาบนฐานข้อมูลเหล่านี้ได้ หากมี " +"โดยใช้ข้อมูลประจำตัวปกติ" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:46 msgid "" @@ -8693,7 +9674,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:84 msgid "Production & Staging" -msgstr "" +msgstr "การผลิตและการจัดเตรียม" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:118 msgid "|green|\\*" @@ -8706,7 +9687,7 @@ msgstr "สถานะ" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:130 msgid "\\* Only in staging branches" -msgstr "" +msgstr "\\* เฉพาะสาขาการจัดเตรียมเท่านั้น" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:145 msgid "Public Access" @@ -8733,6 +9714,8 @@ msgid "" "Production and staging builds are excluded, visitors can only see their " "status." msgstr "" +"ไม่รวมการสร้างการผลิตและการจัดเตรียม " +"ผู้เยี่ยมชมสามารถดูได้เฉพาะสถานะเท่านั้น" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:162 msgid "Custom domains" @@ -8826,7 +9809,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:210 msgid "This section shows the storage size used by your project." -msgstr "" +msgstr "ส่วนนี้จะแสดงขนาดพื้นที่เก็บข้อมูลที่ใช้โดยโปรเจ็กต์ของคุณ" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:215 msgid "Storage size is computed as follows:" @@ -8876,7 +9859,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:245 msgid "Staging Branches" -msgstr "" +msgstr "สาขาการจัดเตรียม" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:247 msgid "" @@ -8884,6 +9867,8 @@ msgid "" "the same time. If you add more, it will automatically be synchronized with " "your subscription." msgstr "" +"สาขาการจัดเตรียมเพิ่มเติมช่วยให้คุณสามารถพัฒนาและทดสอบฟีเจอร์เพิ่มเติมได้ในเวลาเดียวกัน" +" หากคุณเพิ่มมากขึ้น ระบบจะซิงโครไนซ์กับการสมัครของคุณโดยอัตโนมัติ" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:254 msgid "Activation" @@ -8894,12 +9879,16 @@ msgid "" "Shows the status of the project's activation. You can change the project's " "activation code if needed." msgstr "" +"แสดงสถานะการเปิดใช้งานโปรเจ็กต์ " +"คุณสามารถเปลี่ยนรหัสเปิดใช้งานของโปรเจ็กต์ได้หากจำเป็น" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:8 msgid "" "The status page shows statistics regarding the servers your project uses. It" " includes the servers availability." msgstr "" +"หน้าสถานะจะแสดงสถิติเกี่ยวกับเซิร์ฟเวอร์ที่โปรเจ็กต์ของคุณใช้ " +"รวมถึงความพร้อมใช้งานของเซิร์ฟเวอร์" #: ../../content/administration/odoo_sh/overview/introduction.rst:3 msgid "Introduction to Odoo.sh" @@ -8910,6 +9899,7 @@ msgid "" "The documentation will help you go live with your Odoo.sh project in no " "time." msgstr "" +"เอกสารประกอบจะช่วยให้คุณเริ่มใช้งานโปรเจ็กต์ Odoo.sh ได้ในเวลาอันรวดเร็ว" #: ../../content/administration/upgrade.rst:5 msgid "" @@ -8965,6 +9955,7 @@ msgid "" ":doc:`Switching editions ` (e.g., from Community to " "Enterprise)" msgstr "" +":doc:`การสลับรุ่น ` (เช่น จากคอมมูนิตี้เป็นองค์กร)" #: ../../content/administration/upgrade.rst:35 msgid "" @@ -9043,6 +10034,11 @@ msgid "" "manager `_, or your `Odoo.sh project " "`_." msgstr "" +"`หน้าอัปเกรด `_ " +"เป็นแพลตฟอร์มหลักสำหรับการขอฐานข้อมูลที่อัปเกรด อย่างไรก็ตาม " +"ขึ้นอยู่กับประเภทโฮสติ้ง คุณสามารถอัปเกรดจากบรรทัดคำสั่ง (ภายในองค์กร) " +"`ตัวจัดการฐานข้อมูล Odoo Online `_ หรือ " +"`โปรเจ็กต์ Odoo.sh ของคุณ `_." #: ../../content/administration/upgrade.rst:84 msgid "" @@ -9117,7 +10113,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:0 msgid "Odoo.sh project and tabs" -msgstr "" +msgstr "โปรเจ็กต์และแท็บ Odoo.sh" #: ../../content/administration/upgrade.rst:127 msgid "" diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/th/LC_MESSAGES/finance.po index 1ccacd538..f85a52d02 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/finance.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:199 msgid "Inventory valuation" -msgstr "" +msgstr "การประเมินมูลค่าสินค้าคงคลัง" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:201 msgid "" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "" msgid "" "**Community Version**: No, this feature is not included in the Community " "Version." -msgstr "" +msgstr "**เวอร์ชันคอมมูนิตี้**: ไม่ ฟีเจอร์นี้ไม่รวมอยู่ในเวอร์ชันคอมมูนิตี้" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:161 msgid "" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:24 msgid "Use cases" -msgstr "" +msgstr "กรณีการใช้งาน" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:27 msgid "Case 1: Payments registration" @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "ภาษี" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:111 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 msgid "15" -msgstr "" +msgstr "15" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:16 @@ -2897,6 +2897,8 @@ msgid "" "**Cash rounding** is required when the lowest physical denomination of " "currency, or the smallest coin, is higher than the minimum unit of account." msgstr "" +"**การปัดเศษเงินสด** จำเป็นเมื่อสกุลเงินจริงต่ำสุดหรือเหรียญที่เล็กที่สุด " +"สูงกว่าหน่วยขั้นต่ำของบัญชี" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:9 msgid "" @@ -2904,6 +2906,9 @@ msgid "" "total amount of an invoice to the nearest five cents, when the payment is " "made in cash." msgstr "" +"ตัวอย่างเช่น " +"บางประเทศกำหนดให้บริษัทของพวกเขาปัดเศษขึ้นหรือลงยอดรวมของใบแจ้งหนี้ให้เหลือห้าเซ็นต์ที่ใกล้ที่สุด" +" เมื่อชำระเงินด้วยเงินสด" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:16 msgid "" @@ -4161,7 +4166,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:96 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/milestone`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/milestone`" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:99 msgid "Recurring Contracts ‣ Invoices" @@ -4577,7 +4582,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 msgid "300" -msgstr "" +msgstr "300" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:115 msgid "March 31" @@ -5313,7 +5318,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:238 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:285 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:103 msgid "" @@ -5515,7 +5520,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:289 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:202 msgid "" @@ -6564,7 +6569,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:118 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ตัวอย่าง" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:122 msgid "" @@ -8125,7 +8130,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:97 msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../../general/in_app_purchase`" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:98 msgid ":doc:`../../../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq`" @@ -9977,6 +9982,9 @@ msgid "" " income and expenses of that project. We plan on having a revenue of 1000, " "and we don’t want to spend more than 700." msgstr "" +"เราเพิ่งเริ่มโปรเจ็กต์กับ *Smith & Co* " +"และเราต้องการจัดทำงบประมาณรายรับและรายจ่ายของโปรเจ็กต์นั้น " +"เราวางแผนที่จะมีรายได้ 1,000 และเราไม่ต้องการใช้จ่ายเกิน 700" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:39 msgid "" @@ -9985,6 +9993,10 @@ msgid "" "positions`, and click :guilabel:`New` to add a position. Add the accounts " "wherein expenses will be booked." msgstr "" +"ขั้นแรก เราต้องกำหนดว่าบัญชีใดที่เกี่ยวข้องกับค่าใช้จ่ายของโปรเจ็กต์ของเรา " +"ไปที่ :menuselection:`ระบบบัญชี --> การกำหนดค่า --> การจัดการ: " +"ตำแหน่งตามงบประมาณ` และคลิก :guilabel:`สร้าง` เพื่อเพิ่มตำแหน่ง " +"เพิ่มบัญชีที่จะบันทึกค่าใช้จ่าย" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst-1 msgid "display the Smith and Co expenses" @@ -10012,6 +10024,11 @@ msgid "" "Analytic Accounts` and click :guilabel:`New` to add a new **Analytic " "Account** called *Smith & Co*." msgstr "" +"Odoo จำเป็นต้องทราบว่าต้นทุนใดที่เกี่ยวข้องกับงบประมาณที่ระบุ " +"เนื่องจากบัญชีทั่วไปข้างต้นอาจใช้สำหรับโปรเจ็กต์ต่างๆ ไปที่ " +":menuselection:`ระบบบัญชี --> การกำหนดค่า --> การบัญชีวิเคราะห์: " +"บัญชีวิเคราะห์` และคลิก :guilabel:`สร้าง` เพื่อเพิ่ม **บัญชีวิเคราะห์** " +"ใหม่ที่เรียกว่า *Smith & Co*" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:61 msgid "" @@ -10043,6 +10060,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting --> Management: Budgets` and click " ":guilabel:`New` to create a new budget for *Smith & Co* project." msgstr "" +"มากำหนดเป้าหมายของเรากันเถอะ เราระบุว่าเราคาดว่าจะได้รับ 1,000 " +"จากโปรเจ็กต์นี้ และเราไม่ต้องการใช้จ่ายเกิน 700 ไปที่ " +":menuselection:`ระบบบัญชี --> การจัดการ: งบประมาณ` และคลิก :guilabel:`สร้าง`" +" เพื่อสร้างงบประมาณใหม่ สำหรับโปรเจ็กต์ *Smith & Co*" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:79 msgid "" @@ -10072,6 +10093,9 @@ msgid "" "*Smith & Co* Project to see how it evolves according to the expenses or " "income for the related analytic account." msgstr "" +"ไปที่ :menuselection:`ระบบบัญชี --> การจัดการ: งบประมาณ` และค้นหาโปรเจ็กต์ " +"*Smith & Co* " +"เพื่อดูว่าโครงการมีการพัฒนาอย่างไรตามค่าใช้จ่ายหรือรายได้สำหรับบัญชีการวิเคราะห์ที่เกี่ยวข้อง" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:96 msgid "" @@ -10417,7 +10441,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:55 msgid "Product configuration" -msgstr "" +msgstr "การกำหนดค่าผลิตภัณฑ์" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:57 msgid "" @@ -11350,7 +11374,7 @@ msgstr "รวม" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:141 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:254 msgid "1,000" -msgstr "" +msgstr "1,000" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:112 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 @@ -12226,7 +12250,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:3 msgid "EU intra-community distance selling" -msgstr "" +msgstr "การขายทางไกลภายในคอมมูนิตี้ของสหภาพยุโรป" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:5 msgid "" @@ -12236,6 +12260,10 @@ msgid "" "remotely, typically through online platforms, mail orders, telephone, or " "other means of communication." msgstr "" +"การขายทางไกลภายในชุมชนของสหภาพยุโรปเกี่ยวข้องกับการค้าสินค้าและบริการข้ามพรมแดนจากผู้ขายที่จดทะเบียนเพื่อวัตถุประสงค์ด้านภาษีมูลค่าเพิ่มแก่บุคคลธรรมดา" +" (B2C) ที่อยู่ในประเทศสมาชิกสหภาพยุโรป ธุรกรรมจะดำเนินการจากระยะไกล " +"โดยทั่วไปผ่านแพลตฟอร์มออนไลน์ การสั่งซื้อทางไปรษณีย์ โทรศัพท์ " +"หรือวิธีการสื่อสารอื่นๆ" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:10 msgid "" @@ -12243,6 +12271,9 @@ msgid "" "regulations. The vendor must charge VAT per the VAT rate applicable in the " "buyer's country." msgstr "" +"การขายทางไกลภายในชุมชนของสหภาพยุโรปอยู่ภายใต้กฎและข้อบังคับเกี่ยวกับภาษีมูลค่าเพิ่มโดยเฉพาะ" +" " +"ผู้ขายจะต้องเรียกเก็บภาษีมูลค่าเพิ่มตามอัตราภาษีมูลค่าเพิ่มที่ใช้ในประเทศของผู้ซื้อ" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:14 msgid "" @@ -12258,11 +12289,17 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, tick " ":guilabel:`EU Intra-community Distance Selling`, and :guilabel:`Save`." msgstr "" +"ฟีเจอร์ **การขายทางไกลภายในชุมชนในสหภาพยุโรป** " +"ช่วยให้คุณปฏิบัติตามกฎระเบียบนี้โดยการสร้างและกำหนดค่า **ฐานะทางการเงิน** " +"และ **ภาษี** ใหม่ตามประเทศของบริษัทของคุณ หากต้องการเปิดใช้งาน ให้ไปที่ " +":menuselection:`ระบบบัญชี --> การกำหนดค่า --> การตั้งค่า --> ภาษี` " +"ทำเครื่องหมายที่ :guilabel:`การขายทางไกลภายในชุมชนในสหภาพยุโรป` และ " +":guilabel:`บันทึก`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst-1 msgid "" "EU intra-community Distance Selling feature in Odoo Accounting settings" -msgstr "" +msgstr "ฟีเจอร์การขายทางไกลภายในชุมชนของสหภาพยุโรปในการตั้งค่าระบบบัญชี Odoo" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:28 msgid "" @@ -12271,6 +12308,10 @@ msgid "" " --> Taxes --> EU Intra-community Distance Selling` and click on the " ":guilabel:`Refresh tax mapping`." msgstr "" +"เมื่อใดก็ตามที่คุณเพิ่มหรือแก้ไขภาษี " +"คุณสามารถอัปเดตสถานะทางบัญชีของคุณได้โดยอัตโนมัติ โดยไปที่ " +":menuselection:`การบัญชี/การออกใบแจ้งหนี้ --> การตั้งค่า --> ภาษี --> " +"การขายทางไกลภายในชุมชนในสหภาพยุโรป` และคลิกที่ :guilabel:`รีเฟรชการแมปภาษี`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:33 msgid "" @@ -15070,7 +15111,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:573 msgid "Invoice expenses" -msgstr "" +msgstr "ค่าใช้จ่ายใบแจ้งหนี้" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:575 msgid "" @@ -16948,11 +16989,11 @@ msgstr "Odoo Online" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:36 msgid "Odoo.sh" -msgstr "" +msgstr "Odoo.sh" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:37 msgid "On-Premise" -msgstr "" +msgstr "ภายในองค์กร" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:38 msgid "Odoo 16.0" @@ -18743,7 +18784,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:58 msgid "Company configuration" -msgstr "" +msgstr "การกำหนดค่าของบริษัท" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:60 msgid "" @@ -19887,6 +19928,8 @@ msgid "" "https://www.odoo.com/page/download and start the installation on your " "computer." msgstr "" +"ดาวน์โหลดตัวติดตั้ง Odoo คอมมูนิตี้ จากหน้า " +"https://www.odoo.com/page/download และเริ่มการติดตั้งบนคอมพิวเตอร์ของคุณ" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:208 msgid "Select :guilabel:`Local Proxy Mode` as the type of install." @@ -19895,7 +19938,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst-1 msgid "" "Selection of \"Local Proxy Mode\" during the installation of Odoo Community." -msgstr "" +msgstr "การเลือก \"โหมดพร็อกซีในเครื่อง\" ระหว่างการติดตั้ง Odoo คอมมูนิตี้" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:215 msgid "" @@ -20067,7 +20110,7 @@ msgstr "รูปแบบ" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 msgid "01" -msgstr "" +msgstr "01" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 msgid "JournalCode" @@ -20678,7 +20721,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 msgid "**75%**" @@ -20905,6 +20948,11 @@ msgid "" "` or contact your Odoo service " "provider." msgstr "" +"บริษัทของคุณได้รับการร้องขอจากฝ่ายบริหารภาษีให้ส่งใบรับรองความสอดคล้องเพื่อเป็นพยานว่าซอฟต์แวร์ของคุณสอดคล้องกับกฎหมายต่อต้านการฉ้อโกง" +" ใบรับรองนี้ออกโดย Odoo SA ให้กับผู้ใช้ Odoo องค์กร `ที่นี่ " +"`_ หากคุณใช้ Odoo " +"คอมมูนิตี้ คุณควร :doc:`อัปเกรดเป็น Odoo องค์กร " +" ` หรือติดต่อผู้ให้บริการ Odoo ของคุณ" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:373 msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." @@ -21925,7 +21973,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:90 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:233 msgid "Configuration in Odoo" -msgstr "" +msgstr "การกำหนดค่าใน Odoo" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:92 msgid "" @@ -24324,7 +24372,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:371 msgid "Payment policy" -msgstr "" +msgstr "นโยบายการชำระเงิน" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:373 msgid "" @@ -24690,7 +24738,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:586 msgid "Down payments" -msgstr "" +msgstr "เงินดาวน์" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:588 msgid "" @@ -27816,55 +27864,55 @@ msgid "" "platform. You only need to do it once." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:94 msgid "Periodic submission to HMRC" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:96 msgid "" "Import your obligations HMRC, filter on the period you want to submit, and " "send your tax report by clicking :guilabel:`Send to HMRC`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:100 msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:102 msgid "" "Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" " UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " "report must follow these instructions before each submission:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:106 msgid "Log into the company for which the submission has to be done." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 msgid "" "Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " "click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who is connected to HMRC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 msgid "" "Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " "Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" " button." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:111 msgid "" "You can now :ref:`register your company to HMRC ` and submit the tax report for this company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 msgid "" "During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " "appears for other UK-based companies." @@ -28052,7 +28100,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:145 msgid "Additional features" -msgstr "" +msgstr "ฟีเจอร์เพิ่มเติม" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:147 msgid "" @@ -28251,7 +28299,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:267 #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:38 msgid "Configuration tab" -msgstr "" +msgstr "แท็บการกำหนดค่า" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:269 msgid "" @@ -30071,6 +30119,17 @@ msgid "" "`_ have not " "adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" +"`พระราชบัญญัติ ESIGN " +"(ลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ในพระราชบัญญัติการค้าระดับโลกและระดับชาติ) " +"`_ " +"ในระดับระหว่างรัฐและระหว่างประเทศ และ `UETA " +"(พระราชบัญญัติธุรกรรมทางอิเล็กทรอนิกส์ที่เหมือนกัน) " +"`_" +" ในระดับรัฐ จัดเตรียมกรอบทางกฎหมายสำหรับลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ โปรดทราบว่า " +"`รัฐอิลลินอยส์ `_" +" และ `รัฐนิวยอร์ก `_ ยังไม่ได้นำ UETA มาใช้ แต่มีการกระทำที่คล้ายกันแทน" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:56 msgid "" diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/general.po b/locale/th/LC_MESSAGES/general.po index 882e463ae..457da68e9 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/general.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" @@ -345,14 +345,14 @@ msgid ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:20 -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:67 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:69 msgid ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:23 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:24 -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:17 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:17 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:18 msgid "Configuration" msgstr "การกำหนดค่า" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:41 msgid "Create a new application" -msgstr "" +msgstr "สร้างแอปพลิเคชันใหม่" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:43 msgid "" @@ -654,12 +654,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:18 msgid ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:19 -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:68 msgid ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:26 msgid "" @@ -682,10 +682,13 @@ msgid "" "on :guilabel:`Create Project`, fill out the project name and other details " "of the company, and click on :guilabel:`Create`." msgstr "" +"ตรวจสอบให้แน่ใจว่าเปิดโปรเจ็กต์ที่ถูกต้อง หากยังไม่มีโปรเจ็กต์ ให้คลิกที่ " +":guilabel:`สร้างโปรเจ็กต์` กรอกชื่อโปรเจ็กต์และรายละเอียดอื่นๆ ของบริษัท " +"จากนั้นคลิกที่ :guilabel:`สร้าง`" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:0 msgid "Filling out the details of a new project." -msgstr "" +msgstr "กรอกรายละเอียดของโปรเจ็กต์ใหม่" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:43 msgid "Choose the name of the company from the drop-down menu." @@ -693,7 +696,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:48 msgid "OAuth consent screen" -msgstr "" +msgstr "หน้าจอยินยอม OAuth" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:50 msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`OAuth consent screen`." @@ -720,6 +723,10 @@ msgid "" "However, using a *Google WorkSpace* account allows for **Internal** User " "Type to be used." msgstr "" +"บัญชี Gmail *ส่วนตัว* อนุญาตให้เป็นประเภทผู้ใช้ **ภายนอก** เท่านั้น " +"ซึ่งหมายความว่า Google อาจต้องได้รับการอนุมัติหรือต้องเพิ่ม *ขอบเขต* " +"อย่างไรก็ตาม การใช้บัญชี *Google WorkSpace* จะอนุญาตให้ใช้ประเภทผู้ใช้ " +"**ภายใน** ได้" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:68 msgid "" @@ -727,6 +734,9 @@ msgid "" "mode, then no approval is necessary from Google. User limits in this testing" " mode is set to 100 users." msgstr "" +"โปรดทราบว่าแม้ว่าการเชื่อมต่อ API จะอยู่ในโหมดการทดสอบ *ภายนอก* " +"ก็ไม่จำเป็นต้องได้รับการอนุมัติจาก Google " +"ขีดจำกัดผู้ใช้ในโหมดการทดสอบนี้ตั้งไว้ที่ผู้ใช้ 100 คน" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:71 msgid "" @@ -752,6 +762,7 @@ msgstr "" msgid "" "Finally, scroll to the bottom, and click on :guilabel:`Back to Dashboard`." msgstr "" +"สุดท้าย เลื่อนไปที่ด้านล่างสุดแล้วคลิกที่ :guilabel:`กลับไปที่แดชบอร์ด`" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:82 msgid "Credentials" @@ -884,55 +895,91 @@ msgid "Sign in with LDAP" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:5 -msgid "Install the LDAP module in General Settings." +msgid "" +"Install the Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) module in General " +"Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:7 -msgid "Click on **Create** in Setup your LDAP Server." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:15 -msgid "Choose the company about to use the LDAP." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:20 msgid "" -"In **Server Information**, enter the IP address of your server and the port " +"Click on **Create** in Setup the :abbr:`LDAP (Lightweight Directory Access " +"Protocol)` Server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "" +"LDAP Authentication checkbox highlighted in the integrations settings on " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Create highlighted in the LDAP server settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:17 +msgid "Choose the company using the LDAP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Select the company drop-down menu highlighted in LDAP setup." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:23 +msgid "" +"In **Server Information**, enter the IP address of the server and the port " "it listens to." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:22 -msgid "Tick **User TLS** if your server is compatible." +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:25 +msgid "Tick **Use TLS** if the server is compatible." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:27 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "LDAP server settings highlighted in LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:31 msgid "" "In **Login Information**, enter ID and password of the account used to query" -" the server. If left empty, the server will be queried anonymously." +" the server. If left empty, the server queries anonymously." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:32 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Login information highlighted in LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:38 msgid "" -"In **Process Parameter**, enter the domain name of your LDAP server in LDAP " -"nomenclature (e.g. ``dc=example,dc=com``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:34 -msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:39 -msgid "" -"In **User Information**, tick *Create User* if you want Odoo to create a " -"User profile the first time someone log in with LDAP." +"In **Process Parameter**, enter the domain name of the LDAP server in " +":abbr:`LDAP (Lightweight Directory Access Protocol)` nomenclature (e.g. " +"``dc=example,dc=com``)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:41 +msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Process parameter highlighted in LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:47 +msgid "" +"In **User Information**, tick *Create User* if Odoo should create a User " +"profile the first time someone logs in with :abbr:`LDAP (Lightweight " +"Directory Access Protocol)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:50 msgid "" "In **Template User**, indicate a template for the new profiles created. If " "left blanked, the admin profile will be used as template." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "User information highlighted on LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:5 msgid "Developer Mode (debug mode)" msgstr "" @@ -1280,7 +1327,7 @@ msgstr "งานที่เปิดอยู่" #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:93 msgid "`kpi_project_task_opened_value`" -msgstr "" +msgstr "`kpi_project_task_opened_value`" #: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:95 msgid "Tickets Closed" @@ -1644,7 +1691,7 @@ msgstr "เสนอ" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:156 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ตัวอย่าง" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:157 msgid "v" @@ -1680,7 +1727,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:165 msgid "`ruf=mailto:authfail@example.com`" -msgstr "" +msgstr "`ruf=mailto:authfail@example.com`" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:166 msgid "rua" @@ -1692,7 +1739,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:168 msgid "`rua=mailto:aggrep@example.com`" -msgstr "" +msgstr "`rua=mailto:aggrep@example.com`" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:169 msgid "p" @@ -1797,6 +1844,7 @@ msgstr "" msgid "" "`Google Domains `_" msgstr "" +"`Google Domains `_" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:203 msgid "" @@ -1818,29 +1866,29 @@ msgid "" "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:3 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:5 msgid "Send and receive emails in Odoo with an email server" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:6 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8 msgid "Odoo Online or Odoo.sh users" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:10 msgid "" "Since **Odoo sets up its own mail servers for the database**, outgoing and " "incoming emails already work out-of-the-box. So for **Odoo Online** and " "**Odoo.sh** customers, nothing needs to be configured!" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:12 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:14 msgid "" "Unless an external mail server is required to send large batches of mass " "emails, simply use the standard online Odoo database normally since it has " "already been pre-configured to send email." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:16 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:18 msgid "" "The Odoo server is subject to a daily email limit to prevent abuse. The " "default limit is 200 emails sent per day for databases with an " @@ -1849,11 +1897,11 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:22 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24 msgid "Scope of this documentation" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:26 msgid "" "This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise databases** who don't" " benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo," @@ -1862,13 +1910,13 @@ msgid "" "for on-premise databases." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:29 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:31 msgid "" "The following sections below contain information on how to integrate an " "external email server with Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:33 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:35 msgid "" "If no one in the company is employed to manage email servers, Odoo Online " "and Odoo.sh are strongly recommended. In these Odoo hosting types email " @@ -1878,17 +1926,17 @@ msgid "" ":doc:`Configure DNS records to send emails in Odoo `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:42 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:44 msgid "Default notifications system" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:44 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:46 msgid "" "Documents in Odoo (such as a CRM opportunity, a sales order, an invoice, " "etc.) have a discussion thread, called *chatter*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:47 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:49 msgid "" "When a database user posts a message in the chatter, this message is sent by" " email to the followers of the document as a notification (except to the " @@ -1905,18 +1953,18 @@ msgstr "" "ข้อความที่ส่งกลับไปยังแชทจากผู้ใช้หรือผู้ใช้ภายนอกจะปรากฏในการแชทจากอีเมลที่เกี่ยวข้อง" " หรือเป็นชื่อที่แสดงอยู่ในบันทึก *ผู้ติดต่อ*" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:53 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:55 msgid "" "These notifications are sent using a default from address. For more " "information see :ref:`Use a default email address " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:57 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:59 msgid "Manage outbound messages" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:59 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:61 msgid "" "As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> " "Discuss` in Odoo, and enable the :guilabel:`Custom Email Servers` option. " @@ -1926,7 +1974,7 @@ msgid "" "information has been filled out, click :guilabel:`Test Connection`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:72 msgid "" "Ensuring the outgoing domain has :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)`, " ":abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)` and :abbr:`DMARC (Domain-based " @@ -1935,27 +1983,27 @@ msgid "" ":doc:`email_domain`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:80 msgid "Port restriction" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:80 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:82 msgid "" "Note that port 25 is blocked for security reasons on the Odoo Online and " "Odoo.sh platforms. Try using ports 465, 587, or 2525 instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:86 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:88 msgid "Use a default \"From\" email address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:90 msgid "" "Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " "domain, and that can be a problem." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:93 msgid "" "For example, if a customer with the email address " "`mary\\@customer.example.com` responds to a message, Odoo will try to " @@ -1965,45 +2013,45 @@ msgid "" "by some recipients' email servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:96 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:98 msgid "" "To avoid that problem, Odoo sends all emails using a \"From\" address from " "the same authorized domain." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:101 msgid "" "Access the :guilabel:`System Parameters` by activating :ref:`developer mode " "` and going to :menuselection:`Settings --> Technical --> " "Parameters --> System Parameters` menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:102 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:104 msgid "" "To force the email address from which emails are sent, a combination of the " "following keys needs to be set in the system parameters of the database:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:105 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:107 msgid "" "`mail.default.from`: accepts the local part or a complete email address as " "value" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:106 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:108 msgid "" "`mail.default.from_filter`: accepts a domain name or a full email address as" " value" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:111 msgid "" "The `mail.default.from_filter` works only for `odoo-bin` configurations or " "the default Odoo email server, otherwise this parameter can be set using the" " `from_filter` field on `ir.mail_server`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:112 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:114 msgid "" "The field can be a domain name or an entire email address, or it can remain " "empty. If the sender's email address does not match this set filter, then " @@ -2011,7 +2059,7 @@ msgid "" "parameters: `mail.default.from` and `mail.catchall.domain`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:117 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:119 msgid "" "In the following example, the from email address is replaced with the " "combination of the the two system parameters (`mail.default.from` and " @@ -2020,7 +2068,7 @@ msgid "" "``." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:122 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:124 msgid "" "In other words if the email address of the author does not match " "`mail.default.from_filter`, the email address is replaced by " @@ -2028,7 +2076,7 @@ msgid "" "of `mail.default.from` and `mail.catchall.domain`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:126 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:128 msgid "" "If the `from_filter` contains a full email address, and if the " "`mail.default.from` is the same as this address, then all of the email " @@ -2036,11 +2084,11 @@ msgid "" "in `mail.default.from`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:135 msgid "Utilizing the \"From\" filter on an outgoing email server" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:137 msgid "" "The :guilabel:`FROM Filtering` field allows for the use of a specific " "outgoing email server depending on the :guilabel:`From` email address or " @@ -2063,13 +2111,13 @@ msgstr "" msgid "Outgoing email server settings and the FROM filter settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:146 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:148 msgid "" "When an email is sent from Odoo while the :guilabel:`FROM Filtering` field " "is set, an email server is chosen in the following sequence:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 msgid "" "First, Odoo searches for an email server that has the same :guilabel:`FROM " "Filtering` value as the :guilabel:`From` value (email address) defined in " @@ -2078,7 +2126,7 @@ msgid "" ":guilabel:`FROM Filtering` value equal to `test\\@example.com` are returned." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:155 msgid "" "However, if no email servers are found that use the :guilabel:`From` value, " "then Odoo searches for an email server that has the same *domain* as the " @@ -2088,14 +2136,14 @@ msgid "" "`example.com` are returned." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:159 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:161 msgid "" "If no email servers are found after checking for the domain, then Odoo " "returns all email servers that do not have any :guilabel:`FROM Filtering` " "value(s) set." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:162 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:164 msgid "" "Should this query return no results, then Odoo performs a search for an " "email server using the system parameter: `mail.default.from`. First, the " @@ -2104,7 +2152,7 @@ msgid "" "first outgoing email server (sorted by priority)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:168 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:170 msgid "" "If several email servers are found, then Odoo uses the first one according " "to its priority. For example, if there are two email servers, one with a " @@ -2112,11 +2160,11 @@ msgid "" "server with a priority of `10` is used first." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:175 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:177 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass emails" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:177 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:179 msgid "" "In Odoo a separate email server can be used for transactional emails and " "mass mailings. Example: Use Postmark or SendinBlue for transactional emails," @@ -2124,14 +2172,14 @@ msgid "" "` for mass mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:182 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:184 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. Do not create an " "alternative one unless a specific external outgoing email server is needed " "for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:185 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:187 msgid "" "To do this, first activate the :ref:`developer mode `, and " "then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` email " @@ -2141,7 +2189,7 @@ msgid "" "providing a lower priority number for the transactional email server." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:193 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " ":guilabel:`Dedicated Server`. Choose the appropriate email server. With " @@ -2151,19 +2199,19 @@ msgid "" "set to include both transactional and mass mail servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:198 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:200 msgid ":doc:`email_domain`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:203 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:205 msgid "Manage inbound messages" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:205 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:209 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the alias of " @@ -2174,7 +2222,7 @@ msgid "" "used to collect replies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:212 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:214 msgid "" "**Bounced messages** are used as a Return-Path. One example this is " "especially useful for is in `Odoo Email Marketing " @@ -2198,7 +2246,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`ที่อยู่อีเมลที่อยู่ในบัญชีแบล็คลิสต์` บน " ":guilabel:`เมนูการกำหนดค่าการตลาดผ่านอีเมล`" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:220 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:222 msgid "" "Messages that bounce in the chatter (outside of Email Marketing) will " "populate a red envelope indicating the failed delivery. This can be helpful " @@ -2206,57 +2254,59 @@ msgid "" "destination." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:223 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:225 msgid "" "**Original messages**: several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:226 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:228 msgid "" "Sales channel (to create *Leads* or *Opportunities* in `Odoo CRM " "`_)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:228 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:230 msgid "" "Support channel (to create *Tickets* in `Odoo Helpdesk " "`_)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:229 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 msgid "" "Projects (to create new *Tasks* in `Odoo Project `_)" msgstr "" +"โปรเจ็กต์ (เพื่อสร้าง *งาน* ใหม่ใน `Odoo โปรเจ็กต์ " +"`_)" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:233 msgid "" "Job positions (to create *Applicants* in `Odoo Recruitment " "`_)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:234 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:236 msgid "" "Depending on the mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " "address per Odoo alias in the mail server." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:237 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:239 msgid "" "Create the corresponding email addresses in the mail server (**catchall@**, " "**bounce@**, **sales@**, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:239 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:241 msgid "" "Set the :guilabel:`Alias Domain` name in :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Discuss`. Changing the :guilabel:`Alias Domain` will " "change the catchall's domain for the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:242 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:244 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo on-premise, create an " ":guilabel:`Incoming Mail Server` in Odoo for each alias. To create a new " @@ -2271,7 +2321,7 @@ msgstr "" msgid "Incoming mail server configuration on Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:252 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:254 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo Online or Odoo.sh, redirecting or " "forwarding incoming messages to Odoo's domain name instead of the external " @@ -2281,14 +2331,14 @@ msgid "" "`catchall\\@mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:258 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:260 msgid "" "All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from " "their respective configuration view by navigating to " ":menuselection:`Settings --> Technical Menu --> Email --> Aliases`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:262 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:264 msgid "" "To edit catchall and bounce aliases, first activate the :ref:`developer mode" " `. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " @@ -2299,13 +2349,13 @@ msgid "" "reply won't be received." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:268 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:270 msgid "" "By default, inbound messages are fetched every 5 minutes for on-premise " "databases." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:271 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:273 msgid "" "This value can be changed in :ref:`developer mode `. Go to " ":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" @@ -2329,6 +2379,9 @@ msgid "" "users choose the right message for the right audience. This increases the " "quality of the message and the overall engagement rate with the customer." msgstr "" +"การสร้างเทมเพลตต่างๆ " +"ที่ปรับให้เหมาะกับสถานการณ์เฉพาะทำให้ผู้ใช้สามารถเลือกข้อความที่เหมาะสมสำหรับผู้ชมที่เหมาะสมได้" +" สิ่งนี้จะเพิ่มคุณภาพของข้อความและอัตราการมีส่วนร่วมโดยรวมกับลูกค้า" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:13 msgid "" @@ -3958,6 +4011,70 @@ msgid "" "Attributes / Attribute / ID)." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:3 +msgid "Geolocation" +msgstr "ตำแหน่งทางภูมิศาสตร์" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:5 +msgid "" +"You can locate contacts or places and generate routes on a map in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst-1 +msgid "Map displaying a contact's location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:10 +msgid "" +"To use the feature, open the :guilabel:`Settings` app, and, under the " +":guilabel:`Integrations`, section, activate :guilabel:`Geo Localization`. " +"Then, choose between using the OpenStreetMap or Google Places API." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:14 +msgid "**OpenStreetMap**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:16 +msgid "" +"OpenStreetMap is a free, open geographic database updated and maintained by " +"volunteers. To use it, select :guilabel:`Open Street Map`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:20 +msgid "" +"OpenStreetMap might not always be accurate. You can `join the OpenStreetMap " +"community `_ to fix any issues " +"encountered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:23 +msgid "**Google Places API map**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:25 +msgid "" +"The Google Places API map provides detailed info on places, businesses, and " +"points of interest. It supports location-based features like search, " +"navigation, and recommendations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:29 +msgid "" +"Using the Google Places API could require `payment to Google " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:32 +msgid "" +"To use it, select :guilabel:`Google Place Map` and enter your API " +":guilabel:`Key`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst-1 +msgid "Google Places API key" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 msgid "In-App Purchase (IAP)" msgstr "" @@ -4869,7 +4986,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/portal.rst:17 msgid "projects" -msgstr "" +msgstr "โปรเจ็กต์" #: ../../content/applications/general/users/portal.rst:18 msgid "tasks" @@ -5127,375 +5244,3738 @@ msgid "" "new payment information, and select :guilabel:`Add new card`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 +#: ../../content/applications/general/voip.rst:7 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:3 -msgid "Configure your VoIP Asterisk server for Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:6 -msgid "Installing Asterisk server" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:9 -msgid "Dependencies" -msgstr "การพึ่งพา" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:11 +#: ../../content/applications/general/voip.rst:10 msgid "" -"Before installing Asterisk you need to install the following dependencies:" +"For more information, reference the `Odoo eLearning (video tutorials) on " +"VoIP `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:13 -msgid "wget" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:5 +msgid "Axivox configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:14 -msgid "gcc" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:3 +msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:15 -msgid "g++" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:16 -msgid "ncurses-devel" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:17 -msgid "libxml2-devel" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:18 -msgid "sqlite-devel" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:19 -msgid "libsrtp-devel" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:20 -msgid "libuuid-devel" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:21 -msgid "openssl-devel" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:22 -msgid "pkg-config" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:24 -msgid "In order to install libsrtp, follow the instructions below:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:35 -msgid "" -"You also need to install PJSIP, you can download the source `here " -"`_. Once the source directory is " -"extracted:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:38 -msgid "**Change to the pjproject source directory:**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:44 -msgid "**run:**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:50 -msgid "**Build and install pjproject:**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:58 -msgid "**Update shared library links:**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:64 -msgid "**Verify that pjproject is installed:**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:70 -msgid "**The result should be:**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:87 -msgid "Asterisk" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:89 -msgid "" -"In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly " -"`there `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:92 -msgid "Extract Asterisk:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:98 -msgid "Enter the Asterisk directory:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:104 -msgid "Run the Asterisk configure script:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:110 -msgid "Run the Asterisk menuselect tool:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:116 -msgid "" -"In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is " -"enabled. If there are 3 x’s next to res_srtp, there is a problem with the " -"srtp library and you must reinstall it. Save the configuration (press x). " -"You should also see stars in front of the res_pjsip lines." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:120 -msgid "Compile and install Asterisk:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:126 -msgid "" -"If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the " -"sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can " -"run 'make config'." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:130 -msgid "DTLS Certificates" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:132 -msgid "After you need to setup the DTLS certificates." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:138 -msgid "Enter the Asterisk scripts directory:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:144 -msgid "" -"Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address" -" or dns name, replace My Super Company with your company name):" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:152 -msgid "Configure Asterisk server" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:154 -msgid "" -"For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer " -"settings. The global settings do not flow down into the peer settings very " -"well. By default, Asterisk config files are located in /etc/asterisk/. Start" -" by editing http.conf and make sure that the following lines are " -"uncommented:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:166 -msgid "" -"Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and " -"icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. " -"Also under the WebRTC client, the transport needs to be listed as ‘ws’ to " -"allow websocket connections. All of these config lines should be under the " -"peer itself; setting these config lines globally might not work:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:197 -msgid "" -"In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the " -"lines:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:204 -msgid "Lastly, set up extensions.conf:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:213 -msgid "Configure Odoo VOIP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:215 -msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:221 -msgid "" -"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in" -" the sip.conf file (in our example: 1060)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:224 -msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:226 -msgid "" -"The extension of your office's phone is not a required field but it is used " -"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also " -"configured in the sip.conf file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:230 -msgid "" -"The configuration should also be done in the General Settings under the " -"\"Integrations\" section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:235 -msgid "" -"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf " -"file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:237 -msgid "" -"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to" -" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port " -"defined in the http.conf file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:3 -msgid "Use VoIP services in Odoo with Axivox" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:6 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:6 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:6 msgid "Introduction" msgstr "แนะนำ" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:8 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:8 msgid "" -"Odoo VoIP can be set up to work together with `Axivox " -"`_. In that case, an :doc:`Asterisk server " -"` is not necessary as the infrastructure is hosted and managed by " -"Axivox." +"Odoo VoIP (Voice over Internet Protocol) can be set up to work together with" +" `Axivox `_. In that case, an Asterisk server is " +"**not** necessary, as the infrastructure is hosted and managed by Axivox." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:12 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:12 msgid "" "To use this service, `contact Axivox `_ to " -"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers your area and " -"the areas you wish to call." +"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers the company's " +"area, along with the areas the company's users wish to call." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:18 -msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "VoIP module installation on an Odoo database" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:19 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and " -"fill out the **Asterisk (VoIP)** field:" +"To configure Axivox in Odoo, go to the :menuselection:`Apps` application, " +"and search for `VoIP`. Then, install the :guilabel:`VoIP` module." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:27 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:22 msgid "" -"**PBX Server IP**: set the domain created by Axivox for your account (e.g., " -"*yourcompany.axivox.com*)" +"Next, go to :menuselection:`Settings app --> General Settings --> " +"Integrations section`, and fill out the :guilabel:`Asterisk (VoIP)` field:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:29 -msgid "**WebSocket**: type in ``wss://pabx.axivox.com:3443``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:30 -msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 -msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:25 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " -"the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " -"out the section **PBX Configuration**:" +":guilabel:`OnSIP Domain`: set the domain created by Axivox for the account " +"(e.g., `yourcompany.axivox.com`)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 -msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:27 +msgid ":guilabel:`WebSocket`: type in `wss://pabx.axivox.com:3443`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 -msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:28 +msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: set as :guilabel:`Production`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst-1 +msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:35 msgid "" -"You can find all this information by logging in at " -"https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " -"referring to the fields as pictured below." +"Access the domain on the Axivox administrative panel by navigating to " +"`https://manage.axivox.com/ `_. After logging " +"into the portal, go to :menuselection:`Users --> Edit (next to any user) -->" +" SIP Identifiers tab --> Domain`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 -msgid "SIP credentials in the Axivox manager" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:40 +msgid "Configure VoIP user in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 -msgid "Phone Calls" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:42 msgid "" -"You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " -"bar." +"Next, the user is configured in Odoo, which **must** take place for every " +"Axivox/Odoo user using VoIP." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:45 msgid "" -"You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." +"In Odoo, go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Users`, then open the desired user's form to configure :abbr:`VoIP (Voice " +"over Internet Protocol)`. Under the :guilabel:`Preferences` tab, fill out " +"the :guilabel:`VOIP Configuration` section:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 -msgid "Your number is the one provided by Axivox." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "Incoming VoIP call in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:49 msgid "" -"If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " -"your Odoo window and try again." +":guilabel:`SIP Login` / :guilabel:`Browser's Extension`: (Axivox) " +":guilabel:`SIP username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 -msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:50 +msgid ":guilabel:`Handset Extension`: SIP external phone extension" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:51 +msgid ":guilabel:`SIP Password`: (Axivox) :guilabel:`SIP Password`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:52 +msgid ":guilabel:`Mobile call`: method to make calls on a mobile device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:53 msgid "" -"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" -" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " -"the international country code. E.g., +16506913277 (where +1 is the " -"international prefix for the United States)." +":guilabel:`OnSIP authorization User`: (Axivox) :guilabel:`SIP username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 -msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:54 +msgid "" +":guilabel:`Always Redirect to Handset`: option to always transfer phone " +"calls to handset" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Reject All Incoming Calls`: option to reject all incoming calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst-1 +msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:62 +msgid "" +"Access the domain on the Axivox administrative panel by navigating to " +"`https://manage.axivox.com/ `_. After logging " +"into the portal, go to :menuselection:`Users --> Edit (next to the user) -->" +" SIP Identifiers tab --> SIP username / SIP password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:0 +msgid "SIP credentials in the Axivox manager." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:71 +msgid "" +"When entering the :guilabel:`SIP Password` into the user's " +":guilabel:`Preferences` tab, this value **must** be typed out manually and " +"**not** pasted in. Pasting in causes a `401 server rejection error`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:3 +msgid "Call queues" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:5 +msgid "" +"A call queue is a system that organizes and routes incoming calls. When " +"customers call a business, and all of the agents are busy, the call queue " +"lines up the callers in sequential order, based on the time they called in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:9 +msgid "" +"The callers then wait on hold to be connected to the next available call " +"center agent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:11 +msgid "" +"Implementing a call queue system reduces stress for employees, and helps " +"build brand trust with customers. Many companies use call queues to set " +"expectations with customers, and to distribute the workload equally amongst " +"employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:15 +msgid "" +"This document covers the process required to configure call queues (with " +"advanced settings), as well as how to log into a call queue from the Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:19 +msgid ":ref:`voip/axivox/music_on_hold`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:22 +msgid "Add a queue" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:24 +msgid "" +"To add a call queue in Axivox, navigate to the `Axivox management console " +"`_. In the left menu, click :guilabel:`Queues`. " +"Next, click :guilabel:`Add a queue`. Doing so reveals a blank :guilabel:`New" +" queue` form with various fields to fill out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:30 +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:32 +msgid "" +"Once the :guilabel:`New queue` page appears, enter the :guilabel:`Name` of " +"the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:35 +msgid "Internal extension" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:37 +msgid "" +"Choose an :guilabel:`Internal extension` for the queue. This is a number to " +"be dialed by users of the database to reach the login prompt for the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:41 +msgid "Strategy" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:43 +msgid "" +"Next, is the :guilabel:`Strategy` field. This field determines the call " +"routing of received calls into this queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:46 +msgid "" +"The following choices are available in the :guilabel:`Strategy` drop-down " +"menu:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:48 +msgid ":guilabel:`Call all available agents`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Calls the agent who has received the call for the longest time`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:50 +msgid ":guilabel:`Calls the agent who has received the least call`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:51 +msgid ":guilabel:`Call a random agent`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:52 +msgid ":guilabel:`Call agents one after the other`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Call agents one after the other starting with the first in the " +"list`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:55 +msgid "" +"Choose a strategy that best meets the company's needs for customers in the " +"queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:58 +msgid "Maximum waiting time in seconds" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:60 +msgid "" +"In the :guilabel:`Maximum waiting time in seconds` field, determine the " +"longest time a customer waits in the queue before going to a voicemail, or " +"wherever else they are directed to in a dial plan. Enter a time in seconds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:65 +msgid "Maximum duration of ringing at an agent" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:67 +msgid "" +"In the :guilabel:`Maximum duration of ringing at an agent` field, determine " +"the longest time an individual agent's line rings before moving on to " +"another agent, or moving to the next step in the dial plan. Enter a time in " +"seconds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:72 +msgid "For more information on dial plans, visit:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:74 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:36 +msgid ":doc:`dial_plan_basics`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:75 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:37 +msgid ":doc:`dial_plan_advanced`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:78 +msgid "Adding agents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:80 +msgid "" +"The final two fields on the :guilabel:`New queue` form revolve around adding" +" agents. Adding :guilabel:`Static agents` and :guilabel:`Dynamic agents` are" +" two pre-configured methods for adding agents onto the call queue during the" +" configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:87 +msgid "Static agents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:89 +msgid "" +"When :guilabel:`Static agents` are added, these agents are automatically " +"added to the queue without the need to log in to receive calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:95 +msgid "Dynamic agents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:97 +msgid "" +"When :guilabel:`Dynamic agents` are added, these agents have the ability to " +"log into this queue. They are **not** logged-in automatically, and **must** " +"log in to receive calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:100 +msgid "" +"Be sure to :guilabel:`Save` the changes, and click :guilabel:`Apply changes`" +" in the upper-right corner to implement the change in production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:104 +msgid "Agent connection" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:106 +msgid "There are three ways call agents can connect to an Axivox call queue:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:108 +msgid "Dynamic agents connect automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:109 +msgid "" +"Manager logs in specific agent(s), via the `Axivox management console " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:111 +msgid "Agent connects to the queue in Odoo, via the *VoIP* widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:114 +msgid "" +"See the documentation on setting :ref:`voip/axivox/dynamic-agents` in the " +"`Axivox management console `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:118 +msgid "Connect via Axivox queue" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:120 +msgid "" +"After the initial configuration of the call queue is completed, with the " +"changes saved and implemented, a manager can log into the `Axivox management" +" console `_ and connect dynamic agents to the " +"queue manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:124 +msgid "" +"To connect an agent, click :guilabel:`Queues`, located in the left-hand " +"column. Doing so reveals the :guilabel:`Queues` dashboard, with a few " +"different columns listed:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:127 +msgid ":guilabel:`Name`: name of the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:128 +msgid "" +":guilabel:`Extension`: number of the extension to be dialed to reach the " +"queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:129 +msgid ":guilabel:`Agent Connection`: number to dial to log into the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:130 +msgid "" +":guilabel:`Agent disconnection`: number to dial to log out of the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:131 +msgid ":guilabel:`Connected Agents`: name of agent connected to the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:133 +msgid "" +"The following buttons are also available on the :guilabel:`Queues` " +"dashboard:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:135 +msgid ":guilabel:`Connect an agent`: manually connect an agent to the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:136 +msgid ":guilabel:`Report`: run a report on the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:137 +msgid ":guilabel:`Delete`: delete the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:138 +msgid ":guilabel:`Edit`: make changes to the settings of the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:140 +msgid "" +"When agents are connected to the queue, or are live with a customer, they " +"are displayed under the :guilabel:`Connected Agents` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:143 +msgid "If they are static agents, they **always** show up as connected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:145 +msgid "" +"Connect an agent by clicking the orange button labeled, :guilabel:`Connect " +"an agent`. Then, select the desired agent's name from the drop-down menu, " +"and click :guilabel:`Connect`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst-1 +msgid "" +"Call queue with connected agents column highlighted and connect an agent and report buttons\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:154 +msgid "" +"For more information on static and dynamic agents, see this documentation:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:156 +msgid ":ref:`voip/axivox/static-agents`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:157 +msgid ":ref:`voip/axivox/dynamic-agents`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:160 +msgid "Report" +msgstr "รายงาน" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:162 +msgid "" +"Click :guilabel:`Report` to check on the reporting for a particular queue, " +"in order to see who connected when, and what phone calls came in and out of " +"the queue. This information is showcased on a separate :guilabel:`Queue " +"report` page, when the green :guilabel:`Report` button is clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:166 +msgid "" +"Reports can be customized by date in the :guilabel:`Period` field, and " +"specified in the :guilabel:`From` and :guilabel:`to` fields. The information" +" can be organized by :guilabel:`Event type`, and :guilabel:`Call ID`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:170 +msgid "" +"When the custom configurations have been entered, click :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:172 +msgid "" +"Each report can be exported to a :abbr:`CSV (comma separated value)` file " +"for further use and analysis, via the :guilabel:`Export to CSV` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:175 +msgid "" +"When the :guilabel:`Event type` field is clicked, a drop-down menu appears " +"with the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:178 +msgid ":guilabel:`The caller quit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:179 +msgid ":guilabel:`An agent is connecting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:180 +msgid ":guilabel:`An agent is disconnecting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:181 +msgid ":guilabel:`The call was terminated (agent hangs up)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:182 +msgid ":guilabel:`The call was terminated (caller hangs up)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:183 +msgid ":guilabel:`The caller is connected to an agent.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:184 +msgid ":guilabel:`Someone is entering the queue`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:185 +msgid ":guilabel:`The caller exits the queue (no agent is connected)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:186 +msgid ":guilabel:`The caller exits the queue (timeout)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:187 +msgid ":guilabel:`No one is answering`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:188 +msgid ":guilabel:`No one is answering, the caller hangs up`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:189 +msgid ":guilabel:`Transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:190 +msgid ":guilabel:`Blind Transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst-1 +msgid "Event types in the Axivox queue reporting feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:196 +msgid "" +"There is no limit to how many options can be selected from the " +":guilabel:`Event type` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:199 +msgid "" +"Clicking :guilabel:`Check all` selects all the available options from the " +"drop-down menu, and clicking :guilabel:`Uncheck all` removes all selections " +"from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:202 +msgid "" +"To select an individual :guilabel:`Event type`, click on the desired option " +"in the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst-1 +msgid "Axivox queue report with result, event type, and period highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:209 +msgid "Connect to queue on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:211 +msgid "" +"Dynamic agents can connect manually to the Axivox call queue from the Odoo " +"*VoIP* widget, once the *VoIP* app is configured for the individual user in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:215 +msgid ":doc:`axivox_config`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:217 +msgid "" +"To access the Odoo *VoIP* widget, click the :guilabel:`📞 (phone)` icon in " +"the upper-right corner of the screen, from any window within Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:221 +msgid "" +"For more information on the Odoo *VoIP* widget, see this documentation: " +":doc:`../voip_widget`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:223 +msgid "" +"For an agent to connect to the call queue, simply dial the :guilabel:`Agent " +"connection` number, and press the green call button :guilabel:`📞 (phone)` " +"icon in the *VoIP* widget. Then, the agent hears a short, two-second message" +" indicating the agent is logged in. The call automatically ends " +"(disconnects)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:228 +msgid "" +"To view the connected agents in a call queue, navigate to the `Axivox " +"management console `_, and click " +":guilabel:`Queues`, located in the left-hand column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:231 +msgid "" +"Then, click the green :guilabel:`Refresh` button at the top of the " +":guilabel:`Connected agents` column. Any agent (static or dynamic) that is " +"connected to the queue currently, appears in the column next to the queue " +"they are logged into." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:235 +msgid "" +"To log out of the queue, open the Odoo *VoIP* widget, dial the " +":guilabel:`Agent disconnection` number, and press the green call button " +":guilabel:`📞 (phone)` icon. The agent is disconnected from the queue after a" +" short, two-second message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:239 +msgid "" +"To manually log a dynamic agent out of a call queue, navigate to the `Axivox" +" management console `_, and click " +":guilabel:`Queues`, located in the left-hand column. Then, click the green " +":guilabel:`Refresh` button at the top of the :guilabel:`Connected agents` " +"column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:243 +msgid "" +"To disconnect an agent manually, click the red :guilabel:`Disconnect` " +"button, and they are immediately disconnected. This can be helpful in " +"situations where agents forget to log out at the end of the day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:3 +msgid "Conference calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:5 +msgid "" +"Conference calls help employees connect quickly and efficiently, so matters " +"can be discussed in an open forum of sorts. Attendees can be limited, via a " +"sign-in code. That way, confidential matters stay private." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:9 +msgid "" +"This document covers the configuration of conference calls in Axivox for use" +" in Odoo *VoIP*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:12 +msgid "Add a virtual conference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:14 +msgid "" +"To add a virtual conference room, navigate to the `Axivox management console" +" `_. After logging in, click on " +":guilabel:`Conferences` in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:18 +msgid "" +"Next, click the green button labeled, :guilabel:`Add a conference`, and a " +":guilabel:`New conference` form appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst-1 +msgid "New conference form on Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:25 +msgid "" +"From here, fill in the :guilabel:`Name` field, and set an " +":guilabel:`Internal extension`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:27 +msgid "" +"The internal extension is what everyone in the network uses to quickly dial " +"into the conference call, instead of typing in the whole phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:31 +msgid "" +"Pick a number between three and five digits long, making it easy to remember" +" and dial." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:33 +msgid "" +"Next, set the :guilabel:`Access code`, if the conference room requires " +"security. This is a password to get into the conference, once the extension " +"for the conference is dialed. Immediately after dialing the extension, a " +"digital receptionist prompts for the :guilabel:`Access code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:37 +msgid "" +"In the :guilabel:`Administrator extension` field, click the drop-down menu, " +"and select the user's extension that manages the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:40 +msgid "" +"Finally, in the :guilabel:`Wait for the administrator to start the " +"conference` field, click the drop-down menu, and select :guilabel:`Yes` or " +":guilabel:`No`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:43 +msgid "" +"Should the selection be :guilabel:`Yes`, then nobody is allowed to utilize " +"the virtual conference room until the administrator is present, and logged " +"into the conference call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:46 +msgid "" +"When all fields are filled in, be sure to :guilabel:`Save` the " +"configuration. Then, click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right " +"corner to implement the change in production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:49 +msgid "" +"Upon doing so, the conference is added, and the Axivox administrator has the" +" option to :guilabel:`Delete` or :guilabel:`Edit` the conference from the " +"Axivox :guilabel:`Conference` main dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:53 +msgid "" +"To invite an Axivox user to a specific conference call, click " +":guilabel:`Invite` to the right of the desired conference, and proceed to " +"enter the extension or phone number of the invitee in the pop-up window that" +" appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:57 +msgid "" +"Once the extension or number is added into the :guilabel:`Please enter the " +"phone number of the person you want to invite` field, click the green " +":guilabel:`Invite` button, and the recipient immediately receives a phone " +"call, automatically linking them to the conference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:66 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:32 +msgid "Incoming numbers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:68 +msgid "" +"To open a conference to a wider audience, an Axivox conference can be linked" +" to *Incoming numbers*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:70 +msgid "" +"To do that, log into the `Axivox management console " +"`_, and click :guilabel:`Incoming numbers` in the" +" menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:73 +msgid "" +"On the :guilabel:`Incoming numbers` dashboard, click :guilabel:`Edit` to the" +" far-right of the :guilabel:`Number` to which the conference should be " +"attached." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:76 +msgid "" +"Then, under the first field, labeled, :guilabel:`Destination type for voice " +"call`, click the drop-down menu, and select :guilabel:`Conference`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:79 +msgid "" +"Next, in the :guilabel:`Conference` field, click the drop-down menu, and " +"select the specific conference that should be attached to this incoming " +"number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:82 +msgid "" +"Now, whenever this incoming number is dialed, the caller is let into the " +"conference, if there is not an :guilabel:`Access code` required. If there " +"*is* an :guilabel:`Access code` required, the caller is then prompted to " +"enter the :guilabel:`Access code` to enter the conference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:87 +msgid "Start call in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:89 +msgid "" +"Anywhere in the Odoo database, open the *VoIP* widget, by clicking the " +":guilabel:`📞 (phone)` icon, located in the upper-right corner. Then, dial " +"the specific extension number for the conference, and click the :guilabel:`📞" +" (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst-1 +msgid "Connecting to a conference extension using the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:97 +msgid "" +"Once the digital receptionist answers, enter the :guilabel:`Access code` (if" +" needed), and press the :guilabel:`# (pound)` icon/key." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:3 +msgid "Advanced dial plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:5 +msgid "" +"Typically, companies have a lot of incoming calls every day, but many do not" +" want their teams to answer calls 24 hours a day, 7 days a week." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:8 +msgid "" +"By using Axivox advanced dial plan features, the process can be automated, " +"and routing can be set up for all scenarios. This way, customers are never " +"left waiting, or frustrated, because they cannot get in touch with anyone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:12 +msgid "" +"By utilizing the advanced elements in dial plans, companies can automate " +"call routing for certain days or times, like company holidays. Companies can" +" also allow callers to enter extensions themselves, and get transferred " +"automatically using a digital receptionist. This way, an administrative team" +" does **not** have to be available around the clock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:17 +msgid "" +"There is even the option to route callers, depending on where they are " +"calling from in the world, thus maximizing efficiency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:21 +msgid "" +"For more information on basic dial plans, and how to add elements, visit " +":doc:`dial_plan_basics`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:24 +msgid "" +"Using a browser add-on for spelling may hinder the use of the visual editor " +"in dial plans. Do **not** use a translator with the Axivox management " +"console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:28 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:160 +msgid "Advanced elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:30 +msgid "" +"In Axivox dial plans (as described in :doc:`dial_plan_basics`), there are " +"two advanced elements that can be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:33 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`Record`: recording feature is enabled (requires plan change, " +"enabled in Axivox settings)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:35 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:166 +msgid "" +":guilabel:`Caller ID`: replace the caller ID by the called number or free " +"text." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:37 +msgid "" +"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, " +"located in the menu on the left side of the `Axivox management console " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:40 +msgid "" +"Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` button to the right of the " +"desired dial plan to edit it. Finally, open the :guilabel:`New element` " +"drop-down menu, select the element, and click :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Visual editor for a dial plan in Axivox, with Add and the dispatcher element" +" highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:48 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:99 +msgid "For more information, visit :ref:`voip/axivox/dial_plans`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:51 +msgid "" +"The :guilabel:`Record` element records calls that are routed through this " +"element, and requires an additional plan change in Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:54 +msgid "" +"To enable recording on Axivox, navigate to :guilabel:`Settings` in the " +"`Axivox management console `_. Then, go to the " +":guilabel:`Recording` drop-down menu, near the bottom of the page. From " +"there, select :guilabel:`Enabled` from the drop-down menu to enable " +"recording using the :guilabel:`Record` element in a dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:60 +msgid "" +"If the :guilabel:`Recording` drop-down menu is unavailable and unable to " +"change, then consult Axivox to enable the feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:63 +msgid "" +"The :guilabel:`Caller ID` element allows for the replacement of the caller " +"ID downstream, after routing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:66 +msgid "" +"Upon adding the :guilabel:`Caller ID` element to the dial plan, and double-" +"clicking it to configure it, two options appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:69 +msgid "" +"The first is a :guilabel:`Free text` field, where any text can be input to " +"replace the caller ID. The second option is :guilabel:`Replace the caller ID" +" by the called number`. This option replaces the caller's ID with the " +":guilabel:`Incoming number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:74 +msgid "" +"A company may want to use the :guilabel:`Caller ID` element to replace the " +":guilabel:`Incoming number`, so employees, or outside transfers, cannot see " +"the number, and information is kept private." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:79 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:135 +msgid "Basic routing elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:81 +msgid "" +"Basic routing elements in Axivox dial plans provide extension-based routing." +" This can be done by adding either a *Menu* to numerically link the dial-by-" +"numbers to an action, or by using a *Digital Receptionist* to automatically " +"route or listen for an extension, based on a key input from the caller." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:86 +msgid "" +"The main difference between the two elements is that the *Digital " +"Receptionist* does **not** need to be pre-configured numerically with " +"actions. Instead, it acts as a virtual receptionist." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:89 +msgid "" +":guilabel:`Menu`: add a dial-by-number directory and configured downstream " +"actions (not terminal). For example, a dial-by-numbers function could " +"feature an element, wherein clicking '2' takes the caller to the element " +"linked to '2' on the Menu element in the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:92 +msgid "" +":guilabel:`Digital Receptionist`: attach a virtual dispatcher to listen for " +"extensions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:94 +msgid "" +"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, " +"located in the menu on the left side of the `Axivox management console " +"`_. Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` " +"button to the right of the dial plan, to edit the dial plan. Then, open the " +":guilabel:`New element` drop-down menu, select the element, and click " +":guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:102 +msgid "Digital receptionist scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:104 +msgid "" +"The *Digital Receptionist* element is a listen-feature that accurately " +"routes callers through a dial plan, based on the extension they enter, via " +"the key pad." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:107 +msgid "" +"Set a *Digital Receptionist* to eliminate the need of a team, or live " +"receptionist, to be on-call all the time. With that element in place, calls " +"now reach their destination, without a real person interjecting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:111 +msgid "" +"After adding the :guilabel:`Digital Receptionist` element to a dial plan, " +"connect the appropriate endpoints, and double-click on the element to set " +"the :guilabel:`Timeout` on the :guilabel:`receptionist` pop-up window that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:115 +msgid "" +"The :guilabel:`Timeout` can be set in `5` second increments, from `5` " +"seconds to `60` seconds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:118 +msgid "" +"The :guilabel:`Digital Receptionist` element **requires** a :guilabel:`Play " +"a file` element on either side of it, to explain what action to take, and " +"when a wrong extension is entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:122 +msgid "" +"While customizing a dial plan in a :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up " +"window, add a :guilabel:`Menu` element, with a :guilabel:`Greeting message` " +"that might read, `Press star to dial an extension`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:126 +msgid "" +"Then, on the :guilabel:`Menu` element, for the :guilabel:`* (star)` option, " +"link a :guilabel:`Play a file` element, that plays an :guilabel:`Audio " +"message` saying, 'Enter the extension of the person you are trying to " +"reach'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:130 +msgid "" +"Following the first :guilabel:`Play a file` element, add the " +":guilabel:`Digital Receptionist` element, followed by another " +":guilabel:`Play a file` element, which states, 'That is not a valid " +"extension'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:134 +msgid "" +"This last element is in place to close the loop, should the caller not enter" +" a correct extension." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:136 +msgid "" +"Finally, this last :guilabel:`Play a file` element is looped back into the " +":guilabel:`Menu` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:0 +msgid "A digital receptionist element highlighted in an example dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:144 +msgid "" +"Dial plan elements can be configured by double-clicking them, and selecting " +"different features of the Axivox console to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:147 +msgid "" +"For example, an :guilabel:`Audio message` needs to be made, and then " +"selected in a :guilabel:`Play a file` or :guilabel:`Menu` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:150 +msgid "" +"For more information, see this documentation " +":ref:`voip/axivox/audio_messages`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:153 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:147 +msgid "Advanced routing elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:155 +msgid "" +"Advanced routing elements route calls automatically as they are received " +"into the incoming number(s). This can be configured using geo-location, " +"whitelisting, or time-based variables. Calls pass through a filter prior to " +"their final destination, and are routed, based on the set variable(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:160 +msgid "The following are advanced routing elements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`Dispatcher`: create a call filter to route traffic, based on the " +"geo-location of the caller ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`Access List`: create a tailored access list, with VIP customer " +"preference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:165 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:154 +msgid "" +":guilabel:`Time Condition`: create time conditions to route incoming traffic" +" around holidays, or other sensitive time-frames." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:169 +msgid "" +"Whitelisting is a technical term used to create a list of allowed numbers. " +"Conversely, blacklisting is used to create a list of denied numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:172 +msgid "" +"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, " +"located in the menu on the left side of the `Axivox management console " +"`_. Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` " +"button to the right of the dial plan, to edit the dial plan. Then, open the " +":guilabel:`New element` drop-down menu, select the element, and click " +":guilabel:`Add`. For more information, visit :ref:`voip/axivox/dial_plans`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:179 +msgid "Dispatcher scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:181 +msgid "" +"A *Dispatcher* element is a dial plan feature that directs calls, based on " +"region or geo-location. In most cases, the :guilabel:`Dispatcher` element in" +" a dial plan is linked to the :guilabel:`Start` element, in order to filter " +"or screen calls as they come into an incoming number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:185 +msgid "" +"Double-click the :guilabel:`Dispatcher` element in the :guilabel:`Dialplan " +"Editor` pop-up window to configure it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:188 +msgid "" +"This element checks numbers (routed through this element), according to " +"regular expressions. To add a regular expression, click :guilabel:`Add a " +"line` on the bottom of the :guilabel:`Dispatcher` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:192 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Name`, enter a recognizable name to identify this " +"expression. This is the name that appears in the :guilabel:`Dispatcher` " +"element on the dial plan showcased in the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up" +" window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:196 +msgid "" +"In the :guilabel:`Regular expression` field, enter the country code, or area" +" code, which Axivox should route for incoming calls. This is especially " +"helpful when a company would like to filter their customers to certain " +"queues, or users based on the customer's geo-location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:200 +msgid "" +"To specify all numbers behind a certain country code, or area code, include " +"`\\d+` after the country code, or country code + area code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Dispatcher configuration panel, with name, regular expression and add a line" +" highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:208 +msgid "`02\\\\d+`: validates the numbers starting with `02`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:209 +msgid "`00\\\\d+`: validates all numbers beginning with `00`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:210 +msgid "" +"`0052\\\\d+` validates all numbers beginning with `0052` (Mexico country " +"code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:211 +msgid "" +"`001716\\\\d+`: validates all numbers beginning with `001716` (USA country " +"code + Western New York area code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:215 +msgid "" +"A regular expression (shortened to \"regex\" or \"regexp\"), sometimes " +"referred to as a \"rational expression,\" is a sequence of characters that " +"specifies a match pattern in text. In other words, a match is made within " +"the given range of numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:219 +msgid "" +"When the desired configurations are complete on the :guilabel:`Dispatcher` " +"pop-up window, be sure to click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:222 +msgid "" +"Upon doing so, the :guilabel:`Dispatcher` element appears with different " +"routes available to configure, based on the :guilabel:`Regular Expressions` " +"that were set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:225 +msgid "" +"Attach these routes to any :guilabel:`New element` in the " +":guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:227 +msgid "" +"By default, there is an :guilabel:`Unknown` path that appears on the " +":guilabel:`Dispatcher` element after setting at least one :guilabel:`Regular" +" Expression`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:230 +msgid "" +"Calls follow this route/path when their number does not match any " +":guilabel:`Regular Expression` set on the :guilabel:`Dispatcher` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "Dial plan with dispatcher element highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:238 +msgid "Time condition scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:240 +msgid "" +"When a :guilabel:`Time Condition` element is added to a dial plan, it has a " +"simple :guilabel:`True` and :guilabel:`False` routing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:243 +msgid "" +"After adding the :guilabel:`Time Condition` element to a dial plan, double-" +"click it to configure the variables. :guilabel:`Hour/Minute`, " +":guilabel:`Days of the week`, :guilabel:`Day of the month`, and " +":guilabel:`Month` can all be configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:247 +msgid "" +"If the time which the caller contacts the incoming number matches the set " +"time conditions, then the :guilabel:`True` path is followed, otherwise the " +":guilabel:`False` path is followed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:251 +msgid "" +"For a company that is closed yearly for the American Independence Day " +"holiday (July 4th) the following time conditions should be set:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:254 +msgid ":guilabel:`Hour/Minute` - `0:0 to 23:59`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:255 +msgid ":guilabel:`Day of the week` - `All to All`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:256 +msgid ":guilabel:`Day of the month` - `From 4 to 4`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:257 +msgid ":guilabel:`Month` - `July`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:259 +msgid "" +"The :guilabel:`Time Condition` element is especially useful for holidays, " +"weekends, and to set working hours. When a caller reaches a destination " +"where they can be helped, either with a real person or voicemail, this " +"reduces wasted time and hangups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Time condition element set in a dial plan on Axivox. Time condition is " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:268 +msgid "" +"To set the :guilabel:`Timezone` that the :guilabel:`Time Condition` operates" +" under, navigate to `Axivox management console " +"`_, and click :guilabel:`Settings` in the menu on" +" the left. Then, set the :guilabel:`Timezone` using the second field from " +"the bottom, by clicking the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:274 +msgid "Access list scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:276 +msgid "" +"An *Access List* element in a dial plan allows for the routing of certain " +"numbers, and disallows (denies) other numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:279 +msgid "" +"After adding an :guilabel:`Access List` element to a dial plan, it can be " +"configured by double-clicking on the element directly in the " +":guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:282 +msgid "" +"Two fields appear where regular expressions can based in the " +":guilabel:`Allow` and :guilabel:`Deny` fields of the :guilabel:`Access List`" +" pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:286 +msgid "" +"For a very important customer, their number can be set in the " +":guilabel:`Allow` field, and these callers can be sent directly to " +"management." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:290 +msgid "" +"A regular expression (shortened to \"regex\" or \"regexp\"), sometimes also " +"referred to as a \"rational expression,\" is a sequence of characters that " +"specifies a match pattern in text." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Access list element configuration with the allow/deny fields highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:298 +msgid "`2\\\\d\\\\d`: validates numbers from `200 to 299`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:299 +msgid "`02\\\\d*`: validates all numbers beginning with `02`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:300 +msgid "`0017165551212`: validates the number (`0017165551212`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:302 +msgid "" +"After setting the :guilabel:`Allow` and :guilabel:`Deny` fields with regular" +" expressions or numbers, click :guilabel:`Save` on the :guilabel:`Access " +"List` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:305 +msgid "" +"Then, on the :guilabel:`Access list` element in the dial plan, three paths " +"(or routes) are available to link to further actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:308 +msgid "" +"Unknown calls can be routed through the regular menu flow by adding a " +":guilabel:`Menu` element, and connecting it to the :guilabel:`Unknown` path." +" :guilabel:`Refused` calls can be routed to the :guilabel:`Hang up` element." +" Lastly, :guilabel:`Authorized` callers can be sent to a specific extension " +"or queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "Access list element highlighted in an example dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:318 +msgid "Switches" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:320 +msgid "" +"A *Switch* element in Axivox is a simple activated/deactivated route action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:322 +msgid "" +"These can be activated or chosen quickly, allowing for quick routing " +"changes, without altering the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:325 +msgid "" +"Alternate routes can be configured, so that in a moments notice, they can be" +" switched to. This could be for new availability, or to adjust traffic flow " +"for any number of reasons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:328 +msgid "" +"Axivox allows for a simple on/off switch, and a multi-switch, which can have" +" several paths to choose from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:331 +msgid "" +":guilabel:`Switch`: a manual on/off control that can divert traffic, based " +"on whether it is opened (on) or closed (off)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:333 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:156 +msgid "" +":guilabel:`Multi-Switch`: a mechanism to create paths, and turn them on and " +"off, to divert incoming calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:337 +msgid "Basic switch" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:339 +msgid "" +"A :guilabel:`Switch` can be set in the `Axivox management console " +"`_ by navigating to :guilabel:`Switches` in the " +"left menu. To create a new switch click :guilabel:`Add a switch` from the " +":guilabel:`Switches` dashboard, configure a :guilabel:`Name` for it, and " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:344 +msgid "" +"Then, toggle the desired switch to either :guilabel:`On` or :guilabel:`Off`," +" from the :guilabel:`State` column on the :guilabel:`Switches` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:347 +msgid "" +"This :guilabel:`On` / :guilabel:`Off` state automatically routes traffic in " +"a dial plan, in which this switch is set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:350 +msgid "" +"The traffic travels to the :guilabel:`Active` route when :guilabel:`On` is " +"toggled in the switch. The call traffic travels to the :guilabel:`Inactive` " +"route when :guilabel:`Off` is toggled in the switch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:354 +msgid "" +"Changes can be made on the fly, just be sure to click :guilabel:`Apply " +"changes` to implement the them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:358 +msgid "Add a switch to dial plan" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:360 +msgid "" +"To add a :guilabel:`Switch` to a dial plan, navigate to `Axivox management " +"console `_, and click on :guilabel:`Dial plans` " +"in the left menu. Then, click :guilabel:`Visual Editor` next to the desired " +"dial plan to open the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:365 +msgid "" +"Then, from the :guilabel:`New element` drop-down menu, select " +":guilabel:`Switch`, and then click :guilabel:`Add`. Double-click on the " +"element to further configure the :guilabel:`Switch` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Switch configuration in a dial plan, with inactive and active routes " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:373 +msgid "Multi-switch" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:375 +msgid "" +"A *Multi-Switch* element in Axivox is a switch where multiple paths can be " +"configured, and switched between." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:378 +msgid "" +"To configure and set a :guilabel:`Multi-Switch` element, navigate to `Axivox" +" management console `_. Then, click on the " +":guilabel:`Switches` menu item in the left menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:381 +msgid "" +"Toggle to the :guilabel:`Multi-switch` tab to create, or set, a pre-" +"configured :guilabel:`Multi-Switch` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:384 +msgid "" +"To create a new :guilabel:`Multi-Switch`, click :guilabel:`Create new`. " +"Then, enter a :guilabel:`Name` for the element, and then enter the " +":guilabel:`Available choice`. Enter one :guilabel:`Available choice` per " +"line. Do **not** duplicate any entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:388 +msgid "Remember to click :guilabel:`Save` when done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:390 +msgid "" +"To select the :guilabel:`State` of the :guilabel:`Multi-Switch`, click the " +"drop-down menu next to the :guilabel:`Multi-Switch` name, under the " +":guilabel:`Multi-switch` tab on the :guilabel:`Switches` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:394 +msgid "" +"The :guilabel:`State` chosen is the route that is followed in the dial plan." +" The :guilabel:`State` can be edited on the fly, just be sure to click " +":guilabel:`Apply changes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:398 +msgid "Add a multi-switch to dial plan" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:400 +msgid "" +"To add a :guilabel:`Multi-Switch` element to a dial plan, navigate to " +"`Axivox management console `_, and click " +":guilabel:`Dial plans` in the left menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:403 +msgid "" +"Then, select or create a dial plan. Next, click :guilabel:`Visual Editor` on" +" the desired dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:405 +msgid "" +"On the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window that appears, click on the " +":guilabel:`New element` drop-down menu, and select :guilabel:`Multi-Switch`." +" Then, click :guilabel:`Add`. Double-click on the element to further " +"configure the :guilabel:`Switch` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Multi-switch configuration in a dial plan, with chosen route highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:3 +msgid "Dial plan basics" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:5 +msgid "" +"When someone calls a business, they might need to get in contact with " +"customer support, a sales team, or even a person's direct line. The caller " +"might also be in search of some information about the business, such as " +"store hours. Or, they might want to leave a voicemail, so someone from the " +"company can call them back. With dial plans in Axivox, a company can manage " +"how incoming calls like this are handled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:11 +msgid "" +"Using proper call architecture through a dial plan, callers get directed to " +"the right people, or to the right information, in a quick, efficient manner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:14 +msgid "This document covers the basic configuration of dial plans in Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:17 +msgid "" +"For more information on advanced dial plans, visit " +":doc:`dial_plan_advanced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:20 +msgid "" +"Using a browser add-on for spelling may hinder the use of the visual editor " +"in dial plans. Do not use a translator with the Axivox management console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:26 +msgid "Dial plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:28 +msgid "" +"Access dial plans by navigating to `Axivox management console " +"`_, and clicking on :guilabel:`Dial plans` from " +"the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:31 +msgid "" +"To add a new dial plan from the :guilabel:`Dial plan` page, click the green " +"button labeled, :guilabel:`Add a new dial plan`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:35 +msgid "" +"Axivox has no limit to the number of dial plans that can be created. These " +"can be added, and improved upon, at any time. This allows for sandboxes to " +"be created with many different configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 +msgid "" +"Dial plan dashboard with the edit features and Add a dial plan button " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:43 +msgid "" +"To edit an existing dial plan, choose one of the following options to the " +"right of the saved dial plan:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:46 +msgid ":guilabel:`Delete`: this action deletes the attached dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:47 +msgid ":guilabel:`Edit`: this action allows the user to edit the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`Visual Editor`: this action opens a visual editor window, where " +"the dial plan architecture can be viewed and edited." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:50 +msgid "" +":guilabel:`Duplicate`: this action duplicates the dial plan, and puts it at " +"the bottom of the list, with an extension of one number (+1) larger than the" +" original extension." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:54 +msgid "Dialplan editor (visual editor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:56 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visual Editor` button is clicked for a dial plan on the " +":guilabel:`Dial plan` page, a pop-up :guilabel:`Dialplan Editor` window " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:59 +msgid "" +"This pop-up window is the primary place where the architecture, or " +"structure, of the dial plan is configured. In this window, a :abbr:`GUI " +"(graphical user interface)` appears, where various dial plan elements can be" +" configured and linked together." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 +msgid "" +"Visual editor for an example dial plan, with the new element, Add, and Save buttons\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:69 +msgid "" +"New dial plans come blank with :guilabel:`New element` options for the user " +"to :guilabel:`Add` and :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:72 +msgid "" +"The method for saving in the :guilabel:`Dialplan Editor` is different from " +"saving any other edits in the Axivox management console because the " +":guilabel:`Save` button **must** be pressed before closing the " +":menuselection:`Visual editor`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:76 +msgid "" +"Then, before these changes can take place on the Axivox platform, the user " +"**must** click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the " +":guilabel:`Dial plan` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:79 +msgid "" +"From the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window, users can add a new " +"element to the dial plan. To do that, open the :guilabel:`New element` drop-" +"down menu, and select the desired element. Then, click :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:83 +msgid "" +"Doing so adds that element to the visual editor display of the dial plan " +"being modified. This element can be moved where desired amongst the other " +"elements present in the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:86 +msgid "" +"Connect elements in the dial plan by clicking and dragging outward from the " +":guilabel:`(open circle)` icon on the right side of the element. Doing so " +"reveals an :guilabel:`(arrow)` icon. Proceed to drag this " +":guilabel:`(arrow)` icon to the desired element in the dial plan that it is " +"meant to connect with." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:91 +msgid "" +"Connect the :guilabel:`(arrow)` icon to the circle on the left side of the " +"desired element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:93 +msgid "" +"Calls displayed in the dial plan flow from left-to-right in the element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:95 +msgid "" +"In order to further configure a :guilabel:`New element`, double-click on the" +" element inside the dial plan, to reveal a subsequent pop-up window, wherein" +" additional customizations can be entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:98 +msgid "" +"Each element has a different configuration pop-up window that appears when " +"double-clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:101 +msgid "" +"All elements **must** have a final destination in the dial plan in order to " +"close a loop. This can be accomplished by implementing the :guilabel:`Hang " +"up` element, or looping the element back to a :guilabel:`Menu` element or " +":guilabel:`Digital Receptionist` element elsewhere in the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:0 +msgid "" +"Dial plan, shown with highlight looping open end back to the beginning of the menu\n" +"element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:111 +msgid "" +"Once all desired dial plan elements and configurations are complete, " +"remember to click :guilabel:`Save` before exiting the :guilabel:`Dialplan " +"Editor` pop-up window. Then, click :guilabel:`Apply changes` on the " +":guilabel:`Dial plans` page to ensure they are implemented into Axivox " +"production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:117 +msgid "Dial plan elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:119 +msgid "" +"The following elements are available in the :guilabel:`New element` drop-" +"down menu, while designing a dial plan in the :guilabel:`Dialplan Editor` " +"pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:123 +msgid "Basic elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:125 +msgid "" +"These are the basic elements that are used in simple dial plans in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:127 +msgid ":guilabel:`Call`: call an extension or queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:128 +msgid ":guilabel:`Play a file`: play an audio file or voice greeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:129 +msgid ":guilabel:`Voicemail`: forward to a voicemail (terminal)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:130 +msgid ":guilabel:`Hang up`: hang up the call (terminal)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:131 +msgid "" +":guilabel:`Queue`: attach a call queue with a group of users to answer a " +"call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:132 +msgid "" +":guilabel:`Conference`: add a conference room for a caller to connect to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:137 +msgid "" +"Routing elements change or route the path of a caller, these are some basic " +"routing elements used in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:140 +msgid "" +":guilabel:`Menu`: add a dial-by-number directory and configure downstream " +"actions (not terminal)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:141 +msgid "" +":guilabel:`Switch`: attach a manual on/off control that can divert traffic " +"based on whether it is opened (On) or closed (Off)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:143 +msgid "" +":guilabel:`Digital Receptionist`: attach a virtual dispatcher to listen for " +"extensions to connect to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:149 +msgid "These are the more advanced elements that route calls in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:151 +msgid "" +":guilabel:`Dispatcher`: create a call filter to route traffic based on the " +"geo-location of the caller ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:153 +msgid "" +":guilabel:`Access List`: create a tailored access list with VIP customer " +"preference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:162 +msgid "The following are more advanced elements (not routing) in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:169 +msgid "" +"Dial plan elements can be configured by double-clicking them, and linking " +"different aspects of the Axivox console to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:173 +msgid "Attach to incoming number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:175 +msgid "" +"To attach an existing dial plan to an incoming number, go to `Axivox " +"management console `_ , and click on " +":guilabel:`Incoming numbers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:178 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Edit` next to the number to which the dial plan " +"should be attached." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:180 +msgid "" +"Doing so reveals a separate page wherein that number's dial plan can be " +"modified. To do that, select :guilabel:`Dial plan` from the " +":guilabel:`Destination type for voice call` field drop-down menu. Then, " +"choose the desired dial plan from the :guilabel:`Dial plan` field that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:184 +msgid "" +"With that in place, that means when that specific number calls in, the " +"configured dial plan is activated, and runs through the prompts to properly " +"route the caller." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:187 +msgid "" +"Finally, :guilabel:`Save` the changes, and click :guilabel:`Apply changes` " +"in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:191 +msgid "Basic dial plan scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:193 +msgid "" +"The following showcases a basic dial plan scenario for call routing, where " +"additional elements can be added to expand the setup. This basic dial plan " +"scenario includes the following linked elements :menuselection:`Start --> " +"Play a file --> Menu --> (Hang-up, Calls, Queues, Conferences) --> " +"(Voicemail, Hang-up)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 +msgid "Basic dial plan configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:203 +msgid "" +"This setup does **not** include any basic or advanced call routing. For more" +" information on call routing, reference this documentation: " +":doc:`dial_plan_advanced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:3 +msgid "Dynamic caller ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:5 +msgid "" +"*Caller ID* identifies the caller when they make a phone call. It allows the" +" recipient of the call to see what number the caller is calling from. Caller" +" ID shows users and clients who is calling, so they can choose to pick up or" +" decline the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:9 +msgid "" +"Axivox offers a dynamic caller ID option to choose which number is displayed" +" on outgoing calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:11 +msgid "" +"International numbers can be purchased to do business transactions " +"internationally, via a phone call, from a number that has an area code or " +"country code of the destination being called. By displaying a local number, " +"this can increase customer engagement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:15 +msgid "" +"Some companies have many employees making calls from a call center. These " +"employees are not always available to receive a return phone call from a " +"prospective customer. In this case, :abbr:`VoIP (Voice over Internet " +"Protocol)` can be configured in such a way that dynamic caller ID shows the " +"main company phone number, so any number of employees in the group can " +"answer the call. This way, a call is never missed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:24 +msgid "Default outgoing number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:26 +msgid "" +"In Axivox a *default number* can be set. This is a company's main number. " +"This means, when anyone from the company (user/employee) calls a number " +"outside the company, the default outgoing number shows up automatically on " +"the caller ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:30 +msgid "" +"If someone from outside the company tries to call back a user/employee, they" +" are then funneled back through the main line (default number). If there is " +"a dial plan set up, they are prompted to make selections. This is especially" +" helpful in cases where employees change positions frequently, or if they " +"leave the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:39 +msgid "" +"To access the default number, go to the `Axivox management console " +"`_, and log in. Then, click into " +":guilabel:`Settings` in the left menu, and navigate to :guilabel:`Default " +"outgoing number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:43 +msgid "" +"From here, change the :guilabel:`Default outgoing number` by clicking the " +"drop-down menu, and making a selection from the incoming phone numbers " +"available on Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:46 +msgid "" +"Be sure to :guilabel:`Save` the changes, then click :guilabel:`Apply " +"changes` in the upper-right corner of the :guilabel:`General Settings` page " +"to implement the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:49 +msgid "" +"The :guilabel:`Default outgoing number` is what shows up by default in the " +"Axivox management portal. However, the outgoing number can also be " +"configured differently at the user level." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:53 +msgid "Users" +msgstr "ผู้ใช้" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:55 +msgid "" +"To configure the outgoing number at the user level, log in to the `Axivox " +"management console `_. Next, click " +":guilabel:`Users` from the menu on the left, and then click :guilabel:`Edit`" +" to the right of the user that is to be configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:59 +msgid "" +"Under :guilabel:`Outgoing number`, click the drop-down menu to select either" +" the :guilabel:`Default outgoing number` (as specified here: " +":ref:`voip/axivox/dynamic-caller-id-default`), or any of the incoming " +"numbers on the Axivox account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:63 +msgid "" +"Choosing the :guilabel:`Default` selection in the :guilabel:`Outgoing " +"number` drop-down menu ensures this user has the :guilabel:`Default outgoing" +" number` shown on their caller ID when making calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:66 +msgid "" +"If a specific number is chosen, and that number is assigned to this user " +"under :guilabel:`Incoming numbers` (in the Axivox console's menu on the " +"left), that means this user has a direct line for customers to reach them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:70 +msgid "" +"Once the desired changes are complete, be sure to click :guilabel:`Save`, " +"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner to implement " +"the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:74 +msgid "" +"By default, when creating a new user in Axivox, the :guilabel:`Outgoing " +"number` is automatically set to :guilabel:`Default`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:78 +msgid "Advanced options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:80 +msgid "" +"To access the :guilabel:`Advanced options`, navigate to the " +":guilabel:`Settings` option in the menu on the left of the `Axivox " +"management console `_. Then, click " +":guilabel:`Advanced options` to the right of :guilabel:`Default outgoing " +"number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:84 +msgid "" +"By default, there are not any advanced rules set. To create one, click the " +"green :guilabel:`+ (plus)` icon. Doing so reveals a line with two blank " +"fields. From here, different caller IDs can be set up, depending on what " +"location the user/employee is calling from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:88 +msgid "" +"To create a rule, first set the :guilabel:`Destination prefix` in the first " +"empty field. This is the country code, complete with zero(s) in front of it." +" Then, in the second empty field, select the phone number that should be " +"used for calling out from that country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:93 +msgid "" +"Check the box for :guilabel:`Apply advanced rules even for users with a " +"default outgoing number configured` to allow these rules to take precedent " +"over all other outgoing configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:97 +msgid "" +"The order of the rules can be modified by dragging-and-dropping them into " +"another order. The first matching rule is applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:101 +msgid "" +"For example, a company wants all users/employees to utilize the configured " +"number for Great Britain when calling from the `0044` country code (Great " +"Britain)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:104 +msgid "" +"To accomplish that, simply type in `0044` into the :guilabel:`Destination " +"prefix` field, and select the number starting with the `+44` country code. " +"Order the rules as necessary, and select the checkbox to supersede all other" +" rules, if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:0 +msgid "Advanced options for the default outgoing number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:112 +msgid "" +"Once the desired configurations are complete, be sure to click " +":guilabel:`Save`, then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right " +"corner to implement the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:3 +msgid "Manage users in Axivox" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:5 +msgid "" +"Managing Axivox :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` users is an " +"important part of setting up :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` in " +"an Odoo database. Each Axivox user has a unique name, phone number and/or " +"extension, and a voicemail. This way, they can be reached in a variety of " +"convenient ways." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:10 +msgid "" +"Axivox users are organized in a simple, straightforward way in the Axivox " +"console, so an administrator can manage users quickly and easily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:14 +msgid "" +"This documentation covers how to configure everything through a provider " +"called, Axivox. Depending on the chosen VoIP provider, the processes to " +"manage users may be different." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:18 +msgid "Overview" +msgstr "ภาพรวม" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:20 +msgid "" +"Begin at the Axivox management console by navigating to " +"`https://manage.axivox.com `_. Log in with the " +"appropriate administrator credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:24 +msgid "" +"Actions in the Axivox management console **must** be double-saved, in order " +"for the changes to take effect. To save any changes, click :guilabel:`Save` " +"in the individualized changes screen. Then, to implement those changes, " +"click the :guilabel:`Apply Changes` button in the upper-right corner of the " +"console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:34 +msgid "" +"Incoming numbers are all the numbers a company is paying to use to receive " +"calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:36 +msgid "" +"Click on :menuselection:`Incoming numbers` from the menu on the left of the " +"Axivox management console. Doing so reveals the :guilabel:`Incoming numbers`" +" page, where all the incoming numbers are listed, along with their " +":guilabel:`Destination` and SMS information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:40 +msgid "" +"The :guilabel:`Destination` determines the action that is taken, or the path" +" the caller follows when dialing said numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:43 +msgid "" +"To edit the :guilabel:`Destination`, click the :guilabel:`Edit` button to " +"the far-right of the incoming number line to be modified. Then, on the " +":guilabel:`Edit number` page that appears, the :guilabel:`Destination type " +"for voice call` can be changed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:47 +msgid "" +"The options available in the :guilabel:`Destination type for voice call` " +"drop-down menu are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:50 +msgid ":guilabel:`Not configured`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:51 +msgid ":guilabel:`Extension`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:52 +msgid ":guilabel:`Dial plan`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:53 +msgid ":guilabel:`Voicemail`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:54 +msgid ":guilabel:`Hang up`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:55 +msgid ":guilabel:`Conference`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:57 +msgid "" +"Depending on the selection made in the :guilabel:`Destination type for voice" +" call` drop-down menu, a second, selection-specific drop-down menu is " +"populated with further configuration options. Additionally, more fields are " +"revealed, based on the selection made in the :guilabel:`Destination type for" +" voice call` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:62 +msgid "" +"Once the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner to implement them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:66 +msgid "New users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:68 +msgid "" +"Every employee using :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` at the " +"company needs an Axivox user account associated with them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:71 +msgid "" +"To view existing users in the Axivox management console, click " +":guilabel:`Users` from the menu on the left of the console. Every user has a" +" :guilabel:`Number`, :guilabel:`Name`, option for a :guilabel:`Voicemail`, " +"and an :guilabel:`Outgoing number` specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:75 +msgid "" +"To create a new user in the Axivox console, click :guilabel:`Add a user` to " +"reveal a :guilabel:`New user` form. The following tabs are available for " +"configuring the new user:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:78 +msgid "" +":guilabel:`General`: basic information, including the extension of the user," +" can be set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:79 +msgid "" +":guilabel:`Forwardings`: internal forwards on 'no answer' or busy signals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:80 +msgid ":guilabel:`Follow Me`: external forward configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`Keys`: set hot-keys within the :abbr:`VoIP (Voice over Internet " +"Protocol)` system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:82 +msgid "" +":guilabel:`SIP Identifiers`: :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` " +"username and password for external configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:84 +msgid "" +":guilabel:`Permissions`: set access rights for users in the Axivox " +"management console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:87 +msgid "General tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:89 +msgid "" +"Under the :guilabel:`General` tab of the :guilabel:`New user` form, in the " +":guilabel:`Extension` field, input an extension that is unique to the user. " +"This is the number internal users dial to reach a specific employee." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:93 +msgid "In the :guilabel:`Name` field, input the employee name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:95 +msgid "" +"Next, fill out the :guilabel:`Email address of the user` field. A valid " +"email address for the employee should be added here, where the user receives" +" business emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:98 +msgid "" +"In the :guilabel:`GSM number` field, enter an alternative number at which " +"the user can be reached. Be sure to include the country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:102 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:135 +msgid "" +"A country code is a locator code that allows access to the desired country's" +" phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." +" Each country in the world has its own specific country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:106 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:146 +msgid "" +"For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "General tab layout in the Axivox management console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:113 +msgid "" +"In the :guilabel:`Voicemail` field, select either :guilabel:`Yes` or " +":guilabel:`No` from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:116 +msgid "" +"In the :guilabel:`Directory` field, the administrator has the option to " +"leave it blank, by making no changes, or selecting :guilabel:`Default` from " +"the drop-down menu. The :guilabel:`Directory` is used in the *Digital " +"Receptionist* feature element of a dial-plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:120 +msgid "" +"At the bottom of the :guilabel:`General` tab, there are two separate options" +" with selection boxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:122 +msgid "" +"The first option is :guilabel:`This user can receive multiple calls at the " +"same time`. By selecting this option, users are able to receive calls when " +"on another call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:125 +msgid "" +"The second option, :guilabel:`This user must log-in to call`, provides the " +"option to make it mandatory for the user to log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:129 +msgid "" +"If a company uses physical VoIP phones on desks, and wants their employees " +"to be able to log in from *any* phone or desk in the office, they would make" +" the selection for :guilabel:`This user must log-in to call`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:133 +msgid "" +"Once the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:139 +msgid "Forwardings tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:141 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Forwardings` tab of the :guilabel:`New user` form, a " +"company can decide what happens if someone calls a user, and the call is not" +" answered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:145 +msgid "" +"Forwardings are disabled when the :guilabel:`Follow Me` option is enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:147 +msgid "" +"For example, under the :guilabel:`Forwarding on no answer` field, when the " +"button for :guilabel:`Add a destination` is selected, the option to add a " +"specific user or phone number is revealed. After entering the " +":guilabel:`Destination`, a specific time frame can be selected by sliding " +"the :guilabel:`seconds bar` to the desired ring time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:152 +msgid "" +"Additional :guilabel:`Destinations` can be added on with different ring " +"times." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:155 +msgid "" +"Ring times can be staggered, so the call is forwarded to another user after " +"the first user does not pick up the call. The option to :guilabel:`Send to " +"voicemail as a last resort` is available to the administrator, should the " +":guilabel:`Destinations` not pick up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:159 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Forwarding on busy` field, an administrator can " +":guilabel:`Add a destination`. When clicked, they can then set the " +":guilabel:`Destination` (user) and time frame. Should the original user's " +":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` extension, or incoming number, " +"be busy, the call is forwarded to the destination(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Manage forwarding calls to different users or phone numbers in the " +"Forwardings tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:168 +msgid "" +"When the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:172 +msgid "Follow Me tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:174 +msgid "" +"When the :guilabel:`Follow Me` option is selected, under the " +":guilabel:`Follow Me` tab of the :guilabel:`New user` form, no " +":menuselection:`Forwardings` can be made." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:177 +msgid "" +"Also, when the :guilabel:`Follow Me` option is selected, the :guilabel:`Add " +"a destination` button can be selected to add users, or a destination phone " +"number, to the original user's account. That way, these added numbers ring " +"when a call is received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:181 +msgid "" +"After entering the :guilabel:`Destination`, a specific time frame can be " +"made by sliding the :guilabel:`seconds bar` to the desired ring time. " +"Additional :guilabel:`Destinations` can be added with different ring times." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:186 +msgid "" +"The original user's :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` number does " +"**not** ring with this option selected. Ring times can also be staggered, so" +" the call is forwarded to another user after the first user does not pick up" +" the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Ring destinations like different users or phone numbers from the Follow Me " +"tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:195 +msgid "" +"The Odoo mobile app, or another :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` " +"mobile client, allows for simultaneous ringing of the user's extension or " +"incoming number. For more information, visit the :doc:`VoIP Mobile " +"Integrations <../devices_integrations>` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:199 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:345 +msgid "" +"Once all desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:203 +msgid "Keys tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:205 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Keys` tab of the :guilabel:`New user` form, speed dial " +"actions for the user can be configured. Some more advanced options are " +"available, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:208 +msgid "The following options are available to set to numerical values `1-20`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:210 +msgid "These actions can be set on each number:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:212 +msgid ":guilabel:`Not configured`: the default action, which is nothing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:213 +msgid "" +":guilabel:`BLF (Busy lamp fields)`: this action shows the status of other " +"users' phones connected to the Axivox phone system. This is primarily used " +"on a desk-phone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:215 +msgid "" +":guilabel:`Quick Call`: this action allows for a speed-dial of an external " +"number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:216 +msgid ":guilabel:`Line`: this action allows the user to call another user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:217 +msgid "" +":guilabel:`Switch`: this action allows the user to switch between calls from" +" a desk-phone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:218 +msgid "" +":guilabel:`Pickup`: this action allows the user to pick up an incoming call " +"from a desk-phone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Manage user page with Keys tab highlighted and number 2 key drop-down menu selected (with\n" +"highlight)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:225 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:313 +msgid "" +"Once all the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, " +"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:229 +msgid "" +"Many of the preceding options have secondary options available, as well, " +"that can be used to link a user, or external phone number. These **must** be" +" filled out in conjunction with the initial action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:234 +msgid "" +"The :guilabel:`Number of keys` field can be changed by entering in the " +"desired numerical value in the :guilabel:`Number of keys` field, located at " +"the top of the :guilabel:`Keys` tab of the :guilabel:`New user` form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:239 +msgid "SIP Identifiers tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:241 +msgid "" +"*SIP*, which stands for Session Initiation Protocol telephony, allows one to" +" make and receive calls through an internet connection. The :guilabel:`SIP " +"Identifiers` tab on the :guilabel:`New user` form, contains credentials " +"needed to configure Axivox users in Odoo and/or a different :abbr:`SIP " +"(Session Initiation Protocol)` mobile client." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:247 +msgid "" +"See the documentation on configuring Axivox, using the SIP identifiers:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:249 +msgid ":doc:`Use VoIP services in Odoo with Axivox `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:250 +msgid ":doc:`Axivox Mobile Integrations <../devices_integrations>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:252 +msgid "" +"Under the :guilabel:`SIP Identifiers` tab, the :guilabel:`SIP username` " +"field represents the user's information that was entered in the " +":guilabel:`Extension` field, under the :guilabel:`General` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:255 +msgid "" +"The :guilabel:`Domain` field is assigned to the company by the Axivox " +"representative." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:257 +msgid "" +"The value in the :guilabel:`SIP Password` field is unique for every Axivox " +"user. This value is used to sign into Axivox on Odoo, and for any mobile " +":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` clients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "Important credentials used for external configurations of Axivox VoIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:264 +msgid "" +"The value listed in the :guilabel:`Address of the proxy server` field is " +"typically: `pabx.axivox.com`, but is subject to change by Axivox, so be sure" +" to check the :guilabel:`SIP Identifiers` tab for the most accurate value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:268 +msgid "" +"Once all desired configurations have been made, click :guilabel:`Save`, then" +" click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:272 +msgid "Permissions tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:274 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Permissions` tab of a :guilabel:`New user` form, a " +":guilabel:`Username` and :guilabel:`Password` can be entered for the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:277 +msgid "" +"Beneath those fields, the following permissions can be granted to Axivox " +"users for portal access:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:279 +msgid ":guilabel:`User portal access`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:280 +msgid ":guilabel:`User management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:281 +msgid ":guilabel:`Administrator access`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:282 +msgid ":guilabel:`Phone management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:283 +msgid ":guilabel:`User group management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:284 +msgid ":guilabel:`Phone number management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:285 +msgid ":guilabel:`Dial plan management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:286 +msgid ":guilabel:`Pickup group management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:287 +msgid ":guilabel:`Switch management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:288 +msgid ":guilabel:`Conference management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:289 +msgid ":guilabel:`Queue management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:290 +msgid ":guilabel:`Voicemail management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:291 +msgid ":guilabel:`Audio messages management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:292 +msgid ":guilabel:`Music on hold management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:293 +msgid ":guilabel:`Directory management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:294 +msgid ":guilabel:`Call list`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:295 +msgid ":guilabel:`Connected user list`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:296 +msgid ":guilabel:`Global settings`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:297 +msgid ":guilabel:`Apply changes button`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:298 +msgid ":guilabel:`Invoice download`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:299 +msgid ":guilabel:`Invoice details`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:300 +msgid ":guilabel:`Blacklist management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:301 +msgid ":guilabel:`Conference participant management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:303 +msgid "" +"To access credentials for the Axivox user portal, navigate to the top of the" +" :menuselection:`Permissions` tab. Then, copy the :guilabel:`Username`, and " +"enter the correct :guilabel:`Password` for the individual user. There is a " +"minimum of 8 characters for a user password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:309 +msgid "" +"These are the same permissions granted to the Axivox administrator that are " +"listed in the menu on the left in the Axivox management console. Should a " +"selection state :guilabel:`No`, or :guilabel:`No access`, then the menu " +"option does **not** populate for the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:316 +msgid "" +"Upon finishing the setup for a new user, an " +":ref:`voip/axivox/incoming_number` can be linked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Manage a user page, with the permissions tab highlighted, along with the first permission\n" +"highlighted indicating a no selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:326 +msgid "User groups" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:328 +msgid "" +"A user group is a grouping of Axivox users that can be linked to a queue for" +" call center capability." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:331 +msgid "" +"To begin using user groups, navigate to `https://manage.axivox.com " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:333 +msgid "" +"Then, log in with the appropriate administrator credentials. From the menu " +"on the left of the Axivox administrative panel, click into :guilabel:`User " +"Groups`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:336 +msgid "" +"To add a user group from the :guilabel:`User Groups` page, click " +":guilabel:`Add a group`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:338 +msgid "" +"Next, name the group, by entering text into the :guilabel:`Name` field. " +"Then, add a member to the group by typing the first few letters of the " +"user's name into the :guilabel:`Members` field. The user populates in a " +"drop-down menu below the field. Then, click on the desired user, and they " +"are added to the user group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:343 +msgid "Repeat this process to add more users to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:3 +msgid "Voicemails and audio messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:7 +msgid "" +"Managing voicemail is an important part of any business. A company needs to " +"access their messages with ease, and stay on top of any missed calls. " +"Recording audio messages, like thanking a caller for reaching out, or " +"directing them to the right extension, is also a great way to personalize " +"the business interaction, and set the tone with the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:12 +msgid "" +"This document covers the configuration of both voicemail and audio messages " +"in the Axivox administrative portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:18 +msgid "Set global language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:20 +msgid "" +"To start using voicemails and audio messages with Axivox, the global " +"language should be set in the Axivox admin portal settings. To do that, " +"navigate to `manage.axivox.com `_. After logging into the " +"portal, go to :menuselection:`Settings --> Global language (e.g.: voicemail " +"messages,...)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:25 +msgid "" +"From here, set the language to either: :guilabel:`Francais`, " +":guilabel:`English`, :guilabel:`Espanol`, or :guilabel:`Deutsch`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:28 +msgid "" +"Then, click :guilabel:`Save`, followed by :guilabel:`Apply changes` in the " +"upper-right corner of the :guilabel:`General Settings` page to implement the" +" change into production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:34 +msgid "Activate voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:36 +msgid "" +"In order for a user to utilize voicemail in Axivox, the voicemail feature " +"**must** be turned on in the Axivox administrative portal. To begin using " +"voicemail with a user, navigate to `manage.axivox.com `_. " +"Then, log in with the appropriate administrator credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:40 +msgid "" +"On the left menu of the Axivox administrative panel, click into " +":guilabel:`Users`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:42 +msgid "" +"Then, click into the specific user the voicemail should be activated for. " +"Under the section marked, :guilabel:`Voicemail`, open the drop-down menu, " +"and click on :guilabel:`Yes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:45 +msgid "" +"Lastly, :guilabel:`Save` the change, then click :guilabel:`Apply changes` in" +" the upper-right corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:49 +msgid "Voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:51 +msgid "" +"The next step is to set up the individual voicemail boxes on the Axivox " +"administrative portal. To access the portal, visit `manage.axivox.com " +"`_ and log in. Then, navigate to :menuselection:`Voicemails`," +" located in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:55 +msgid "" +"If the voicemail option was activated in the user profile, using this " +"process :ref:`voip/axivox/activate_voicemail`, then a voicemail is " +"automatically created on the :guilabel:`Voicemails` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:60 +msgid "" +"It should be noted that some of the administrative portal language is in " +"French, as Axivox is a Belgian company. The global language is still set to " +"one of the four options as seen here: :ref:`voip/axivox/global_language`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:65 +msgid "Manually create voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:67 +msgid "" +"To manually create a new voicemail box, click :guilabel:`Add a voicemail` on" +" the :guilabel:`Voicemails` page. Or, edit an existing voicemail box, by " +"clicking :guilabel:`Edit` to the far-right of an existing voicemail box on " +"the :guilabel:`Voicemails` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:72 +msgid "" +"Suppose a sales or support team needs a general voicemail box. The voicemail" +" would need to be created manually, and attached to an incoming number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:75 +msgid "" +"The new, manually-created voicemail box should be attached to an incoming " +"number, so it can receive messages. To do so, navigate to " +":menuselection:`Incoming numbers`, located in the menu on the left. Then, " +"click :guilabel:`Edit` to the far-right of the specific number the voicemail" +" should be linked to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:80 +msgid "" +"In the :guilabel:`Destination type for voice call` field, click the drop-" +"down menu, and select :guilabel:`Voicemail`. Then, open the drop-down menu " +"on the next line labeled, :guilabel:`Voicemail`, and select the manually-" +"created voicemail box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:85 +msgid "" +"If an incoming number is capable of receiving SMS/text messages, an " +"additional field, :guilabel:`Destination email address for Incoming SMS`, is" +" present." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:88 +msgid "" +"To determine whether an incoming number is capable of receiving SMS/text " +"messages, click :guilabel:`Incoming numbers` from the menu on the left, then" +" check the :guilabel:`SMS compatible` column for the incoming number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:92 +msgid "" +"Then, if applicable, in the field labeled, :guilabel:`Destination email " +"address for Incoming SMS`, enter an email to which incoming text messages " +"sent to the incoming number can be received. Some incoming numbers (US +1) " +"in Axivox are capable of receiving text messages from individuals and " +"automated numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:97 +msgid "" +"Should this field be left empty, the default destination address is used, " +"instead (as previously set in the beginning of the process for manually " +"creating a voicemail)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:100 +msgid "" +"Once all desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the screen to " +"implement the change into production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:104 +msgid "Notifications" +msgstr "การแจ้งเตือน" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:106 +msgid "" +"Now, whenever a voicemail is received on any of the automatically pre-" +"configured or manually-linked voicemail boxes, an email is sent to the " +"user's email address, as listed in the :guilabel:`Voicemails` page, or in " +"the user's Axivox profile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:110 +msgid "" +"This information can be accessed by navigating to :menuselection:`Users` in " +"the left menu, and clicking :guilabel:`Edit` next to the specific user in " +"question." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:116 +msgid "Forwarding to voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:118 +msgid "" +"In Axivox, there are also numerous forwarding settings for a user. To access" +" these forwarding settings, go to `manage.axivox.com `_ and " +"log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:121 +msgid "" +"Next, navigate to :menuselection:`Users`, located in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:123 +msgid "" +"From there, click into the specific user the forwarding should be added to. " +"Then, open the :guilabel:`Forwardings` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:126 +msgid "" +"If the user is busy on another call, or away from the phone, there is an " +"option present in this tab to :guilabel:`Send to voicemail as a last " +"resort`, located in the :guilabel:`Forwarding on no answer` and " +":guilabel:`Forwarding on busy` fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst-1 +msgid "" +"Send to voicemail as a last resort options highlighted on the Forwardings " +"tab of the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:134 +msgid "" +"If the :guilabel:`Send to voicemail as a last resort` box is ticked, when " +"the forwarding actions stated in each section are not successful, the caller" +" is routed to the voicemail set on the particular user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:139 +msgid "" +"For more information on forwarding and transfers, visit " +":ref:`voip/axivox/forwardings_tab`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:141 +msgid "" +"When all the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, " +"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the screen" +" to implement the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:147 +msgid "Audio messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:149 +msgid "" +"It is possible to add audio messages *before* a customer's call is even " +"taken, to inform them about the waiting time for deliveries, the " +"availability of a product, or any other important promotional messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:153 +msgid "" +"To record an audio message in Axivox, navigate to `manage.axivox.com " +"`_ and log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:155 +msgid "" +"Next, click on :guilabel:`Audio messages` in the menu on the left. From the " +":guilabel:`Audio messages` page, click :guilabel:`Add a message`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:158 +msgid "Type in a :guilabel:`Name`, and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:160 +msgid "" +"Upon clicking :guilabel:`Save`, the browser redirects back to the main " +":guilabel:`Audio messages` page, where the newly-created message can be " +"found on the list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:163 +msgid "" +"There are two different ways to make the audio message. The user could " +"either record the message over the phone, or type the message (in text), and" +" select a computer-generated speaker to read the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:168 +msgid "Record audio message" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:170 +msgid "" +"To record an audio message over the phone, click the orange button labeled, " +":guilabel:`Record/Listen`, located to the right of the desired message on " +"the list to record, on the :guilabel:`Audio messages` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:174 +msgid "" +"When clicked, a :guilabel:`Record / listen to a message` pop-up window " +"appears. From here, the message is then recorded, via one of the extensions " +"that is associated with the user. Under :guilabel:`Extension to use for " +"message management` field, click the drop-down menu, and select the " +"extension where Axivox should call to record the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:179 +msgid "Then, click :guilabel:`OK` to begin the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:182 +msgid "" +"The user **must** be active in the production database with :abbr:`VoIP " +"(Voice over Internet Protocol)` configured. To configure :abbr:`VoIP (Voice " +"over Internet Protocol)` for a user, see this documentation: " +":doc:`axivox_config`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:186 +msgid "" +"Upon connecting to the Axivox audio recorder management line, a recorded " +"French-speaking operator provides the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:189 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:199 +msgid "Press `1` to record a message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:190 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:200 +msgid "Press `2` to listen to the current message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:192 +msgid "" +"Press either `1` or `2`, depending on whether or not there is already a " +"message present in the system for this particular audio message that " +"requires a review, before recording a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:195 +msgid "" +"Record the new audio message after pressing `1`, then press `#` to end the " +"recording." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:197 +msgid "" +"The French-speaking operator returns to the line presenting the first set of" +" questions again:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:202 +msgid "Press `#` to end the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:205 +msgid "Write audio message" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:207 +msgid "" +"To type the message, and select a computerized speaker to say the text, " +"navigate to the :menuselection:`Audio messages` in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:210 +msgid "" +"From the :guilabel:`Audio messages` page, select the blue button labeled, " +":guilabel:`Text message`, next to the corresponding audio message " +":guilabel:`Name` that the message should be attached to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:213 +msgid "Doing so reveals a :guilabel:`Convert text to message` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:215 +msgid "" +"From the :guilabel:`Convert to text message` pop-up window, click the drop-" +"down menu next to the field labeled, :guilabel:`Voice`, and select an option" +" for the :guilabel:`Text` to be read in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:218 +msgid "" +"After the :guilabel:`Voice` selection has been made, and the message has " +"been written in the :guilabel:`Text` field, click :guilabel:`Generate` to " +"process the audio file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:221 +msgid "" +"The text is read in the same language it is written in the :guilabel:`Text` " +"field. Should the language differ in the :guilabel:`Voice` field, then an " +"accent is used by the computerized speaker." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:224 +msgid "" +"Finally, when these steps are complete, click :guilabel:`Save` to save the " +"audio message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:226 +msgid "" +"To implement the changes, click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right" +" corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst-1 +msgid "" +"Convert text to message window with voice, text, generate button and save " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:233 +msgid "" +"To set a greeting or audio message in a dial plan element double-click on " +"the element. This could be a :guilabel:`Play a file` element, or a " +":guilabel:`Menu` element, in which the caller should encounter an urgent " +"message, or a dial-by-number directory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:237 +msgid "" +"For more information on dial plans see this documentation: " +":doc:`dial_plan_basics` or :doc:`dial_plan_advanced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:243 +msgid "Music on-hold" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:245 +msgid "" +"Axivox has the option to add custom hold music to the call whenever a caller" +" is waiting for their call to be answered. To add hold music to the Axivox " +"administrative portal, navigate to the `manage.axivox.com `_," +" and log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:249 +msgid "" +"Then, click on :guilabel:`Music on hold` from the menu on the left, and a " +":guilabel:`Change the music on hold` pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:252 +msgid "" +"On the :guilabel:`Change the music on hold` pop-up window, click the " +":guilabel:`Choose File` button to select an MP3 (MPEG Audio Layer 3) or WAV " +"(Waveform Audio File Format ) file to be uploaded." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:256 +msgid "" +"Only :abbr:`MP3 (MPEG Audio Layer 3)` or :abbr:`WAV (Waveform Audio File " +"Format)` files can be uploaded to the Axivox administrative portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:259 +msgid "" +"Once the file is selected, the :guilabel:`Progression` bar shows an upload " +"status. When this activity completes, the window can be closed, by clicking " +":guilabel:`Close`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:262 +msgid "" +"When the desired changes are complete, click :guilabel:`Apply changes` in " +"the upper-right corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:3 +msgid "Devices and integrations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:5 +msgid "" +":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` can be used on many different " +"devices, such as a computer, tablet, mobile phone, and many more. This is " +"helpful in that it reduces costs, and employees can work from anywhere in " +"the world, so long as they have a broadband internet connection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:9 +msgid "" +"Odoo *VoIP* is SIP (Session Initiation Protocol) compatible, which means it " +"can be used with *any* :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` compatible " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:12 +msgid "" +"This document covers the process of setting up Odoo *VoIP* across different " +"devices and integrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:15 +msgid "" +"Odoo is fully-integrated with all Odoo apps, allowing users to click into " +"any app, and schedule a call as an activity in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:19 +msgid "" +"For example, in the *CRM* app, a user can click into an opportunity, and " +"click on :guilabel:`Activities` in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:22 +msgid "" +"Next, they can choose :guilabel:`Call`, and under :guilabel:`Due Date`, they" +" can select a date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:24 +msgid "Once they click :guilabel:`Save`, an activity shows up in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:26 +msgid "" +"Should the :guilabel:`Due Date` be for today's date, the activity shows up " +"in the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:0 +msgid "" +"View of CRM leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:34 +msgid "Odoo VoIP (laptop/desktop computer)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:36 +msgid "" +"The Odoo *VoIP* (Voice over Internet Protocol) module and widget can be used" +" from any browser on a laptop or desktop device. Simply click on the " +":guilabel:`📞 (phone)` icon in the upper-right corner, while in the Odoo " +"database, and the widget appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:41 +msgid "" +"To see how to use the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` widget on " +"a desktop/laptop computer, check out this documentation: :doc:`voip_widget`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:45 +msgid "Odoo VoIP (tablet/mobile device)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:47 +msgid "" +"The Odoo *VoIP* app can be used on tablets and mobile phones, through the " +"Odoo Android or Apple IOS applications. Additionally, a mobile web browser " +"can be used to access the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:51 +msgid "" +"Odoo Android and Apple IOS applications are no longer being maintained by " +"Odoo on the Android and Apple portals. This means Odoo support only handles " +"limited scopes of Odoo Android or Apple IOS support tickets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:56 +msgid "" +"While outgoing calls can be placed using Odoo on a mobile device, be aware " +"that Odoo is **not** a full :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` " +"application, and does **not** ring on incoming calls. If the user needs to " +"be reachable on a mobile device at all times, an app, like Zoiper, should be" +" used. Apps like that stay connected in the background at all times." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:61 +msgid "For more information, see this documentation: :ref:`voip/zoiper`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:63 +msgid "" +"While in the mobile application on a mobile device/tablet, access the Odoo " +"*VoIP* widget, by tapping on the :guilabel:`📞 (phone)` icon in the upper-" +"right corner. The widget appears in the lower-left corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:67 +msgid "" +"When first making a call from the tablet using the mobile application, the " +"user is prompted to :guilabel:`Allow` the database to use the microphone. " +"Click :guilabel:`Allow` when prompted to continue with the call using the " +"microphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:71 +msgid "" +"This step is **necessary**, whether using the mobile Odoo application or web" +" browser." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Allow the database to access the microphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:77 +msgid "" +"Odoo then asks how to make the call. The two options are : :guilabel:`VOIP` " +"or :guilabel:`Phone` (should the tablet be enabled for calling). Click the " +"box next to :guilabel:`Remember ?` should this decision be the default " +"moving forward." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "" +"Window prompt to choose whether to use VOIP or the devices phone to make the" +" call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:85 +msgid "" +"Here is the layout of what the Odoo *VoIP* app looks like on a mobile " +"device:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Layout of what the VoIP app looks like on the a mobile device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:94 +msgid "Zoiper Lite" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:96 +msgid "" +"*Zoiper Lite* is a free :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` " +":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` dialer with voice and video." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:99 +msgid "" +"To start using the *Zoiper* app, download it to the device, via the `Zoiper " +"download page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:102 +msgid "" +"A mobile device is the most common installation, and this document covers " +"how to set up on the *Zoiper* IOS application. Screenshots and steps may " +"differ depending on the set up conditions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:105 +msgid "" +"After installing the *Zoiper* application on the mobile phone, open the " +"application, and tap on :guilabel:`Settings`. Navigate to " +":menuselection:`Accounts`, and tap on the :guilabel:`+ (plus)` icon to add " +"an account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:109 +msgid "" +"If the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` account is already set " +"up, then click :guilabel:`Yes`. This means an account username and password " +"has already been produced." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Zoiper account setup, shown in the view from a mobile device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:116 +msgid "" +"Next, tap on :guilabel:`Select a provider`. On the screen that populates, " +"tap :guilabel:`Country`, in the upper-right corner, to narrow the providers " +"down to a specific country. Choose the country for the provider that is " +"being configured, then find the :guilabel:`Provider`, and select it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:121 +msgid "" +"If the provider being configured is *Axivox*, then select " +":guilabel:`Belgium`. Then, choose :guilabel:`Axivox` as the provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Zoiper account setup, choosing the provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:128 +msgid "" +"Under :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` options, enter the " +":guilabel:`Account name`, :guilabel:`Domain`, :guilabel:`Username`, and " +":guilabel:`Password`. All this information varies, based on the account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:133 +msgid "" +"To access this information, via the *Axivox* portal, navigate to " +":menuselection:`Users --> Choose user --> Edit --> SIP Identifiers tab`. The" +" :guilabel:`SIP username`, :guilabel:`Domain`, :guilabel:`SIP password`, and" +" :guilabel:`Address of the proxy server` are all present in this tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:141 +msgid "Zoiper Field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:142 +msgid "Axivox Field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:143 +msgid "Account name" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:144 +msgid "*Can be anything*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:145 +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:146 +msgid "Domain" +msgstr "โดเมน" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:147 +msgid "Username" +msgstr "ชื่อผู้ใช้" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:148 +msgid "SIP username" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:149 +msgid "Password" +msgstr "ใส่รหัส" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:150 +msgid "SIP password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:152 +msgid "" +"Once this account information is entered, click the green " +":guilabel:`Register` button at the top of the screen. Once the registration " +"information is checked, *Zoiper* populates a message, stating " +":guilabel:`Registration Status: OK`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:156 +msgid "" +"At this point, *Zoiper* is now set up to make phone calls using the " +":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Zoiper account setup, registration successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:164 +msgid "Linphone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:166 +msgid "" +"*Linphone* is an open-source :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` " +":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` softphone, used for voice, video, " +"messaging (group and individual), as well as conference calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:170 +msgid "" +"To start using the *Linphone* app, download it to the device, via the " +"`Linphone download page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:173 +msgid "" +"A mobile device is the most common installation, and this document covers " +"how to set up the *Linphone* IOS application. Screenshots and steps may " +"differ depending on the circumstances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:176 +msgid "" +"To begin configuring *Linphone* for use with a :abbr:`SIP (Session " +"Initiation Protocol)` provider, first open *Linphone*, and an assistant " +"screen appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:179 +msgid "" +"From this screen, select :guilabel:`Use SIP Account`. Then, on the following" +" screen, enter the :guilabel:`Username`, :guilabel:`Password`, " +":guilabel:`Domain`, and :guilabel:`Display Name`. Once complete, press " +":guilabel:`Login`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:183 +msgid "" +"At this point, *Linphone* is ready to start making calls, once there is a " +"green button at the top of the application screen that reads, " +":guilabel:`Connected`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Linphone account setup, registration successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:191 +msgid "" +"*Linphone* makes a variety of applications for mobile and desktop devices in" +" operating systems, such as Windows, Linux, Apple, and Android. Because " +"*Linphone* is an open-source project, many new updates are released on a " +"regular basis." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:195 +msgid "" +"See `Linphone's wiki-documentation page " +"`_." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3 @@ -5504,154 +8984,708 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:8 msgid "" -"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that" -" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as " -"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP." +"Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP " +"`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is needed " +"with OnSIP in order to use this service." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:11 msgid "" -"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before " -"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are " -"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the " -"configuration procedure below." +"Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " +"and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:19 -msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**." +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:14 +msgid "" +"After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " +"configure it on an Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:20 +msgid "" +"To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " +"to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," +" remove the default `Apps` filter from the :guilabel:`Search...` bar, and " +"search for `VoIP OnSIP`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:24 +msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "View of OnSIP app in the app search results." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:31 +msgid "Odoo VoIP setting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:33 msgid "" -"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk " -"(VoIP), fill in the 3 fields:" +"After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" +" app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " +":guilabel:`Asterisk (VoIP)` fields. Then, proceed to fill in those three " +"fields with the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:26 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:37 msgid "" -"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on " -"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and " -"you will see it in the top right corner of the screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:29 -msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:30 -msgid "**Mode** should be Production" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:35 -msgid "" -"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the " -"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:38 -msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'" +":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " +"account on `OnSIP `_." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:39 -msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'" +msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:40 -msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'" +msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:41 -msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:47 msgid "" -"You can find all this information by logging in at " -"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure " -"and refer to the fields as pictured below." +"To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " +"and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" +" of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:49 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:50 msgid "" -"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right " -"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in" -" Odoo and in OnSIP)." +"Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " +"By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:53 msgid "" -"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure " -"to refresh your Odoo window and try again." +"Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " +"credentials (first column)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:60 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:0 msgid "" -"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" -" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " -"the international country code. E.g.: `+16506913277` (where `+1` is the " -"international prefix for the United States)." +"Domain setting revealed (highlighted) on administrative panel of OnSIP management\n" +"console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:62 +msgid "Odoo user setting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:64 +msgid "" +"Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " +"OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " +"settings/preferences." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:67 msgid "" -"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by " -"OnSIP. Odoo will ring and display a notification." +"To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " +"Select the User`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:69 +msgid "" +"On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " +"account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " +":guilabel:`VoIP Configuration` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:72 +msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:74 -msgid "OnSIP on Your Cell Phone" +msgid "" +"Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:76 msgid "" -"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your " -"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo" -" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear " -"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work." +":guilabel:`SIP Login` / :guilabel:`Browser's Extension` = OnSIP " +":guilabel:`Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:77 +msgid ":guilabel:`OnSIP authorization User` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:78 msgid "" -"On Android and iOS, OnSIP has been successfully tested with `Grandstream " -"Wave `_. " -"When creating an account, select OnSIP in the list of carriers. You will " -"then have to configure it as follows:" +":guilabel:`Handset Extension` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension without " +"the `x`)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:84 -msgid "**Account name**: OnSIP" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:79 +msgid ":guilabel:`SIP Password` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:85 -msgid "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:86 -msgid "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "" +"OnSIP user credentials with username, auth username, SIP password, and extension\n" +"highlighted." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:87 -msgid "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:88 -msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:90 msgid "" -"Aside from initiating calls from Grandstream Wave on your phone, you can " -"also initiate calls by clicking phone numbers in your browser on your PC. " -"This will make Grandstream Wave ring and route the call via your phone to " -"the other party. This approach is useful to avoid wasting time dialing phone" -" numbers. In order to do so, you will need the Chrome extension `OnSIP Call " -"Assistant `_." +"The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:97 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:89 msgid "" -"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will" -" not be logged in Odoo, as the softphone acts as an independent, separate " -"app." +"When these steps are complete, click :guilabel:`Save` on the user form in " +"Odoo to save the configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:92 +msgid "" +"Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`📞 " +"(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:96 +msgid "" +"Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " +"knowledge base `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:100 +msgid "Incoming calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:102 +msgid "" +"The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " +"in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" +" (phone)` icon to answer the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:105 +msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:113 +msgid ":doc:`voip_widget`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:32 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "การแก้ไขปัญหา" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:119 +msgid "Missing parameters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:121 +msgid "" +"If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " +"refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:129 +msgid "Incorrect number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:131 +msgid "" +"If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " +"use the international format for the number. This means leading with the " +":guilabel:`+ (plus)` sign, followed by the international country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:139 +msgid "" +"For example, `+16505555555` (where `+1` is the international prefix for the " +"United States)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:150 +msgid "OnSIP on mobile phone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:152 +msgid "" +"In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " +"Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " +"parallel with Odoo *VoIP*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:155 +msgid "" +"This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " +"calls are heard. Any SIP softphone will work." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:159 +msgid ":doc:`devices_integrations`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:160 +msgid "`OnSIP App Download `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:3 +msgid "Make, receive, transfer, and forward calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:5 +msgid "" +"Calling prospective clients, customers, or colleagues is an essential part " +"of any business. A company also needs to be available when customers call, " +"in order to build trust and make connections." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:9 +msgid "" +"This document covers how to make, receive, transfer, and forward calls with " +"Odoo *VoIP*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:12 +msgid "Make calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:14 +msgid "" +"Starting on the Odoo dashboard, a call can be made by opening the phone " +"widget in the the upper-right corner, which is represented by a :guilabel:`📞" +" (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:17 +msgid "" +"Then, a user can click on the :guilabel:`Contacts` tab, and click into any " +"contact in the database to make a call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:20 +msgid "" +"Additionally, one can also use the :guilabel:`Search bar` in the " +":guilabel:`VOIP` pop-up window to find any desired contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "Using the VoIP phone widget to make calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:27 +msgid "" +"To manually make a call, click the :guilabel:`⌨️ (keyboard)` icon, and " +"proceed to manually key in the desired number. Do not forget to lead with " +"the :guilabel:`+ (plus)` icon, followed by the international country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:32 +msgid "" +"For the United States of America, the country code and :guilabel:`+ (plus)` " +"icon, would look like this: `+1`. If one were to dial Belgium, the number " +"would be prefixed by `+32`, and for Great Britain it would be `+44`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:36 +msgid "" +"After entering the full number, with the required :guilabel:`+ (plus)` icon " +"prefix and country code, click the green :guilabel:`📞 (phone)` icon to start" +" the call. When finished, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon to end " +"the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:45 +msgid "Receive calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:47 +msgid "" +"An incoming call automatically opens the *VoIP* widget, when a user is using" +" the Odoo database. Should the database be open in another tab, a sound " +"plays (the sound **must** be activated on the device)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:51 +msgid "" +"Once back to the tab, the calling screen of the *VoIP* phone widget appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:53 +msgid "" +"Click the green :guilabel:`📞 (phone)` icon to pick up the call, or the red " +":guilabel:`📞 (phone)` icon to reject the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "" +"Incoming call on the VoIP widget, with the call answer and call reject " +"buttons highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:61 +msgid "Add to call queue" +msgstr "เพิ่มลงในคิวการโทร" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:63 +msgid "" +"All the contacts and customers that need to be called can be seen in one " +"place with the Odoo *VoIP* phone widget, under the :guilabel:`Next " +"activities` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "VoIP widget with next activities highlighted, showing tasks below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:70 +msgid "" +"To add a call to the :guilabel:`Next activities` tab, click the green " +":guilabel:`📞 (phone)` icon, while in kanban view of the *CRM* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:73 +msgid "" +"To remove them from the call queue, hover over the opportunity that has a " +"call scheduled, and click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon that appears " +"with the :guilabel:`- (minus)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:76 +msgid "" +"When navigating back to the *VoIP* phone widget, **only** the calls that are" +" scheduled immediately for that day appear in the queue under the " +":guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* pop-up widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "Adding a call to the next activities tab in the VoIP phone widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* phone widget is integrated" +" with the following Odoo apps: *CRM*, *Project*, and *Helpdesk*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:87 +msgid "" +"A call can be added in the chatter of records within those applications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:89 +msgid "" +"To manually add a call, via the chatter, click :guilabel:`Activities` (next " +"to the :guilabel:`🕗 (clock)` icon). Under :guilabel:`Activity Type`, select " +":guilabel:`Call` from the drop-down menu that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:93 +msgid "Next, set a :guilabel:`Due Date`, and add a :guilabel:`Summary`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:95 +msgid "" +"Lastly, change the :guilabel:`Assigned to` field to the person that should " +"make the call. Whomever is set in this last field (:guilabel:`Assigned to`) " +"has this call show up in their :guilabel:`Next Activities` call queue in the" +" Odoo *VoIP* phone widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:100 +msgid "" +"Only calls for the immediate day (today's date) appear in the " +":guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* phone widget for that specific" +" user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:103 +msgid "" +"If specified, click :guilabel:`Save` or :guilabel:`Open Calendar` to " +"complete the scheduling of the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:107 +msgid "Transfer calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:109 +msgid "" +"A call can be transferred from one user to another in the Odoo *VoIP* phone " +"widget. However, this can **only** occur after speaking to the caller first." +" Without picking up the call in the Odoo *VoIP* phone widget, the only way " +"to transfer a call is automatically though the provider console/portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:115 +msgid "" +"For more information on transfers, visit :ref:`voip/axivox/forwardings_tab`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:117 +msgid "" +"To transfer a call within the Odoo *VoIP* phone widget, first, answer the " +"call using the green :guilabel:`📞 (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:120 +msgid "" +"Once the incoming call is answered, click the :guilabel:`↔ (left-right " +"arrow)` icon. Then, enter the extension of the user the call should be " +"forwarded to. Finally, click :guilabel:`Transfer` to route the call to that " +"phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:125 +msgid "" +"To find the extension for a user, consult the :abbr:`VoIP (Voice over " +"Internet Protocol)` administrator, or, if the user has *Settings* access " +"rights to *Administration*, navigate to :menuselection:`Settings App --> " +"Manage Users --> Select the user --> Preferences --> VOIP --> VoIP username " +"/ Extension number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:130 +msgid "" +"For more information on access rights, visit: :doc:`../users/access_rights`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "" +"Transferring a call within the phone widget, with the transfer buttons " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:137 +msgid "Forward calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:139 +msgid "" +"To forward a call within the Odoo *VoIP* phone widget, first, answer the " +"call using the green :guilabel:`📞 (phone)` icon. Once the incoming call is " +"answered, click the :guilabel:`↔ (left-right arrow)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:143 +msgid "" +"Then, enter the full phone number of the user the call should be forwarded " +"to. Finally, click :guilabel:`Transfer` to route the call to that phone " +"number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:147 +msgid "" +"For more information on forwarding, visit " +":ref:`voip/axivox/forwardings_tab`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:3 +msgid "VoIP widget" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:5 +msgid "" +"The *VoIP* widget is an add-on made available to Odoo users through the " +"*VoIP* module. It is used to incorporate virtual telephony into the " +"database. The widget is the control center for making and managing calls in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:10 +msgid "Phone calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:12 +msgid "" +"To make phone calls while in the Odoo database, click the :guilabel:`📞 " +"(phone)` icon, located in the top navigation bar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:15 +msgid "" +"When clicked, a :guilabel:`VOIP` pop-up widget appears in the lower-left " +"corner of the Odoo database. The widget allows users to freely navigate " +"throughout the database, while making and receiving calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:19 +msgid "" +"When receiving calls in Odoo, the :guilabel:`VOIP` widget rings,and displays" +" a notification. To close the widget, click the :guilabel:`X (close)` icon " +"in the upper-right of the widget's screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:23 +msgid "" +"The :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` number is the one provided " +"by Axivox. It can be accessed by navigating to `https://manage.axivox.com/ " +"`_. After logging into the portal, go to " +":menuselection:`Users --> Outgoing number` (column)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst-1 +msgid "VoIP call in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:35 +msgid "" +"If a *Missing Parameter* error message appears in the Odoo *VoIP* widget, " +"refresh the Odoo window, and try again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:0 +msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:43 +msgid "" +"If an *Incorrect Number* error message appears in the Odoo *VoIP* widget, " +"make sure to use the international format, leading with the :guilabel:`+ " +"(plus)` sign, followed by the international country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:47 +msgid "" +"(E.g., +16506913277, where `+1` is the international prefix for the United " +"States.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:0 +msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:54 +msgid "Tabs" +msgstr "แท็บ" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:56 +msgid "" +"In all, there are three tabs (:guilabel:`Recent`, :guilabel:`Next " +"Activities`, and :guilabel:`Contacts`) present in the *VoIP* widget, which " +"are used for managing calls and day-to-day activities in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:61 +msgid "Recent" +msgstr "ล่าสุด" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:63 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Recent` tab of the *VoIP* widget, the call history for " +"the user is available. This includes incoming and outgoing calls. Any number" +" can be clicked to begin a call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:67 +msgid "Next activities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:69 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* widget, a user can " +"see any activities assigned to them, and which ones are due to be completed " +"for the day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:72 +msgid "" +"Click an activity from this tab to perform any actions including: Sending an" +" email, accessing their contact, scheduling another activity, or accessing a" +" linked record (such as a Sales Order, Lead/Opportunity, or Project Task)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:76 +msgid "" +"The user can also mark the activity as complete, edit the details of the " +"activity, or cancel it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:78 +msgid "" +"To call the customer related to a scheduled activity, click the :guilabel:`📞" +" (phone)` icon, or click the :guilabel:`⌨️ (keyboard)` icon to dial another " +"number for the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst-1 +msgid "Activity control center on the VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:85 +msgid "" +"Some other icons appear in the *VoIP* widget, categorized by two sections: " +":guilabel:`Document` and :guilabel:`Activity`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:88 +msgid "Under the :guilabel:`Document` section, from right to left:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:90 +msgid ":guilabel:`➣ (paper airplane)` icon: sends an email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:91 +msgid ":guilabel:`👤 (person icon)` icon: redirects to the contact card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:92 +msgid "" +":guilabel:`📄 (document)` icon: redirects to the attached record in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:93 +msgid ":guilabel:`🕓 (clock)` icon: schedule an activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:95 +msgid "Under the :guilabel:`Activity` section, from left to right:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:97 +msgid ":guilabel:`✔️ (checkmark)` icon: mark activity as done" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:98 +msgid ":guilabel:`✏️ (pencil)` icon: edit the activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:99 +msgid ":guilabel:`✖️ (cancel)` icon: cancel the activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:102 +msgid "Contacts" +msgstr "การติดต่อ" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:104 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Contacts` tab of the *VoIP* widget, a user can access a" +" contact in the *Contacts* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:107 +msgid "" +"Any contact can easily be called by clicking into the contact from the " +"*VoIP* widget's :guilabel:`Contacts` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:110 +msgid "" +"A search feature is also available in the upper-right side of the widget, " +"represented by a :guilabel:`🔍 (magnifying glass)` icon." msgstr "" diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/th/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 0894b9a3d..ab094cf8b 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n" "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/adjustments.rst:101 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:181 msgid "Did you know?" -msgstr "" +msgstr "คุณรู้หรือไม่?" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/adjustments.rst:103 msgid "" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "สินค้า" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:168 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:203 msgid "01" -msgstr "" +msgstr "01" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:43 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:139 @@ -8086,9 +8086,7 @@ msgid "Items are received or shipped directly into/from stock." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries.rst:45 -msgid "" -":ref:`Process receipts and deliveries in one step " -"`" +msgid ":doc:`shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries.rst:48 @@ -8262,7 +8260,7 @@ msgid "Process a delivery order in three steps (pick + pack + ship)" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/delivery_three_steps.rst:48 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:92 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:143 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:35 msgid "Create a sales order" @@ -8438,17 +8436,17 @@ msgid "" "deliveries." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:20 msgid "Configure the warehouse" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:22 msgid "" "If another receiving or shipping configuration is set on the warehouse, they" " can easily be set back to the one step setting." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:25 msgid "" "Begin by navigating to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> " "Warehouses`, click on the desired warehouse, and click :guilabel:`Edit`. " @@ -8465,17 +8463,17 @@ msgid "" "step." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:37 msgid "Receive goods directly (1 step)" msgstr "รับสินค้าโดยตรง (1 สเตป)" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:40 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:70 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_three_steps.rst:46 msgid "Create a purchase order" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:42 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:72 msgid "" "On the main :menuselection:`Purchase` application dashboard, start by making" @@ -8485,8 +8483,8 @@ msgid "" "to finalize the quote as a new purchase order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:45 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:99 msgid "" "A :guilabel:`Receipt` smart button will appear in the top-right corner of " "the :abbr:`PO (purchase order)` form — click it to reveal the associated " @@ -8497,7 +8495,7 @@ msgstr "" msgid "Receipt smart button appears on the confirmed purchase order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:55 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:93 msgid "" "Purchase order receipts can also be found in the :menuselection:`Inventory` " @@ -8509,13 +8507,13 @@ msgstr "" msgid "Receipt kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:64 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:102 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_replenishment_transfer.rst:97 msgid "Process the receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:66 msgid "" "When viewing the receipt (associated with the purchase order above), click " ":guilabel:`Validate` to then complete the receipt." @@ -8525,7 +8523,7 @@ msgstr "" msgid "Validate the purchase order via the Validate smart button." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:74 msgid "" "If :guilabel:`Storage Locations` are activated, clicking the :guilabel:`≣ " "(bullet list)` details icon next to the :guilabel:`🗑️ (trash)` delete icon " @@ -8539,7 +8537,7 @@ msgid "" "pop-up." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:83 msgid "" "Once the receipt is validated, the product leaves the :guilabel:`Supplier " "Location` and enters the :guilabel:`WH/Stock Location`. Once it arrives " @@ -8548,11 +8546,11 @@ msgid "" "reception process in one step." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:87 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:89 msgid "Deliver goods directly (1 step)" msgstr "Deliver goods directly (1 step)" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:92 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:94 msgid "" "Start my navigating to the main :menuselection:`Sales` app dashboard, and " "make a new quote by clicking :guilabel:`Create`. Then select (or create) a " @@ -8561,7 +8559,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Confirm` to finalize the quotation as a sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:100 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:102 msgid "" "A :guilabel:`Delivery` smart button will appear in the top-right corner of " "the :abbr:`SO (Sales Order)` form — click it to reveal the associated " @@ -8572,7 +8570,7 @@ msgstr "" msgid "The Delivery smart button appears after the sales order is confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:110 msgid "" "Delivery orders can also be found in the :menuselection:`Inventory` " "application. In the :guilabel:`Overview` dashboard, click the :guilabel:`# " @@ -8583,12 +8581,12 @@ msgstr "" msgid "Delivery Orders kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:119 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:196 msgid "Process the delivery" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:121 msgid "" "When viewing the delivery order (associated with the sales order above), " "click :guilabel:`Validate` to then complete the delivery." @@ -8598,7 +8596,7 @@ msgstr "" msgid "Validate the delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:128 msgid "" "Once the picking order is validated, the product leaves the " ":guilabel:`WH/Stock location` and moves to the :guilabel:`Partners/Customers" @@ -9892,7 +9890,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:58 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:41 msgid "Create a new warehouse" msgstr "" @@ -10069,40 +10066,84 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:9 msgid "" -"In Odoo, sometimes products included in a single sales order might take " -"stock from two (or more) warehouses. In Odoo, pulling products from multiple" -" warehouses to satisfy sales demands can be done by using *virtual " -"locations*." +"Sometimes products included in a single sales order might take stock from " +"two (or more) warehouses; in Odoo, pulling products from multiple warehouses" +" to satisfy sales demands can be done using *virtual locations*." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:14 msgid "" -"In order to create virtual locations in warehouses and proceed to the " -"following steps, the :guilabel:`Storage Locations` and :guilabel:`Multi-Step" -" Routes` features will need to be enabled in the :menuselection:`Settings` " -"app." +"The solution in this document, describing the use of a virtual warehouse to " +"fulfill orders for multiple warehouses, has some limitations. Consider the " +"following before proceeding:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:17 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`, " -"scroll down to the :guilabel:`Warehouse` section, and click the checkboxes " -"next to :guilabel:`Storage Locations` and :guilabel:`Multi-Step Routes`. " -"Then, :guilabel:`Save` the changes to finish." +"When the :guilabel:`Warehouse` field is set to a virtual warehouse on a " +"sales order, the virtual warehouse's address is indicated on the picking, " +"packing, and delivery forms, **not** the actual warehouse's address." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:23 -msgid "Create and configure a virtual parent location" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:20 +msgid "" +"Each location has a `warehouse_id` (hidden field). This means that the stock" +" in the virtual warehouse will **not** be the sum of the stock of the real " +"warehouses, but rather the sum of the stock in the locations whose warehouse" +" ID is the virtual warehouse." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:25 msgid "" -"Before creating any virtual stock locations, a new warehouse will need to be" -" created. This new warehouse will act as a *virtual* warehouse, and will be " -"the *parent* location of other physical warehouses." +"Potential limitation for those using :doc:`two " +"<../../management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps>` or " +":doc:`three-step delivery " +"<../../management/shipments_deliveries/delivery_three_steps>`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:29 +msgid "" +"The output or packing zone on the various forms is incorrectly listed as the" +" virtual warehouse's address." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:31 +msgid "There is no workaround for two or three-step deliveries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:32 +msgid "" +"Proceed **only** if setting a virtual warehouse's address as the output or " +"packing zone makes sense for the company's workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:36 +msgid "" +"In order to create virtual locations in warehouses, and proceed to the " +"following steps, the :guilabel:`Storage Locations` and :guilabel:`Multi-Step" +" Routes` features **must** be enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:39 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> " +"Settings`, scroll down to the :guilabel:`Warehouse` section, and enable the " +":guilabel:`Storage Locations` and :guilabel:`Multi-Step Routes` options. " +"Then, :guilabel:`Save` the changes to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:47 +msgid "Create virtual parent location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:49 +msgid "" +"Before creating any virtual stock locations, create a new warehouse that " +"acts as a *virtual* warehouse — the *parent* location of other physical " +"warehouses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:54 msgid "" "Virtual warehouses are great for companies with multiple physical " "warehouses. This is because a situation might arise when one warehouse runs " @@ -10111,93 +10152,73 @@ msgid "" "used to fulfill a single sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:36 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:59 msgid "" "The \"virtual\" warehouse acts as a single aggregator of all the inventory " "stored in a company's physical warehouses, and is used (for traceability " "purposes) to create a hierarchy of locations in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:63 msgid "" -"To create a new warehouse, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration" -" --> Warehouses`, and click :guilabel:`Create`. From here, the warehouse " -":guilabel:`Name` and :guilabel:`Short Name` can be changed, and other " -"warehouse details can be changed under the :guilabel:`Warehouse " +"To create a new warehouse, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Warehouses`, and click :guilabel:`Create`. From here, the " +"warehouse :guilabel:`Name` and :guilabel:`Short Name` can be changed, and " +"other warehouse details can be changed under the :guilabel:`Warehouse " "Configuration` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:48 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Shipments` heading, set the number of steps used to " -"process :guilabel:`Incoming Shipments` and :guilabel:`Outgoing Shipments` by" -" selecting between the :guilabel:`1 step`, :guilabel:`2 steps`, and " -":guilabel:`3 steps` radio buttons. The desired option for " -":guilabel:`Incoming Shipments` and :guilabel:`Outgoing Shipments` will " -"depend on the warehouse's procurement process, and might differ for " -"individual products or product categories." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:55 -msgid "" -":doc:`How to choose the right flow to handle receipts and deliveries? " -"`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:58 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Resupply` heading, configure the method(s) for how the " -"warehouse resupplies its inventory:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:61 -msgid "" -":guilabel:`Resupply Subcontractors`: resupply subcontractors with components" -" from this warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:62 -msgid "" -":guilabel:`Manufacture to Resupply`: when products are manufactured, they " -"can be manufactured in this warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:64 -msgid "" -":guilabel:`Manufacture`: to produce right away, move the components to the " -"production location directly and start the manufacturing process; to pick " -"first and then produce, unload the components from the stock to input " -"location first, and then transfer it to the production location." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:68 msgid "" -":guilabel:`Buy to Resupply`: when products are bought, they can be delivered" -" to this warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:69 -msgid "" -":guilabel:`Resupply From`: automatically create routes to resupply this " -"warehouse from another chosen warehouse" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:73 -msgid "" -"*Routes* can be set and configured directly from the :guilabel:`Warehouse` " -"form, by clicking on the :guilabel:`Routes` smart button. Once the warehouse" -" is configured, virtual *Locations* can be created." +"Lastly, click :guilabel:`Save` to finish creating a *regular* warehouse. " +"Continue following the steps below to finish configuring the virtual parent " +"warehouse." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 -msgid "The edit screen for creating a new warehouse." +msgid "New warehouse form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:76 msgid "" -"In order to apply this virtual warehouse as the *parent* location of two " -"*child* location warehouses, there need to be two warehouses configured with" -" physical stock locations." +":doc:`Warehouse configurations " +"<../../management/warehouses/warehouses_locations>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:77 +msgid "" +":ref:`Incoming and outgoing shipments " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:78 +msgid "" +":doc:`Resupply from another warehouse " +"<../../management/warehouses/resupply_warehouses>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:83 +msgid "Create child warehouses" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:85 +msgid "" +"Create at least two *child* warehouses to link to the virtual warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:88 +msgid "" +"In order to take stock from multiple warehouses to fulfill a sales order, " +"there needs to be at least **two** warehouses acting as child locations of " +"the virtual parent location warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:91 +msgid "" +"To do that, navigate to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> " +"Warehouses`, click :guilabel:`Create`, and follow the :ref:`preceding " +"instructions ` to configure the physical stock " +"locations." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 @@ -10209,7 +10230,7 @@ msgid ":guilabel:`Warehouse`: `Virtual Warehouse`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 -msgid ":guilabel:`Location`: `VWH`" +msgid ":guilabel:`Location`: `VWH/Stock`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 @@ -10221,187 +10242,237 @@ msgid ":guilabel:`Warehouses`: `Warehouse A` and `Warehouse B`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 -msgid ":guilabel:`Locations`: `WHA/Stock` and `WHB/Stock`" +msgid ":guilabel:`Locations`: `WHA` and `WHB`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:95 -msgid "Create a virtual parent location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:98 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 msgid "" -"In order to take stock from multiple warehouses to fulfill a sales order, " -"there need to be at least **two** warehouses acting as *child locations* of " -"the *virtual parent location* warehouse." +"Graphic of child locations 'WHA' and 'WHB' tied to the parent location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:101 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:110 msgid "" -"To create and edit *Locations*, go to :menuselection:`Inventory --> " -"Configuration --> Locations`. All :guilabel:`Locations` are listed here, " -"including the *Stock* :guilabel:`Location` of the virtual warehouse that was" -" created. Click into the *Stock* :guilabel:`Location` for the virtual " -"warehouse that was previously created (:dfn:`Warehouse Name/Stock`)." +"While the virtual stock location will be changed to 'View' later, the " +":guilabel:`Location Type` **must** be :guilabel:`Internal Location` at this " +"point to :ref:`link the child warehouses ` in " +"the next section." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:106 -msgid "" -"Then, under the :guilabel:`Additional Information` section, change the " -":guilabel:`Location Type` from :guilabel:`Internal Location` to " -":guilabel:`View`. :guilabel:`Save` the changes." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:117 +msgid "Link child warehouses to virtual stock" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:119 msgid "" -"This identifies this :guilabel:`Location` as a *virtual location*, which is " -"used to create a hierarchical structure for a warehouse and aggregate its " -"*child locations*." +"To set physical warehouses as child locations of the virtual location " +"configured in the :ref:`previous step `, " +"navigate to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Locations`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:113 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:123 msgid "" -"Products can *not* be stored in a :guilabel:`View` :guilabel:`Location " -"Type`." +"Remove any filters from the search bar. Then, click the physical warehouse " +":guilabel:`Location` that was previously created to be a child location " +"(e.g. `WHA`), and click :guilabel:`Edit`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:126 +msgid "" +"Change the :guilabel:`Parent Location` field from :guilabel:`Physical " +"Locations` to the virtual warehouse's **stock location** (e.g. `VWH/Stock`) " +"from the drop-down menu, and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:131 +msgid "" +"To select the virtual warehouse's stock location in the :guilabel:`Parent " +"Location` drop-down menu, the parent warehouse stock location (e.g. " +"`VWH/Stock`) **must** have its :guilabel:`Location Type` set to " +":guilabel:`Internal Location`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 +msgid "Set the child warehouse's *Parent Location* to the virtual warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:139 +msgid "Repeat the preceding steps to configure two or more child warehouses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:141 +msgid "" +"Once complete, the virtual, parent warehouse (e.g. `VWH/Stock`) fulfills " +"orders using stock from child warehouses (e.g. `WHA` and `WHB`), if there is" +" insufficient stock in any one location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:145 +msgid "Set virtual stock location as 'view'" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:147 +msgid "" +"Set the virtual stock location's :guilabel:`Location Type` to " +":guilabel:`View`, as it is a non-existent location used to group various " +"physical warehouses together." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:150 +msgid "" +"To do that, navigate to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> " +"Locations`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:152 +msgid "" +"Click the virtual warehouse's stock location (e.g. `VWH/Stock`) that was " +":ref:`previously created `, from the " +":guilabel:`Locations` list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:155 +msgid "" +"On the location form, under the :guilabel:`Additional Information` heading, " +"set the :guilabel:`Location Type` to :guilabel:`View`. :guilabel:`Save` the " +"changes." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 msgid "Warehouse location types in location creation screen." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:120 -msgid "Configure physical warehouse locations" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:122 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:163 msgid "" -"Navigate back to the :guilabel:`Locations` overview (via the breadcrumbs), " -"and remove any filters in the :guilabel:`Search Bar`. Then, click into the " -"first physical warehouse :guilabel:`Location` that was previously created to" -" be a *child location*, and click :guilabel:`Edit`." +"To view the total quantity across **all** linked child warehouses, go to the" +" product form and click the :guilabel:`On Hand` smart button." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 +msgid "Display stock across all linked warehouses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:171 +msgid "Example: sell products from a virtual warehouse" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:173 msgid "" -"Under :guilabel:`Parent Location`, select the virtual warehouse from the " -"drop-down menu, and :guilabel:`Save` changes. Then, navigate back to the " -":guilabel:`Locations` overview, and repeat this step for the second physical" -" warehouse stock location. Be sure to :guilabel:`Save` changes again." +"To sell products from multiple warehouses using a virtual parent location, " +"the database must have at least **two** warehouses configured — with at " +"least **one** product, with quantity on-hand in each warehouse, " +"respectively." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:178 msgid "" -"Both locations are now *child locations* of the virtual warehouse *parent " -"location*. This allows stock to be taken from multiple locations to fulfill " -"a single sales order, if there is not enough stock in any one location " -"(provided they are both tied to the same virtual warehouse *parent " -"location*)." +"The following product, `Toy soldier`, is available at each location with the" +" quantities:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:136 -msgid "Example flow: Sell a product from a virtual warehouse" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:180 +msgid "`WHA/Stock` : 1" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:139 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:181 +msgid "`WHB/Stock` : 2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:182 msgid "" -"To sell products from multiple warehouses using a virtual *parent* location " -"in this flow, there must be at least **two** products and at least **two** " -"warehouses configured - with at least **one** product with quantity on-hand " -"in each warehouse, respectively." +"Warehouses `WHA` and `WHB` are child warehouses of the virtual warehouse " +"`VWH`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:184 msgid "" -"To create a new request for quotation, or RFQ, navigate to the " -":menuselection:`Sales` app, and click :guilabel:`Create` from the " -":guilabel:`Quotations` overview. Fill out the information on the new " -"quotation by adding a :guilabel:`Customer`, and click :guilabel:`Add a " -"product` to add the two products stored in the two warehouses." +"Create a quotation for the product by navigating to the " +":menuselection:`Sales` app and clicking :guilabel:`Create`. On the quote, " +"add a :guilabel:`Customer`, and click :guilabel:`Add a product` to add the " +"two products stored in the two warehouses." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:148 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:188 msgid "" "Then, click the :guilabel:`Other Info` tab on the sales order form. Under " "the :guilabel:`Delivery` section, change the :guilabel:`Warehouse` field " -"value listed to the virtual warehouse that was previously created. Once the " -"warehouse has been changed, click :guilabel:`Confirm` to convert the " -"quotation into a sales order." +"value to the virtual warehouse that was :ref:`previously created " +"`. Next, :guilabel:`Confirm` the sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:153 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 msgid "" -"Now that the quotation has been confirmed as a sales order, click the " -":guilabel:`Delivery` smart button. From the warehouse delivery form, confirm" -" that the :guilabel:`Source Location` value matches the " -":guilabel:`Warehouse` field value from the sales order. Both should list the" -" virtual warehouse location." +"Set virtual warehouse as the *Warehouse* field in sales order's *Other Info*" +" tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:196 msgid "" -"The :guilabel:`Source Location` on the warehouse delivery form and the " -":guilabel:`Warehouse` under the :guilabel:`Other Info` tab on the sales " -"order form *must* match in order for the products included in the sales " -"order to be pulled from different warehouses." +"Then, click the :guilabel:`Delivery` smart button. From the warehouse " +"delivery form, confirm that the :guilabel:`Source Location` value matches " +"the :guilabel:`Warehouse` field value from the sales order. Both should list" +" the virtual warehouse location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:163 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:200 msgid "" -"If the virtual warehouse is not the value in the :guilabel:`Source Location`" -" field on the warehouse delivery form, then click :guilabel:`Edit`, make the" -" change, and click :guilabel:`Save`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:166 -msgid "" -"If the virtual warehouse is not the value in the :guilabel:`Warehouse` field" -" on the sales order, then a new quotation may need to be generated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:168 -msgid "" -"If whe :guilabel:`Warehouse` field is missing on the sales order form, then " -"the virtual warehouse (and its children warehouses) may not have been set up" -" correctly, in which case, review the documentation above again to make sure" -" all settings/configuration were done properly." +"Finally, on the warehouse delivery form, under the :guilabel:`Detailed " +"Operations` tab, confirm that the :guilabel:`Locations` in the " +":guilabel:`From` column for each product match the child locations that are " +"tied to the virtual parent location." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 msgid "Delivery order with matching source and child locations." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:209 msgid "" -"Finally, on the warehouse delivery form, under the :guilabel:`Detailed " -"Operations` tab, confirm that the *Locations* values under the " -":guilabel:`From` column for each product matches to the *child locations* " -"that are tied to the virtual *parent location*." +"The :guilabel:`Source Location` on the warehouse delivery form, and the " +":guilabel:`Warehouse` under the :guilabel:`Other Info` tab on the sales " +"order, **must** match for products in the sales order to be pulled from " +"different warehouses." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:213 msgid "" -"To view which *Locations* the products are coming from on the drop-down " -"menus, click the :guilabel:`internal link (arrow)` icon to expand the " -"*Location* information. If needed, it can be changed from here (granted " -"there is quantity on hand for the product in that location)." +"If the virtual warehouse is not in the :guilabel:`Source Location` field on " +"the warehouse delivery form, retry product reservation by:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:216 msgid "" -"Once everything has been properly set, click :guilabel:`Validate` and then " -":guilabel:`Apply` to validate the delivery. Then, navigate back to the sales" -" order form (via the breadcrumbs), and click :guilabel:`Create Invoice` to " -"invoice for the sales order." +"Running the scheduler: turn on :ref:`developer mode `, and " +"then go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Run Scheduler`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:190 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:218 +msgid "Clicking :guilabel:`Check Availability` on the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:219 +msgid "" +"If the virtual warehouse is **not** assigned to the :guilabel:`Warehouse` " +"field on the sales order, then cancel it, and create a new sales order with " +"the virtual warehouse set in the :guilabel:`Warehouse` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:222 +msgid "" +"If the :guilabel:`Warehouse` field is missing on the sales order form, then " +"the multiple child warehouses may not have been set up correctly. Review the" +" :ref:`previous section ` to ensure the correct " +"settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:227 msgid "" "To use a virtual *parent* location as the default warehouse for sales " -"orders, each salesperson can have the virtual warehouse assigned to them " +"orders, each salesperson should have the virtual warehouse assigned to them " "from the drop-down menu next to :guilabel:`Default Warehouse` on their " "employee form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 msgid "Default warehouse location on employee form." msgstr "" @@ -12334,7 +12405,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:55 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:77 msgid "Company configuration" -msgstr "" +msgstr "การกำหนดค่าของบริษัท" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:57 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:79 @@ -12354,7 +12425,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:68 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:90 msgid "Product configuration" -msgstr "" +msgstr "การกำหนดค่าผลิตภัณฑ์" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:70 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:92 diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/th/LC_MESSAGES/marketing.po index 66a8f413c..59881b574 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:84 msgid "Graph view" -msgstr "" +msgstr "มุมมองกราฟ" #: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:86 msgid "" @@ -2036,6 +2036,10 @@ msgid "" ":guilabel:`Attended`, or the registration can be canceled altogether via the" " :guilabel:`Cancel Registration` button." msgstr "" +"จากที่นี่ คุณสามารถส่งตราสัญลักษณ์ของกิจกรรมได้ด้วยตนเองโดยเลือก " +":guilabel:`ส่งทางอีเมล` :guilabel:`ผู้เข้าร่วม` ยังสามารถทำเครื่องหมายเป็น " +":guilabel:`Atened` หรือการลงทะเบียนสามารถยกเลิกพร้อมกันได้โดยใช้ปุ่ม " +":guilabel:`ยกเลิกการลงทะเบียน`" #: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst-1 msgid "" @@ -2485,7 +2489,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:45 msgid "Use cases" -msgstr "" +msgstr "กรณีการใช้งาน" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:47 msgid "" @@ -4629,7 +4633,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:218 msgid "Kanban view" -msgstr "" +msgstr "มุมมองคัมบัง" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:220 msgid "" @@ -4673,7 +4677,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:247 msgid "Pivot view" -msgstr "" +msgstr "มุมมองสรุป" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:249 msgid "" @@ -4965,7 +4969,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:60 msgid ":guilabel:`Date`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`วันที่`" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:61 msgid ":guilabel:`Datetime`" @@ -5076,7 +5080,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:106 msgid "Options tab" -msgstr "" +msgstr "แท็บตัวเลือก" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:108 msgid "" @@ -5212,6 +5216,9 @@ msgid "" ":guilabel:`Certification Badge` is set, the survey participant also receives" " a badge upon passing the certification." msgstr "" +"หากเปิดใช้งานฟีเจอร์ :guilabel:`มอบตราสัญลักษณ์` และ " +":guilabel:`ตราสัญลักษณ์รับรอง` ถูกตั้งค่าไว้ " +"ผู้เข้าร่วมการสอบถามจะได้รับตราเมื่อผ่านการรับรอง" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:169 #: ../../content/applications/marketing/surveys/time_random.rst:48 @@ -5260,7 +5267,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:193 msgid "Description tab" -msgstr "" +msgstr "แท็บคำอธิบาย" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:195 msgid "" @@ -5397,6 +5404,13 @@ msgid "" "option to :guilabel:`Give Badge`, located beneath the " ":guilabel:`Certification` options in the :guilabel:`Scoring` section." msgstr "" +"ในส่วน :guilabel:`ผู้สมัคร` " +"ผู้เข้าร่วมสามารถกำหนดให้เข้าสู่ระบบเพื่อทำแบบสำรวจได้ " +"หากเปิดใช้งานการตั้งค่า :guilabel:`จำเป็นต้องเข้าสู่ระบบ` " +"สองตัวเลือกใหม่จะปรากฏขึ้น: ช่องทำเครื่องหมาย :guilabel:`ขีดจำกัดความพยายาม`" +" ซึ่งจะจำกัดจำนวนครั้งที่ผู้เข้าร่วมสามารถลองทำแบบสอบถามได้ และตัวเลือกในการ" +" :guilabel:`มอบตราสัญลักษณ์` ซึ่งอยู่ใต้ตัวเลือก :guilabel:`การรับรอง` " +"ในส่วน :guilabel:`การให้คะแนน`" #: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst-1 msgid "" @@ -5411,10 +5425,14 @@ msgid "" "gaining points. Besides the awardee, website visitors who access the " ":guilabel:`Courses` page will also be able to see the granted badges." msgstr "" +"ตราสัญลักษณ์จะแสดงบนส่วนอบรมออนไลน์ของพอร์ทัลของผู้ใช้ที่กำหนด " +"และเป็นวิธีกำหนดไมล์สโตนและให้รางวัลแก่ผู้เข้าร่วมที่ผ่านแบบสอบถามหรือได้รับคะแนน" +" นอกจากผู้ได้รับรางวัลแล้ว ผู้เยี่ยมชมเว็บไซต์ที่เข้าถึงหน้า " +":guilabel:`หลักสูตร` ยังสามารถเห็นตราสัญลักษณ์ที่ได้รับอีกด้วย" #: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst-1 msgid "Example of how a badge looks on the eLearning portion of the website." -msgstr "" +msgstr "ตัวอย่างลักษณะของตราสถานะในส่วนอบรมออนไลน์ของเว็บไซต์" #: ../../content/applications/marketing/surveys/time_random.rst:3 msgid "Timed and randomized questions" diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/th/LC_MESSAGES/productivity.po index 1d0f6db00..22332f61a 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" @@ -48,19 +48,19 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:9 msgid ":doc:`/applications/general/auth/google`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/applications/general/auth/google`" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:10 msgid ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:13 msgid "Setup in Google" -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่าใน Google" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:16 msgid "Select (or create) a project" -msgstr "" +msgstr "เลือก (หรือสร้าง) โปรเจ็กต์" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:18 msgid "" @@ -68,6 +68,9 @@ msgid "" "go to the `Google API Console `_ and " "log into the Google account." msgstr "" +"สร้างโปรเจ็กต์ Google API ใหม่และเปิดใช้งาน Google Calendar API ขั้นแรก " +"ไปที่ `คอนโซล Google API `_ " +"และลงชื่อเข้าใช้บัญชี Google" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:22 msgid "" @@ -82,16 +85,20 @@ msgid "" "project to configure OAuth in, and store credentials. Click :guilabel:`New " "Project`." msgstr "" +"จากนั้นคลิก :guilabel:`เลือกโปรเจ็กต์` และเลือก (หรือสร้าง) โปรเจ็กต์ API " +"เพื่อกำหนดค่า OAuth และจัดเก็บข้อมูลประจำตัว คลิก :guilabel:`โปรเจ็กต์ใหม่`" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 msgid "Create a new API project to store credentials." -msgstr "" +msgstr "สร้างโปรเจ็กต์ API ใหม่เพื่อจัดเก็บข้อมูลประจำตัว" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:34 msgid "" "Give the API Project a clear name, like \"Odoo Sync\", so it can be easily " "identified." msgstr "" +"ตั้งชื่อโปรเจ็กต์ API ที่ชัดเจน เช่น \"ซิงค์ Odoo\" " +"เพื่อให้สามารถระบุได้ง่าย" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:37 msgid "Enable Google calendar API" @@ -106,7 +113,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 msgid "Enable APIs and Services on the API Project." -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้งาน API และบริการในโปรเจ็กต์ API" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:46 msgid "" @@ -121,7 +128,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:54 msgid "OAuth consent screen" -msgstr "" +msgstr "หน้าจอยินยอม OAuth" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:56 msgid "" @@ -129,6 +136,9 @@ msgid "" " that, click on :guilabel:`OAuth consent` in the left menu and then select " "the :guilabel:`User Type`." msgstr "" +"เมื่อสร้างโปรเจ็กต์ API แล้ว ควรกำหนดค่า OAuth โดยคลิกที่ " +":guilabel:`การอนุญาต OAuth` ในเมนูด้านซ้าย จากนั้นเลือก " +":guilabel:`ประเภทผู้ใช้`" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:60 msgid "" @@ -137,6 +147,10 @@ msgid "" "However, using a *Google WorkSpace* account allows for **Internal** User " "Type to be used." msgstr "" +"บัญชี Gmail *ส่วนตัว* อนุญาตให้เป็นประเภทผู้ใช้ **ภายนอก** เท่านั้น " +"ซึ่งหมายความว่า Google อาจต้องได้รับการอนุมัติหรือต้องเพิ่ม *ขอบเขต* " +"อย่างไรก็ตาม การใช้บัญชี *Google WorkSpace* จะอนุญาตให้ใช้ประเภทผู้ใช้ " +"**ภายใน** ได้" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:64 msgid "" @@ -144,6 +158,9 @@ msgid "" "mode, then no approval is necessary from Google. User limits in this testing" " mode is set to 100 users." msgstr "" +"โปรดทราบว่าแม้ว่าการเชื่อมต่อ API จะอยู่ในโหมดการทดสอบ *ภายนอก* " +"ก็ไม่จำเป็นต้องได้รับการอนุมัติจาก Google " +"ขีดจำกัดผู้ใช้ในโหมดการทดสอบนี้ตั้งไว้ที่ผู้ใช้ 100 คน" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:67 msgid "" @@ -172,6 +189,7 @@ msgstr "" msgid "" "Finally, scroll to the bottom, and click on :guilabel:`Back to Dashboard`." msgstr "" +"สุดท้าย เลื่อนไปที่ด้านล่างสุดแล้วคลิกที่ :guilabel:`กลับไปที่แดชบอร์ด`" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:80 msgid "" @@ -181,7 +199,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:83 msgid "Create credentials" -msgstr "" +msgstr "สร้างข้อมูลประจำตัว" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:85 msgid "" @@ -227,7 +245,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:106 msgid "Setup in Odoo" -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่าใน Odoo" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:108 msgid "" @@ -335,11 +353,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:9 msgid ":doc:`/applications/general/auth/azure`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/applications/general/auth/azure`" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:10 msgid ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:13 msgid "Register the application with Microsoft Azure" @@ -424,7 +442,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:57 msgid "Configuration in Odoo" -msgstr "" +msgstr "การกำหนดค่าใน Odoo" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 msgid "" @@ -912,7 +930,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:106 msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/overview/team_communication`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/applications/productivity/discuss/overview/team_communication`" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:107 msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities`" @@ -1029,7 +1047,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:61 msgid "Kanban view" -msgstr "" +msgstr "มุมมองคัมบัง" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:63 msgid "" @@ -1362,6 +1380,10 @@ msgid "" "dedicated spaces within the Odoo database around specific topics, updates, " "and latest developments having to do with the organization." msgstr "" +"ใช้ช่องทางในแอป Odoo *แชท* เพื่อจัดระเบียบการสนทนาระหว่างแต่ละทีม แผนก " +"โปรเจ็กต์ หรือกลุ่มที่ต้องมีการสื่อสารเป็นประจำ ด้วยช่องทาง " +"พนักงานสามารถสื่อสารภายในพื้นที่เฉพาะภายในฐานข้อมูล Odoo " +"เกี่ยวกับหัวข้อเฉพาะ การอัปเดต และการพัฒนาล่าสุดที่เกี่ยวข้องกับองค์กร" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:11 msgid "Public and private channels" @@ -2026,6 +2048,8 @@ msgid "" "The database should be a **production** instance. The database instance " "should not be a copy, a duplicate, a staging, or a development environment." msgstr "" +"ฐานข้อมูลควรเป็นอินสแตนซ์ **การผลิต** " +"อินสแตนซ์ฐานข้อมูลไม่ควรเป็นสภาพแวดล้อมแบบสำเนา คัดลอก ชั่วคราว หรือการพัฒนา" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:52 msgid "The Odoo subscription must:" @@ -2462,7 +2486,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:43 -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:391 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:412 msgid "Cash drawer" msgstr "" @@ -2471,7 +2495,7 @@ msgid "The cash drawer should be connected to the printer with an RJ25 cable." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:45 -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:359 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:360 msgid "Barcode scanner" msgstr "" @@ -2535,7 +2559,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:3 msgid "Troubleshooting" -msgstr "" +msgstr "การแก้ไขปัญหา" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:6 msgid "IoT box connection" @@ -2553,7 +2577,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:14 -msgid "The pairing code doesn't show under the following circumstances:" +msgid "The pairing code does not show under the following circumstances:" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:16 @@ -2570,8 +2594,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:18 msgid "" "The code is only valid for 5 minutes after the :abbr:`IoT (Internet of " -"Things)` box has started. It's automatically removed from connected displays" -" when this time has expired." +"Things)` box has started. It is automatically removed from connected " +"displays when this time has expired." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:20 @@ -2591,7 +2615,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:30 -msgid "IoT box is connected but it's not showing in the database" +msgid "IoT box is connected but it is not showing in the database" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:32 @@ -2600,7 +2624,7 @@ msgid "" "restart. If so, it can take up to five minutes before appearing in the " "database. If the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is still not showing " "after five minutes, make sure that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " -"can reach the database and that the server doesn't use a multi-database " +"can reach the database and that the server does not use a multi-database " "environment." msgstr "" @@ -2622,7 +2646,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:48 -msgid "The HTTPS certificate doesn't generate" +msgid "The HTTPS certificate does not generate" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:50 @@ -2655,7 +2679,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:71 msgid "" -"If a printer doesn't show up in the devices list, go to the :abbr:`IoT " +"If a printer does not appear in the devices list, go to the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box homepage and make sure that it is listed under " ":guilabel:`Printers`." msgstr "" @@ -2669,7 +2693,7 @@ msgid "" "If the printer is not present on the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " "homepage, click :guilabel:`Printers Server`, go to the " ":guilabel:`Administration` tab and click on :guilabel:`Add Printer`. If the " -"printer is not present in the list, it's likely not connected properly." +"printer is not present in the list, it is likely not connected properly." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:83 @@ -2689,83 +2713,83 @@ msgid "" "The solution is to manually select the corresponding driver. On the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage, click on :guilabel:`Printers " "Server`, go to the :guilabel:`Printers` tab and select the printer in the " -"list. In the :guilabel:`Administration` dropdown, click on :guilabel:`Modify" -" Printer`. Follow the steps and select the *make* and *model* corresponding " -"to the printer." +"list. In the :guilabel:`Administration` drop-down menu, click on " +":guilabel:`Modify Printer`. Follow the steps and select the *make* and " +"*model* corresponding to the printer." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst-1 msgid "Edit the printer connected to the IoT box." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:100 msgid "" "Epson and Star receipt printers and Zebra label printers do not need a " "driver to work. Make sure that no driver is selected for those printers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:103 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:104 msgid "Epson configuration special case" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:105 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:106 msgid "" "Most Epson printers support printing receipts in Odoo :abbr:`POS (Point of " "Sale)` using the `GS v 0` command. However, the following Epson printer " "models do not support this command:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:109 msgid "TM-U220" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:110 msgid "TM-U230" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:110 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:111 msgid "TM-P60" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:111 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:112 msgid "TMP-P60II" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:114 msgid "" "Bypass this issue by configuring the printer to use the `ESC *` command " "instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:117 msgid "Process to force ESC * command" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:120 msgid "Epson printer compatibility" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:122 msgid "" "The first step is to check whether the printer is incompatible with `GS v 0`" " command." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:125 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:126 msgid "" "`Epson GS v 0 documentation `_ for `GS v 0` " "compatible printers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:127 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:128 msgid "" "`Epson ESC * documentation `_ for `ESC *` " "compatible printers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:131 msgid "" "If the printer is not compatible with the `ESC *` command then the following" " process is not possible. Should the printer be compatible to use the `ESC " @@ -2773,11 +2797,11 @@ msgid "" ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:136 msgid "IoT box configuration for ESC *" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:138 msgid "" "To configure the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to use the `ESC *` " "command to print, go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by" @@ -2786,11 +2810,11 @@ msgid "" "Things)` box homepage." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:142 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:143 msgid "**Choosing the printer**" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:144 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:145 msgid "" "Now click on the :guilabel:`Printers server` button. This will redirect the " "browser to the *CUPS* page. Next, go to :menuselection:`Administration --> " @@ -2798,112 +2822,112 @@ msgid "" "then click :guilabel:`Continue`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:150 msgid "" "If the name of the printer is still uncertain, take the following steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:152 msgid "Take note of the listed printers on the *CUPS* page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:152 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:153 msgid "Turn the printer off and refresh the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:153 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:154 msgid "" "Now compare the difference with the first list to see which printer " "disappeared." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:155 msgid "Turn the printer back on and refresh the page again." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:155 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:156 msgid "Double-check the list again to see if the printer re-appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:156 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:157 msgid "" "The printer that disappeared and reappears again on the listed printers is " "the name of the printer in question." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:160 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:161 msgid "This can be :guilabel:`Unknown` under :guilabel:`Local printers`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:162 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:163 msgid "**CUPS naming convention**" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:164 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:165 msgid "" -"`CUPS` will prompt the admin for three pieces of information: the " +"`CUPS` will prompt the administrator for three pieces of information: the " ":guilabel:`Name`, :guilabel:`Description` and the :guilabel:`Location`. The " "last two pieces of information do not need to be specific, however, the " ":guilabel:`Name` should follow a particular convention to work with the `ESC" " *` command." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:170 msgid "" "The :guilabel:`Name` should match this convention: " "`__IMC___...___`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:172 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:173 msgid "A breakdown of the naming convention:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:174 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:175 msgid "" "`printer_name`: This is the printer name. It can be any character as long as" " it does not contain `_`, `/`, `#`, or ` ` (space character)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:176 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:177 msgid "" "`IMC`: This stands for *Image Mode Column* (the simplified name for `ESC " "*`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:177 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:178 msgid "`param_1`: This stands for the specific parameter:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:179 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:180 msgid "" "`SCALE`: Scale of the picture (with the same aspect ratio). `X` should be" " an integer describing the scale percentage that should be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:184 msgid "" "`100` is the original size, `50` is half the size, `200` is twice the size." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:186 msgid "" "`LDV`: *Low Density Vertical* (will be set to *High Density Vertical* if not" " specified)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:187 msgid "" "`LDH`: *Low Density Horizontal* (will be set to *High Density Horizontal* if" " not specified)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:189 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:190 msgid "" "*Density* parameters might need to be configured in a particular way " "depending on the printer model." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:193 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:194 msgid "" "Visit `Epson's ESC * documentation `_ and click on the " @@ -2911,58 +2935,58 @@ msgid "" "these parameters." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:199 msgid "The following are examples of proper and improper name formatting:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:200 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:201 msgid "Proper name formatting:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:202 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:203 msgid "`EPSONTMm30II__IMC__`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:203 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:204 msgid "`EPSON_TM_U220__IMC_LDV_LDH_SCALE80__`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:205 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:206 msgid "" "Improper name formatting (this will not prevent printing, but the result " "might not have the expected printed output):" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:208 -msgid "`EPSON TMm 30II` -> The name can't have spaces." -msgstr "" - #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:209 -msgid "" -"`EPSONTMm30II` -> The name itself is correct, but it won't use `ESC *`." +msgid "`EPSON TMm 30II` -> The name cannot have spaces." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:210 -msgid "`EPSONTMm30II__IMC` -> This name is missing the end `__`." +msgid "" +"`EPSONTMm30II` -> The name itself is correct, but it will not use `ESC *`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:211 +msgid "`EPSONTMm30II__IMC` -> This name is missing the end `__`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:212 msgid "" "`EPSONTMm30II__IMC_XDV__` -> The parameter `XDV` does not match any existing" " parameters." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:212 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:213 msgid "" "`EPSONTMm30II__IMC_SCALE__` -> The parameter `SCALE` is missing the scale " "value." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:214 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:215 msgid "**Finish adding a printer**" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:216 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:217 msgid "" "After setting the name of the printer with the appropriate naming " "convention, click :guilabel:`Continue`. Next, set the :guilabel:`Make` value" @@ -2970,32 +2994,32 @@ msgid "" ":guilabel:`Raw Queue (en)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:220 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:221 msgid "" "After completing these steps, click :guilabel:`Add Printer`. If everything " "was done correctly, the page should redirect to the *Banners* page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:223 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:224 msgid "" "At this point the printer should have been created, now the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box just needs to detect it and then sync to Odoo's " "server (this could take a few minutes)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:226 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:227 msgid "**Adding the printer to Odoo PoS**" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:228 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:229 msgid "" -"Once the printer is visible on the Odoo database, don't forget to choose it " -"in the :abbr:`PoS (Point of Sale)`configuration as the :abbr:`IoT (Internet " -"of Things)` printer. Navigate to :menuselection:`Pos App --> Settings --> " +"Once the printer is visible on the Odoo database, do not forget to choose it" +" in the :abbr:`PoS (Point of Sale)`configuration as the :abbr:`IoT (Internet" +" of Things)` printer. Navigate to :menuselection:`Pos App --> Settings --> " "Connected Devices --> IoT Box --> Receipt Printer --> Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:234 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:235 msgid "" "If the printer was set up incorrectly (it is still printing random text or " "the printed receipt is too big or small), then it cannot be modified via the" @@ -3003,11 +3027,11 @@ msgid "" " up another printer from scratch to create one with modified parameters." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:239 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:240 msgid "**Example setup of the Epson TM-U220B printer using ESC**" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:244 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:245 msgid "" "The following is an example of the troubleshooting process for a TM-U220B " "printer model using the `ESC *` command. The receipt pictured below is an " @@ -3019,7 +3043,7 @@ msgstr "" msgid "Properly formatted receipt picture from a demo database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:252 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:253 msgid "" "Trying to print this receipt right-away prior to the proper formatting will " "not work as the TM-U220B printer model does not support `GS v 0`. Instead " @@ -3030,13 +3054,13 @@ msgstr "" msgid "Printer paper with seemingly random characters." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:259 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:260 msgid "" "To properly configure formatting for the Epson TM-U220B printer model take " "the following steps." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:261 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:262 msgid "" "After consulting Epson's website for compatibility for both of the commands:" " `GS v 0 `_ to find out more about" @@ -3085,7 +3109,7 @@ msgstr "" msgid "Epson TM-U220 specifications on manufacturer's website." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:292 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:293 msgid "" "For this particular model, TM-U220, `m` should be equal to 0 or 1. While " "referencing the :guilabel:`Description` below the pink box in the above " @@ -3094,7 +3118,7 @@ msgid "" " printed)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:297 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:298 msgid "" "The table includes the numeric values: 32 and 33, they both occur if the " ":guilabel:`Number of bits for vertical data` is set to 24. This means that " @@ -3103,7 +3127,7 @@ msgid "" "does not support *High Vertical Density* for this command `ESC *`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:302 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:303 msgid "" "To add a *Low Vertical Density*, add the `LDV` parameter to the naming " "convention." @@ -3114,7 +3138,7 @@ msgid "" "Add a *Low Vertical Density* (the `LDV` parameter) to the naming convention." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:308 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:309 msgid "" "Click :guilabel:`Continue` to proceed. Next, set the :guilabel:`Make` value " "to :guilabel:`Raw` and for the :guilabel:`Model` value, set this to " @@ -3125,35 +3149,35 @@ msgstr "" msgid "Epson TM-U220 specifications on manufacturers website." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:315 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:316 msgid "" -"However when trying to print with the naming convention: " -"`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`, it will print the receipt, but it will be too big" -" and outside the margin. To resolve this, add a new printer (and naming " +"However, when trying to print with the naming convention: " +"`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`, it prints the receipt, but it is too big and " +"outside the margin. To resolve this, add a new printer (and naming " "convention) with the `SCALE` parameter to adapt to our receipt size." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:319 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:320 msgid "Here are some examples:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:324 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:325 msgid "Printer Naming Convention" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:325 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:326 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:326 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:327 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_SCALE75__`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:327 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:328 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH__`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:328 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:329 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__`" msgstr "" @@ -3179,11 +3203,11 @@ msgid "" "Receipt format using naming convention: EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:346 -msgid "The Zebra printer doesn't print anything" +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:347 +msgid "The Zebra printer does not print anything" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:348 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:349 msgid "" "Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming " "Language (ZPL) code that is printed. If nothing comes out of the printer or " @@ -3193,18 +3217,21 @@ msgid "" " the corresponding template." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:355 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:356 msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." msgstr "" +"ตรวจสอบคำแนะนำของ Zebra ในการพิมพ์ไฟล์ :abbr:`ZPL (Zebra Programming " +"Language)` `ที่นี่ `_" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:362 -msgid "The characters read by the barcode scanner don't match the barcode" +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:363 +msgid "The characters read by the barcode scanner do not match the barcode" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:364 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:365 msgid "" "By default, most barcode scanners are configured in the US QWERTY format. If" " the barcode scanner uses a different layout, go to the form view of the " @@ -3212,11 +3239,11 @@ msgid "" "the correct format." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:369 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:370 msgid "Nothing happens when a barcode is scanned" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:371 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:372 msgid "" "Make sure that the correct device is selected in the :menuselection:`Point " "of Sale` configuration and that the barcode is configured to send an `ENTER`" @@ -3225,18 +3252,18 @@ msgid "" "Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:377 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:378 msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:380 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:381 msgid "" "Some barcode scanners do not advertise themselves as barcode scanners but as" " a USB keyboard instead, and will not be recognized by the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:383 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:384 msgid "" "The device type can be manually changed by going to its form view " "(:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and activating the" @@ -3247,11 +3274,42 @@ msgstr "" msgid "Modifying the form view of the barcode scanner." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:392 +msgid "Barcode scanner processes barcode characters individually" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:394 +msgid "" +"When accessing the mobile version of Odoo from a mobile device, or tablet, " +"paired with a barcode scanner, via the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," +" the scanner may process each barcode character as an individual scan. In " +"this case, the *Keyboard Layout* option **must** be filled out with the " +"appropriate language of the barcode scanner on the *Barcode Scanner* form " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:400 +msgid "" +"Access the barcode scanner form page by navigating to :menuselection:`IoT " +"App --> Devices --> Barcode Scanner`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Barcode scanner form page, with keyboard layout option highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:407 +msgid "" +"The :guilabel:`Keyboard Layout` is language based, and the options available" +" vary, depending on the device and the language of the database. For " +"example: :guilabel:`English (UK)`, :guilabel:`English (US)`, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:415 msgid "The cash drawer does not open" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:396 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:417 msgid "" "The cash drawer should be connected to the printer and the :guilabel:`Cash " "drawer` checkbox should be ticked in the :abbr:`PoS (Point of Sale)` " @@ -3774,17 +3832,18 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:111 msgid "" "Now, each time :guilabel:`Print` is selected in the control panel, instead " -"of downloading a PDF, Odoo sends the report to the selected printer, and " -"automatically prints it." +"of downloading a PDF, a pop-up appears which displays all the printer(s) " +"linked to the report. Then Odoo sends the report to the selected printer(s)," +" and automatically prints it." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:115 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:116 msgid "" ":doc:`POS Order Printing " "<../../../sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:119 msgid "" "Reports can also be configured in the :guilabel:`Technical Menu` while in " ":ref:`debug mode `. To do that, navigate to " @@ -4064,7 +4123,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:17 msgid "Generating tasks in any Odoo project." -msgstr "" +msgstr "การสร้างงานในโปรเจ็กต์ Odoo" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:18 msgid "Creating tickets in the Helpdesk app." @@ -4343,6 +4402,9 @@ msgid "" ":guilabel:`README.md`. Follow the instructions in the :guilabel:`README.md` " "file to push the Gmail Plugin files as a Google Project." msgstr "" +"จากนั้น ในโฟลเดอร์เดียวกัน :guilabel:`gmail` ให้เปิดไฟล์ชื่อ " +":guilabel:`README.md` ทำตามคำแนะนำในไฟล์ :guilabel:`README.md` " +"เพื่อพุชไฟล์ปลั๊กอิน Gmail เป็น Google Project" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:126 msgid "" @@ -4357,6 +4419,9 @@ msgid "" ":guilabel:`Deploy from manifest`. Lastly, click :guilabel:`Install the add-" "on` to install the Gmail Plugin." msgstr "" +"หลังจากนั้น แชร์ Google Project กับบัญชี Gmail ที่ผู้ใช้ต้องการเชื่อมต่อกับ " +"Odoo จากนั้น คลิก :guilabel:`เผยแพร่` และ :guilabel:`ปรับใช้จากรายการ` " +"สุดท้าย คลิก :guilabel:`ติดตั้งส่วนเสริม` เพื่อติดตั้งปลั๊กอิน Gmail" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:3 msgid "Outlook Plugin" @@ -4874,6 +4939,11 @@ msgid "" "User (Project)`, the :guilabel:`Evaluation Type` to :guilabel:`Reference`, " "and the :guilabel:`Record` to a specific user." msgstr "" +"หากการดำเนินการอัตโนมัติสร้างงานใหม่ในโปรเจ็กต์ " +"คุณสามารถมอบหมายงานนั้นให้กับผู้ใช้เฉพาะโดยการตั้งค่า :guilabel:`ฟิลด์` เป็น" +" :guilabel:`ผู้ใช้ที่รับผิดชอบ (โปรเจ็กต์)`, the " +":guilabel:`ประเภทที่ได้รับการประเมิน` เป็น :guilabel:`อ้างอิง` และ " +":guilabel:`บันทึก` ให้กับผู้ใช้ที่ระบุ" #: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:0 msgid "Example of a Create a new Record action" @@ -5034,6 +5104,8 @@ msgid "" ":guilabel:`Badge`: displays the value inside a rounded shape, similar to a " "tag. The value cannot be edited on the UI, but a default value can be set." msgstr "" +":guilabel:`ตราสัญลักษณ์`: แสดงค่าภายในรูปทรงโค้งมน คล้ายกับแท็ก " +"ไม่สามารถแก้ไขค่าบน UI ได้ แต่สามารถตั้งค่าเริ่มต้นได้" #: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:38 #: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:71 @@ -5298,6 +5370,8 @@ msgid "" ":guilabel:`Badges`: displays all selectable values simultaneously inside " "rectangular shapes, organized horizontally." msgstr "" +":guilabel:`ตราสัญลักษณ์`: " +"แสดงค่าที่เลือกได้ทั้งหมดพร้อมกันภายในรูปทรงสี่เหลี่ยม โดยจัดเรียงตามแนวนอน" #: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:224 msgid "" @@ -5340,6 +5414,14 @@ msgid "" "have the same effects as described under :ref:`Selection " "`." msgstr "" +"ช่อง :guilabel:`ลำดับความสำคัญ` ใช้เพื่อแสดงระบบการให้คะแนนสามดาว " +"ซึ่งสามารถใช้เพื่อระบุระดับความสำคัญหรือความพึงพอใจ ประเภทฟิลด์นี้คือ " +":ref:`ฟิลด์การเลือก ` โดยมีวิดเจ็ต " +":guilabel:`ลำดับความสำคัญ` ที่เลือกไว้ตามค่าเริ่มต้น " +"และค่าลำดับความสำคัญสี่ค่าที่กำหนดไว้ล่วงหน้า ด้วยเหตุนี้ วิดเจ็ต " +":guilabel:`ตราสัญลักษณ์`, :guilabel:`ตราสัญลักษณ์`, :guilabel:`วิทยุ` และ " +":guilabel:`การเลือก` วิดเจ็ตจะมีผลเหมือนกับที่อธิบายไว้ใน :ref:`การเลือก " +"`" #: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:253 msgid "" @@ -5487,6 +5569,8 @@ msgid "" ":guilabel:`Badge`: displays the value inside a rounded shape, similar to a " "tag. The value cannot be edited on the UI." msgstr "" +":guilabel:`ตราสัญลักษณ์`: แสดงค่าภายในรูปทรงโค้งมน คล้ายกับแท็ก " +"ไม่สามารถแก้ไขค่าบน UI ได้" #: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:357 msgid "One2Many (`one2many`)" @@ -6477,7 +6561,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:306 msgid "Options tab" -msgstr "" +msgstr "แท็บตัวเลือก" #: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:308 msgid "" @@ -6678,7 +6762,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:0 msgid "Project model's Search view on the Kanban view" -msgstr "" +msgstr "มุมมองการค้นหาของแบบจำลองโปรเจ็กต์ในมุมมองคัมบัง" #: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:94 msgid "Multiple records views" @@ -6721,7 +6805,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:0 msgid "Project model's Kanban view" -msgstr "" +msgstr "มุมมองคัมบังของแบบจำลองโปรเจ็กต์" #: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:127 msgid "List" @@ -6965,6 +7049,9 @@ msgid "" " added using Studio. It is supported for the Project, Time Off, Planning, " "and Manufacturing apps." msgstr "" +"โมเดลพื้นฐานต้องรองรับฟีเจอร์นี้ " +"และไม่สามารถเพิ่มการรองรับได้โดยใช้แอปสตูดิโอ ได้รับการสนับสนุนสำหรับแอป " +"โปรเจ็กต์ ระบบการลา การวางแผนและระบบการผลิต" #: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:282 msgid "To show a total row at the bottom, tick :guilabel:`Display Total row`." @@ -6981,6 +7068,8 @@ msgid "" "To choose which way records are grouped by default on rows (e.g., per " "employee or project), select a field under :guilabel:`Default Group by`." msgstr "" +"หากต้องการเลือกวิธีจัดกลุ่มระเบียนตามค่าเริ่มต้นในแถว (เช่น " +"ต่อพนักงานหรือโปรเจ็กต์) ให้เลือกฟิลด์ภายใต้ :guilabel:`เริ่มต้นจัดกลุ่มตาม`" #: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:286 msgid "" diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/th/LC_MESSAGES/sales.po index 7aac535e6..605c0dc7a 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/sales.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:11 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:16 @@ -81,6 +81,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:10 #: ../../content/applications/sales/rental.rst:20 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:13 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:23 @@ -633,7 +634,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92 msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../../general/in_app_purchase`" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 msgid "Send quotations" @@ -693,6 +694,9 @@ msgid "" "motivate and evaluate your employees with real-time recognition and badges " "inspired by game mechanics." msgstr "" +"การท้าทายให้พนักงานของคุณบรรลุเป้าหมายเฉพาะโดยมีเป้าหมายและผลตอบแทนเป็นวิธีที่ยอดเยี่ยมในการเสริมสร้างนิสัยที่ดีและปรับปรุงประสิทธิภาพการทำงานของพนักงานขายของคุณ" +" โมดูล Gamification " +"มอบวิธีที่ง่ายและสร้างสรรค์ในการกระตุ้นและประเมินพนักงานของคุณด้วยการจดจำและตราสัญลักษณ์แบบเรียลไทม์ที่ได้รับแรงบันดาลใจจากกลไกของเกม" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:13 msgid "" @@ -750,7 +754,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:42 msgid "Set up your rewards (badges)." -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่ารางวัลของคุณ (ตราสัญลักษณ์)" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:45 msgid "" @@ -759,6 +763,10 @@ msgid "" "end date of a challenge (if no periodicity is set), or when the challenge is" " manually closed." msgstr "" +"เหรียญตราจะได้รับเมื่อการท้าทายเสร็จสิ้น " +"ซึ่งอาจเกิดขึ้นเมื่อสิ้นสุดระยะเวลาดำเนินการ (เช่น " +"สิ้นเดือนสำหรับการท้าทายรายเดือน) ณ วันที่สิ้นสุดของการท้าทาย " +"(หากไม่มีการตั้งค่าช่วงเวลา) หรือเมื่อปิดการท้าทายด้วยตนเอง" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:49 msgid "" @@ -767,6 +775,10 @@ msgid "" "number of new leads generated. At the end of the month, the winner will be " "granted with a badge." msgstr "" +"ในตัวอย่างด้านล่าง พนักงาน 2 คนกำลังถูกท้าทายด้วย *เป้าหมายการขายรายเดือน* " +"ความท้าทายนี้ขึ้นอยู่กับ 2 เป้าหมาย: " +"จำนวนเงินทั้งหมดที่ออกใบแจ้งหนี้และจำนวนโอกาสในการขายใหม่ที่สร้างขึ้น " +"เมื่อสิ้นเดือน ผู้ชนะจะได้รับตราสัญลักษณ์" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst-1 msgid "" @@ -821,10 +833,15 @@ msgid "" "to your employees based on their performance, go to :menuselection:`Settings" " --> Gamification Tools --> Badges`." msgstr "" +"สำหรับความสำเร็จที่ไม่ใช่ตัวเลข สามารถมอบ **เหรียญตรา** ให้กับผู้ใช้ได้ " +"ตั้งแต่การขอบคุณธรรมดาๆ ไปจนถึงความสำเร็จที่ยอดเยี่ยม เหรียญตราเป็นวิธีง่ายๆ" +" ในการแสดงความขอบคุณต่อผู้ใช้สำหรับการทำงานที่ดีของพวกเขา " +"หากต้องการสร้างและมอบเหรียญตราให้กับพนักงานของคุณตามผลงานของพวกเขา ให้ไปที่ " +":menuselection:`การตั้งค่า --> เครื่องมือ Gamification --> เหรียญตรา`" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst-1 msgid "View of the badges page in Odoo" -msgstr "" +msgstr "มุมมองหน้าเหรียญตราใน Odoo" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete" @@ -2124,6 +2141,9 @@ msgid "" "biz.com/modules/community/index.php?content_id=91>`_ are compatible with " "Odoo:" msgstr "" +"`เครื่องพิมพ์ Epson ePOS `_ เหล่านี้เข้ากันได้กับ " +"Odoo:" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" @@ -2491,7 +2511,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 msgid "Mac OS" -msgstr "" +msgstr "Mac OS" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 msgid "" @@ -2829,6 +2849,9 @@ msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -2847,41 +2870,42 @@ msgid "" "making the payment process more efficient." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:15 msgid "" -"Go to the :doc:`application settings <../configuration>`, scroll down to the" -" :guilabel:`Payment Terminals` section, and tick your terminal's checkbox." +"Go to the :ref:`application settings `, scroll down " +"to the :guilabel:`Payment Terminals` section, and tick your terminal's " +"checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst-1 msgid "checkbox in the settings to enable a payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:21 msgid "Then, follow the corresponding documentation to configure your device:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:21 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:23 msgid ":doc:`Adyen configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:24 msgid ":doc:`Ingenico configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:25 msgid ":doc:`SIX configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:26 msgid ":doc:`Vantiv configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:27 msgid ":doc:`Worldline configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:29 msgid "" "Once the terminal is configured, you can :doc:`create the corresponding " "payment method and add it to the POS <../payment_methods>`." @@ -2917,138 +2941,112 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:23 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:36 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 -msgid "Configure the payment method" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 -msgid "" -"First, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings " -"--> Payment Terminals`, and enable :guilabel:`Adyen`. Then, go to " -":menuselection:`Configuration --> Payment Methods` and create a new payment " -"method. Select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` " -"field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 -msgid "" -"The selected journal **must** be a bank journal for the :guilabel:`Use a " -"payment terminal` field to appear." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 -msgid "" -"Finally, fill the mandatory fields with an :guilabel:`Adyen API key`, and an" -" :guilabel:`Adyen Terminal Identifier`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:38 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 msgid "" -"The **Adyen API key** is a key used to authenticate your requests. To " -"generate an API key, go to your **Adyen account**." +"The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " +"terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " +"--> Developers --> API credentials`, and **create** new credentials or " +"select **existing** ones. Click :guilabel:`Generate an API key` and save the" +" key to paste it into the Odoo :guilabel:`Adyen API key` field at :ref:`the " +"payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:43 -msgid "" -"Then, go to :menuselection:`Developers --> API credentials`. Create a new " -"credential or click on an existing one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 -msgid "" -"Click on :guilabel:`Generate an API key` and copy-paste that key onto the " -"Odoo mandatory field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 msgid "" -"The **Adyen Terminal Identifier** is your terminal's serial number, which is" -" used to identify the hardware." +"The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " +"used to identify the hardware." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 msgid "" -"To find this number, go to your **Adyen account**. Then, go to " -":menuselection:`Point of Sale --> Terminals`, select the terminal to link, " -"and copy-paste its serial number onto the Odoo mandatory field." +"To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " +"Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " +"number to paste it into the Odoo :guilabel:`Adyen Terminal Identifier` field" +" at :ref:`the payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "Set the Event URLs" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 msgid "" -"For Odoo to know when a payment is made, you must set the terminal **Event " -"URLs**. To do so," +"For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " +"**Event URLs**. To do so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -msgid "log in to `Adyen's website `_;" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +msgid "Log in to `Adyen's website `_;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 msgid "" -"go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" +"Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:70 -msgid "from the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" -"set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " +"Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 msgid "" -"click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " -"`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field; and" +"Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " +"`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:74 -msgid "" -"click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save the changes." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:77 -msgid "Add a new payment method" -msgstr "เพิ่มวิธีการชำระเงินใหม่" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 -msgid "" -"To add a new **payment method** to a point of sale, go to " -":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`. Then, " -"select the POS and go to :menuselection:`Payments --> Payment Methods`, and " -"add your new method for Adyen." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +msgid "Configure the payment method" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 +msgid "" +"Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " +"` and :doc:`create the related payment method " +"<../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and " +"select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +msgid "" +"Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " +"`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " +":guilabel:`Adyen Merchant Account`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -3068,7 +3066,7 @@ msgid "" " that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:95 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "" @@ -3122,19 +3120,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:38 msgid "" -"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico " -"setting." +"Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " +"` and :doc:`create the related payment method " +"<../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and " +"select :guilabel:`Ingenico` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." +" Then, select your terminal device in the :guilabel:`Payment Terminal " +"Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:44 -msgid "" -"Go back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of " -"Sale`, go in the payments section and access your payment methods. Create a " -"new payment method for Ingenico, select the payment terminal option " -"Ingenico, and select your payment terminal device." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:52 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -3143,26 +3137,26 @@ msgid "" "Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:61 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:64 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" " Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:70 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:73 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -3397,58 +3391,54 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 msgid "" -"From the Point of Sale application, go to :menuselection:`Configuration --> " -"Settings --> Payment terminals` and activate the *Worldline* payment " -"terminal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:71 -msgid "" -"Then, go to :menuselection:`Configuration --> Payment methods` and create a " -"new payment method for *Worldline*. Select the payment terminal *Worldline* " -"and your payment terminal device on your *Payment Method form*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:78 -msgid "Technician password: `1235789`" +"Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " +"` and :doc:`create the related payment method " +"<../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and " +"select :guilabel:`Worldline` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` " +"field. Then, select your terminal device in the :guilabel:`Payment Terminal " +"Device` field." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +msgid "Technician password: `1235789`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " "changes to *Payment Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -3456,7 +3446,7 @@ msgid "" "informing you that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "" @@ -3473,6 +3463,8 @@ msgid "" "**Cash rounding** is required when the lowest physical denomination of " "currency, or the smallest coin, is higher than the minimum unit of account." msgstr "" +"**การปัดเศษเงินสด** จำเป็นเมื่อสกุลเงินจริงต่ำสุดหรือเหรียญที่เล็กที่สุด " +"สูงกว่าหน่วยขั้นต่ำของบัญชี" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:9 msgid "" @@ -3480,6 +3472,9 @@ msgid "" "total amount of an invoice to the nearest five cents, when the payment is " "made in cash." msgstr "" +"ตัวอย่างเช่น " +"บางประเทศกำหนดให้บริษัทของพวกเขาปัดเศษขึ้นหรือลงยอดรวมของใบแจ้งหนี้ให้เหลือห้าเซ็นต์ที่ใกล้ที่สุด" +" เมื่อชำระเงินด้วยเงินสด" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:13 msgid "" @@ -4702,7 +4697,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:3 msgid "Sales orders" -msgstr "" +msgstr "ใบสั่งขาย" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:5 msgid "" @@ -4749,7 +4744,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:34 msgid "You can either:" -msgstr "" +msgstr "คุณสามารถ:" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:36 msgid "" @@ -4861,6 +4856,96 @@ msgid "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots`" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:3 +msgid "Ship later" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:5 +msgid "" +"The **Ship Later** feature allows you to sell products and schedule delivery" +" at a later date. It is useful, for example, when a product is out of stock " +"or so voluminous that it requires to be shipped, or if, for any reason, the " +"customer needs their order to be shipped later, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:12 +msgid "" +":ref:`Go to the POS settings `, scroll down to the " +":guilabel:`Inventory` section, and enable :guilabel:`Ship Later`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 +msgid "settings to enable and configure the ship later feature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:19 +msgid "Once activated, you can:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:21 +msgid "" +"Choose the location from where the products are shipped by selecting a " +":guilabel:`Warehouse`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:22 +msgid "" +"Define a :guilabel:`Specific route`, or leave this field empty to use the " +"default route." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:23 +msgid "" +"Define the :guilabel:`Shipping Policy`; select :guilabel:`As soon as " +"possible` if the products can be delivered separately or :guilabel:`When all" +" products are ready` to ship all the products at once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:28 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:29 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:32 +msgid "Practical application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:34 +msgid ":ref:`Open a session ` and make a sale." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:35 +msgid "" +"On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:36 +msgid "" +"On the popup window, set a shipping date and click :guilabel:`Confirm` to " +"proceed to payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 +msgid "selecting ship later at checkout." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:42 +msgid "" +"The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the " +"shipping address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:45 +msgid "" +"The selected customer must have referenced an address in the system for " +"products to be shipped." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/rental.rst:3 msgid "Rental" msgstr "เช่า" @@ -5444,7 +5529,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 msgid "Register payments" -msgstr "" +msgstr "ลงทะเบียนการชำระเงิน" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 msgid "" @@ -5659,10 +5744,10 @@ msgstr "" msgid "" "From there, create a new marketplace record. Enter the Marketplace ID and " "select the Amazon Region for your marketplace as described in the `Amazon " -"Documentation for marketplace IDs `_, and the Seller Central URL as described in" -" the `Amazon Documentation for seller central URLs `_." +"Documentation for marketplace IDs `_, and the Seller Central URL as described in the " +"`Amazon Documentation for seller central URLs `_." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:99 @@ -5719,7 +5804,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:17 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting.rst:36 msgid "Update Odoo to the latest release" -msgstr "" +msgstr "อัปเดต Odoo เป็นรุ่นล่าสุด" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:19 msgid "" @@ -5745,7 +5830,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:31 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting.rst:48 msgid "Update the list of available modules" -msgstr "" +msgstr "อัปเดตรายการโมดูลที่มีอยู่" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33 msgid "" @@ -5774,6 +5859,12 @@ msgid "" "integrating partner for more information regarding how to test a new module " "in your particular setup." msgstr "" +"คุณไม่ควรติดตั้งโมดูลใหม่ในฐานข้อมูลการใช้งานจริงของคุณโดยไม่ได้ทดสอบโมดูลเหล่านั้นในสภาพแวดล้อมที่ซ้ำหรือชั่วคราวก่อน" +" สำหรับลูกค้า Odoo.com สามารถสร้างฐานข้อมูลซ้ำได้จากหน้าการจัดการฐานข้อมูล " +"สำหรับผู้ใช้ Odoo.sh คุณควรใช้ฐานข้อมูลชั่วคราวหรือซ้ำกัน " +"สำหรับผู้ใช้ภายในองค์กร คุณควรใช้สภาพแวดล้อมชั่วคราว --- " +"ติดต่อพาร์ทเนอร์การรวมระบบของคุณ " +"เพื่อขอข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีการทดสอบโมดูลใหม่ในการตั้งค่าเฉพาะของคุณ" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:49 msgid "" @@ -5894,18 +5985,16 @@ msgid "" "Navigate to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " "Scheduled Actions`. Click into the scheduled action labeled: " ":guilabel:`Ebay: update categories` and then click :guilabel:`Run Manually`." -" This action will populate the :menuselection:`Sales --> Configuration --> " -"eBay Categories` menu item with all standard eBay product categories." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:58 msgid "" "Odoo only recognizes eBay category paths up to four layers deep. If a " "product has a listing of more than four, the category field will only " "populate up to the fourth layer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:61 msgid "" "If product categories beyond four paths are required, users need to manually" " add those paths. This has historically been done by getting a list of all " @@ -5913,34 +6002,34 @@ msgid "" "Category model in Odoo, then linking them individually to the product." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:66 msgid "" "Users can import the remaining product categories into the eBay product " "categories manually using using the :guilabel:`Action` menu and " ":guilabel:`Import` feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:70 msgid "Link eBay listings" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:72 msgid "" "To add eBay listings in Odoo, either manually add products, using a listing " "ID, or establish an automatic listing link between Odoo and eBay." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:76 msgid "" "For more information on listing a product from scratch visit: :ref:`How to " "list a product? `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:80 msgid "Manual listing link" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:82 msgid "" "To add an eBay listing to products in Odoo, begin by going to " ":menuselection:`Sales app --> Products --> Products` and selecting the " @@ -5949,14 +6038,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Save` if necessary." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:86 msgid "" "Still the product form, click :guilabel:`link to listing` in the top menu " "and enter in listing ID from eBay in the pop up (the listing ID is in the " "eBay product URL)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:90 msgid "" "An example URL would be as such: " "`www.ebay.com/itm/272222656444?hash=item3f61bc17bb:g:vJ0AAOSwslJizv8u`. The " @@ -5964,11 +6053,11 @@ msgid "" "entered the eBay listing information will sync into Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:96 msgid "Turn on eBay scheduled Actions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:98 msgid "" "The next step is to turn on the eBay notifications in the scheduled actions " "in Odoo so that orders and data are exchanged. The :guilabel:`Scheduled " @@ -5977,13 +6066,13 @@ msgid "" "Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:103 msgid "" "Turning on the following scheduled actions allows users to sync and validate" " eBay data automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:107 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:106 msgid "" ":guilabel:`eBay: get new orders`: eBay will push all new orders not already " "in Odoo (based on client_order_reference, or sales order reference field), " @@ -5992,19 +6081,19 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:110 msgid "" ":guilabel:`eBay: synchronize stock`: eBay will display the stock on hand in " "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:112 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:111 msgid "" ":guilabel:`eBay: update categories`: eBay will push updated monthly " "categories (only up to fourth layer, will need to manually update the rest)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:115 msgid "" "If an order comes in and the listing from the order is not linked to a " "product, eBay will create a consumable product.product in its place. These " @@ -6013,17 +6102,17 @@ msgid "" "they come in." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:122 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:121 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting.rst:127 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/manage`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:122 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:153 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:124 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:123 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:155 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting.rst:129 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/setup`" @@ -6040,7 +6129,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:9 -msgid "Make a product in Odoo and list the item eBay." +msgid "(*Preferred method*) Make a product in Odoo and list the item eBay." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:11 @@ -6052,8 +6141,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:14 msgid "" -"List the item on eBay, then create the product in Odoo, and finally link " -"product to the item on eBay." +"(*Less preferred method*) List the item on eBay, then create the product in " +"Odoo, and finally link product to the item on eBay." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:17 @@ -6367,7 +6456,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:38 msgid "Payment policy" -msgstr "" +msgstr "นโยบายการชำระเงิน" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:39 msgid "Seller profiles" @@ -7164,6 +7253,13 @@ msgid "" "contact the integrating partner for more information regarding how to test a" " new module in a particular setup." msgstr "" +"**อย่า** " +"ติดตั้งโมดูลใหม่ในฐานข้อมูลการใช้งานจริงโดยไม่ทำการทดสอบในสภาพแวดล้อมที่ซ้ำกันหรืออยู่ในสภาพแวดล้อมชั่วคราว" +" สำหรับลูกค้า Odoo.com สามารถสร้างฐานข้อมูลซ้ำได้จากหน้าการจัดการฐานข้อมูล " +"สำหรับผู้ใช้ Odoo.sh " +"ผู้ดูแลระบบควรใช้ฐานข้อมูลชั่วคราวหรือฐานข้อมูลที่ซ้ำกัน " +"สำหรับผู้ใช้ภายในองค์กร ผู้ดูแลระบบควรใช้สภาพแวดล้อมชั่วคราว - " +"ติดต่อพาร์ทเนอร์ที่รวมระบบเพื่อขอข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีการทดสอบโมดูลใหม่ในการตั้งค่าเฉพาะ" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting.rst:67 msgid "" @@ -7261,7 +7357,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:3 msgid "Down payments" -msgstr "" +msgstr "เงินดาวน์" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:5 msgid "" @@ -7783,7 +7879,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:3 msgid "Invoice project milestones" -msgstr "" +msgstr "ไมล์สโตนของโปรเจ็กต์ใบแจ้งหนี้" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:5 msgid "" @@ -8632,7 +8728,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:3 msgid "Product variants" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกสินค้า" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:5 msgid "" @@ -9522,7 +9618,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:3 msgid "Optional products" -msgstr "" +msgstr "ผลิตภัณฑ์เสริม" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:5 msgid "" @@ -9757,7 +9853,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/orders_and_variants.rst:56 msgid "Product configurator" -msgstr "" +msgstr "ตัวกำหนดค่าผลิตภัณฑ์" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/orders_and_variants.rst:58 msgid "" diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/services.po b/locale/th/LC_MESSAGES/services.po index acb0b9575..54494be6c 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/services.po @@ -7,15 +7,16 @@ # Odoo Thaidev , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Wichanon Jamwutthipreecha, 2023 +# Rasareeyar Lappiam, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-07 06:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-11 16:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" -"Last-Translator: Wichanon Jamwutthipreecha, 2023\n" +"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -168,10 +169,12 @@ msgid "" "Select :guilabel:`Create a task in an existing project` as " ":guilabel:`Service Tracking`." msgstr "" +"เลือก :guilabel:`สร้างงานในโปรเจ็กต์ที่มีอยู่` เป็น " +":guilabel:`การติดตามบริการ`" #: ../../content/applications/services/field_service/onsite_interventions.rst:18 msgid "Select your :guilabel:`Project`." -msgstr "" +msgstr "เลือก :guilabel:`โปรเจ็กต์` ของคุณ" #: ../../content/applications/services/field_service/onsite_interventions.rst:19 msgid "If you use them, select your :guilabel:`Worksheet Template`, and save." @@ -189,6 +192,10 @@ msgid "" "product and confirm it. A task is automatically set up under your Field " "Service project. It is directly accessible from the sales order." msgstr "" +"จากแอป :doc:`การขาย <../../sales/sales>` " +"ให้สร้างใบเสนอราคาพร้อมสินค้าและยืนยัน " +"งานได้รับการตั้งค่าโดยอัตโนมัติภายใต้โปรเจ็กต์บริการภาคสนามของคุณ " +"สามารถเข้าถึงได้โดยตรงจากใบสั่งขาย" #: ../../content/applications/services/field_service/onsite_interventions.rst-1 msgid "Field Service task on a sales order in Odoo Sales" @@ -225,6 +232,8 @@ msgid "" "Intervention` button. Click on it to create a new task under your field " "service project." msgstr "" +"ขณะนี้ ทิกเก็ต Helpdesk ของทีมแสดงปุ่ม :guilabel:`วางแผนการดำเนินการ` " +"คลิกที่ภาพเพื่อสร้างงานใหม่ภายใต้โปรเจ็กต์บริการภาคสนามของคุณ" #: ../../content/applications/services/field_service/onsite_interventions.rst-1 msgid "Plan intervention from helpdesk tickets in Odoo Helpdesk" @@ -877,7 +886,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:89 msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:3 msgid "Reports for a Better Support" @@ -1410,6 +1419,9 @@ msgid "" "assign activities to coworkers, and keep track of each project's " "profitability." msgstr "" +"Odoo โปรเจ็กต์ เป็นเครื่องมือในการจัดการโปรเจ็กต์ที่กำลังดำเนินอยู่ของคุณ " +"กำหนดเวลางาน มอบหมายกิจกรรมให้กับเพื่อนร่วมงาน " +"และติดตามความสามารถในการทำกำไรของแต่ละโปรเจ็กต์" #: ../../content/applications/services/project.rst:14 #: ../../content/applications/services/timesheets.rst:11 @@ -1417,6 +1429,8 @@ msgid "" "`Odoo Tutorials: Project and Timesheets " "`_" msgstr "" +"`บทช่วยสอน Odoo: โปรเจ็กต์และระบบบันทึกเวลา " +"`_" #: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" @@ -1424,7 +1438,7 @@ msgstr "งาน" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:3 msgid "Create Project's Tasks from an Email Alias" -msgstr "" +msgstr "สร้างงานของโปรเจ็กต์จากนามแฝงอีเมล" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:5 msgid "" @@ -1434,6 +1448,10 @@ msgid "" "structured work. It automatically creates a task in the first stage of a " "project." msgstr "" +"เมื่อคุณมีที่อยู่อีเมลที่ลูกค้ารู้อยู่แล้ว " +"การเปลี่ยนแปลงเป็นสิ่งสุดท้ายที่คุณต้องการทำ " +"ให้เชื่อมโยงที่อยู่นั้นกับโปรเจ็กต์ของคุณและแปลงการสนทนาเหล่านั้นให้เป็นงานที่มีโครงสร้างแทน" +" โดยจะสร้างงานในระยะแรกของโปรเจ็กต์โดยอัตโนมัติ" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:11 msgid "Set up an incoming email server" @@ -1453,7 +1471,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18 msgid "Configure the email alias in your project" -msgstr "" +msgstr "กำหนดค่าอีเมลแทนในโปรเจ็กต์ของคุณ" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:22 msgid "" @@ -1462,16 +1480,20 @@ msgid "" "*Emails* tab, define the wanted email alias and choose the policy to receive" " a message." msgstr "" +"เมื่อคุณได้ตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์อีเมลขาเข้าแล้ว ให้ไปที่ " +":menuselection:`โปรเจ็กต์ --> การกำหนดค่า --> โปรเจ็กต์ --> แก้ไข` ใต้แท็บ " +"*อีเมล* ให้กำหนดอีเมลแฝงที่ต้องการ และเลือกนโยบายที่จะรับข้อความ" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:23 msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project." -msgstr "" +msgstr "นอกจากนี้ คุณยังสามารถตั้งค่าได้โดยตรงเมื่อสร้างโปรเจ็กต์ใหม่" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst-1 msgid "" "In the settings of your project, define the emails alias under the tab email" " in Odoo Project" msgstr "" +"ในการตั้งค่าโปรเจ็กต์ของคุณ ให้กำหนดอีเมลแฝงใต้แท็บอีเมลใน Odoo โปรเจ็กต์" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30 msgid "" @@ -1481,11 +1503,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:32 msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." -msgstr "" +msgstr "สามารถดูอีเมลได้ใต้ชื่อโปรเจ็กต์ของคุณบนแดชบอร์ด" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst-1 msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project" -msgstr "" +msgstr "มุมมองของอีเมลแฝงที่เลือกในมุมมองแดชบอร์ดใน Odoo โปรเจ็กต์" #: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8 msgid "Timesheets" @@ -1502,12 +1524,18 @@ msgid "" "does not leave place for forgetfulness and questions after hours that have " "not been timesheeted by the employee." msgstr "" +"Odoo จัดทำใบบันทึกเวลาของโปรเจ็กต์/งานโดยอัตโนมัติเมื่อมีการร้องขอการลางาน " +"ซึ่งช่วยให้ควบคุมการตรวจสอบความถูกต้องของระบบบันทึกเวลาโดยรวมได้ดีขึ้น " +"ซึ่งจะไม่ปล่อยให้เกิดการหลงลืมและถามคำถามนอกเวลาทำงานที่พนักงานไม่ได้กำหนดเวลาไว้" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:9 msgid "" "Activate the :ref:`developer mode `, go to *Timesheets*, and" " change the *Project* and *Task* set by default, if you like." msgstr "" +"เปิดใช้งาน :ref:`โหมดนักพัฒนาซอฟต์แวร์ ` ไปที่ " +"*ระบบบันทึกเวลา* และเปลี่ยน *โปรเจ็กต์* และ *งาน* ที่ตั้งไว้เป็นค่าเริ่มต้น " +"หากคุณต้องการ" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst-1 msgid "" @@ -1535,6 +1563,9 @@ msgid "" "automatically allocated on *Timesheets*, under the respective project and " "task." msgstr "" +"ตอนนี้ เมื่อพนักงานขอลางานและคำขอได้รับการตรวจสอบแล้ว (หรือไม่ " +"ขึ้นอยู่กับการตั้งค่าที่เลือก) เวลาจะถูกจัดสรรโดยอัตโนมัติใน *ใบบันทึกเวลา* " +"ภายใต้โปรเจ็กต์และงานที่เกี่ยวข้อง" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:27 msgid "" @@ -1566,137 +1597,10 @@ msgid "" "all the aggregated data on that cell (day), and see details regarding the " "project/task." msgstr "" +"คลิกที่แว่นขยาย วางเมาส์เหนือเซลล์ที่เกี่ยวข้อง " +"เพื่อเข้าถึงข้อมูลที่รวบรวมไว้ทั้งหมดบนเซลล์นั้น (วัน) " +"และดูรายละเอียดเกี่ยวกับโปรเจ็กต์/งาน" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst-1 msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:7 -msgid "What can I expect from the support service?" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:11 -msgid "5 days a week" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:13 -msgid "" -"Your Odoo Online subscription includes **unlimited 24hr support at no extra " -"cost, Monday to Friday**. Our teams are located around the world to ensure " -"you have support, no matter your location. Your support representative could" -" be communicating to you from San Francisco, Belgium, or India!" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:18 -msgid "" -"Our support team can be contacted through our `online support form " -"`__." -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:22 -msgid "What kind of support is included?" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:24 -msgid "" -"Providing you with relevant material (guidelines, product documentation, " -"etc...)" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:26 -msgid "" -"Answers to issues that you may encounter in your standard Odoo database (eg." -" “I cannot close my Point of Sale” or “I cannot find my sales KPIs?”)" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:28 -msgid "Questions related to your account, subscription, or billing" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:29 -msgid "" -"Bug resolution (blocking issues or unexpected behaviour not due to " -"misconfiguration or customization)" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:31 -msgid "" -"Issues that might occur in a test database after upgrading to a newer " -"version" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:33 -msgid "" -"*Odoo Support does not make changes to your production database without your" -" agreement and gives you the material and knowledge to do it yourself!*" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:37 -msgid ":ref:`upgrade/sla`" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:38 -msgid ":doc:`/administration/maintain/supported_versions`" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:42 -msgid "What kind of support is not included?" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:44 -msgid "" -"Questions that require us to understand your business processes in order to " -"help you implement your database" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:46 -msgid "" -"Training on how to use our software (we will direct you to our many " -"resources)" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:47 -msgid "Import of documents into your database" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:48 -msgid "" -"Guidance on which configurations to apply inside of an application or the " -"database" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:49 -msgid "" -"How to set up configuration models (Examples include: Inventory Routes, " -"Payment Terms, Warehouses, etc)" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:51 -msgid "Any intervention on your own servers/deployments of Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:52 -msgid "" -"Any intervention on your own third party account (Ingenico, Authorize, UPS, " -"etc)" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:53 -msgid "" -"Questions or issues related to specific developments or customizations done " -"either by Odoo or a third party (this is specific only to your database or " -"involving code)" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:57 -msgid "" -"You can get this type of support with a `Success Pack " -"`__. With a pack, one of our consultants" -" will analyze the way your business runs and tell you how you can get the " -"most out of your Odoo Database. We will handle all configurations and coach " -"you on how to use Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:63 -msgid ":doc:`/administration/upgrade`" -msgstr "" +msgstr "การดูรายละเอียดของโปรเจ็กต์/งานใน Odoo ระบบบันทึกเวลา" diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/sphinx.po b/locale/th/LC_MESSAGES/sphinx.po index 415a69757..7e7f9610b 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/sphinx.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:46 msgid "Bugfix updates" -msgstr "" +msgstr "อัปเดตการแก้ไขข้อบกพร่อง" #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:51 msgid "Upgrading Odoo" diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/th/LC_MESSAGES/websites.po index b3ae99b55..7ae28aa64 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/websites.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n" "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" @@ -43,10 +43,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:14 #: ../../content/applications/websites/website.rst:14 msgid "" -"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to " -"all Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your " -"website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default " -"``example.odoo.com``." +"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to all " +"Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your website " +"with an address such as `www.example.com` rather than the default " +"`example.odoo.com`." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19 @@ -54,12 +54,12 @@ msgid ":doc:`Website Documentation `" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20 -#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:19 msgid "`Odoo Tutorials: Website `_" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:21 -#: ../../content/applications/websites/website.rst:21 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 msgid "" "`Odoo Tutorials: eCommerce `_" msgstr "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:3 msgid "Product variants" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกสินค้า" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:5 msgid "" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:37 msgid ":doc:`promo_code`" @@ -1699,6 +1699,11 @@ msgid "" "is automatically created. Click :guilabel:`Google Cloud Platform` to select " "a project yourself or rename the automatically created project." msgstr "" +"ใต้ :guilabel:`Google Cloud Platform` " +"ระบบจะเลือกโปรเจ็กต์โดยอัตโนมัติหากมีการสร้างโปรเจ็กต์ด้วยบัญชี Google " +"ที่เข้าสู่ระบบแล้ว ถ้าไม่เช่นนั้น ระบบจะสร้างรายการขึ้นมาโดยอัตโนมัติ คลิก " +":guilabel:`Google Cloud Platform` " +"เพื่อเลือกโปรเจ็กต์ด้วยตนเองหรือเปลี่ยนชื่อโปรเจ็กต์ที่สร้างขึ้นโดยอัตโนมัติ" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:33 msgid "Agree to the terms of service." @@ -1756,7 +1761,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:59 msgid "Click :guilabel:`Save`." -msgstr "" +msgstr "คลิก :guilabel:`บันทึก`" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:61 msgid "" @@ -2285,6 +2290,9 @@ msgid "" "`odoo.com/forum/1 `_ (accounts for 30% of Odoo.com" " landing pages)" msgstr "" +"**Odoo ฟอรั่ม**: ให้คอมมูนิตี้ของคุณสร้างเนื้อหาสำหรับคุณ ตัวอย่าง: " +"`odoo.com/forum/1 `_ (คิดเป็น 30% " +"ของหน้าแลนดิ้งเพจของ Odoo.com)" #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:71 msgid "" @@ -2292,6 +2300,10 @@ msgid "" "website. Example: `odoo.com/groups/community-59 " "`_ (1000 pages created per month)" msgstr "" +"**Odoo คลังรายชื่อผู้รับจดหมาย**: " +"เผยแพร่คลังรายชื่ออีเมลที่ถูกเก็บถาวรบนเว็บไซต์ของคุณ ตัวอย่าง: " +"`odoo.com/groups/community-59 `_ " +"(สร้าง 1,000 หน้าต่อเดือน)" #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:77 msgid "" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/administration.po index 22135e13e..43528b0d8 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/administration.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2024\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -1367,8 +1367,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/administration/install/online.rst:14 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:166 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:236 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:157 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:211 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29 #: ../../content/administration/upgrade.rst:90 #: ../../content/administration/upgrade.rst:307 @@ -1417,8 +1417,8 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/install/packages.rst:19 msgid "" -"It is required to be logged in as a paying customer or partner to download " -"the Enterprise packages." +"It is required to be logged in as a paying on-premise customer or partner to" +" download the Enterprise packages." msgstr "" #: ../../content/administration/install/packages.rst:25 @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:55 msgid "" -"In the search bar, search for the following :guilabel:`Deregulated " +"In the search bar, search for the following :guilabel:`Delegated " "permissions` and click :guilabel:`Add permissions` for each one:" msgstr "" @@ -2610,305 +2610,285 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:5 msgid "" -"A **domain name** works as an address for your website. It makes the " -"Internet much more accessible as it allows users to type a meaningful web " -"address, such as ``www.odoo.com``, rather than its server's IP address with " -"a series of numbers." +"Domain names are text-based addresses identifying online locations, such as " +"websites. They provide a more memorable and recognizable way for people to " +"navigate the internet than numerical IP addresses." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:9 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:8 msgid "" -"You can use a custom domain name to access your Odoo database and websites:" +"**Odoo Online** and **Odoo.sh** databases use a **subdomain** of the " +"`odoo.com` **domain** by default (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:11 msgid "" -"By :ref:`registering a free domain name with Odoo ` (for Odoo Online databases)" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:13 -msgid "" -"By :ref:`configuring a custom domain that you already own ` (only available for Odoo Online " +"databases) or by :ref:`configuring a domain name you already own `." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:16 msgid "" -"Odoo Online and Odoo.sh databases, including their websites, use by default " -"a subdomain of ``odoo.com`` for both the URL and the emails (e.g., " -"``https://example.odoo.com``)." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:20 -msgid "" -"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to " -"all Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your " -"website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default " -"``example.odoo.com``." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:25 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Register a Free Domain Name " +"`Odoo Tutorials: Register a free domain name [video] " "`_" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:27 -msgid "" -"`Odoo Quick Tips: Get a free domain name! " -"`_" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:22 +msgid "Register a free domain name with Odoo" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:32 -msgid "About domain names" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:24 +msgid "" +"To register a one-year free domain name for your Odoo Online database, sign " +"in to your account and go to the `database manager " +"`_. Click the gear icon (:guilabel:`⚙️`) " +"next to the database name and select :guilabel:`Domain Names`." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:34 -msgid "" -"Having a **good domain name** is as important to your branding as the name " -"of your business or organization as it is the first thing your visitors will" -" notice. We recommend you keep them *simple, short, easy to remember and " -"spell*." +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +msgid "Accessing a database's domain names configuration" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:38 -msgid "" -"A **subdomain** is a domain that is a part of another domain. It often " -"refers to the additional part that comes before the main domain name. " -"Traditionally, most websites use the ``www.`` subdomain, but any string of " -"letters can be used as well. You can use subdomains to direct your visitors " -"to other websites than your main website or to specific pages (e.g., " -"``experience.odoo.com`` points to a specific page.)" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:31 +msgid "Search for the desired domain name and check its availability." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:44 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +msgid "Searching for an available domain name" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:37 msgid "" -"All domain names are referenced in the **Domain Name System**, or **DNS**, " -"which works as a giant directory for the Internet. There are many DNS " -"servers, so any modification to the DNS can take up to 72 hours to propagate" -" worldwide on all servers." +"Ensure the Website app is installed if the domain name registration option " +"does not appear." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:39 +msgid "" +"Select the desired domain name, fill in the :guilabel:`Domain Owner` form, " +"and click :guilabel:`Register`. The chosen domain name is directly linked to" +" the database, but you still need to :ref:`map your domain name to your Odoo" +" website `." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +msgid "Filling in the domain owner information" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:47 +msgid "" +"A verification email from `noreply@domainnameverification.net` will be sent " +"to the email address provided in the :guilabel:`Domain Owner` form. It is " +"essential to verify your email address to keep the domain active and receive" +" the renewal quote before expiration." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:51 -msgid "Indexing of domain names by search engines" +msgid "" +"The domain name registration is free for the first year. After this period, " +"Odoo will continue to manage the domain in partnership with **Gandi.net**, " +"the domain name registrar, and you will be charged `Gandi.net's renewal rate" +" `_. Odoo sends a renewal quotation every " +"year to the email address mentioned in the :guilabel:`Domain Owner` form " +"several weeks before the expiration date of the domain. The domain is " +"renewed automatically when the quotation is confirmed." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:53 -msgid "" -"Search engines, such as Google and Bing, rely on web crawlers (:dfn:`robots " -"that explore and analyze the web`) to index all websites and their related " -"domain names. These crawlers discover new URLs thanks to links on known web " -"pages. As a result, search engines should index domain names automatically " -"after a while, as long as their URLs are mentioned elsewhere on the " -"Internet." +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:59 +msgid "The offer is only available for **Odoo Online** databases." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:58 -msgid "" -"Improving the appearance and positioning of web pages on search engines is a" -" practice named \"Search Engine Optimization\" (SEO)." +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:60 +msgid "The offer is limited to **one** domain name per client." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:61 +msgid "The offer is limited to the registration of a **new** domain name." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:62 msgid "" -"Adding relevant content, optimizing metadata, and building high-quality " -"backlinks can all help improve a website's search engine visibility." +"The offer is available to *One App Free* plans. Ensure that your website " +"contains enough original content for Odoo to verify that your request is " +"legitimate and respects `Odoo's Acceptable Use Policy " +"`_. Given the high number of requests, " +"it can take Odoo several days to review them." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:65 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:70 +msgid "DNS records" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:72 msgid "" -"Some search engines provide tools for web admins, such as `Google Search " -"Console `_ and `Bing Webmaster " -"Tools `_, to help you analyze and improve " -"your page ranking. To use these services, you must prove that you are the " -"owner of your domain name. One way to verify the ownership of your domain " -"name is by adding a DNS record. You can do this for :ref:`domain names " -"registered with Odoo ` and for domain names managed" -" by other providers." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:74 -msgid ":doc:`/applications/websites/website/pages/seo`" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:75 -msgid "" -"`Google Search Console Help - Verify your site ownership " -"`_" +"To manage your free domain name :abbr:`DNS (domain name system)` records, " +"open the `database manager `_, click the " +"gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, select " +":guilabel:`Domain Names`, and click :guilabel:`DNS`." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:76 msgid "" -"`Bing Webmaster Tools - Add and Verify site " -"`_" +":guilabel:`A`: the A record holds the IP address of the domain. It is " +"automatically created and **cannot** be edited or deleted." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:78 +msgid "" +":guilabel:`CNAME`: CNAME records forward one domain or subdomain to another " +"domain. One is automatically created to map the `www.` subdomain to the " +"database. If the database is renamed, the CNAME record **must** also be " +"renamed." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:81 -msgid "Register a free domain name with Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:83 msgid "" -"You can register a domain name for your Odoo Online database directly from " -"Odoo Website or your database manager." +":guilabel:`MX`: MX records instruct servers on where to deliver emails." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:87 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:82 msgid "" -"Your domain name is **free for one year** if you register it with Odoo!" +":guilabel:`TXT`: TXT records can be used for different purposes (e.g., to " +"verify domain name ownership)." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:88 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:85 msgid "" -"The domain name is registered with `Gandi `_, the " -"domain name registrar." +"Any modification to the DNS records can take up to **72 hours** to propagate" +" worldwide on all servers." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:90 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:89 msgid "" -"You are the owner of the domain name and can use it for other purposes." +"`Submit a support ticket `_ if you need " +"assistance to manage your domain name." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:91 -msgid "Odoo manages payment and technical support for you." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:92 -msgid "" -"This offer doesn't include any mailbox. However, you can :ref:`configure " -"your MX records ` to use your own email server or " -"solution such as Google Workspace." +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:93 +msgid "Mailbox" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:95 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Website --> Go to website --> Promote --> " -"Domain Name`. Alternatively, open your `database manager " -"`_, click on the :guilabel:`settings` " -"button next to your database, then on :guilabel:`Domain names`." +"The one-year free domain name offer does **not** include a mailbox. There " +"are two options to link your domain name with a mailbox." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 -msgid "Clicking on Domain Names from an Odoo website" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:99 +msgid "Use a subdomain" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:103 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:101 msgid "" -"Search for the domain name of your choice to check its availability, then " -"select the one you want to register for your website." +"You can create a subdomain (e.g., `subdomain.yourdomain.com`) to use as an " +"alias domain for the database. It allows users to create records in the " +"database from emails received on their `email@subdomain.yourdomain.com` " +"alias." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:105 msgid "" -"The search of the domain name example.com shows which associated domains are" -" available." +"To do so, open the `database manager `_, " +"click the gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, and go to " +":menuselection:`Domain Names --> DNS --> Add DNS record --> CNAME`. Next, " +"enter the desired subdomain in the :guilabel:`Name` field (e.g., " +"`subdomain`), the original database domain with a period at the end (e.g., " +"`mycompany.odoo.com.`) in the :guilabel:`Content` field, and click " +":guilabel:`Add record`." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:110 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:111 msgid "" -"Next, fill in the form with your information to become the domain name " -"owner." +"Then, add the alias domain as your *own domain* by clicking :guilabel:`Use " +"my own domain`, entering the alias domain (e.g., " +"`subdomain.yourdomain.com`), clicking :guilabel:`Verify`, and then " +":guilabel:`I confirm, it's done`." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:112 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:115 msgid "" -"Your domain name is directly linked to your database, but you still have to " -":ref:`map your domain name with your website `." +"Finally, go to your database and open the :guilabel:`Settings`. Enable " +":guilabel:`Custom Email Servers` field, enter the :guilabel:`Alias Domain` " +"(e.g., `subdomain.yourdomain.com`) and click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:116 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:120 +msgid "Use an external email provider" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:122 msgid "" -"Free domain names are also available for free Odoo Online databases (if you " -"installed one app only, for example). In this case, Odoo reviews your " -"request and your website to avoid abuse. This process can take several days " -"due to the success of the offer." +"To use an external email provider, you should configure an MX record. To do " +"so, open the `database manager `_, click " +"the gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, click " +":menuselection:`Domain Names --> DNS --> Add DNS record --> MX`. The values " +"you should enter for the :guilabel:`Name`, :guilabel:`Content`, and " +":guilabel:`Priority` fields depend on the external email provider." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119 -msgid "This is not available for Odoo.sh databases yet." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:124 -msgid "Manage your domain name registered with Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:126 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:129 msgid "" -"To manage the DNS records of your domain name registered with Odoo or to " -"visualize the contacts associated with it, open your `database manager " -"`_, click on the :guilabel:`settings` " -"button next to your database, on :guilabel:`Domain names`, and then on " -":guilabel:`Contacts` or :guilabel:`DNS`." +"`Google Workspace: MX record values " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 -msgid "Management of the domain names linked to an Odoo database" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:136 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:130 msgid "" -"Please `submit a support ticket `_ if you need " -"further assistance to manage your domain name." +"`Outlook and Exchange Online: Add an MX record for email " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:142 -msgid "Configure your existing domain name" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:135 +msgid "Configure an existing domain name" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:137 +msgid "" +"If you already have a domain name, you can use it for your Odoo website." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:140 +msgid "" +"It is strongly recommended to follow **in order** these three steps to avoid" +" any :ref:`SSL certificate validation ` issues:" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:143 +msgid ":ref:`Add a CNAME record `" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:144 -msgid "" -"If you already own a domain name, you can use it to point to your website." +msgid ":ref:`Map your domain name to your Odoo database `" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:146 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:145 msgid "" -"To avoid any issue with the :ref:`SSL certificate validation `, we highly recommend that you proceed with the following actions " -"in this order:" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:149 -msgid "" -":ref:`Add a CNAME record ` on your domain name's DNS " -"zone." +":ref:`Map your domain name to your Odoo website `" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:150 -msgid "" -":ref:`Map your domain name with your Odoo database `." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:151 -msgid "" -":ref:`Map your domain name with your Odoo website `." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:156 msgid "Add a CNAME record" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:158 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:152 msgid "" -"A **CNAME record** is a type of DNS record that points to the domain of " -"another website rather than directly to an IP address." +"Creating a CNAME record to forward your domain name to the address of your " +"Odoo database is required." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:161 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:159 msgid "" -"You need a CNAME record that points to your Odoo database. The requirements " -"are detailed in your database manager." +"The CNAME record's target address should be your database's address as " +"defined at its creation (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:168 -msgid "" -"The target address is the current address of your database, as defined at " -"its creation (e.g., ``example.odoo.com``)" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:171 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:250 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:162 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:221 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:30 #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/upgrade.rst:120 @@ -2916,364 +2896,266 @@ msgstr "" msgid "Odoo.sh" msgstr "" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:164 +msgid "" +"The CNAME record's target address can be the project's main address, which " +"can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> Project " +"Name`, or a specific branch (production, staging or development) by going to" +" :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> Custom " +"domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A message " +"indicates which address your CNAME record should target." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:170 +msgid "The specific instructions depend on your DNS hosting service." +msgstr "" + #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:173 msgid "" -"Your project's main address is defined in :menuselection:`Settings --> " -"Project Name`." +"`GoDaddy: Add a CNAME record `_" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:175 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:174 msgid "" -"If you want to target a specific branch (production, staging or " -"development), go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> " -"Settings --> Custom domains`, and click on :guilabel:`How to set up my " -"domain?`. A message indicates which address your CNAME record should target." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:180 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:222 -msgid "Open your domain name's manager dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:181 -msgid "" -"Open the **DNS zone** management page for the domain name you want to " -"configure." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:182 -msgid "Create a **CNAME record** pointing to the address of your database." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:184 -msgid "" -"While Odoo suggests creating a CNAME record for your ``www.`` subdomain " -"(``www.example.com``), you can of course use any domain name of your choice," -" with any subdomain (e.g., ``anything.example.com``)." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:189 -msgid "" -"You own the domain name ``example.com``, and you have an Odoo Online " -"database at the address ``example.odoo.com``. You want to access your Odoo " -"database primarily with the domain ``www.example.com`` but also with the " -":ref:`naked domain ` ``example.com``." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:194 -msgid "" -"To do so, you create a CNAME record for the ``www`` subdomain, with " -"``example.odoo.com`` as the target. The DNS zone manager generates the " -"following rule and adds it to your DNS zone: ``www IN CNAME " -"example.odoo.com.``" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:198 -msgid "" -"You also create a redirection from ``example.com`` to ``wwww.example.com``." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:200 -msgid "Your new DNS records are propagated to all DNS servers." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:203 -msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:" -msgstr "" -"Нижче наведено кілька спеціальних інструкцій для створення запису CNAME:" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:205 -msgid "`GoDaddy `_" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:206 -msgid "" -"`Namecheap " +"`Namecheap: How to create a CNAME record for your domain " "`_" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:207 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:175 msgid "" -"`OVH " +"`OVHcloud: Add a new DNS record " "`_" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:208 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:176 msgid "" -"`CloudFlare `_" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:209 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:179 msgid "" -"`Google Domains `_" +"Creating a CNAME record to map the `www` subdomain (`www.yourdomain.com`) as" +" some visitors are used to typing `www.` before entering a domain name." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:214 -msgid "Naked domain" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:183 +msgid "" +"You own the domain name `yourdomain.com`, and your Odoo Online database's " +"address is `mycompany.odoo.com`. You want to access your Odoo database " +"primarily with the domain `www.yourdomain.com` but also with the naked " +"domain :dfn:`(a domain name without any subdomains or prefixes)` " +"`yourdomain.com`." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:216 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:188 msgid "" -"A **naked domain** is a domain name that doesn't have any subdomain at the " -"beginning of the address (e.g., ``odoo.com`` instead of ``www.odoo.com``)." +"To do so, create a CNAME record for the `www` subdomain, with " +"`mycompany.odoo.com` as the target. Next, create a redirect (301 permanent " +"or visible redirect) to redirect visitors from `yourdomain.com` to " +"`wwww.yourdomain.com`." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:219 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:195 +msgid "Map a domain name to an Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:198 msgid "" -"You may want your naked domain to redirect to your website as some visitors " -"may not type the full domain name to access your website." +"Ensure you have :ref:`added a CNAME record ` to your " +"domain name's DNS **before** mapping your domain name to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:201 +msgid "" +"Failing to do so may prevent the validation of the :ref:`SSL certificate " +"` and could result in a *certificate name mismatch* error. " +"Web browsers often display this as a warning, such as *\"Your connection is " +"not private\"*." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:205 +msgid "" +"If you encounter this error after mapping the domain name to your database, " +"wait up to five days, as the validation may still happen. If not, you can " +"`submit a support ticket `_, including " +"screenshots of your CNAME records." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:213 +msgid "" +"Open the `database manager `_, click the " +"gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, and go to " +":menuselection:`Domain Names --> Use my own domain`. Then, enter the domain " +"name (e.g., `yourdomain.com`), click :guilabel:`Verify` and :guilabel:`I " +"confirm, it's done`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:0 +msgid "Mapping a domain name to an Odoo Online database" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:223 msgid "" -"Create a **redirection** from the naked domain (``example.com``) to your " -"main domain name (``www.example.com``)." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:227 -msgid "" -"Depending on your domain name registrar, this redirection may be already " -"pre-configured." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:232 -msgid "Map your domain name with your Odoo database" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:238 -msgid "" -"Open your `database manager `_, click on " -"the :guilabel:`settings` button next to your database, on :guilabel:`Domain " -"names`, and then on :guilabel:`Use my own domain` at the bottom of the right" -" column." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:242 -msgid "" -"Type the domain name you want to add to this database, then click on " -":guilabel:`Verify` to check if the CNAME record is correctly configured. " -"Once done, click on :guilabel:`I confirm, it's done`." +"On Odoo.sh, go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> " +"Settings --> Custom domains`, type the domain name to add, then click " +":guilabel:`Add domain`." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:0 -msgid "" -"Verification of the CNAME records of a domain name before mapping it with a " -"database" +msgid "Mapping a domain name to an Odoo.sh branch" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:252 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> Settings --> " -"Custom domains`, type the domain name you want to add to this database, then" -" click on :guilabel:`Add domain`." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:0 -msgid "Mapping a domain name with an Odoo.sh branch" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:260 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:230 msgid "" ":ref:`Odoo.sh branches: settings tab `" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:263 -msgid "" -"Make sure to :ref:`add a CNAME record ` to your domain " -"name's DNS **before** mapping your domain name with your Odoo database." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:266 -msgid "" -"Failing to do so may impede the validation of the :ref:`SSL certificate " -"` and would result in a *certificate name mismatch* error. " -"This is often displayed by web browsers as a warning such as *\"Your " -"connection is not private\"*." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:270 -msgid "" -"If this is the case and you have added the domain name to your database's " -"settings less than five days ago, wait 24 hours as the validation may still " -"happen. Otherwise, please `submit a support ticket " -"`_ including screenshots of your CNAME records." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:277 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:235 msgid "SSL encryption (HTTPS protocol)" msgstr "" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:237 +msgid "" +"**SSL encryption** allows visitors to navigate a website through a secure " +"connection, which appears as the *https://* protocol at the beginning of a " +"web address rather than the non-secure *http://* protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:241 +msgid "" +"Odoo generates a separate SSL certificate for each domain :ref:`mapped to a " +"database ` using `Let's Encrypt's certificate authority " +"and ACME protocol `_." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:246 +msgid "Certificate generation may take up to 24 hours." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:247 +msgid "" +"Several attempts to validate your certificate are made for five days after " +"you map your domain name to your database." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:249 +msgid "If you use another service, you can keep using it or change to Odoo's." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:252 +msgid "" +"No SSL certificate is generated for naked domains :dfn:`(domain names " +"without any subdomains or prefixes)`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:258 +msgid "Web base URL of a database" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:261 +msgid "" +"If the Website app is installed on your database, skip this section and " +"continue from the :ref:`Map a domain name to a website ` section." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:264 +msgid "" +"The *web base URL* or root URL of a database affects your main website " +"address and all the links sent to your customers (e.g., quotations, portal " +"links, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:267 +msgid "" +"To make your custom domain name the *web base URL* of your database, access " +"your database using your custom domain name and log in as an administrator " +":dfn:`(a user part of the Settings access right group under " +"Administration)`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:272 +msgid "" +"If you access your database with the original Odoo address (e.g., " +"`mycompany.odoo.com`), the *web base URL* of your database will be updated " +"accordingly. To prevent the automatic update of the *web base URL* when an " +"administrator logs in to the database, activate the :ref:`developer mode " +"`, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> System " +"Parameters --> New`, and enter `web.base.url.freeze` as the :guilabel:`Key` " +"and `True` as the :guilabel:`Value`." +msgstr "" + #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:279 msgid "" -"**SSL encryption** is an encryption-based Internet security protocol. It " -"allows your visitors to navigate your website through a secure connection, " -"which appears as an ``https://`` protocol at the beginning of your web " -"address, rather than a non-secure ``http://`` protocol." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:283 -msgid "" -"Odoo generates a separate SSL certificate for each domain :ref:`mapped in " -"the database manager `, using integration with `Let's " -"Encrypt Certificate Authority and ACME protocol " -"`_." +"You can also set the web base URL manually. To do so, activate the " +":ref:`developer mode `, go to :menuselection:`Settings --> " +"Technical --> System Parameters`, and search for the `web.base.url` key " +"(create it if necessary) and enter the full address of your website as the " +"value (e.g., `https://www.yourdomain.com`). The URL must include the " +"protocol `https://` (or `http://`) and *not* end with a slash (`/`)." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:288 -msgid "The certificate generation may take up to 24h." +msgid "Map a domain name to an Odoo website" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:289 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:290 msgid "" -"Several attempts to validate your certificate are made during the five days " -"following the moment you add your domain name in your database's settings." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:291 -msgid "" -"If you already use another service, you can keep using it or simply change " -"for Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:296 -msgid "Web base URL of a database" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:299 -msgid "" -"If you have Odoo Website, you can disregard this part and directly :ref:`map" -" your domain name with your website `." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:302 -msgid "" -"The **web base URL** of a database, or **root URL** affects your main " -"website address and all the links sent to your customers (e.g., quotations, " -"portal links, etc.)." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:305 -msgid "" -"To configure it, access your Odoo database with your custom address, then " -"log in as an administrator of your database (any user in the *Settings* " -"group) from the login screen." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:309 -msgid "" -"Connecting to your database with the original Odoo subdomain address (e.g., " -"``example.odoo.com`` also updates the web base URL of your database. See " -"below to prevent these automatic updates." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:312 -msgid "" -"Alternatively, you can do it manually. To do so, activate the " -":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings " -"--> Technical --> System Parameters`." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:315 -msgid "" -"Find the key called ``web.base.url`` (or create it if it does not exist) and" -" enter the full address of your website as value, such as " -"``https://www.example.com``." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:319 -msgid "" -"The URL must include the protocol ``https://`` (or ``http://``) and must not" -" end with a slash (``/``)." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:322 -msgid "" -"To prevent the automatic update of the web base URL when an administrator " -"logs in the database, you can create the following System Parameter:" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:325 -msgid "key: ``web.base.url.freeze``" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:326 -msgid "value: ``True``" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:331 -msgid "Map your domain name with your website" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:333 -msgid "" -"Mapping your domain name to your website isn't the same as mapping it with " +"Mapping your domain name to your website is different than mapping it to " "your database:" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:335 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:292 msgid "" "It defines your domain name as the main one for your website, helping search" -" engines to index your website properly." +" engines to index your website correctly." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:337 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:294 msgid "" -"It defines your domain name as the base URL for your database, including the" -" portal links sent by email to your customers." +"It defines your domain name as the base URL for your database, including " +"portal links sent by email to your customers." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:339 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:296 msgid "" -"If you have multiple websites, it maps your domain name with the appropriate" -" website." +"If you have multiple websites, it maps your domain name to the appropriate " +"website." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:341 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:298 msgid "" -"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Website " -"Info`. If you have multiple websites, select the one you want to configure." +"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`. If you have " +"multiple websites, select the one you want to configure. In the " +":guilabel:`Domain` field, enter the address of your website (e.g., " +"`https://www.yourdomain.com`) and :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:344 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:303 msgid "" -"In the :guilabel:`Domain` field, fill in the web address of your website " -"(e.g., ``https://www.example.com``) and click on :guilabel:`Save`." +"Mapping your domain name to your Odoo website prevents Google Search from " +"indexing your original database address (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 -msgid "Configuring https://www.example.com as the Domain of the website" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:352 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:306 msgid "" -"Mapping your domain name with your Odoo website prevents Google from " -"indexing both your custom domain name ``www.example.com`` and your original " -"odoo database address ``example.odoo.com``." +"If both addresses are already indexed, it may take some time before the " +"indexation of the second address is removed from Google Search. You can use " +"the `Google Search Console `_ to fix the issue." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:355 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:311 msgid "" -"If both addresses are already indexed, it may take some time before Google " -"removes the indexation of the second address. You may also try using the " -"`Google Search Console `_ to fix " -"this." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:360 -msgid "" -"If you have multiple websites and companies on your database, make sure that" -" you select the right :guilabel:`Company` in the website settings, next to " -"the :guilabel:`Domain` settings. Doing so indicates Odoo which URL to use as" -" the :ref:`base URL ` according to the company in " -"use." -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:366 -msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" +"If you have multiple websites and companies on your database, make sure to " +"select the right :guilabel:`Company` under :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings`. Doing so indicates Odoo which URL to use as the" +" :ref:`base URL ` according to the company in use." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:6 @@ -4462,8 +4344,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:75 -msgid "" -"You can :ref:`register a domain name for free `." +msgid "You can :ref:`register a domain name for free `." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:80 @@ -4927,19 +4808,20 @@ msgid "End of support" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:34 -msgid "**Odoo 17.0**" +msgid "Odoo saas~17.1" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 @@ -4970,173 +4852,183 @@ msgstr "" msgid "|green|" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 -msgid "November 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39 -msgid "November 2026 (planned)" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 -msgid "Odoo saas~16.4" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 msgid "N/A" msgstr "Дані відсутні" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38 +msgid "January 2024" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 +msgid "**Odoo 17.0**" +msgstr "" + #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44 -msgid "August 2023" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 +msgid "November 2023" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45 +msgid "October 2026 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 +msgid "Odoo saas~16.4" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 +msgid "August 2023" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:95 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:96 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:97 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:102 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:107 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:108 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109 msgid "|red|" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 msgid "June 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 msgid "Odoo saas~16.2" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 msgid "March 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68 msgid "February 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 msgid "October 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 msgid "November 2025 (planned)" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80 msgid "March 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81 msgid "January 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 msgid "February 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 msgid "July 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 msgid "October 2021" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 msgid "November 2024 (planned)" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98 msgid "October 2020" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104 msgid "October 2019" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:106 msgid "Older versions" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:110 msgid "Before 2019" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111 msgid "Before 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:107 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113 msgid "Legend" msgstr "Історія" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:115 msgid "|green| Supported version" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:117 msgid "|red| End-of-support" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:119 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/general.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/general.po index 0e2149f0e..ac336b3d9 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/general.po @@ -4,8 +4,8 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Martin Trigaux, 2023 -# Alina Lisnenko , 2023 +# Martin Trigaux, 2024 +# Alina Lisnenko , 2024 # Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -344,14 +344,14 @@ msgid ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:20 -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:67 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:69 msgid ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:23 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:24 -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:17 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:17 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:18 msgid "Configuration" msgstr "Налаштування" @@ -647,7 +647,7 @@ msgid ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:19 -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:68 msgid ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" msgstr "" @@ -874,59 +874,82 @@ msgid "Sign in with LDAP" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:5 -msgid "Install the LDAP module in General Settings." -msgstr "Встановіть модуль LDAP у Загальних налаштуваннях." +msgid "" +"Install the Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) module in General " +"Settings." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:7 -msgid "Click on **Create** in Setup your LDAP Server." -msgstr "Натисніть **Створити** у налаштуваннях вашого сервера LDAP." - -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:15 -msgid "Choose the company about to use the LDAP." -msgstr "Оберіть про компанію для використання LDAP." - -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:20 msgid "" -"In **Server Information**, enter the IP address of your server and the port " +"Click on **Create** in Setup the :abbr:`LDAP (Lightweight Directory Access " +"Protocol)` Server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "" +"LDAP Authentication checkbox highlighted in the integrations settings on " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Create highlighted in the LDAP server settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:17 +msgid "Choose the company using the LDAP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Select the company drop-down menu highlighted in LDAP setup." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:23 +msgid "" +"In **Server Information**, enter the IP address of the server and the port " "it listens to." msgstr "" -"В **Інформації сервера**, введіть IP-адресу вашого сервера та його порт." -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:22 -msgid "Tick **User TLS** if your server is compatible." -msgstr "Позначте **TLS користувача**, якщо ваш сервер сумісний." +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:25 +msgid "Tick **Use TLS** if the server is compatible." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:27 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "LDAP server settings highlighted in LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:31 msgid "" "In **Login Information**, enter ID and password of the account used to query" -" the server. If left empty, the server will be queried anonymously." +" the server. If left empty, the server queries anonymously." msgstr "" -"В **інформації входу**, введіть ID та пароль облікового запису, який " -"використовується для запиту сервера. Якщо залишите порожнім, сервер буде " -"запитуватися анонімно." -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:32 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Login information highlighted in LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:38 msgid "" -"In **Process Parameter**, enter the domain name of your LDAP server in LDAP " -"nomenclature (e.g. ``dc=example,dc=com``)." +"In **Process Parameter**, enter the domain name of the LDAP server in " +":abbr:`LDAP (Lightweight Directory Access Protocol)` nomenclature (e.g. " +"``dc=example,dc=com``)." msgstr "" -"В **Параметрах оброки**, введіть доменне ім'я вашого сервера LDAP в " -"номенклатурі LDAP (напр. ``dc=example,dc=com``)." -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:34 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:41 msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``" msgstr "У **фільтрі LDAP**, введіть ``uid=%s``" -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:39 -msgid "" -"In **User Information**, tick *Create User* if you want Odoo to create a " -"User profile the first time someone log in with LDAP." +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Process parameter highlighted in LDAP server setup on Odoo." msgstr "" -"В **Інформації користувача** позначте *Створити користувача*, якщо ви " -"хочете, щоби Odoo створила профіль користувача, коли хтось вперше увійде " -"через LDAP." -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:41 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:47 +msgid "" +"In **User Information**, tick *Create User* if Odoo should create a User " +"profile the first time someone logs in with :abbr:`LDAP (Lightweight " +"Directory Access Protocol)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:50 msgid "" "In **Template User**, indicate a template for the new profiles created. If " "left blanked, the admin profile will be used as template." @@ -934,6 +957,10 @@ msgstr "" "У **Шаблоні користувача**, вкажіть шаблон для новостворених профілів. Якщо " "залишити заблокованим, профіль адміна, буде використовуватися як шаблон." +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "User information highlighted on LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:5 msgid "Developer Mode (debug mode)" msgstr "" @@ -1808,29 +1835,29 @@ msgid "" "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:3 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:5 msgid "Send and receive emails in Odoo with an email server" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:6 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8 msgid "Odoo Online or Odoo.sh users" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:10 msgid "" "Since **Odoo sets up its own mail servers for the database**, outgoing and " "incoming emails already work out-of-the-box. So for **Odoo Online** and " "**Odoo.sh** customers, nothing needs to be configured!" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:12 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:14 msgid "" "Unless an external mail server is required to send large batches of mass " "emails, simply use the standard online Odoo database normally since it has " "already been pre-configured to send email." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:16 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:18 msgid "" "The Odoo server is subject to a daily email limit to prevent abuse. The " "default limit is 200 emails sent per day for databases with an " @@ -1839,11 +1866,11 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:22 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24 msgid "Scope of this documentation" msgstr "Сфера застосування цієї документації" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:26 msgid "" "This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise databases** who don't" " benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo," @@ -1852,13 +1879,13 @@ msgid "" "for on-premise databases." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:29 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:31 msgid "" "The following sections below contain information on how to integrate an " "external email server with Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:33 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:35 msgid "" "If no one in the company is employed to manage email servers, Odoo Online " "and Odoo.sh are strongly recommended. In these Odoo hosting types email " @@ -1868,17 +1895,17 @@ msgid "" ":doc:`Configure DNS records to send emails in Odoo `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:42 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:44 msgid "Default notifications system" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:44 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:46 msgid "" "Documents in Odoo (such as a CRM opportunity, a sales order, an invoice, " "etc.) have a discussion thread, called *chatter*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:47 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:49 msgid "" "When a database user posts a message in the chatter, this message is sent by" " email to the followers of the document as a notification (except to the " @@ -1889,18 +1916,18 @@ msgid "" "*Contacts* record." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:53 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:55 msgid "" "These notifications are sent using a default from address. For more " "information see :ref:`Use a default email address " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:57 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:59 msgid "Manage outbound messages" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:59 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:61 msgid "" "As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> " "Discuss` in Odoo, and enable the :guilabel:`Custom Email Servers` option. " @@ -1910,7 +1937,7 @@ msgid "" "information has been filled out, click :guilabel:`Test Connection`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:72 msgid "" "Ensuring the outgoing domain has :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)`, " ":abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)` and :abbr:`DMARC (Domain-based " @@ -1919,27 +1946,27 @@ msgid "" ":doc:`email_domain`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:80 msgid "Port restriction" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:80 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:82 msgid "" "Note that port 25 is blocked for security reasons on the Odoo Online and " "Odoo.sh platforms. Try using ports 465, 587, or 2525 instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:86 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:88 msgid "Use a default \"From\" email address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:90 msgid "" "Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " "domain, and that can be a problem." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:93 msgid "" "For example, if a customer with the email address " "`mary\\@customer.example.com` responds to a message, Odoo will try to " @@ -1949,45 +1976,45 @@ msgid "" "by some recipients' email servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:96 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:98 msgid "" "To avoid that problem, Odoo sends all emails using a \"From\" address from " "the same authorized domain." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:101 msgid "" "Access the :guilabel:`System Parameters` by activating :ref:`developer mode " "` and going to :menuselection:`Settings --> Technical --> " "Parameters --> System Parameters` menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:102 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:104 msgid "" "To force the email address from which emails are sent, a combination of the " "following keys needs to be set in the system parameters of the database:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:105 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:107 msgid "" "`mail.default.from`: accepts the local part or a complete email address as " "value" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:106 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:108 msgid "" "`mail.default.from_filter`: accepts a domain name or a full email address as" " value" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:111 msgid "" "The `mail.default.from_filter` works only for `odoo-bin` configurations or " "the default Odoo email server, otherwise this parameter can be set using the" " `from_filter` field on `ir.mail_server`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:112 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:114 msgid "" "The field can be a domain name or an entire email address, or it can remain " "empty. If the sender's email address does not match this set filter, then " @@ -1995,7 +2022,7 @@ msgid "" "parameters: `mail.default.from` and `mail.catchall.domain`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:117 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:119 msgid "" "In the following example, the from email address is replaced with the " "combination of the the two system parameters (`mail.default.from` and " @@ -2004,7 +2031,7 @@ msgid "" "``." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:122 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:124 msgid "" "In other words if the email address of the author does not match " "`mail.default.from_filter`, the email address is replaced by " @@ -2012,7 +2039,7 @@ msgid "" "of `mail.default.from` and `mail.catchall.domain`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:126 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:128 msgid "" "If the `from_filter` contains a full email address, and if the " "`mail.default.from` is the same as this address, then all of the email " @@ -2020,11 +2047,11 @@ msgid "" "in `mail.default.from`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:135 msgid "Utilizing the \"From\" filter on an outgoing email server" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:137 msgid "" "The :guilabel:`FROM Filtering` field allows for the use of a specific " "outgoing email server depending on the :guilabel:`From` email address or " @@ -2040,13 +2067,13 @@ msgstr "" msgid "Outgoing email server settings and the FROM filter settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:146 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:148 msgid "" "When an email is sent from Odoo while the :guilabel:`FROM Filtering` field " "is set, an email server is chosen in the following sequence:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 msgid "" "First, Odoo searches for an email server that has the same :guilabel:`FROM " "Filtering` value as the :guilabel:`From` value (email address) defined in " @@ -2055,7 +2082,7 @@ msgid "" ":guilabel:`FROM Filtering` value equal to `test\\@example.com` are returned." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:155 msgid "" "However, if no email servers are found that use the :guilabel:`From` value, " "then Odoo searches for an email server that has the same *domain* as the " @@ -2065,14 +2092,14 @@ msgid "" "`example.com` are returned." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:159 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:161 msgid "" "If no email servers are found after checking for the domain, then Odoo " "returns all email servers that do not have any :guilabel:`FROM Filtering` " "value(s) set." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:162 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:164 msgid "" "Should this query return no results, then Odoo performs a search for an " "email server using the system parameter: `mail.default.from`. First, the " @@ -2081,7 +2108,7 @@ msgid "" "first outgoing email server (sorted by priority)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:168 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:170 msgid "" "If several email servers are found, then Odoo uses the first one according " "to its priority. For example, if there are two email servers, one with a " @@ -2089,11 +2116,11 @@ msgid "" "server with a priority of `10` is used first." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:175 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:177 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass emails" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:177 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:179 msgid "" "In Odoo a separate email server can be used for transactional emails and " "mass mailings. Example: Use Postmark or SendinBlue for transactional emails," @@ -2101,14 +2128,14 @@ msgid "" "` for mass mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:182 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:184 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. Do not create an " "alternative one unless a specific external outgoing email server is needed " "for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:185 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:187 msgid "" "To do this, first activate the :ref:`developer mode `, and " "then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` email " @@ -2118,7 +2145,7 @@ msgid "" "providing a lower priority number for the transactional email server." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:193 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " ":guilabel:`Dedicated Server`. Choose the appropriate email server. With " @@ -2128,21 +2155,21 @@ msgid "" "set to include both transactional and mass mail servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:198 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:200 msgid ":doc:`email_domain`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:203 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:205 msgid "Manage inbound messages" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:205 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "" "Odoo покладається на загальні псевдоніми електронної пошти, щоб отримувати " "вхідні повідомлення." -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:209 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the alias of " @@ -2153,7 +2180,7 @@ msgid "" "used to collect replies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:212 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:214 msgid "" "**Bounced messages** are used as a Return-Path. One example this is " "especially useful for is in `Odoo Email Marketing " @@ -2166,7 +2193,7 @@ msgid "" " :guilabel:`Email Marketing Configuration Menu`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:220 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:222 msgid "" "Messages that bounce in the chatter (outside of Email Marketing) will " "populate a red envelope indicating the failed delivery. This can be helpful " @@ -2174,57 +2201,57 @@ msgid "" "destination." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:223 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:225 msgid "" "**Original messages**: several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:226 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:228 msgid "" "Sales channel (to create *Leads* or *Opportunities* in `Odoo CRM " "`_)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:228 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:230 msgid "" "Support channel (to create *Tickets* in `Odoo Helpdesk " "`_)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:229 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 msgid "" "Projects (to create new *Tasks* in `Odoo Project `_)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:233 msgid "" "Job positions (to create *Applicants* in `Odoo Recruitment " "`_)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:234 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:236 msgid "" "Depending on the mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " "address per Odoo alias in the mail server." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:237 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:239 msgid "" "Create the corresponding email addresses in the mail server (**catchall@**, " "**bounce@**, **sales@**, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:239 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:241 msgid "" "Set the :guilabel:`Alias Domain` name in :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Discuss`. Changing the :guilabel:`Alias Domain` will " "change the catchall's domain for the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:242 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:244 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo on-premise, create an " ":guilabel:`Incoming Mail Server` in Odoo for each alias. To create a new " @@ -2239,7 +2266,7 @@ msgstr "" msgid "Incoming mail server configuration on Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:252 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:254 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo Online or Odoo.sh, redirecting or " "forwarding incoming messages to Odoo's domain name instead of the external " @@ -2249,14 +2276,14 @@ msgid "" "`catchall\\@mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:258 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:260 msgid "" "All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from " "their respective configuration view by navigating to " ":menuselection:`Settings --> Technical Menu --> Email --> Aliases`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:262 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:264 msgid "" "To edit catchall and bounce aliases, first activate the :ref:`developer mode" " `. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " @@ -2267,13 +2294,13 @@ msgid "" "reply won't be received." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:268 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:270 msgid "" "By default, inbound messages are fetched every 5 minutes for on-premise " "databases." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:271 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:273 msgid "" "This value can be changed in :ref:`developer mode `. Go to " ":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" @@ -4058,6 +4085,70 @@ msgstr "" "додайте \"/ ID\" в кінці заголовку колонки (наприклад, для атрибутів товару:" " атрибути товару / атрибут / ID товару)." +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:3 +msgid "Geolocation" +msgstr "Геолокація" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:5 +msgid "" +"You can locate contacts or places and generate routes on a map in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst-1 +msgid "Map displaying a contact's location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:10 +msgid "" +"To use the feature, open the :guilabel:`Settings` app, and, under the " +":guilabel:`Integrations`, section, activate :guilabel:`Geo Localization`. " +"Then, choose between using the OpenStreetMap or Google Places API." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:14 +msgid "**OpenStreetMap**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:16 +msgid "" +"OpenStreetMap is a free, open geographic database updated and maintained by " +"volunteers. To use it, select :guilabel:`Open Street Map`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:20 +msgid "" +"OpenStreetMap might not always be accurate. You can `join the OpenStreetMap " +"community `_ to fix any issues " +"encountered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:23 +msgid "**Google Places API map**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:25 +msgid "" +"The Google Places API map provides detailed info on places, businesses, and " +"points of interest. It supports location-based features like search, " +"navigation, and recommendations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:29 +msgid "" +"Using the Google Places API could require `payment to Google " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:32 +msgid "" +"To use it, select :guilabel:`Google Place Map` and enter your API " +":guilabel:`Key`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst-1 +msgid "Google Places API key" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 msgid "In-App Purchase (IAP)" msgstr "" @@ -5246,414 +5337,3738 @@ msgid "" "new payment information, and select :guilabel:`Add new card`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 +#: ../../content/applications/general/voip.rst:7 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:3 -msgid "Configure your VoIP Asterisk server for Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:6 -msgid "Installing Asterisk server" -msgstr "Встановлення сервера Asterisk" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:9 -msgid "Dependencies" -msgstr "Залежності" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:11 +#: ../../content/applications/general/voip.rst:10 msgid "" -"Before installing Asterisk you need to install the following dependencies:" -msgstr "" -"Перед встановленням Asterisk вам потрібно встановити наступні залежності:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:13 -msgid "wget" -msgstr "wget" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:14 -msgid "gcc" -msgstr "gcc" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:15 -msgid "g++" -msgstr "g++" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:16 -msgid "ncurses-devel" -msgstr "ncurses-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:17 -msgid "libxml2-devel" -msgstr "libxml2-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:18 -msgid "sqlite-devel" -msgstr "sqlite-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:19 -msgid "libsrtp-devel" -msgstr "libsrtp-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:20 -msgid "libuuid-devel" -msgstr "libuuid-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:21 -msgid "openssl-devel" -msgstr "openssl-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:22 -msgid "pkg-config" -msgstr "pkg-config" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:24 -msgid "In order to install libsrtp, follow the instructions below:" -msgstr "Для встановлення libsrtp виконайте наведені нижче інструкції:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:35 -msgid "" -"You also need to install PJSIP, you can download the source `here " -"`_. Once the source directory is " -"extracted:" -msgstr "" -"Вам також потрібно встановити PJSIP, ви можете завантажити джерело `тут " -"` _. Після вилучення вихідного каталогу:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:38 -msgid "**Change to the pjproject source directory:**" -msgstr "**Перейдіть у вихідний каталог pjproject:**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:44 -msgid "**run:**" -msgstr "**запустіть:**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:50 -msgid "**Build and install pjproject:**" -msgstr "**Побудуйте та встановіть pjproject:**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:58 -msgid "**Update shared library links:**" -msgstr "**Оновіть посилання на спільну бібліотеку:**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:64 -msgid "**Verify that pjproject is installed:**" -msgstr "**Перевірте, чи встановлено pjproject:**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:70 -msgid "**The result should be:**" -msgstr "**Результат повинен бути:**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:87 -msgid "Asterisk" -msgstr "Asterisk" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:89 -msgid "" -"In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly " -"`there `_." -msgstr "" -"Щоб встановити Asterisk 13.7.0, ви можете завантажити джерело безпосередньо " -"`там `_." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:92 -msgid "Extract Asterisk:" -msgstr "Вилучіть Asterisk:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:98 -msgid "Enter the Asterisk directory:" -msgstr "Введіть каталог Asterisk:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:104 -msgid "Run the Asterisk configure script:" -msgstr "Запустіть налаштування скрипта Asterisk:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:110 -msgid "Run the Asterisk menuselect tool:" -msgstr "Запустіть інструмент вибору меню Asterisk:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:116 -msgid "" -"In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is " -"enabled. If there are 3 x’s next to res_srtp, there is a problem with the " -"srtp library and you must reinstall it. Save the configuration (press x). " -"You should also see stars in front of the res_pjsip lines." -msgstr "" -"У меню вибору перейдіть до опції ресурсів і переконайтесь, що res_srtp " -"увімкнено. Якщо біля res_srtp є 3 х, виникають проблеми з бібліотекою srtp, " -"і ви повинні перевстановити його. Збережіть налаштування (натисніть x). Ви " -"також повинні побачити зірки перед рядками res_pjsip." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:120 -msgid "Compile and install Asterisk:" -msgstr "Скомпілюйте та встановіть Asterisk:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:126 -msgid "" -"If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the " -"sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can " -"run 'make config'." -msgstr "" -"Якщо вам потрібні зразки налаштування, ви можете запустити 'зробити зразки' " -"для встановлення зразків налаштування. Якщо вам потрібно встановити сценарій" -" запуску Asterisk, ви можете запустити 'зробити налашт'." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:130 -msgid "DTLS Certificates" -msgstr "Сертифікати DTLS" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:132 -msgid "After you need to setup the DTLS certificates." -msgstr "Після цього вам потрібно встановити сертифікати DTLS." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:138 -msgid "Enter the Asterisk scripts directory:" -msgstr "Введіть каталог скриптів Asterisk:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:144 -msgid "" -"Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address" -" or dns name, replace My Super Company with your company name):" -msgstr "" -"Створіть сертифікати DTLS (замініть pbx.mycompany.com на свою IP-адресу чи " -"ім'я dns, замініть My Super Company на назву вашої компанії):" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:152 -msgid "Configure Asterisk server" -msgstr "Налаштуйте сервер Asterisk" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:154 -msgid "" -"For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer " -"settings. The global settings do not flow down into the peer settings very " -"well. By default, Asterisk config files are located in /etc/asterisk/. Start" -" by editing http.conf and make sure that the following lines are " -"uncommented:" -msgstr "" -"Для WebRTC велика кількість необхідних параметрів ПОВИННА бути в показаних " -"налаштуваннях. Глобальні параметри не дуже добре потраплять в налаштування " -"показаних рівнів. За замовчуванням конфігураційні файли Asterisk розташовані" -" в /etc/asterisk/. Почніть з редагування http.conf і переконайтеся, що " -"наступні рядки не коментуються:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:166 -msgid "" -"Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and " -"icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. " -"Also under the WebRTC client, the transport needs to be listed as ‘ws’ to " -"allow websocket connections. All of these config lines should be under the " -"peer itself; setting these config lines globally might not work:" -msgstr "" -"Далі змініть файл sip.conf. WebRTC потребує розшифрування, avpf та " -"iicesupport. У більшості випадків, Directmedia повинен бути відключений. " -"Також під клієнтом WebRTC транспорт потрібно вказати як \"ws\", щоб " -"дозволити з'єднання веб-вузлів. Всі ці конфігураційні лінії мають бути під " -"одним рівнем; установка цих конфігураційних рядки глобально можуть не " -"працювати:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:197 -msgid "" -"In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the " -"lines:" -msgstr "" -"У sip.conf та rtp.conf файлах вам також потрібно додати чи відключити рядки:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:204 -msgid "Lastly, set up extensions.conf:" -msgstr "Нарешті, встановіть extensions.conf:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:213 -msgid "Configure Odoo VOIP" -msgstr "Налаштуйте ІР-телефонію Odoo" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:215 -msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences." -msgstr "В Odoo налаштування повинне виконуватися в налаштуваннях користувача." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:221 -msgid "" -"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in" -" the sip.conf file (in our example: 1060)." -msgstr "" -"SIP Login/Розширення браузера - це номер, яки ви налаштували раніше у файлі " -"sip.conf (у нашому прикладі: 1060)." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:224 -msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file." -msgstr "Пароль SIP - секретний ключ, який ви обрали у файлі sip.conf." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:226 -msgid "" -"The extension of your office's phone is not a required field but it is used " -"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also " -"configured in the sip.conf file." -msgstr "" -"Розширення вашого офісного телефону - це необов'язкове поле але воно " -"використовується, якщо ви хочете перемістити ваш дзвінок з Odoo на зовнішній" -" телефон, що також налаштовується у файлі sip.conf." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:230 -msgid "" -"The configuration should also be done in the General Settings under the " -"\"Integrations\" section." -msgstr "" -"Налаштування також слід виконати у Загальних налаштуваннях під розділом " -"\"Інтеграції\"." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:235 -msgid "" -"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf " -"file." -msgstr "" -"IP сервера PBX має бути таким же, як і IP, який ви визначаєте у файлі " -"http.conf." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:237 -msgid "" -"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to" -" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port " -"defined in the http.conf file." -msgstr "" -"WebSocket має бути: ws://localhost:XXXX/ws, де \"localhost\" має бути таким " -"же, як і IP, визначений попередньо, та \"XXXX\" повинен бути портом, " -"визначеним у файлі http.conf." - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:3 -msgid "Use VoIP services in Odoo with Axivox" +"For more information, reference the `Odoo eLearning (video tutorials) on " +"VoIP `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:6 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:5 +msgid "Axivox configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:3 +msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:6 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:6 msgid "Introduction" msgstr "Вступ" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:8 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:8 msgid "" -"Odoo VoIP can be set up to work together with `Axivox " -"`_. In that case, an :doc:`Asterisk server " -"` is not necessary as the infrastructure is hosted and managed by " -"Axivox." +"Odoo VoIP (Voice over Internet Protocol) can be set up to work together with" +" `Axivox `_. In that case, an Asterisk server is " +"**not** necessary, as the infrastructure is hosted and managed by Axivox." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:12 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:12 msgid "" "To use this service, `contact Axivox `_ to " -"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers your area and " -"the areas you wish to call." +"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers the company's " +"area, along with the areas the company's users wish to call." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:18 -msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "VoIP module installation on an Odoo database" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:19 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and " -"fill out the **Asterisk (VoIP)** field:" +"To configure Axivox in Odoo, go to the :menuselection:`Apps` application, " +"and search for `VoIP`. Then, install the :guilabel:`VoIP` module." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:27 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:22 msgid "" -"**PBX Server IP**: set the domain created by Axivox for your account (e.g., " -"*yourcompany.axivox.com*)" +"Next, go to :menuselection:`Settings app --> General Settings --> " +"Integrations section`, and fill out the :guilabel:`Asterisk (VoIP)` field:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:29 -msgid "**WebSocket**: type in ``wss://pabx.axivox.com:3443``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:30 -msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 -msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:25 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " -"the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " -"out the section **PBX Configuration**:" +":guilabel:`OnSIP Domain`: set the domain created by Axivox for the account " +"(e.g., `yourcompany.axivox.com`)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 -msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:27 +msgid ":guilabel:`WebSocket`: type in `wss://pabx.axivox.com:3443`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 -msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:28 +msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: set as :guilabel:`Production`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst-1 +msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:35 msgid "" -"You can find all this information by logging in at " -"https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " -"referring to the fields as pictured below." +"Access the domain on the Axivox administrative panel by navigating to " +"`https://manage.axivox.com/ `_. After logging " +"into the portal, go to :menuselection:`Users --> Edit (next to any user) -->" +" SIP Identifiers tab --> Domain`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 -msgid "SIP credentials in the Axivox manager" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:40 +msgid "Configure VoIP user in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 -msgid "Phone Calls" -msgstr "Телефонні дзвінки" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:42 msgid "" -"You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " -"bar." +"Next, the user is configured in Odoo, which **must** take place for every " +"Axivox/Odoo user using VoIP." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:45 msgid "" -"You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." +"In Odoo, go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Users`, then open the desired user's form to configure :abbr:`VoIP (Voice " +"over Internet Protocol)`. Under the :guilabel:`Preferences` tab, fill out " +"the :guilabel:`VOIP Configuration` section:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 -msgid "Your number is the one provided by Axivox." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "Incoming VoIP call in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:49 msgid "" -"If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " -"your Odoo window and try again." +":guilabel:`SIP Login` / :guilabel:`Browser's Extension`: (Axivox) " +":guilabel:`SIP username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 -msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:50 +msgid ":guilabel:`Handset Extension`: SIP external phone extension" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:51 +msgid ":guilabel:`SIP Password`: (Axivox) :guilabel:`SIP Password`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:52 +msgid ":guilabel:`Mobile call`: method to make calls on a mobile device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:53 msgid "" -"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" -" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " -"the international country code. E.g., +16506913277 (where +1 is the " -"international prefix for the United States)." +":guilabel:`OnSIP authorization User`: (Axivox) :guilabel:`SIP username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 -msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:54 +msgid "" +":guilabel:`Always Redirect to Handset`: option to always transfer phone " +"calls to handset" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Reject All Incoming Calls`: option to reject all incoming calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst-1 +msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:62 +msgid "" +"Access the domain on the Axivox administrative panel by navigating to " +"`https://manage.axivox.com/ `_. After logging " +"into the portal, go to :menuselection:`Users --> Edit (next to the user) -->" +" SIP Identifiers tab --> SIP username / SIP password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:0 +msgid "SIP credentials in the Axivox manager." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:71 +msgid "" +"When entering the :guilabel:`SIP Password` into the user's " +":guilabel:`Preferences` tab, this value **must** be typed out manually and " +"**not** pasted in. Pasting in causes a `401 server rejection error`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:3 +msgid "Call queues" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:5 +msgid "" +"A call queue is a system that organizes and routes incoming calls. When " +"customers call a business, and all of the agents are busy, the call queue " +"lines up the callers in sequential order, based on the time they called in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:9 +msgid "" +"The callers then wait on hold to be connected to the next available call " +"center agent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:11 +msgid "" +"Implementing a call queue system reduces stress for employees, and helps " +"build brand trust with customers. Many companies use call queues to set " +"expectations with customers, and to distribute the workload equally amongst " +"employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:15 +msgid "" +"This document covers the process required to configure call queues (with " +"advanced settings), as well as how to log into a call queue from the Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:19 +msgid ":ref:`voip/axivox/music_on_hold`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:22 +msgid "Add a queue" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:24 +msgid "" +"To add a call queue in Axivox, navigate to the `Axivox management console " +"`_. In the left menu, click :guilabel:`Queues`. " +"Next, click :guilabel:`Add a queue`. Doing so reveals a blank :guilabel:`New" +" queue` form with various fields to fill out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:30 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:32 +msgid "" +"Once the :guilabel:`New queue` page appears, enter the :guilabel:`Name` of " +"the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:35 +msgid "Internal extension" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:37 +msgid "" +"Choose an :guilabel:`Internal extension` for the queue. This is a number to " +"be dialed by users of the database to reach the login prompt for the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:41 +msgid "Strategy" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:43 +msgid "" +"Next, is the :guilabel:`Strategy` field. This field determines the call " +"routing of received calls into this queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:46 +msgid "" +"The following choices are available in the :guilabel:`Strategy` drop-down " +"menu:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:48 +msgid ":guilabel:`Call all available agents`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Calls the agent who has received the call for the longest time`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:50 +msgid ":guilabel:`Calls the agent who has received the least call`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:51 +msgid ":guilabel:`Call a random agent`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:52 +msgid ":guilabel:`Call agents one after the other`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Call agents one after the other starting with the first in the " +"list`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:55 +msgid "" +"Choose a strategy that best meets the company's needs for customers in the " +"queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:58 +msgid "Maximum waiting time in seconds" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:60 +msgid "" +"In the :guilabel:`Maximum waiting time in seconds` field, determine the " +"longest time a customer waits in the queue before going to a voicemail, or " +"wherever else they are directed to in a dial plan. Enter a time in seconds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:65 +msgid "Maximum duration of ringing at an agent" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:67 +msgid "" +"In the :guilabel:`Maximum duration of ringing at an agent` field, determine " +"the longest time an individual agent's line rings before moving on to " +"another agent, or moving to the next step in the dial plan. Enter a time in " +"seconds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:72 +msgid "For more information on dial plans, visit:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:74 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:36 +msgid ":doc:`dial_plan_basics`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:75 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:37 +msgid ":doc:`dial_plan_advanced`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:78 +msgid "Adding agents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:80 +msgid "" +"The final two fields on the :guilabel:`New queue` form revolve around adding" +" agents. Adding :guilabel:`Static agents` and :guilabel:`Dynamic agents` are" +" two pre-configured methods for adding agents onto the call queue during the" +" configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:87 +msgid "Static agents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:89 +msgid "" +"When :guilabel:`Static agents` are added, these agents are automatically " +"added to the queue without the need to log in to receive calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:95 +msgid "Dynamic agents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:97 +msgid "" +"When :guilabel:`Dynamic agents` are added, these agents have the ability to " +"log into this queue. They are **not** logged-in automatically, and **must** " +"log in to receive calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:100 +msgid "" +"Be sure to :guilabel:`Save` the changes, and click :guilabel:`Apply changes`" +" in the upper-right corner to implement the change in production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:104 +msgid "Agent connection" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:106 +msgid "There are three ways call agents can connect to an Axivox call queue:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:108 +msgid "Dynamic agents connect automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:109 +msgid "" +"Manager logs in specific agent(s), via the `Axivox management console " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:111 +msgid "Agent connects to the queue in Odoo, via the *VoIP* widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:114 +msgid "" +"See the documentation on setting :ref:`voip/axivox/dynamic-agents` in the " +"`Axivox management console `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:118 +msgid "Connect via Axivox queue" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:120 +msgid "" +"After the initial configuration of the call queue is completed, with the " +"changes saved and implemented, a manager can log into the `Axivox management" +" console `_ and connect dynamic agents to the " +"queue manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:124 +msgid "" +"To connect an agent, click :guilabel:`Queues`, located in the left-hand " +"column. Doing so reveals the :guilabel:`Queues` dashboard, with a few " +"different columns listed:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:127 +msgid ":guilabel:`Name`: name of the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:128 +msgid "" +":guilabel:`Extension`: number of the extension to be dialed to reach the " +"queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:129 +msgid ":guilabel:`Agent Connection`: number to dial to log into the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:130 +msgid "" +":guilabel:`Agent disconnection`: number to dial to log out of the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:131 +msgid ":guilabel:`Connected Agents`: name of agent connected to the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:133 +msgid "" +"The following buttons are also available on the :guilabel:`Queues` " +"dashboard:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:135 +msgid ":guilabel:`Connect an agent`: manually connect an agent to the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:136 +msgid ":guilabel:`Report`: run a report on the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:137 +msgid ":guilabel:`Delete`: delete the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:138 +msgid ":guilabel:`Edit`: make changes to the settings of the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:140 +msgid "" +"When agents are connected to the queue, or are live with a customer, they " +"are displayed under the :guilabel:`Connected Agents` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:143 +msgid "If they are static agents, they **always** show up as connected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:145 +msgid "" +"Connect an agent by clicking the orange button labeled, :guilabel:`Connect " +"an agent`. Then, select the desired agent's name from the drop-down menu, " +"and click :guilabel:`Connect`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst-1 +msgid "" +"Call queue with connected agents column highlighted and connect an agent and report buttons\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:154 +msgid "" +"For more information on static and dynamic agents, see this documentation:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:156 +msgid ":ref:`voip/axivox/static-agents`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:157 +msgid ":ref:`voip/axivox/dynamic-agents`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:160 +msgid "Report" +msgstr "Звіт" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:162 +msgid "" +"Click :guilabel:`Report` to check on the reporting for a particular queue, " +"in order to see who connected when, and what phone calls came in and out of " +"the queue. This information is showcased on a separate :guilabel:`Queue " +"report` page, when the green :guilabel:`Report` button is clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:166 +msgid "" +"Reports can be customized by date in the :guilabel:`Period` field, and " +"specified in the :guilabel:`From` and :guilabel:`to` fields. The information" +" can be organized by :guilabel:`Event type`, and :guilabel:`Call ID`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:170 +msgid "" +"When the custom configurations have been entered, click :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:172 +msgid "" +"Each report can be exported to a :abbr:`CSV (comma separated value)` file " +"for further use and analysis, via the :guilabel:`Export to CSV` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:175 +msgid "" +"When the :guilabel:`Event type` field is clicked, a drop-down menu appears " +"with the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:178 +msgid ":guilabel:`The caller quit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:179 +msgid ":guilabel:`An agent is connecting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:180 +msgid ":guilabel:`An agent is disconnecting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:181 +msgid ":guilabel:`The call was terminated (agent hangs up)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:182 +msgid ":guilabel:`The call was terminated (caller hangs up)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:183 +msgid ":guilabel:`The caller is connected to an agent.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:184 +msgid ":guilabel:`Someone is entering the queue`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:185 +msgid ":guilabel:`The caller exits the queue (no agent is connected)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:186 +msgid ":guilabel:`The caller exits the queue (timeout)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:187 +msgid ":guilabel:`No one is answering`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:188 +msgid ":guilabel:`No one is answering, the caller hangs up`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:189 +msgid ":guilabel:`Transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:190 +msgid ":guilabel:`Blind Transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst-1 +msgid "Event types in the Axivox queue reporting feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:196 +msgid "" +"There is no limit to how many options can be selected from the " +":guilabel:`Event type` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:199 +msgid "" +"Clicking :guilabel:`Check all` selects all the available options from the " +"drop-down menu, and clicking :guilabel:`Uncheck all` removes all selections " +"from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:202 +msgid "" +"To select an individual :guilabel:`Event type`, click on the desired option " +"in the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst-1 +msgid "Axivox queue report with result, event type, and period highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:209 +msgid "Connect to queue on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:211 +msgid "" +"Dynamic agents can connect manually to the Axivox call queue from the Odoo " +"*VoIP* widget, once the *VoIP* app is configured for the individual user in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:215 +msgid ":doc:`axivox_config`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:217 +msgid "" +"To access the Odoo *VoIP* widget, click the :guilabel:`📞 (phone)` icon in " +"the upper-right corner of the screen, from any window within Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:221 +msgid "" +"For more information on the Odoo *VoIP* widget, see this documentation: " +":doc:`../voip_widget`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:223 +msgid "" +"For an agent to connect to the call queue, simply dial the :guilabel:`Agent " +"connection` number, and press the green call button :guilabel:`📞 (phone)` " +"icon in the *VoIP* widget. Then, the agent hears a short, two-second message" +" indicating the agent is logged in. The call automatically ends " +"(disconnects)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:228 +msgid "" +"To view the connected agents in a call queue, navigate to the `Axivox " +"management console `_, and click " +":guilabel:`Queues`, located in the left-hand column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:231 +msgid "" +"Then, click the green :guilabel:`Refresh` button at the top of the " +":guilabel:`Connected agents` column. Any agent (static or dynamic) that is " +"connected to the queue currently, appears in the column next to the queue " +"they are logged into." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:235 +msgid "" +"To log out of the queue, open the Odoo *VoIP* widget, dial the " +":guilabel:`Agent disconnection` number, and press the green call button " +":guilabel:`📞 (phone)` icon. The agent is disconnected from the queue after a" +" short, two-second message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:239 +msgid "" +"To manually log a dynamic agent out of a call queue, navigate to the `Axivox" +" management console `_, and click " +":guilabel:`Queues`, located in the left-hand column. Then, click the green " +":guilabel:`Refresh` button at the top of the :guilabel:`Connected agents` " +"column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:243 +msgid "" +"To disconnect an agent manually, click the red :guilabel:`Disconnect` " +"button, and they are immediately disconnected. This can be helpful in " +"situations where agents forget to log out at the end of the day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:3 +msgid "Conference calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:5 +msgid "" +"Conference calls help employees connect quickly and efficiently, so matters " +"can be discussed in an open forum of sorts. Attendees can be limited, via a " +"sign-in code. That way, confidential matters stay private." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:9 +msgid "" +"This document covers the configuration of conference calls in Axivox for use" +" in Odoo *VoIP*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:12 +msgid "Add a virtual conference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:14 +msgid "" +"To add a virtual conference room, navigate to the `Axivox management console" +" `_. After logging in, click on " +":guilabel:`Conferences` in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:18 +msgid "" +"Next, click the green button labeled, :guilabel:`Add a conference`, and a " +":guilabel:`New conference` form appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst-1 +msgid "New conference form on Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:25 +msgid "" +"From here, fill in the :guilabel:`Name` field, and set an " +":guilabel:`Internal extension`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:27 +msgid "" +"The internal extension is what everyone in the network uses to quickly dial " +"into the conference call, instead of typing in the whole phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:31 +msgid "" +"Pick a number between three and five digits long, making it easy to remember" +" and dial." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:33 +msgid "" +"Next, set the :guilabel:`Access code`, if the conference room requires " +"security. This is a password to get into the conference, once the extension " +"for the conference is dialed. Immediately after dialing the extension, a " +"digital receptionist prompts for the :guilabel:`Access code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:37 +msgid "" +"In the :guilabel:`Administrator extension` field, click the drop-down menu, " +"and select the user's extension that manages the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:40 +msgid "" +"Finally, in the :guilabel:`Wait for the administrator to start the " +"conference` field, click the drop-down menu, and select :guilabel:`Yes` or " +":guilabel:`No`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:43 +msgid "" +"Should the selection be :guilabel:`Yes`, then nobody is allowed to utilize " +"the virtual conference room until the administrator is present, and logged " +"into the conference call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:46 +msgid "" +"When all fields are filled in, be sure to :guilabel:`Save` the " +"configuration. Then, click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right " +"corner to implement the change in production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:49 +msgid "" +"Upon doing so, the conference is added, and the Axivox administrator has the" +" option to :guilabel:`Delete` or :guilabel:`Edit` the conference from the " +"Axivox :guilabel:`Conference` main dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:53 +msgid "" +"To invite an Axivox user to a specific conference call, click " +":guilabel:`Invite` to the right of the desired conference, and proceed to " +"enter the extension or phone number of the invitee in the pop-up window that" +" appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:57 +msgid "" +"Once the extension or number is added into the :guilabel:`Please enter the " +"phone number of the person you want to invite` field, click the green " +":guilabel:`Invite` button, and the recipient immediately receives a phone " +"call, automatically linking them to the conference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:66 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:32 +msgid "Incoming numbers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:68 +msgid "" +"To open a conference to a wider audience, an Axivox conference can be linked" +" to *Incoming numbers*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:70 +msgid "" +"To do that, log into the `Axivox management console " +"`_, and click :guilabel:`Incoming numbers` in the" +" menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:73 +msgid "" +"On the :guilabel:`Incoming numbers` dashboard, click :guilabel:`Edit` to the" +" far-right of the :guilabel:`Number` to which the conference should be " +"attached." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:76 +msgid "" +"Then, under the first field, labeled, :guilabel:`Destination type for voice " +"call`, click the drop-down menu, and select :guilabel:`Conference`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:79 +msgid "" +"Next, in the :guilabel:`Conference` field, click the drop-down menu, and " +"select the specific conference that should be attached to this incoming " +"number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:82 +msgid "" +"Now, whenever this incoming number is dialed, the caller is let into the " +"conference, if there is not an :guilabel:`Access code` required. If there " +"*is* an :guilabel:`Access code` required, the caller is then prompted to " +"enter the :guilabel:`Access code` to enter the conference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:87 +msgid "Start call in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:89 +msgid "" +"Anywhere in the Odoo database, open the *VoIP* widget, by clicking the " +":guilabel:`📞 (phone)` icon, located in the upper-right corner. Then, dial " +"the specific extension number for the conference, and click the :guilabel:`📞" +" (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst-1 +msgid "Connecting to a conference extension using the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:97 +msgid "" +"Once the digital receptionist answers, enter the :guilabel:`Access code` (if" +" needed), and press the :guilabel:`# (pound)` icon/key." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:3 +msgid "Advanced dial plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:5 +msgid "" +"Typically, companies have a lot of incoming calls every day, but many do not" +" want their teams to answer calls 24 hours a day, 7 days a week." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:8 +msgid "" +"By using Axivox advanced dial plan features, the process can be automated, " +"and routing can be set up for all scenarios. This way, customers are never " +"left waiting, or frustrated, because they cannot get in touch with anyone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:12 +msgid "" +"By utilizing the advanced elements in dial plans, companies can automate " +"call routing for certain days or times, like company holidays. Companies can" +" also allow callers to enter extensions themselves, and get transferred " +"automatically using a digital receptionist. This way, an administrative team" +" does **not** have to be available around the clock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:17 +msgid "" +"There is even the option to route callers, depending on where they are " +"calling from in the world, thus maximizing efficiency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:21 +msgid "" +"For more information on basic dial plans, and how to add elements, visit " +":doc:`dial_plan_basics`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:24 +msgid "" +"Using a browser add-on for spelling may hinder the use of the visual editor " +"in dial plans. Do **not** use a translator with the Axivox management " +"console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:28 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:160 +msgid "Advanced elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:30 +msgid "" +"In Axivox dial plans (as described in :doc:`dial_plan_basics`), there are " +"two advanced elements that can be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:33 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`Record`: recording feature is enabled (requires plan change, " +"enabled in Axivox settings)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:35 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:166 +msgid "" +":guilabel:`Caller ID`: replace the caller ID by the called number or free " +"text." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:37 +msgid "" +"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, " +"located in the menu on the left side of the `Axivox management console " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:40 +msgid "" +"Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` button to the right of the " +"desired dial plan to edit it. Finally, open the :guilabel:`New element` " +"drop-down menu, select the element, and click :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Visual editor for a dial plan in Axivox, with Add and the dispatcher element" +" highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:48 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:99 +msgid "For more information, visit :ref:`voip/axivox/dial_plans`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:51 +msgid "" +"The :guilabel:`Record` element records calls that are routed through this " +"element, and requires an additional plan change in Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:54 +msgid "" +"To enable recording on Axivox, navigate to :guilabel:`Settings` in the " +"`Axivox management console `_. Then, go to the " +":guilabel:`Recording` drop-down menu, near the bottom of the page. From " +"there, select :guilabel:`Enabled` from the drop-down menu to enable " +"recording using the :guilabel:`Record` element in a dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:60 +msgid "" +"If the :guilabel:`Recording` drop-down menu is unavailable and unable to " +"change, then consult Axivox to enable the feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:63 +msgid "" +"The :guilabel:`Caller ID` element allows for the replacement of the caller " +"ID downstream, after routing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:66 +msgid "" +"Upon adding the :guilabel:`Caller ID` element to the dial plan, and double-" +"clicking it to configure it, two options appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:69 +msgid "" +"The first is a :guilabel:`Free text` field, where any text can be input to " +"replace the caller ID. The second option is :guilabel:`Replace the caller ID" +" by the called number`. This option replaces the caller's ID with the " +":guilabel:`Incoming number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:74 +msgid "" +"A company may want to use the :guilabel:`Caller ID` element to replace the " +":guilabel:`Incoming number`, so employees, or outside transfers, cannot see " +"the number, and information is kept private." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:79 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:135 +msgid "Basic routing elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:81 +msgid "" +"Basic routing elements in Axivox dial plans provide extension-based routing." +" This can be done by adding either a *Menu* to numerically link the dial-by-" +"numbers to an action, or by using a *Digital Receptionist* to automatically " +"route or listen for an extension, based on a key input from the caller." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:86 +msgid "" +"The main difference between the two elements is that the *Digital " +"Receptionist* does **not** need to be pre-configured numerically with " +"actions. Instead, it acts as a virtual receptionist." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:89 +msgid "" +":guilabel:`Menu`: add a dial-by-number directory and configured downstream " +"actions (not terminal). For example, a dial-by-numbers function could " +"feature an element, wherein clicking '2' takes the caller to the element " +"linked to '2' on the Menu element in the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:92 +msgid "" +":guilabel:`Digital Receptionist`: attach a virtual dispatcher to listen for " +"extensions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:94 +msgid "" +"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, " +"located in the menu on the left side of the `Axivox management console " +"`_. Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` " +"button to the right of the dial plan, to edit the dial plan. Then, open the " +":guilabel:`New element` drop-down menu, select the element, and click " +":guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:102 +msgid "Digital receptionist scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:104 +msgid "" +"The *Digital Receptionist* element is a listen-feature that accurately " +"routes callers through a dial plan, based on the extension they enter, via " +"the key pad." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:107 +msgid "" +"Set a *Digital Receptionist* to eliminate the need of a team, or live " +"receptionist, to be on-call all the time. With that element in place, calls " +"now reach their destination, without a real person interjecting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:111 +msgid "" +"After adding the :guilabel:`Digital Receptionist` element to a dial plan, " +"connect the appropriate endpoints, and double-click on the element to set " +"the :guilabel:`Timeout` on the :guilabel:`receptionist` pop-up window that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:115 +msgid "" +"The :guilabel:`Timeout` can be set in `5` second increments, from `5` " +"seconds to `60` seconds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:118 +msgid "" +"The :guilabel:`Digital Receptionist` element **requires** a :guilabel:`Play " +"a file` element on either side of it, to explain what action to take, and " +"when a wrong extension is entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:122 +msgid "" +"While customizing a dial plan in a :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up " +"window, add a :guilabel:`Menu` element, with a :guilabel:`Greeting message` " +"that might read, `Press star to dial an extension`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:126 +msgid "" +"Then, on the :guilabel:`Menu` element, for the :guilabel:`* (star)` option, " +"link a :guilabel:`Play a file` element, that plays an :guilabel:`Audio " +"message` saying, 'Enter the extension of the person you are trying to " +"reach'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:130 +msgid "" +"Following the first :guilabel:`Play a file` element, add the " +":guilabel:`Digital Receptionist` element, followed by another " +":guilabel:`Play a file` element, which states, 'That is not a valid " +"extension'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:134 +msgid "" +"This last element is in place to close the loop, should the caller not enter" +" a correct extension." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:136 +msgid "" +"Finally, this last :guilabel:`Play a file` element is looped back into the " +":guilabel:`Menu` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:0 +msgid "A digital receptionist element highlighted in an example dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:144 +msgid "" +"Dial plan elements can be configured by double-clicking them, and selecting " +"different features of the Axivox console to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:147 +msgid "" +"For example, an :guilabel:`Audio message` needs to be made, and then " +"selected in a :guilabel:`Play a file` or :guilabel:`Menu` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:150 +msgid "" +"For more information, see this documentation " +":ref:`voip/axivox/audio_messages`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:153 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:147 +msgid "Advanced routing elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:155 +msgid "" +"Advanced routing elements route calls automatically as they are received " +"into the incoming number(s). This can be configured using geo-location, " +"whitelisting, or time-based variables. Calls pass through a filter prior to " +"their final destination, and are routed, based on the set variable(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:160 +msgid "The following are advanced routing elements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`Dispatcher`: create a call filter to route traffic, based on the " +"geo-location of the caller ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`Access List`: create a tailored access list, with VIP customer " +"preference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:165 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:154 +msgid "" +":guilabel:`Time Condition`: create time conditions to route incoming traffic" +" around holidays, or other sensitive time-frames." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:169 +msgid "" +"Whitelisting is a technical term used to create a list of allowed numbers. " +"Conversely, blacklisting is used to create a list of denied numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:172 +msgid "" +"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, " +"located in the menu on the left side of the `Axivox management console " +"`_. Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` " +"button to the right of the dial plan, to edit the dial plan. Then, open the " +":guilabel:`New element` drop-down menu, select the element, and click " +":guilabel:`Add`. For more information, visit :ref:`voip/axivox/dial_plans`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:179 +msgid "Dispatcher scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:181 +msgid "" +"A *Dispatcher* element is a dial plan feature that directs calls, based on " +"region or geo-location. In most cases, the :guilabel:`Dispatcher` element in" +" a dial plan is linked to the :guilabel:`Start` element, in order to filter " +"or screen calls as they come into an incoming number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:185 +msgid "" +"Double-click the :guilabel:`Dispatcher` element in the :guilabel:`Dialplan " +"Editor` pop-up window to configure it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:188 +msgid "" +"This element checks numbers (routed through this element), according to " +"regular expressions. To add a regular expression, click :guilabel:`Add a " +"line` on the bottom of the :guilabel:`Dispatcher` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:192 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Name`, enter a recognizable name to identify this " +"expression. This is the name that appears in the :guilabel:`Dispatcher` " +"element on the dial plan showcased in the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up" +" window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:196 +msgid "" +"In the :guilabel:`Regular expression` field, enter the country code, or area" +" code, which Axivox should route for incoming calls. This is especially " +"helpful when a company would like to filter their customers to certain " +"queues, or users based on the customer's geo-location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:200 +msgid "" +"To specify all numbers behind a certain country code, or area code, include " +"`\\d+` after the country code, or country code + area code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Dispatcher configuration panel, with name, regular expression and add a line" +" highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:208 +msgid "`02\\\\d+`: validates the numbers starting with `02`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:209 +msgid "`00\\\\d+`: validates all numbers beginning with `00`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:210 +msgid "" +"`0052\\\\d+` validates all numbers beginning with `0052` (Mexico country " +"code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:211 +msgid "" +"`001716\\\\d+`: validates all numbers beginning with `001716` (USA country " +"code + Western New York area code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:215 +msgid "" +"A regular expression (shortened to \"regex\" or \"regexp\"), sometimes " +"referred to as a \"rational expression,\" is a sequence of characters that " +"specifies a match pattern in text. In other words, a match is made within " +"the given range of numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:219 +msgid "" +"When the desired configurations are complete on the :guilabel:`Dispatcher` " +"pop-up window, be sure to click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:222 +msgid "" +"Upon doing so, the :guilabel:`Dispatcher` element appears with different " +"routes available to configure, based on the :guilabel:`Regular Expressions` " +"that were set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:225 +msgid "" +"Attach these routes to any :guilabel:`New element` in the " +":guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:227 +msgid "" +"By default, there is an :guilabel:`Unknown` path that appears on the " +":guilabel:`Dispatcher` element after setting at least one :guilabel:`Regular" +" Expression`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:230 +msgid "" +"Calls follow this route/path when their number does not match any " +":guilabel:`Regular Expression` set on the :guilabel:`Dispatcher` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "Dial plan with dispatcher element highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:238 +msgid "Time condition scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:240 +msgid "" +"When a :guilabel:`Time Condition` element is added to a dial plan, it has a " +"simple :guilabel:`True` and :guilabel:`False` routing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:243 +msgid "" +"After adding the :guilabel:`Time Condition` element to a dial plan, double-" +"click it to configure the variables. :guilabel:`Hour/Minute`, " +":guilabel:`Days of the week`, :guilabel:`Day of the month`, and " +":guilabel:`Month` can all be configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:247 +msgid "" +"If the time which the caller contacts the incoming number matches the set " +"time conditions, then the :guilabel:`True` path is followed, otherwise the " +":guilabel:`False` path is followed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:251 +msgid "" +"For a company that is closed yearly for the American Independence Day " +"holiday (July 4th) the following time conditions should be set:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:254 +msgid ":guilabel:`Hour/Minute` - `0:0 to 23:59`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:255 +msgid ":guilabel:`Day of the week` - `All to All`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:256 +msgid ":guilabel:`Day of the month` - `From 4 to 4`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:257 +msgid ":guilabel:`Month` - `July`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:259 +msgid "" +"The :guilabel:`Time Condition` element is especially useful for holidays, " +"weekends, and to set working hours. When a caller reaches a destination " +"where they can be helped, either with a real person or voicemail, this " +"reduces wasted time and hangups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Time condition element set in a dial plan on Axivox. Time condition is " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:268 +msgid "" +"To set the :guilabel:`Timezone` that the :guilabel:`Time Condition` operates" +" under, navigate to `Axivox management console " +"`_, and click :guilabel:`Settings` in the menu on" +" the left. Then, set the :guilabel:`Timezone` using the second field from " +"the bottom, by clicking the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:274 +msgid "Access list scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:276 +msgid "" +"An *Access List* element in a dial plan allows for the routing of certain " +"numbers, and disallows (denies) other numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:279 +msgid "" +"After adding an :guilabel:`Access List` element to a dial plan, it can be " +"configured by double-clicking on the element directly in the " +":guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:282 +msgid "" +"Two fields appear where regular expressions can based in the " +":guilabel:`Allow` and :guilabel:`Deny` fields of the :guilabel:`Access List`" +" pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:286 +msgid "" +"For a very important customer, their number can be set in the " +":guilabel:`Allow` field, and these callers can be sent directly to " +"management." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:290 +msgid "" +"A regular expression (shortened to \"regex\" or \"regexp\"), sometimes also " +"referred to as a \"rational expression,\" is a sequence of characters that " +"specifies a match pattern in text." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Access list element configuration with the allow/deny fields highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:298 +msgid "`2\\\\d\\\\d`: validates numbers from `200 to 299`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:299 +msgid "`02\\\\d*`: validates all numbers beginning with `02`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:300 +msgid "`0017165551212`: validates the number (`0017165551212`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:302 +msgid "" +"After setting the :guilabel:`Allow` and :guilabel:`Deny` fields with regular" +" expressions or numbers, click :guilabel:`Save` on the :guilabel:`Access " +"List` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:305 +msgid "" +"Then, on the :guilabel:`Access list` element in the dial plan, three paths " +"(or routes) are available to link to further actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:308 +msgid "" +"Unknown calls can be routed through the regular menu flow by adding a " +":guilabel:`Menu` element, and connecting it to the :guilabel:`Unknown` path." +" :guilabel:`Refused` calls can be routed to the :guilabel:`Hang up` element." +" Lastly, :guilabel:`Authorized` callers can be sent to a specific extension " +"or queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "Access list element highlighted in an example dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:318 +msgid "Switches" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:320 +msgid "" +"A *Switch* element in Axivox is a simple activated/deactivated route action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:322 +msgid "" +"These can be activated or chosen quickly, allowing for quick routing " +"changes, without altering the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:325 +msgid "" +"Alternate routes can be configured, so that in a moments notice, they can be" +" switched to. This could be for new availability, or to adjust traffic flow " +"for any number of reasons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:328 +msgid "" +"Axivox allows for a simple on/off switch, and a multi-switch, which can have" +" several paths to choose from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:331 +msgid "" +":guilabel:`Switch`: a manual on/off control that can divert traffic, based " +"on whether it is opened (on) or closed (off)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:333 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:156 +msgid "" +":guilabel:`Multi-Switch`: a mechanism to create paths, and turn them on and " +"off, to divert incoming calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:337 +msgid "Basic switch" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:339 +msgid "" +"A :guilabel:`Switch` can be set in the `Axivox management console " +"`_ by navigating to :guilabel:`Switches` in the " +"left menu. To create a new switch click :guilabel:`Add a switch` from the " +":guilabel:`Switches` dashboard, configure a :guilabel:`Name` for it, and " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:344 +msgid "" +"Then, toggle the desired switch to either :guilabel:`On` or :guilabel:`Off`," +" from the :guilabel:`State` column on the :guilabel:`Switches` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:347 +msgid "" +"This :guilabel:`On` / :guilabel:`Off` state automatically routes traffic in " +"a dial plan, in which this switch is set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:350 +msgid "" +"The traffic travels to the :guilabel:`Active` route when :guilabel:`On` is " +"toggled in the switch. The call traffic travels to the :guilabel:`Inactive` " +"route when :guilabel:`Off` is toggled in the switch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:354 +msgid "" +"Changes can be made on the fly, just be sure to click :guilabel:`Apply " +"changes` to implement the them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:358 +msgid "Add a switch to dial plan" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:360 +msgid "" +"To add a :guilabel:`Switch` to a dial plan, navigate to `Axivox management " +"console `_, and click on :guilabel:`Dial plans` " +"in the left menu. Then, click :guilabel:`Visual Editor` next to the desired " +"dial plan to open the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:365 +msgid "" +"Then, from the :guilabel:`New element` drop-down menu, select " +":guilabel:`Switch`, and then click :guilabel:`Add`. Double-click on the " +"element to further configure the :guilabel:`Switch` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Switch configuration in a dial plan, with inactive and active routes " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:373 +msgid "Multi-switch" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:375 +msgid "" +"A *Multi-Switch* element in Axivox is a switch where multiple paths can be " +"configured, and switched between." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:378 +msgid "" +"To configure and set a :guilabel:`Multi-Switch` element, navigate to `Axivox" +" management console `_. Then, click on the " +":guilabel:`Switches` menu item in the left menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:381 +msgid "" +"Toggle to the :guilabel:`Multi-switch` tab to create, or set, a pre-" +"configured :guilabel:`Multi-Switch` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:384 +msgid "" +"To create a new :guilabel:`Multi-Switch`, click :guilabel:`Create new`. " +"Then, enter a :guilabel:`Name` for the element, and then enter the " +":guilabel:`Available choice`. Enter one :guilabel:`Available choice` per " +"line. Do **not** duplicate any entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:388 +msgid "Remember to click :guilabel:`Save` when done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:390 +msgid "" +"To select the :guilabel:`State` of the :guilabel:`Multi-Switch`, click the " +"drop-down menu next to the :guilabel:`Multi-Switch` name, under the " +":guilabel:`Multi-switch` tab on the :guilabel:`Switches` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:394 +msgid "" +"The :guilabel:`State` chosen is the route that is followed in the dial plan." +" The :guilabel:`State` can be edited on the fly, just be sure to click " +":guilabel:`Apply changes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:398 +msgid "Add a multi-switch to dial plan" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:400 +msgid "" +"To add a :guilabel:`Multi-Switch` element to a dial plan, navigate to " +"`Axivox management console `_, and click " +":guilabel:`Dial plans` in the left menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:403 +msgid "" +"Then, select or create a dial plan. Next, click :guilabel:`Visual Editor` on" +" the desired dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:405 +msgid "" +"On the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window that appears, click on the " +":guilabel:`New element` drop-down menu, and select :guilabel:`Multi-Switch`." +" Then, click :guilabel:`Add`. Double-click on the element to further " +"configure the :guilabel:`Switch` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Multi-switch configuration in a dial plan, with chosen route highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:3 +msgid "Dial plan basics" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:5 +msgid "" +"When someone calls a business, they might need to get in contact with " +"customer support, a sales team, or even a person's direct line. The caller " +"might also be in search of some information about the business, such as " +"store hours. Or, they might want to leave a voicemail, so someone from the " +"company can call them back. With dial plans in Axivox, a company can manage " +"how incoming calls like this are handled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:11 +msgid "" +"Using proper call architecture through a dial plan, callers get directed to " +"the right people, or to the right information, in a quick, efficient manner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:14 +msgid "This document covers the basic configuration of dial plans in Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:17 +msgid "" +"For more information on advanced dial plans, visit " +":doc:`dial_plan_advanced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:20 +msgid "" +"Using a browser add-on for spelling may hinder the use of the visual editor " +"in dial plans. Do not use a translator with the Axivox management console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:26 +msgid "Dial plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:28 +msgid "" +"Access dial plans by navigating to `Axivox management console " +"`_, and clicking on :guilabel:`Dial plans` from " +"the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:31 +msgid "" +"To add a new dial plan from the :guilabel:`Dial plan` page, click the green " +"button labeled, :guilabel:`Add a new dial plan`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:35 +msgid "" +"Axivox has no limit to the number of dial plans that can be created. These " +"can be added, and improved upon, at any time. This allows for sandboxes to " +"be created with many different configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 +msgid "" +"Dial plan dashboard with the edit features and Add a dial plan button " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:43 +msgid "" +"To edit an existing dial plan, choose one of the following options to the " +"right of the saved dial plan:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:46 +msgid ":guilabel:`Delete`: this action deletes the attached dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:47 +msgid ":guilabel:`Edit`: this action allows the user to edit the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`Visual Editor`: this action opens a visual editor window, where " +"the dial plan architecture can be viewed and edited." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:50 +msgid "" +":guilabel:`Duplicate`: this action duplicates the dial plan, and puts it at " +"the bottom of the list, with an extension of one number (+1) larger than the" +" original extension." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:54 +msgid "Dialplan editor (visual editor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:56 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visual Editor` button is clicked for a dial plan on the " +":guilabel:`Dial plan` page, a pop-up :guilabel:`Dialplan Editor` window " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:59 +msgid "" +"This pop-up window is the primary place where the architecture, or " +"structure, of the dial plan is configured. In this window, a :abbr:`GUI " +"(graphical user interface)` appears, where various dial plan elements can be" +" configured and linked together." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 +msgid "" +"Visual editor for an example dial plan, with the new element, Add, and Save buttons\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:69 +msgid "" +"New dial plans come blank with :guilabel:`New element` options for the user " +"to :guilabel:`Add` and :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:72 +msgid "" +"The method for saving in the :guilabel:`Dialplan Editor` is different from " +"saving any other edits in the Axivox management console because the " +":guilabel:`Save` button **must** be pressed before closing the " +":menuselection:`Visual editor`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:76 +msgid "" +"Then, before these changes can take place on the Axivox platform, the user " +"**must** click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the " +":guilabel:`Dial plan` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:79 +msgid "" +"From the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window, users can add a new " +"element to the dial plan. To do that, open the :guilabel:`New element` drop-" +"down menu, and select the desired element. Then, click :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:83 +msgid "" +"Doing so adds that element to the visual editor display of the dial plan " +"being modified. This element can be moved where desired amongst the other " +"elements present in the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:86 +msgid "" +"Connect elements in the dial plan by clicking and dragging outward from the " +":guilabel:`(open circle)` icon on the right side of the element. Doing so " +"reveals an :guilabel:`(arrow)` icon. Proceed to drag this " +":guilabel:`(arrow)` icon to the desired element in the dial plan that it is " +"meant to connect with." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:91 +msgid "" +"Connect the :guilabel:`(arrow)` icon to the circle on the left side of the " +"desired element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:93 +msgid "" +"Calls displayed in the dial plan flow from left-to-right in the element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:95 +msgid "" +"In order to further configure a :guilabel:`New element`, double-click on the" +" element inside the dial plan, to reveal a subsequent pop-up window, wherein" +" additional customizations can be entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:98 +msgid "" +"Each element has a different configuration pop-up window that appears when " +"double-clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:101 +msgid "" +"All elements **must** have a final destination in the dial plan in order to " +"close a loop. This can be accomplished by implementing the :guilabel:`Hang " +"up` element, or looping the element back to a :guilabel:`Menu` element or " +":guilabel:`Digital Receptionist` element elsewhere in the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:0 +msgid "" +"Dial plan, shown with highlight looping open end back to the beginning of the menu\n" +"element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:111 +msgid "" +"Once all desired dial plan elements and configurations are complete, " +"remember to click :guilabel:`Save` before exiting the :guilabel:`Dialplan " +"Editor` pop-up window. Then, click :guilabel:`Apply changes` on the " +":guilabel:`Dial plans` page to ensure they are implemented into Axivox " +"production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:117 +msgid "Dial plan elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:119 +msgid "" +"The following elements are available in the :guilabel:`New element` drop-" +"down menu, while designing a dial plan in the :guilabel:`Dialplan Editor` " +"pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:123 +msgid "Basic elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:125 +msgid "" +"These are the basic elements that are used in simple dial plans in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:127 +msgid ":guilabel:`Call`: call an extension or queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:128 +msgid ":guilabel:`Play a file`: play an audio file or voice greeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:129 +msgid ":guilabel:`Voicemail`: forward to a voicemail (terminal)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:130 +msgid ":guilabel:`Hang up`: hang up the call (terminal)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:131 +msgid "" +":guilabel:`Queue`: attach a call queue with a group of users to answer a " +"call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:132 +msgid "" +":guilabel:`Conference`: add a conference room for a caller to connect to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:137 +msgid "" +"Routing elements change or route the path of a caller, these are some basic " +"routing elements used in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:140 +msgid "" +":guilabel:`Menu`: add a dial-by-number directory and configure downstream " +"actions (not terminal)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:141 +msgid "" +":guilabel:`Switch`: attach a manual on/off control that can divert traffic " +"based on whether it is opened (On) or closed (Off)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:143 +msgid "" +":guilabel:`Digital Receptionist`: attach a virtual dispatcher to listen for " +"extensions to connect to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:149 +msgid "These are the more advanced elements that route calls in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:151 +msgid "" +":guilabel:`Dispatcher`: create a call filter to route traffic based on the " +"geo-location of the caller ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:153 +msgid "" +":guilabel:`Access List`: create a tailored access list with VIP customer " +"preference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:162 +msgid "The following are more advanced elements (not routing) in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:169 +msgid "" +"Dial plan elements can be configured by double-clicking them, and linking " +"different aspects of the Axivox console to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:173 +msgid "Attach to incoming number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:175 +msgid "" +"To attach an existing dial plan to an incoming number, go to `Axivox " +"management console `_ , and click on " +":guilabel:`Incoming numbers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:178 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Edit` next to the number to which the dial plan " +"should be attached." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:180 +msgid "" +"Doing so reveals a separate page wherein that number's dial plan can be " +"modified. To do that, select :guilabel:`Dial plan` from the " +":guilabel:`Destination type for voice call` field drop-down menu. Then, " +"choose the desired dial plan from the :guilabel:`Dial plan` field that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:184 +msgid "" +"With that in place, that means when that specific number calls in, the " +"configured dial plan is activated, and runs through the prompts to properly " +"route the caller." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:187 +msgid "" +"Finally, :guilabel:`Save` the changes, and click :guilabel:`Apply changes` " +"in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:191 +msgid "Basic dial plan scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:193 +msgid "" +"The following showcases a basic dial plan scenario for call routing, where " +"additional elements can be added to expand the setup. This basic dial plan " +"scenario includes the following linked elements :menuselection:`Start --> " +"Play a file --> Menu --> (Hang-up, Calls, Queues, Conferences) --> " +"(Voicemail, Hang-up)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 +msgid "Basic dial plan configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:203 +msgid "" +"This setup does **not** include any basic or advanced call routing. For more" +" information on call routing, reference this documentation: " +":doc:`dial_plan_advanced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:3 +msgid "Dynamic caller ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:5 +msgid "" +"*Caller ID* identifies the caller when they make a phone call. It allows the" +" recipient of the call to see what number the caller is calling from. Caller" +" ID shows users and clients who is calling, so they can choose to pick up or" +" decline the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:9 +msgid "" +"Axivox offers a dynamic caller ID option to choose which number is displayed" +" on outgoing calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:11 +msgid "" +"International numbers can be purchased to do business transactions " +"internationally, via a phone call, from a number that has an area code or " +"country code of the destination being called. By displaying a local number, " +"this can increase customer engagement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:15 +msgid "" +"Some companies have many employees making calls from a call center. These " +"employees are not always available to receive a return phone call from a " +"prospective customer. In this case, :abbr:`VoIP (Voice over Internet " +"Protocol)` can be configured in such a way that dynamic caller ID shows the " +"main company phone number, so any number of employees in the group can " +"answer the call. This way, a call is never missed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:24 +msgid "Default outgoing number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:26 +msgid "" +"In Axivox a *default number* can be set. This is a company's main number. " +"This means, when anyone from the company (user/employee) calls a number " +"outside the company, the default outgoing number shows up automatically on " +"the caller ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:30 +msgid "" +"If someone from outside the company tries to call back a user/employee, they" +" are then funneled back through the main line (default number). If there is " +"a dial plan set up, they are prompted to make selections. This is especially" +" helpful in cases where employees change positions frequently, or if they " +"leave the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:39 +msgid "" +"To access the default number, go to the `Axivox management console " +"`_, and log in. Then, click into " +":guilabel:`Settings` in the left menu, and navigate to :guilabel:`Default " +"outgoing number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:43 +msgid "" +"From here, change the :guilabel:`Default outgoing number` by clicking the " +"drop-down menu, and making a selection from the incoming phone numbers " +"available on Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:46 +msgid "" +"Be sure to :guilabel:`Save` the changes, then click :guilabel:`Apply " +"changes` in the upper-right corner of the :guilabel:`General Settings` page " +"to implement the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:49 +msgid "" +"The :guilabel:`Default outgoing number` is what shows up by default in the " +"Axivox management portal. However, the outgoing number can also be " +"configured differently at the user level." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:53 +msgid "Users" +msgstr "Користувачі" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:55 +msgid "" +"To configure the outgoing number at the user level, log in to the `Axivox " +"management console `_. Next, click " +":guilabel:`Users` from the menu on the left, and then click :guilabel:`Edit`" +" to the right of the user that is to be configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:59 +msgid "" +"Under :guilabel:`Outgoing number`, click the drop-down menu to select either" +" the :guilabel:`Default outgoing number` (as specified here: " +":ref:`voip/axivox/dynamic-caller-id-default`), or any of the incoming " +"numbers on the Axivox account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:63 +msgid "" +"Choosing the :guilabel:`Default` selection in the :guilabel:`Outgoing " +"number` drop-down menu ensures this user has the :guilabel:`Default outgoing" +" number` shown on their caller ID when making calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:66 +msgid "" +"If a specific number is chosen, and that number is assigned to this user " +"under :guilabel:`Incoming numbers` (in the Axivox console's menu on the " +"left), that means this user has a direct line for customers to reach them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:70 +msgid "" +"Once the desired changes are complete, be sure to click :guilabel:`Save`, " +"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner to implement " +"the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:74 +msgid "" +"By default, when creating a new user in Axivox, the :guilabel:`Outgoing " +"number` is automatically set to :guilabel:`Default`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:78 +msgid "Advanced options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:80 +msgid "" +"To access the :guilabel:`Advanced options`, navigate to the " +":guilabel:`Settings` option in the menu on the left of the `Axivox " +"management console `_. Then, click " +":guilabel:`Advanced options` to the right of :guilabel:`Default outgoing " +"number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:84 +msgid "" +"By default, there are not any advanced rules set. To create one, click the " +"green :guilabel:`+ (plus)` icon. Doing so reveals a line with two blank " +"fields. From here, different caller IDs can be set up, depending on what " +"location the user/employee is calling from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:88 +msgid "" +"To create a rule, first set the :guilabel:`Destination prefix` in the first " +"empty field. This is the country code, complete with zero(s) in front of it." +" Then, in the second empty field, select the phone number that should be " +"used for calling out from that country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:93 +msgid "" +"Check the box for :guilabel:`Apply advanced rules even for users with a " +"default outgoing number configured` to allow these rules to take precedent " +"over all other outgoing configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:97 +msgid "" +"The order of the rules can be modified by dragging-and-dropping them into " +"another order. The first matching rule is applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:101 +msgid "" +"For example, a company wants all users/employees to utilize the configured " +"number for Great Britain when calling from the `0044` country code (Great " +"Britain)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:104 +msgid "" +"To accomplish that, simply type in `0044` into the :guilabel:`Destination " +"prefix` field, and select the number starting with the `+44` country code. " +"Order the rules as necessary, and select the checkbox to supersede all other" +" rules, if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:0 +msgid "Advanced options for the default outgoing number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:112 +msgid "" +"Once the desired configurations are complete, be sure to click " +":guilabel:`Save`, then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right " +"corner to implement the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:3 +msgid "Manage users in Axivox" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:5 +msgid "" +"Managing Axivox :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` users is an " +"important part of setting up :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` in " +"an Odoo database. Each Axivox user has a unique name, phone number and/or " +"extension, and a voicemail. This way, they can be reached in a variety of " +"convenient ways." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:10 +msgid "" +"Axivox users are organized in a simple, straightforward way in the Axivox " +"console, so an administrator can manage users quickly and easily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:14 +msgid "" +"This documentation covers how to configure everything through a provider " +"called, Axivox. Depending on the chosen VoIP provider, the processes to " +"manage users may be different." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:18 +msgid "Overview" +msgstr "Загальний огляд" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:20 +msgid "" +"Begin at the Axivox management console by navigating to " +"`https://manage.axivox.com `_. Log in with the " +"appropriate administrator credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:24 +msgid "" +"Actions in the Axivox management console **must** be double-saved, in order " +"for the changes to take effect. To save any changes, click :guilabel:`Save` " +"in the individualized changes screen. Then, to implement those changes, " +"click the :guilabel:`Apply Changes` button in the upper-right corner of the " +"console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:34 +msgid "" +"Incoming numbers are all the numbers a company is paying to use to receive " +"calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:36 +msgid "" +"Click on :menuselection:`Incoming numbers` from the menu on the left of the " +"Axivox management console. Doing so reveals the :guilabel:`Incoming numbers`" +" page, where all the incoming numbers are listed, along with their " +":guilabel:`Destination` and SMS information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:40 +msgid "" +"The :guilabel:`Destination` determines the action that is taken, or the path" +" the caller follows when dialing said numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:43 +msgid "" +"To edit the :guilabel:`Destination`, click the :guilabel:`Edit` button to " +"the far-right of the incoming number line to be modified. Then, on the " +":guilabel:`Edit number` page that appears, the :guilabel:`Destination type " +"for voice call` can be changed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:47 +msgid "" +"The options available in the :guilabel:`Destination type for voice call` " +"drop-down menu are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:50 +msgid ":guilabel:`Not configured`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:51 +msgid ":guilabel:`Extension`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:52 +msgid ":guilabel:`Dial plan`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:53 +msgid ":guilabel:`Voicemail`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:54 +msgid ":guilabel:`Hang up`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:55 +msgid ":guilabel:`Conference`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:57 +msgid "" +"Depending on the selection made in the :guilabel:`Destination type for voice" +" call` drop-down menu, a second, selection-specific drop-down menu is " +"populated with further configuration options. Additionally, more fields are " +"revealed, based on the selection made in the :guilabel:`Destination type for" +" voice call` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:62 +msgid "" +"Once the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner to implement them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:66 +msgid "New users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:68 +msgid "" +"Every employee using :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` at the " +"company needs an Axivox user account associated with them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:71 +msgid "" +"To view existing users in the Axivox management console, click " +":guilabel:`Users` from the menu on the left of the console. Every user has a" +" :guilabel:`Number`, :guilabel:`Name`, option for a :guilabel:`Voicemail`, " +"and an :guilabel:`Outgoing number` specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:75 +msgid "" +"To create a new user in the Axivox console, click :guilabel:`Add a user` to " +"reveal a :guilabel:`New user` form. The following tabs are available for " +"configuring the new user:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:78 +msgid "" +":guilabel:`General`: basic information, including the extension of the user," +" can be set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:79 +msgid "" +":guilabel:`Forwardings`: internal forwards on 'no answer' or busy signals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:80 +msgid ":guilabel:`Follow Me`: external forward configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`Keys`: set hot-keys within the :abbr:`VoIP (Voice over Internet " +"Protocol)` system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:82 +msgid "" +":guilabel:`SIP Identifiers`: :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` " +"username and password for external configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:84 +msgid "" +":guilabel:`Permissions`: set access rights for users in the Axivox " +"management console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:87 +msgid "General tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:89 +msgid "" +"Under the :guilabel:`General` tab of the :guilabel:`New user` form, in the " +":guilabel:`Extension` field, input an extension that is unique to the user. " +"This is the number internal users dial to reach a specific employee." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:93 +msgid "In the :guilabel:`Name` field, input the employee name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:95 +msgid "" +"Next, fill out the :guilabel:`Email address of the user` field. A valid " +"email address for the employee should be added here, where the user receives" +" business emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:98 +msgid "" +"In the :guilabel:`GSM number` field, enter an alternative number at which " +"the user can be reached. Be sure to include the country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:102 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:135 +msgid "" +"A country code is a locator code that allows access to the desired country's" +" phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." +" Each country in the world has its own specific country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:106 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:146 +msgid "" +"For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "General tab layout in the Axivox management console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:113 +msgid "" +"In the :guilabel:`Voicemail` field, select either :guilabel:`Yes` or " +":guilabel:`No` from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:116 +msgid "" +"In the :guilabel:`Directory` field, the administrator has the option to " +"leave it blank, by making no changes, or selecting :guilabel:`Default` from " +"the drop-down menu. The :guilabel:`Directory` is used in the *Digital " +"Receptionist* feature element of a dial-plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:120 +msgid "" +"At the bottom of the :guilabel:`General` tab, there are two separate options" +" with selection boxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:122 +msgid "" +"The first option is :guilabel:`This user can receive multiple calls at the " +"same time`. By selecting this option, users are able to receive calls when " +"on another call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:125 +msgid "" +"The second option, :guilabel:`This user must log-in to call`, provides the " +"option to make it mandatory for the user to log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:129 +msgid "" +"If a company uses physical VoIP phones on desks, and wants their employees " +"to be able to log in from *any* phone or desk in the office, they would make" +" the selection for :guilabel:`This user must log-in to call`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:133 +msgid "" +"Once the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:139 +msgid "Forwardings tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:141 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Forwardings` tab of the :guilabel:`New user` form, a " +"company can decide what happens if someone calls a user, and the call is not" +" answered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:145 +msgid "" +"Forwardings are disabled when the :guilabel:`Follow Me` option is enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:147 +msgid "" +"For example, under the :guilabel:`Forwarding on no answer` field, when the " +"button for :guilabel:`Add a destination` is selected, the option to add a " +"specific user or phone number is revealed. After entering the " +":guilabel:`Destination`, a specific time frame can be selected by sliding " +"the :guilabel:`seconds bar` to the desired ring time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:152 +msgid "" +"Additional :guilabel:`Destinations` can be added on with different ring " +"times." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:155 +msgid "" +"Ring times can be staggered, so the call is forwarded to another user after " +"the first user does not pick up the call. The option to :guilabel:`Send to " +"voicemail as a last resort` is available to the administrator, should the " +":guilabel:`Destinations` not pick up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:159 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Forwarding on busy` field, an administrator can " +":guilabel:`Add a destination`. When clicked, they can then set the " +":guilabel:`Destination` (user) and time frame. Should the original user's " +":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` extension, or incoming number, " +"be busy, the call is forwarded to the destination(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Manage forwarding calls to different users or phone numbers in the " +"Forwardings tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:168 +msgid "" +"When the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:172 +msgid "Follow Me tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:174 +msgid "" +"When the :guilabel:`Follow Me` option is selected, under the " +":guilabel:`Follow Me` tab of the :guilabel:`New user` form, no " +":menuselection:`Forwardings` can be made." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:177 +msgid "" +"Also, when the :guilabel:`Follow Me` option is selected, the :guilabel:`Add " +"a destination` button can be selected to add users, or a destination phone " +"number, to the original user's account. That way, these added numbers ring " +"when a call is received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:181 +msgid "" +"After entering the :guilabel:`Destination`, a specific time frame can be " +"made by sliding the :guilabel:`seconds bar` to the desired ring time. " +"Additional :guilabel:`Destinations` can be added with different ring times." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:186 +msgid "" +"The original user's :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` number does " +"**not** ring with this option selected. Ring times can also be staggered, so" +" the call is forwarded to another user after the first user does not pick up" +" the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Ring destinations like different users or phone numbers from the Follow Me " +"tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:195 +msgid "" +"The Odoo mobile app, or another :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` " +"mobile client, allows for simultaneous ringing of the user's extension or " +"incoming number. For more information, visit the :doc:`VoIP Mobile " +"Integrations <../devices_integrations>` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:199 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:345 +msgid "" +"Once all desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:203 +msgid "Keys tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:205 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Keys` tab of the :guilabel:`New user` form, speed dial " +"actions for the user can be configured. Some more advanced options are " +"available, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:208 +msgid "The following options are available to set to numerical values `1-20`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:210 +msgid "These actions can be set on each number:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:212 +msgid ":guilabel:`Not configured`: the default action, which is nothing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:213 +msgid "" +":guilabel:`BLF (Busy lamp fields)`: this action shows the status of other " +"users' phones connected to the Axivox phone system. This is primarily used " +"on a desk-phone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:215 +msgid "" +":guilabel:`Quick Call`: this action allows for a speed-dial of an external " +"number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:216 +msgid ":guilabel:`Line`: this action allows the user to call another user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:217 +msgid "" +":guilabel:`Switch`: this action allows the user to switch between calls from" +" a desk-phone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:218 +msgid "" +":guilabel:`Pickup`: this action allows the user to pick up an incoming call " +"from a desk-phone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Manage user page with Keys tab highlighted and number 2 key drop-down menu selected (with\n" +"highlight)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:225 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:313 +msgid "" +"Once all the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, " +"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:229 +msgid "" +"Many of the preceding options have secondary options available, as well, " +"that can be used to link a user, or external phone number. These **must** be" +" filled out in conjunction with the initial action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:234 +msgid "" +"The :guilabel:`Number of keys` field can be changed by entering in the " +"desired numerical value in the :guilabel:`Number of keys` field, located at " +"the top of the :guilabel:`Keys` tab of the :guilabel:`New user` form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:239 +msgid "SIP Identifiers tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:241 +msgid "" +"*SIP*, which stands for Session Initiation Protocol telephony, allows one to" +" make and receive calls through an internet connection. The :guilabel:`SIP " +"Identifiers` tab on the :guilabel:`New user` form, contains credentials " +"needed to configure Axivox users in Odoo and/or a different :abbr:`SIP " +"(Session Initiation Protocol)` mobile client." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:247 +msgid "" +"See the documentation on configuring Axivox, using the SIP identifiers:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:249 +msgid ":doc:`Use VoIP services in Odoo with Axivox `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:250 +msgid ":doc:`Axivox Mobile Integrations <../devices_integrations>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:252 +msgid "" +"Under the :guilabel:`SIP Identifiers` tab, the :guilabel:`SIP username` " +"field represents the user's information that was entered in the " +":guilabel:`Extension` field, under the :guilabel:`General` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:255 +msgid "" +"The :guilabel:`Domain` field is assigned to the company by the Axivox " +"representative." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:257 +msgid "" +"The value in the :guilabel:`SIP Password` field is unique for every Axivox " +"user. This value is used to sign into Axivox on Odoo, and for any mobile " +":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` clients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "Important credentials used for external configurations of Axivox VoIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:264 +msgid "" +"The value listed in the :guilabel:`Address of the proxy server` field is " +"typically: `pabx.axivox.com`, but is subject to change by Axivox, so be sure" +" to check the :guilabel:`SIP Identifiers` tab for the most accurate value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:268 +msgid "" +"Once all desired configurations have been made, click :guilabel:`Save`, then" +" click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:272 +msgid "Permissions tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:274 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Permissions` tab of a :guilabel:`New user` form, a " +":guilabel:`Username` and :guilabel:`Password` can be entered for the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:277 +msgid "" +"Beneath those fields, the following permissions can be granted to Axivox " +"users for portal access:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:279 +msgid ":guilabel:`User portal access`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:280 +msgid ":guilabel:`User management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:281 +msgid ":guilabel:`Administrator access`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:282 +msgid ":guilabel:`Phone management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:283 +msgid ":guilabel:`User group management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:284 +msgid ":guilabel:`Phone number management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:285 +msgid ":guilabel:`Dial plan management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:286 +msgid ":guilabel:`Pickup group management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:287 +msgid ":guilabel:`Switch management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:288 +msgid ":guilabel:`Conference management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:289 +msgid ":guilabel:`Queue management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:290 +msgid ":guilabel:`Voicemail management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:291 +msgid ":guilabel:`Audio messages management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:292 +msgid ":guilabel:`Music on hold management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:293 +msgid ":guilabel:`Directory management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:294 +msgid ":guilabel:`Call list`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:295 +msgid ":guilabel:`Connected user list`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:296 +msgid ":guilabel:`Global settings`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:297 +msgid ":guilabel:`Apply changes button`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:298 +msgid ":guilabel:`Invoice download`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:299 +msgid ":guilabel:`Invoice details`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:300 +msgid ":guilabel:`Blacklist management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:301 +msgid ":guilabel:`Conference participant management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:303 +msgid "" +"To access credentials for the Axivox user portal, navigate to the top of the" +" :menuselection:`Permissions` tab. Then, copy the :guilabel:`Username`, and " +"enter the correct :guilabel:`Password` for the individual user. There is a " +"minimum of 8 characters for a user password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:309 +msgid "" +"These are the same permissions granted to the Axivox administrator that are " +"listed in the menu on the left in the Axivox management console. Should a " +"selection state :guilabel:`No`, or :guilabel:`No access`, then the menu " +"option does **not** populate for the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:316 +msgid "" +"Upon finishing the setup for a new user, an " +":ref:`voip/axivox/incoming_number` can be linked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Manage a user page, with the permissions tab highlighted, along with the first permission\n" +"highlighted indicating a no selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:326 +msgid "User groups" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:328 +msgid "" +"A user group is a grouping of Axivox users that can be linked to a queue for" +" call center capability." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:331 +msgid "" +"To begin using user groups, navigate to `https://manage.axivox.com " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:333 +msgid "" +"Then, log in with the appropriate administrator credentials. From the menu " +"on the left of the Axivox administrative panel, click into :guilabel:`User " +"Groups`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:336 +msgid "" +"To add a user group from the :guilabel:`User Groups` page, click " +":guilabel:`Add a group`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:338 +msgid "" +"Next, name the group, by entering text into the :guilabel:`Name` field. " +"Then, add a member to the group by typing the first few letters of the " +"user's name into the :guilabel:`Members` field. The user populates in a " +"drop-down menu below the field. Then, click on the desired user, and they " +"are added to the user group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:343 +msgid "Repeat this process to add more users to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:3 +msgid "Voicemails and audio messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:7 +msgid "" +"Managing voicemail is an important part of any business. A company needs to " +"access their messages with ease, and stay on top of any missed calls. " +"Recording audio messages, like thanking a caller for reaching out, or " +"directing them to the right extension, is also a great way to personalize " +"the business interaction, and set the tone with the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:12 +msgid "" +"This document covers the configuration of both voicemail and audio messages " +"in the Axivox administrative portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:18 +msgid "Set global language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:20 +msgid "" +"To start using voicemails and audio messages with Axivox, the global " +"language should be set in the Axivox admin portal settings. To do that, " +"navigate to `manage.axivox.com `_. After logging into the " +"portal, go to :menuselection:`Settings --> Global language (e.g.: voicemail " +"messages,...)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:25 +msgid "" +"From here, set the language to either: :guilabel:`Francais`, " +":guilabel:`English`, :guilabel:`Espanol`, or :guilabel:`Deutsch`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:28 +msgid "" +"Then, click :guilabel:`Save`, followed by :guilabel:`Apply changes` in the " +"upper-right corner of the :guilabel:`General Settings` page to implement the" +" change into production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:34 +msgid "Activate voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:36 +msgid "" +"In order for a user to utilize voicemail in Axivox, the voicemail feature " +"**must** be turned on in the Axivox administrative portal. To begin using " +"voicemail with a user, navigate to `manage.axivox.com `_. " +"Then, log in with the appropriate administrator credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:40 +msgid "" +"On the left menu of the Axivox administrative panel, click into " +":guilabel:`Users`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:42 +msgid "" +"Then, click into the specific user the voicemail should be activated for. " +"Under the section marked, :guilabel:`Voicemail`, open the drop-down menu, " +"and click on :guilabel:`Yes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:45 +msgid "" +"Lastly, :guilabel:`Save` the change, then click :guilabel:`Apply changes` in" +" the upper-right corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:49 +msgid "Voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:51 +msgid "" +"The next step is to set up the individual voicemail boxes on the Axivox " +"administrative portal. To access the portal, visit `manage.axivox.com " +"`_ and log in. Then, navigate to :menuselection:`Voicemails`," +" located in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:55 +msgid "" +"If the voicemail option was activated in the user profile, using this " +"process :ref:`voip/axivox/activate_voicemail`, then a voicemail is " +"automatically created on the :guilabel:`Voicemails` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:60 +msgid "" +"It should be noted that some of the administrative portal language is in " +"French, as Axivox is a Belgian company. The global language is still set to " +"one of the four options as seen here: :ref:`voip/axivox/global_language`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:65 +msgid "Manually create voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:67 +msgid "" +"To manually create a new voicemail box, click :guilabel:`Add a voicemail` on" +" the :guilabel:`Voicemails` page. Or, edit an existing voicemail box, by " +"clicking :guilabel:`Edit` to the far-right of an existing voicemail box on " +"the :guilabel:`Voicemails` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:72 +msgid "" +"Suppose a sales or support team needs a general voicemail box. The voicemail" +" would need to be created manually, and attached to an incoming number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:75 +msgid "" +"The new, manually-created voicemail box should be attached to an incoming " +"number, so it can receive messages. To do so, navigate to " +":menuselection:`Incoming numbers`, located in the menu on the left. Then, " +"click :guilabel:`Edit` to the far-right of the specific number the voicemail" +" should be linked to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:80 +msgid "" +"In the :guilabel:`Destination type for voice call` field, click the drop-" +"down menu, and select :guilabel:`Voicemail`. Then, open the drop-down menu " +"on the next line labeled, :guilabel:`Voicemail`, and select the manually-" +"created voicemail box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:85 +msgid "" +"If an incoming number is capable of receiving SMS/text messages, an " +"additional field, :guilabel:`Destination email address for Incoming SMS`, is" +" present." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:88 +msgid "" +"To determine whether an incoming number is capable of receiving SMS/text " +"messages, click :guilabel:`Incoming numbers` from the menu on the left, then" +" check the :guilabel:`SMS compatible` column for the incoming number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:92 +msgid "" +"Then, if applicable, in the field labeled, :guilabel:`Destination email " +"address for Incoming SMS`, enter an email to which incoming text messages " +"sent to the incoming number can be received. Some incoming numbers (US +1) " +"in Axivox are capable of receiving text messages from individuals and " +"automated numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:97 +msgid "" +"Should this field be left empty, the default destination address is used, " +"instead (as previously set in the beginning of the process for manually " +"creating a voicemail)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:100 +msgid "" +"Once all desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the screen to " +"implement the change into production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:104 +msgid "Notifications" +msgstr "Сповіщення" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:106 +msgid "" +"Now, whenever a voicemail is received on any of the automatically pre-" +"configured or manually-linked voicemail boxes, an email is sent to the " +"user's email address, as listed in the :guilabel:`Voicemails` page, or in " +"the user's Axivox profile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:110 +msgid "" +"This information can be accessed by navigating to :menuselection:`Users` in " +"the left menu, and clicking :guilabel:`Edit` next to the specific user in " +"question." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:116 +msgid "Forwarding to voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:118 +msgid "" +"In Axivox, there are also numerous forwarding settings for a user. To access" +" these forwarding settings, go to `manage.axivox.com `_ and " +"log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:121 +msgid "" +"Next, navigate to :menuselection:`Users`, located in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:123 +msgid "" +"From there, click into the specific user the forwarding should be added to. " +"Then, open the :guilabel:`Forwardings` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:126 +msgid "" +"If the user is busy on another call, or away from the phone, there is an " +"option present in this tab to :guilabel:`Send to voicemail as a last " +"resort`, located in the :guilabel:`Forwarding on no answer` and " +":guilabel:`Forwarding on busy` fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst-1 +msgid "" +"Send to voicemail as a last resort options highlighted on the Forwardings " +"tab of the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:134 +msgid "" +"If the :guilabel:`Send to voicemail as a last resort` box is ticked, when " +"the forwarding actions stated in each section are not successful, the caller" +" is routed to the voicemail set on the particular user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:139 +msgid "" +"For more information on forwarding and transfers, visit " +":ref:`voip/axivox/forwardings_tab`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:141 +msgid "" +"When all the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, " +"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the screen" +" to implement the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:147 +msgid "Audio messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:149 +msgid "" +"It is possible to add audio messages *before* a customer's call is even " +"taken, to inform them about the waiting time for deliveries, the " +"availability of a product, or any other important promotional messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:153 +msgid "" +"To record an audio message in Axivox, navigate to `manage.axivox.com " +"`_ and log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:155 +msgid "" +"Next, click on :guilabel:`Audio messages` in the menu on the left. From the " +":guilabel:`Audio messages` page, click :guilabel:`Add a message`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:158 +msgid "Type in a :guilabel:`Name`, and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:160 +msgid "" +"Upon clicking :guilabel:`Save`, the browser redirects back to the main " +":guilabel:`Audio messages` page, where the newly-created message can be " +"found on the list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:163 +msgid "" +"There are two different ways to make the audio message. The user could " +"either record the message over the phone, or type the message (in text), and" +" select a computer-generated speaker to read the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:168 +msgid "Record audio message" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:170 +msgid "" +"To record an audio message over the phone, click the orange button labeled, " +":guilabel:`Record/Listen`, located to the right of the desired message on " +"the list to record, on the :guilabel:`Audio messages` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:174 +msgid "" +"When clicked, a :guilabel:`Record / listen to a message` pop-up window " +"appears. From here, the message is then recorded, via one of the extensions " +"that is associated with the user. Under :guilabel:`Extension to use for " +"message management` field, click the drop-down menu, and select the " +"extension where Axivox should call to record the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:179 +msgid "Then, click :guilabel:`OK` to begin the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:182 +msgid "" +"The user **must** be active in the production database with :abbr:`VoIP " +"(Voice over Internet Protocol)` configured. To configure :abbr:`VoIP (Voice " +"over Internet Protocol)` for a user, see this documentation: " +":doc:`axivox_config`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:186 +msgid "" +"Upon connecting to the Axivox audio recorder management line, a recorded " +"French-speaking operator provides the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:189 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:199 +msgid "Press `1` to record a message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:190 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:200 +msgid "Press `2` to listen to the current message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:192 +msgid "" +"Press either `1` or `2`, depending on whether or not there is already a " +"message present in the system for this particular audio message that " +"requires a review, before recording a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:195 +msgid "" +"Record the new audio message after pressing `1`, then press `#` to end the " +"recording." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:197 +msgid "" +"The French-speaking operator returns to the line presenting the first set of" +" questions again:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:202 +msgid "Press `#` to end the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:205 +msgid "Write audio message" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:207 +msgid "" +"To type the message, and select a computerized speaker to say the text, " +"navigate to the :menuselection:`Audio messages` in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:210 +msgid "" +"From the :guilabel:`Audio messages` page, select the blue button labeled, " +":guilabel:`Text message`, next to the corresponding audio message " +":guilabel:`Name` that the message should be attached to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:213 +msgid "Doing so reveals a :guilabel:`Convert text to message` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:215 +msgid "" +"From the :guilabel:`Convert to text message` pop-up window, click the drop-" +"down menu next to the field labeled, :guilabel:`Voice`, and select an option" +" for the :guilabel:`Text` to be read in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:218 +msgid "" +"After the :guilabel:`Voice` selection has been made, and the message has " +"been written in the :guilabel:`Text` field, click :guilabel:`Generate` to " +"process the audio file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:221 +msgid "" +"The text is read in the same language it is written in the :guilabel:`Text` " +"field. Should the language differ in the :guilabel:`Voice` field, then an " +"accent is used by the computerized speaker." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:224 +msgid "" +"Finally, when these steps are complete, click :guilabel:`Save` to save the " +"audio message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:226 +msgid "" +"To implement the changes, click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right" +" corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst-1 +msgid "" +"Convert text to message window with voice, text, generate button and save " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:233 +msgid "" +"To set a greeting or audio message in a dial plan element double-click on " +"the element. This could be a :guilabel:`Play a file` element, or a " +":guilabel:`Menu` element, in which the caller should encounter an urgent " +"message, or a dial-by-number directory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:237 +msgid "" +"For more information on dial plans see this documentation: " +":doc:`dial_plan_basics` or :doc:`dial_plan_advanced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:243 +msgid "Music on-hold" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:245 +msgid "" +"Axivox has the option to add custom hold music to the call whenever a caller" +" is waiting for their call to be answered. To add hold music to the Axivox " +"administrative portal, navigate to the `manage.axivox.com `_," +" and log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:249 +msgid "" +"Then, click on :guilabel:`Music on hold` from the menu on the left, and a " +":guilabel:`Change the music on hold` pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:252 +msgid "" +"On the :guilabel:`Change the music on hold` pop-up window, click the " +":guilabel:`Choose File` button to select an MP3 (MPEG Audio Layer 3) or WAV " +"(Waveform Audio File Format ) file to be uploaded." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:256 +msgid "" +"Only :abbr:`MP3 (MPEG Audio Layer 3)` or :abbr:`WAV (Waveform Audio File " +"Format)` files can be uploaded to the Axivox administrative portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:259 +msgid "" +"Once the file is selected, the :guilabel:`Progression` bar shows an upload " +"status. When this activity completes, the window can be closed, by clicking " +":guilabel:`Close`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:262 +msgid "" +"When the desired changes are complete, click :guilabel:`Apply changes` in " +"the upper-right corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:3 +msgid "Devices and integrations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:5 +msgid "" +":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` can be used on many different " +"devices, such as a computer, tablet, mobile phone, and many more. This is " +"helpful in that it reduces costs, and employees can work from anywhere in " +"the world, so long as they have a broadband internet connection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:9 +msgid "" +"Odoo *VoIP* is SIP (Session Initiation Protocol) compatible, which means it " +"can be used with *any* :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` compatible " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:12 +msgid "" +"This document covers the process of setting up Odoo *VoIP* across different " +"devices and integrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:15 +msgid "" +"Odoo is fully-integrated with all Odoo apps, allowing users to click into " +"any app, and schedule a call as an activity in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:19 +msgid "" +"For example, in the *CRM* app, a user can click into an opportunity, and " +"click on :guilabel:`Activities` in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:22 +msgid "" +"Next, they can choose :guilabel:`Call`, and under :guilabel:`Due Date`, they" +" can select a date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:24 +msgid "Once they click :guilabel:`Save`, an activity shows up in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:26 +msgid "" +"Should the :guilabel:`Due Date` be for today's date, the activity shows up " +"in the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:0 +msgid "" +"View of CRM leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:34 +msgid "Odoo VoIP (laptop/desktop computer)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:36 +msgid "" +"The Odoo *VoIP* (Voice over Internet Protocol) module and widget can be used" +" from any browser on a laptop or desktop device. Simply click on the " +":guilabel:`📞 (phone)` icon in the upper-right corner, while in the Odoo " +"database, and the widget appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:41 +msgid "" +"To see how to use the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` widget on " +"a desktop/laptop computer, check out this documentation: :doc:`voip_widget`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:45 +msgid "Odoo VoIP (tablet/mobile device)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:47 +msgid "" +"The Odoo *VoIP* app can be used on tablets and mobile phones, through the " +"Odoo Android or Apple IOS applications. Additionally, a mobile web browser " +"can be used to access the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:51 +msgid "" +"Odoo Android and Apple IOS applications are no longer being maintained by " +"Odoo on the Android and Apple portals. This means Odoo support only handles " +"limited scopes of Odoo Android or Apple IOS support tickets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:56 +msgid "" +"While outgoing calls can be placed using Odoo on a mobile device, be aware " +"that Odoo is **not** a full :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` " +"application, and does **not** ring on incoming calls. If the user needs to " +"be reachable on a mobile device at all times, an app, like Zoiper, should be" +" used. Apps like that stay connected in the background at all times." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:61 +msgid "For more information, see this documentation: :ref:`voip/zoiper`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:63 +msgid "" +"While in the mobile application on a mobile device/tablet, access the Odoo " +"*VoIP* widget, by tapping on the :guilabel:`📞 (phone)` icon in the upper-" +"right corner. The widget appears in the lower-left corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:67 +msgid "" +"When first making a call from the tablet using the mobile application, the " +"user is prompted to :guilabel:`Allow` the database to use the microphone. " +"Click :guilabel:`Allow` when prompted to continue with the call using the " +"microphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:71 +msgid "" +"This step is **necessary**, whether using the mobile Odoo application or web" +" browser." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Allow the database to access the microphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:77 +msgid "" +"Odoo then asks how to make the call. The two options are : :guilabel:`VOIP` " +"or :guilabel:`Phone` (should the tablet be enabled for calling). Click the " +"box next to :guilabel:`Remember ?` should this decision be the default " +"moving forward." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "" +"Window prompt to choose whether to use VOIP or the devices phone to make the" +" call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:85 +msgid "" +"Here is the layout of what the Odoo *VoIP* app looks like on a mobile " +"device:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Layout of what the VoIP app looks like on the a mobile device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:94 +msgid "Zoiper Lite" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:96 +msgid "" +"*Zoiper Lite* is a free :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` " +":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` dialer with voice and video." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:99 +msgid "" +"To start using the *Zoiper* app, download it to the device, via the `Zoiper " +"download page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:102 +msgid "" +"A mobile device is the most common installation, and this document covers " +"how to set up on the *Zoiper* IOS application. Screenshots and steps may " +"differ depending on the set up conditions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:105 +msgid "" +"After installing the *Zoiper* application on the mobile phone, open the " +"application, and tap on :guilabel:`Settings`. Navigate to " +":menuselection:`Accounts`, and tap on the :guilabel:`+ (plus)` icon to add " +"an account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:109 +msgid "" +"If the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` account is already set " +"up, then click :guilabel:`Yes`. This means an account username and password " +"has already been produced." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Zoiper account setup, shown in the view from a mobile device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:116 +msgid "" +"Next, tap on :guilabel:`Select a provider`. On the screen that populates, " +"tap :guilabel:`Country`, in the upper-right corner, to narrow the providers " +"down to a specific country. Choose the country for the provider that is " +"being configured, then find the :guilabel:`Provider`, and select it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:121 +msgid "" +"If the provider being configured is *Axivox*, then select " +":guilabel:`Belgium`. Then, choose :guilabel:`Axivox` as the provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Zoiper account setup, choosing the provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:128 +msgid "" +"Under :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` options, enter the " +":guilabel:`Account name`, :guilabel:`Domain`, :guilabel:`Username`, and " +":guilabel:`Password`. All this information varies, based on the account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:133 +msgid "" +"To access this information, via the *Axivox* portal, navigate to " +":menuselection:`Users --> Choose user --> Edit --> SIP Identifiers tab`. The" +" :guilabel:`SIP username`, :guilabel:`Domain`, :guilabel:`SIP password`, and" +" :guilabel:`Address of the proxy server` are all present in this tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:141 +msgid "Zoiper Field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:142 +msgid "Axivox Field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:143 +msgid "Account name" +msgstr "Назва рахунку" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:144 +msgid "*Can be anything*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:145 +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:146 +msgid "Domain" +msgstr "Домен" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:147 +msgid "Username" +msgstr "Ім'я користувач" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:148 +msgid "SIP username" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:149 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:150 +msgid "SIP password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:152 +msgid "" +"Once this account information is entered, click the green " +":guilabel:`Register` button at the top of the screen. Once the registration " +"information is checked, *Zoiper* populates a message, stating " +":guilabel:`Registration Status: OK`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:156 +msgid "" +"At this point, *Zoiper* is now set up to make phone calls using the " +":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Zoiper account setup, registration successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:164 +msgid "Linphone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:166 +msgid "" +"*Linphone* is an open-source :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` " +":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` softphone, used for voice, video, " +"messaging (group and individual), as well as conference calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:170 +msgid "" +"To start using the *Linphone* app, download it to the device, via the " +"`Linphone download page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:173 +msgid "" +"A mobile device is the most common installation, and this document covers " +"how to set up the *Linphone* IOS application. Screenshots and steps may " +"differ depending on the circumstances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:176 +msgid "" +"To begin configuring *Linphone* for use with a :abbr:`SIP (Session " +"Initiation Protocol)` provider, first open *Linphone*, and an assistant " +"screen appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:179 +msgid "" +"From this screen, select :guilabel:`Use SIP Account`. Then, on the following" +" screen, enter the :guilabel:`Username`, :guilabel:`Password`, " +":guilabel:`Domain`, and :guilabel:`Display Name`. Once complete, press " +":guilabel:`Login`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:183 +msgid "" +"At this point, *Linphone* is ready to start making calls, once there is a " +"green button at the top of the application screen that reads, " +":guilabel:`Connected`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Linphone account setup, registration successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:191 +msgid "" +"*Linphone* makes a variety of applications for mobile and desktop devices in" +" operating systems, such as Windows, Linux, Apple, and Android. Because " +"*Linphone* is an open-source project, many new updates are released on a " +"regular basis." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:195 +msgid "" +"See `Linphone's wiki-documentation page " +"`_." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3 @@ -5662,186 +9077,708 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:8 msgid "" -"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that" -" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as " -"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP." +"Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP " +"`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is needed " +"with OnSIP in order to use this service." msgstr "" -"ІР-телефонія Odoo може бути налаштована для роботи разом з OnSIP " -"(www.onsip.com). У цьому випадку встановлення та налаштування сервера " -"Asterisk не потрібні, оскільки вся інфраструктура розміщена та керована " -"OnSIP." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:11 msgid "" -"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before " -"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are " -"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the " -"configuration procedure below." +"Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " +"and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." msgstr "" -"Для використання цієї послуги вам потрібно буде відкрити обліковий запис на " -"OnSIP. Перш ніж це зробити, переконайтеся, що ця послуга охоплює вашу " -"територію та області, в які ви хочете зателефонувати. Після відкриття обліку" -" OnSIP виконайте процедуру налаштування нижче." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:19 -msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**." -msgstr "Перейдіть до додатків та встановіть модуль **VoIP OnSIP**." +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:14 +msgid "" +"After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " +"configure it on an Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:20 +msgid "" +"To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " +"to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," +" remove the default `Apps` filter from the :guilabel:`Search...` bar, and " +"search for `VoIP OnSIP`." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:24 -msgid "" -"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk " -"(VoIP), fill in the 3 fields:" +msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." msgstr "" -"Перейдіть до Налаштування/Загальні налаштування. У розділі " -"Інтеграція/Asterisk (VoIP) заповніть 3 поля:" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:26 -msgid "" -"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on " -"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and " -"you will see it in the top right corner of the screen." +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "View of OnSIP app in the app search results." msgstr "" -"**Домен OnSIP** - це домен, який ви обрали під час створення облікового " -"запису на www.onsip.com. Якщо ви не знаєте цього, увійдіть до " -"https://admin.onsip.com/, і ви побачите його у верхньому правому куті " -"екрана." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:29 -msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com" -msgstr "**WebSocket** повинен містити wss: //edge.sip.onsip.com" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:30 -msgid "**Mode** should be Production" -msgstr "**Режим** повинен бути Розробник" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:35 -msgid "" -"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the " -"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:31 +msgid "Odoo VoIP setting" msgstr "" -"Перейдіть до **Налаштування/Користувачі**. У формі перегляду кожного " -"користувача IP-телефонії на вкладці Налаштування введіть розділ " -"**Налаштування PBX**:" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:38 -msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'" -msgstr "**Логін SIP/Розширення браузера**: OnSIP 'Ім'я користувача'" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:33 +msgid "" +"After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" +" app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " +":guilabel:`Asterisk (VoIP)` fields. Then, proceed to fill in those three " +"fields with the following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:37 +msgid "" +":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " +"account on `OnSIP `_." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:39 -msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'" -msgstr "**Авторизація користувача OnSIP**: OnSIP 'Ім'я користувача авт'" +msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:40 -msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'" -msgstr "**Пароль SIP**: OnSIP 'Пароль SIP'" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:41 -msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'" -msgstr "**Розширення для телефонів**: 'Розширення' OnSIP" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:43 -msgid "" -"You can find all this information by logging in at " -"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure " -"and refer to the fields as pictured below." +msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgstr "" -"Ви можете знайти всю цю інформацію, увійшовши за адресою " -"https://admin.onsip.com/users, а потім виберіть користувача, якого ви хочете" -" налаштувати, і посилайтеся на поля, як це показано нижче." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:49 -msgid "" -"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right " -"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in" -" Odoo and in OnSIP)." +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:47 +msgid "" +"To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " +"and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" +" of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:50 +msgid "" +"Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " +"By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." msgstr "" -"Тепер ви можете телефонувати, натиснувши значок телефону у верхньому правому" -" куті Odoo (переконайтеся, що ви ввійшли як користувач, який належним чином " -"налаштований в Odoo та OnSIP)." #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:53 msgid "" -"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure " -"to refresh your Odoo window and try again." +"Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " +"credentials (first column)." msgstr "" -"Якщо ви бачите повідомлення про *відсутність параметрів* на софтводі Odoo, " -"обов'язково оновіть вікно Odoo та повторіть спробу." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:60 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:0 msgid "" -"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" -" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " -"the international country code. E.g.: `+16506913277` (where `+1` is the " -"international prefix for the United States)." +"Domain setting revealed (highlighted) on administrative panel of OnSIP management\n" +"console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:62 +msgid "Odoo user setting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:64 +msgid "" +"Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " +"OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " +"settings/preferences." msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:67 msgid "" -"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by " -"OnSIP. Odoo will ring and display a notification." +"To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " +"Select the User`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:69 +msgid "" +"On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " +"account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " +":guilabel:`VoIP Configuration` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:72 +msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." msgstr "" -"Тепер також можна телефонувати. Ваш номер - це той, який надається OnSIP. " -"Odoo зателефонує і покаже повідомлення." #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:74 -msgid "OnSIP on Your Cell Phone" -msgstr "OnSIP на вашому мобільному телефоні" +msgid "" +"Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:76 msgid "" -"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your " -"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo" -" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear " -"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work." +":guilabel:`SIP Login` / :guilabel:`Browser's Extension` = OnSIP " +":guilabel:`Username`" msgstr "" -"Щоб робити та отримувати телефонні дзвінки, коли ви не перебуваєте перед " -"вашим комп'ютером, ви можете використовувати прикладну програму для " -"мобільних телефонів паралельно з ІР-телефонією Odoo. Це корисно для викликів" -" на ходу, але також для того, щоб переконатися, що ви чуєте вхідні дзвінки, " -"або просто для зручності. Будь-який SIP softphone буде працювати." -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:77 +msgid ":guilabel:`OnSIP authorization User` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:78 msgid "" -"On Android and iOS, OnSIP has been successfully tested with `Grandstream " -"Wave `_. " -"When creating an account, select OnSIP in the list of carriers. You will " -"then have to configure it as follows:" +":guilabel:`Handset Extension` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension without " +"the `x`)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:84 -msgid "**Account name**: OnSIP" -msgstr "**Ім'я облікового запису**: OnSIP" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:79 +msgid ":guilabel:`SIP Password` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:85 -msgid "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'" -msgstr "**SIP сервер**: OnSIP 'Домен'" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:86 -msgid "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'" -msgstr "**ID користувача SIP**: 'Ім'я користувача' OnSIP" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "" +"OnSIP user credentials with username, auth username, SIP password, and extension\n" +"highlighted." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:87 -msgid "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'" -msgstr "**ID Аутентифікації SIP**: 'Ім'я користувача аут.' OnSIP" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:88 -msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'" -msgstr "**Пароль**: OnSIP 'Пароль SIP'" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:90 msgid "" -"Aside from initiating calls from Grandstream Wave on your phone, you can " -"also initiate calls by clicking phone numbers in your browser on your PC. " -"This will make Grandstream Wave ring and route the call via your phone to " -"the other party. This approach is useful to avoid wasting time dialing phone" -" numbers. In order to do so, you will need the Chrome extension `OnSIP Call " -"Assistant `_." +"The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:97 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:89 msgid "" -"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will" -" not be logged in Odoo, as the softphone acts as an independent, separate " -"app." +"When these steps are complete, click :guilabel:`Save` on the user form in " +"Odoo to save the configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:92 +msgid "" +"Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`📞 " +"(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:96 +msgid "" +"Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " +"knowledge base `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:100 +msgid "Incoming calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:102 +msgid "" +"The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " +"in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" +" (phone)` icon to answer the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:105 +msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:113 +msgid ":doc:`voip_widget`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:32 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Вирішення проблем" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:119 +msgid "Missing parameters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:121 +msgid "" +"If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " +"refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:129 +msgid "Incorrect number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:131 +msgid "" +"If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " +"use the international format for the number. This means leading with the " +":guilabel:`+ (plus)` sign, followed by the international country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:139 +msgid "" +"For example, `+16505555555` (where `+1` is the international prefix for the " +"United States)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:150 +msgid "OnSIP on mobile phone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:152 +msgid "" +"In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " +"Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " +"parallel with Odoo *VoIP*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:155 +msgid "" +"This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " +"calls are heard. Any SIP softphone will work." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:159 +msgid ":doc:`devices_integrations`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:160 +msgid "`OnSIP App Download `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:3 +msgid "Make, receive, transfer, and forward calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:5 +msgid "" +"Calling prospective clients, customers, or colleagues is an essential part " +"of any business. A company also needs to be available when customers call, " +"in order to build trust and make connections." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:9 +msgid "" +"This document covers how to make, receive, transfer, and forward calls with " +"Odoo *VoIP*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:12 +msgid "Make calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:14 +msgid "" +"Starting on the Odoo dashboard, a call can be made by opening the phone " +"widget in the the upper-right corner, which is represented by a :guilabel:`📞" +" (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:17 +msgid "" +"Then, a user can click on the :guilabel:`Contacts` tab, and click into any " +"contact in the database to make a call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:20 +msgid "" +"Additionally, one can also use the :guilabel:`Search bar` in the " +":guilabel:`VOIP` pop-up window to find any desired contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "Using the VoIP phone widget to make calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:27 +msgid "" +"To manually make a call, click the :guilabel:`⌨️ (keyboard)` icon, and " +"proceed to manually key in the desired number. Do not forget to lead with " +"the :guilabel:`+ (plus)` icon, followed by the international country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:32 +msgid "" +"For the United States of America, the country code and :guilabel:`+ (plus)` " +"icon, would look like this: `+1`. If one were to dial Belgium, the number " +"would be prefixed by `+32`, and for Great Britain it would be `+44`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:36 +msgid "" +"After entering the full number, with the required :guilabel:`+ (plus)` icon " +"prefix and country code, click the green :guilabel:`📞 (phone)` icon to start" +" the call. When finished, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon to end " +"the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:45 +msgid "Receive calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:47 +msgid "" +"An incoming call automatically opens the *VoIP* widget, when a user is using" +" the Odoo database. Should the database be open in another tab, a sound " +"plays (the sound **must** be activated on the device)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:51 +msgid "" +"Once back to the tab, the calling screen of the *VoIP* phone widget appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:53 +msgid "" +"Click the green :guilabel:`📞 (phone)` icon to pick up the call, or the red " +":guilabel:`📞 (phone)` icon to reject the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "" +"Incoming call on the VoIP widget, with the call answer and call reject " +"buttons highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:61 +msgid "Add to call queue" +msgstr "Додати до черги дзінків" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:63 +msgid "" +"All the contacts and customers that need to be called can be seen in one " +"place with the Odoo *VoIP* phone widget, under the :guilabel:`Next " +"activities` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "VoIP widget with next activities highlighted, showing tasks below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:70 +msgid "" +"To add a call to the :guilabel:`Next activities` tab, click the green " +":guilabel:`📞 (phone)` icon, while in kanban view of the *CRM* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:73 +msgid "" +"To remove them from the call queue, hover over the opportunity that has a " +"call scheduled, and click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon that appears " +"with the :guilabel:`- (minus)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:76 +msgid "" +"When navigating back to the *VoIP* phone widget, **only** the calls that are" +" scheduled immediately for that day appear in the queue under the " +":guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* pop-up widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "Adding a call to the next activities tab in the VoIP phone widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* phone widget is integrated" +" with the following Odoo apps: *CRM*, *Project*, and *Helpdesk*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:87 +msgid "" +"A call can be added in the chatter of records within those applications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:89 +msgid "" +"To manually add a call, via the chatter, click :guilabel:`Activities` (next " +"to the :guilabel:`🕗 (clock)` icon). Under :guilabel:`Activity Type`, select " +":guilabel:`Call` from the drop-down menu that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:93 +msgid "Next, set a :guilabel:`Due Date`, and add a :guilabel:`Summary`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:95 +msgid "" +"Lastly, change the :guilabel:`Assigned to` field to the person that should " +"make the call. Whomever is set in this last field (:guilabel:`Assigned to`) " +"has this call show up in their :guilabel:`Next Activities` call queue in the" +" Odoo *VoIP* phone widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:100 +msgid "" +"Only calls for the immediate day (today's date) appear in the " +":guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* phone widget for that specific" +" user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:103 +msgid "" +"If specified, click :guilabel:`Save` or :guilabel:`Open Calendar` to " +"complete the scheduling of the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:107 +msgid "Transfer calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:109 +msgid "" +"A call can be transferred from one user to another in the Odoo *VoIP* phone " +"widget. However, this can **only** occur after speaking to the caller first." +" Without picking up the call in the Odoo *VoIP* phone widget, the only way " +"to transfer a call is automatically though the provider console/portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:115 +msgid "" +"For more information on transfers, visit :ref:`voip/axivox/forwardings_tab`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:117 +msgid "" +"To transfer a call within the Odoo *VoIP* phone widget, first, answer the " +"call using the green :guilabel:`📞 (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:120 +msgid "" +"Once the incoming call is answered, click the :guilabel:`↔ (left-right " +"arrow)` icon. Then, enter the extension of the user the call should be " +"forwarded to. Finally, click :guilabel:`Transfer` to route the call to that " +"phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:125 +msgid "" +"To find the extension for a user, consult the :abbr:`VoIP (Voice over " +"Internet Protocol)` administrator, or, if the user has *Settings* access " +"rights to *Administration*, navigate to :menuselection:`Settings App --> " +"Manage Users --> Select the user --> Preferences --> VOIP --> VoIP username " +"/ Extension number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:130 +msgid "" +"For more information on access rights, visit: :doc:`../users/access_rights`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "" +"Transferring a call within the phone widget, with the transfer buttons " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:137 +msgid "Forward calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:139 +msgid "" +"To forward a call within the Odoo *VoIP* phone widget, first, answer the " +"call using the green :guilabel:`📞 (phone)` icon. Once the incoming call is " +"answered, click the :guilabel:`↔ (left-right arrow)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:143 +msgid "" +"Then, enter the full phone number of the user the call should be forwarded " +"to. Finally, click :guilabel:`Transfer` to route the call to that phone " +"number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:147 +msgid "" +"For more information on forwarding, visit " +":ref:`voip/axivox/forwardings_tab`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:3 +msgid "VoIP widget" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:5 +msgid "" +"The *VoIP* widget is an add-on made available to Odoo users through the " +"*VoIP* module. It is used to incorporate virtual telephony into the " +"database. The widget is the control center for making and managing calls in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:10 +msgid "Phone calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:12 +msgid "" +"To make phone calls while in the Odoo database, click the :guilabel:`📞 " +"(phone)` icon, located in the top navigation bar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:15 +msgid "" +"When clicked, a :guilabel:`VOIP` pop-up widget appears in the lower-left " +"corner of the Odoo database. The widget allows users to freely navigate " +"throughout the database, while making and receiving calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:19 +msgid "" +"When receiving calls in Odoo, the :guilabel:`VOIP` widget rings,and displays" +" a notification. To close the widget, click the :guilabel:`X (close)` icon " +"in the upper-right of the widget's screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:23 +msgid "" +"The :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` number is the one provided " +"by Axivox. It can be accessed by navigating to `https://manage.axivox.com/ " +"`_. After logging into the portal, go to " +":menuselection:`Users --> Outgoing number` (column)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst-1 +msgid "VoIP call in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:35 +msgid "" +"If a *Missing Parameter* error message appears in the Odoo *VoIP* widget, " +"refresh the Odoo window, and try again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:0 +msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:43 +msgid "" +"If an *Incorrect Number* error message appears in the Odoo *VoIP* widget, " +"make sure to use the international format, leading with the :guilabel:`+ " +"(plus)` sign, followed by the international country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:47 +msgid "" +"(E.g., +16506913277, where `+1` is the international prefix for the United " +"States.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:0 +msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:54 +msgid "Tabs" +msgstr "Вкладки" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:56 +msgid "" +"In all, there are three tabs (:guilabel:`Recent`, :guilabel:`Next " +"Activities`, and :guilabel:`Contacts`) present in the *VoIP* widget, which " +"are used for managing calls and day-to-day activities in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:61 +msgid "Recent" +msgstr "Останній" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:63 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Recent` tab of the *VoIP* widget, the call history for " +"the user is available. This includes incoming and outgoing calls. Any number" +" can be clicked to begin a call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:67 +msgid "Next activities" +msgstr "Наступні дії" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:69 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* widget, a user can " +"see any activities assigned to them, and which ones are due to be completed " +"for the day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:72 +msgid "" +"Click an activity from this tab to perform any actions including: Sending an" +" email, accessing their contact, scheduling another activity, or accessing a" +" linked record (such as a Sales Order, Lead/Opportunity, or Project Task)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:76 +msgid "" +"The user can also mark the activity as complete, edit the details of the " +"activity, or cancel it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:78 +msgid "" +"To call the customer related to a scheduled activity, click the :guilabel:`📞" +" (phone)` icon, or click the :guilabel:`⌨️ (keyboard)` icon to dial another " +"number for the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst-1 +msgid "Activity control center on the VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:85 +msgid "" +"Some other icons appear in the *VoIP* widget, categorized by two sections: " +":guilabel:`Document` and :guilabel:`Activity`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:88 +msgid "Under the :guilabel:`Document` section, from right to left:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:90 +msgid ":guilabel:`➣ (paper airplane)` icon: sends an email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:91 +msgid ":guilabel:`👤 (person icon)` icon: redirects to the contact card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:92 +msgid "" +":guilabel:`📄 (document)` icon: redirects to the attached record in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:93 +msgid ":guilabel:`🕓 (clock)` icon: schedule an activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:95 +msgid "Under the :guilabel:`Activity` section, from left to right:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:97 +msgid ":guilabel:`✔️ (checkmark)` icon: mark activity as done" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:98 +msgid ":guilabel:`✏️ (pencil)` icon: edit the activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:99 +msgid ":guilabel:`✖️ (cancel)` icon: cancel the activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:102 +msgid "Contacts" +msgstr "Контакти" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:104 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Contacts` tab of the *VoIP* widget, a user can access a" +" contact in the *Contacts* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:107 +msgid "" +"Any contact can easily be called by clicking into the contact from the " +"*VoIP* widget's :guilabel:`Contacts` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:110 +msgid "" +"A search feature is also available in the upper-right side of the widget, " +"represented by a :guilabel:`🔍 (magnifying glass)` icon." msgstr "" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po index a351d1f53..5334f0fd0 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2024\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:43 -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:391 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:412 msgid "Cash drawer" msgstr "" @@ -2441,7 +2441,7 @@ msgid "The cash drawer should be connected to the printer with an RJ25 cable." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:45 -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:359 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:360 msgid "Barcode scanner" msgstr "" @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:14 -msgid "The pairing code doesn't show under the following circumstances:" +msgid "The pairing code does not show under the following circumstances:" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:16 @@ -2540,8 +2540,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:18 msgid "" "The code is only valid for 5 minutes after the :abbr:`IoT (Internet of " -"Things)` box has started. It's automatically removed from connected displays" -" when this time has expired." +"Things)` box has started. It is automatically removed from connected " +"displays when this time has expired." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:20 @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:30 -msgid "IoT box is connected but it's not showing in the database" +msgid "IoT box is connected but it is not showing in the database" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:32 @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgid "" "restart. If so, it can take up to five minutes before appearing in the " "database. If the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is still not showing " "after five minutes, make sure that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " -"can reach the database and that the server doesn't use a multi-database " +"can reach the database and that the server does not use a multi-database " "environment." msgstr "" @@ -2592,7 +2592,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:48 -msgid "The HTTPS certificate doesn't generate" +msgid "The HTTPS certificate does not generate" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:50 @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:71 msgid "" -"If a printer doesn't show up in the devices list, go to the :abbr:`IoT " +"If a printer does not appear in the devices list, go to the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box homepage and make sure that it is listed under " ":guilabel:`Printers`." msgstr "" @@ -2639,7 +2639,7 @@ msgid "" "If the printer is not present on the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " "homepage, click :guilabel:`Printers Server`, go to the " ":guilabel:`Administration` tab and click on :guilabel:`Add Printer`. If the " -"printer is not present in the list, it's likely not connected properly." +"printer is not present in the list, it is likely not connected properly." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:83 @@ -2659,83 +2659,83 @@ msgid "" "The solution is to manually select the corresponding driver. On the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage, click on :guilabel:`Printers " "Server`, go to the :guilabel:`Printers` tab and select the printer in the " -"list. In the :guilabel:`Administration` dropdown, click on :guilabel:`Modify" -" Printer`. Follow the steps and select the *make* and *model* corresponding " -"to the printer." +"list. In the :guilabel:`Administration` drop-down menu, click on " +":guilabel:`Modify Printer`. Follow the steps and select the *make* and " +"*model* corresponding to the printer." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst-1 msgid "Edit the printer connected to the IoT box." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:100 msgid "" "Epson and Star receipt printers and Zebra label printers do not need a " "driver to work. Make sure that no driver is selected for those printers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:103 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:104 msgid "Epson configuration special case" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:105 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:106 msgid "" "Most Epson printers support printing receipts in Odoo :abbr:`POS (Point of " "Sale)` using the `GS v 0` command. However, the following Epson printer " "models do not support this command:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:109 msgid "TM-U220" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:110 msgid "TM-U230" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:110 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:111 msgid "TM-P60" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:111 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:112 msgid "TMP-P60II" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:114 msgid "" "Bypass this issue by configuring the printer to use the `ESC *` command " "instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:117 msgid "Process to force ESC * command" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:120 msgid "Epson printer compatibility" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:122 msgid "" "The first step is to check whether the printer is incompatible with `GS v 0`" " command." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:125 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:126 msgid "" "`Epson GS v 0 documentation `_ for `GS v 0` " "compatible printers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:127 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:128 msgid "" "`Epson ESC * documentation `_ for `ESC *` " "compatible printers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:131 msgid "" "If the printer is not compatible with the `ESC *` command then the following" " process is not possible. Should the printer be compatible to use the `ESC " @@ -2743,11 +2743,11 @@ msgid "" ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:136 msgid "IoT box configuration for ESC *" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:138 msgid "" "To configure the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to use the `ESC *` " "command to print, go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by" @@ -2756,11 +2756,11 @@ msgid "" "Things)` box homepage." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:142 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:143 msgid "**Choosing the printer**" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:144 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:145 msgid "" "Now click on the :guilabel:`Printers server` button. This will redirect the " "browser to the *CUPS* page. Next, go to :menuselection:`Administration --> " @@ -2768,112 +2768,112 @@ msgid "" "then click :guilabel:`Continue`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:150 msgid "" "If the name of the printer is still uncertain, take the following steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:152 msgid "Take note of the listed printers on the *CUPS* page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:152 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:153 msgid "Turn the printer off and refresh the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:153 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:154 msgid "" "Now compare the difference with the first list to see which printer " "disappeared." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:155 msgid "Turn the printer back on and refresh the page again." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:155 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:156 msgid "Double-check the list again to see if the printer re-appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:156 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:157 msgid "" "The printer that disappeared and reappears again on the listed printers is " "the name of the printer in question." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:160 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:161 msgid "This can be :guilabel:`Unknown` under :guilabel:`Local printers`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:162 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:163 msgid "**CUPS naming convention**" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:164 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:165 msgid "" -"`CUPS` will prompt the admin for three pieces of information: the " +"`CUPS` will prompt the administrator for three pieces of information: the " ":guilabel:`Name`, :guilabel:`Description` and the :guilabel:`Location`. The " "last two pieces of information do not need to be specific, however, the " ":guilabel:`Name` should follow a particular convention to work with the `ESC" " *` command." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:170 msgid "" "The :guilabel:`Name` should match this convention: " "`__IMC___...___`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:172 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:173 msgid "A breakdown of the naming convention:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:174 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:175 msgid "" "`printer_name`: This is the printer name. It can be any character as long as" " it does not contain `_`, `/`, `#`, or ` ` (space character)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:176 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:177 msgid "" "`IMC`: This stands for *Image Mode Column* (the simplified name for `ESC " "*`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:177 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:178 msgid "`param_1`: This stands for the specific parameter:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:179 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:180 msgid "" "`SCALE`: Scale of the picture (with the same aspect ratio). `X` should be" " an integer describing the scale percentage that should be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:184 msgid "" "`100` is the original size, `50` is half the size, `200` is twice the size." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:186 msgid "" "`LDV`: *Low Density Vertical* (will be set to *High Density Vertical* if not" " specified)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:187 msgid "" "`LDH`: *Low Density Horizontal* (will be set to *High Density Horizontal* if" " not specified)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:189 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:190 msgid "" "*Density* parameters might need to be configured in a particular way " "depending on the printer model." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:193 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:194 msgid "" "Visit `Epson's ESC * documentation `_ and click on the " @@ -2881,58 +2881,58 @@ msgid "" "these parameters." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:199 msgid "The following are examples of proper and improper name formatting:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:200 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:201 msgid "Proper name formatting:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:202 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:203 msgid "`EPSONTMm30II__IMC__`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:203 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:204 msgid "`EPSON_TM_U220__IMC_LDV_LDH_SCALE80__`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:205 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:206 msgid "" "Improper name formatting (this will not prevent printing, but the result " "might not have the expected printed output):" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:208 -msgid "`EPSON TMm 30II` -> The name can't have spaces." -msgstr "" - #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:209 -msgid "" -"`EPSONTMm30II` -> The name itself is correct, but it won't use `ESC *`." +msgid "`EPSON TMm 30II` -> The name cannot have spaces." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:210 -msgid "`EPSONTMm30II__IMC` -> This name is missing the end `__`." +msgid "" +"`EPSONTMm30II` -> The name itself is correct, but it will not use `ESC *`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:211 +msgid "`EPSONTMm30II__IMC` -> This name is missing the end `__`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:212 msgid "" "`EPSONTMm30II__IMC_XDV__` -> The parameter `XDV` does not match any existing" " parameters." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:212 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:213 msgid "" "`EPSONTMm30II__IMC_SCALE__` -> The parameter `SCALE` is missing the scale " "value." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:214 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:215 msgid "**Finish adding a printer**" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:216 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:217 msgid "" "After setting the name of the printer with the appropriate naming " "convention, click :guilabel:`Continue`. Next, set the :guilabel:`Make` value" @@ -2940,32 +2940,32 @@ msgid "" ":guilabel:`Raw Queue (en)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:220 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:221 msgid "" "After completing these steps, click :guilabel:`Add Printer`. If everything " "was done correctly, the page should redirect to the *Banners* page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:223 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:224 msgid "" "At this point the printer should have been created, now the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box just needs to detect it and then sync to Odoo's " "server (this could take a few minutes)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:226 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:227 msgid "**Adding the printer to Odoo PoS**" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:228 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:229 msgid "" -"Once the printer is visible on the Odoo database, don't forget to choose it " -"in the :abbr:`PoS (Point of Sale)`configuration as the :abbr:`IoT (Internet " -"of Things)` printer. Navigate to :menuselection:`Pos App --> Settings --> " +"Once the printer is visible on the Odoo database, do not forget to choose it" +" in the :abbr:`PoS (Point of Sale)`configuration as the :abbr:`IoT (Internet" +" of Things)` printer. Navigate to :menuselection:`Pos App --> Settings --> " "Connected Devices --> IoT Box --> Receipt Printer --> Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:234 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:235 msgid "" "If the printer was set up incorrectly (it is still printing random text or " "the printed receipt is too big or small), then it cannot be modified via the" @@ -2973,11 +2973,11 @@ msgid "" " up another printer from scratch to create one with modified parameters." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:239 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:240 msgid "**Example setup of the Epson TM-U220B printer using ESC**" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:244 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:245 msgid "" "The following is an example of the troubleshooting process for a TM-U220B " "printer model using the `ESC *` command. The receipt pictured below is an " @@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "" msgid "Properly formatted receipt picture from a demo database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:252 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:253 msgid "" "Trying to print this receipt right-away prior to the proper formatting will " "not work as the TM-U220B printer model does not support `GS v 0`. Instead " @@ -3000,13 +3000,13 @@ msgstr "" msgid "Printer paper with seemingly random characters." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:259 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:260 msgid "" "To properly configure formatting for the Epson TM-U220B printer model take " "the following steps." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:261 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:262 msgid "" "After consulting Epson's website for compatibility for both of the commands:" " `GS v 0 `_ to find out more about" @@ -3055,7 +3055,7 @@ msgstr "" msgid "Epson TM-U220 specifications on manufacturer's website." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:292 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:293 msgid "" "For this particular model, TM-U220, `m` should be equal to 0 or 1. While " "referencing the :guilabel:`Description` below the pink box in the above " @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgid "" " printed)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:297 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:298 msgid "" "The table includes the numeric values: 32 and 33, they both occur if the " ":guilabel:`Number of bits for vertical data` is set to 24. This means that " @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgid "" "does not support *High Vertical Density* for this command `ESC *`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:302 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:303 msgid "" "To add a *Low Vertical Density*, add the `LDV` parameter to the naming " "convention." @@ -3084,7 +3084,7 @@ msgid "" "Add a *Low Vertical Density* (the `LDV` parameter) to the naming convention." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:308 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:309 msgid "" "Click :guilabel:`Continue` to proceed. Next, set the :guilabel:`Make` value " "to :guilabel:`Raw` and for the :guilabel:`Model` value, set this to " @@ -3095,35 +3095,35 @@ msgstr "" msgid "Epson TM-U220 specifications on manufacturers website." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:315 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:316 msgid "" -"However when trying to print with the naming convention: " -"`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`, it will print the receipt, but it will be too big" -" and outside the margin. To resolve this, add a new printer (and naming " +"However, when trying to print with the naming convention: " +"`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`, it prints the receipt, but it is too big and " +"outside the margin. To resolve this, add a new printer (and naming " "convention) with the `SCALE` parameter to adapt to our receipt size." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:319 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:320 msgid "Here are some examples:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:324 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:325 msgid "Printer Naming Convention" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:325 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:326 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:326 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:327 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_SCALE75__`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:327 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:328 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH__`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:328 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:329 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__`" msgstr "" @@ -3149,11 +3149,11 @@ msgid "" "Receipt format using naming convention: EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:346 -msgid "The Zebra printer doesn't print anything" +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:347 +msgid "The Zebra printer does not print anything" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:348 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:349 msgid "" "Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming " "Language (ZPL) code that is printed. If nothing comes out of the printer or " @@ -3163,18 +3163,18 @@ msgid "" " the corresponding template." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:355 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:356 msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:362 -msgid "The characters read by the barcode scanner don't match the barcode" +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:363 +msgid "The characters read by the barcode scanner do not match the barcode" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:364 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:365 msgid "" "By default, most barcode scanners are configured in the US QWERTY format. If" " the barcode scanner uses a different layout, go to the form view of the " @@ -3182,11 +3182,11 @@ msgid "" "the correct format." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:369 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:370 msgid "Nothing happens when a barcode is scanned" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:371 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:372 msgid "" "Make sure that the correct device is selected in the :menuselection:`Point " "of Sale` configuration and that the barcode is configured to send an `ENTER`" @@ -3195,18 +3195,18 @@ msgid "" "Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:377 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:378 msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:380 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:381 msgid "" "Some barcode scanners do not advertise themselves as barcode scanners but as" " a USB keyboard instead, and will not be recognized by the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:383 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:384 msgid "" "The device type can be manually changed by going to its form view " "(:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and activating the" @@ -3217,11 +3217,42 @@ msgstr "" msgid "Modifying the form view of the barcode scanner." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:392 +msgid "Barcode scanner processes barcode characters individually" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:394 +msgid "" +"When accessing the mobile version of Odoo from a mobile device, or tablet, " +"paired with a barcode scanner, via the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," +" the scanner may process each barcode character as an individual scan. In " +"this case, the *Keyboard Layout* option **must** be filled out with the " +"appropriate language of the barcode scanner on the *Barcode Scanner* form " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:400 +msgid "" +"Access the barcode scanner form page by navigating to :menuselection:`IoT " +"App --> Devices --> Barcode Scanner`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Barcode scanner form page, with keyboard layout option highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:407 +msgid "" +"The :guilabel:`Keyboard Layout` is language based, and the options available" +" vary, depending on the device and the language of the database. For " +"example: :guilabel:`English (UK)`, :guilabel:`English (US)`, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:415 msgid "The cash drawer does not open" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:396 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:417 msgid "" "The cash drawer should be connected to the printer and the :guilabel:`Cash " "drawer` checkbox should be ticked in the :abbr:`PoS (Point of Sale)` " @@ -3735,17 +3766,18 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:111 msgid "" "Now, each time :guilabel:`Print` is selected in the control panel, instead " -"of downloading a PDF, Odoo sends the report to the selected printer, and " -"automatically prints it." +"of downloading a PDF, a pop-up appears which displays all the printer(s) " +"linked to the report. Then Odoo sends the report to the selected printer(s)," +" and automatically prints it." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:115 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:116 msgid "" ":doc:`POS Order Printing " "<../../../sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:119 msgid "" "Reports can also be configured in the :guilabel:`Technical Menu` while in " ":ref:`debug mode `. To do that, navigate to " diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po index 29592260a..c933be32c 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:11 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:16 @@ -79,6 +79,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:10 #: ../../content/applications/sales/rental.rst:20 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:13 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:23 @@ -2875,6 +2876,9 @@ msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -2893,41 +2897,42 @@ msgid "" "making the payment process more efficient." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:15 msgid "" -"Go to the :doc:`application settings <../configuration>`, scroll down to the" -" :guilabel:`Payment Terminals` section, and tick your terminal's checkbox." +"Go to the :ref:`application settings `, scroll down " +"to the :guilabel:`Payment Terminals` section, and tick your terminal's " +"checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst-1 msgid "checkbox in the settings to enable a payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:21 msgid "Then, follow the corresponding documentation to configure your device:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:21 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:23 msgid ":doc:`Adyen configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:24 msgid ":doc:`Ingenico configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:25 msgid ":doc:`SIX configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:26 msgid ":doc:`Vantiv configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:27 msgid ":doc:`Worldline configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:29 msgid "" "Once the terminal is configured, you can :doc:`create the corresponding " "payment method and add it to the POS <../payment_methods>`." @@ -2963,138 +2968,112 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:23 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:36 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 -msgid "Configure the payment method" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 -msgid "" -"First, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings " -"--> Payment Terminals`, and enable :guilabel:`Adyen`. Then, go to " -":menuselection:`Configuration --> Payment Methods` and create a new payment " -"method. Select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` " -"field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 -msgid "" -"The selected journal **must** be a bank journal for the :guilabel:`Use a " -"payment terminal` field to appear." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 -msgid "" -"Finally, fill the mandatory fields with an :guilabel:`Adyen API key`, and an" -" :guilabel:`Adyen Terminal Identifier`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:38 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 msgid "" -"The **Adyen API key** is a key used to authenticate your requests. To " -"generate an API key, go to your **Adyen account**." +"The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " +"terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " +"--> Developers --> API credentials`, and **create** new credentials or " +"select **existing** ones. Click :guilabel:`Generate an API key` and save the" +" key to paste it into the Odoo :guilabel:`Adyen API key` field at :ref:`the " +"payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:43 -msgid "" -"Then, go to :menuselection:`Developers --> API credentials`. Create a new " -"credential or click on an existing one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 -msgid "" -"Click on :guilabel:`Generate an API key` and copy-paste that key onto the " -"Odoo mandatory field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 msgid "" -"The **Adyen Terminal Identifier** is your terminal's serial number, which is" -" used to identify the hardware." +"The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " +"used to identify the hardware." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 msgid "" -"To find this number, go to your **Adyen account**. Then, go to " -":menuselection:`Point of Sale --> Terminals`, select the terminal to link, " -"and copy-paste its serial number onto the Odoo mandatory field." +"To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " +"Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " +"number to paste it into the Odoo :guilabel:`Adyen Terminal Identifier` field" +" at :ref:`the payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "Set the Event URLs" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 msgid "" -"For Odoo to know when a payment is made, you must set the terminal **Event " -"URLs**. To do so," +"For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " +"**Event URLs**. To do so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -msgid "log in to `Adyen's website `_;" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +msgid "Log in to `Adyen's website `_;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 msgid "" -"go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" +"Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:70 -msgid "from the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" -"set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " +"Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 msgid "" -"click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " -"`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field; and" +"Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " +"`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:74 -msgid "" -"click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save the changes." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:77 -msgid "Add a new payment method" -msgstr "Додати новий метод оплати" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 -msgid "" -"To add a new **payment method** to a point of sale, go to " -":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`. Then, " -"select the POS and go to :menuselection:`Payments --> Payment Methods`, and " -"add your new method for Adyen." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +msgid "Configure the payment method" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 +msgid "" +"Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " +"` and :doc:`create the related payment method " +"<../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and " +"select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +msgid "" +"Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " +"`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " +":guilabel:`Adyen Merchant Account`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -3114,7 +3093,7 @@ msgid "" " that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:95 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "" @@ -3168,19 +3147,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:38 msgid "" -"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico " -"setting." +"Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " +"` and :doc:`create the related payment method " +"<../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and " +"select :guilabel:`Ingenico` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." +" Then, select your terminal device in the :guilabel:`Payment Terminal " +"Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:44 -msgid "" -"Go back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of " -"Sale`, go in the payments section and access your payment methods. Create a " -"new payment method for Ingenico, select the payment terminal option " -"Ingenico, and select your payment terminal device." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:52 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -3189,26 +3164,26 @@ msgid "" "Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:61 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:64 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" " Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:70 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:73 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -3443,58 +3418,54 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 msgid "" -"From the Point of Sale application, go to :menuselection:`Configuration --> " -"Settings --> Payment terminals` and activate the *Worldline* payment " -"terminal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:71 -msgid "" -"Then, go to :menuselection:`Configuration --> Payment methods` and create a " -"new payment method for *Worldline*. Select the payment terminal *Worldline* " -"and your payment terminal device on your *Payment Method form*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:78 -msgid "Technician password: `1235789`" +"Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " +"` and :doc:`create the related payment method " +"<../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and " +"select :guilabel:`Worldline` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` " +"field. Then, select your terminal device in the :guilabel:`Payment Terminal " +"Device` field." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +msgid "Technician password: `1235789`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " "changes to *Payment Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -3502,7 +3473,7 @@ msgid "" "informing you that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "" @@ -4973,6 +4944,96 @@ msgid "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots`" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:3 +msgid "Ship later" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:5 +msgid "" +"The **Ship Later** feature allows you to sell products and schedule delivery" +" at a later date. It is useful, for example, when a product is out of stock " +"or so voluminous that it requires to be shipped, or if, for any reason, the " +"customer needs their order to be shipped later, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:12 +msgid "" +":ref:`Go to the POS settings `, scroll down to the " +":guilabel:`Inventory` section, and enable :guilabel:`Ship Later`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 +msgid "settings to enable and configure the ship later feature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:19 +msgid "Once activated, you can:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:21 +msgid "" +"Choose the location from where the products are shipped by selecting a " +":guilabel:`Warehouse`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:22 +msgid "" +"Define a :guilabel:`Specific route`, or leave this field empty to use the " +"default route." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:23 +msgid "" +"Define the :guilabel:`Shipping Policy`; select :guilabel:`As soon as " +"possible` if the products can be delivered separately or :guilabel:`When all" +" products are ready` to ship all the products at once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:28 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:29 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:32 +msgid "Practical application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:34 +msgid ":ref:`Open a session ` and make a sale." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:35 +msgid "" +"On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:36 +msgid "" +"On the popup window, set a shipping date and click :guilabel:`Confirm` to " +"proceed to payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 +msgid "selecting ship later at checkout." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:42 +msgid "" +"The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the " +"shipping address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:45 +msgid "" +"The selected customer must have referenced an address in the system for " +"products to be shipped." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/rental.rst:3 msgid "Rental" msgstr "Оренда" @@ -5771,10 +5832,10 @@ msgstr "" msgid "" "From there, create a new marketplace record. Enter the Marketplace ID and " "select the Amazon Region for your marketplace as described in the `Amazon " -"Documentation for marketplace IDs `_, and the Seller Central URL as described in" -" the `Amazon Documentation for seller central URLs `_." +"Documentation for marketplace IDs `_, and the Seller Central URL as described in the " +"`Amazon Documentation for seller central URLs `_." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:99 @@ -6006,18 +6067,16 @@ msgid "" "Navigate to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " "Scheduled Actions`. Click into the scheduled action labeled: " ":guilabel:`Ebay: update categories` and then click :guilabel:`Run Manually`." -" This action will populate the :menuselection:`Sales --> Configuration --> " -"eBay Categories` menu item with all standard eBay product categories." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:58 msgid "" "Odoo only recognizes eBay category paths up to four layers deep. If a " "product has a listing of more than four, the category field will only " "populate up to the fourth layer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:61 msgid "" "If product categories beyond four paths are required, users need to manually" " add those paths. This has historically been done by getting a list of all " @@ -6025,34 +6084,34 @@ msgid "" "Category model in Odoo, then linking them individually to the product." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:66 msgid "" "Users can import the remaining product categories into the eBay product " "categories manually using using the :guilabel:`Action` menu and " ":guilabel:`Import` feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:70 msgid "Link eBay listings" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:72 msgid "" "To add eBay listings in Odoo, either manually add products, using a listing " "ID, or establish an automatic listing link between Odoo and eBay." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:76 msgid "" "For more information on listing a product from scratch visit: :ref:`How to " "list a product? `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:80 msgid "Manual listing link" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:82 msgid "" "To add an eBay listing to products in Odoo, begin by going to " ":menuselection:`Sales app --> Products --> Products` and selecting the " @@ -6061,14 +6120,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Save` if necessary." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:86 msgid "" "Still the product form, click :guilabel:`link to listing` in the top menu " "and enter in listing ID from eBay in the pop up (the listing ID is in the " "eBay product URL)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:90 msgid "" "An example URL would be as such: " "`www.ebay.com/itm/272222656444?hash=item3f61bc17bb:g:vJ0AAOSwslJizv8u`. The " @@ -6076,11 +6135,11 @@ msgid "" "entered the eBay listing information will sync into Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:96 msgid "Turn on eBay scheduled Actions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:98 msgid "" "The next step is to turn on the eBay notifications in the scheduled actions " "in Odoo so that orders and data are exchanged. The :guilabel:`Scheduled " @@ -6089,13 +6148,13 @@ msgid "" "Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:103 msgid "" "Turning on the following scheduled actions allows users to sync and validate" " eBay data automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:107 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:106 msgid "" ":guilabel:`eBay: get new orders`: eBay will push all new orders not already " "in Odoo (based on client_order_reference, or sales order reference field), " @@ -6104,19 +6163,19 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:110 msgid "" ":guilabel:`eBay: synchronize stock`: eBay will display the stock on hand in " "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:112 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:111 msgid "" ":guilabel:`eBay: update categories`: eBay will push updated monthly " "categories (only up to fourth layer, will need to manually update the rest)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:115 msgid "" "If an order comes in and the listing from the order is not linked to a " "product, eBay will create a consumable product.product in its place. These " @@ -6125,17 +6184,17 @@ msgid "" "they come in." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:122 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:121 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting.rst:127 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/manage`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:122 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:153 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:124 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:123 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:155 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting.rst:129 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/setup`" @@ -6152,7 +6211,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:9 -msgid "Make a product in Odoo and list the item eBay." +msgid "(*Preferred method*) Make a product in Odoo and list the item eBay." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:11 @@ -6164,8 +6223,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:14 msgid "" -"List the item on eBay, then create the product in Odoo, and finally link " -"product to the item on eBay." +"(*Less preferred method*) List the item on eBay, then create the product in " +"Odoo, and finally link product to the item on eBay." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:17 diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/administration.po index d04c49a78..57e4bd853 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/administration.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n" "Last-Translator: Chloe Wang, 2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -1517,8 +1517,8 @@ msgstr "" "要快速试用 Odoo,可使用共享的 `demo `_ 实例。无需注册,但每个实例只能使用几个小时。" #: ../../content/administration/install/online.rst:14 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:166 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:236 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:157 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:211 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29 #: ../../content/administration/upgrade.rst:90 #: ../../content/administration/upgrade.rst:307 @@ -1573,9 +1573,9 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/install/packages.rst:19 msgid "" -"It is required to be logged in as a paying customer or partner to download " -"the Enterprise packages." -msgstr "必须以付费客户或合作伙伴身份登录,才能下载企业版软件包。" +"It is required to be logged in as a paying on-premise customer or partner to" +" download the Enterprise packages." +msgstr "" #: ../../content/administration/install/packages.rst:25 #: ../../content/administration/install/source.rst:52 @@ -2402,9 +2402,9 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:55 msgid "" -"In the search bar, search for the following :guilabel:`Deregulated " +"In the search bar, search for the following :guilabel:`Delegated " "permissions` and click :guilabel:`Add permissions` for each one:" -msgstr "在搜索栏中搜索以下 :guilabel:`Deregulated permissions` 并逐一点击 :guilabel:`添加权限`:" +msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:58 msgid ":guilabel:`SMTP.Send`" @@ -2902,337 +2902,285 @@ msgstr "网站域名" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:5 msgid "" -"A **domain name** works as an address for your website. It makes the " -"Internet much more accessible as it allows users to type a meaningful web " -"address, such as ``www.odoo.com``, rather than its server's IP address with " -"a series of numbers." +"Domain names are text-based addresses identifying online locations, such as " +"websites. They provide a more memorable and recognizable way for people to " +"navigate the internet than numerical IP addresses." msgstr "" -"**域名**用作您网站的地址。它使互联网更容易访问,因为它允许用户键入有意义的网址,例如“www.odoo.com”,而不是其服务器的IP地址和一系列数字。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:9 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:8 msgid "" -"You can use a custom domain name to access your Odoo database and websites:" -msgstr "您可以使用自定义域名访问您的 Odoo 数据库和网站:" +"**Odoo Online** and **Odoo.sh** databases use a **subdomain** of the " +"`odoo.com` **domain** by default (e.g., `mycompany.odoo.com`)." +msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:11 msgid "" -"By :ref:`registering a free domain name with Odoo ` (for Odoo Online databases)" -msgstr "通过 :ref:`使用 Odoo 注册免费域名<域名/odoo-register>`(用于 Odoo Online 数据库)" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:13 -msgid "" -"By :ref:`configuring a custom domain that you already own ` (only available for Odoo Online " +"databases) or by :ref:`configuring a domain name you already own `." -msgstr "通过 :ref:`配置您已经拥有的自定义域<域名/现有>”。" +msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:16 msgid "" -"Odoo Online and Odoo.sh databases, including their websites, use by default " -"a subdomain of ``odoo.com`` for both the URL and the emails (e.g., " -"``https://example.odoo.com``)." -msgstr "" -"Odoo Online和 Odoo.sh " -"数据库,包括他们的网站,默认情况下使用“odoo.com”子域作为URL和电子邮件(例如,“https://example.odoo.com”)。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:20 -msgid "" -"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to " -"all Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your " -"website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default " -"``example.odoo.com``." -msgstr "" -"Odoo为所有Odoo Online数据库提供一个:ref:`免费的自定义域名<域名/odoo-" -"register>`。然后,访问者可以使用“www.example.com”等地址而不是默认的“example.odoo.com”来访问您的网站。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:25 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Register a Free Domain Name " +"`Odoo Tutorials: Register a free domain name [video] " "`_" msgstr "" -"`Odoo 教程:注册免费域名 `_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:27 -msgid "" -"`Odoo Quick Tips: Get a free domain name! " -"`_" -msgstr "`Odoo 提示: 获取免费域名!`_" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:32 -msgid "About domain names" -msgstr "关于域名" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:34 -msgid "" -"Having a **good domain name** is as important to your branding as the name " -"of your business or organization as it is the first thing your visitors will" -" notice. We recommend you keep them *simple, short, easy to remember and " -"spell*." -msgstr "" -"拥有一个 **的域名 **您的品牌与您的业务或组织的名称一样重要,因为它是访问者会注意到的第一件事。我们建议您保持它们*简单,简短,易于记忆和拼写*。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:38 -msgid "" -"A **subdomain** is a domain that is a part of another domain. It often " -"refers to the additional part that comes before the main domain name. " -"Traditionally, most websites use the ``www.`` subdomain, but any string of " -"letters can be used as well. You can use subdomains to direct your visitors " -"to other websites than your main website or to specific pages (e.g., " -"``experience.odoo.com`` points to a specific page.)" -msgstr "" -" **** " -"是属于另一个域的一部分的域。它通常是指主域名之前的附加部分。传统上,大多数网站使用“www.”子域,但也可以使用任何字母串。您可以使用子域名将访问者定向到主网站以外的其他网站或特定页面(例如,“experience.odoo.com”指向特定页面)。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:44 -msgid "" -"All domain names are referenced in the **Domain Name System**, or **DNS**, " -"which works as a giant directory for the Internet. There are many DNS " -"servers, so any modification to the DNS can take up to 72 hours to propagate" -" worldwide on all servers." -msgstr "" -"所有域名都在 **名系统 ****DNS **引用,该系统是互联网的巨型目录。有许多 DNS 服务器,因此对 DNS 的任何修改最多可能需要 72 " -"小时才能在所有服务器上传播到全球。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:51 -msgid "Indexing of domain names by search engines" -msgstr "搜索引擎对域名的索引" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:53 -msgid "" -"Search engines, such as Google and Bing, rely on web crawlers (:dfn:`robots " -"that explore and analyze the web`) to index all websites and their related " -"domain names. These crawlers discover new URLs thanks to links on known web " -"pages. As a result, search engines should index domain names automatically " -"after a while, as long as their URLs are mentioned elsewhere on the " -"Internet." -msgstr "" -"搜索引擎(例如 Google 和 " -"Bing)依靠网络爬虫(:dfn:`探索和分析网络的机器人`)为所有网站及其相关域名编制索引。这些爬虫通过已知网页上的链接发现新 URL。因此,只要域名" -" URL 在互联网的其他地方被提及,搜索引擎就会在一段时间后自动将其编入索引。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:58 -msgid "" -"Improving the appearance and positioning of web pages on search engines is a" -" practice named \"Search Engine Optimization\" (SEO)." -msgstr "改善网页在搜索引擎上的外观和定位是​​一种称为 “搜索引擎优化”(SEO) 的做法。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:62 -msgid "" -"Adding relevant content, optimizing metadata, and building high-quality " -"backlinks can all help improve a website's search engine visibility." -msgstr "添加相关内容、优化元数据和建立高质量反向链接都有助于提高网站在搜索引擎中的可见度。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:65 -msgid "" -"Some search engines provide tools for web admins, such as `Google Search " -"Console `_ and `Bing Webmaster " -"Tools `_, to help you analyze and improve " -"your page ranking. To use these services, you must prove that you are the " -"owner of your domain name. One way to verify the ownership of your domain " -"name is by adding a DNS record. You can do this for :ref:`domain names " -"registered with Odoo ` and for domain names managed" -" by other providers." -msgstr "" -"一些搜索引擎为网站管理员提供工具,如`Google Search Console `_和 `Bing Webmaster Tools " -"`_,帮助您分析和提高页面排名。要使用这些服务,您必须证明您是域名的所有者。验证域名所有权的一种方法是添加" -" DNS 记录。您可以为 :ref:` 在 Odoo <域名/odoo-manage>`注册的域名和由其他提供商管理的域名添加 DNS 记录。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:74 -msgid ":doc:`/applications/websites/website/pages/seo`" -msgstr ":doc:`/applications/websites/website/pages/seo`" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:75 -msgid "" -"`Google Search Console Help - Verify your site ownership " -"`_" -msgstr "" -"`Google 搜索控制台帮助 - " -"验证您的网站所有权`_" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:76 -msgid "" -"`Bing Webmaster Tools - Add and Verify site " -"`_" -msgstr "" -"`Bing 网站管理员工具 - 添加和验证网站 `_" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:81 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:22 msgid "Register a free domain name with Odoo" msgstr "使用Odoo注册免费域名" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:83 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:24 msgid "" -"You can register a domain name for your Odoo Online database directly from " -"Odoo Website or your database manager." -msgstr "您可以直接从Odoo网站或数据库管理器为您的Odoo在线数据库注册域名。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:87 -msgid "" -"Your domain name is **free for one year** if you register it with Odoo!" -msgstr "您的域名 **费一** ,如果您在Odoo注册!" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:88 -msgid "" -"The domain name is registered with `Gandi `_, the " -"domain name registrar." -msgstr "域名已在域名注册商「Gandi 」注册。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:90 -msgid "" -"You are the owner of the domain name and can use it for other purposes." -msgstr "您是域名的所有者,可以将其用于其他目的。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:91 -msgid "Odoo manages payment and technical support for you." -msgstr "Odoo为您管理付款和技术支持。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:92 -msgid "" -"This offer doesn't include any mailbox. However, you can :ref:`configure " -"your MX records ` to use your own email server or " -"solution such as Google Workspace." +"To register a one-year free domain name for your Odoo Online database, sign " +"in to your account and go to the `database manager " +"`_. Click the gear icon (:guilabel:`⚙️`) " +"next to the database name and select :guilabel:`Domain Names`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +msgid "Accessing a database's domain names configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:31 +msgid "Search for the desired domain name and check its availability." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +msgid "Searching for an available domain name" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:37 +msgid "" +"Ensure the Website app is installed if the domain name registration option " +"does not appear." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:39 +msgid "" +"Select the desired domain name, fill in the :guilabel:`Domain Owner` form, " +"and click :guilabel:`Register`. The chosen domain name is directly linked to" +" the database, but you still need to :ref:`map your domain name to your Odoo" +" website `." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 +msgid "Filling in the domain owner information" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:47 +msgid "" +"A verification email from `noreply@domainnameverification.net` will be sent " +"to the email address provided in the :guilabel:`Domain Owner` form. It is " +"essential to verify your email address to keep the domain active and receive" +" the renewal quote before expiration." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:51 +msgid "" +"The domain name registration is free for the first year. After this period, " +"Odoo will continue to manage the domain in partnership with **Gandi.net**, " +"the domain name registrar, and you will be charged `Gandi.net's renewal rate" +" `_. Odoo sends a renewal quotation every " +"year to the email address mentioned in the :guilabel:`Domain Owner` form " +"several weeks before the expiration date of the domain. The domain is " +"renewed automatically when the quotation is confirmed." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:59 +msgid "The offer is only available for **Odoo Online** databases." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:60 +msgid "The offer is limited to **one** domain name per client." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:61 +msgid "The offer is limited to the registration of a **new** domain name." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:62 +msgid "" +"The offer is available to *One App Free* plans. Ensure that your website " +"contains enough original content for Odoo to verify that your request is " +"legitimate and respects `Odoo's Acceptable Use Policy " +"`_. Given the high number of requests, " +"it can take Odoo several days to review them." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:70 +msgid "DNS records" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:72 +msgid "" +"To manage your free domain name :abbr:`DNS (domain name system)` records, " +"open the `database manager `_, click the " +"gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, select " +":guilabel:`Domain Names`, and click :guilabel:`DNS`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:76 +msgid "" +":guilabel:`A`: the A record holds the IP address of the domain. It is " +"automatically created and **cannot** be edited or deleted." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:78 +msgid "" +":guilabel:`CNAME`: CNAME records forward one domain or subdomain to another " +"domain. One is automatically created to map the `www.` subdomain to the " +"database. If the database is renamed, the CNAME record **must** also be " +"renamed." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`MX`: MX records instruct servers on where to deliver emails." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:82 +msgid "" +":guilabel:`TXT`: TXT records can be used for different purposes (e.g., to " +"verify domain name ownership)." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:85 +msgid "" +"Any modification to the DNS records can take up to **72 hours** to propagate" +" worldwide on all servers." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:89 +msgid "" +"`Submit a support ticket `_ if you need " +"assistance to manage your domain name." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:93 +msgid "Mailbox" msgstr "" -"此优惠不包括任何邮箱。不过,您可以 :ref:`配置您的 MX 记录 ` 以使用自己的电子邮件服务器或" -" Google Workspace 等解决方案。" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:95 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Website --> Go to website --> Promote --> " -"Domain Name`. Alternatively, open your `database manager " -"`_, click on the :guilabel:`settings` " -"button next to your database, then on :guilabel:`Domain names`." +"The one-year free domain name offer does **not** include a mailbox. There " +"are two options to link your domain name with a mailbox." msgstr "" -"为此,请转到:menuselection:`网站 --> 转到网站 --> 推广 " -"-->域名`。或者,打开“数据库管理器”_,单击数据库旁边的 " -":guilabel:`settings` 按钮,然后单击 :guilabel:`域名`。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 -msgid "Clicking on Domain Names from an Odoo website" -msgstr "从 Odoo 网站点击域名" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:103 -msgid "" -"Search for the domain name of your choice to check its availability, then " -"select the one you want to register for your website." -msgstr "搜索您选择的域名以检查其可用性,然后选择要为您的网站注册的域名。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 -msgid "" -"The search of the domain name example.com shows which associated domains are" -" available." -msgstr "搜索域名 example.com 会显示哪些相关域名可用。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:110 -msgid "" -"Next, fill in the form with your information to become the domain name " -"owner." -msgstr "接下来,在表格中填写您的信息,成为域名所有者。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:112 -msgid "" -"Your domain name is directly linked to your database, but you still have to " -":ref:`map your domain name with your website `." -msgstr "您的域名直接链接到您的数据库,但您仍然需要:ref:`将您的域名与您的网站<域名/网站地图>`。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:116 -msgid "" -"Free domain names are also available for free Odoo Online databases (if you " -"installed one app only, for example). In this case, Odoo reviews your " -"request and your website to avoid abuse. This process can take several days " -"due to the success of the offer." +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:99 +msgid "Use a subdomain" msgstr "" -"免费域名也适用于免费的 Odoo 在线数据库(例如,如果您只安装了一个应用程序)。在这种情况下,Odoo " -"会审查您的申请和网站,以避免滥用。这个过程可能需要几天时间,这取决于报价是否成功。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119 -msgid "This is not available for Odoo.sh databases yet." -msgstr "这尚不适用于 Odoo.sh 数据库。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:124 -msgid "Manage your domain name registered with Odoo" -msgstr "管理您在Odoo注册的域名" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:126 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:101 msgid "" -"To manage the DNS records of your domain name registered with Odoo or to " -"visualize the contacts associated with it, open your `database manager " -"`_, click on the :guilabel:`settings` " -"button next to your database, on :guilabel:`Domain names`, and then on " -":guilabel:`Contacts` or :guilabel:`DNS`." +"You can create a subdomain (e.g., `subdomain.yourdomain.com`) to use as an " +"alias domain for the database. It allows users to create records in the " +"database from emails received on their `email@subdomain.yourdomain.com` " +"alias." msgstr "" -"要管理您在Odoo注册的域名的DNS记录或可视化与其关联的联系人,请打开“数据库管理器”_,单击数据库旁边的:guilabel:`settings`按钮,在:guilabel:`Domain" -" names`上,然后在:guilabel:`Contacts`或:guilabel:`DNS`上。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 -msgid "Management of the domain names linked to an Odoo database" -msgstr "管理与 Odoo 数据库链接的域名" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:136 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:105 msgid "" -"Please `submit a support ticket `_ if you need " -"further assistance to manage your domain name." -msgstr "如果您需要进一步的帮助来管理您的域名,请“提交支持票证”_。" +"To do so, open the `database manager `_, " +"click the gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, and go to " +":menuselection:`Domain Names --> DNS --> Add DNS record --> CNAME`. Next, " +"enter the desired subdomain in the :guilabel:`Name` field (e.g., " +"`subdomain`), the original database domain with a period at the end (e.g., " +"`mycompany.odoo.com.`) in the :guilabel:`Content` field, and click " +":guilabel:`Add record`." +msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:142 -msgid "Configure your existing domain name" -msgstr "配置现有域名" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:111 +msgid "" +"Then, add the alias domain as your *own domain* by clicking :guilabel:`Use " +"my own domain`, entering the alias domain (e.g., " +"`subdomain.yourdomain.com`), clicking :guilabel:`Verify`, and then " +":guilabel:`I confirm, it's done`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:115 +msgid "" +"Finally, go to your database and open the :guilabel:`Settings`. Enable " +":guilabel:`Custom Email Servers` field, enter the :guilabel:`Alias Domain` " +"(e.g., `subdomain.yourdomain.com`) and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:120 +msgid "Use an external email provider" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:122 +msgid "" +"To use an external email provider, you should configure an MX record. To do " +"so, open the `database manager `_, click " +"the gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, click " +":menuselection:`Domain Names --> DNS --> Add DNS record --> MX`. The values " +"you should enter for the :guilabel:`Name`, :guilabel:`Content`, and " +":guilabel:`Priority` fields depend on the external email provider." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:129 +msgid "" +"`Google Workspace: MX record values " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:130 +msgid "" +"`Outlook and Exchange Online: Add an MX record for email " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:135 +msgid "Configure an existing domain name" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:137 +msgid "" +"If you already have a domain name, you can use it for your Odoo website." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:140 +msgid "" +"It is strongly recommended to follow **in order** these three steps to avoid" +" any :ref:`SSL certificate validation ` issues:" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:143 +msgid ":ref:`Add a CNAME record `" +msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:144 -msgid "" -"If you already own a domain name, you can use it to point to your website." -msgstr "如果您已经拥有域名,则可以使用它来指向您的网站。" +msgid ":ref:`Map your domain name to your Odoo database `" +msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:146 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:145 msgid "" -"To avoid any issue with the :ref:`SSL certificate validation `, we highly recommend that you proceed with the following actions " -"in this order:" -msgstr "为避免 :ref:`SSL 证书验证<域名/ssl>`的任何问题,我们强烈建议您按以下顺序执行以下操作:" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:149 -msgid "" -":ref:`Add a CNAME record ` on your domain name's DNS " -"zone." -msgstr ":ref:在域名的 DNS 区域上添加一个 CNAME 记录<域名/cname>”。" +":ref:`Map your domain name to your Odoo website `" +msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:150 -msgid "" -":ref:`Map your domain name with your Odoo database `." -msgstr ":ref:`将您的域名与 Odoo 数据库<域名/db-map>`" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:151 -msgid "" -":ref:`Map your domain name with your Odoo website `." -msgstr ":ref:`将您的域名与您的Odoo网站<域名/网站地图>`。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:156 msgid "Add a CNAME record" msgstr "添加 CNAME 记录" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:158 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:152 msgid "" -"A **CNAME record** is a type of DNS record that points to the domain of " -"another website rather than directly to an IP address." -msgstr "**CNAME 记录**是一种 DNS 记录,它指向另一个网站的域名,而不是直接指向一个 IP 地址。" +"Creating a CNAME record to forward your domain name to the address of your " +"Odoo database is required." +msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:161 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:159 msgid "" -"You need a CNAME record that points to your Odoo database. The requirements " -"are detailed in your database manager." -msgstr "您需要一个指向您的Odoo数据库的CNAME记录。数据库管理器中详细介绍了这些要求。" +"The CNAME record's target address should be your database's address as " +"defined at its creation (e.g., `mycompany.odoo.com`)." +msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:168 -msgid "" -"The target address is the current address of your database, as defined at " -"its creation (e.g., ``example.odoo.com``)" -msgstr "目标地址是数据库的当前地址,在创建时定义(例如,“example.odoo.com”)" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:171 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:250 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:162 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:221 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:30 #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/upgrade.rst:120 @@ -3240,185 +3188,120 @@ msgstr "目标地址是数据库的当前地址,在创建时定义(例如, msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:164 +msgid "" +"The CNAME record's target address can be the project's main address, which " +"can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> Project " +"Name`, or a specific branch (production, staging or development) by going to" +" :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> Custom " +"domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A message " +"indicates which address your CNAME record should target." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:170 +msgid "The specific instructions depend on your DNS hosting service." +msgstr "" + #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:173 msgid "" -"Your project's main address is defined in :menuselection:`Settings --> " -"Project Name`." -msgstr "项目的主地址在 :menuselection:'Settings --> Project Name' 中定义。" +"`GoDaddy: Add a CNAME record `_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:174 +msgid "" +"`Namecheap: How to create a CNAME record for your domain " +"`_" +msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:175 msgid "" -"If you want to target a specific branch (production, staging or " -"development), go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> " -"Settings --> Custom domains`, and click on :guilabel:`How to set up my " -"domain?`. A message indicates which address your CNAME record should target." -msgstr "" -"如果要定位特定分支(生产,暂存或开发),请转到:“分支选择:”分支 - >选择您的分支 - >设置 - " -">自定义域“,然后单击:guilabel:”如何设置我的域?”此时将显示一条消息,指示您的 CNAME 记录应定位到哪个地址。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:180 -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:222 -msgid "Open your domain name's manager dashboard." -msgstr "打开域名的经理信息中心。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:181 -msgid "" -"Open the **DNS zone** management page for the domain name you want to " -"configure." -msgstr "打开要配置的域名的“DNS 区域”管理页面。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:182 -msgid "Create a **CNAME record** pointing to the address of your database." -msgstr "创建指向数据库地址的“CNAME”记录。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:184 -msgid "" -"While Odoo suggests creating a CNAME record for your ``www.`` subdomain " -"(``www.example.com``), you can of course use any domain name of your choice," -" with any subdomain (e.g., ``anything.example.com``)." -msgstr "" -"虽然 Odoo 建议为您的 ``www.`` 子域 (``www.example.com``) 创建一个 CNAME " -"记录,但您当然可以使用您选择的任何域名和任何子域(例如,``anything.example.com``)。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:189 -msgid "" -"You own the domain name ``example.com``, and you have an Odoo Online " -"database at the address ``example.odoo.com``. You want to access your Odoo " -"database primarily with the domain ``www.example.com`` but also with the " -":ref:`naked domain ` ``example.com``." -msgstr "" -"您拥有域名“example.com”,并且您在地址“example.odoo.com”拥有Odoo在线数据库。您希望主要使用域“www.example.com”访问Odoo数据库,但也希望使用:ref:“裸域<域名/裸域>”example.com“。访问Odoo数据库。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:194 -msgid "" -"To do so, you create a CNAME record for the ``www`` subdomain, with " -"``example.odoo.com`` as the target. The DNS zone manager generates the " -"following rule and adds it to your DNS zone: ``www IN CNAME " -"example.odoo.com.``" -msgstr "" -"为此,您需要为“www”子域创建一个 CNAME 记录,并将“example.odoo.com”作为目标。DNS 区域管理器生成以下规则并将其添加到 " -"DNS 区域:“www IN CNAME example.odoo.com”。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:198 -msgid "" -"You also create a redirection from ``example.com`` to ``wwww.example.com``." -msgstr "您还可以创建从“example.com”到“wwww.example.com”的重定向。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:200 -msgid "Your new DNS records are propagated to all DNS servers." -msgstr "您的新 DNS 记录将传播到所有 DNS 服务器。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:203 -msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:" -msgstr "以下是一些创建CNAME记录的特定指引:" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:205 -msgid "`GoDaddy `_" -msgstr "“GoDaddy ”_" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:206 -msgid "" -"`Namecheap " -"`_" -msgstr "" -"`namecheap " -"`_" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:207 -msgid "" -"`OVH " +"`OVHcloud: Add a new DNS record " "`_" msgstr "" -"“OVH " -"”_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:208 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:176 msgid "" -"`CloudFlare `_" msgstr "" -"`CloudFlare `_" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:209 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:179 msgid "" -"`Google Domains `_" -msgstr "“谷歌域名”_" +"Creating a CNAME record to map the `www` subdomain (`www.yourdomain.com`) as" +" some visitors are used to typing `www.` before entering a domain name." +msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:214 -msgid "Naked domain" -msgstr "裸域名" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:216 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:183 msgid "" -"A **naked domain** is a domain name that doesn't have any subdomain at the " -"beginning of the address (e.g., ``odoo.com`` instead of ``www.odoo.com``)." -msgstr "**裸域名**是在地址开头没有任何子域名的域名(例如,“odoo.com”而不是“www.odoo.com”)。" +"You own the domain name `yourdomain.com`, and your Odoo Online database's " +"address is `mycompany.odoo.com`. You want to access your Odoo database " +"primarily with the domain `www.yourdomain.com` but also with the naked " +"domain :dfn:`(a domain name without any subdomains or prefixes)` " +"`yourdomain.com`." +msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:219 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:188 msgid "" -"You may want your naked domain to redirect to your website as some visitors " -"may not type the full domain name to access your website." -msgstr "您可能希望裸域名重定向到您的网站,因为某些访问者可能无法输入完整的域名来访问您的网站。" +"To do so, create a CNAME record for the `www` subdomain, with " +"`mycompany.odoo.com` as the target. Next, create a redirect (301 permanent " +"or visible redirect) to redirect visitors from `yourdomain.com` to " +"`wwww.yourdomain.com`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:195 +msgid "Map a domain name to an Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:198 +msgid "" +"Ensure you have :ref:`added a CNAME record ` to your " +"domain name's DNS **before** mapping your domain name to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:201 +msgid "" +"Failing to do so may prevent the validation of the :ref:`SSL certificate " +"` and could result in a *certificate name mismatch* error. " +"Web browsers often display this as a warning, such as *\"Your connection is " +"not private\"*." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:205 +msgid "" +"If you encounter this error after mapping the domain name to your database, " +"wait up to five days, as the validation may still happen. If not, you can " +"`submit a support ticket `_, including " +"screenshots of your CNAME records." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:213 +msgid "" +"Open the `database manager `_, click the " +"gear icon (:guilabel:`⚙️`) next to the database name, and go to " +":menuselection:`Domain Names --> Use my own domain`. Then, enter the domain " +"name (e.g., `yourdomain.com`), click :guilabel:`Verify` and :guilabel:`I " +"confirm, it's done`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:0 +msgid "Mapping a domain name to an Odoo Online database" +msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:223 msgid "" -"Create a **redirection** from the naked domain (``example.com``) to your " -"main domain name (``www.example.com``)." -msgstr "创建一个从裸域名(“example.com”)到您的主域名(“www.example.com”)的 **定** 。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:227 -msgid "" -"Depending on your domain name registrar, this redirection may be already " -"pre-configured." -msgstr "根据您的域名注册机构,此重定向可能已预先配置。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:232 -msgid "Map your domain name with your Odoo database" -msgstr "将您的域名与 Odoo 数据库进行映射" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:238 -msgid "" -"Open your `database manager `_, click on " -"the :guilabel:`settings` button next to your database, on :guilabel:`Domain " -"names`, and then on :guilabel:`Use my own domain` at the bottom of the right" -" column." +"On Odoo.sh, go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> " +"Settings --> Custom domains`, type the domain name to add, then click " +":guilabel:`Add domain`." msgstr "" -"打开数据库管理器“_,单击数据库旁边的 :guilabel:`settings` " -"按钮,单击 :guilabel:`Domain names`,然后单击右列底部的 :guilabel:`Use my own domain`。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:242 -msgid "" -"Type the domain name you want to add to this database, then click on " -":guilabel:`Verify` to check if the CNAME record is correctly configured. " -"Once done, click on :guilabel:`I confirm, it's done`." -msgstr "" -"键入要添加到此数据库的域名,然后单击:guilabel:'Verify'以检查CNAME记录是否已正确配置。完成后,点击:guilabel:'我确认,它完成了'。" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:0 -msgid "" -"Verification of the CNAME records of a domain name before mapping it with a " -"database" -msgstr "在将域名映射到数据库之前,验证域名的 CNAME 记录" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:252 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Branches --> select your branch --> Settings --> " -"Custom domains`, type the domain name you want to add to this database, then" -" click on :guilabel:`Add domain`." +msgid "Mapping a domain name to an Odoo.sh branch" msgstr "" -"转到:menuselection:`分支-->选择您的分支 " -"-->设置-->自定义域`,键入要添加到此数据库的域名,然后单击:guilabel:`添加域`。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:0 -msgid "Mapping a domain name with an Odoo.sh branch" -msgstr "将域名与 Odoo.sh 分支进行映射" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:260 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:230 msgid "" ":ref:`Odoo.sh branches: settings tab `" @@ -3426,220 +3309,148 @@ msgstr "" ":ref:`Odoo.sh分支: 设置选项卡 `" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:263 -msgid "" -"Make sure to :ref:`add a CNAME record ` to your domain " -"name's DNS **before** mapping your domain name with your Odoo database." -msgstr "" -"确保 :ref:'添加一个 CNAME 记录<域名/cname>' 到域名的 DNS **之前** 将您的域名与 Odoo 数据库进行映射。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:266 -msgid "" -"Failing to do so may impede the validation of the :ref:`SSL certificate " -"` and would result in a *certificate name mismatch* error. " -"This is often displayed by web browsers as a warning such as *\"Your " -"connection is not private\"*." -msgstr "" -"如果不这样做,可能会妨碍验证 :ref:`SSL 证书<域名/ssl>`,并导致 *证书名称不匹配* 错误。这通常由 Web 浏览器显示为警告,例如 " -"*“您的连接不是专用的”*。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:270 -msgid "" -"If this is the case and you have added the domain name to your database's " -"settings less than five days ago, wait 24 hours as the validation may still " -"happen. Otherwise, please `submit a support ticket " -"`_ including screenshots of your CNAME records." -msgstr "" -"如果是这种情况,并且您在不到五天前已将域名添加到数据库的设置中,请等待 24 " -"小时,因为验证可能仍会发生。否则,请“提交支持票证”_,包括您的CNAME记录的屏幕截图。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:277 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:235 msgid "SSL encryption (HTTPS protocol)" msgstr "SSL 加密(HTTPS 协议)" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:279 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:237 msgid "" -"**SSL encryption** is an encryption-based Internet security protocol. It " -"allows your visitors to navigate your website through a secure connection, " -"which appears as an ``https://`` protocol at the beginning of your web " -"address, rather than a non-secure ``http://`` protocol." +"**SSL encryption** allows visitors to navigate a website through a secure " +"connection, which appears as the *https://* protocol at the beginning of a " +"web address rather than the non-secure *http://* protocol." msgstr "" -"**SSL加密 " -"**一种基于加密的互联网安全协议。它允许您的访问者通过安全连接浏览您的网站,该连接在您的网址开头显示为“https://”协议,而不是不安全的“http://”协议。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:283 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:241 msgid "" -"Odoo generates a separate SSL certificate for each domain :ref:`mapped in " -"the database manager `, using integration with `Let's " -"Encrypt Certificate Authority and ACME protocol " -"`_." +"Odoo generates a separate SSL certificate for each domain :ref:`mapped to a " +"database ` using `Let's Encrypt's certificate authority " +"and ACME protocol `_." msgstr "" -"Odoo为每个域生成一个单独的SSL证书:ref:'在数据库管理器中映射<域名/db-" -"map>“,使用与”让我们加密证书颁发机构和ACME协议“_的集成。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:288 -msgid "The certificate generation may take up to 24h." -msgstr "证书生成最多可能需要 24 小时。" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:246 +msgid "Certificate generation may take up to 24 hours." +msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:289 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:247 msgid "" -"Several attempts to validate your certificate are made during the five days " -"following the moment you add your domain name in your database's settings." -msgstr "在数据库设置中添加域名后的五天内,会多次尝试验证证书。" +"Several attempts to validate your certificate are made for five days after " +"you map your domain name to your database." +msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:291 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:249 +msgid "If you use another service, you can keep using it or change to Odoo's." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:252 msgid "" -"If you already use another service, you can keep using it or simply change " -"for Odoo." -msgstr "如果您已经在使用其他服务,则可以继续使用它或简单地更改为Odoo。" +"No SSL certificate is generated for naked domains :dfn:`(domain names " +"without any subdomains or prefixes)`." +msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:296 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:258 msgid "Web base URL of a database" msgstr "数据库的 Web 基本 URL" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:299 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:261 msgid "" -"If you have Odoo Website, you can disregard this part and directly :ref:`map" -" your domain name with your website `." -msgstr "如果你有Odoo网站,你可以忽略这一部分,直接:ref:`将您的域名与您的网站<域名/网站地图>`。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:302 -msgid "" -"The **web base URL** of a database, or **root URL** affects your main " -"website address and all the links sent to your customers (e.g., quotations, " -"portal links, etc.)." -msgstr "数据库** Web基本URL ** **URL **影响您的主网站地址以及发送给客户的所有链接(例如,报价,门户链接等)。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:305 -msgid "" -"To configure it, access your Odoo database with your custom address, then " -"log in as an administrator of your database (any user in the *Settings* " -"group) from the login screen." -msgstr "要对其进行配置,请使用您的自定义地址访问您的Odoo数据库,然后从登录屏幕以数据库管理员身份(*设置*组中的任何用户)登录。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:309 -msgid "" -"Connecting to your database with the original Odoo subdomain address (e.g., " -"``example.odoo.com`` also updates the web base URL of your database. See " -"below to prevent these automatic updates." +"If the Website app is installed on your database, skip this section and " +"continue from the :ref:`Map a domain name to a website ` section." msgstr "" -"使用原始Odoo子域地址(例如,“example.odoo.com”)连接到数据库也会更新数据库的Web基本URL。请参阅下文,防止这些自动更新。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:312 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:264 msgid "" -"Alternatively, you can do it manually. To do so, activate the " -":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings " -"--> Technical --> System Parameters`." +"The *web base URL* or root URL of a database affects your main website " +"address and all the links sent to your customers (e.g., quotations, portal " +"links, etc.)." msgstr "" -"或者,您可以手动执行此操作。为此,请激活 :ref:`开发人员模式 `,然后转到 " -":menuselection:`Settings --> Technical --> System Parameters`。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:315 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:267 msgid "" -"Find the key called ``web.base.url`` (or create it if it does not exist) and" -" enter the full address of your website as value, such as " -"``https://www.example.com``." +"To make your custom domain name the *web base URL* of your database, access " +"your database using your custom domain name and log in as an administrator " +":dfn:`(a user part of the Settings access right group under " +"Administration)`." msgstr "" -"找到名为“web.base.url”的密钥(如果不存在,则创建它),然后输入网站的完整地址作为值,例如“https://www.example.com”。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:319 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:272 msgid "" -"The URL must include the protocol ``https://`` (or ``http://``) and must not" -" end with a slash (``/``)." -msgstr "URL 必须包含协议“https://”(或“http://”),并且不得以斜杠 (“/”) 结尾。" +"If you access your database with the original Odoo address (e.g., " +"`mycompany.odoo.com`), the *web base URL* of your database will be updated " +"accordingly. To prevent the automatic update of the *web base URL* when an " +"administrator logs in to the database, activate the :ref:`developer mode " +"`, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> System " +"Parameters --> New`, and enter `web.base.url.freeze` as the :guilabel:`Key` " +"and `True` as the :guilabel:`Value`." +msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:322 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:279 msgid "" -"To prevent the automatic update of the web base URL when an administrator " -"logs in the database, you can create the following System Parameter:" -msgstr "要防止在管理员登录数据库时自动更新 Web 基本 URL,可以创建以下系统参数:" +"You can also set the web base URL manually. To do so, activate the " +":ref:`developer mode `, go to :menuselection:`Settings --> " +"Technical --> System Parameters`, and search for the `web.base.url` key " +"(create it if necessary) and enter the full address of your website as the " +"value (e.g., `https://www.yourdomain.com`). The URL must include the " +"protocol `https://` (or `http://`) and *not* end with a slash (`/`)." +msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:325 -msgid "key: ``web.base.url.freeze``" -msgstr "key: ``web.base.url.freeze``" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:288 +msgid "Map a domain name to an Odoo website" +msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:326 -msgid "value: ``True``" -msgstr "值:“真`" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:331 -msgid "Map your domain name with your website" -msgstr "将您的域名与您的网站进行映射" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:333 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:290 msgid "" -"Mapping your domain name to your website isn't the same as mapping it with " +"Mapping your domain name to your website is different than mapping it to " "your database:" -msgstr "将您的域名映射到您的网站与将其映射到数据库不同:" +msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:335 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:292 msgid "" "It defines your domain name as the main one for your website, helping search" -" engines to index your website properly." -msgstr "它将您的域名定义为您网站的主要域名,帮助搜索引擎正确索引您的网站。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:337 -msgid "" -"It defines your domain name as the base URL for your database, including the" -" portal links sent by email to your customers." -msgstr "它将域名定义为数据库的基本 URL,包括通过电子邮件发送给客户的门户链接。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:339 -msgid "" -"If you have multiple websites, it maps your domain name with the appropriate" -" website." -msgstr "如果您有多个网站,它会将您的域名与相应的网站进行映射。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:341 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Website " -"Info`. If you have multiple websites, select the one you want to configure." -msgstr "转到:menuselection:`网站 --> 配置 -->设置 --> 网站信息`。如果您有多个网站,请选择要配置的网站。" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:344 -msgid "" -"In the :guilabel:`Domain` field, fill in the web address of your website " -"(e.g., ``https://www.example.com``) and click on :guilabel:`Save`." +" engines to index your website correctly." msgstr "" -"在:guilabel:`Domain`字段中,填写您网站的网址(例如,``https://www.example.com``),然后单击:guilabel:`Save`。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst-1 -msgid "Configuring https://www.example.com as the Domain of the website" -msgstr "将 https://www.example.com 配置为网站域名" - -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:352 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:294 msgid "" -"Mapping your domain name with your Odoo website prevents Google from " -"indexing both your custom domain name ``www.example.com`` and your original " -"odoo database address ``example.odoo.com``." +"It defines your domain name as the base URL for your database, including " +"portal links sent by email to your customers." msgstr "" -"将您的域名与Odoo网站进行映射可防止Google将您的自定义域名“www.example.com”和原始odoo数据库地址“example.odoo.com”编入索引。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:355 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:296 msgid "" -"If both addresses are already indexed, it may take some time before Google " -"removes the indexation of the second address. You may also try using the " -"`Google Search Console `_ to fix " -"this." +"If you have multiple websites, it maps your domain name to the appropriate " +"website." msgstr "" -"如果两个地址都已编入索引,Google 可能需要一段时间才能删除第二个地址的索引。您也可以尝试使用 `Google Search Console " -"`_来解决此问题。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:360 +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:298 msgid "" -"If you have multiple websites and companies on your database, make sure that" -" you select the right :guilabel:`Company` in the website settings, next to " -"the :guilabel:`Domain` settings. Doing so indicates Odoo which URL to use as" -" the :ref:`base URL ` according to the company in " -"use." +"Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`. If you have " +"multiple websites, select the one you want to configure. In the " +":guilabel:`Domain` field, enter the address of your website (e.g., " +"`https://www.yourdomain.com`) and :guilabel:`Save`." msgstr "" -"如果您的数据库中有多个网站和公司,请确保在网站设置中选择正确的 :guilabel:`Company`,位于 :guilabel:`Domain` " -"设置旁边。这样做会根据正在使用的公司指示Odoo要将哪个URL用作:ref:`base URL`。" -#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:366 -msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" -msgstr ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:303 +msgid "" +"Mapping your domain name to your Odoo website prevents Google Search from " +"indexing your original database address (e.g., `mycompany.odoo.com`)." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:306 +msgid "" +"If both addresses are already indexed, it may take some time before the " +"indexation of the second address is removed from Google Search. You can use " +"the `Google Search Console `_ to fix the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:311 +msgid "" +"If you have multiple websites and companies on your database, make sure to " +"select the right :guilabel:`Company` under :menuselection:`Website --> " +"Configuration --> Settings`. Doing so indicates Odoo which URL to use as the" +" :ref:`base URL ` according to the company in use." +msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/enterprise.rst:6 msgid "Switch from Community to Enterprise" @@ -4969,9 +4780,8 @@ msgid "" msgstr "使用自定义 :doc:` 域名` 通过另一个 URL 访问数据库。" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:75 -msgid "" -"You can :ref:`register a domain name for free `." -msgstr "您可以 :ref:` 免费注册域名 `。" +msgid "You can :ref:`register a domain name for free `." +msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:80 msgid "Tags" @@ -5387,19 +5197,20 @@ msgid "End of support" msgstr "终止支持" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:34 -msgid "**Odoo 17.0**" -msgstr "**Odoo 17.0**" +msgid "Odoo saas~17.1" +msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 @@ -5430,173 +5241,183 @@ msgstr "**Odoo 17.0**" msgid "|green|" msgstr "|green|" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 -msgid "November 2023" -msgstr "2023 年 11 月" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39 -msgid "November 2026 (planned)" -msgstr "2026 年 11 月(计划)" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 -msgid "Odoo saas~16.4" -msgstr "Odoo saas~16.4" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 msgid "N/A" msgstr "无" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38 +msgid "January 2024" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 +msgid "**Odoo 17.0**" +msgstr "**Odoo 17.0**" + #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 +msgid "November 2023" +msgstr "2023 年 11 月" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45 +msgid "October 2026 (planned)" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 +msgid "Odoo saas~16.4" +msgstr "Odoo saas~16.4" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 msgid "August 2023" msgstr "2023 年 8 月" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "Odoo saas~16.3" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:95 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:96 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:97 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:102 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:107 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:108 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109 msgid "|red|" msgstr "|red|" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 msgid "June 2023" msgstr "2023 年 6 月" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 msgid "Odoo saas~16.2" msgstr "Odoo saas~16.2" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 msgid "March 2023" msgstr "2023 年 3 月" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "Odoo saas~16.1" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68 msgid "February 2023" msgstr "2023 年 2 月" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "**Odoo 16.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 msgid "October 2022" msgstr "2022 年 10 月" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 msgid "November 2025 (planned)" msgstr "2025 年 11 月(计划)" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "Odoo saas~15.2" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80 msgid "March 2022" msgstr "三月 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81 msgid "January 2023" msgstr "2023 年 1 月" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "Odoo saas~15.1" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 msgid "February 2022" msgstr "二月 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 msgid "July 2022" msgstr "2022 年 7 月" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "**Odoo 15.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 msgid "October 2021" msgstr "十月 2021" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 msgid "November 2024 (planned)" msgstr "2024 年 11 月(计划)" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "**Odoo 14.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98 msgid "October 2020" msgstr "2020年10月" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "**Odoo 13.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104 msgid "October 2019" msgstr "2019年10月" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:106 msgid "Older versions" msgstr "更早版本" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:110 msgid "Before 2019" msgstr "2019 年之前" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111 msgid "Before 2022" msgstr "2022 年之前" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:107 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113 msgid "Legend" msgstr "图例" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:115 msgid "|green| Supported version" msgstr "|green| 支持的版本" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:117 msgid "|red| End-of-support" msgstr "|red| 结束支持" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:119 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "不适用 从未在此平台发布" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po index e45cd121f..b1ece8762 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" "Last-Translator: Chloe Wang, 2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -16182,27 +16182,29 @@ msgid "" " transactions. There are six :guilabel:`Identification Types` available by " "default, as well as 32 inactive types." msgstr "" +"作为阿根廷本地化的一部分,由 AFIP 定义的文件类型现在可在**合作伙伴表格**中使用。对于大多数交易来说,信息是必要的。默认情况下有 6 种 " +":guilabel:`识别类型` 可用,还有 32 种非有效类型。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "A list of AR Localization document types in Odoo, as defined by AFIP." -msgstr "" +msgstr "根据 AFIP 的定义,Odoo 中的 AR 本地化文档类型列表。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:149 msgid "" "The complete list of :guilabel:`Identification Types` defined by the AFIP is" " included in Odoo, but only the common ones are active." -msgstr "" +msgstr "Odoo 中包含 AFIP 定义的:guilabel:`标识类型`的完整列表,但只有常用的标识类型是有效的。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:153 msgid "AFIP responsibility type" -msgstr "" +msgstr "AFIP 责任类型" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:155 msgid "" "In Argentina, the document type and corresponding transactions associated " "with customers and vendors is defined by the AFIP Responsibility type. This " "field should be defined in the **Partner form**." -msgstr "" +msgstr "在阿根廷,与客户和供应商相关的单据类型和相应交易由 AFIP 责任类型定义。该字段应在**合作伙伴表**中定义。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:166 msgid "" @@ -16261,7 +16263,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:197 msgid "Document types" -msgstr "" +msgstr "文件类型" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:199 msgid "" @@ -16271,13 +16273,15 @@ msgid "" "`AFIP `__ is the governmental fiscal authority " "that defines such transactions." msgstr "" +"在一些拉丁美洲国家/地区,例如阿根廷,某些会计交易(如发票和供应商账单)根据政府税务机构定义的文件类型进行分类。在阿根廷,AFIP " +" 是负责定义此类交易的政府税务机构。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:204 msgid "" "The document type is an essential piece of information that needs to be " "clearly displayed in printed reports, invoices, and journal entries that " "list account moves." -msgstr "" +msgstr "文档类型是在列出账户流水的打印报告、发票和日记账条目中需要清晰显示的重要信息。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:207 msgid "" @@ -16285,23 +16289,23 @@ msgid "" "assigned. As part of the localization, the document type includes the " "country in which the document is applicable (this data is created " "automatically when the localization module is installed)." -msgstr "" +msgstr "每种文件类型在其指定的日记账中都有唯一的序列。作为本地化的一部分,文档类型包括文档适用的国家/地区(安装本地化模块时会自动创建此数据)。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:211 msgid "" "The information required for the :guilabel:`Document Types` is included by " "default so the user does not need to fill anything on this view:" -msgstr "" +msgstr "默认情况下,:guilabel:`文档类型` 所需的信息已包含在内,因此用户无需在此视图中填写任何内容:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "A list of document types in Odoo." -msgstr "" +msgstr "Odoo 中的文件类型列表" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:219 msgid "" "There are several :guilabel:`Document Types` types that are inactive by " "default, but can be activated as needed." -msgstr "" +msgstr "有几种 :guilabel:`文件类型` 类型默认未生效,但可根据需要激活。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:223 msgid "Letters" @@ -16368,6 +16372,8 @@ msgid "" "depending on its usage and internal type. To configure journals, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`." msgstr "" +"在阿根廷本地化中,日记账可根据其用途和内部类型采用不同的方法。要配置日记账,请访问 :menuselection:`会计 --> 配置 --> " +"日记账`。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:255 msgid "" @@ -16377,6 +16383,8 @@ msgid "" " on invoices, please refer to the section :ref:`2.3 document types " "`." msgstr "" +"对于销售和采购日记账,可激活 :guilabel:`使用文件` 选项,该选项可启用与发票和供应商账单相关的 " +":guilabel:`文件类型`列表。有关发票的更多详情,请参阅 :ref:`2.3 文档类型`。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:260 msgid "" @@ -16385,10 +16393,12 @@ msgid "" "meaning, their use case will be mostly limited to monitoring account moves " "related to internal control processes." msgstr "" +"如果销售或采购日记账没有激活 " +":guilabel:`使用文件`选项,它们将无法生成财务发票,这意味着它们的用例将主要限于监控与内部控制流程有关的账户变动。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:265 msgid "AFIP information (also known as AFIP Point of Sale)" -msgstr "" +msgstr "AFIP 信息(又称 AFIP 销售点)" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:267 msgid "" @@ -16396,39 +16406,40 @@ msgid "" "journals and defines the type of AFIP POS that will be used to manage the " "transactions for which the journal is created." msgstr "" +":guilabel:`AFIP POS 系统` 是一个仅在**销售**日记账中可见的字段,定义了用于管理创建日记账的交易的 AFIP POS 类型。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:270 msgid "The AFIP POS defines the following:" -msgstr "" +msgstr "AFIP POS 定义如下:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:272 msgid "the sequences of document types related to the web service;" -msgstr "" +msgstr "与网络服务相关的文件类型序列;" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:273 msgid "the structure and data of the electronic invoice file." -msgstr "" +msgstr "电子发票文件的结构和数据。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "A AFIP POS System field which is available on Sales journals in Odoo." -msgstr "" +msgstr "可在 Odoo 销售日记账中使用的 AFIP POS 系统字段。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:280 msgid "Web services" -msgstr "" +msgstr "网站服务" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:282 msgid "" "**Web services** help generate invoices for different purposes. Below are a " "few options to choose from:" -msgstr "" +msgstr "**网站服务**可帮助生成不同用途的发票。以下是几个可供选择的选项:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:285 msgid "" ":guilabel:`wsfev1: Electronic Invoice`: is the most common service, which is" " used to generate invoices for document types A, B, C, M with no detail per" " item;" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`wsfev1:电子发票`:最常见的服务,用于生成 A、B、C、M 文档类型的发票,每个项目无明细;" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:287 msgid "" @@ -16478,7 +16489,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:310 msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002;" -msgstr "" +msgstr "发票:FA-A 0001-00000002;" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:311 msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003;" @@ -16829,19 +16840,19 @@ msgstr "" msgid "" "For these transactions it's important to consider the following " "requirements:" -msgstr "" +msgstr "对于这些交易,必须考虑以下要求:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:497 msgid "specific document types (201, 202, 206, etc);" -msgstr "" +msgstr "特定文件类型(201、202、206 等);" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:498 msgid "the emitter should be eligible by the AFIP to MiPyME transactions;" -msgstr "" +msgstr "排放者应符合 AFIP 的 MiPyME 交易资格;" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:499 msgid "the amount should be bigger than 100,000 ARS;" -msgstr "" +msgstr "金额应大于 100 000 ARS;" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:500 msgid "" @@ -17000,18 +17011,18 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Vendor bill document number." -msgstr "" +msgstr "供应商账单文件编号。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:603 msgid "" "The vendor bill number is structured in the same way as the customer " "invoices, excepted that the document sequence is entered by the user using " "the following format: *Document Prefix - Letter - Document Number*." -msgstr "" +msgstr "供应商账单号的结构与客户发票的结构相同,但用户使用以下格式输入单据顺序:*文件前缀 - 字母 - 文件编号*。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:608 msgid "Validate vendor bill number in AFIP" -msgstr "" +msgstr "在 AFIP 中确认供应商账单号" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:610 msgid "" @@ -17020,6 +17031,8 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization --> " "Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" msgstr "" +"由于大多数公司都有内部控制来验证供应商账单是否与 AFIP 有效文件关联,因此可在 :menuselection:`会计 --> 设置 --> " +"阿根廷本地化 --> 验证 AFIP 文件` 中设置自动验证,并考虑以下级别:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:614 msgid "" @@ -17046,7 +17059,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:625 msgid "Validate vendor bills in Odoo" -msgstr "" +msgstr "在 Odoo 中验证供应商账单" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:627 msgid "" @@ -17078,18 +17091,18 @@ msgstr "" msgid "" "There are some transactions that include items that are not a part of the " "VAT base amount, such as fuel and gasoline invoices." -msgstr "" +msgstr "有些交易包括不属于增值税基数的项目,如燃料和汽油发票。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:651 msgid "" "The vendor bill will be registered using one item for each product that is " "part of the VAT base amount, and an additional item to register the amount " "of the exempt concept." -msgstr "" +msgstr "在登记供应商账单时,将使用一个项目登记属于增值税基本税额的每种产品,并使用另一个项目登记免税概念的税额。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "VAT exempt." -msgstr "" +msgstr "免增值税。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:659 msgid "Perception taxes" @@ -17127,24 +17140,26 @@ msgid "" "navigating to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Argentinean " "Reports`" msgstr "" +"作为本地化安装的一部分,阿根廷的财务报告已添加到 :guilabel:`会计`仪表板。通过导航至 :menuselection:`会计 --> 报告 " +"--> 阿根廷报告` 访问这些报告。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Argentinean reports." -msgstr "" +msgstr "阿根廷报告。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:690 msgid "VAT reports" -msgstr "" +msgstr "增值税报告" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:693 msgid "Sales VAT book" -msgstr "" +msgstr "销售增值税账簿" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:695 msgid "" "In this report, all the sales are recorded, which are taken as the basis for" " the accounting records to determine the VAT (Tax Debit)." -msgstr "" +msgstr "在这份报告中,记录了所有销售额,并以此作为会计记录的基础,以确定增值税(借记税款)。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:698 msgid "" @@ -17152,14 +17167,16 @@ msgid "" ":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " "files to upload in the AFIP portal." msgstr "" +":guilabel:`销售增值税`账簿报告可以导出为`.zip`文件,:guilabel:`增值税账簿(ZIP)`按钮在左上角,其中包含`.txt`文件上传到" +" AFIP 门户网站。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Sales VAT book." -msgstr "" +msgstr "销售增值税帐簿。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:706 msgid "Purchases VAT book" -msgstr "" +msgstr "采购增值税账簿" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:708 msgid "" @@ -17167,24 +17184,26 @@ msgid "" ":guilabel:`VAT BOOK (ZIP)` button in the top left, which contains `.txt` " "files to upload in the AFIP portal." msgstr "" +":guilabel:`采购增值税` 账簿报告可以导出为`.zip`文件 " +":guilabel:`增值税账簿(ZIP)`按钮在左上角,其中包含`.txt`文件上传到 AFIP 门户网站。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "Purchases VAT book." -msgstr "" +msgstr "采购增值税帐簿。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:716 msgid "VAT summary" -msgstr "" +msgstr "增值税摘要" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:718 msgid "" "Pivot table designed to check the monthly VAT totals. This report is for " "internal usage, it is not sent to the AFIP." -msgstr "" +msgstr "用于检查每月增值税总额的透视表。本报告供内部使用,不发送给 AFIP。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "VAT Summary." -msgstr "" +msgstr "增值税摘要。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:726 msgid "IIBB - Reports" @@ -17192,14 +17211,14 @@ msgstr "IIBB - Reports" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:729 msgid "IIBB - Sales by jurisdiction" -msgstr "" +msgstr "IIBB - 各辖区的销售额" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:731 msgid "" "Pivot table where you can validate the gross income in each jurisdiction. " "Affidavit for the corresponding taxes to pay, therefore it is not sent to " "the AFIP." -msgstr "" +msgstr "透视表,您可以在此确认各辖区的总收入。对应的税款申报表将用于支付相应的税款,因此不会发送给 AFIP。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1 msgid "IIBB Sales by jurisdiction." @@ -28972,60 +28991,54 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:94 -msgid "" -"When entering your VAT number, do not add the GB country code. Only the 9 " -"digits are required." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:97 msgid "Periodic submission to HMRC" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:96 msgid "" "Import your obligations HMRC, filter on the period you want to submit, and " "send your tax report by clicking :guilabel:`Send to HMRC`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:100 msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:102 msgid "" "Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" " UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " "report must follow these instructions before each submission:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:106 msgid "Log into the company for which the submission has to be done." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 msgid "" "Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " "click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who is connected to HMRC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 msgid "" "Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " "Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" " button." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:111 msgid "" "You can now :ref:`register your company to HMRC ` and submit the tax report for this company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 msgid "" "During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " "appears for other UK-based companies." diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po index 2406ad4bf..bd2ee5519 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po @@ -4,31 +4,29 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Connie Xiao , 2021 # Miao Zhou , 2021 # 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2021 -# fausthuang, 2021 -# Mandy Choy , 2021 # Datasource International , 2022 # 稀饭~~ , 2022 -# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022 # diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022 # Raymond Yu , 2022 # zhao yonghui, 2022 # Jeffery CHEN , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # Emily Jia , 2023 -# Wil Odoo, 2023 # Chloe Wang, 2024 +# Mandy Choy , 2024 +# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2024 +# Martin Trigaux, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" -"Last-Translator: Chloe Wang, 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -381,14 +379,14 @@ msgid ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`" msgstr ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:20 -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:67 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:69 msgid ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" msgstr ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:23 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:24 -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:17 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:17 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:18 msgid "Configuration" msgstr "基础配置" @@ -742,7 +740,7 @@ msgid ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" msgstr ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:19 -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:68 msgid ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" msgstr ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" @@ -992,55 +990,91 @@ msgid "Sign in with LDAP" msgstr "使用 LDAP 登录" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:5 -msgid "Install the LDAP module in General Settings." -msgstr "在通用设置中安装LDAP模块." +msgid "" +"Install the Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) module in General " +"Settings." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:7 -msgid "Click on **Create** in Setup your LDAP Server." -msgstr "点击 **** 并设置你的LDAP服务器。" - -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:15 -msgid "Choose the company about to use the LDAP." -msgstr "选择将要使用LDAP的公司." - -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:20 msgid "" -"In **Server Information**, enter the IP address of your server and the port " +"Click on **Create** in Setup the :abbr:`LDAP (Lightweight Directory Access " +"Protocol)` Server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "" +"LDAP Authentication checkbox highlighted in the integrations settings on " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Create highlighted in the LDAP server settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:17 +msgid "Choose the company using the LDAP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Select the company drop-down menu highlighted in LDAP setup." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:23 +msgid "" +"In **Server Information**, enter the IP address of the server and the port " "it listens to." -msgstr "在 **服务器信息** 中,输入您服务器的IP地址及其侦听的端口" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:22 -msgid "Tick **User TLS** if your server is compatible." -msgstr "如果你的服务器兼容,请勾选 **户TLS** 。" +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:25 +msgid "Tick **Use TLS** if the server is compatible." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:27 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "LDAP server settings highlighted in LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:31 msgid "" "In **Login Information**, enter ID and password of the account used to query" -" the server. If left empty, the server will be queried anonymously." -msgstr "在 **录信** 中,输入用于查询服务器的帐户ID和密码。如果留空,服务器将匿名查询。" +" the server. If left empty, the server queries anonymously." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:32 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Login information highlighted in LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:38 msgid "" -"In **Process Parameter**, enter the domain name of your LDAP server in LDAP " -"nomenclature (e.g. ``dc=example,dc=com``)." -msgstr "在 **理参** 中,在LDAP命名规则中输入你的LDAP服务器域名(例如,``dc=example,dc=com``)。" +"In **Process Parameter**, enter the domain name of the LDAP server in " +":abbr:`LDAP (Lightweight Directory Access Protocol)` nomenclature (e.g. " +"``dc=example,dc=com``)." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:34 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:41 msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``" msgstr "在 **LDAP筛** 中,输入``uid=%s``" -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:39 -msgid "" -"In **User Information**, tick *Create User* if you want Odoo to create a " -"User profile the first time someone log in with LDAP." -msgstr "在 **户信** 中,如果你希望Odoo在第一次使用LDAP登录时创建用户配置文件,请勾选 *创建用户* 。" +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "Process parameter highlighted in LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:41 +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:47 +msgid "" +"In **User Information**, tick *Create User* if Odoo should create a User " +"profile the first time someone logs in with :abbr:`LDAP (Lightweight " +"Directory Access Protocol)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:50 msgid "" "In **Template User**, indicate a template for the new profiles created. If " "left blanked, the admin profile will be used as template." msgstr "在 **板用** 中,为创建的新配置文件指定模板。如果留空,管理员配置文件将用作模板。" +#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst-1 +msgid "User information highlighted on LDAP server setup on Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:5 msgid "Developer Mode (debug mode)" msgstr "开发人员模式(调试模式)" @@ -2008,15 +2042,15 @@ msgid "" "`_" msgstr "`使用 Mail-Tester 为特定运营商设置 SPF 记录 `_" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:3 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:5 msgid "Send and receive emails in Odoo with an email server" msgstr "在 Odoo 中通过电子邮件服务器发送和接收电子邮件" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:6 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8 msgid "Odoo Online or Odoo.sh users" msgstr "Odoo 在线或 Odoo.sh 用户" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:10 msgid "" "Since **Odoo sets up its own mail servers for the database**, outgoing and " "incoming emails already work out-of-the-box. So for **Odoo Online** and " @@ -2025,14 +2059,14 @@ msgstr "" "由于**Odoo为数据库**设置了自己的邮件服务器,因此发送和接收邮件均可立即生效。因此,对于**Odoo " "Online**和**Odoo.sh**客户而言,无需进行任何配置!" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:12 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:14 msgid "" "Unless an external mail server is required to send large batches of mass " "emails, simply use the standard online Odoo database normally since it has " "already been pre-configured to send email." msgstr "除非需要使用外部邮件服务器发送大批量群发邮件,否则只需正常使用标准的在线 Odoo 数据库即可,因为已预先配置了发送电子邮件的功能。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:16 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:18 msgid "" "The Odoo server is subject to a daily email limit to prevent abuse. The " "default limit is 200 emails sent per day for databases with an " @@ -2043,11 +2077,11 @@ msgstr "" "Odoo 服务器有每日电子邮件限制,以防止滥用。对于**企业版**订阅的数据库,默认限制为每天发送 200 " "封电子邮件。在某些情况下,此限制可以提高。更多信息,请参阅 :doc:`FAQ ` 或联系技术支持。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:22 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24 msgid "Scope of this documentation" msgstr "本文档的范围" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:26 msgid "" "This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise databases** who don't" " benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo," @@ -2059,13 +2093,13 @@ msgstr "" "`Odoo.sh `_不同,Odoo 内部数据库无法从 Odoo " "发送和接收电子邮件的开箱即用解决方案中获益。必须为内部数据库配置接收和发送服务器。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:29 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:31 msgid "" "The following sections below contain information on how to integrate an " "external email server with Odoo." msgstr "下面的章节包含了关于如何将外部电子邮件服务器与Odoo集成的信息。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:33 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:35 msgid "" "If no one in the company is employed to manage email servers, Odoo Online " "and Odoo.sh are strongly recommended. In these Odoo hosting types email " @@ -2078,17 +2112,17 @@ msgstr "" "托管类型中,电子邮件的发送和接收都是即时进行的,并由专业人员进行监控。不过,如果公司希望维护电子邮件服务器的声誉,也可以使用自己的电子邮件服务器。欲了解更多信息,请参阅" " :doc:` 在 Odoo 中配置 DNS 记录以发送电子邮件`" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:42 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:44 msgid "Default notifications system" msgstr "默认通知系统" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:44 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:46 msgid "" "Documents in Odoo (such as a CRM opportunity, a sales order, an invoice, " "etc.) have a discussion thread, called *chatter*." msgstr "Odoo 中的文档(如 CRM 商机、销售订单、发票等)都有一个讨论线程,称为 *chatter*。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:47 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:49 msgid "" "When a database user posts a message in the chatter, this message is sent by" " email to the followers of the document as a notification (except to the " @@ -2101,7 +2135,7 @@ msgstr "" "当数据库用户在聊天工具中发布消息时,该消息将作为通知通过电子邮件发送给该文档的关注者(发送者除外)。如果关注者回复了消息,会更新沟通栏,Odoo " "会将另一个回复作为通知转发给关注者。从用户或外部用户发送回聊天的消息将通过其各自的电子邮件或其*联系人*记录中列出的姓名显示在沟通栏中。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:53 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:55 msgid "" "These notifications are sent using a default from address. For more " "information see :ref:`Use a default email address " @@ -2109,11 +2143,11 @@ msgid "" msgstr "" "这些通知使用默认发件人地址发送。有关更多信息,请参阅 :ref:`使用默认电子邮件地址 `。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:57 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:59 msgid "Manage outbound messages" msgstr "管理出站邮件" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:59 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:61 msgid "" "As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> " "Discuss` in Odoo, and enable the :guilabel:`Custom Email Servers` option. " @@ -2126,7 +2160,7 @@ msgstr "" " 选项。然后,点击 :guilabel:`保存`。接下来,点击:guilabel:`外发邮件服务器`并点击:guilabel:`创建`,在 Odoo " "中创建一个新的外发邮件服务器记录。参考外部电子邮件服务器的 SMTP 数据。填写所有信息后,点击 :guilabel:`测试连接`。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:72 msgid "" "Ensuring the outgoing domain has :abbr:`SPF (Sender Policy Framework)`, " ":abbr:`DKIM (DomainKeys Identified Mail)` and :abbr:`DMARC (Domain-based " @@ -2138,27 +2172,27 @@ msgstr "" "(域名密钥识别邮件)` 和 :abbr:`DMARC (基于域的报文验证、报告和一致性)`,这将提高可送达性。更多信息请参阅 " ":doc:`email_domain`。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:80 msgid "Port restriction" msgstr "端口限制" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:80 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:82 msgid "" "Note that port 25 is blocked for security reasons on the Odoo Online and " "Odoo.sh platforms. Try using ports 465, 587, or 2525 instead." msgstr "请注意,在 Odoo 在线版和 Odoo.sh 平台上,出于安全原因,端口 25 已被阻止。请尝试使用端口 465、587 或 2525。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:86 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:88 msgid "Use a default \"From\" email address" msgstr "使用默认的“发件人”电子邮件地址" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:90 msgid "" "Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " "domain, and that can be a problem." msgstr "有时,电子邮件的\"From\"(传出)地址可能属于不同的域,这可能是一个问题。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:93 msgid "" "For example, if a customer with the email address " "`mary\\@customer.example.com` responds to a message, Odoo will try to " @@ -2171,13 +2205,13 @@ msgstr "" "会尝试将同一封电子邮件重新分配给线程中的其他订阅者。但是,如果域名`customer.example.com`出于安全考虑禁止这种使用方式,Odoo " "试图重新分发的电子邮件就会被某些收件人的电子邮件服务器拒绝。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:96 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:98 msgid "" "To avoid that problem, Odoo sends all emails using a \"From\" address from " "the same authorized domain." msgstr "为避免这一问题,Odoo 使用来自同一授权域的 \"发件人\" 地址发送所有电子邮件。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:101 msgid "" "Access the :guilabel:`System Parameters` by activating :ref:`developer mode " "` and going to :menuselection:`Settings --> Technical --> " @@ -2186,25 +2220,25 @@ msgstr "" "激活:ref:`开发者模式` 并进入 :menuselection:`设置 --> 技术 --> 参数 --> " "系统参数菜单`,访问 :guilabel:`系统参数`。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:102 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:104 msgid "" "To force the email address from which emails are sent, a combination of the " "following keys needs to be set in the system parameters of the database:" msgstr "要强制从电子邮件地址发送电子邮件,需要在数据库的系统参数中设置以下密钥组合:" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:105 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:107 msgid "" "`mail.default.from`: accepts the local part or a complete email address as " "value" msgstr "`mail.default.from`:接受本地部分或完整的电子邮件地址作为值" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:106 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:108 msgid "" "`mail.default.from_filter`: accepts a domain name or a full email address as" " value" msgstr "`mail.default.from_filter`:接受域名或完整的电子邮件地址作为值" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:111 msgid "" "The `mail.default.from_filter` works only for `odoo-bin` configurations or " "the default Odoo email server, otherwise this parameter can be set using the" @@ -2213,7 +2247,7 @@ msgstr "" "`mail.default.from_filter`仅适用于`odoo-bin`配置或默认的 Odoo 电子邮件服务器,否则可使用 " "`ir.mail_server`中的 `from_filter` 字段设置该参数。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:112 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:114 msgid "" "The field can be a domain name or an entire email address, or it can remain " "empty. If the sender's email address does not match this set filter, then " @@ -2223,7 +2257,7 @@ msgstr "" "该字段可以是域名或整个电子邮件地址,也可以为空。如果发件人的电子邮件地址与此设置过滤器不匹配,则电子邮件将使用两个系统参数的组合进行封装:`mail.default.from`和" " `mail.catchall.domain`。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:117 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:119 msgid "" "In the following example, the from email address is replaced with the " "combination of the the two system parameters (`mail.default.from` and " @@ -2235,7 +2269,7 @@ msgstr "" " Odoo 中的默认通知配置:``\"Admin\" `` => ``\"Admin\" " "``。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:122 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:124 msgid "" "In other words if the email address of the author does not match " "`mail.default.from_filter`, the email address is replaced by " @@ -2244,7 +2278,7 @@ msgid "" msgstr "" "换言之,如果作者的电子邮件地址与`mail.default.from_filter`不匹配,电子邮件地址就会被`mail.default.from`(如果其中包含完整的电子邮件地址)或`mail.default.from`和`mail.catchall.domain`的组合所取代。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:126 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:128 msgid "" "If the `from_filter` contains a full email address, and if the " "`mail.default.from` is the same as this address, then all of the email " @@ -2254,11 +2288,11 @@ msgstr "" "如果`from_filter`包含一个完整的电子邮件地址,而 `mail.default.from` 与该地址相同,那么所有与 " "`mail.default.from`不同的电子邮件地址都将封装在`mail.default.from`中。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:135 msgid "Utilizing the \"From\" filter on an outgoing email server" msgstr "利用外发电子邮件服务器上的 \"发件人\" 筛选器" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:137 msgid "" "The :guilabel:`FROM Filtering` field allows for the use of a specific " "outgoing email server depending on the :guilabel:`From` email address or " @@ -2278,13 +2312,13 @@ msgstr "" msgid "Outgoing email server settings and the FROM filter settings." msgstr "外发邮件服务器设置和 FROM 筛选器设置。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:146 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:148 msgid "" "When an email is sent from Odoo while the :guilabel:`FROM Filtering` field " "is set, an email server is chosen in the following sequence:" msgstr "当设置 :guilabel:`FROM Filtering` 字段时,从 Odoo 发送电子邮件时,将按以下顺序选择电子邮件服务器:" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 msgid "" "First, Odoo searches for an email server that has the same :guilabel:`FROM " "Filtering` value as the :guilabel:`From` value (email address) defined in " @@ -2297,7 +2331,7 @@ msgstr "" "`test/@example.com`,则只返回 :guilabel:`FROM Filtering` 值等于 `test\\@example.com`" " 的电子邮件服务器。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:155 msgid "" "However, if no email servers are found that use the :guilabel:`From` value, " "then Odoo searches for an email server that has the same *domain* as the " @@ -2311,7 +2345,7 @@ msgstr "" "`test/@example.com`,则只返回 :guilabel:`FROM Filtering` 值等于 `example.com` " "的电子邮件服务器。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:159 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:161 msgid "" "If no email servers are found after checking for the domain, then Odoo " "returns all email servers that do not have any :guilabel:`FROM Filtering` " @@ -2319,7 +2353,7 @@ msgid "" msgstr "" "如果在检查域名后未找到电子邮件服务器,则 Odoo 会返回未设置任何 :guilabel:`FROM Filtering` 值的所有电子邮件服务器。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:162 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:164 msgid "" "Should this query return no results, then Odoo performs a search for an " "email server using the system parameter: `mail.default.from`. First, the " @@ -2331,7 +2365,7 @@ msgstr "" "`mail.default.from`搜索电子邮件服务器。首先,列出的电子邮件地址会尝试匹配电子邮件服务器,然后域会尝试查找匹配。如果没有找到电子邮件服务器,Odoo" " 会返回第一个发出的电子邮件服务器(按优先级排序)。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:168 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:170 msgid "" "If several email servers are found, then Odoo uses the first one according " "to its priority. For example, if there are two email servers, one with a " @@ -2341,11 +2375,11 @@ msgstr "" "如果找到多个电子邮件服务器,Odoo 会根据优先级使用第一个服务器。例如,如果有两个电子邮件服务器,其中一个的优先级为 `10`,另一个的优先级为 " "`20`,则优先使用优先级为 `10` 的电子邮件服务器。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:175 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:177 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass emails" msgstr "为交易邮件和群发邮件设置不同的专用服务器" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:177 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:179 msgid "" "In Odoo a separate email server can be used for transactional emails and " "mass mailings. Example: Use Postmark or SendinBlue for transactional emails," @@ -2356,14 +2390,14 @@ msgstr "" "Amazon SES、Mailgun、Sendgrid 或 " ":doc:`Mailjet`。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:182 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:184 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. Do not create an " "alternative one unless a specific external outgoing email server is needed " "for technical reasons." msgstr "默认的出站邮件服务器已配置。除非出于技术原因需要使用特定的外部出站邮件服务器,否则您不应创建替代邮件服务器。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:185 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:187 msgid "" "To do this, first activate the :ref:`developer mode `, and " "then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` email " @@ -2376,7 +2410,7 @@ msgstr "" " 外发` " "电子邮件服务器。在那里,创建两个外发电子邮件服务器设置;一个用于事务性电子邮件,另一个用于邮件群发服务器。确保交易服务器优先于邮件群发服务器,为事务性邮件服务器提供较低的优先级编号。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:193 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " ":guilabel:`Dedicated Server`. Choose the appropriate email server. With " @@ -2389,19 +2423,19 @@ msgstr "" ":guilabel:`特定服务器`。选择适当的电子邮件服务器。通过这些设置,Odoo " "会使用优先级较低的服务器发送事务性电子邮件,并使用此处选定的服务器发送群发邮件。请注意,在这种情况下,域的发件人策略框架(SPF)记录必须设置为同时包含事务和群发邮件服务器。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:198 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:200 msgid ":doc:`email_domain`" msgstr ":doc:`email_domain`" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:203 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:205 msgid "Manage inbound messages" msgstr "管理入站信息" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:205 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "Odoo依赖通用的电子邮件别名来收取入站邮件。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:207 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:209 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the alias of " @@ -2416,7 +2450,7 @@ msgstr "" " catchall 别名 (`catchall@mycompany.odoo.com`)。不过,catchall " "地址不像其他别名那样可以附加其他操作,它只用于收集回复。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:212 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:214 msgid "" "**Bounced messages** are used as a Return-Path. One example this is " "especially useful for is in `Odoo Email Marketing " @@ -2433,7 +2467,7 @@ msgstr "" "次),并且退回的时间间隔为一周,就会被选择退出。这样做是为了避免因邮件服务器错误而将某人列入黑名单。如果满足这些条件,则认为邮件无效并将其列入黑名单。在:guilabel:" " `电子邮件营销配置菜单` 的:guilabel: `黑名单电子邮件地址`下,联系人将被添加日志备注。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:220 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:222 msgid "" "Messages that bounce in the chatter (outside of Email Marketing) will " "populate a red envelope indicating the failed delivery. This can be helpful " @@ -2441,52 +2475,52 @@ msgid "" "destination." msgstr "在沟通栏(电子邮件营销之外)中跳转的邮件会弹出一个红色信封,表示发送失败。这有助于了解销售订单或发票是否未送达。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:223 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:225 msgid "" "**Original messages**: several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" msgstr "**原始邮件**:多个业务对象都有自己的别名,用于在 Odoo 中根据收到的邮件创建新记录:" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:226 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:228 msgid "" "Sales channel (to create *Leads* or *Opportunities* in `Odoo CRM " "`_)" msgstr "" "销售渠道(在 `Odoo CRM `_ 中创建 *潜在客户* 或 *商机*)" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:228 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:230 msgid "" "Support channel (to create *Tickets* in `Odoo Helpdesk " "`_)" msgstr "支持渠道(在 `Odoo Helpdesk `_中创建*工单*)" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:229 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 msgid "" "Projects (to create new *Tasks* in `Odoo Project `_)" msgstr "" "项目(在 `Odoo 项目 `_ 中创建新的*任务*)。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:231 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:233 msgid "" "Job positions (to create *Applicants* in `Odoo Recruitment " "`_)" msgstr "工作职位(在 `Odoo 招聘 `_中创建 *申请人*)" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:234 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:236 msgid "" "Depending on the mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " "address per Odoo alias in the mail server." msgstr "根据您的邮件服务器,可能有几种方法来收取电子邮件。最简单也最推荐的方法是在邮件服务器中按Odoo别名管理电子邮箱。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:237 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:239 msgid "" "Create the corresponding email addresses in the mail server (**catchall@**, " "**bounce@**, **sales@**, etc.)." msgstr "在邮件服务器中创建相应电子邮件地址(**catchall@**、**bounce@**、**sales@** 等)。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:239 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:241 msgid "" "Set the :guilabel:`Alias Domain` name in :menuselection:`Settings --> " "General Settings --> Discuss`. Changing the :guilabel:`Alias Domain` will " @@ -2495,7 +2529,7 @@ msgstr "" "在 :menuselection:`设置 --> 常规设置 --> 讨论`中设置 :guilabel:` 别名域`名称。更改 " ":guilabel:`别名域` 将更改数据库的 catchall 域。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:242 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:244 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo on-premise, create an " ":guilabel:`Incoming Mail Server` in Odoo for each alias. To create a new " @@ -2513,7 +2547,7 @@ msgstr "" msgid "Incoming mail server configuration on Odoo." msgstr "Odoo中的接收邮件服务器配置。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:252 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:254 msgid "" "If the database's hosting type is Odoo Online or Odoo.sh, redirecting or " "forwarding incoming messages to Odoo's domain name instead of the external " @@ -2526,7 +2560,7 @@ msgstr "" "的域名,而不是外部电子邮件服务器。这样,接收到的邮件就不会延迟。所有电子邮件地址的重定向都应设置为电子邮件服务器中的 Odoo 域名(例如,将 " "`catchall\\@mydomain.ext` 重定向为 `catchall\\@mycompany.odoo.com`)。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:258 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:260 msgid "" "All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from " "their respective configuration view by navigating to " @@ -2535,7 +2569,7 @@ msgstr "" "所有别名均可在 Odoo 中自定义。对象别名可通过导航至 :menuselection:`设置 --> 技术菜单 --> 电邮 --> 别名` " "在各自的配置视图中进行编辑。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:262 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:264 msgid "" "To edit catchall and bounce aliases, first activate the :ref:`developer mode" " `. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " @@ -2549,13 +2583,13 @@ msgstr "" ":menuselection:` 设置 --> 技术 --> 参数 --> 系统参数`,自定义别名(`mail.catchall.alias` & " "`mail.bounce.alias`)。这类更改应在数据库启用前完成。如果客户在更改后回复,系统将无法识别旧的别名,也就无法收到回复。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:268 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:270 msgid "" "By default, inbound messages are fetched every 5 minutes for on-premise " "databases." msgstr "默认情况下,内部部署数据库每 5 分钟获取一次入站邮件。" -#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:271 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:273 msgid "" "This value can be changed in :ref:`developer mode `. Go to " ":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" @@ -4332,6 +4366,70 @@ msgstr "" "可以使用关联的记录或ID号导入。当两个记录的名称相同时需要ID号进行区分,即在行标题的末尾添加。\" / ID\"(如产品属性:产品属性/属性 / " "ID)。" +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:3 +msgid "Geolocation" +msgstr "地理位置" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:5 +msgid "" +"You can locate contacts or places and generate routes on a map in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst-1 +msgid "Map displaying a contact's location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:10 +msgid "" +"To use the feature, open the :guilabel:`Settings` app, and, under the " +":guilabel:`Integrations`, section, activate :guilabel:`Geo Localization`. " +"Then, choose between using the OpenStreetMap or Google Places API." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:14 +msgid "**OpenStreetMap**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:16 +msgid "" +"OpenStreetMap is a free, open geographic database updated and maintained by " +"volunteers. To use it, select :guilabel:`Open Street Map`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:20 +msgid "" +"OpenStreetMap might not always be accurate. You can `join the OpenStreetMap " +"community `_ to fix any issues " +"encountered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:23 +msgid "**Google Places API map**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:25 +msgid "" +"The Google Places API map provides detailed info on places, businesses, and " +"points of interest. It supports location-based features like search, " +"navigation, and recommendations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:29 +msgid "" +"Using the Google Places API could require `payment to Google " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst:32 +msgid "" +"To use it, select :guilabel:`Google Place Map` and enter your API " +":guilabel:`Key`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/geolocation.rst-1 +msgid "Google Places API key" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 msgid "In-App Purchase (IAP)" msgstr "应用内购买" @@ -5604,398 +5702,3739 @@ msgid "" msgstr "" "如果客户希望管理付款选项,请导航至右侧菜单中的 :guilabel:`管理付款方式`。然后,添加新的付款信息,并选择 :guilabel:`添加新卡`。" -#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 +#: ../../content/applications/general/voip.rst:7 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "VoIP(互联网协议语音)" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:3 -msgid "Configure your VoIP Asterisk server for Odoo" -msgstr "为Odoo配置您的VoIP星号服务器" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:6 -msgid "Installing Asterisk server" -msgstr "安装 Asterisk 服务器" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:9 -msgid "Dependencies" -msgstr "依赖" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:11 +#: ../../content/applications/general/voip.rst:10 msgid "" -"Before installing Asterisk you need to install the following dependencies:" -msgstr "安装Asterisk之前, 您需要安装以下依存关系 :" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:13 -msgid "wget" -msgstr "wget" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:14 -msgid "gcc" -msgstr "gcc" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:15 -msgid "g++" -msgstr "g++" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:16 -msgid "ncurses-devel" -msgstr "ncurses-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:17 -msgid "libxml2-devel" -msgstr "libxml2-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:18 -msgid "sqlite-devel" -msgstr "sqlite-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:19 -msgid "libsrtp-devel" -msgstr "libsrtp-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:20 -msgid "libuuid-devel" -msgstr "libuuid-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:21 -msgid "openssl-devel" -msgstr "openssl-devel" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:22 -msgid "pkg-config" -msgstr "pkg-config" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:24 -msgid "In order to install libsrtp, follow the instructions below:" -msgstr "如需安装libsrtp, 请遵循下面步骤:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:35 -msgid "" -"You also need to install PJSIP, you can download the source `here " -"`_. Once the source directory is " -"extracted:" +"For more information, reference the `Odoo eLearning (video tutorials) on " +"VoIP `_" msgstr "" -"你也需要安装PJSIP, 你可以从如下 `链接下载`_。一旦资源目录被提取." -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:38 -msgid "**Change to the pjproject source directory:**" -msgstr "**更改为pjproject源目录 :**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:44 -msgid "**run:**" -msgstr "**运行 :**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:50 -msgid "**Build and install pjproject:**" -msgstr "**翻译并安装pjproject :**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:58 -msgid "**Update shared library links:**" -msgstr "**更新共享库链接 :**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:64 -msgid "**Verify that pjproject is installed:**" -msgstr "**确保已经安装了pjproject :**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:70 -msgid "**The result should be:**" -msgstr "**结果应该是 :**" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:87 -msgid "Asterisk" -msgstr "Asterisk" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:89 -msgid "" -"In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly " -"`there `_." +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:5 +msgid "Axivox configuration" msgstr "" -"为了安装Asterisk的13.7.0, 你可以直接从下面链接 `下载资源 " -"`_。" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:92 -msgid "Extract Asterisk:" -msgstr "导出Asterisk:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:98 -msgid "Enter the Asterisk directory:" -msgstr "输入Asterisk 目录:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:104 -msgid "Run the Asterisk configure script:" -msgstr "运行Asterisk 配置脚本:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:110 -msgid "Run the Asterisk menuselect tool:" -msgstr "运行Asterisk 菜单选择工具:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:116 -msgid "" -"In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is " -"enabled. If there are 3 x’s next to res_srtp, there is a problem with the " -"srtp library and you must reinstall it. Save the configuration (press x). " -"You should also see stars in front of the res_pjsip lines." +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:3 +msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "" -"在菜单选择中,转到资源选项,并确保启用了res_srtp。 如果res_srtp旁边有3 x,则srtp库存在问题,您必须重新安装它。 保存配置(按 " -"x)。 您还应该在res_pjsip行前面看到星号。" -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:120 -msgid "Compile and install Asterisk:" -msgstr "编译和安装Asterisk :" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:126 -msgid "" -"If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the " -"sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can " -"run 'make config'." -msgstr "如果您需要样本配置,则可以运行“制作样本”来安装样本配置。 如果您需要安装Asterisk启动脚本,则可以运行“ 进行配置”。" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:130 -msgid "DTLS Certificates" -msgstr "DTLS 认证" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:132 -msgid "After you need to setup the DTLS certificates." -msgstr "然后你要安装DTLS认证." - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:138 -msgid "Enter the Asterisk scripts directory:" -msgstr "进入Asterisk脚本目录 :" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:144 -msgid "" -"Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address" -" or dns name, replace My Super Company with your company name):" -msgstr "创建DTLS证书(用您的IP地址或DNS名称替换pbx.mycompany.com,用您的公司名称替换My Super Company):" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:152 -msgid "Configure Asterisk server" -msgstr "配置Asterisk服务器" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:154 -msgid "" -"For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer " -"settings. The global settings do not flow down into the peer settings very " -"well. By default, Asterisk config files are located in /etc/asterisk/. Start" -" by editing http.conf and make sure that the following lines are " -"uncommented:" -msgstr "" -"对于WebRTC,许多必需的设置必须位于对等设置中。 全局设置不会很好地流入对等设置。 " -"默认情况下,Asterisk配置文件位于/etc/asterisk/ 中。 首先编辑 http.conf,并确保未注释以下行:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:166 -msgid "" -"Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and " -"icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. " -"Also under the WebRTC client, the transport needs to be listed as ‘ws’ to " -"allow websocket connections. All of these config lines should be under the " -"peer itself; setting these config lines globally might not work:" -msgstr "" -"接下来,编辑sip.conf。 WebRTC对等方需要启用加密,avpf和icesupport。 在大多数情况下,应该禁用directmedia。 " -"同样在WebRTC客户端下,传输需要列为 `ws` 以允许进行websocket连接。 所有这些配置行都应位于对等方自身之下; " -"全局设置这些配置行可能不起作用:" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:197 -msgid "" -"In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the " -"lines:" -msgstr "在sip.conf和rtp.conf文件, 您还需要添加或取消注释行 :" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:204 -msgid "Lastly, set up extensions.conf:" -msgstr "最后, 建立extensions.conf文件 :" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:213 -msgid "Configure Odoo VOIP" -msgstr "配置Odoo VOIP" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:215 -msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences." -msgstr "在Odoo, 配置应该在用户的偏好来实现。" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:221 -msgid "" -"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in" -" the sip.conf file (in our example: 1060)." -msgstr "SIP登录/浏览器扩展是你以前在sip.conf文件中配置的数字(在我们的示例中:1060)。" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:224 -msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file." -msgstr "SIP密码是你在sip.conf文件中选择的密码。" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:226 -msgid "" -"The extension of your office's phone is not a required field but it is used " -"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also " -"configured in the sip.conf file." -msgstr "你的办公室电话分机不是必填字段,但如果你想将电话从Odoo转移到sip.conf文件中配置的外部电话,则需要填写。" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:230 -msgid "" -"The configuration should also be done in the General Settings under the " -"\"Integrations\" section." -msgstr "你也可在一般设置的“集成”部分完成本配置。" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:235 -msgid "" -"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf " -"file." -msgstr "PBX服务器IP应与你在 http.conf 文件中定义的IP相同。" - -#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:237 -msgid "" -"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to" -" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port " -"defined in the http.conf file." -msgstr "" -"WebSocket应为: ws://localhost:XXXX/ws ,其中“localhost”应与之前定义的IP相同,且“XXXX” " -"应为http.conf文件中定义的端口。" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:3 -msgid "Use VoIP services in Odoo with Axivox" -msgstr "将Odoo中的VoIP服务与Axivox一起使用" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:6 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:6 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:6 msgid "Introduction" msgstr "介绍" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:8 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:8 msgid "" -"Odoo VoIP can be set up to work together with `Axivox " -"`_. In that case, an :doc:`Asterisk server " -"` is not necessary as the infrastructure is hosted and managed by " -"Axivox." +"Odoo VoIP (Voice over Internet Protocol) can be set up to work together with" +" `Axivox `_. In that case, an Asterisk server is " +"**not** necessary, as the infrastructure is hosted and managed by Axivox." msgstr "" -"Odoo VoIP可以设置为与`Axivox `_一起工作。在这种情况下,不需要:d " -"oc:`Asterisk服务器 `,因为基础架构由Axivox托管和管理。." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:12 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:12 msgid "" "To use this service, `contact Axivox `_ to " -"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers your area and " -"the areas you wish to call." +"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers the company's " +"area, along with the areas the company's users wish to call." msgstr "" -"要使用此服务,请“联系Axivox”_开立账户。在执行此操作之前,请验证Axivox是否覆盖了您的区域以及您要呼叫的区域。" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:18 -msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**." -msgstr "转到:菜单选择:“应用程序”并安** VoIP模** 。" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "VoIP module installation on an Odoo database" -msgstr "Odoo 数据库上的 VoIP 模块安装" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:19 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and " -"fill out the **Asterisk (VoIP)** field:" +"To configure Axivox in Odoo, go to the :menuselection:`Apps` application, " +"and search for `VoIP`. Then, install the :guilabel:`VoIP` module." msgstr "" -"转到:menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`,然后填写 " -"**号(VoIP) **段:" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:27 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:22 msgid "" -"**PBX Server IP**: set the domain created by Axivox for your account (e.g., " -"*yourcompany.axivox.com*)" -msgstr "**PBX服务器IP**:设置Axivox为您的帐户创建的域(例如,*yourcompany.axivox.com*)" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:29 -msgid "**WebSocket**: type in ``wss://pabx.axivox.com:3443``" -msgstr "**WebSocket**:键入“wss://pabx.axivox.com:3443`" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:30 -msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" -msgstr "**VoIP 环** :设置为*生产*" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database" -msgstr "Axivox 作为 VoIP 供应商在 Odoo 数据库中的集成" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 -msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" -msgstr "在 Odoo 的用户中配置 VOIP 用户" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " -"the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " -"out the section **PBX Configuration**:" +"Next, go to :menuselection:`Settings app --> General Settings --> " +"Integrations section`, and fill out the :guilabel:`Asterisk (VoIP)` field:" msgstr "" -"转到:menuselection:'Settings --> Users & Companies --> " -"Users',然后打开要配置的用户表单。在“**首选项**”选项卡下,填写“**PBX 配置**”部分:" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 -msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" -msgstr "**SIP登录/浏览器的扩展**:Axivox *用户名*" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 -msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" -msgstr "**SIP密** :Axivox *SIP密码*" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference" -msgstr "Axivox 用户在 Odoo 用户首选项中的集成" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:25 msgid "" -"You can find all this information by logging in at " -"https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " -"referring to the fields as pictured below." -msgstr "您可以通过登录 https://manage.axivox.com/,选择要配置的用户并参考如下图所示的字段来查找所有这些信息。" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 -msgid "SIP credentials in the Axivox manager" -msgstr "Axivox 管理器中的 SIP 凭据" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 -msgid "Phone Calls" -msgstr "电话" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 -msgid "" -"You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " -"bar." -msgstr "您可以通过单击导航栏中的电话图标来拨打电话。" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 -msgid "" -"You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." -msgstr "您也可以接听电话。Odoo 响铃并显示通知。" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 -msgid "Your number is the one provided by Axivox." -msgstr "您的号码是Axivox提供的号码。" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1 -msgid "Incoming VoIP call in Odoo" -msgstr "Odoo 中 VoIP 来电" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 -msgid "" -"If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " -"your Odoo window and try again." -msgstr "如果您** Odoo软电话 **看到*缺少参数*消息,请刷新Odoo窗口并重试。" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 -msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone" -msgstr "Odoo 软电话中的“参数缺失”错误消息" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 -msgid "" -"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" -" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " -"the international country code. E.g., +16506913277 (where +1 is the " -"international prefix for the United States)." +":guilabel:`OnSIP Domain`: set the domain created by Axivox for the account " +"(e.g., `yourcompany.axivox.com`)" msgstr "" -"如果您在Odoo软电话中看到*不正确的号码*消息,请确保使用国际格式,以加号(+)开头,后跟国际国家/地区代码。例如,+16506913277(其中 " -"+1 是美国的国际前缀)。" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 -msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone" -msgstr "Odoo 软电话中的“号码不正确”错误消息" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:27 +msgid ":guilabel:`WebSocket`: type in `wss://pabx.axivox.com:3443`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:28 +msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: set as :guilabel:`Production`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst-1 +msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:35 +msgid "" +"Access the domain on the Axivox administrative panel by navigating to " +"`https://manage.axivox.com/ `_. After logging " +"into the portal, go to :menuselection:`Users --> Edit (next to any user) -->" +" SIP Identifiers tab --> Domain`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:40 +msgid "Configure VoIP user in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:42 +msgid "" +"Next, the user is configured in Odoo, which **must** take place for every " +"Axivox/Odoo user using VoIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:45 +msgid "" +"In Odoo, go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Users`, then open the desired user's form to configure :abbr:`VoIP (Voice " +"over Internet Protocol)`. Under the :guilabel:`Preferences` tab, fill out " +"the :guilabel:`VOIP Configuration` section:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`SIP Login` / :guilabel:`Browser's Extension`: (Axivox) " +":guilabel:`SIP username`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:50 +msgid ":guilabel:`Handset Extension`: SIP external phone extension" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:51 +msgid ":guilabel:`SIP Password`: (Axivox) :guilabel:`SIP Password`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:52 +msgid ":guilabel:`Mobile call`: method to make calls on a mobile device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`OnSIP authorization User`: (Axivox) :guilabel:`SIP username`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:54 +msgid "" +":guilabel:`Always Redirect to Handset`: option to always transfer phone " +"calls to handset" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Reject All Incoming Calls`: option to reject all incoming calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst-1 +msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:62 +msgid "" +"Access the domain on the Axivox administrative panel by navigating to " +"`https://manage.axivox.com/ `_. After logging " +"into the portal, go to :menuselection:`Users --> Edit (next to the user) -->" +" SIP Identifiers tab --> SIP username / SIP password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:0 +msgid "SIP credentials in the Axivox manager." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/axivox_config.rst:71 +msgid "" +"When entering the :guilabel:`SIP Password` into the user's " +":guilabel:`Preferences` tab, this value **must** be typed out manually and " +"**not** pasted in. Pasting in causes a `401 server rejection error`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:3 +msgid "Call queues" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:5 +msgid "" +"A call queue is a system that organizes and routes incoming calls. When " +"customers call a business, and all of the agents are busy, the call queue " +"lines up the callers in sequential order, based on the time they called in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:9 +msgid "" +"The callers then wait on hold to be connected to the next available call " +"center agent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:11 +msgid "" +"Implementing a call queue system reduces stress for employees, and helps " +"build brand trust with customers. Many companies use call queues to set " +"expectations with customers, and to distribute the workload equally amongst " +"employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:15 +msgid "" +"This document covers the process required to configure call queues (with " +"advanced settings), as well as how to log into a call queue from the Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:19 +msgid ":ref:`voip/axivox/music_on_hold`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:22 +msgid "Add a queue" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:24 +msgid "" +"To add a call queue in Axivox, navigate to the `Axivox management console " +"`_. In the left menu, click :guilabel:`Queues`. " +"Next, click :guilabel:`Add a queue`. Doing so reveals a blank :guilabel:`New" +" queue` form with various fields to fill out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:30 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:32 +msgid "" +"Once the :guilabel:`New queue` page appears, enter the :guilabel:`Name` of " +"the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:35 +msgid "Internal extension" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:37 +msgid "" +"Choose an :guilabel:`Internal extension` for the queue. This is a number to " +"be dialed by users of the database to reach the login prompt for the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:41 +msgid "Strategy" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:43 +msgid "" +"Next, is the :guilabel:`Strategy` field. This field determines the call " +"routing of received calls into this queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:46 +msgid "" +"The following choices are available in the :guilabel:`Strategy` drop-down " +"menu:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:48 +msgid ":guilabel:`Call all available agents`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Calls the agent who has received the call for the longest time`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:50 +msgid ":guilabel:`Calls the agent who has received the least call`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:51 +msgid ":guilabel:`Call a random agent`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:52 +msgid ":guilabel:`Call agents one after the other`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Call agents one after the other starting with the first in the " +"list`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:55 +msgid "" +"Choose a strategy that best meets the company's needs for customers in the " +"queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:58 +msgid "Maximum waiting time in seconds" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:60 +msgid "" +"In the :guilabel:`Maximum waiting time in seconds` field, determine the " +"longest time a customer waits in the queue before going to a voicemail, or " +"wherever else they are directed to in a dial plan. Enter a time in seconds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:65 +msgid "Maximum duration of ringing at an agent" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:67 +msgid "" +"In the :guilabel:`Maximum duration of ringing at an agent` field, determine " +"the longest time an individual agent's line rings before moving on to " +"another agent, or moving to the next step in the dial plan. Enter a time in " +"seconds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:72 +msgid "For more information on dial plans, visit:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:74 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:36 +msgid ":doc:`dial_plan_basics`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:75 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:37 +msgid ":doc:`dial_plan_advanced`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:78 +msgid "Adding agents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:80 +msgid "" +"The final two fields on the :guilabel:`New queue` form revolve around adding" +" agents. Adding :guilabel:`Static agents` and :guilabel:`Dynamic agents` are" +" two pre-configured methods for adding agents onto the call queue during the" +" configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:87 +msgid "Static agents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:89 +msgid "" +"When :guilabel:`Static agents` are added, these agents are automatically " +"added to the queue without the need to log in to receive calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:95 +msgid "Dynamic agents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:97 +msgid "" +"When :guilabel:`Dynamic agents` are added, these agents have the ability to " +"log into this queue. They are **not** logged-in automatically, and **must** " +"log in to receive calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:100 +msgid "" +"Be sure to :guilabel:`Save` the changes, and click :guilabel:`Apply changes`" +" in the upper-right corner to implement the change in production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:104 +msgid "Agent connection" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:106 +msgid "There are three ways call agents can connect to an Axivox call queue:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:108 +msgid "Dynamic agents connect automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:109 +msgid "" +"Manager logs in specific agent(s), via the `Axivox management console " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:111 +msgid "Agent connects to the queue in Odoo, via the *VoIP* widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:114 +msgid "" +"See the documentation on setting :ref:`voip/axivox/dynamic-agents` in the " +"`Axivox management console `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:118 +msgid "Connect via Axivox queue" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:120 +msgid "" +"After the initial configuration of the call queue is completed, with the " +"changes saved and implemented, a manager can log into the `Axivox management" +" console `_ and connect dynamic agents to the " +"queue manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:124 +msgid "" +"To connect an agent, click :guilabel:`Queues`, located in the left-hand " +"column. Doing so reveals the :guilabel:`Queues` dashboard, with a few " +"different columns listed:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:127 +msgid ":guilabel:`Name`: name of the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:128 +msgid "" +":guilabel:`Extension`: number of the extension to be dialed to reach the " +"queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:129 +msgid ":guilabel:`Agent Connection`: number to dial to log into the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:130 +msgid "" +":guilabel:`Agent disconnection`: number to dial to log out of the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:131 +msgid ":guilabel:`Connected Agents`: name of agent connected to the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:133 +msgid "" +"The following buttons are also available on the :guilabel:`Queues` " +"dashboard:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:135 +msgid ":guilabel:`Connect an agent`: manually connect an agent to the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:136 +msgid ":guilabel:`Report`: run a report on the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:137 +msgid ":guilabel:`Delete`: delete the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:138 +msgid ":guilabel:`Edit`: make changes to the settings of the queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:140 +msgid "" +"When agents are connected to the queue, or are live with a customer, they " +"are displayed under the :guilabel:`Connected Agents` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:143 +msgid "If they are static agents, they **always** show up as connected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:145 +msgid "" +"Connect an agent by clicking the orange button labeled, :guilabel:`Connect " +"an agent`. Then, select the desired agent's name from the drop-down menu, " +"and click :guilabel:`Connect`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst-1 +msgid "" +"Call queue with connected agents column highlighted and connect an agent and report buttons\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:154 +msgid "" +"For more information on static and dynamic agents, see this documentation:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:156 +msgid ":ref:`voip/axivox/static-agents`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:157 +msgid ":ref:`voip/axivox/dynamic-agents`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:160 +msgid "Report" +msgstr "报告" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:162 +msgid "" +"Click :guilabel:`Report` to check on the reporting for a particular queue, " +"in order to see who connected when, and what phone calls came in and out of " +"the queue. This information is showcased on a separate :guilabel:`Queue " +"report` page, when the green :guilabel:`Report` button is clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:166 +msgid "" +"Reports can be customized by date in the :guilabel:`Period` field, and " +"specified in the :guilabel:`From` and :guilabel:`to` fields. The information" +" can be organized by :guilabel:`Event type`, and :guilabel:`Call ID`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:170 +msgid "" +"When the custom configurations have been entered, click :guilabel:`Apply`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:172 +msgid "" +"Each report can be exported to a :abbr:`CSV (comma separated value)` file " +"for further use and analysis, via the :guilabel:`Export to CSV` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:175 +msgid "" +"When the :guilabel:`Event type` field is clicked, a drop-down menu appears " +"with the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:178 +msgid ":guilabel:`The caller quit`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:179 +msgid ":guilabel:`An agent is connecting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:180 +msgid ":guilabel:`An agent is disconnecting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:181 +msgid ":guilabel:`The call was terminated (agent hangs up)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:182 +msgid ":guilabel:`The call was terminated (caller hangs up)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:183 +msgid ":guilabel:`The caller is connected to an agent.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:184 +msgid ":guilabel:`Someone is entering the queue`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:185 +msgid ":guilabel:`The caller exits the queue (no agent is connected)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:186 +msgid ":guilabel:`The caller exits the queue (timeout)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:187 +msgid ":guilabel:`No one is answering`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:188 +msgid ":guilabel:`No one is answering, the caller hangs up`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:189 +msgid ":guilabel:`Transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:190 +msgid ":guilabel:`Blind Transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst-1 +msgid "Event types in the Axivox queue reporting feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:196 +msgid "" +"There is no limit to how many options can be selected from the " +":guilabel:`Event type` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:199 +msgid "" +"Clicking :guilabel:`Check all` selects all the available options from the " +"drop-down menu, and clicking :guilabel:`Uncheck all` removes all selections " +"from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:202 +msgid "" +"To select an individual :guilabel:`Event type`, click on the desired option " +"in the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst-1 +msgid "Axivox queue report with result, event type, and period highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:209 +msgid "Connect to queue on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:211 +msgid "" +"Dynamic agents can connect manually to the Axivox call queue from the Odoo " +"*VoIP* widget, once the *VoIP* app is configured for the individual user in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:215 +msgid ":doc:`axivox_config`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:217 +msgid "" +"To access the Odoo *VoIP* widget, click the :guilabel:`📞 (phone)` icon in " +"the upper-right corner of the screen, from any window within Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:221 +msgid "" +"For more information on the Odoo *VoIP* widget, see this documentation: " +":doc:`../voip_widget`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:223 +msgid "" +"For an agent to connect to the call queue, simply dial the :guilabel:`Agent " +"connection` number, and press the green call button :guilabel:`📞 (phone)` " +"icon in the *VoIP* widget. Then, the agent hears a short, two-second message" +" indicating the agent is logged in. The call automatically ends " +"(disconnects)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:228 +msgid "" +"To view the connected agents in a call queue, navigate to the `Axivox " +"management console `_, and click " +":guilabel:`Queues`, located in the left-hand column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:231 +msgid "" +"Then, click the green :guilabel:`Refresh` button at the top of the " +":guilabel:`Connected agents` column. Any agent (static or dynamic) that is " +"connected to the queue currently, appears in the column next to the queue " +"they are logged into." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:235 +msgid "" +"To log out of the queue, open the Odoo *VoIP* widget, dial the " +":guilabel:`Agent disconnection` number, and press the green call button " +":guilabel:`📞 (phone)` icon. The agent is disconnected from the queue after a" +" short, two-second message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:239 +msgid "" +"To manually log a dynamic agent out of a call queue, navigate to the `Axivox" +" management console `_, and click " +":guilabel:`Queues`, located in the left-hand column. Then, click the green " +":guilabel:`Refresh` button at the top of the :guilabel:`Connected agents` " +"column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/call_queues.rst:243 +msgid "" +"To disconnect an agent manually, click the red :guilabel:`Disconnect` " +"button, and they are immediately disconnected. This can be helpful in " +"situations where agents forget to log out at the end of the day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:3 +msgid "Conference calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:5 +msgid "" +"Conference calls help employees connect quickly and efficiently, so matters " +"can be discussed in an open forum of sorts. Attendees can be limited, via a " +"sign-in code. That way, confidential matters stay private." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:9 +msgid "" +"This document covers the configuration of conference calls in Axivox for use" +" in Odoo *VoIP*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:12 +msgid "Add a virtual conference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:14 +msgid "" +"To add a virtual conference room, navigate to the `Axivox management console" +" `_. After logging in, click on " +":guilabel:`Conferences` in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:18 +msgid "" +"Next, click the green button labeled, :guilabel:`Add a conference`, and a " +":guilabel:`New conference` form appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst-1 +msgid "New conference form on Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:25 +msgid "" +"From here, fill in the :guilabel:`Name` field, and set an " +":guilabel:`Internal extension`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:27 +msgid "" +"The internal extension is what everyone in the network uses to quickly dial " +"into the conference call, instead of typing in the whole phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:31 +msgid "" +"Pick a number between three and five digits long, making it easy to remember" +" and dial." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:33 +msgid "" +"Next, set the :guilabel:`Access code`, if the conference room requires " +"security. This is a password to get into the conference, once the extension " +"for the conference is dialed. Immediately after dialing the extension, a " +"digital receptionist prompts for the :guilabel:`Access code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:37 +msgid "" +"In the :guilabel:`Administrator extension` field, click the drop-down menu, " +"and select the user's extension that manages the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:40 +msgid "" +"Finally, in the :guilabel:`Wait for the administrator to start the " +"conference` field, click the drop-down menu, and select :guilabel:`Yes` or " +":guilabel:`No`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:43 +msgid "" +"Should the selection be :guilabel:`Yes`, then nobody is allowed to utilize " +"the virtual conference room until the administrator is present, and logged " +"into the conference call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:46 +msgid "" +"When all fields are filled in, be sure to :guilabel:`Save` the " +"configuration. Then, click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right " +"corner to implement the change in production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:49 +msgid "" +"Upon doing so, the conference is added, and the Axivox administrator has the" +" option to :guilabel:`Delete` or :guilabel:`Edit` the conference from the " +"Axivox :guilabel:`Conference` main dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:53 +msgid "" +"To invite an Axivox user to a specific conference call, click " +":guilabel:`Invite` to the right of the desired conference, and proceed to " +"enter the extension or phone number of the invitee in the pop-up window that" +" appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:57 +msgid "" +"Once the extension or number is added into the :guilabel:`Please enter the " +"phone number of the person you want to invite` field, click the green " +":guilabel:`Invite` button, and the recipient immediately receives a phone " +"call, automatically linking them to the conference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:66 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:32 +msgid "Incoming numbers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:68 +msgid "" +"To open a conference to a wider audience, an Axivox conference can be linked" +" to *Incoming numbers*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:70 +msgid "" +"To do that, log into the `Axivox management console " +"`_, and click :guilabel:`Incoming numbers` in the" +" menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:73 +msgid "" +"On the :guilabel:`Incoming numbers` dashboard, click :guilabel:`Edit` to the" +" far-right of the :guilabel:`Number` to which the conference should be " +"attached." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:76 +msgid "" +"Then, under the first field, labeled, :guilabel:`Destination type for voice " +"call`, click the drop-down menu, and select :guilabel:`Conference`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:79 +msgid "" +"Next, in the :guilabel:`Conference` field, click the drop-down menu, and " +"select the specific conference that should be attached to this incoming " +"number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:82 +msgid "" +"Now, whenever this incoming number is dialed, the caller is let into the " +"conference, if there is not an :guilabel:`Access code` required. If there " +"*is* an :guilabel:`Access code` required, the caller is then prompted to " +"enter the :guilabel:`Access code` to enter the conference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:87 +msgid "Start call in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:89 +msgid "" +"Anywhere in the Odoo database, open the *VoIP* widget, by clicking the " +":guilabel:`📞 (phone)` icon, located in the upper-right corner. Then, dial " +"the specific extension number for the conference, and click the :guilabel:`📞" +" (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst-1 +msgid "Connecting to a conference extension using the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/conference_calls.rst:97 +msgid "" +"Once the digital receptionist answers, enter the :guilabel:`Access code` (if" +" needed), and press the :guilabel:`# (pound)` icon/key." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:3 +msgid "Advanced dial plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:5 +msgid "" +"Typically, companies have a lot of incoming calls every day, but many do not" +" want their teams to answer calls 24 hours a day, 7 days a week." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:8 +msgid "" +"By using Axivox advanced dial plan features, the process can be automated, " +"and routing can be set up for all scenarios. This way, customers are never " +"left waiting, or frustrated, because they cannot get in touch with anyone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:12 +msgid "" +"By utilizing the advanced elements in dial plans, companies can automate " +"call routing for certain days or times, like company holidays. Companies can" +" also allow callers to enter extensions themselves, and get transferred " +"automatically using a digital receptionist. This way, an administrative team" +" does **not** have to be available around the clock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:17 +msgid "" +"There is even the option to route callers, depending on where they are " +"calling from in the world, thus maximizing efficiency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:21 +msgid "" +"For more information on basic dial plans, and how to add elements, visit " +":doc:`dial_plan_basics`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:24 +msgid "" +"Using a browser add-on for spelling may hinder the use of the visual editor " +"in dial plans. Do **not** use a translator with the Axivox management " +"console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:28 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:160 +msgid "Advanced elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:30 +msgid "" +"In Axivox dial plans (as described in :doc:`dial_plan_basics`), there are " +"two advanced elements that can be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:33 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`Record`: recording feature is enabled (requires plan change, " +"enabled in Axivox settings)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:35 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:166 +msgid "" +":guilabel:`Caller ID`: replace the caller ID by the called number or free " +"text." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:37 +msgid "" +"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, " +"located in the menu on the left side of the `Axivox management console " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:40 +msgid "" +"Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` button to the right of the " +"desired dial plan to edit it. Finally, open the :guilabel:`New element` " +"drop-down menu, select the element, and click :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Visual editor for a dial plan in Axivox, with Add and the dispatcher element" +" highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:48 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:99 +msgid "For more information, visit :ref:`voip/axivox/dial_plans`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:51 +msgid "" +"The :guilabel:`Record` element records calls that are routed through this " +"element, and requires an additional plan change in Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:54 +msgid "" +"To enable recording on Axivox, navigate to :guilabel:`Settings` in the " +"`Axivox management console `_. Then, go to the " +":guilabel:`Recording` drop-down menu, near the bottom of the page. From " +"there, select :guilabel:`Enabled` from the drop-down menu to enable " +"recording using the :guilabel:`Record` element in a dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:60 +msgid "" +"If the :guilabel:`Recording` drop-down menu is unavailable and unable to " +"change, then consult Axivox to enable the feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:63 +msgid "" +"The :guilabel:`Caller ID` element allows for the replacement of the caller " +"ID downstream, after routing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:66 +msgid "" +"Upon adding the :guilabel:`Caller ID` element to the dial plan, and double-" +"clicking it to configure it, two options appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:69 +msgid "" +"The first is a :guilabel:`Free text` field, where any text can be input to " +"replace the caller ID. The second option is :guilabel:`Replace the caller ID" +" by the called number`. This option replaces the caller's ID with the " +":guilabel:`Incoming number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:74 +msgid "" +"A company may want to use the :guilabel:`Caller ID` element to replace the " +":guilabel:`Incoming number`, so employees, or outside transfers, cannot see " +"the number, and information is kept private." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:79 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:135 +msgid "Basic routing elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:81 +msgid "" +"Basic routing elements in Axivox dial plans provide extension-based routing." +" This can be done by adding either a *Menu* to numerically link the dial-by-" +"numbers to an action, or by using a *Digital Receptionist* to automatically " +"route or listen for an extension, based on a key input from the caller." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:86 +msgid "" +"The main difference between the two elements is that the *Digital " +"Receptionist* does **not** need to be pre-configured numerically with " +"actions. Instead, it acts as a virtual receptionist." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:89 +msgid "" +":guilabel:`Menu`: add a dial-by-number directory and configured downstream " +"actions (not terminal). For example, a dial-by-numbers function could " +"feature an element, wherein clicking '2' takes the caller to the element " +"linked to '2' on the Menu element in the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:92 +msgid "" +":guilabel:`Digital Receptionist`: attach a virtual dispatcher to listen for " +"extensions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:94 +msgid "" +"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, " +"located in the menu on the left side of the `Axivox management console " +"`_. Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` " +"button to the right of the dial plan, to edit the dial plan. Then, open the " +":guilabel:`New element` drop-down menu, select the element, and click " +":guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:102 +msgid "Digital receptionist scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:104 +msgid "" +"The *Digital Receptionist* element is a listen-feature that accurately " +"routes callers through a dial plan, based on the extension they enter, via " +"the key pad." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:107 +msgid "" +"Set a *Digital Receptionist* to eliminate the need of a team, or live " +"receptionist, to be on-call all the time. With that element in place, calls " +"now reach their destination, without a real person interjecting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:111 +msgid "" +"After adding the :guilabel:`Digital Receptionist` element to a dial plan, " +"connect the appropriate endpoints, and double-click on the element to set " +"the :guilabel:`Timeout` on the :guilabel:`receptionist` pop-up window that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:115 +msgid "" +"The :guilabel:`Timeout` can be set in `5` second increments, from `5` " +"seconds to `60` seconds." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:118 +msgid "" +"The :guilabel:`Digital Receptionist` element **requires** a :guilabel:`Play " +"a file` element on either side of it, to explain what action to take, and " +"when a wrong extension is entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:122 +msgid "" +"While customizing a dial plan in a :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up " +"window, add a :guilabel:`Menu` element, with a :guilabel:`Greeting message` " +"that might read, `Press star to dial an extension`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:126 +msgid "" +"Then, on the :guilabel:`Menu` element, for the :guilabel:`* (star)` option, " +"link a :guilabel:`Play a file` element, that plays an :guilabel:`Audio " +"message` saying, 'Enter the extension of the person you are trying to " +"reach'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:130 +msgid "" +"Following the first :guilabel:`Play a file` element, add the " +":guilabel:`Digital Receptionist` element, followed by another " +":guilabel:`Play a file` element, which states, 'That is not a valid " +"extension'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:134 +msgid "" +"This last element is in place to close the loop, should the caller not enter" +" a correct extension." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:136 +msgid "" +"Finally, this last :guilabel:`Play a file` element is looped back into the " +":guilabel:`Menu` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:0 +msgid "A digital receptionist element highlighted in an example dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:144 +msgid "" +"Dial plan elements can be configured by double-clicking them, and selecting " +"different features of the Axivox console to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:147 +msgid "" +"For example, an :guilabel:`Audio message` needs to be made, and then " +"selected in a :guilabel:`Play a file` or :guilabel:`Menu` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:150 +msgid "" +"For more information, see this documentation " +":ref:`voip/axivox/audio_messages`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:153 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:147 +msgid "Advanced routing elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:155 +msgid "" +"Advanced routing elements route calls automatically as they are received " +"into the incoming number(s). This can be configured using geo-location, " +"whitelisting, or time-based variables. Calls pass through a filter prior to " +"their final destination, and are routed, based on the set variable(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:160 +msgid "The following are advanced routing elements:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`Dispatcher`: create a call filter to route traffic, based on the " +"geo-location of the caller ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`Access List`: create a tailored access list, with VIP customer " +"preference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:165 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:154 +msgid "" +":guilabel:`Time Condition`: create time conditions to route incoming traffic" +" around holidays, or other sensitive time-frames." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:169 +msgid "" +"Whitelisting is a technical term used to create a list of allowed numbers. " +"Conversely, blacklisting is used to create a list of denied numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:172 +msgid "" +"To add one of these elements, navigate to the :guilabel:`Dial plans` page, " +"located in the menu on the left side of the `Axivox management console " +"`_. Next, click on the :guilabel:`Visual Editor` " +"button to the right of the dial plan, to edit the dial plan. Then, open the " +":guilabel:`New element` drop-down menu, select the element, and click " +":guilabel:`Add`. For more information, visit :ref:`voip/axivox/dial_plans`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:179 +msgid "Dispatcher scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:181 +msgid "" +"A *Dispatcher* element is a dial plan feature that directs calls, based on " +"region or geo-location. In most cases, the :guilabel:`Dispatcher` element in" +" a dial plan is linked to the :guilabel:`Start` element, in order to filter " +"or screen calls as they come into an incoming number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:185 +msgid "" +"Double-click the :guilabel:`Dispatcher` element in the :guilabel:`Dialplan " +"Editor` pop-up window to configure it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:188 +msgid "" +"This element checks numbers (routed through this element), according to " +"regular expressions. To add a regular expression, click :guilabel:`Add a " +"line` on the bottom of the :guilabel:`Dispatcher` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:192 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Name`, enter a recognizable name to identify this " +"expression. This is the name that appears in the :guilabel:`Dispatcher` " +"element on the dial plan showcased in the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up" +" window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:196 +msgid "" +"In the :guilabel:`Regular expression` field, enter the country code, or area" +" code, which Axivox should route for incoming calls. This is especially " +"helpful when a company would like to filter their customers to certain " +"queues, or users based on the customer's geo-location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:200 +msgid "" +"To specify all numbers behind a certain country code, or area code, include " +"`\\d+` after the country code, or country code + area code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Dispatcher configuration panel, with name, regular expression and add a line" +" highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:208 +msgid "`02\\\\d+`: validates the numbers starting with `02`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:209 +msgid "`00\\\\d+`: validates all numbers beginning with `00`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:210 +msgid "" +"`0052\\\\d+` validates all numbers beginning with `0052` (Mexico country " +"code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:211 +msgid "" +"`001716\\\\d+`: validates all numbers beginning with `001716` (USA country " +"code + Western New York area code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:215 +msgid "" +"A regular expression (shortened to \"regex\" or \"regexp\"), sometimes " +"referred to as a \"rational expression,\" is a sequence of characters that " +"specifies a match pattern in text. In other words, a match is made within " +"the given range of numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:219 +msgid "" +"When the desired configurations are complete on the :guilabel:`Dispatcher` " +"pop-up window, be sure to click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:222 +msgid "" +"Upon doing so, the :guilabel:`Dispatcher` element appears with different " +"routes available to configure, based on the :guilabel:`Regular Expressions` " +"that were set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:225 +msgid "" +"Attach these routes to any :guilabel:`New element` in the " +":guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:227 +msgid "" +"By default, there is an :guilabel:`Unknown` path that appears on the " +":guilabel:`Dispatcher` element after setting at least one :guilabel:`Regular" +" Expression`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:230 +msgid "" +"Calls follow this route/path when their number does not match any " +":guilabel:`Regular Expression` set on the :guilabel:`Dispatcher` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "Dial plan with dispatcher element highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:238 +msgid "Time condition scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:240 +msgid "" +"When a :guilabel:`Time Condition` element is added to a dial plan, it has a " +"simple :guilabel:`True` and :guilabel:`False` routing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:243 +msgid "" +"After adding the :guilabel:`Time Condition` element to a dial plan, double-" +"click it to configure the variables. :guilabel:`Hour/Minute`, " +":guilabel:`Days of the week`, :guilabel:`Day of the month`, and " +":guilabel:`Month` can all be configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:247 +msgid "" +"If the time which the caller contacts the incoming number matches the set " +"time conditions, then the :guilabel:`True` path is followed, otherwise the " +":guilabel:`False` path is followed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:251 +msgid "" +"For a company that is closed yearly for the American Independence Day " +"holiday (July 4th) the following time conditions should be set:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:254 +msgid ":guilabel:`Hour/Minute` - `0:0 to 23:59`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:255 +msgid ":guilabel:`Day of the week` - `All to All`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:256 +msgid ":guilabel:`Day of the month` - `From 4 to 4`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:257 +msgid ":guilabel:`Month` - `July`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:259 +msgid "" +"The :guilabel:`Time Condition` element is especially useful for holidays, " +"weekends, and to set working hours. When a caller reaches a destination " +"where they can be helped, either with a real person or voicemail, this " +"reduces wasted time and hangups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Time condition element set in a dial plan on Axivox. Time condition is " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:268 +msgid "" +"To set the :guilabel:`Timezone` that the :guilabel:`Time Condition` operates" +" under, navigate to `Axivox management console " +"`_, and click :guilabel:`Settings` in the menu on" +" the left. Then, set the :guilabel:`Timezone` using the second field from " +"the bottom, by clicking the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:274 +msgid "Access list scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:276 +msgid "" +"An *Access List* element in a dial plan allows for the routing of certain " +"numbers, and disallows (denies) other numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:279 +msgid "" +"After adding an :guilabel:`Access List` element to a dial plan, it can be " +"configured by double-clicking on the element directly in the " +":guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:282 +msgid "" +"Two fields appear where regular expressions can based in the " +":guilabel:`Allow` and :guilabel:`Deny` fields of the :guilabel:`Access List`" +" pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:286 +msgid "" +"For a very important customer, their number can be set in the " +":guilabel:`Allow` field, and these callers can be sent directly to " +"management." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:290 +msgid "" +"A regular expression (shortened to \"regex\" or \"regexp\"), sometimes also " +"referred to as a \"rational expression,\" is a sequence of characters that " +"specifies a match pattern in text." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Access list element configuration with the allow/deny fields highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:298 +msgid "`2\\\\d\\\\d`: validates numbers from `200 to 299`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:299 +msgid "`02\\\\d*`: validates all numbers beginning with `02`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:300 +msgid "`0017165551212`: validates the number (`0017165551212`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:302 +msgid "" +"After setting the :guilabel:`Allow` and :guilabel:`Deny` fields with regular" +" expressions or numbers, click :guilabel:`Save` on the :guilabel:`Access " +"List` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:305 +msgid "" +"Then, on the :guilabel:`Access list` element in the dial plan, three paths " +"(or routes) are available to link to further actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:308 +msgid "" +"Unknown calls can be routed through the regular menu flow by adding a " +":guilabel:`Menu` element, and connecting it to the :guilabel:`Unknown` path." +" :guilabel:`Refused` calls can be routed to the :guilabel:`Hang up` element." +" Lastly, :guilabel:`Authorized` callers can be sent to a specific extension " +"or queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "Access list element highlighted in an example dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:318 +msgid "Switches" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:320 +msgid "" +"A *Switch* element in Axivox is a simple activated/deactivated route action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:322 +msgid "" +"These can be activated or chosen quickly, allowing for quick routing " +"changes, without altering the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:325 +msgid "" +"Alternate routes can be configured, so that in a moments notice, they can be" +" switched to. This could be for new availability, or to adjust traffic flow " +"for any number of reasons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:328 +msgid "" +"Axivox allows for a simple on/off switch, and a multi-switch, which can have" +" several paths to choose from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:331 +msgid "" +":guilabel:`Switch`: a manual on/off control that can divert traffic, based " +"on whether it is opened (on) or closed (off)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:333 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:156 +msgid "" +":guilabel:`Multi-Switch`: a mechanism to create paths, and turn them on and " +"off, to divert incoming calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:337 +msgid "Basic switch" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:339 +msgid "" +"A :guilabel:`Switch` can be set in the `Axivox management console " +"`_ by navigating to :guilabel:`Switches` in the " +"left menu. To create a new switch click :guilabel:`Add a switch` from the " +":guilabel:`Switches` dashboard, configure a :guilabel:`Name` for it, and " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:344 +msgid "" +"Then, toggle the desired switch to either :guilabel:`On` or :guilabel:`Off`," +" from the :guilabel:`State` column on the :guilabel:`Switches` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:347 +msgid "" +"This :guilabel:`On` / :guilabel:`Off` state automatically routes traffic in " +"a dial plan, in which this switch is set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:350 +msgid "" +"The traffic travels to the :guilabel:`Active` route when :guilabel:`On` is " +"toggled in the switch. The call traffic travels to the :guilabel:`Inactive` " +"route when :guilabel:`Off` is toggled in the switch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:354 +msgid "" +"Changes can be made on the fly, just be sure to click :guilabel:`Apply " +"changes` to implement the them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:358 +msgid "Add a switch to dial plan" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:360 +msgid "" +"To add a :guilabel:`Switch` to a dial plan, navigate to `Axivox management " +"console `_, and click on :guilabel:`Dial plans` " +"in the left menu. Then, click :guilabel:`Visual Editor` next to the desired " +"dial plan to open the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:365 +msgid "" +"Then, from the :guilabel:`New element` drop-down menu, select " +":guilabel:`Switch`, and then click :guilabel:`Add`. Double-click on the " +"element to further configure the :guilabel:`Switch` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Switch configuration in a dial plan, with inactive and active routes " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:373 +msgid "Multi-switch" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:375 +msgid "" +"A *Multi-Switch* element in Axivox is a switch where multiple paths can be " +"configured, and switched between." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:378 +msgid "" +"To configure and set a :guilabel:`Multi-Switch` element, navigate to `Axivox" +" management console `_. Then, click on the " +":guilabel:`Switches` menu item in the left menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:381 +msgid "" +"Toggle to the :guilabel:`Multi-switch` tab to create, or set, a pre-" +"configured :guilabel:`Multi-Switch` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:384 +msgid "" +"To create a new :guilabel:`Multi-Switch`, click :guilabel:`Create new`. " +"Then, enter a :guilabel:`Name` for the element, and then enter the " +":guilabel:`Available choice`. Enter one :guilabel:`Available choice` per " +"line. Do **not** duplicate any entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:388 +msgid "Remember to click :guilabel:`Save` when done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:390 +msgid "" +"To select the :guilabel:`State` of the :guilabel:`Multi-Switch`, click the " +"drop-down menu next to the :guilabel:`Multi-Switch` name, under the " +":guilabel:`Multi-switch` tab on the :guilabel:`Switches` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:394 +msgid "" +"The :guilabel:`State` chosen is the route that is followed in the dial plan." +" The :guilabel:`State` can be edited on the fly, just be sure to click " +":guilabel:`Apply changes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:398 +msgid "Add a multi-switch to dial plan" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:400 +msgid "" +"To add a :guilabel:`Multi-Switch` element to a dial plan, navigate to " +"`Axivox management console `_, and click " +":guilabel:`Dial plans` in the left menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:403 +msgid "" +"Then, select or create a dial plan. Next, click :guilabel:`Visual Editor` on" +" the desired dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst:405 +msgid "" +"On the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window that appears, click on the " +":guilabel:`New element` drop-down menu, and select :guilabel:`Multi-Switch`." +" Then, click :guilabel:`Add`. Double-click on the element to further " +"configure the :guilabel:`Switch` element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_advanced.rst-1 +msgid "" +"Multi-switch configuration in a dial plan, with chosen route highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:3 +msgid "Dial plan basics" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:5 +msgid "" +"When someone calls a business, they might need to get in contact with " +"customer support, a sales team, or even a person's direct line. The caller " +"might also be in search of some information about the business, such as " +"store hours. Or, they might want to leave a voicemail, so someone from the " +"company can call them back. With dial plans in Axivox, a company can manage " +"how incoming calls like this are handled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:11 +msgid "" +"Using proper call architecture through a dial plan, callers get directed to " +"the right people, or to the right information, in a quick, efficient manner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:14 +msgid "This document covers the basic configuration of dial plans in Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:17 +msgid "" +"For more information on advanced dial plans, visit " +":doc:`dial_plan_advanced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:20 +msgid "" +"Using a browser add-on for spelling may hinder the use of the visual editor " +"in dial plans. Do not use a translator with the Axivox management console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:26 +msgid "Dial plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:28 +msgid "" +"Access dial plans by navigating to `Axivox management console " +"`_, and clicking on :guilabel:`Dial plans` from " +"the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:31 +msgid "" +"To add a new dial plan from the :guilabel:`Dial plan` page, click the green " +"button labeled, :guilabel:`Add a new dial plan`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:35 +msgid "" +"Axivox has no limit to the number of dial plans that can be created. These " +"can be added, and improved upon, at any time. This allows for sandboxes to " +"be created with many different configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 +msgid "" +"Dial plan dashboard with the edit features and Add a dial plan button " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:43 +msgid "" +"To edit an existing dial plan, choose one of the following options to the " +"right of the saved dial plan:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:46 +msgid ":guilabel:`Delete`: this action deletes the attached dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:47 +msgid ":guilabel:`Edit`: this action allows the user to edit the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:48 +msgid "" +":guilabel:`Visual Editor`: this action opens a visual editor window, where " +"the dial plan architecture can be viewed and edited." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:50 +msgid "" +":guilabel:`Duplicate`: this action duplicates the dial plan, and puts it at " +"the bottom of the list, with an extension of one number (+1) larger than the" +" original extension." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:54 +msgid "Dialplan editor (visual editor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:56 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visual Editor` button is clicked for a dial plan on the " +":guilabel:`Dial plan` page, a pop-up :guilabel:`Dialplan Editor` window " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:59 +msgid "" +"This pop-up window is the primary place where the architecture, or " +"structure, of the dial plan is configured. In this window, a :abbr:`GUI " +"(graphical user interface)` appears, where various dial plan elements can be" +" configured and linked together." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 +msgid "" +"Visual editor for an example dial plan, with the new element, Add, and Save buttons\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:69 +msgid "" +"New dial plans come blank with :guilabel:`New element` options for the user " +"to :guilabel:`Add` and :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:72 +msgid "" +"The method for saving in the :guilabel:`Dialplan Editor` is different from " +"saving any other edits in the Axivox management console because the " +":guilabel:`Save` button **must** be pressed before closing the " +":menuselection:`Visual editor`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:76 +msgid "" +"Then, before these changes can take place on the Axivox platform, the user " +"**must** click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the " +":guilabel:`Dial plan` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:79 +msgid "" +"From the :guilabel:`Dialplan Editor` pop-up window, users can add a new " +"element to the dial plan. To do that, open the :guilabel:`New element` drop-" +"down menu, and select the desired element. Then, click :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:83 +msgid "" +"Doing so adds that element to the visual editor display of the dial plan " +"being modified. This element can be moved where desired amongst the other " +"elements present in the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:86 +msgid "" +"Connect elements in the dial plan by clicking and dragging outward from the " +":guilabel:`(open circle)` icon on the right side of the element. Doing so " +"reveals an :guilabel:`(arrow)` icon. Proceed to drag this " +":guilabel:`(arrow)` icon to the desired element in the dial plan that it is " +"meant to connect with." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:91 +msgid "" +"Connect the :guilabel:`(arrow)` icon to the circle on the left side of the " +"desired element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:93 +msgid "" +"Calls displayed in the dial plan flow from left-to-right in the element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:95 +msgid "" +"In order to further configure a :guilabel:`New element`, double-click on the" +" element inside the dial plan, to reveal a subsequent pop-up window, wherein" +" additional customizations can be entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:98 +msgid "" +"Each element has a different configuration pop-up window that appears when " +"double-clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:101 +msgid "" +"All elements **must** have a final destination in the dial plan in order to " +"close a loop. This can be accomplished by implementing the :guilabel:`Hang " +"up` element, or looping the element back to a :guilabel:`Menu` element or " +":guilabel:`Digital Receptionist` element elsewhere in the dial plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:0 +msgid "" +"Dial plan, shown with highlight looping open end back to the beginning of the menu\n" +"element." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:111 +msgid "" +"Once all desired dial plan elements and configurations are complete, " +"remember to click :guilabel:`Save` before exiting the :guilabel:`Dialplan " +"Editor` pop-up window. Then, click :guilabel:`Apply changes` on the " +":guilabel:`Dial plans` page to ensure they are implemented into Axivox " +"production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:117 +msgid "Dial plan elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:119 +msgid "" +"The following elements are available in the :guilabel:`New element` drop-" +"down menu, while designing a dial plan in the :guilabel:`Dialplan Editor` " +"pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:123 +msgid "Basic elements" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:125 +msgid "" +"These are the basic elements that are used in simple dial plans in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:127 +msgid ":guilabel:`Call`: call an extension or queue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:128 +msgid ":guilabel:`Play a file`: play an audio file or voice greeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:129 +msgid ":guilabel:`Voicemail`: forward to a voicemail (terminal)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:130 +msgid ":guilabel:`Hang up`: hang up the call (terminal)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:131 +msgid "" +":guilabel:`Queue`: attach a call queue with a group of users to answer a " +"call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:132 +msgid "" +":guilabel:`Conference`: add a conference room for a caller to connect to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:137 +msgid "" +"Routing elements change or route the path of a caller, these are some basic " +"routing elements used in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:140 +msgid "" +":guilabel:`Menu`: add a dial-by-number directory and configure downstream " +"actions (not terminal)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:141 +msgid "" +":guilabel:`Switch`: attach a manual on/off control that can divert traffic " +"based on whether it is opened (On) or closed (Off)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:143 +msgid "" +":guilabel:`Digital Receptionist`: attach a virtual dispatcher to listen for " +"extensions to connect to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:149 +msgid "These are the more advanced elements that route calls in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:151 +msgid "" +":guilabel:`Dispatcher`: create a call filter to route traffic based on the " +"geo-location of the caller ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:153 +msgid "" +":guilabel:`Access List`: create a tailored access list with VIP customer " +"preference." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:162 +msgid "The following are more advanced elements (not routing) in Axivox:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:169 +msgid "" +"Dial plan elements can be configured by double-clicking them, and linking " +"different aspects of the Axivox console to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:173 +msgid "Attach to incoming number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:175 +msgid "" +"To attach an existing dial plan to an incoming number, go to `Axivox " +"management console `_ , and click on " +":guilabel:`Incoming numbers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:178 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Edit` next to the number to which the dial plan " +"should be attached." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:180 +msgid "" +"Doing so reveals a separate page wherein that number's dial plan can be " +"modified. To do that, select :guilabel:`Dial plan` from the " +":guilabel:`Destination type for voice call` field drop-down menu. Then, " +"choose the desired dial plan from the :guilabel:`Dial plan` field that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:184 +msgid "" +"With that in place, that means when that specific number calls in, the " +"configured dial plan is activated, and runs through the prompts to properly " +"route the caller." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:187 +msgid "" +"Finally, :guilabel:`Save` the changes, and click :guilabel:`Apply changes` " +"in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:191 +msgid "Basic dial plan scenario" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:193 +msgid "" +"The following showcases a basic dial plan scenario for call routing, where " +"additional elements can be added to expand the setup. This basic dial plan " +"scenario includes the following linked elements :menuselection:`Start --> " +"Play a file --> Menu --> (Hang-up, Calls, Queues, Conferences) --> " +"(Voicemail, Hang-up)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 +msgid "Basic dial plan configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:203 +msgid "" +"This setup does **not** include any basic or advanced call routing. For more" +" information on call routing, reference this documentation: " +":doc:`dial_plan_advanced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:3 +msgid "Dynamic caller ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:5 +msgid "" +"*Caller ID* identifies the caller when they make a phone call. It allows the" +" recipient of the call to see what number the caller is calling from. Caller" +" ID shows users and clients who is calling, so they can choose to pick up or" +" decline the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:9 +msgid "" +"Axivox offers a dynamic caller ID option to choose which number is displayed" +" on outgoing calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:11 +msgid "" +"International numbers can be purchased to do business transactions " +"internationally, via a phone call, from a number that has an area code or " +"country code of the destination being called. By displaying a local number, " +"this can increase customer engagement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:15 +msgid "" +"Some companies have many employees making calls from a call center. These " +"employees are not always available to receive a return phone call from a " +"prospective customer. In this case, :abbr:`VoIP (Voice over Internet " +"Protocol)` can be configured in such a way that dynamic caller ID shows the " +"main company phone number, so any number of employees in the group can " +"answer the call. This way, a call is never missed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:24 +msgid "Default outgoing number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:26 +msgid "" +"In Axivox a *default number* can be set. This is a company's main number. " +"This means, when anyone from the company (user/employee) calls a number " +"outside the company, the default outgoing number shows up automatically on " +"the caller ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:30 +msgid "" +"If someone from outside the company tries to call back a user/employee, they" +" are then funneled back through the main line (default number). If there is " +"a dial plan set up, they are prompted to make selections. This is especially" +" helpful in cases where employees change positions frequently, or if they " +"leave the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:39 +msgid "" +"To access the default number, go to the `Axivox management console " +"`_, and log in. Then, click into " +":guilabel:`Settings` in the left menu, and navigate to :guilabel:`Default " +"outgoing number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:43 +msgid "" +"From here, change the :guilabel:`Default outgoing number` by clicking the " +"drop-down menu, and making a selection from the incoming phone numbers " +"available on Axivox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:46 +msgid "" +"Be sure to :guilabel:`Save` the changes, then click :guilabel:`Apply " +"changes` in the upper-right corner of the :guilabel:`General Settings` page " +"to implement the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:49 +msgid "" +"The :guilabel:`Default outgoing number` is what shows up by default in the " +"Axivox management portal. However, the outgoing number can also be " +"configured differently at the user level." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:53 +msgid "Users" +msgstr "用户" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:55 +msgid "" +"To configure the outgoing number at the user level, log in to the `Axivox " +"management console `_. Next, click " +":guilabel:`Users` from the menu on the left, and then click :guilabel:`Edit`" +" to the right of the user that is to be configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:59 +msgid "" +"Under :guilabel:`Outgoing number`, click the drop-down menu to select either" +" the :guilabel:`Default outgoing number` (as specified here: " +":ref:`voip/axivox/dynamic-caller-id-default`), or any of the incoming " +"numbers on the Axivox account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:63 +msgid "" +"Choosing the :guilabel:`Default` selection in the :guilabel:`Outgoing " +"number` drop-down menu ensures this user has the :guilabel:`Default outgoing" +" number` shown on their caller ID when making calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:66 +msgid "" +"If a specific number is chosen, and that number is assigned to this user " +"under :guilabel:`Incoming numbers` (in the Axivox console's menu on the " +"left), that means this user has a direct line for customers to reach them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:70 +msgid "" +"Once the desired changes are complete, be sure to click :guilabel:`Save`, " +"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner to implement " +"the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:74 +msgid "" +"By default, when creating a new user in Axivox, the :guilabel:`Outgoing " +"number` is automatically set to :guilabel:`Default`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:78 +msgid "Advanced options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:80 +msgid "" +"To access the :guilabel:`Advanced options`, navigate to the " +":guilabel:`Settings` option in the menu on the left of the `Axivox " +"management console `_. Then, click " +":guilabel:`Advanced options` to the right of :guilabel:`Default outgoing " +"number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:84 +msgid "" +"By default, there are not any advanced rules set. To create one, click the " +"green :guilabel:`+ (plus)` icon. Doing so reveals a line with two blank " +"fields. From here, different caller IDs can be set up, depending on what " +"location the user/employee is calling from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:88 +msgid "" +"To create a rule, first set the :guilabel:`Destination prefix` in the first " +"empty field. This is the country code, complete with zero(s) in front of it." +" Then, in the second empty field, select the phone number that should be " +"used for calling out from that country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:93 +msgid "" +"Check the box for :guilabel:`Apply advanced rules even for users with a " +"default outgoing number configured` to allow these rules to take precedent " +"over all other outgoing configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:97 +msgid "" +"The order of the rules can be modified by dragging-and-dropping them into " +"another order. The first matching rule is applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:101 +msgid "" +"For example, a company wants all users/employees to utilize the configured " +"number for Great Britain when calling from the `0044` country code (Great " +"Britain)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:104 +msgid "" +"To accomplish that, simply type in `0044` into the :guilabel:`Destination " +"prefix` field, and select the number starting with the `+44` country code. " +"Order the rules as necessary, and select the checkbox to supersede all other" +" rules, if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:0 +msgid "Advanced options for the default outgoing number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:112 +msgid "" +"Once the desired configurations are complete, be sure to click " +":guilabel:`Save`, then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right " +"corner to implement the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:3 +msgid "Manage users in Axivox" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:5 +msgid "" +"Managing Axivox :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` users is an " +"important part of setting up :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` in " +"an Odoo database. Each Axivox user has a unique name, phone number and/or " +"extension, and a voicemail. This way, they can be reached in a variety of " +"convenient ways." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:10 +msgid "" +"Axivox users are organized in a simple, straightforward way in the Axivox " +"console, so an administrator can manage users quickly and easily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:14 +msgid "" +"This documentation covers how to configure everything through a provider " +"called, Axivox. Depending on the chosen VoIP provider, the processes to " +"manage users may be different." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:18 +msgid "Overview" +msgstr "概述" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:20 +msgid "" +"Begin at the Axivox management console by navigating to " +"`https://manage.axivox.com `_. Log in with the " +"appropriate administrator credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:24 +msgid "" +"Actions in the Axivox management console **must** be double-saved, in order " +"for the changes to take effect. To save any changes, click :guilabel:`Save` " +"in the individualized changes screen. Then, to implement those changes, " +"click the :guilabel:`Apply Changes` button in the upper-right corner of the " +"console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:34 +msgid "" +"Incoming numbers are all the numbers a company is paying to use to receive " +"calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:36 +msgid "" +"Click on :menuselection:`Incoming numbers` from the menu on the left of the " +"Axivox management console. Doing so reveals the :guilabel:`Incoming numbers`" +" page, where all the incoming numbers are listed, along with their " +":guilabel:`Destination` and SMS information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:40 +msgid "" +"The :guilabel:`Destination` determines the action that is taken, or the path" +" the caller follows when dialing said numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:43 +msgid "" +"To edit the :guilabel:`Destination`, click the :guilabel:`Edit` button to " +"the far-right of the incoming number line to be modified. Then, on the " +":guilabel:`Edit number` page that appears, the :guilabel:`Destination type " +"for voice call` can be changed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:47 +msgid "" +"The options available in the :guilabel:`Destination type for voice call` " +"drop-down menu are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:50 +msgid ":guilabel:`Not configured`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:51 +msgid ":guilabel:`Extension`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:52 +msgid ":guilabel:`Dial plan`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:53 +msgid ":guilabel:`Voicemail`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:54 +msgid ":guilabel:`Hang up`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:55 +msgid ":guilabel:`Conference`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:57 +msgid "" +"Depending on the selection made in the :guilabel:`Destination type for voice" +" call` drop-down menu, a second, selection-specific drop-down menu is " +"populated with further configuration options. Additionally, more fields are " +"revealed, based on the selection made in the :guilabel:`Destination type for" +" voice call` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:62 +msgid "" +"Once the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner to implement them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:66 +msgid "New users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:68 +msgid "" +"Every employee using :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` at the " +"company needs an Axivox user account associated with them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:71 +msgid "" +"To view existing users in the Axivox management console, click " +":guilabel:`Users` from the menu on the left of the console. Every user has a" +" :guilabel:`Number`, :guilabel:`Name`, option for a :guilabel:`Voicemail`, " +"and an :guilabel:`Outgoing number` specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:75 +msgid "" +"To create a new user in the Axivox console, click :guilabel:`Add a user` to " +"reveal a :guilabel:`New user` form. The following tabs are available for " +"configuring the new user:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:78 +msgid "" +":guilabel:`General`: basic information, including the extension of the user," +" can be set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:79 +msgid "" +":guilabel:`Forwardings`: internal forwards on 'no answer' or busy signals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:80 +msgid ":guilabel:`Follow Me`: external forward configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`Keys`: set hot-keys within the :abbr:`VoIP (Voice over Internet " +"Protocol)` system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:82 +msgid "" +":guilabel:`SIP Identifiers`: :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` " +"username and password for external configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:84 +msgid "" +":guilabel:`Permissions`: set access rights for users in the Axivox " +"management console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:87 +msgid "General tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:89 +msgid "" +"Under the :guilabel:`General` tab of the :guilabel:`New user` form, in the " +":guilabel:`Extension` field, input an extension that is unique to the user. " +"This is the number internal users dial to reach a specific employee." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:93 +msgid "In the :guilabel:`Name` field, input the employee name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:95 +msgid "" +"Next, fill out the :guilabel:`Email address of the user` field. A valid " +"email address for the employee should be added here, where the user receives" +" business emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:98 +msgid "" +"In the :guilabel:`GSM number` field, enter an alternative number at which " +"the user can be reached. Be sure to include the country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:102 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:135 +msgid "" +"A country code is a locator code that allows access to the desired country's" +" phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." +" Each country in the world has its own specific country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:106 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:146 +msgid "" +"For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "General tab layout in the Axivox management console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:113 +msgid "" +"In the :guilabel:`Voicemail` field, select either :guilabel:`Yes` or " +":guilabel:`No` from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:116 +msgid "" +"In the :guilabel:`Directory` field, the administrator has the option to " +"leave it blank, by making no changes, or selecting :guilabel:`Default` from " +"the drop-down menu. The :guilabel:`Directory` is used in the *Digital " +"Receptionist* feature element of a dial-plan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:120 +msgid "" +"At the bottom of the :guilabel:`General` tab, there are two separate options" +" with selection boxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:122 +msgid "" +"The first option is :guilabel:`This user can receive multiple calls at the " +"same time`. By selecting this option, users are able to receive calls when " +"on another call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:125 +msgid "" +"The second option, :guilabel:`This user must log-in to call`, provides the " +"option to make it mandatory for the user to log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:129 +msgid "" +"If a company uses physical VoIP phones on desks, and wants their employees " +"to be able to log in from *any* phone or desk in the office, they would make" +" the selection for :guilabel:`This user must log-in to call`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:133 +msgid "" +"Once the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:139 +msgid "Forwardings tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:141 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Forwardings` tab of the :guilabel:`New user` form, a " +"company can decide what happens if someone calls a user, and the call is not" +" answered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:145 +msgid "" +"Forwardings are disabled when the :guilabel:`Follow Me` option is enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:147 +msgid "" +"For example, under the :guilabel:`Forwarding on no answer` field, when the " +"button for :guilabel:`Add a destination` is selected, the option to add a " +"specific user or phone number is revealed. After entering the " +":guilabel:`Destination`, a specific time frame can be selected by sliding " +"the :guilabel:`seconds bar` to the desired ring time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:152 +msgid "" +"Additional :guilabel:`Destinations` can be added on with different ring " +"times." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:155 +msgid "" +"Ring times can be staggered, so the call is forwarded to another user after " +"the first user does not pick up the call. The option to :guilabel:`Send to " +"voicemail as a last resort` is available to the administrator, should the " +":guilabel:`Destinations` not pick up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:159 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Forwarding on busy` field, an administrator can " +":guilabel:`Add a destination`. When clicked, they can then set the " +":guilabel:`Destination` (user) and time frame. Should the original user's " +":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` extension, or incoming number, " +"be busy, the call is forwarded to the destination(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Manage forwarding calls to different users or phone numbers in the " +"Forwardings tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:168 +msgid "" +"When the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:172 +msgid "Follow Me tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:174 +msgid "" +"When the :guilabel:`Follow Me` option is selected, under the " +":guilabel:`Follow Me` tab of the :guilabel:`New user` form, no " +":menuselection:`Forwardings` can be made." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:177 +msgid "" +"Also, when the :guilabel:`Follow Me` option is selected, the :guilabel:`Add " +"a destination` button can be selected to add users, or a destination phone " +"number, to the original user's account. That way, these added numbers ring " +"when a call is received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:181 +msgid "" +"After entering the :guilabel:`Destination`, a specific time frame can be " +"made by sliding the :guilabel:`seconds bar` to the desired ring time. " +"Additional :guilabel:`Destinations` can be added with different ring times." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:186 +msgid "" +"The original user's :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` number does " +"**not** ring with this option selected. Ring times can also be staggered, so" +" the call is forwarded to another user after the first user does not pick up" +" the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Ring destinations like different users or phone numbers from the Follow Me " +"tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:195 +msgid "" +"The Odoo mobile app, or another :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` " +"mobile client, allows for simultaneous ringing of the user's extension or " +"incoming number. For more information, visit the :doc:`VoIP Mobile " +"Integrations <../devices_integrations>` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:199 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:345 +msgid "" +"Once all desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:203 +msgid "Keys tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:205 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Keys` tab of the :guilabel:`New user` form, speed dial " +"actions for the user can be configured. Some more advanced options are " +"available, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:208 +msgid "The following options are available to set to numerical values `1-20`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:210 +msgid "These actions can be set on each number:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:212 +msgid ":guilabel:`Not configured`: the default action, which is nothing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:213 +msgid "" +":guilabel:`BLF (Busy lamp fields)`: this action shows the status of other " +"users' phones connected to the Axivox phone system. This is primarily used " +"on a desk-phone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:215 +msgid "" +":guilabel:`Quick Call`: this action allows for a speed-dial of an external " +"number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:216 +msgid ":guilabel:`Line`: this action allows the user to call another user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:217 +msgid "" +":guilabel:`Switch`: this action allows the user to switch between calls from" +" a desk-phone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:218 +msgid "" +":guilabel:`Pickup`: this action allows the user to pick up an incoming call " +"from a desk-phone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Manage user page with Keys tab highlighted and number 2 key drop-down menu selected (with\n" +"highlight)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:225 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:313 +msgid "" +"Once all the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, " +"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:229 +msgid "" +"Many of the preceding options have secondary options available, as well, " +"that can be used to link a user, or external phone number. These **must** be" +" filled out in conjunction with the initial action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:234 +msgid "" +"The :guilabel:`Number of keys` field can be changed by entering in the " +"desired numerical value in the :guilabel:`Number of keys` field, located at " +"the top of the :guilabel:`Keys` tab of the :guilabel:`New user` form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:239 +msgid "SIP Identifiers tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:241 +msgid "" +"*SIP*, which stands for Session Initiation Protocol telephony, allows one to" +" make and receive calls through an internet connection. The :guilabel:`SIP " +"Identifiers` tab on the :guilabel:`New user` form, contains credentials " +"needed to configure Axivox users in Odoo and/or a different :abbr:`SIP " +"(Session Initiation Protocol)` mobile client." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:247 +msgid "" +"See the documentation on configuring Axivox, using the SIP identifiers:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:249 +msgid ":doc:`Use VoIP services in Odoo with Axivox `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:250 +msgid ":doc:`Axivox Mobile Integrations <../devices_integrations>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:252 +msgid "" +"Under the :guilabel:`SIP Identifiers` tab, the :guilabel:`SIP username` " +"field represents the user's information that was entered in the " +":guilabel:`Extension` field, under the :guilabel:`General` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:255 +msgid "" +"The :guilabel:`Domain` field is assigned to the company by the Axivox " +"representative." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:257 +msgid "" +"The value in the :guilabel:`SIP Password` field is unique for every Axivox " +"user. This value is used to sign into Axivox on Odoo, and for any mobile " +":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` clients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "Important credentials used for external configurations of Axivox VoIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:264 +msgid "" +"The value listed in the :guilabel:`Address of the proxy server` field is " +"typically: `pabx.axivox.com`, but is subject to change by Axivox, so be sure" +" to check the :guilabel:`SIP Identifiers` tab for the most accurate value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:268 +msgid "" +"Once all desired configurations have been made, click :guilabel:`Save`, then" +" click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:272 +msgid "Permissions tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:274 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Permissions` tab of a :guilabel:`New user` form, a " +":guilabel:`Username` and :guilabel:`Password` can be entered for the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:277 +msgid "" +"Beneath those fields, the following permissions can be granted to Axivox " +"users for portal access:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:279 +msgid ":guilabel:`User portal access`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:280 +msgid ":guilabel:`User management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:281 +msgid ":guilabel:`Administrator access`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:282 +msgid ":guilabel:`Phone management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:283 +msgid ":guilabel:`User group management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:284 +msgid ":guilabel:`Phone number management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:285 +msgid ":guilabel:`Dial plan management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:286 +msgid ":guilabel:`Pickup group management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:287 +msgid ":guilabel:`Switch management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:288 +msgid ":guilabel:`Conference management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:289 +msgid ":guilabel:`Queue management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:290 +msgid ":guilabel:`Voicemail management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:291 +msgid ":guilabel:`Audio messages management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:292 +msgid ":guilabel:`Music on hold management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:293 +msgid ":guilabel:`Directory management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:294 +msgid ":guilabel:`Call list`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:295 +msgid ":guilabel:`Connected user list`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:296 +msgid ":guilabel:`Global settings`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:297 +msgid ":guilabel:`Apply changes button`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:298 +msgid ":guilabel:`Invoice download`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:299 +msgid ":guilabel:`Invoice details`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:300 +msgid ":guilabel:`Blacklist management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:301 +msgid ":guilabel:`Conference participant management`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:303 +msgid "" +"To access credentials for the Axivox user portal, navigate to the top of the" +" :menuselection:`Permissions` tab. Then, copy the :guilabel:`Username`, and " +"enter the correct :guilabel:`Password` for the individual user. There is a " +"minimum of 8 characters for a user password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:309 +msgid "" +"These are the same permissions granted to the Axivox administrator that are " +"listed in the menu on the left in the Axivox management console. Should a " +"selection state :guilabel:`No`, or :guilabel:`No access`, then the menu " +"option does **not** populate for the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:316 +msgid "" +"Upon finishing the setup for a new user, an " +":ref:`voip/axivox/incoming_number` can be linked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst-1 +msgid "" +"Manage a user page, with the permissions tab highlighted, along with the first permission\n" +"highlighted indicating a no selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:326 +msgid "User groups" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:328 +msgid "" +"A user group is a grouping of Axivox users that can be linked to a queue for" +" call center capability." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:331 +msgid "" +"To begin using user groups, navigate to `https://manage.axivox.com " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:333 +msgid "" +"Then, log in with the appropriate administrator credentials. From the menu " +"on the left of the Axivox administrative panel, click into :guilabel:`User " +"Groups`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:336 +msgid "" +"To add a user group from the :guilabel:`User Groups` page, click " +":guilabel:`Add a group`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:338 +msgid "" +"Next, name the group, by entering text into the :guilabel:`Name` field. " +"Then, add a member to the group by typing the first few letters of the " +"user's name into the :guilabel:`Members` field. The user populates in a " +"drop-down menu below the field. Then, click on the desired user, and they " +"are added to the user group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/manage_users.rst:343 +msgid "Repeat this process to add more users to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:3 +msgid "Voicemails and audio messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:7 +msgid "" +"Managing voicemail is an important part of any business. A company needs to " +"access their messages with ease, and stay on top of any missed calls. " +"Recording audio messages, like thanking a caller for reaching out, or " +"directing them to the right extension, is also a great way to personalize " +"the business interaction, and set the tone with the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:12 +msgid "" +"This document covers the configuration of both voicemail and audio messages " +"in the Axivox administrative portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:18 +msgid "Set global language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:20 +msgid "" +"To start using voicemails and audio messages with Axivox, the global " +"language should be set in the Axivox admin portal settings. To do that, " +"navigate to `manage.axivox.com `_. After logging into the " +"portal, go to :menuselection:`Settings --> Global language (e.g.: voicemail " +"messages,...)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:25 +msgid "" +"From here, set the language to either: :guilabel:`Francais`, " +":guilabel:`English`, :guilabel:`Espanol`, or :guilabel:`Deutsch`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:28 +msgid "" +"Then, click :guilabel:`Save`, followed by :guilabel:`Apply changes` in the " +"upper-right corner of the :guilabel:`General Settings` page to implement the" +" change into production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:34 +msgid "Activate voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:36 +msgid "" +"In order for a user to utilize voicemail in Axivox, the voicemail feature " +"**must** be turned on in the Axivox administrative portal. To begin using " +"voicemail with a user, navigate to `manage.axivox.com `_. " +"Then, log in with the appropriate administrator credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:40 +msgid "" +"On the left menu of the Axivox administrative panel, click into " +":guilabel:`Users`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:42 +msgid "" +"Then, click into the specific user the voicemail should be activated for. " +"Under the section marked, :guilabel:`Voicemail`, open the drop-down menu, " +"and click on :guilabel:`Yes`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:45 +msgid "" +"Lastly, :guilabel:`Save` the change, then click :guilabel:`Apply changes` in" +" the upper-right corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:49 +msgid "Voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:51 +msgid "" +"The next step is to set up the individual voicemail boxes on the Axivox " +"administrative portal. To access the portal, visit `manage.axivox.com " +"`_ and log in. Then, navigate to :menuselection:`Voicemails`," +" located in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:55 +msgid "" +"If the voicemail option was activated in the user profile, using this " +"process :ref:`voip/axivox/activate_voicemail`, then a voicemail is " +"automatically created on the :guilabel:`Voicemails` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:60 +msgid "" +"It should be noted that some of the administrative portal language is in " +"French, as Axivox is a Belgian company. The global language is still set to " +"one of the four options as seen here: :ref:`voip/axivox/global_language`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:65 +msgid "Manually create voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:67 +msgid "" +"To manually create a new voicemail box, click :guilabel:`Add a voicemail` on" +" the :guilabel:`Voicemails` page. Or, edit an existing voicemail box, by " +"clicking :guilabel:`Edit` to the far-right of an existing voicemail box on " +"the :guilabel:`Voicemails` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:72 +msgid "" +"Suppose a sales or support team needs a general voicemail box. The voicemail" +" would need to be created manually, and attached to an incoming number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:75 +msgid "" +"The new, manually-created voicemail box should be attached to an incoming " +"number, so it can receive messages. To do so, navigate to " +":menuselection:`Incoming numbers`, located in the menu on the left. Then, " +"click :guilabel:`Edit` to the far-right of the specific number the voicemail" +" should be linked to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:80 +msgid "" +"In the :guilabel:`Destination type for voice call` field, click the drop-" +"down menu, and select :guilabel:`Voicemail`. Then, open the drop-down menu " +"on the next line labeled, :guilabel:`Voicemail`, and select the manually-" +"created voicemail box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:85 +msgid "" +"If an incoming number is capable of receiving SMS/text messages, an " +"additional field, :guilabel:`Destination email address for Incoming SMS`, is" +" present." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:88 +msgid "" +"To determine whether an incoming number is capable of receiving SMS/text " +"messages, click :guilabel:`Incoming numbers` from the menu on the left, then" +" check the :guilabel:`SMS compatible` column for the incoming number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:92 +msgid "" +"Then, if applicable, in the field labeled, :guilabel:`Destination email " +"address for Incoming SMS`, enter an email to which incoming text messages " +"sent to the incoming number can be received. Some incoming numbers (US +1) " +"in Axivox are capable of receiving text messages from individuals and " +"automated numbers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:97 +msgid "" +"Should this field be left empty, the default destination address is used, " +"instead (as previously set in the beginning of the process for manually " +"creating a voicemail)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:100 +msgid "" +"Once all desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, then " +"click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the screen to " +"implement the change into production." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:104 +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:106 +msgid "" +"Now, whenever a voicemail is received on any of the automatically pre-" +"configured or manually-linked voicemail boxes, an email is sent to the " +"user's email address, as listed in the :guilabel:`Voicemails` page, or in " +"the user's Axivox profile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:110 +msgid "" +"This information can be accessed by navigating to :menuselection:`Users` in " +"the left menu, and clicking :guilabel:`Edit` next to the specific user in " +"question." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:116 +msgid "Forwarding to voicemail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:118 +msgid "" +"In Axivox, there are also numerous forwarding settings for a user. To access" +" these forwarding settings, go to `manage.axivox.com `_ and " +"log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:121 +msgid "" +"Next, navigate to :menuselection:`Users`, located in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:123 +msgid "" +"From there, click into the specific user the forwarding should be added to. " +"Then, open the :guilabel:`Forwardings` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:126 +msgid "" +"If the user is busy on another call, or away from the phone, there is an " +"option present in this tab to :guilabel:`Send to voicemail as a last " +"resort`, located in the :guilabel:`Forwarding on no answer` and " +":guilabel:`Forwarding on busy` fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst-1 +msgid "" +"Send to voicemail as a last resort options highlighted on the Forwardings " +"tab of the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:134 +msgid "" +"If the :guilabel:`Send to voicemail as a last resort` box is ticked, when " +"the forwarding actions stated in each section are not successful, the caller" +" is routed to the voicemail set on the particular user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:139 +msgid "" +"For more information on forwarding and transfers, visit " +":ref:`voip/axivox/forwardings_tab`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:141 +msgid "" +"When all the desired configurations are complete, click :guilabel:`Save`, " +"then click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the screen" +" to implement the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:147 +msgid "Audio messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:149 +msgid "" +"It is possible to add audio messages *before* a customer's call is even " +"taken, to inform them about the waiting time for deliveries, the " +"availability of a product, or any other important promotional messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:153 +msgid "" +"To record an audio message in Axivox, navigate to `manage.axivox.com " +"`_ and log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:155 +msgid "" +"Next, click on :guilabel:`Audio messages` in the menu on the left. From the " +":guilabel:`Audio messages` page, click :guilabel:`Add a message`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:158 +msgid "Type in a :guilabel:`Name`, and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:160 +msgid "" +"Upon clicking :guilabel:`Save`, the browser redirects back to the main " +":guilabel:`Audio messages` page, where the newly-created message can be " +"found on the list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:163 +msgid "" +"There are two different ways to make the audio message. The user could " +"either record the message over the phone, or type the message (in text), and" +" select a computer-generated speaker to read the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:168 +msgid "Record audio message" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:170 +msgid "" +"To record an audio message over the phone, click the orange button labeled, " +":guilabel:`Record/Listen`, located to the right of the desired message on " +"the list to record, on the :guilabel:`Audio messages` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:174 +msgid "" +"When clicked, a :guilabel:`Record / listen to a message` pop-up window " +"appears. From here, the message is then recorded, via one of the extensions " +"that is associated with the user. Under :guilabel:`Extension to use for " +"message management` field, click the drop-down menu, and select the " +"extension where Axivox should call to record the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:179 +msgid "Then, click :guilabel:`OK` to begin the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:182 +msgid "" +"The user **must** be active in the production database with :abbr:`VoIP " +"(Voice over Internet Protocol)` configured. To configure :abbr:`VoIP (Voice " +"over Internet Protocol)` for a user, see this documentation: " +":doc:`axivox_config`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:186 +msgid "" +"Upon connecting to the Axivox audio recorder management line, a recorded " +"French-speaking operator provides the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:189 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:199 +msgid "Press `1` to record a message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:190 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:200 +msgid "Press `2` to listen to the current message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:192 +msgid "" +"Press either `1` or `2`, depending on whether or not there is already a " +"message present in the system for this particular audio message that " +"requires a review, before recording a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:195 +msgid "" +"Record the new audio message after pressing `1`, then press `#` to end the " +"recording." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:197 +msgid "" +"The French-speaking operator returns to the line presenting the first set of" +" questions again:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:202 +msgid "Press `#` to end the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:205 +msgid "Write audio message" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:207 +msgid "" +"To type the message, and select a computerized speaker to say the text, " +"navigate to the :menuselection:`Audio messages` in the menu on the left." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:210 +msgid "" +"From the :guilabel:`Audio messages` page, select the blue button labeled, " +":guilabel:`Text message`, next to the corresponding audio message " +":guilabel:`Name` that the message should be attached to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:213 +msgid "Doing so reveals a :guilabel:`Convert text to message` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:215 +msgid "" +"From the :guilabel:`Convert to text message` pop-up window, click the drop-" +"down menu next to the field labeled, :guilabel:`Voice`, and select an option" +" for the :guilabel:`Text` to be read in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:218 +msgid "" +"After the :guilabel:`Voice` selection has been made, and the message has " +"been written in the :guilabel:`Text` field, click :guilabel:`Generate` to " +"process the audio file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:221 +msgid "" +"The text is read in the same language it is written in the :guilabel:`Text` " +"field. Should the language differ in the :guilabel:`Voice` field, then an " +"accent is used by the computerized speaker." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:224 +msgid "" +"Finally, when these steps are complete, click :guilabel:`Save` to save the " +"audio message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:226 +msgid "" +"To implement the changes, click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right" +" corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst-1 +msgid "" +"Convert text to message window with voice, text, generate button and save " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:233 +msgid "" +"To set a greeting or audio message in a dial plan element double-click on " +"the element. This could be a :guilabel:`Play a file` element, or a " +":guilabel:`Menu` element, in which the caller should encounter an urgent " +"message, or a dial-by-number directory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:237 +msgid "" +"For more information on dial plans see this documentation: " +":doc:`dial_plan_basics` or :doc:`dial_plan_advanced`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:243 +msgid "Music on-hold" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:245 +msgid "" +"Axivox has the option to add custom hold music to the call whenever a caller" +" is waiting for their call to be answered. To add hold music to the Axivox " +"administrative portal, navigate to the `manage.axivox.com `_," +" and log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:249 +msgid "" +"Then, click on :guilabel:`Music on hold` from the menu on the left, and a " +":guilabel:`Change the music on hold` pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:252 +msgid "" +"On the :guilabel:`Change the music on hold` pop-up window, click the " +":guilabel:`Choose File` button to select an MP3 (MPEG Audio Layer 3) or WAV " +"(Waveform Audio File Format ) file to be uploaded." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:256 +msgid "" +"Only :abbr:`MP3 (MPEG Audio Layer 3)` or :abbr:`WAV (Waveform Audio File " +"Format)` files can be uploaded to the Axivox administrative portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:259 +msgid "" +"Once the file is selected, the :guilabel:`Progression` bar shows an upload " +"status. When this activity completes, the window can be closed, by clicking " +":guilabel:`Close`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:262 +msgid "" +"When the desired changes are complete, click :guilabel:`Apply changes` in " +"the upper-right corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:3 +msgid "Devices and integrations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:5 +msgid "" +":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` can be used on many different " +"devices, such as a computer, tablet, mobile phone, and many more. This is " +"helpful in that it reduces costs, and employees can work from anywhere in " +"the world, so long as they have a broadband internet connection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:9 +msgid "" +"Odoo *VoIP* is SIP (Session Initiation Protocol) compatible, which means it " +"can be used with *any* :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` compatible " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:12 +msgid "" +"This document covers the process of setting up Odoo *VoIP* across different " +"devices and integrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:15 +msgid "" +"Odoo is fully-integrated with all Odoo apps, allowing users to click into " +"any app, and schedule a call as an activity in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:19 +msgid "" +"For example, in the *CRM* app, a user can click into an opportunity, and " +"click on :guilabel:`Activities` in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:22 +msgid "" +"Next, they can choose :guilabel:`Call`, and under :guilabel:`Due Date`, they" +" can select a date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:24 +msgid "Once they click :guilabel:`Save`, an activity shows up in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:26 +msgid "" +"Should the :guilabel:`Due Date` be for today's date, the activity shows up " +"in the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:0 +msgid "" +"View of CRM leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:34 +msgid "Odoo VoIP (laptop/desktop computer)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:36 +msgid "" +"The Odoo *VoIP* (Voice over Internet Protocol) module and widget can be used" +" from any browser on a laptop or desktop device. Simply click on the " +":guilabel:`📞 (phone)` icon in the upper-right corner, while in the Odoo " +"database, and the widget appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:41 +msgid "" +"To see how to use the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` widget on " +"a desktop/laptop computer, check out this documentation: :doc:`voip_widget`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:45 +msgid "Odoo VoIP (tablet/mobile device)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:47 +msgid "" +"The Odoo *VoIP* app can be used on tablets and mobile phones, through the " +"Odoo Android or Apple IOS applications. Additionally, a mobile web browser " +"can be used to access the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:51 +msgid "" +"Odoo Android and Apple IOS applications are no longer being maintained by " +"Odoo on the Android and Apple portals. This means Odoo support only handles " +"limited scopes of Odoo Android or Apple IOS support tickets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:56 +msgid "" +"While outgoing calls can be placed using Odoo on a mobile device, be aware " +"that Odoo is **not** a full :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` " +"application, and does **not** ring on incoming calls. If the user needs to " +"be reachable on a mobile device at all times, an app, like Zoiper, should be" +" used. Apps like that stay connected in the background at all times." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:61 +msgid "For more information, see this documentation: :ref:`voip/zoiper`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:63 +msgid "" +"While in the mobile application on a mobile device/tablet, access the Odoo " +"*VoIP* widget, by tapping on the :guilabel:`📞 (phone)` icon in the upper-" +"right corner. The widget appears in the lower-left corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:67 +msgid "" +"When first making a call from the tablet using the mobile application, the " +"user is prompted to :guilabel:`Allow` the database to use the microphone. " +"Click :guilabel:`Allow` when prompted to continue with the call using the " +"microphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:71 +msgid "" +"This step is **necessary**, whether using the mobile Odoo application or web" +" browser." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Allow the database to access the microphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:77 +msgid "" +"Odoo then asks how to make the call. The two options are : :guilabel:`VOIP` " +"or :guilabel:`Phone` (should the tablet be enabled for calling). Click the " +"box next to :guilabel:`Remember ?` should this decision be the default " +"moving forward." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "" +"Window prompt to choose whether to use VOIP or the devices phone to make the" +" call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:85 +msgid "" +"Here is the layout of what the Odoo *VoIP* app looks like on a mobile " +"device:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Layout of what the VoIP app looks like on the a mobile device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:94 +msgid "Zoiper Lite" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:96 +msgid "" +"*Zoiper Lite* is a free :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` " +":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` dialer with voice and video." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:99 +msgid "" +"To start using the *Zoiper* app, download it to the device, via the `Zoiper " +"download page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:102 +msgid "" +"A mobile device is the most common installation, and this document covers " +"how to set up on the *Zoiper* IOS application. Screenshots and steps may " +"differ depending on the set up conditions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:105 +msgid "" +"After installing the *Zoiper* application on the mobile phone, open the " +"application, and tap on :guilabel:`Settings`. Navigate to " +":menuselection:`Accounts`, and tap on the :guilabel:`+ (plus)` icon to add " +"an account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:109 +msgid "" +"If the :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` account is already set " +"up, then click :guilabel:`Yes`. This means an account username and password " +"has already been produced." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Zoiper account setup, shown in the view from a mobile device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:116 +msgid "" +"Next, tap on :guilabel:`Select a provider`. On the screen that populates, " +"tap :guilabel:`Country`, in the upper-right corner, to narrow the providers " +"down to a specific country. Choose the country for the provider that is " +"being configured, then find the :guilabel:`Provider`, and select it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:121 +msgid "" +"If the provider being configured is *Axivox*, then select " +":guilabel:`Belgium`. Then, choose :guilabel:`Axivox` as the provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Zoiper account setup, choosing the provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:128 +msgid "" +"Under :abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` options, enter the " +":guilabel:`Account name`, :guilabel:`Domain`, :guilabel:`Username`, and " +":guilabel:`Password`. All this information varies, based on the account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:133 +msgid "" +"To access this information, via the *Axivox* portal, navigate to " +":menuselection:`Users --> Choose user --> Edit --> SIP Identifiers tab`. The" +" :guilabel:`SIP username`, :guilabel:`Domain`, :guilabel:`SIP password`, and" +" :guilabel:`Address of the proxy server` are all present in this tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:141 +msgid "Zoiper Field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:142 +msgid "Axivox Field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:143 +msgid "Account name" +msgstr "账户名称" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:144 +msgid "*Can be anything*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:145 +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:146 +msgid "Domain" +msgstr "域" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:147 +msgid "Username" +msgstr "用户名" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:148 +msgid "SIP username" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:149 +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:150 +msgid "SIP password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:152 +msgid "" +"Once this account information is entered, click the green " +":guilabel:`Register` button at the top of the screen. Once the registration " +"information is checked, *Zoiper* populates a message, stating " +":guilabel:`Registration Status: OK`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:156 +msgid "" +"At this point, *Zoiper* is now set up to make phone calls using the " +":abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Zoiper account setup, registration successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:164 +msgid "Linphone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:166 +msgid "" +"*Linphone* is an open-source :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` " +":abbr:`SIP (Session Initiation Protocol)` softphone, used for voice, video, " +"messaging (group and individual), as well as conference calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:170 +msgid "" +"To start using the *Linphone* app, download it to the device, via the " +"`Linphone download page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:173 +msgid "" +"A mobile device is the most common installation, and this document covers " +"how to set up the *Linphone* IOS application. Screenshots and steps may " +"differ depending on the circumstances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:176 +msgid "" +"To begin configuring *Linphone* for use with a :abbr:`SIP (Session " +"Initiation Protocol)` provider, first open *Linphone*, and an assistant " +"screen appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:179 +msgid "" +"From this screen, select :guilabel:`Use SIP Account`. Then, on the following" +" screen, enter the :guilabel:`Username`, :guilabel:`Password`, " +":guilabel:`Domain`, and :guilabel:`Display Name`. Once complete, press " +":guilabel:`Login`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:183 +msgid "" +"At this point, *Linphone* is ready to start making calls, once there is a " +"green button at the top of the application screen that reads, " +":guilabel:`Connected`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst-1 +msgid "Linphone account setup, registration successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:191 +msgid "" +"*Linphone* makes a variety of applications for mobile and desktop devices in" +" operating systems, such as Windows, Linux, Apple, and Android. Because " +"*Linphone* is an open-source project, many new updates are released on a " +"regular basis." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/devices_integrations.rst:195 +msgid "" +"See `Linphone's wiki-documentation page " +"`_." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3 msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" @@ -6003,171 +9442,708 @@ msgstr "通过 OnSIP 在 Odoo 中使用 VoIP 服务" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:8 msgid "" -"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that" -" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as " -"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP." +"Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP " +"`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is needed " +"with OnSIP in order to use this service." msgstr "" -"Odoo VoIP 可以设置为与 OnSIP " -"(www.onsip.com)协同工作。在这种情况下,不需要安装和设置Asterisk服务器,因为整个基础结构由 OnSIP 托管和管理。" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:11 msgid "" -"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before " -"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are " -"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the " -"configuration procedure below." +"Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " +"and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." msgstr "" -"您需要使用 OnSIP 开立帐户才能使用此服务。在执行此操作之前,请确保您的区域和您希望呼叫的区域包含在服务范围内。开立 OnSIP " -"帐户后,请按照以下配置过程操作。" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:19 -msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**." -msgstr "转到应用并安装模块 **VoIP OnSIP** 。" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:14 +msgid "" +"After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " +"configure it on an Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:20 +msgid "" +"To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " +"to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," +" remove the default `Apps` filter from the :guilabel:`Search...` bar, and " +"search for `VoIP OnSIP`." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:24 -msgid "" -"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk " -"(VoIP), fill in the 3 fields:" -msgstr "转到设置/常规设置。在集成/Asterisk (VoIP)一节中,填写以下 3 个字段:" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:26 -msgid "" -"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on " -"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and " -"you will see it in the top right corner of the screen." +msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." msgstr "" -"**OnSIP 域** " -"是您在www.onsip.com上创建帐户时选择的域。如果您不知道,请登录https://admin.onsip.com/,您将在屏幕的右上角看到它。" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:29 -msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com" -msgstr "**网络套接**应包含 wss://edge.sip.onsip.com" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "View of OnSIP app in the app search results." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:30 -msgid "**Mode** should be Production" -msgstr "**模式**应该是生产" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:31 +msgid "Odoo VoIP setting" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:35 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:33 msgid "" -"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the " -"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:" -msgstr "转到 **置/用** 。在每个 VoIP 用户的表单视图中,在首选项的选项卡中,填写 **PBX 配** 部分:" +"After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" +" app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " +":guilabel:`Asterisk (VoIP)` fields. Then, proceed to fill in those three " +"fields with the following information:" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:38 -msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'" -msgstr "**SIP 登录 / 浏览器的扩展*:OnSIP 的 '用户名'" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:37 +msgid "" +":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " +"account on `OnSIP `_." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:39 -msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'" -msgstr "**OnSIP 授权用户** :ONSIP的 \"注册用户名\"" +msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:40 -msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'" -msgstr "*SIP 密码* : OnSIP的 \"SIP 密码\"" +msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:41 -msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'" -msgstr "**手机分机** : OnSIP 的 \"扩展\"" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:47 msgid "" -"You can find all this information by logging in at " -"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure " -"and refer to the fields as pictured below." -msgstr "您可以通过登录https://admin.onsip.com/users找到所有这些信息,然后选择要配置的用户,并引用如下图所示的字段。" +"To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " +"and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" +" of the page." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:49 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:50 msgid "" -"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right " -"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in" -" Odoo and in OnSIP)." -msgstr "现在,您可以通过单击 Odoo 右上角的电话图标拨打电话(确保您以在 Odoo 和 OnSIP 中正确配置的用户身份登录)。" +"Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " +"By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:53 msgid "" -"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure " -"to refresh your Odoo window and try again." -msgstr "如果您在 Odoo 软电话中看到 *缺少参数* 信息,请确保刷新 Odoo 窗口,然后重试。" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:60 -msgid "" -"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" -" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " -"the international country code. E.g.: `+16506913277` (where `+1` is the " -"international prefix for the United States)." +"Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " +"credentials (first column)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:0 +msgid "" +"Domain setting revealed (highlighted) on administrative panel of OnSIP management\n" +"console." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:62 +msgid "Odoo user setting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:64 +msgid "" +"Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " +"OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " +"settings/preferences." msgstr "" -"如果您在 Odoo " -"软电话中看到*号码不正确*的信息,请确保使用国际格式,以加号(+)开头,然后是国际国家代码。例如:`+16506913277`(其中`+1`是美国的国际前缀)。" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:67 msgid "" -"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by " -"OnSIP. Odoo will ring and display a notification." -msgstr "您现在还可以接听电话。您的号码是OnSIP提供的号码。Odoo会响铃并显示通知。" +"To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " +"Select the User`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:69 +msgid "" +"On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " +"account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " +":guilabel:`VoIP Configuration` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:72 +msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:74 -msgid "OnSIP on Your Cell Phone" -msgstr "在您的手机上使用OnSIP" +msgid "" +"Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:76 msgid "" -"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your " -"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo" -" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear " -"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work." +":guilabel:`SIP Login` / :guilabel:`Browser's Extension` = OnSIP " +":guilabel:`Username`" msgstr "" -"当你不在电脑前也能拨打和接听电话,你可以在Odoo的VoIP的并行您的手机上使用网络电话应用程序。 " -"这对于持续通话非常有用,但也可以确保听到来电,或者只是为了方便。 任何SIP软电话均可使用。" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:77 +msgid ":guilabel:`OnSIP authorization User` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:78 msgid "" -"On Android and iOS, OnSIP has been successfully tested with `Grandstream " -"Wave `_. " -"When creating an account, select OnSIP in the list of carriers. You will " -"then have to configure it as follows:" +":guilabel:`Handset Extension` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension without " +"the `x`)" msgstr "" -"在 Android 和 iOS 上,OnSIP 已成功与 `Grandstream Wave " -"`_ " -"进行了测试。创建账户时,请在运营商列表中选择 OnSIP。然后按如下步骤进行配置:" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:84 -msgid "**Account name**: OnSIP" -msgstr "**户名**: OnSIP" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:79 +msgid ":guilabel:`SIP Password` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:85 -msgid "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'" -msgstr "**SIP 服务器** : OnSIP的 \"域\"" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:86 -msgid "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'" -msgstr "**SIP 用户 ID** : OnSIP的 \"用户名\"" +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "" +"OnSIP user credentials with username, auth username, SIP password, and extension\n" +"highlighted." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:87 -msgid "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'" -msgstr "**SIP 身份验证 ID** :ONSIP 的\"身份验证用户名\"" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:88 -msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'" -msgstr "**密码** : OnSIP 的 \"SIP 密码\"" - -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:90 msgid "" -"Aside from initiating calls from Grandstream Wave on your phone, you can " -"also initiate calls by clicking phone numbers in your browser on your PC. " -"This will make Grandstream Wave ring and route the call via your phone to " -"the other party. This approach is useful to avoid wasting time dialing phone" -" numbers. In order to do so, you will need the Chrome extension `OnSIP Call " -"Assistant `_." +"The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "" -"除了在手机上通过 Grandstream Wave 发起呼叫外,您还可以在电脑浏览器上点击电话号码发起呼叫。这将使 Grandstream Wave " -"响铃,并通过您的手机将电话转接给对方。这种方法可以避免浪费拨打电话号码的时间。要执行此操作,您需要使用 Chrome 浏览器扩展 `OnSIP Call" -" Assistant `_。" -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:97 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:89 msgid "" -"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will" -" not be logged in Odoo, as the softphone acts as an independent, separate " -"app." -msgstr "在手机上使用软电话的缺点是,您的通话不会被记录在 Odoo 中,因为软电话是一个独立的单独应用程序。" +"When these steps are complete, click :guilabel:`Save` on the user form in " +"Odoo to save the configurations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:92 +msgid "" +"Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`📞 " +"(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:96 +msgid "" +"Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " +"knowledge base `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:100 +msgid "Incoming calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:102 +msgid "" +"The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " +"in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" +" (phone)` icon to answer the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:105 +msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:113 +msgid ":doc:`voip_widget`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:32 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "故障排除" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:119 +msgid "Missing parameters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:121 +msgid "" +"If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " +"refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:129 +msgid "Incorrect number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:131 +msgid "" +"If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " +"use the international format for the number. This means leading with the " +":guilabel:`+ (plus)` sign, followed by the international country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:139 +msgid "" +"For example, `+16505555555` (where `+1` is the international prefix for the " +"United States)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst-1 +msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:150 +msgid "OnSIP on mobile phone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:152 +msgid "" +"In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " +"Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " +"parallel with Odoo *VoIP*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:155 +msgid "" +"This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " +"calls are heard. Any SIP softphone will work." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:159 +msgid ":doc:`devices_integrations`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:160 +msgid "`OnSIP App Download `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:3 +msgid "Make, receive, transfer, and forward calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:5 +msgid "" +"Calling prospective clients, customers, or colleagues is an essential part " +"of any business. A company also needs to be available when customers call, " +"in order to build trust and make connections." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:9 +msgid "" +"This document covers how to make, receive, transfer, and forward calls with " +"Odoo *VoIP*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:12 +msgid "Make calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:14 +msgid "" +"Starting on the Odoo dashboard, a call can be made by opening the phone " +"widget in the the upper-right corner, which is represented by a :guilabel:`📞" +" (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:17 +msgid "" +"Then, a user can click on the :guilabel:`Contacts` tab, and click into any " +"contact in the database to make a call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:20 +msgid "" +"Additionally, one can also use the :guilabel:`Search bar` in the " +":guilabel:`VOIP` pop-up window to find any desired contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "Using the VoIP phone widget to make calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:27 +msgid "" +"To manually make a call, click the :guilabel:`⌨️ (keyboard)` icon, and " +"proceed to manually key in the desired number. Do not forget to lead with " +"the :guilabel:`+ (plus)` icon, followed by the international country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:32 +msgid "" +"For the United States of America, the country code and :guilabel:`+ (plus)` " +"icon, would look like this: `+1`. If one were to dial Belgium, the number " +"would be prefixed by `+32`, and for Great Britain it would be `+44`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:36 +msgid "" +"After entering the full number, with the required :guilabel:`+ (plus)` icon " +"prefix and country code, click the green :guilabel:`📞 (phone)` icon to start" +" the call. When finished, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon to end " +"the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:45 +msgid "Receive calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:47 +msgid "" +"An incoming call automatically opens the *VoIP* widget, when a user is using" +" the Odoo database. Should the database be open in another tab, a sound " +"plays (the sound **must** be activated on the device)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:51 +msgid "" +"Once back to the tab, the calling screen of the *VoIP* phone widget appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:53 +msgid "" +"Click the green :guilabel:`📞 (phone)` icon to pick up the call, or the red " +":guilabel:`📞 (phone)` icon to reject the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "" +"Incoming call on the VoIP widget, with the call answer and call reject " +"buttons highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:61 +msgid "Add to call queue" +msgstr "添加到呼叫队列" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:63 +msgid "" +"All the contacts and customers that need to be called can be seen in one " +"place with the Odoo *VoIP* phone widget, under the :guilabel:`Next " +"activities` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "VoIP widget with next activities highlighted, showing tasks below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:70 +msgid "" +"To add a call to the :guilabel:`Next activities` tab, click the green " +":guilabel:`📞 (phone)` icon, while in kanban view of the *CRM* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:73 +msgid "" +"To remove them from the call queue, hover over the opportunity that has a " +"call scheduled, and click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon that appears " +"with the :guilabel:`- (minus)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:76 +msgid "" +"When navigating back to the *VoIP* phone widget, **only** the calls that are" +" scheduled immediately for that day appear in the queue under the " +":guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* pop-up widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "Adding a call to the next activities tab in the VoIP phone widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* phone widget is integrated" +" with the following Odoo apps: *CRM*, *Project*, and *Helpdesk*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:87 +msgid "" +"A call can be added in the chatter of records within those applications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:89 +msgid "" +"To manually add a call, via the chatter, click :guilabel:`Activities` (next " +"to the :guilabel:`🕗 (clock)` icon). Under :guilabel:`Activity Type`, select " +":guilabel:`Call` from the drop-down menu that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:93 +msgid "Next, set a :guilabel:`Due Date`, and add a :guilabel:`Summary`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:95 +msgid "" +"Lastly, change the :guilabel:`Assigned to` field to the person that should " +"make the call. Whomever is set in this last field (:guilabel:`Assigned to`) " +"has this call show up in their :guilabel:`Next Activities` call queue in the" +" Odoo *VoIP* phone widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:100 +msgid "" +"Only calls for the immediate day (today's date) appear in the " +":guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* phone widget for that specific" +" user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:103 +msgid "" +"If specified, click :guilabel:`Save` or :guilabel:`Open Calendar` to " +"complete the scheduling of the call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:107 +msgid "Transfer calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:109 +msgid "" +"A call can be transferred from one user to another in the Odoo *VoIP* phone " +"widget. However, this can **only** occur after speaking to the caller first." +" Without picking up the call in the Odoo *VoIP* phone widget, the only way " +"to transfer a call is automatically though the provider console/portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:115 +msgid "" +"For more information on transfers, visit :ref:`voip/axivox/forwardings_tab`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:117 +msgid "" +"To transfer a call within the Odoo *VoIP* phone widget, first, answer the " +"call using the green :guilabel:`📞 (phone)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:120 +msgid "" +"Once the incoming call is answered, click the :guilabel:`↔ (left-right " +"arrow)` icon. Then, enter the extension of the user the call should be " +"forwarded to. Finally, click :guilabel:`Transfer` to route the call to that " +"phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:125 +msgid "" +"To find the extension for a user, consult the :abbr:`VoIP (Voice over " +"Internet Protocol)` administrator, or, if the user has *Settings* access " +"rights to *Administration*, navigate to :menuselection:`Settings App --> " +"Manage Users --> Select the user --> Preferences --> VOIP --> VoIP username " +"/ Extension number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:130 +msgid "" +"For more information on access rights, visit: :doc:`../users/access_rights`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst-1 +msgid "" +"Transferring a call within the phone widget, with the transfer buttons " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:137 +msgid "Forward calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:139 +msgid "" +"To forward a call within the Odoo *VoIP* phone widget, first, answer the " +"call using the green :guilabel:`📞 (phone)` icon. Once the incoming call is " +"answered, click the :guilabel:`↔ (left-right arrow)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:143 +msgid "" +"Then, enter the full phone number of the user the call should be forwarded " +"to. Finally, click :guilabel:`Transfer` to route the call to that phone " +"number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/transfer_forward.rst:147 +msgid "" +"For more information on forwarding, visit " +":ref:`voip/axivox/forwardings_tab`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:3 +msgid "VoIP widget" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:5 +msgid "" +"The *VoIP* widget is an add-on made available to Odoo users through the " +"*VoIP* module. It is used to incorporate virtual telephony into the " +"database. The widget is the control center for making and managing calls in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:10 +msgid "Phone calls" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:12 +msgid "" +"To make phone calls while in the Odoo database, click the :guilabel:`📞 " +"(phone)` icon, located in the top navigation bar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:15 +msgid "" +"When clicked, a :guilabel:`VOIP` pop-up widget appears in the lower-left " +"corner of the Odoo database. The widget allows users to freely navigate " +"throughout the database, while making and receiving calls." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:19 +msgid "" +"When receiving calls in Odoo, the :guilabel:`VOIP` widget rings,and displays" +" a notification. To close the widget, click the :guilabel:`X (close)` icon " +"in the upper-right of the widget's screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:23 +msgid "" +"The :abbr:`VoIP (Voice over Internet Protocol)` number is the one provided " +"by Axivox. It can be accessed by navigating to `https://manage.axivox.com/ " +"`_. After logging into the portal, go to " +":menuselection:`Users --> Outgoing number` (column)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst-1 +msgid "VoIP call in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:35 +msgid "" +"If a *Missing Parameter* error message appears in the Odoo *VoIP* widget, " +"refresh the Odoo window, and try again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:0 +msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:43 +msgid "" +"If an *Incorrect Number* error message appears in the Odoo *VoIP* widget, " +"make sure to use the international format, leading with the :guilabel:`+ " +"(plus)` sign, followed by the international country code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:47 +msgid "" +"(E.g., +16506913277, where `+1` is the international prefix for the United " +"States.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:0 +msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:54 +msgid "Tabs" +msgstr "页卡" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:56 +msgid "" +"In all, there are three tabs (:guilabel:`Recent`, :guilabel:`Next " +"Activities`, and :guilabel:`Contacts`) present in the *VoIP* widget, which " +"are used for managing calls and day-to-day activities in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:61 +msgid "Recent" +msgstr "最近" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:63 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Recent` tab of the *VoIP* widget, the call history for " +"the user is available. This includes incoming and outgoing calls. Any number" +" can be clicked to begin a call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:67 +msgid "Next activities" +msgstr "下个活动" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:69 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Next Activities` tab of the *VoIP* widget, a user can " +"see any activities assigned to them, and which ones are due to be completed " +"for the day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:72 +msgid "" +"Click an activity from this tab to perform any actions including: Sending an" +" email, accessing their contact, scheduling another activity, or accessing a" +" linked record (such as a Sales Order, Lead/Opportunity, or Project Task)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:76 +msgid "" +"The user can also mark the activity as complete, edit the details of the " +"activity, or cancel it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:78 +msgid "" +"To call the customer related to a scheduled activity, click the :guilabel:`📞" +" (phone)` icon, or click the :guilabel:`⌨️ (keyboard)` icon to dial another " +"number for the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst-1 +msgid "Activity control center on the VoIP widget." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:85 +msgid "" +"Some other icons appear in the *VoIP* widget, categorized by two sections: " +":guilabel:`Document` and :guilabel:`Activity`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:88 +msgid "Under the :guilabel:`Document` section, from right to left:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:90 +msgid ":guilabel:`➣ (paper airplane)` icon: sends an email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:91 +msgid ":guilabel:`👤 (person icon)` icon: redirects to the contact card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:92 +msgid "" +":guilabel:`📄 (document)` icon: redirects to the attached record in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:93 +msgid ":guilabel:`🕓 (clock)` icon: schedule an activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:95 +msgid "Under the :guilabel:`Activity` section, from left to right:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:97 +msgid ":guilabel:`✔️ (checkmark)` icon: mark activity as done" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:98 +msgid ":guilabel:`✏️ (pencil)` icon: edit the activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:99 +msgid ":guilabel:`✖️ (cancel)` icon: cancel the activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:102 +msgid "Contacts" +msgstr "联系人" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:104 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Contacts` tab of the *VoIP* widget, a user can access a" +" contact in the *Contacts* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:107 +msgid "" +"Any contact can easily be called by clicking into the contact from the " +"*VoIP* widget's :guilabel:`Contacts` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/voip_widget.rst:110 +msgid "" +"A search feature is also available in the upper-right side of the widget, " +"represented by a :guilabel:`🔍 (magnifying glass)` icon." +msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index a5eb58015..425603def 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n" "Last-Translator: Chloe Wang, 2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "这样做会导航至 *条形码库存客户操作* 页面,在顶部 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/receipts_deliveries.rst-1 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst-1 msgid "Barcode app start screen with scanner." -msgstr "" +msgstr "带有扫描仪的条形码应用程序启动屏幕。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/adjustments.rst:67 msgid "" @@ -1604,21 +1604,23 @@ msgid "" ":ref:`receive the vendor shipment `." msgstr "" +"下订单后,导航至 :menuselection:`条形码` 应用程序以 :ref:` 接收供应商货物 `。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:189 msgid "" "On the receipt in the *Barcode* app, receive an order for `52.1 kg` of " "peaches by scanning the barcode containing the |GTIN| and quantity of " "peaches in kilograms." -msgstr "" +msgstr "在 *条形码* 应用程序中的收据上,通过扫描包含 |GTIN| 和以公斤为单位的桃子数量的条形码,接收`52.1 公斤`桃子的订单。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:197 msgid "52.1 kg of Peaches" -msgstr "" +msgstr "52.1 公斤桃子" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:0 msgid "2D matrix of GS1 barcode of 52.1 kg of peaches." -msgstr "" +msgstr "52.1 公斤桃子的 GS1 条形码二维矩阵。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:205 msgid "00614141000012" @@ -1626,7 +1628,7 @@ msgstr "00614141000012" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:206 msgid "|AI| (kg, 1 decimal point)" -msgstr "" +msgstr "|AI|(公斤,小数点后一位数)" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst:207 msgid "3101" @@ -1683,11 +1685,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/gs1_usage.rst-1 msgid "Reception stock move record for 52.1 kg of peaches." -msgstr "" +msgstr "创下了 52.1 公斤桃子的库存记录。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/receipts_deliveries.rst:3 msgid "Process receipts and deliveries with barcodes" -msgstr "" +msgstr "使用条形码处理收据和交付货物" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/receipts_deliveries.rst:7 msgid "" @@ -2014,6 +2016,8 @@ msgid "" "product, or the :guilabel:`pencil icon` can be clicked to open a new screen " "to edit that product line." msgstr "" +"要单独处理和扫描每个产品,请选择特定的产品系列。点击 :guilabel:`+1` 按钮,表示已交付该产品,或点击 " +":guilabel:`铅笔图标`,打开新屏幕编辑该产品系列。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/receipts_deliveries.rst:174 msgid "" @@ -2023,6 +2027,9 @@ msgid "" "button (in this case, :guilabel:`/10 Units`) to automatically fill the " "quantity ordered from the :abbr:`SO (sales order)`." msgstr "" +"在此屏幕中,将列出正在交付的产品。在产品名称下,可以编辑 :guilabel:`数量` 行。将该行中的`0`改为所需的数量,或点击 " +":guilabel:`/# Units` 按钮(本例中为 :guilabel:`/10 Units`),自动填写从 :abbr:`SO (销售订单)` " +"中订购的数量。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/receipts_deliveries.rst:182 msgid "" @@ -2068,6 +2075,8 @@ msgid "" "numbers. Transfers can be created from scratch in real time using an Odoo-" "compatible barcode scanner or the Odoo mobile app." msgstr "" +"*条形码*应用程序可用于处理所有类型产品的内部转账,包括使用批号或序列号追踪的产品转账。可使用与 Odoo 兼容的条形码扫描仪或 Odoo " +"移动应用程序实时创建转让。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:9 msgid "" @@ -2075,6 +2084,8 @@ msgid "" "for the *Inventory* app, refer to the `Odoo Inventory • Hardware page " "`_." msgstr "" +"有关与 Odoo 兼容的条形码移动扫描仪以及 *库存* 应用程序的其他硬件列表,请参阅 `Odoo 库存 - 硬件页面 " +"`_。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:24 msgid "" @@ -2099,7 +2110,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:42 msgid "Scan barcodes for internal transfers" -msgstr "" +msgstr "扫描条形码进行内部传输" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:44 msgid "" @@ -2120,7 +2131,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:51 msgid "Then, click :guilabel:`Save` at the top of the page to save changes." -msgstr "" +msgstr "然后,点击页面顶部的 :guilabel:`保存`,以保存更改。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:54 msgid "Create an internal transfer" @@ -2130,7 +2141,7 @@ msgstr "创建内部调拨" msgid "" "To process existing internal transfers, there first needs to be an internal " "transfer created, and an operation to process." -msgstr "" +msgstr "要处理现有的内部调拨,首先需要创建一个内部调拨,并进行相应的操作。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:59 msgid "" @@ -2171,6 +2182,8 @@ msgid "" "tab, click :guilabel:`Add a product`, and select the desired product(s) to " "add to the transfer." msgstr "" +"一旦选择了所需的位置,就可以将产品添加到调拨中。在 :guilabel:`产品` 标签下的 :guilabel:`产品` 行,单击 " +":guilabel:`添加产品`,然后选择要添加到传输中的所需产品。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:79 msgid "" @@ -2204,13 +2217,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:96 msgid "Scan barcodes for internal transfer" -msgstr "" +msgstr "扫描条形码进行内部调拨" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:98 msgid "" "To process and scan barcodes for internal transfers, navigate to the " ":menuselection:`Barcode app`." -msgstr "" +msgstr "要处理和扫描用于内部调拨的条形码,请导航至 :menuselection:`条形码应用程序`。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:100 msgid "" @@ -2223,7 +2236,7 @@ msgid "" "To process internal transfers, click on the :guilabel:`Operations` button at" " the bottom of the screen. This navigates to an :menuselection:`Operations` " "overview page." -msgstr "" +msgstr "要处理内部调拨,请单击屏幕底部的 :guilabel:`操作` 按钮。这将导航到 :menuselection:`操作` 概览页面。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:110 msgid "" @@ -2232,6 +2245,8 @@ msgid "" "transfers. Then, select the desired operation to process. This navigates to " "the barcode transfer screen." msgstr "" +"在此页面,找到 :guilabel:`内部调拨` 卡,点击 :guilabel:`# To Process` " +"按钮,查看所有未完成的内部转账。然后,选择需要处理的操作。这将导航到条形码转账屏幕。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:115 msgid "" @@ -2239,6 +2254,8 @@ msgid "" "a barcode scanner or the Odoo mobile app), the barcodes for each transfer of" " a corresponding operation type can be scanned to be processed easily." msgstr "" +"在不使用*库存*应用程序的情况下(**仅**使用条形码扫描仪或 Odoo " +"移动应用程序),可以使用*条形码*应用来轻松扫描每个相应操作类型的调拨条码以进行处理。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:119 msgid "" @@ -2246,7 +2263,7 @@ msgid "" "scanned, and new products can be added to the transfer, as well. Once all " "products have been scanned, validate the transfer to proceed with the stock " "moves." -msgstr "" +msgstr "扫描完成后,可以扫描现有转移中的产品,也可以将新产品添加到转移中。扫描完所有产品后,验证转移以继续进行库存移动。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:123 msgid "" @@ -2256,11 +2273,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Validate`, depending on if products need to be added to the " "operation, or if the whole operation should be validated at once." msgstr "" +"在该屏幕上,将显示该特定内部调拨(**WH/INT/000XX**)中要处理的所有产品的概览。屏幕底部有 :guilabel:`添加产品` 或 " +":guilabel:`验证` 选项,这取决于是否需要将产品添加到操作中,或是否需要一次性验证整个操作。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:132 msgid "" "Then, scan the barcode of the product to process the internal transfer." -msgstr "" +msgstr "然后,扫描产品的条形码,处理内部调拨。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:134 msgid "" @@ -2269,6 +2288,8 @@ msgid "" "of that product to the transfer, or the :guilabel:`pencil icon` can be " "clicked to open a new screen to edit that product line." msgstr "" +"或者,要单独处理和扫描每个产品,请选择特定的产品系列。点击 :guilabel:`+ 1` 按钮,可在传输中增加该产品的数量,或点击 " +":guilabel:`铅笔图标`,可打开一个新屏幕编辑该产品系列。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:138 msgid "" @@ -2277,6 +2298,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Quantity` line can be edited. Change the number in the line to " "the quantity listed to be transferred on the internal transfer form." msgstr "" +"在产品的弹出窗口中,产品和要处理的单位用数字键盘显示。在产品名称下,:guilabel:`数量`行可以编辑。将该行中的数字改为内部传送表中列出的传送数量。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:143 msgid "" @@ -2287,13 +2309,15 @@ msgid "" "Afterwards, click the :guilabel:`pencil icon` to manually enter the " "transferred quantities." msgstr "" +"在内部调拨操作 `WH/INT/000XX` 中,从 WH/Stock 移动了 50 个单位的转移产品到 `WH/Stock/Shelf " +"1`。`[TRANSFER_PROD]`是设置在产品表单上的:guilabel:`内部参考`。扫描转移产品的条码以接收一个单位。之后,点击:guilabel:`铅笔图标`手动输入已调拨的数量。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:152 msgid "" "Additionally, the :guilabel:`+1` and :guilabel:`-1` buttons can be clicked " "to add or subtract quantity of the product, and the number keys can be used " "to add quantity, as well." -msgstr "" +msgstr "此外,点击 :guilabel:`+1` 和 :guilabel:`-1` 按钮可添加或减少产品数量,数字键也可用于添加数量。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:155 msgid "" @@ -2302,6 +2326,8 @@ msgid "" " in this case `WH/Stock` and `WH/Stock/Shelf 1`. Click these lines to reveal" " a drop-down menu of additional locations to choose from." msgstr "" +"在数字键的下方有两个:guilabel:`位置`行,显示了之前在内部调拨表单中指定的位置,此例是`WH/Stock` and " +"`WH/Stock/Shelf 1`。点击这些行可以显示一个下拉菜单,提供其他可供选择的位置。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:161 msgid "" @@ -2309,12 +2335,13 @@ msgid "" "transfer (**WH/INT/000XX**), click :guilabel:`Validate`. The receipt has now" " been processed, and the *Barcode* app can be closed out." msgstr "" +"然后,在概览页面(**WH/INT/000XX**)中,点击 :guilabel:`验证`。收据现已处理完毕,*条形码* 应用程序可以关闭。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:166 msgid "" "The *Barcode* app can also be used to scan products in internal transfers " "containing unique lot numbers and serial numbers." -msgstr "" +msgstr "*条形码* 应用程序还可用于扫描内部转账中包含唯一批号和序列号的产品。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:169 msgid "" @@ -2324,10 +2351,12 @@ msgid "" "shared between different products, scan the product barcode first, then the " "barcode of the lot/serial number." msgstr "" +"在条形码传输屏幕上,扫描批次或序列号的条形码,Odoo " +"就会自动将产品数量增加到数据库中记录的数量。如果不同产品共用同一批次或序列号,请先扫描产品条形码,然后再扫描批次/序列号的条形码。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:175 msgid "Create a transfer from scratch" -msgstr "" +msgstr "从零开始创建转移" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/transfers_scratch.rst:177 msgid "" @@ -8316,9 +8345,7 @@ msgid "Items are received or shipped directly into/from stock." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries.rst:45 -msgid "" -":ref:`Process receipts and deliveries in one step " -"`" +msgid ":doc:`shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries.rst:48 @@ -8492,7 +8519,7 @@ msgid "Process a delivery order in three steps (pick + pack + ship)" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/delivery_three_steps.rst:48 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:92 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:143 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:35 msgid "Create a sales order" @@ -8668,17 +8695,17 @@ msgid "" "deliveries." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:20 msgid "Configure the warehouse" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:22 msgid "" "If another receiving or shipping configuration is set on the warehouse, they" " can easily be set back to the one step setting." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:25 msgid "" "Begin by navigating to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> " "Warehouses`, click on the desired warehouse, and click :guilabel:`Edit`. " @@ -8695,17 +8722,17 @@ msgid "" "step." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:37 msgid "Receive goods directly (1 step)" msgstr "直接接收产品(1步收货)" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:40 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:70 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_three_steps.rst:46 msgid "Create a purchase order" msgstr "创建采购订单" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:42 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:72 msgid "" "On the main :menuselection:`Purchase` application dashboard, start by making" @@ -8715,8 +8742,8 @@ msgid "" "to finalize the quote as a new purchase order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:45 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:99 msgid "" "A :guilabel:`Receipt` smart button will appear in the top-right corner of " "the :abbr:`PO (purchase order)` form — click it to reveal the associated " @@ -8727,7 +8754,7 @@ msgstr "" msgid "Receipt smart button appears on the confirmed purchase order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:55 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:93 msgid "" "Purchase order receipts can also be found in the :menuselection:`Inventory` " @@ -8739,13 +8766,13 @@ msgstr "" msgid "Receipt kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:64 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:102 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_replenishment_transfer.rst:97 msgid "Process the receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:66 msgid "" "When viewing the receipt (associated with the purchase order above), click " ":guilabel:`Validate` to then complete the receipt." @@ -8755,7 +8782,7 @@ msgstr "" msgid "Validate the purchase order via the Validate smart button." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:74 msgid "" "If :guilabel:`Storage Locations` are activated, clicking the :guilabel:`≣ " "(bullet list)` details icon next to the :guilabel:`🗑️ (trash)` delete icon " @@ -8769,7 +8796,7 @@ msgid "" "pop-up." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:83 msgid "" "Once the receipt is validated, the product leaves the :guilabel:`Supplier " "Location` and enters the :guilabel:`WH/Stock Location`. Once it arrives " @@ -8778,11 +8805,11 @@ msgid "" "reception process in one step." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:87 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:89 msgid "Deliver goods directly (1 step)" msgstr "直接出货(1步)" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:92 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:94 msgid "" "Start my navigating to the main :menuselection:`Sales` app dashboard, and " "make a new quote by clicking :guilabel:`Create`. Then select (or create) a " @@ -8791,7 +8818,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Confirm` to finalize the quotation as a sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:100 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:102 msgid "" "A :guilabel:`Delivery` smart button will appear in the top-right corner of " "the :abbr:`SO (Sales Order)` form — click it to reveal the associated " @@ -8802,7 +8829,7 @@ msgstr "" msgid "The Delivery smart button appears after the sales order is confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:110 msgid "" "Delivery orders can also be found in the :menuselection:`Inventory` " "application. In the :guilabel:`Overview` dashboard, click the :guilabel:`# " @@ -8813,12 +8840,12 @@ msgstr "" msgid "Delivery Orders kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:119 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:196 msgid "Process the delivery" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:121 msgid "" "When viewing the delivery order (associated with the sales order above), " "click :guilabel:`Validate` to then complete the delivery." @@ -8828,7 +8855,7 @@ msgstr "" msgid "Validate the delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:128 msgid "" "Once the picking order is validated, the product leaves the " ":guilabel:`WH/Stock location` and moves to the :guilabel:`Partners/Customers" @@ -10128,7 +10155,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations.rst:58 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:41 msgid "Create a new warehouse" msgstr "" @@ -10301,40 +10327,84 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:9 msgid "" -"In Odoo, sometimes products included in a single sales order might take " -"stock from two (or more) warehouses. In Odoo, pulling products from multiple" -" warehouses to satisfy sales demands can be done by using *virtual " -"locations*." +"Sometimes products included in a single sales order might take stock from " +"two (or more) warehouses; in Odoo, pulling products from multiple warehouses" +" to satisfy sales demands can be done using *virtual locations*." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:14 msgid "" -"In order to create virtual locations in warehouses and proceed to the " -"following steps, the :guilabel:`Storage Locations` and :guilabel:`Multi-Step" -" Routes` features will need to be enabled in the :menuselection:`Settings` " -"app." +"The solution in this document, describing the use of a virtual warehouse to " +"fulfill orders for multiple warehouses, has some limitations. Consider the " +"following before proceeding:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:17 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`, " -"scroll down to the :guilabel:`Warehouse` section, and click the checkboxes " -"next to :guilabel:`Storage Locations` and :guilabel:`Multi-Step Routes`. " -"Then, :guilabel:`Save` the changes to finish." +"When the :guilabel:`Warehouse` field is set to a virtual warehouse on a " +"sales order, the virtual warehouse's address is indicated on the picking, " +"packing, and delivery forms, **not** the actual warehouse's address." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:23 -msgid "Create and configure a virtual parent location" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:20 +msgid "" +"Each location has a `warehouse_id` (hidden field). This means that the stock" +" in the virtual warehouse will **not** be the sum of the stock of the real " +"warehouses, but rather the sum of the stock in the locations whose warehouse" +" ID is the virtual warehouse." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:25 msgid "" -"Before creating any virtual stock locations, a new warehouse will need to be" -" created. This new warehouse will act as a *virtual* warehouse, and will be " -"the *parent* location of other physical warehouses." +"Potential limitation for those using :doc:`two " +"<../../management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps>` or " +":doc:`three-step delivery " +"<../../management/shipments_deliveries/delivery_three_steps>`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:29 +msgid "" +"The output or packing zone on the various forms is incorrectly listed as the" +" virtual warehouse's address." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:31 +msgid "There is no workaround for two or three-step deliveries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:32 +msgid "" +"Proceed **only** if setting a virtual warehouse's address as the output or " +"packing zone makes sense for the company's workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:36 +msgid "" +"In order to create virtual locations in warehouses, and proceed to the " +"following steps, the :guilabel:`Storage Locations` and :guilabel:`Multi-Step" +" Routes` features **must** be enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:39 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> " +"Settings`, scroll down to the :guilabel:`Warehouse` section, and enable the " +":guilabel:`Storage Locations` and :guilabel:`Multi-Step Routes` options. " +"Then, :guilabel:`Save` the changes to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:47 +msgid "Create virtual parent location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:49 +msgid "" +"Before creating any virtual stock locations, create a new warehouse that " +"acts as a *virtual* warehouse — the *parent* location of other physical " +"warehouses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:54 msgid "" "Virtual warehouses are great for companies with multiple physical " "warehouses. This is because a situation might arise when one warehouse runs " @@ -10343,93 +10413,73 @@ msgid "" "used to fulfill a single sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:36 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:59 msgid "" "The \"virtual\" warehouse acts as a single aggregator of all the inventory " "stored in a company's physical warehouses, and is used (for traceability " "purposes) to create a hierarchy of locations in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:63 msgid "" -"To create a new warehouse, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration" -" --> Warehouses`, and click :guilabel:`Create`. From here, the warehouse " -":guilabel:`Name` and :guilabel:`Short Name` can be changed, and other " -"warehouse details can be changed under the :guilabel:`Warehouse " +"To create a new warehouse, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Warehouses`, and click :guilabel:`Create`. From here, the " +"warehouse :guilabel:`Name` and :guilabel:`Short Name` can be changed, and " +"other warehouse details can be changed under the :guilabel:`Warehouse " "Configuration` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:48 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Shipments` heading, set the number of steps used to " -"process :guilabel:`Incoming Shipments` and :guilabel:`Outgoing Shipments` by" -" selecting between the :guilabel:`1 step`, :guilabel:`2 steps`, and " -":guilabel:`3 steps` radio buttons. The desired option for " -":guilabel:`Incoming Shipments` and :guilabel:`Outgoing Shipments` will " -"depend on the warehouse's procurement process, and might differ for " -"individual products or product categories." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:55 -msgid "" -":doc:`How to choose the right flow to handle receipts and deliveries? " -"`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:58 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Resupply` heading, configure the method(s) for how the " -"warehouse resupplies its inventory:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:61 -msgid "" -":guilabel:`Resupply Subcontractors`: resupply subcontractors with components" -" from this warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:62 -msgid "" -":guilabel:`Manufacture to Resupply`: when products are manufactured, they " -"can be manufactured in this warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:64 -msgid "" -":guilabel:`Manufacture`: to produce right away, move the components to the " -"production location directly and start the manufacturing process; to pick " -"first and then produce, unload the components from the stock to input " -"location first, and then transfer it to the production location." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:68 msgid "" -":guilabel:`Buy to Resupply`: when products are bought, they can be delivered" -" to this warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:69 -msgid "" -":guilabel:`Resupply From`: automatically create routes to resupply this " -"warehouse from another chosen warehouse" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:73 -msgid "" -"*Routes* can be set and configured directly from the :guilabel:`Warehouse` " -"form, by clicking on the :guilabel:`Routes` smart button. Once the warehouse" -" is configured, virtual *Locations* can be created." +"Lastly, click :guilabel:`Save` to finish creating a *regular* warehouse. " +"Continue following the steps below to finish configuring the virtual parent " +"warehouse." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 -msgid "The edit screen for creating a new warehouse." +msgid "New warehouse form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:76 msgid "" -"In order to apply this virtual warehouse as the *parent* location of two " -"*child* location warehouses, there need to be two warehouses configured with" -" physical stock locations." +":doc:`Warehouse configurations " +"<../../management/warehouses/warehouses_locations>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:77 +msgid "" +":ref:`Incoming and outgoing shipments " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:78 +msgid "" +":doc:`Resupply from another warehouse " +"<../../management/warehouses/resupply_warehouses>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:83 +msgid "Create child warehouses" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:85 +msgid "" +"Create at least two *child* warehouses to link to the virtual warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:88 +msgid "" +"In order to take stock from multiple warehouses to fulfill a sales order, " +"there needs to be at least **two** warehouses acting as child locations of " +"the virtual parent location warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:91 +msgid "" +"To do that, navigate to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> " +"Warehouses`, click :guilabel:`Create`, and follow the :ref:`preceding " +"instructions ` to configure the physical stock " +"locations." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 @@ -10441,7 +10491,7 @@ msgid ":guilabel:`Warehouse`: `Virtual Warehouse`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 -msgid ":guilabel:`Location`: `VWH`" +msgid ":guilabel:`Location`: `VWH/Stock`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 @@ -10453,187 +10503,237 @@ msgid ":guilabel:`Warehouses`: `Warehouse A` and `Warehouse B`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 -msgid ":guilabel:`Locations`: `WHA/Stock` and `WHB/Stock`" +msgid ":guilabel:`Locations`: `WHA` and `WHB`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:95 -msgid "Create a virtual parent location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:98 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 msgid "" -"In order to take stock from multiple warehouses to fulfill a sales order, " -"there need to be at least **two** warehouses acting as *child locations* of " -"the *virtual parent location* warehouse." +"Graphic of child locations 'WHA' and 'WHB' tied to the parent location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:101 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:110 msgid "" -"To create and edit *Locations*, go to :menuselection:`Inventory --> " -"Configuration --> Locations`. All :guilabel:`Locations` are listed here, " -"including the *Stock* :guilabel:`Location` of the virtual warehouse that was" -" created. Click into the *Stock* :guilabel:`Location` for the virtual " -"warehouse that was previously created (:dfn:`Warehouse Name/Stock`)." +"While the virtual stock location will be changed to 'View' later, the " +":guilabel:`Location Type` **must** be :guilabel:`Internal Location` at this " +"point to :ref:`link the child warehouses ` in " +"the next section." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:106 -msgid "" -"Then, under the :guilabel:`Additional Information` section, change the " -":guilabel:`Location Type` from :guilabel:`Internal Location` to " -":guilabel:`View`. :guilabel:`Save` the changes." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:117 +msgid "Link child warehouses to virtual stock" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:119 msgid "" -"This identifies this :guilabel:`Location` as a *virtual location*, which is " -"used to create a hierarchical structure for a warehouse and aggregate its " -"*child locations*." +"To set physical warehouses as child locations of the virtual location " +"configured in the :ref:`previous step `, " +"navigate to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Locations`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:113 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:123 msgid "" -"Products can *not* be stored in a :guilabel:`View` :guilabel:`Location " -"Type`." +"Remove any filters from the search bar. Then, click the physical warehouse " +":guilabel:`Location` that was previously created to be a child location " +"(e.g. `WHA`), and click :guilabel:`Edit`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:126 +msgid "" +"Change the :guilabel:`Parent Location` field from :guilabel:`Physical " +"Locations` to the virtual warehouse's **stock location** (e.g. `VWH/Stock`) " +"from the drop-down menu, and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:131 +msgid "" +"To select the virtual warehouse's stock location in the :guilabel:`Parent " +"Location` drop-down menu, the parent warehouse stock location (e.g. " +"`VWH/Stock`) **must** have its :guilabel:`Location Type` set to " +":guilabel:`Internal Location`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 +msgid "Set the child warehouse's *Parent Location* to the virtual warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:139 +msgid "Repeat the preceding steps to configure two or more child warehouses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:141 +msgid "" +"Once complete, the virtual, parent warehouse (e.g. `VWH/Stock`) fulfills " +"orders using stock from child warehouses (e.g. `WHA` and `WHB`), if there is" +" insufficient stock in any one location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:145 +msgid "Set virtual stock location as 'view'" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:147 +msgid "" +"Set the virtual stock location's :guilabel:`Location Type` to " +":guilabel:`View`, as it is a non-existent location used to group various " +"physical warehouses together." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:150 +msgid "" +"To do that, navigate to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> " +"Locations`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:152 +msgid "" +"Click the virtual warehouse's stock location (e.g. `VWH/Stock`) that was " +":ref:`previously created `, from the " +":guilabel:`Locations` list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:155 +msgid "" +"On the location form, under the :guilabel:`Additional Information` heading, " +"set the :guilabel:`Location Type` to :guilabel:`View`. :guilabel:`Save` the " +"changes." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 msgid "Warehouse location types in location creation screen." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:120 -msgid "Configure physical warehouse locations" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:122 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:163 msgid "" -"Navigate back to the :guilabel:`Locations` overview (via the breadcrumbs), " -"and remove any filters in the :guilabel:`Search Bar`. Then, click into the " -"first physical warehouse :guilabel:`Location` that was previously created to" -" be a *child location*, and click :guilabel:`Edit`." +"To view the total quantity across **all** linked child warehouses, go to the" +" product form and click the :guilabel:`On Hand` smart button." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 +msgid "Display stock across all linked warehouses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:171 +msgid "Example: sell products from a virtual warehouse" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:173 msgid "" -"Under :guilabel:`Parent Location`, select the virtual warehouse from the " -"drop-down menu, and :guilabel:`Save` changes. Then, navigate back to the " -":guilabel:`Locations` overview, and repeat this step for the second physical" -" warehouse stock location. Be sure to :guilabel:`Save` changes again." +"To sell products from multiple warehouses using a virtual parent location, " +"the database must have at least **two** warehouses configured — with at " +"least **one** product, with quantity on-hand in each warehouse, " +"respectively." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:178 msgid "" -"Both locations are now *child locations* of the virtual warehouse *parent " -"location*. This allows stock to be taken from multiple locations to fulfill " -"a single sales order, if there is not enough stock in any one location " -"(provided they are both tied to the same virtual warehouse *parent " -"location*)." +"The following product, `Toy soldier`, is available at each location with the" +" quantities:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:136 -msgid "Example flow: Sell a product from a virtual warehouse" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:180 +msgid "`WHA/Stock` : 1" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:139 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:181 +msgid "`WHB/Stock` : 2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:182 msgid "" -"To sell products from multiple warehouses using a virtual *parent* location " -"in this flow, there must be at least **two** products and at least **two** " -"warehouses configured - with at least **one** product with quantity on-hand " -"in each warehouse, respectively." +"Warehouses `WHA` and `WHB` are child warehouses of the virtual warehouse " +"`VWH`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:184 msgid "" -"To create a new request for quotation, or RFQ, navigate to the " -":menuselection:`Sales` app, and click :guilabel:`Create` from the " -":guilabel:`Quotations` overview. Fill out the information on the new " -"quotation by adding a :guilabel:`Customer`, and click :guilabel:`Add a " -"product` to add the two products stored in the two warehouses." +"Create a quotation for the product by navigating to the " +":menuselection:`Sales` app and clicking :guilabel:`Create`. On the quote, " +"add a :guilabel:`Customer`, and click :guilabel:`Add a product` to add the " +"two products stored in the two warehouses." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:148 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:188 msgid "" "Then, click the :guilabel:`Other Info` tab on the sales order form. Under " "the :guilabel:`Delivery` section, change the :guilabel:`Warehouse` field " -"value listed to the virtual warehouse that was previously created. Once the " -"warehouse has been changed, click :guilabel:`Confirm` to convert the " -"quotation into a sales order." +"value to the virtual warehouse that was :ref:`previously created " +"`. Next, :guilabel:`Confirm` the sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:153 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 msgid "" -"Now that the quotation has been confirmed as a sales order, click the " -":guilabel:`Delivery` smart button. From the warehouse delivery form, confirm" -" that the :guilabel:`Source Location` value matches the " -":guilabel:`Warehouse` field value from the sales order. Both should list the" -" virtual warehouse location." +"Set virtual warehouse as the *Warehouse* field in sales order's *Other Info*" +" tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:196 msgid "" -"The :guilabel:`Source Location` on the warehouse delivery form and the " -":guilabel:`Warehouse` under the :guilabel:`Other Info` tab on the sales " -"order form *must* match in order for the products included in the sales " -"order to be pulled from different warehouses." +"Then, click the :guilabel:`Delivery` smart button. From the warehouse " +"delivery form, confirm that the :guilabel:`Source Location` value matches " +"the :guilabel:`Warehouse` field value from the sales order. Both should list" +" the virtual warehouse location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:163 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:200 msgid "" -"If the virtual warehouse is not the value in the :guilabel:`Source Location`" -" field on the warehouse delivery form, then click :guilabel:`Edit`, make the" -" change, and click :guilabel:`Save`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:166 -msgid "" -"If the virtual warehouse is not the value in the :guilabel:`Warehouse` field" -" on the sales order, then a new quotation may need to be generated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:168 -msgid "" -"If whe :guilabel:`Warehouse` field is missing on the sales order form, then " -"the virtual warehouse (and its children warehouses) may not have been set up" -" correctly, in which case, review the documentation above again to make sure" -" all settings/configuration were done properly." +"Finally, on the warehouse delivery form, under the :guilabel:`Detailed " +"Operations` tab, confirm that the :guilabel:`Locations` in the " +":guilabel:`From` column for each product match the child locations that are " +"tied to the virtual parent location." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 msgid "Delivery order with matching source and child locations." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:209 msgid "" -"Finally, on the warehouse delivery form, under the :guilabel:`Detailed " -"Operations` tab, confirm that the *Locations* values under the " -":guilabel:`From` column for each product matches to the *child locations* " -"that are tied to the virtual *parent location*." +"The :guilabel:`Source Location` on the warehouse delivery form, and the " +":guilabel:`Warehouse` under the :guilabel:`Other Info` tab on the sales " +"order, **must** match for products in the sales order to be pulled from " +"different warehouses." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:213 msgid "" -"To view which *Locations* the products are coming from on the drop-down " -"menus, click the :guilabel:`internal link (arrow)` icon to expand the " -"*Location* information. If needed, it can be changed from here (granted " -"there is quantity on hand for the product in that location)." +"If the virtual warehouse is not in the :guilabel:`Source Location` field on " +"the warehouse delivery form, retry product reservation by:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:216 msgid "" -"Once everything has been properly set, click :guilabel:`Validate` and then " -":guilabel:`Apply` to validate the delivery. Then, navigate back to the sales" -" order form (via the breadcrumbs), and click :guilabel:`Create Invoice` to " -"invoice for the sales order." +"Running the scheduler: turn on :ref:`developer mode `, and " +"then go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Run Scheduler`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:190 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:218 +msgid "Clicking :guilabel:`Check Availability` on the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:219 +msgid "" +"If the virtual warehouse is **not** assigned to the :guilabel:`Warehouse` " +"field on the sales order, then cancel it, and create a new sales order with " +"the virtual warehouse set in the :guilabel:`Warehouse` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:222 +msgid "" +"If the :guilabel:`Warehouse` field is missing on the sales order form, then " +"the multiple child warehouses may not have been set up correctly. Review the" +" :ref:`previous section ` to ensure the correct " +"settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:227 msgid "" "To use a virtual *parent* location as the default warehouse for sales " -"orders, each salesperson can have the virtual warehouse assigned to them " +"orders, each salesperson should have the virtual warehouse assigned to them " "from the drop-down menu next to :guilabel:`Default Warehouse` on their " "employee form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst-1 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/stock_warehouses.rst:0 msgid "Default warehouse location on employee form." msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po index fabc71217..254bc8956 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "查看 Odoo 活动应用程序中的活动表单和销售智能按钮。 msgid "" "View of an event form highlighting the column product under the tickets tab in Odoo\n" "Events." -msgstr "" +msgstr "在 Odoo 活动工单选项卡下突出显示“产品”列的活动表单视图。" #: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:56 msgid "Sell tickets through the website" @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr ":guilabel:`Agenda`链接会将参与者带入一个页面,包含该活 msgid "" "View of the published website and the talks, talk proposals, and agenda in " "Odoo Events" -msgstr "" +msgstr "Odoo 活动中已发布的网站、演讲、提案和议程视图" #: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:46 msgid "Manage talk proposals" @@ -3651,10 +3651,12 @@ msgid "" "made campaign in order to duplicate, review, or edit its campaign template " "form." msgstr "" +"点击 :guilabel:`创建`,创建新活动,Odoo " +"会显示一个空白的活动模板表单供您填写。或者,选择任何以前创建的活动,复制、查看或编辑活动模板表单。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_campaign_settings.rst-1 msgid "View of an SMS campaign template in Odoo SMS marketing." -msgstr "" +msgstr "Odoo 短信营销中的短信活动模板视图。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_campaign_settings.rst:92 msgid "" @@ -3662,6 +3664,8 @@ msgid "" ":guilabel:`Send SMS`, :guilabel:`Send Social Post`, and :guilabel:`Push " "Notifications` are available above the template form." msgstr "" +"在每个活动中,模板表单上方都有 :guilabel:`发送新邮件`、:guilabel:`发送短信`、:guilabel:`发送社交帖文`和 " +":guilabel:` 推送通知` 选项。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_campaign_settings.rst:96 msgid "" @@ -3670,6 +3674,7 @@ msgid "" "of messages can be reviewed or edited, along with various data sets related " "to each specific mailing." msgstr "" +"每当在营销活动中添加这些沟通选项时,Odoo 就会在模板表单上新建一个相应的选项卡,在此可查看或编辑这些类型的邮件,以及与每个特定邮件相关的各种数据集。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_campaign_settings.rst:100 msgid "" @@ -3678,6 +3683,8 @@ msgid "" " :guilabel:`Engagement`, :guilabel:`Opportunities`, etc.) on a separate " "page." msgstr "" +"模板顶部有各种分析智能按钮。点击后,Odoo 会在单独页面上显示与特定主题(如 :guilabel:`参与活动`、:guilabel:`商机` " +"等)相关的深入指标。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_campaign_settings.rst:104 msgid "" @@ -3685,6 +3692,8 @@ msgid "" ":guilabel:`Responsible`. Odoo also allows for various :guilabel:`Tags` to be" " added, as well (if necessary)." msgstr "" +"智能按钮下方是 :guilabel:`活动名称` 和 :guilabel:`负责人` 字段。Odoo 还允许添加各种 :guilabel:`标签` " +"字段(如必要)。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_campaign_settings.rst:108 msgid "Sending SMSs through the Contacts app" @@ -3694,7 +3703,7 @@ msgstr "通过联系人应用程序发送短信" msgid "" "Sending :abbr:`SMS (Short Message Service)` mailings directly through a " "contact's form is available by default." -msgstr "" +msgstr "默认情况下可通过联系人表单直接发送 :`SMS(短信服务)`邮件。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_campaign_settings.rst:113 msgid "" @@ -3703,11 +3712,13 @@ msgid "" " the database, and click on the :guilabel:`SMS` icon on the contact form " "(next to the :guilabel:`Phone Number` field)." msgstr "" +"要以这种方式发送 :abbr:`SMS(短信服务)`,请导航至 :menuselection:`通讯录` " +"应用程序,在数据库中选择所需的联系人,然后点击联系人表单上的 :guilabel:`短信` 图标(位于 :guilabel:`电话号码` 字段旁边)。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_campaign_settings.rst-1 msgid "" "The SMS icon is located on an individual's contact form in Odoo Contacts." -msgstr "" +msgstr "短信图标位于 Odoo 通讯录中的个人联系人表单上。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_campaign_settings.rst:121 msgid "" @@ -3716,15 +3727,17 @@ msgid "" "View`, and select all the desired contacts to whom the message should be " "sent. Then, under :guilabel:`Action`, select :guilabel:`Send SMS`." msgstr "" +"要同时向多个联系人发送信息,请导航至 :menuselection:`通讯录` 应用程序的主仪表板,选择 " +":guilabel:`列表视图`,然后选择要向其发送信息的所有联系人。然后,在 :guilabel:`操作` 下选择 :guilabel:`发送短信`。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_campaign_settings.rst-1 msgid "" "Select a number of contacts, click action, and select send multiple SMSs." -msgstr "" +msgstr "选择多个联系人,单击操作,然后选择发送多条短信。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_campaign_settings.rst:130 msgid "Set up SMS templates for future use" -msgstr "" +msgstr "设置短信模板,以供将来使用" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_campaign_settings.rst:132 msgid "" @@ -3734,6 +3747,8 @@ msgid "" "app`. Then, scroll down to the :guilabel:`Developer Tools` section, and " "click :guilabel:`Activate the Developer Mode`." msgstr "" +"为了设置:guilabel:`短信模板`以备将来使用,请激活:ref:`开发者模式`。请导航至 Odoo " +"主仪表板,其中包含各种应用程序,并选择:menuselection:`设置应用程序`。然后,向下滚动到:guilabel:`开发工具`部分,并单击:guilabel:`激活开发者模式`。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_campaign_settings.rst:137 msgid "" @@ -3742,6 +3757,7 @@ msgid "" "of the dashboard; this bug icon indicates that developer mode is currently " "active." msgstr "" +"一旦激活*开发者模式*,Odoo 主仪表板将再次出现,并在仪表板右上角显示一个当前可见的错误图标;该错误图标表示开发者模式当前处于激活状态。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_campaign_settings.rst:141 msgid "" @@ -3750,12 +3766,14 @@ msgid "" " to begin setting up :abbr:`SMS (Short Message Service)` templates for " "future marketing campaigns." msgstr "" +"接下来返回 :menuselection:`设置应用程序`,在顶部当前可见的标题菜单中选择 :menuselection:`技术 --> " +"短信模板,开始为未来的营销活动设置 :abbr:`SMS(短信服务)` 模板。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_campaign_settings.rst-1 msgid "" "Select the SMS Template option in the Technical dropdown on the Settings " "app." -msgstr "" +msgstr "在“设置”应用程序的“技术”下拉菜单中选择“短信模板”选项。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_campaign_settings.rst:149 msgid "" @@ -3764,29 +3782,31 @@ msgid "" ":guilabel:`List` view showcases each template's name, and to which " "recipients it applies." msgstr "" +"在 :guilabel:`短信模板` 仪表板中,Odoo 会显示一整页的:abbr:`SMS(短信服务)模板。默认的 :guilabel:`列表` " +"视图显示每个模板的名称,以及适用于哪些收件人。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_campaign_settings.rst:153 msgid "" "On this page, :abbr:`SMS (Short Message Service)` templates can be edited or" " created from scratch." -msgstr "" +msgstr "在此页面上,可以编辑或从头开始创建 :abbr:`SMS (短信服务)` 模板。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_campaign_settings.rst-1 msgid "" "The SMS Templates page in Odoo is available after enabling developer mode in the General\n" "Settings" -msgstr "" +msgstr "在“常规设置”中启用开发人员模式后,Odoo 的 “短信模板”页面将可用。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:3 msgid "SMS essentials" -msgstr "" +msgstr "短信要点" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:5 msgid "" "Utilizing :abbr:`SMS (Short Message Service)` outreach in communication " "strategies can help companies expand their market reach, especially in some " "countries, where emails might not be very common, or even used at all." -msgstr "" +msgstr "在沟通策略中利用:abbr:`SMS(短信服务)`外联可帮助公司扩大市场覆盖面,特别是在一些国家,电子邮件可能并不常见,甚至根本不使用。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:9 msgid "" @@ -3796,10 +3816,11 @@ msgid "" "yield higher :abbr:`CTOR (click-to-open rate)` and :abbr:`CTR (click-through" " rate)` outcomes." msgstr "" +"Odoo的*短信营销*应用程序还可帮助提高有价值行为的转换率,如活动注册、免费试用、购买等,因为基于短信和移动的营销渠道通常可以获得更高的:abbr:`CTOR(点击打开率)`和:abbr:`CTR(点击率)`。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:15 msgid "SMS marketing dashboard" -msgstr "" +msgstr "短信营销仪表板" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:17 msgid "" @@ -3808,13 +3829,14 @@ msgid "" "been created, along with pertinent information and data related to that " "specific message." msgstr "" +"打开应用程序后,Odoo 会显示主 :guilabel:`短信营销` 仪表板,展示了已创建的各种 SMS 邮件,以及与特定邮件相关的信息和数据。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:21 msgid "" "The :guilabel:`Kanban` view is the default Odoo uses when the application is" " opened, which provides an organized display of the SMS mailings that have " "been created, and what their current status is at the moment." -msgstr "" +msgstr "打开应用程序时,Odoo 默认使用 :guilabel:`看板` 视图,该视图有条理地显示已创建的 SMS 邮件及其当前状态。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:26 msgid "" @@ -3822,19 +3844,22 @@ msgid "" " statuses: :guilabel:`Draft`, :guilabel:`In Queue`, :guilabel:`Sending`, or " ":guilabel:`Sent`." msgstr "" +"一个 " +":guilabel:`SMS(短信服务)`邮件可以有以下状态::guilabel:`草稿`、:guilabel:`在队列中`、:guilabel:`正在发送`或" +" :guilabel:`已发送`。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:29 msgid "" "In the upper right corner of the main :guilabel:`SMS Marketing` dashboard, " "there are a few different view options to choose from. Each one provides a " "unique take on the same SMS information." -msgstr "" +msgstr "在主 :guilabel:`短信营销` 仪表板右上角,有几个不同的视图选项可供选择。每个选项都能以独特的方式显示相同的 SMS 信息。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:32 msgid "" "The :guilabel:`List` view provides the same useful data related to SMS " "mailings, but in a more traditional list layout." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`列表` 视图以更传统的列表布局提供与 SMS 邮件相关的有用数据。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:35 msgid "" @@ -3843,6 +3868,8 @@ msgid "" "date is clicked, Odoo reveals a blank SMS template that, when completed, " "will be scheduled to be sent on that specific future date." msgstr "" +":guilabel:`日历`视图提供了简单日历,可轻松查看何时将发送(或已发送)短信。如果点击未来日期,Odoo 将显示一个空白的 SMS " +"模板,填写完成后将安排在指定的未来日期发送。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:39 msgid "" @@ -3850,6 +3877,8 @@ msgid "" "series of graphs and charts. Odoo also provides various ways to sort and " "group the data for more detailed analysis." msgstr "" +"最后,:guilabel:`图表` 视图通过一系列图形和图表将相同的短信相关数据可视化。Odoo " +"还提供各种方法对数据进行排序和分组,以便进行更详细的分析。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:43 msgid "Create SMS messages" @@ -3872,7 +3901,7 @@ msgstr "创建一个短信营销模板。" msgid "" "First, give the mailing a :guilabel:`Subject`, which describes what the " "mailing is about." -msgstr "" +msgstr "首先,给邮件加上 :guilabel:`主题`,描述邮件的主题。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:54 msgid "" @@ -3883,6 +3912,9 @@ msgid "" "send this :abbr:`SMS (Short Message Service)` to in the :guilabel:`Select " "Mailing List` field." msgstr "" +"接下来,在 :guilabel:`收件人` 字段中,选择此 :`SMS(短信服务)` 将发送给谁。默认情况下,Odoo 已选择 " +":guilabel:`邮件列表`。如果这是所需的 :guilabel:`收件人` 字段选项,请在 :guilabel:`选择邮件列表` 字段中指定 " +"Odoo 应向哪个邮件列表发送此 :abbr:`SMS(短信服务)`。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:60 msgid "" @@ -3891,16 +3923,18 @@ msgid "" "along with various types of data related to that specific list (e.g. number " "of contacts, mailings, recipients, etc.)." msgstr "" +"要创建(或编辑)邮件列表,请访问 :menuselection:`邮件列表 --> 邮件列表`。在这里,Odoo " +"会显示所有以前创建的邮件列表,以及与特定列表相关的各类数据(如联系人、邮件数量、收件人等)。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:64 msgid "" "To learn more about mailing lists and contacts, check out " ":doc:`mailing_lists_blacklists`" -msgstr "" +msgstr "要了解有关邮件列表和联系人的更多信息,请查阅 :doc:`mailing_lists_blacklists` 。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst-1 msgid "View of the mailing list page in the SMS marketing application." -msgstr "" +msgstr "短信营销应用程序中的邮件列表页面视图。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:71 msgid "" @@ -3916,20 +3950,22 @@ msgid "" "can be customized to fit any business need), or, if no default recipient " "filter equation is present, an :guilabel:`Add Filter` button will appear." msgstr "" +"选择其他字段(:guilabel:`邮件列表`除外)时,可进一步指定所选字段的选项 - " +"默认收件人筛选公式会自动出现(可根据业务需要自定义),或者,如果没有默认收件人筛选公式,则会出现 :guilabel:`添加筛选器`按钮。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:79 msgid "" "Clicking the :guilabel:`Add Filter` button, reveals fully customizable " "domain rule fields, which can be configured similar to an equation. You can " "create multiple recipient rules, if necessary." -msgstr "" +msgstr "单击 :guilabel:`添加筛选器` 按钮后,可显示完全自定义的域规则字段,其配置方式与等式类似。如有必要,您可以创建多个收件人规则。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:82 msgid "" "Then, Odoo will only send the :abbr:`SMS (Short Message Service)` to " "recipients who fit into whatever criteria is configured in those fields. " "Multiple rules can be added." -msgstr "" +msgstr "然后,Odoo 将只向符合这些字段中配置的标准的收件人发送 :abbr:`SMS (短信服务)`。可添加多个规则。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:86 msgid "" @@ -3938,6 +3974,8 @@ msgid "" "Message Service)`, by default — unless more specific recipient rules are " "entered." msgstr "" +"如果选择 :guilabel:`联系人`,Odoo 数据库中的所有 *联系人* 记录(供应商、客户等)将默认接收 :abbr:`SMS (短信服务)` " +"- 除非输入更具体的收件人规则。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:90 msgid "" @@ -3946,10 +3984,12 @@ msgid "" "Name` equals `United States`), and they haven't blacklisted themselves from " "any mailings (e.g. `Blacklist` > `is` > `not set`)." msgstr "" +"例如,下面的邮件将只发送给数据库中位于美国的联系人(如 `国家/地区` > `国家/地区名称` 等于 " +"`美国`),并且他们没有将自己列入任何邮件的黑名单(如 `Blacklist` > `is` > `not set`)。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:0 msgid "Contact recipients on SMS marketing." -msgstr "" +msgstr "在短信营销中联系收件人。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:99 msgid "Writing SMS messages" @@ -4023,11 +4063,11 @@ msgstr "" msgid "" "An employee can be designated as the :guilabel:`Responsible` in the " ":guilabel:`Tracking` section of the :guilabel:`Settings` tab, as well." -msgstr "" +msgstr "还可在 :guilabel:`设置`标签的 :guilabel:`追踪`部分指定一名员工为 :guilabel:`负责人`。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst-1 msgid "SMS Settings tab." -msgstr "" +msgstr "短信设置选项卡。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:147 msgid "Send SMS messages" @@ -4143,7 +4183,7 @@ msgstr "**GSM7** 是标准格式,每条信息不超过160个字符,包括以 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst-1 msgid "GSM7 characters available in Odoo SMS Marketing." -msgstr "" +msgstr "Odoo 短信营销中可用的 GSM7 字符。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:24 msgid "" @@ -4184,7 +4224,7 @@ msgstr "短信包含的字数将始终显示在数据库中。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst-1 msgid "" "Number of GSM7 characters that fit in an SMS message in Odoo SMS Marketing." -msgstr "" +msgstr "Odoo 短信营销中,短信消息中适合的 GSM7 字符数量。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:47 msgid "How to buy credits" @@ -4196,7 +4236,7 @@ msgstr "前往 :menuselection:`设置 --> 购买积分`。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst-1 msgid "Buying credits for SMS Marketing in Odoo settings." -msgstr "" +msgstr "在 Odoo 设置中为短信营销购买点数。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:55 msgid "Or go to :menuselection:`Settings --> View my Services`." @@ -4204,13 +4244,13 @@ msgstr "或前往 :menuselection:`设置 --> 查看我的服务`。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst-1 msgid "Using Odoo IAP to recharge credits for SMS Marketing in Odoo settings." -msgstr "" +msgstr "在 Odoo 设置中使用 Odoo IAP 为短信营销充值积点。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:62 msgid "" "If Odoo Online (Saas) is being used, along with the Enterprise version, free" " trial credits are available to test the feature." -msgstr "" +msgstr "如果正在使用 Odoo 云端版(Saas)和企业版,则可使用免费试用点数来测试该功能。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:66 msgid "More common questions" @@ -4254,13 +4294,13 @@ msgstr "不能,他们无法回复短信。" msgid "" "**What happens if I send multiple SMSs at once, but I don't have enough " "credits to send them all?**" -msgstr "" +msgstr "**如果我同时发送多条短信,但没有足够的点数发送所有短信,会发生什么情况?" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" "Multiple SMS communications at once at are counted as a single transaction, " "so no SMSs will be sent until there are enough credits to send them all." -msgstr "" +msgstr "同时发送多条短信将被视为一次交易,因此在有足够的点数发送所有短信之前,不会发送任何短信。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**" @@ -4273,6 +4313,8 @@ msgid "" " column of the main :guilabel:`SMS Marketing` dashboard (while in " ":guilabel:`Kanban` view)." msgstr "" +"在 :guilabel:`短信营销` 主仪表板的 :guilabel:`已发送` 栏中(在 :guilabel:`看板` " +"视图中),可查看已发送短信的历史记录,以及与已发送联系人(和短信本身)相关的所有信息。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:91 msgid "" @@ -4280,6 +4322,8 @@ msgid "" "(in :guilabel:`Kanban` view), and click on either link in the blue banner " "above the SMS detail form to learn more." msgstr "" +"要了解更多详细信息,请从主控制面板(在 :guilabel:`看板` " +"视图中)选择所需的短信,然后单击短信详情表单上方蓝色横幅中的任一链接以了解更多信息。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" @@ -4293,14 +4337,14 @@ msgstr "可以,但你必须有足够的积分。" msgid "" "**If an SMS is sent to a number that doesn't exist in the list of " "recipients, will credits be lost?**" -msgstr "" +msgstr "**如果向收件人列表中不存在的号码发送短信,会丢失积分吗?**" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" "No, not if the phone number is incorrectly formatted (e.g. too many digits)." " However, if the SMS is sent to the wrong person (or to a fake number), the " "credit for that SMS will be lost." -msgstr "" +msgstr "不会,如果电话号码格式不正确(如位数过多)则不会。但是,如果短信发错了对象(或发到了虚假号码),则会丢失该短信的积分。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" @@ -4312,7 +4356,7 @@ msgstr " **果我将短信发送给了付费号码(例如,赢取节日门票 msgid "" "The SMS will not be delivered to that kind of number, so no charges will be " "made." -msgstr "" +msgstr "短信不会发送到此类号码,因此不会产生费用。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:0 msgid "" @@ -4342,6 +4386,8 @@ msgid "" "a database to allow for the use of a personal SMS provider. Please check our" " success packs `here `_." msgstr "" +"可以,但无法开箱即用。Odoo 专家可以帮助定制数据库,以允许使用个人短信提供商。请查看我们的成功案例`点击此处 " +"`_。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing.rst:8 msgid "Social Marketing" @@ -4349,7 +4395,7 @@ msgstr "社交营销" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:3 msgid "Social marketing campaigns" -msgstr "" +msgstr "社媒营销活动" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:5 msgid "" @@ -4357,7 +4403,7 @@ msgid "" "marketplace. These campaigns are helpful when introducing a new product to " "customers, explaining the value of a product or service, or when advertising" " an upcoming event or product release." -msgstr "" +msgstr "社交营销活动帮助公司直接与市场建立联系。这些活动在向客户介绍新产品、解释产品或服务的价值,或者宣传即将举行的活动或产品发布时非常有帮助。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:9 msgid "" @@ -4367,6 +4413,8 @@ msgid "" " and analyze all of the various content and content channels within a single" " dashboard." msgstr "" +"最有效的社交营销活动通常涉及多个渠道,以最大限度地传播内容,而 Odoo " +"的*社媒营销*应用程序作为统一的控制中心,在仪表板内监控、规划、发布、跟踪和分析各种内容和内容渠道。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:17 msgid "" @@ -4375,10 +4423,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Campaigns` from the header menu. Doing so reveals a separate" " page with every campaign in a default kanban view." msgstr "" +"要访问所有社交营销活动的完整概览,请打开 :menuselection:`社媒营销` 应用程序,然后从标题菜单中单击 " +":menuselection:`活动`,这样做会显示出单独的页面,在默认看板视图中显示每个营销活动。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst-1 msgid "View of the campaigns page in the Odoo Social Marketing application." -msgstr "" +msgstr "Odoo 社交营销应用程序中的活动页面视图。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:25 msgid "" @@ -4386,6 +4436,7 @@ msgid "" ":guilabel:`gear icon` to the left of the :guilabel:`+ (plus sign)` - located" " to the right of the stage title." msgstr "" +"通过点击位于阶段标题右侧的 :guilabel:`+ (加号)` 左侧的 :guilabel:`齿轮图标`,可以编辑看板视图中的每个*阶段*。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:29 msgid "" @@ -4394,6 +4445,7 @@ msgid "" "the options: :guilabel:`Fold`, :guilabel:`Edit Stage`, and " ":guilabel:`Delete`." msgstr "" +"只有当光标停留在**+(加号)**左侧时,*才会*显示**齿轮图标**。点击齿轮图标后,下拉菜单会显示以下选项::guilabel:`折叠`、:guilabel:`编辑舞台`和:guilabel:`删除`。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:37 msgid "" @@ -4401,6 +4453,7 @@ msgid "" "column can be restored by clicking the folded version of it on the main " ":guilabel:`Campaigns` dashboard in the default kanban view." msgstr "" +"单击 :guilabel:`折叠` 可最小化特定阶段的列。在默认看板视图中的主 :guilabel:`活动` 仪表板上点击折叠版,即可恢复该阶段列。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:41 msgid "" @@ -4408,10 +4461,11 @@ msgid "" "and the sequence of the stage can be modified. If changes are made, be sure " "to click :guilabel:`Save`." msgstr "" +"选择 :guilabel:`编辑阶段` 会弹出一个窗口,可以修改阶段的名称和顺序。如果进行了更改,请务必点击 :guilabel:`保存`。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:44 msgid "Clicking :guilabel:`Delete` removes the stage entirely." -msgstr "" +msgstr "点击 :guilabel:`删除` 会完全删除阶段。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:47 msgid "" @@ -4419,6 +4473,8 @@ msgid "" ":guilabel:`Campaigns` dashboard, click :guilabel:`Add a Column`, enter in " "the desired information, and click :guilabel:`Add`." msgstr "" +"要在管道中添加新阶段,请在 :guilabel:`活动` 面板上向右侧滚动,单击 :guilabel:`添加列`,输入所需信息,然后单击 " +":guilabel:`添加`。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:52 msgid "" @@ -4426,16 +4482,17 @@ msgid "" "dashboard can also be viewed as a list, by selecting the :guilabel:`List` " "option, located under the search bar, in the upper-right corner." msgstr "" +"通过选择右上角搜索栏下的 :guilabel:`列表` 选项,还可以以列表形式查看 :guilabel:`活动` 仪表板上的相同社媒营销活动信息。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:57 msgid "Create social marketing campaigns" -msgstr "" +msgstr "创建社媒营销活动" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:59 msgid "" "First, open the :menuselection:`Social Marketing` application, and select " ":guilabel:`Campaigns` from the header menu." -msgstr "" +msgstr "首先,打开 :menuselection:`社媒营销` 应用程序,并从标题菜单中选择 :guilabel:`活动`。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:62 msgid "" @@ -4445,16 +4502,19 @@ msgid "" "can also be created by clicking :guilabel:`Create` in the upper-left corner " "of the :guilabel:`Campaigns` dashboard." msgstr "" +"在 :guilabel:`活动` 仪表板上,点击管道中每个阶段右上角的快速添加 " +":guilabel:`+(加号)`,即可创建新的活动,在看板视图中可见。也可通过点击 :guilabel:`活动` 仪表板左上角的 " +":guilabel:`创建` 来创建活动。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:67 msgid "" "Both options reveal a new campaign detail window directly on the " ":guilabel:`Campaigns` dashboard when clicked." -msgstr "" +msgstr "点击后,这两个选项都会在 :guilabel:`活动` 面板上直接显示一个新的活动详情窗口。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst-1 msgid "View of the quick add option for campaigns in Odoo Social Marketing." -msgstr "" +msgstr "在 Odoo 社媒营销中快速添加活动选项视图。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:74 msgid "" @@ -4462,10 +4522,12 @@ msgid "" ":guilabel:`Tags` can be entered. When all modifications are complete, click " ":guilabel:`Add` to add the campaign to the database." msgstr "" +"在此可输入 :guilabel:`活动名称`、:guilabel:`负责人` 和 :guilabel:`标签` 。完成所有修改后,单击 " +":guilabel:`添加` 将活动添加到数据库。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:78 msgid "Edit social marketing campaigns" -msgstr "" +msgstr "编辑社媒营销活动" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:80 msgid "" @@ -4473,19 +4535,19 @@ msgid "" " of communications related to it, the template page for that campaign must " "be accessed and modified, accordingly. There are multiple ways to access a " "template page for a campaign." -msgstr "" +msgstr "为了更详细地编辑活动,并创建/发送与之相关的各种形式的通信,必须访问并相应修改该活动的模板页面。有多种方法可以访问活动模板页面。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:84 msgid "" "After entering the pertinent information in the :guilabel:`Quick Add` " "campaign drop-down, click :guilabel:`Edit`." -msgstr "" +msgstr "在 :guilabel:`快速添加` 活动下拉菜单中输入相关信息后,单击 :guilabel:`编辑`。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:86 msgid "" "Simply select the desired campaign from the :guilabel:`Campaigns` dashboard " "in list or kanban view." -msgstr "" +msgstr "只需在列表或看板视图中从 :guilabel:`活动` 仪表板选择所需的活动即可。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:88 msgid "" @@ -4493,27 +4555,29 @@ msgid "" ":guilabel:`⋮ (three dots)` drop-down menu on the desired campaign, and " "select :guilabel:`Edit`." msgstr "" +"在看板视图中的 :guilabel:`活动` 仪表板上,选择所需活动的 :guilabel:`⋮ (三点)` 下拉菜单,然后选择 " +":guilabel:`编辑`。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:91 msgid "" "Any of the above routes will reveal the *Campaign Template* page for that " "specific campaign." -msgstr "" +msgstr "任何上述路径都将显示该特定活动的 *活动模板* 页面。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:94 msgid "Social marketing campaign templates" -msgstr "" +msgstr "社媒营销活动模板" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:96 msgid "" "On a *Campaign Template* page, numerous elements can be customized/modified," " and various forms of communications can be created, modified, and sent or " "scheduled. Below is a sample of a completed campaign template." -msgstr "" +msgstr "在*活动模板*页面上,可以定制/修改大量元素,创建、修改、发送或安排各种形式的通信。以下是一个已完成的活动模板示例。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst-1 msgid "View of a sample campaign template page in Odoo Social Marketing." -msgstr "" +msgstr "Odoo 社媒营销中的活动模板页面示例。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:105 msgid "" @@ -4523,16 +4587,18 @@ msgid "" "Marketing --> Configuration --> Settings`, activate :guilabel:`Mailing " "Campaigns`, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" +"要使 :guilabel:`发送新邮件` 选项显示在营销活动模板上,请确保在 *电邮营销* 应用程序中启用了 *邮寄活动* 功能。为此,请导航至 " +":menuselection:`电邮营销 --> 配置 --> 设置`,激活 :guilabel:`邮寄活动`,然后点击 :guilabel:`保存`。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:111 msgid "" "In order for the :guilabel:`Send SMS` option to appear, the Odoo *SMS " "Marketing* application must be installed on the database." -msgstr "" +msgstr "要显示 :guilabel:`发送短信` 选项,必须在数据库中安装 Odoo *短信营销* 应用程序。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:115 msgid "Add content and communications to campaigns" -msgstr "" +msgstr "为活动添加内容和通信" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:117 msgid "" @@ -4540,26 +4606,26 @@ msgid "" " there are four forms of communication/content options that can be added to " "campaigns. Each of these options are displayed as buttons in the upper-left " "corner of the campaign template page." -msgstr "" +msgstr "如果安装了适当的设置和应用程序(如上所述),有四种形式的通信/内容选项可添加到活动中。每个选项都以按钮形式显示在活动模板页面的左上角。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:121 msgid "" ":guilabel:`Send New Mailing`: reveals a blank email template on a separate " "page, in which the message can be fully customized in a variety of ways." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`发送新邮件`:在单独页面上显示空白的电子邮件模板,其中的信息可通过各种方式完全自定义。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:123 msgid "" ":guilabel:`Send SMS`: reveals a blank SMS template on a separate page, in " "which a SMS communication can be created and configured." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`发送短信`:在单独页面上显示空白短信模板,可在其中创建和配置短信通信。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:125 msgid "" ":guilabel:`Send Social Post`: reveals a blank social post template on a " "separate page, in which a post can be created, and applied to social media " "accounts that are already connected to the database." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`发送社交帖文`:在单独页面上显示空白社交帖文模板,可在其中创建帖文,并应用到已连接到数据库的社交媒体账户。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:128 msgid "" @@ -4567,6 +4633,7 @@ msgid "" "on a separate page, however, the :guilabel:`Push Notification` options are " "already pre-selected in the :guilabel:`Post on` field." msgstr "" +":guilabel:`推送通知`:在单独页面上显示类似的空白社交帖子模板,但:guilabel:`推送通知`选项已在:guilabel:`发布于`字段中预选。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:132 msgid "" @@ -4576,6 +4643,8 @@ msgid "" ":guilabel:`SMS`, :guilabel:`Social Media`, and/or :guilabel:`Push " "Notifications`)." msgstr "" +"无论创建哪种形式的通信,一旦完成,Odoo 将返回到 :guilabel:`活动模板` 页面,在相应的选项卡中展示新内容(如 " +":guilabel:`电子邮件`, :guilabel:`短信`, :guilabel:`社媒`, 和/或 :guilabel:`推送通知`)。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:137 msgid "" @@ -4584,6 +4653,8 @@ msgid "" "(e.g. :guilabel:`Revenues`, :guilabel:`Quotations`, :guilabel:`Leads`, " "etc.)." msgstr "" +"当内容和通信被添加到活动中时,会出现相应媒介的选项卡,以及各种分析智能按钮(例如 " +":guilabel:`收入`、:guilabel:`报价`、:guilabel:`销售线索`等)。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:141 msgid "" @@ -4593,21 +4664,23 @@ msgid "" "particular element of the campaign, allowing for quicker, more organized " "analysis." msgstr "" +"这些智能按钮位于模板顶部,显示与活动及其各种传播和内容相关的不同指标。点击任何一个智能按钮,都会显示一个单独的页面,专门用于分析活动中的特定元素,以便更快、更有条理地进行分析。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:147 msgid "" "The Odoo *Social Marketing* app is integrated with other Odoo applications, " "such as *Sales*, *Invoicing*, *CRM*, and *Website*." -msgstr "" +msgstr "Odoo *社媒营销* 应用程序与其他 Odoo 应用程序整合,如*销售*、*发票*、*客户关系管理*和*网站*。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:151 msgid "" ":doc:`/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials`" msgstr "" +":doc:`/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials`" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:3 msgid "Social marketing essentials" -msgstr "" +msgstr "社媒营销要点" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:5 msgid "" @@ -4774,7 +4847,7 @@ msgstr "" msgid "" "Next, there's the :guilabel:`Message` field. This is where the main content " "of the post is created." -msgstr "" +msgstr "接下来是 :guilabel:`信息` 字段。在此处创建帖文的主要内容。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:101 msgid "" @@ -4832,6 +4905,8 @@ msgid "" "have Odoo publish the post immediately, or :guilabel:`Schedule later` to " "have Odoo publish the post at a later date and time." msgstr "" +"然后,在 :guilabel:`何时` 字段中,选择 :guilabel:`立即发送` 让 Odoo 立即发布帖文,或 :guilabel:`稍后安排`" +" 让 Odoo 在稍后日期和时间发布帖文。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:134 msgid "" @@ -4968,7 +5043,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:206 msgid "Posts page" -msgstr "" +msgstr "帖文页面" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:208 msgid "" @@ -4999,7 +5074,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:0 msgid "" "Kanban view of the posts page in the Odoo Social Marketing application." -msgstr "" +msgstr "Odoo 社媒营销应用程序中帖文页面的看板视图。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:227 msgid "Calendar view" @@ -5015,7 +5090,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:0 msgid "Example of the calendar view in Odoo Social Marketing." -msgstr "" +msgstr "Odoo 社媒营销中的日历视图示例。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:239 msgid "" @@ -5027,7 +5102,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:0 msgid "View of the list option on the posts page in Odoo Social Marketing." -msgstr "" +msgstr "Odoo 社媒营销中帖文页面上的列表选项。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:247 msgid "Pivot view" @@ -5037,11 +5112,11 @@ msgstr "数据透视视图" msgid "" "The pivot view option provides a fully customizable grid table, where " "different measures of data can be added and analyzed." -msgstr "" +msgstr "透视图选项提供了一个完全可定制的网格表,可在其中添加和分析各种数据。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:0 msgid "View of the pivot option on the posts page in Odoo Social Marketing." -msgstr "" +msgstr "Odoo 社媒营销中帖文页面上的透视选项。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:256 msgid "" @@ -5082,19 +5157,19 @@ msgstr "" msgid "" ":guilabel:`Flip Axis`, which switches the *X* and *Y* axis in the grid " "table." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`翻转轴`,用于切换网格表中的 *X* 和 *Y* 轴。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:275 msgid "" ":guilabel:`Expand All`, which expands each line in the grid, revealing more " "detailed information related to it." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`展开全部`,可展开网格中的每一行,显示与之相关的更多详细信息。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:277 msgid "" ":guilabel:`Download`, which, when clicked, instantly downloads the pivot " "table as a spreadsheet." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`下载`,点击后可立即将数据透视表下载为电子表格。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:281 msgid "Visitors" @@ -5109,7 +5184,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst-1 msgid "View of the Visitors page in the Odoo Social Marketing application." -msgstr "" +msgstr "Odoo 社媒营销应用程序中的访客页面。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:290 msgid "" @@ -5127,7 +5202,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:298 msgid "Social media page" -msgstr "" +msgstr "社交媒体页面" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:300 msgid "" @@ -5139,7 +5214,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst-1 msgid "" "View of the social media page in the Odoo Social Marketing application." -msgstr "" +msgstr "Odoo 社媒营销应用程序中的社交媒体页面视图。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:308 msgid "" @@ -5149,7 +5224,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:312 msgid "Social accounts page" -msgstr "" +msgstr "社媒账户页面" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:314 msgid "" @@ -5162,7 +5237,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst-1 msgid "" "View of the social accounts page in the Odoo Social Marketing application." -msgstr "" +msgstr "Odoo 社媒营销应用程序中的社媒账户页面视图。" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:322 msgid "" @@ -5173,7 +5248,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:327 msgid "Social streams page" -msgstr "" +msgstr "社媒流页面" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:329 msgid "" @@ -5202,6 +5277,7 @@ msgstr "" msgid "" ":doc:`/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns`" msgstr "" +":doc:`/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns`" #: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:5 msgid "Surveys" @@ -5213,21 +5289,21 @@ msgstr "`Odoo 教程:调查_" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:3 msgid "Survey essentials" -msgstr "" +msgstr "调查要点" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:5 msgid "" "Companies often use surveys to collect valuable information from their " "customers and employees, which in turn, allows them to make more informed " "business decisions." -msgstr "" +msgstr "公司通常利用调查从客户和员工那里收集有价值的信息,进而做出更明智的商业决策。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:8 msgid "" "In Odoo, surveys are used to collect customer feedback, evaluate the success" " of a recent event, measure the satisfaction of customers (or employees), " "and gain more insight into shifting market sentiments." -msgstr "" +msgstr "在 Odoo 中,调查用于收集客户反馈、评估近期活动的成功与否、衡量客户(或员工)的满意度,以及更深入地了解不断变化的市场情绪。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:15 msgid "" @@ -5235,6 +5311,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Create`. Odoo then redirects the page to a blank survey template " "form." msgstr "" +"首先,打开 :guilabel:`调查` 应用程序并单击 :guilabel:`创建`。然后,Odoo 会将页面重定向到空白调查问卷模板表单。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:18 msgid "" @@ -5243,36 +5320,38 @@ msgid "" ":guilabel:`Edit (pencil)` icon. When the file explorer window opens, choose " "an image from the local files." msgstr "" +"在调查表上添加 :guilabel:`调查标题`,然后将鼠标悬停在照片图标上并单击 :guilabel:`编辑(铅笔)` " +"图标,为调查添加封面图片。打开文件资源管理器窗口后,从本地文件中选择图片。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:22 msgid "" "Below the :guilabel:`Survey Title` are various tabs in which the survey " "questions and format can be created and customized. These tabs are labeled " "as follows:" -msgstr "" +msgstr "在 :guilabel:`调查标题` 下方有多个选项卡,可在其中创建和自定义调查问题和格式。这些选项卡的标签如下:" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:25 msgid ":guilabel:`Questions`: the list of questions to be asked in the survey" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`问题`: 要在调查中提出的问题清单" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Description`: contextual information to aid in understanding the " "survey" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`说明`: 帮助理解调查的背景信息" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:27 msgid "" ":guilabel:`Options`: choices for survey respondents to answer the questions" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`选项`:供调查对象回答问题的选项" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst-1 msgid "Various tabs that can be found on the survey template page." -msgstr "" +msgstr "调查问卷模板页面上的各种选项卡。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:34 msgid "Questions tab" -msgstr "" +msgstr "问题选项卡" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:36 msgid "" @@ -5282,20 +5361,22 @@ msgid "" "type in a section name. Then, add questions or drag and drop questions into " "the divided sections." msgstr "" +"在 :guilabel:`问题` 选项卡中为调查表添加问题和章节。章节将调查表分为若干部分,以便将类似的问题直观地归类在一起。要创建一个章节,请单击 " +":guilabel:`添加章节` 并键入章节名称。然后,添加问题或将问题拖放到划分的章节中。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:41 msgid "" "Clicking :guilabel:`Add a question` opens the :guilabel:`Create Sections and" " Questions` pop-up to create and customize the survey question." -msgstr "" +msgstr "单击 :guilabel:`添加问题` 打开 :guilabel:`创建章节和问题`弹出窗口,以创建和自定义调查问题。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst-1 msgid "The survey question pop-up window." -msgstr "" +msgstr "调查问题弹出窗口。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:49 msgid "Create questions" -msgstr "" +msgstr "创建问题" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:51 msgid "" @@ -5304,22 +5385,24 @@ msgid "" "Type`. A preview of how the question type looks is shown in the preview " "window." msgstr "" +"在弹出的 :guilabel:`创建章节和问题` 窗口中,在 :guilabel:`问题` 字段中输入问题。然后选择 " +":guilabel:`问题类型`。预览窗口中将显示问题类型的预览效果。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:55 msgid "Choose from the following :guilabel:`Question Types`:" -msgstr "" +msgstr "从以下 :guilabel:`问题类型` 中选择:" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:57 msgid ":guilabel:`Multiple Lines Text Box`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`多行文本框`" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:58 msgid ":guilabel:`Single Line Text Box`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`单行文本框`" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:59 msgid ":guilabel:`Numerical Value`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`数值`" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:60 msgid ":guilabel:`Date`" @@ -5327,19 +5410,19 @@ msgstr ":guilabel:`日期`" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:61 msgid ":guilabel:`Datetime`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`日期时间`" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:62 msgid ":guilabel:`Multiple choice: only one answer`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`多选题:只有一个答案`" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:63 msgid ":guilabel:`Multiple choice: multiple answers allowed`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`多选题:允许多个答案`。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:64 msgid ":guilabel:`Matrix`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`矩阵`" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:67 msgid "" @@ -5348,10 +5431,12 @@ msgid "" ":guilabel:`Description` tab always remains the same, regardless of what " "question is chosen." msgstr "" +"根据所选的 :guilabel:`问题类型`,不同的功能会出现在 :guilabel:`答案` 和 :guilabel:`选项` " +"选项卡中。但是,无论选择什么问题,:guilabel:`说明` 标签始终保持不变。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:72 msgid "Create sections and questions" -msgstr "" +msgstr "创建章节和问题" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:74 msgid "" @@ -5360,54 +5445,56 @@ msgid "" "the :guilabel:`Answers` (if applicable), :guilabel:`Description`, and " ":guilabel:`Options` tabs." msgstr "" +"选择 :guilabel:`问题类型`后,可在三个选项卡中自定义问题信息。其中包括 :guilabel:`答案` " +"(如适用)、:guilabel:`说明` 和 :guilabel:`选项`。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:78 msgid "" "Each tab offers a variety of different features depending on what " ":guilabel:`Question Type` was chosen." -msgstr "" +msgstr "根据选择的 :guilabel:`问题类型`,每个选项卡都提供各种不同的功能。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:81 msgid "" "For example, in the :guilabel:`Options` tab, the following options may " "appear:" -msgstr "" +msgstr "例如,在 :guilabel:`选项`选项卡中,可能会出现以下选项:" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:83 msgid ":guilabel:`Mandatory Answer`: the question must be answered." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`必答题`:必须回答的问题。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:84 msgid "" ":guilabel:`Matrix Type`: for matrix-type questions, select if one choice or " "multiple choices can be selected per row." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`矩阵类型`:对于矩阵类型的问题,请选择每行可以选择一个选项还是多个选项。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:86 msgid ":guilabel:`Number of columns`: select how many columns are displayed." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`列数`:选择显示多少列。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:87 msgid ":guilabel:`Images on answers`: allow images on the answer options." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`答案图像`:允许在答案选项上显示图像。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:88 msgid "" ":guilabel:`Conditional Display`: determine if the question is displayed " "based on the participant's answer to a previous question." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`条件显示`:根据参与者对先前问题的回答确定是否显示该问题。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:90 msgid "" ":guilabel:`Show Comments Field`: allow the participant to type a comment in " "a text box." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`显示评论字段`:允许参与者在文本框中输入评论。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:91 msgid "" ":guilabel:`Question Time Limit`: for live session surveys, set a time limit " "for the question." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`问题时间限制`:对于实时会话调查,为问题设置时间限制。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:94 msgid "Conditional Display" @@ -5417,20 +5504,20 @@ msgstr "条件显示" msgid "" ":guilabel:`Conditional Display` means the question is only displayed if the " "specified conditional answer has been selected in a previous question." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`条件显示` 表示只有在前一个问题中选择了指定的条件答案,才会显示该问题。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:99 msgid "" "When the box next to :guilabel:`Conditional Display` is selected, the " ":guilabel:`Triggering Question` field appears. Select a question from the " "survey." -msgstr "" +msgstr "选择 :guilabel:`条件显示` 旁边的方框后,将出现 :guilabel:`触发问题` 字段。从调查表中选择一个问题。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:102 msgid "" "Then, a :guilabel:`Triggering Answer` field appears. Here, select which " "answer will trigger this :guilabel:`Conditional Display` question." -msgstr "" +msgstr "然后,会出现 :guilabel:`触发答案` 字段。在此,选择哪个答案将触发该 :guilabel:`条件显示` 问题。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:106 msgid "Options tab" @@ -5440,30 +5527,30 @@ msgstr "“选项”选项卡" msgid "" "Back on the main survey template form, under the :guilabel:`Options` tab, " "there are different sections of settings that can be modified." -msgstr "" +msgstr "回到主调查问卷模板表单,在 :guilabel:`选项` 选项卡下,有不同部分的设置可以修改。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:111 msgid "The sections include:" -msgstr "" +msgstr "章节包括:" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:113 msgid "" ":guilabel:`Questions`: focuses on the overall presentation of the survey" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`问题`:侧重于调查的整体表现形式" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:114 msgid ":guilabel:`Scoring`: decides how the survey is scored" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`评分`:决定调查的评分方式" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:115 msgid ":guilabel:`Candidates`: manages access to the survey" -msgstr "" +msgstr "guilabel:`候选人`:管理调查的访问权限" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:116 msgid "" ":guilabel:`Live Session`: enables the survey into a real-time group " "activity." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`实时会话`:将调查转变为实时的群组活动。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:119 msgid "Questions" @@ -5473,19 +5560,19 @@ msgstr "问题" msgid "" "First, select the :guilabel:`Layout` of the survey. The following options " "can be chosen:" -msgstr "" +msgstr "首先,选择调查表的 :guilabel:`布局` 选项。可选择以下选项:" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:123 msgid ":guilabel:`One page with all the questions`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`一个页面包含所有问题`" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:124 msgid ":guilabel:`One page per section`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`每个章节一页`" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:125 msgid ":guilabel:`One page per question`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`每个问题一页`" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:127 msgid "" @@ -5494,6 +5581,8 @@ msgid "" "appears. If selected, the :guilabel:`Back Button` option allows the " "participant to go back to a question during the survey." msgstr "" +"如果选择了 :guilabel:`每个章节一个页面` 或 :guilabel:`每个问题一个页面` 选项,则会出现 :guilabel:`返回按钮` " +"选项。如果选择了 :guilabel:`返回按钮` 选项,参与者就可以在调查过程中返回上一个问题。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:131 msgid "" @@ -5502,13 +5591,15 @@ msgid "" " displayed. It is shown as either a :guilabel:`Percentage` or a " ":guilabel:`Number`." msgstr "" +"在 :guilabel:`布局` 选项下有 :guilabel:`进度模式` 设置,表示如何显示参与者在调查过程中的进度。它显示为 " +":guilabel:`百分比` 或 :guilabel:`数字`。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:135 msgid "" "Next, there is an option available to add a :guilabel:`Survey Time Limit`. " "To implement this option, simply check the box, and enter the amount of time" " (in minutes) participants have to complete the survey." -msgstr "" +msgstr "下一步是添加 :guilabel:`调查时限` 选项。要执行此选项,只需勾选该复选框,然后输入参与者完成调查的时限(以分钟为单位)。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:139 msgid "" @@ -5517,6 +5608,8 @@ msgid "" "section`, in other words, the number of random questions can be configured " "by section. This mode is ignored in a live session." msgstr "" +"在 :guilabel:`调查时限` 选项之后是标有 :guilabel:`选择` 的章节。在这里,问题可以 " +":guilabel:`按章节随机排序`,换句话说,可以按章节配置随机问题的数量。在实时会话中,该模式将被忽略。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:144 #: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:56 @@ -5531,19 +5624,19 @@ msgstr "评分" msgid "" "The following options are available when deciding how a :guilabel:`Scoring` " "method:" -msgstr "" +msgstr "在决定如何使用 :guilabel:`评分` 方法时,可以使用以下选项:" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:151 msgid ":guilabel:`No scoring`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`不计分`" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:152 msgid ":guilabel:`Scoring with answers at the end`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`在最后给出答案并计分`" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:153 msgid ":guilabel:`Scoring without answers at the end`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`计分,但最后不显示答案`" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:155 msgid "" @@ -5552,6 +5645,8 @@ msgid "" ":guilabel:`Success %` field appears. Set the percentage of correct answers " "needed to pass the survey." msgstr "" +"如果选择了 :guilabel:`在最后给出答案并计分` 或 :guilabel:`最后无答案计分` 选项,则会出现 :guilabel:`成功率 %`" +" 字段。设置通过调查所需的正确答案百分比。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:159 msgid "" @@ -5563,13 +5658,16 @@ msgid "" "score, an email from Odoo will automatically be sent to that person using " "the selected email template." msgstr "" +"接下来,可以选择将调查作为认证。为此,请选中标有 :guilabel:`认证` 选项旁边的复选框,然后会出现两个附加字段。在 " +":guilabel:`认证模板` 字段中选择颜色主题,然后选择 :guilabel:`邮件模板`。当参与者获得所需分数通过认证时,Odoo " +"将使用所选电子邮件模板自动向其发送电子邮件。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:165 msgid "" "If the :guilabel:`Give Badge` feature is enabled and the " ":guilabel:`Certification Badge` is set, the survey participant also receives" " a badge upon passing the certification." -msgstr "" +msgstr "如果启用了 :guilabel:`授予勋章` 功能并设置了 :guilabel:`认证徽章`,调查参与者在通过认证后也会收到一个徽章。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:169 #: ../../content/applications/marketing/surveys/time_random.rst:48 @@ -5586,6 +5684,8 @@ msgid "" "options to choose between: :guilabel:`Anyone with the link` and " ":guilabel:`Invited people only`." msgstr "" +"要确定调查问卷的访问权限,:guilabel:`访问模式` 有两个选项可供选择::guilabel:`任何有链接的用户` 和 " +":guilabel:`仅限受邀用户`。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:177 msgid "" @@ -5595,6 +5695,8 @@ msgid "" "also populates, in which the number of survey attempts is defined for the " "participant." msgstr "" +"在 :guilabel:`仅限考评经理` 复选框下方是 :guilabel:`需要登录` 选项,要求登录后才能参与调查。如果激活此选项,还会弹出 " +":guilabel:`尝试次数上限` 字段,其中定义了参与者的调查尝试次数。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:182 msgid "Live Session" @@ -5605,7 +5707,7 @@ msgid "" "The :guilabel:`Live Session` section is dedicated to users who are " "conducting surveys in real-time, wherein they directly engage with and " "collect answers from a live audience." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`实时会话`部分专门用于实时进行调查的用户,他们可以直接与现场观众互动并收集答案。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:187 msgid "" @@ -5615,6 +5717,8 @@ msgid "" "answers`. By checking it, attendees will get more points if they answer " "quickly." msgstr "" +"在此处自定义 :guilabel:`会话代码` ;参与者需要此代码才能访问实时会话调查。选择标有 :guilabel:`奖励快速回答` " +"的复选框,奖励快速回答问题的参与者。选中该复选框后,参与者如果快速作答,将获得更多分数。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:193 msgid "Description tab" @@ -5627,6 +5731,8 @@ msgid "" "beneath the title on the survey's homepage, which is on the front end of the" " website made through the Odoo :guilabel:`Website` app." msgstr "" +"调查模板主页面的 :guilabel:`说明` 选项卡可添加调查的自定义描述。将显示在调查主页标题下方,该主页位于通过 Odoo " +":guilabel:`网站` 应用程序制作的网站前端。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:200 msgid "Test and share the survey" @@ -5637,7 +5743,7 @@ msgid "" "Once the survey is created and saved, run a test to check for possible " "errors before finally sending it out to the participants by clicking " ":guilabel:`Test` in the upper left corner of the survey template page." -msgstr "" +msgstr "创建并保存调查问卷后,请单击调查问卷模板页面左上角的 :guilabel:`测试`,运行测试以检查可能存在的错误,然后再将其发送给参与者。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:206 msgid "" @@ -5646,6 +5752,7 @@ msgid "" " participants. Proceed to run through the survey, like a normal participant," " to check for errors." msgstr "" +"激活后,Odoo 会将页面重定向到网站前端的调查测试版本。该页面将向参与者显示调查的外观,继续像正常参与者一样运行调查问卷,检查是否有错误。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:210 msgid "" @@ -5655,13 +5762,15 @@ msgid "" " the backend, make any further changes, as needed, before officially sending" " the survey out to participants." msgstr "" +"要返回后台的调查问卷模板表单,只需单击页面顶部蓝色横幅中的 :guilabel:`这是调查测试。编辑调查表` 链接。一旦 Odoo " +"将页面重定向到后台的调查模板,在正式向参与者发送调查之前,可根据需要进行任何进一步更改。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:215 msgid "" "When the survey is ready to be shared with the audience, click the " ":guilabel:`Start Survey` button in the upper-left corner of the survey " "template form. Then, click :guilabel:`Share`." -msgstr "" +msgstr "当调查准备好与受众共享时,单击调查模板表单左上角的 :guilabel:`开始调查` 按钮。然后,单击 :guilabel:`共享`。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:218 msgid "" @@ -5670,6 +5779,8 @@ msgid "" " the :guilabel:`Additional emails` field (for contacts that do not want to " "be listed in the Odoo database). Finally, click :guilabel:`Send`." msgstr "" +"在弹出窗口中,在 :guilabel:`收件人` 字段(针对 Odoo 数据库中的现有联系人)或 :guilabel:`其他邮件` 字段(针对不想在 " +"Odoo 数据库中列出的联系人)中添加调查对象。最后,点击 :guilabel:`发送`。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:222 msgid "" @@ -5678,10 +5789,12 @@ msgid "" "button in the upper left corner. To end the survey, click the " ":guilabel:`Close` button on the survey template form." msgstr "" +"收到答案后,单击调查模板表单上的 :guilabel:`答案` 智能按钮或左上角的 :guilabel:`查看结果` " +"按钮进行检查。要结束调查,请单击调查模板表单上的 :guilabel:`关闭` 按钮。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:3 msgid "Scoring surveys" -msgstr "" +msgstr "评分调查" #: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:5 msgid "" @@ -5689,7 +5802,7 @@ msgid "" "satisfaction, Odoo ascribes points to survey answers. At the end of the " "survey, these points are summed up, resulting in the participant's final " "score." -msgstr "" +msgstr "为了衡量调查参与者的表现、知识或总体满意度,Odoo 为调查答案赋予分数。调查结束后,分数会被相加,得出参与者的最终得分。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:9 msgid "" @@ -5698,6 +5811,8 @@ msgid "" "Under the :guilabel;`Scoring` section, choose between :guilabel:`Scoring " "with answers at the end` or :guilabel:`Scoring without answers at the end`." msgstr "" +"要为问题加分,请打开 :guilabel:`调查` 应用程序,选择所需的调查表,然后单击 :guilabel:`选项` 选项卡。在 " +":guilabel;`评分` 部分中,选择 :guilabel:`在最后给出答案并计分` 或 :guilabel:`计分,但最后不显示答案`。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:14 msgid "" @@ -5706,13 +5821,14 @@ msgid "" " got right or wrong. On questions where there was an incorrect answer, the " "correct answer will be highlighted." msgstr "" +":guilabel:`在最后给出答案并计分` 显示调查参与者完成调查后的答案,并显示他们答对或答错的问题。对于回答错误的问题,正确答案会突出显示。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:18 msgid "" ":guilabel:`Scoring without answers at the end` does not show the survey " "participant their answer choices after completing the survey, only their " "final score." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`计分,但最后不显示答案`,不显示调查参与者完成调查后的答案选项,只显示最终得分。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:21 msgid "" @@ -5721,6 +5837,8 @@ msgid "" "answer` box for the choice that is the correct answer and attach a score " "value." msgstr "" +"要标明正确答案,请单击 :guilabel:`问题选项卡` 并选择一个问题。在问题表单中,选中正确答案选项的 :guilabel:`为正确答案` " +"框,并附加分值。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:25 msgid "" @@ -5728,6 +5846,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Success %`. The percentage entered determines what percentage of " "correct answers is needed to pass the survey." msgstr "" +"回到调查的 :guilabel:`选项` 选项卡,设置 :guilabel:`成功率 %`。输入的百分比决定了通过调查所需的正确答案百分比。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:28 msgid "" @@ -5736,6 +5855,7 @@ msgid "" "indicates that the survey asks questions to test the participants' knowledge" " level on a subject." msgstr "" +"在调查的 :guilabel:`选项` 选项卡上,调查管理员还可以选择将调查设置为认证。认证表示调查会提出问题来测试参与者对某一主题的知识水平。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:32 msgid "" @@ -5745,6 +5865,8 @@ msgid "" "survey with a final score that is greater than or equal to the set " ":guilabel:`Success %`." msgstr "" +"启用 :guilabel:`认证` 选项时,请选择 :guilabel:`认证电子邮件模板`。如果用户通过了调查,且最终得分大于或等于设置的 " +":guilabel:`成功率 %`,则将使用此电子邮件模板自动通过电子邮件发送认证。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:36 msgid "" @@ -5763,7 +5885,7 @@ msgstr "" msgid "" "Setting the Required Score (percentage), login required, and certification " "template." -msgstr "" +msgstr "设置所需分数(百分比)、必须登录和认证模板。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:46 msgid "" @@ -5772,24 +5894,26 @@ msgid "" "gaining points. Besides the awardee, website visitors who access the " ":guilabel:`Courses` page will also be able to see the granted badges." msgstr "" +"徽章显示在特定用户门户网站的线上学习部分,是设置里程碑和奖励参与者通过调查或获得积分的一种方式。除获奖者外,访问 :guilabel:`课程` " +"页面的网站访客也能看到授予的徽章。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst-1 msgid "Example of how a badge looks on the eLearning portion of the website." -msgstr "" +msgstr "徽章在网站线上学习部分的外观示例。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/time_random.rst:3 msgid "Timed and randomized questions" -msgstr "" +msgstr "定时和随机问题" #: ../../content/applications/marketing/surveys/time_random.rst:5 msgid "" "When creating a survey in Odoo, there are options to set a time limit on the" " survey and randomize the questions." -msgstr "" +msgstr "在 Odoo 中创建调查问卷时,可选择设置调查问卷的时间限制和随机化问题。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/time_random.rst:9 msgid "Time limit" -msgstr "" +msgstr "时间限制" #: ../../content/applications/marketing/surveys/time_random.rst:11 msgid "" @@ -5799,12 +5923,14 @@ msgid "" " external resources (e.g. web search), and reduces the survey to a \"closed " "book\" testing environment." msgstr "" +"在定时调查中,参与者必须在指定时间内完成调查。实施时间限制的一个常见用例是,它可以有效减少参与者通过外部资源(如网络搜索)查找答案的机会,并将调查限制为" +" \"闭卷\" 测试环境。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/time_random.rst:16 msgid "" "Find the :guilabel:`Survey Time Limit` setting in the :guilabel:`Options` " "tab of the survey form, under the :guilabel:`Questions` section." -msgstr "" +msgstr "在调查的 :guilabel:`选项` 选项卡的 :guilabel:`问题` 部分中找到 :guilabel:`调查时限` 设置。" #: ../../content/applications/marketing/surveys/time_random.rst-1 msgid "Time limit field in the options tab of a survey template form." @@ -5853,4 +5979,4 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/surveys/time_random.rst-1 msgid "Randomized question count in the questions tab of a survey." -msgstr "" +msgstr "调查问题选项卡中的随机问题计数。" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po index ea7407385..142784e87 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "Last-Translator: Chloe Wang, 2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "" ":doc:`/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing` 。" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:43 -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:391 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:412 msgid "Cash drawer" msgstr "钱箱" @@ -2735,7 +2735,7 @@ msgid "The cash drawer should be connected to the printer with an RJ25 cable." msgstr "应使用 RJ25 电缆将钱箱连接到打印机。" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:45 -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:359 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:360 msgid "Barcode scanner" msgstr "条形码扫描器" @@ -2824,8 +2824,8 @@ msgid "" msgstr "配对代码应打印在连接到 :abbr:`IoT (物联网)` 盒子的收据打印机上,还应在连接的显示器上显示。" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:14 -msgid "The pairing code doesn't show under the following circumstances:" -msgstr "以下情况不显示配对码:" +msgid "The pairing code does not show under the following circumstances:" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:16 msgid "" @@ -2841,9 +2841,9 @@ msgstr ":abbr:`IoT(物联网)`盒子没有连接到互联网。" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:18 msgid "" "The code is only valid for 5 minutes after the :abbr:`IoT (Internet of " -"Things)` box has started. It's automatically removed from connected displays" -" when this time has expired." -msgstr "代码仅在 :abbr:`IoT (物联网)` 盒子启动后 5 分钟内有效。过期后,它将自动从连接的显示器中移除。" +"Things)` box has started. It is automatically removed from connected " +"displays when this time has expired." +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:20 msgid "" @@ -2864,7 +2864,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:30 -msgid "IoT box is connected but it's not showing in the database" +msgid "IoT box is connected but it is not showing in the database" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:32 @@ -2873,11 +2873,9 @@ msgid "" "restart. If so, it can take up to five minutes before appearing in the " "database. If the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is still not showing " "after five minutes, make sure that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " -"can reach the database and that the server doesn't use a multi-database " +"can reach the database and that the server does not use a multi-database " "environment." msgstr "" -"当 :abbr:`IoT (物联网)` 盒子连接到数据库时,它可能会重新启动。如果是这样,可能需要至多 5 分钟才能出现在数据库中。如果 5 " -"分钟后仍未显示 :abbr:`IoT(物联网)` 盒子,请确保 :abbr:`IoT(物联网)` 盒子可以访问数据库,并且服务器不使用多数据库环境。" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:37 msgid "" @@ -2898,7 +2896,7 @@ msgstr "" "确保 :abbr:`IoT(物联网)` 盒子和运行浏览器的计算机位于同一网络,因为 :abbr:`IoT(物联网)` 盒子无法从本地网络之外进行访问。" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:48 -msgid "The HTTPS certificate doesn't generate" +msgid "The HTTPS certificate does not generate" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:50 @@ -2910,6 +2908,9 @@ msgid "" "for the database and :abbr:`IoT (Internet of Things)` box with the Account " "Manager will result in an unsecured connection." msgstr "" +"要生成 :abbr:`HTTPS(超文本传输协议安全)`证书,需要为 :abbr:`IoT(物联网)`盒子订阅物联网盒子。在为数据库和 " +":abbr:`IoT(物联网)` 盒子配置“账户管理平台”的 :abbr:`IoT (物联网)` 订阅之前连接 :abbr:`IoT(物联网)` " +"盒子将导致不安全连接。" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:56 msgid "" @@ -2920,6 +2921,9 @@ msgid "" "that has a built-in firewall, can prevent the :abbr:`HTTPS (Hypertext " "Transfer Protocol Secure)` certificate from generating." msgstr "" +"此外,防火墙也可能阻止 :abbr:`HTTPS(超文本传输协议安全)` " +"证书的正确生成。在这种情况下,请停用防火墙,直到成功生成证书。还应注意的是,某些设备,如内置防火墙的路由器,可能会阻止生成 " +":`HTTPS(超文本传输协议安全)` 证书。" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:63 msgid ":doc:`HTTPS certificate (IoT) `" @@ -2931,10 +2935,10 @@ msgstr "未检测到打印机" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:71 msgid "" -"If a printer doesn't show up in the devices list, go to the :abbr:`IoT " +"If a printer does not appear in the devices list, go to the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box homepage and make sure that it is listed under " ":guilabel:`Printers`." -msgstr "如果打印机没有显示在设备列表中,请访问:abbr:`IoT(物联网)` 盒子主页,确保它列在:guilabel:`打印机`下。" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst-1 msgid "The IoT box Home Page landing page." @@ -2945,10 +2949,8 @@ msgid "" "If the printer is not present on the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " "homepage, click :guilabel:`Printers Server`, go to the " ":guilabel:`Administration` tab and click on :guilabel:`Add Printer`. If the " -"printer is not present in the list, it's likely not connected properly." +"printer is not present in the list, it is likely not connected properly." msgstr "" -"如果打印机不在 :guilabel:`IoT(物联网)`盒子主页上,请单击 :guilabel:`打印机服务器`,转到 " -":guilabel:`管理`选项卡并单击 :guilabel:`添加打印机`。如果打印机未出现在列表中,则很可能连接不正确。" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:83 msgid "The printer outputs random text" @@ -2968,29 +2970,26 @@ msgid "" "The solution is to manually select the corresponding driver. On the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage, click on :guilabel:`Printers " "Server`, go to the :guilabel:`Printers` tab and select the printer in the " -"list. In the :guilabel:`Administration` dropdown, click on :guilabel:`Modify" -" Printer`. Follow the steps and select the *make* and *model* corresponding " -"to the printer." +"list. In the :guilabel:`Administration` drop-down menu, click on " +":guilabel:`Modify Printer`. Follow the steps and select the *make* and " +"*model* corresponding to the printer." msgstr "" -"解决方案是手动选择相应的驱动程序。在 :abbr:`IoT(物联网)`盒子主页上,点击 :guilabel:`打印机服务器`,进入 " -":guilabel:`打印机`选项卡并在列表中选择打印机。在 :guilabel:`管理` 下拉菜单中,点击 " -":guilabel:`更改打印机`。按照步骤选择与打印机相对应的*品牌*和*型号*。" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst-1 msgid "Edit the printer connected to the IoT box." msgstr "编辑连接到物联网盒子的打印机。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:100 msgid "" "Epson and Star receipt printers and Zebra label printers do not need a " "driver to work. Make sure that no driver is selected for those printers." msgstr "Epson和Star收据打印机和Zebra标签打印机不需要驱动程序即可工作。确保没有为这些打印机选择驱动程序。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:103 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:104 msgid "Epson configuration special case" msgstr "爱普生配置专案" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:105 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:106 msgid "" "Most Epson printers support printing receipts in Odoo :abbr:`POS (Point of " "Sale)` using the `GS v 0` command. However, the following Epson printer " @@ -2998,43 +2997,43 @@ msgid "" msgstr "" "大多数爱普生打印机都支持使用 `GS v 0` 指令在 Odoo :abbr:`POS(销售点)` 中打印收据。但是,以下爱普生打印机型号不支持此指令:" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:109 msgid "TM-U220" msgstr "TM-U220" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:110 msgid "TM-U230" msgstr "TM-U230" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:110 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:111 msgid "TM-P60" msgstr "TM-P60" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:111 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:112 msgid "TMP-P60II" msgstr "TMP-P60II" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:114 msgid "" "Bypass this issue by configuring the printer to use the `ESC *` command " "instead." msgstr "将打印机配置为使用 `ESC*` 指令,即可绕过这一问题。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:117 msgid "Process to force ESC * command" msgstr "强制执行 ESC * 指令的流程" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:120 msgid "Epson printer compatibility" msgstr "爱普生打印机兼容性" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:122 msgid "" "The first step is to check whether the printer is incompatible with `GS v 0`" " command." msgstr "第一步是检查打印机是否与 `GS v 0` 指令不兼容。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:125 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:126 msgid "" "`Epson GS v 0 documentation `_ for `GS v 0` " @@ -3043,7 +3042,7 @@ msgstr "" "`Epson GS v 0 文档 ``_ 适用于 `GS v 0` 兼容打印机。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:127 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:128 msgid "" "`Epson ESC * documentation `_ for `ESC *` " @@ -3052,7 +3051,7 @@ msgstr "" "`Epson ESC * 文档 `_ 适用于 `ESC *` 兼容打印机。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:131 msgid "" "If the printer is not compatible with the `ESC *` command then the following" " process is not possible. Should the printer be compatible to use the `ESC " @@ -3062,11 +3061,11 @@ msgstr "" "如果打印机不兼容 `ESC *` 指令,则无法执行以下流程。如果打印机兼容使用 `ESC *` 指令打印,请按照以下步骤使用 " ":abbr:`IoT(物联网)` 盒子配置打印机。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:136 msgid "IoT box configuration for ESC *" msgstr "用于 ESC* 的物联网盒子配置" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:138 msgid "" "To configure the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to use the `ESC *` " "command to print, go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by" @@ -3078,11 +3077,11 @@ msgstr "" "物联网盒子` 进入 :abbr:`IoT(物联网)` 盒子主页。然后点击 :guilabel:`IP地址`,将引导您进入 :abbr:`IoT " "(物联网)` 盒子主页。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:142 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:143 msgid "**Choosing the printer**" msgstr "**选择打印机**" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:144 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:145 msgid "" "Now click on the :guilabel:`Printers server` button. This will redirect the " "browser to the *CUPS* page. Next, go to :menuselection:`Administration --> " @@ -3092,113 +3091,113 @@ msgstr "" "现在点击 :guilabel:`打印机服务器` 按钮。这将把浏览器重定向到 *CUPS* 页面。接下来,进入 :menuselection:`管理 " "--> 打印机 --> 添加打印机`,选择要修改的打印机,然后单击 :guilabel:`继续`。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:150 msgid "" "If the name of the printer is still uncertain, take the following steps:" msgstr "如果打印机名称仍不确定,请采取以下步骤:" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:152 msgid "Take note of the listed printers on the *CUPS* page." msgstr "注意*CUPS*页面上列出的打印机。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:152 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:153 msgid "Turn the printer off and refresh the page." msgstr "关闭打印机并刷新页面。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:153 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:154 msgid "" "Now compare the difference with the first list to see which printer " "disappeared." msgstr "现在比较两个列表的差异,查看哪个打印机消失了。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:155 msgid "Turn the printer back on and refresh the page again." msgstr "重新打开打印机,再次刷新页面。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:155 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:156 msgid "Double-check the list again to see if the printer re-appears." msgstr "再次仔细检查列表,看看打印机是否再次出现。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:156 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:157 msgid "" "The printer that disappeared and reappears again on the listed printers is " "the name of the printer in question." msgstr "消失并重新出现在打印机列表的就是该打印机名称。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:160 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:161 msgid "This can be :guilabel:`Unknown` under :guilabel:`Local printers`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:162 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:163 msgid "**CUPS naming convention**" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:164 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:165 msgid "" -"`CUPS` will prompt the admin for three pieces of information: the " +"`CUPS` will prompt the administrator for three pieces of information: the " ":guilabel:`Name`, :guilabel:`Description` and the :guilabel:`Location`. The " "last two pieces of information do not need to be specific, however, the " ":guilabel:`Name` should follow a particular convention to work with the `ESC" " *` command." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:170 msgid "" "The :guilabel:`Name` should match this convention: " "`__IMC___...___`" msgstr "" ":guilabel:`名称`应符合以下约定:`__IMC___...___`" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:172 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:173 msgid "A breakdown of the naming convention:" msgstr "命名规则的细分:" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:174 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:175 msgid "" "`printer_name`: This is the printer name. It can be any character as long as" " it does not contain `_`, `/`, `#`, or ` ` (space character)." msgstr "`打印机名称`:这是打印机的名称。它可以是任何字符,只要不包含`_`、`/`、`#`、或 ` `(空格字符)。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:176 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:177 msgid "" "`IMC`: This stands for *Image Mode Column* (the simplified name for `ESC " "*`)." msgstr "`IMC`:代表*图像模式列*(`ESC *`的简化名称)。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:177 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:178 msgid "`param_1`: This stands for the specific parameter:" msgstr "`param_1`:代表特定参数:" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:179 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:180 msgid "" "`SCALE`: Scale of the picture (with the same aspect ratio). `X` should be" " an integer describing the scale percentage that should be used." msgstr "`缩放`:图片的缩放比例(保持相同的纵横比)。`X` 应该是一个整数,描述应该使用的缩放百分比。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:184 msgid "" "`100` is the original size, `50` is half the size, `200` is twice the size." msgstr "`100` 是原始大小,`50` 是一半大小,`200` 是两倍大小。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:186 msgid "" "`LDV`: *Low Density Vertical* (will be set to *High Density Vertical* if not" " specified)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:187 msgid "" "`LDH`: *Low Density Horizontal* (will be set to *High Density Horizontal* if" " not specified)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:189 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:190 msgid "" "*Density* parameters might need to be configured in a particular way " "depending on the printer model." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:193 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:194 msgid "" "Visit `Epson's ESC * documentation `_ and click on the " @@ -3208,58 +3207,58 @@ msgstr "" "访问 `Epson's ESC * 文档 `_,并在上面的表格中点击打印机型号,以查看是否应该设置这些参数。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:199 msgid "The following are examples of proper and improper name formatting:" msgstr "以下是正确和不正确名称格式的示例:" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:200 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:201 msgid "Proper name formatting:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:202 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:203 msgid "`EPSONTMm30II__IMC__`" msgstr "`EPSONTMm30II__IMC__`" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:203 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:204 msgid "`EPSON_TM_U220__IMC_LDV_LDH_SCALE80__`" msgstr "`EPSON_TM_U220__IMC_LDV_LDH_SCALE80__`" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:205 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:206 msgid "" "Improper name formatting (this will not prevent printing, but the result " "might not have the expected printed output):" msgstr "名称格式不正确(不会妨碍打印,但结果可能不是预期的打印内容):" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:208 -msgid "`EPSON TMm 30II` -> The name can't have spaces." -msgstr "`EPSON TMm 30II` -> 名称不能有空格。" - #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:209 -msgid "" -"`EPSONTMm30II` -> The name itself is correct, but it won't use `ESC *`." -msgstr "`EPSONTMm30II` -> 名称本身是正确的,但不会使用 `ESC*`。" +msgid "`EPSON TMm 30II` -> The name cannot have spaces." +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:210 +msgid "" +"`EPSONTMm30II` -> The name itself is correct, but it will not use `ESC *`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:211 msgid "`EPSONTMm30II__IMC` -> This name is missing the end `__`." msgstr "`EPSONTMm30II__IMC` -> 该名称缺少结尾 `__`。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:211 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:212 msgid "" "`EPSONTMm30II__IMC_XDV__` -> The parameter `XDV` does not match any existing" " parameters." msgstr "`EPSONTMm30II__IMC_XDV__` -> 参数 `XDV` 与任何现有参数不匹配。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:212 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:213 msgid "" "`EPSONTMm30II__IMC_SCALE__` -> The parameter `SCALE` is missing the scale " "value." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:214 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:215 msgid "**Finish adding a printer**" msgstr "**完成添加打印机**" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:216 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:217 msgid "" "After setting the name of the printer with the appropriate naming " "convention, click :guilabel:`Continue`. Next, set the :guilabel:`Make` value" @@ -3267,34 +3266,32 @@ msgid "" ":guilabel:`Raw Queue (en)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:220 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:221 msgid "" "After completing these steps, click :guilabel:`Add Printer`. If everything " "was done correctly, the page should redirect to the *Banners* page." msgstr "完成这些步骤后,单击 :guilabel:`添加打印机`。如果一切操作正确,页面应重定向到*横幅*页面。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:223 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:224 msgid "" "At this point the printer should have been created, now the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box just needs to detect it and then sync to Odoo's " "server (this could take a few minutes)." msgstr "此时,打印机应该已经创建,现在,:abbr:`物联网(IoT)` 盒子只需检测到它,然后同步到 Odoo 服务器(这可能需要几分钟时间)。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:226 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:227 msgid "**Adding the printer to Odoo PoS**" msgstr "**将打印机添加至 Odoo PoS**" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:228 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:229 msgid "" -"Once the printer is visible on the Odoo database, don't forget to choose it " -"in the :abbr:`PoS (Point of Sale)`configuration as the :abbr:`IoT (Internet " -"of Things)` printer. Navigate to :menuselection:`Pos App --> Settings --> " +"Once the printer is visible on the Odoo database, do not forget to choose it" +" in the :abbr:`PoS (Point of Sale)`configuration as the :abbr:`IoT (Internet" +" of Things)` printer. Navigate to :menuselection:`Pos App --> Settings --> " "Connected Devices --> IoT Box --> Receipt Printer --> Save`." msgstr "" -"一旦打印机在 Odoo 数据库中可见,不要忘记在 :abbr:`PoS (销售点)` 配置中将其选为 :abbr:`IoT(物联网)` 打印机。导航至 " -":menuselection:`POS 应用程序 --> 设置 --> 互联设备 --> 物联网盒子 --> 收据打印机 --> 保存`。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:234 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:235 msgid "" "If the printer was set up incorrectly (it is still printing random text or " "the printed receipt is too big or small), then it cannot be modified via the" @@ -3304,11 +3301,11 @@ msgstr "" "如果打印机设置错误(仍在打印随机文本或打印的收据过大或过小),则不能通过打印机名称 *CUPS* " "进行修改。相反,可以重复上述过程,从头开始设置另一台打印机,创建一台参数已修改的打印机。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:239 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:240 msgid "**Example setup of the Epson TM-U220B printer using ESC**" msgstr "**使用 ESC 设置爱普生 TM-U220B 打印机**示例" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:244 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:245 msgid "" "The following is an example of the troubleshooting process for a TM-U220B " "printer model using the `ESC *` command. The receipt pictured below is an " @@ -3321,7 +3318,7 @@ msgstr "" msgid "Properly formatted receipt picture from a demo database." msgstr "演示数据库中格式正确的收据图片。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:252 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:253 msgid "" "Trying to print this receipt right-away prior to the proper formatting will " "not work as the TM-U220B printer model does not support `GS v 0`. Instead " @@ -3332,13 +3329,13 @@ msgstr "由于 TM-U220B 打印机型号不支持 `GS v 0`,因此在正确格 msgid "Printer paper with seemingly random characters." msgstr "打印纸上的字符看似随机。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:259 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:260 msgid "" "To properly configure formatting for the Epson TM-U220B printer model take " "the following steps." msgstr "要正确配置 Epson TM-U220B 打印机型号的格式化,请执行以下步骤。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:261 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:262 msgid "" "After consulting Epson's website for compatibility for both of the commands:" " `GS v 0 `_ to find out more about" " the *density* parameters." msgstr "" -"关于命名规则,由于需要使用 `ESC *` 命令打印,因此必须添加 `__IMC`。请参考 `Epson's ESC * 网站 " -"`_ 上的打印机型号,了解有关 *density*" -" 参数的更多信息。" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:0 msgid "Epson TM-U220 specifications on manufacturer's website." msgstr "制造商网站上的爱普生 TM-U220 规格。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:292 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:293 msgid "" "For this particular model, TM-U220, `m` should be equal to 0 or 1. While " "referencing the :guilabel:`Description` below the pink box in the above " @@ -3411,7 +3404,7 @@ msgstr "" "对于 TM-U220 这种特定型号,`m` 应等于 0 或 1。参考上图中粉色方框下方的 :guilabel:`描述` 时,`m` 值可能是 " "0、1、32 或 33。因此,在该打印机中,`m`值不能为 32 或 33(否则将打印出随机字符)。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:297 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:298 msgid "" "The table includes the numeric values: 32 and 33, they both occur if the " ":guilabel:`Number of bits for vertical data` is set to 24. This means that " @@ -3422,7 +3415,7 @@ msgstr "" "表中包括数值: 32 和 33,如果 :guilabel:`垂直数据位数` 设置为 24,它们都会出现。这意味着*垂直密度高*。在配置 Epson " "TM-U220 时,需要强制使用 *低垂直密度*,因为该打印机型号不支持该命令 `ESC *` 的 *高垂直密度*。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:302 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:303 msgid "" "To add a *Low Vertical Density*, add the `LDV` parameter to the naming " "convention." @@ -3433,7 +3426,7 @@ msgid "" "Add a *Low Vertical Density* (the `LDV` parameter) to the naming convention." msgstr "在命名规则中添加*低垂直密度*(`LDV`参数)。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:308 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:309 msgid "" "Click :guilabel:`Continue` to proceed. Next, set the :guilabel:`Make` value " "to :guilabel:`Raw` and for the :guilabel:`Model` value, set this to " @@ -3444,38 +3437,35 @@ msgstr "" msgid "Epson TM-U220 specifications on manufacturers website." msgstr "爱普生 TM-U220 的规格请参见制造商网站。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:315 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:316 msgid "" -"However when trying to print with the naming convention: " -"`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`, it will print the receipt, but it will be too big" -" and outside the margin. To resolve this, add a new printer (and naming " +"However, when trying to print with the naming convention: " +"`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`, it prints the receipt, but it is too big and " +"outside the margin. To resolve this, add a new printer (and naming " "convention) with the `SCALE` parameter to adapt to our receipt size." msgstr "" -"但是,当尝试使用命名规范:`EpsonTMU220B__IMC_LDV__` " -"打印时,虽然可以打印收据,但收据太大,超出了页边距。要解决这个问题,可以添加一个新的打印机(和命名规范),使用 `SCALE` " -"参数来适应我们的收据尺寸。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:319 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:320 msgid "Here are some examples:" msgstr "示例如下:" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:324 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:325 msgid "Printer Naming Convention" msgstr "打印机命名规则" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:325 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:326 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`" msgstr "`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:326 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:327 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_SCALE75__`" msgstr "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_SCALE75__`" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:327 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:328 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH__`" msgstr "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH__`" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:328 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:329 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__`" msgstr "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__`" @@ -3501,11 +3491,11 @@ msgid "" "Receipt format using naming convention: EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__." msgstr "使用命名约定的收据格式:EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:346 -msgid "The Zebra printer doesn't print anything" -msgstr " Zebra 打印机不打印任何东西" +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:347 +msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:348 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:349 msgid "" "Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming " "Language (ZPL) code that is printed. If nothing comes out of the printer or " @@ -3518,7 +3508,7 @@ msgstr "" "编程语言(ZPL)代码的格式非常敏感。如果打印机没有输出任何内容或打印了空白标签,请尝试通过在:ref:`开发者模式`中访问:menuselection:`设置 --> 技术 --> 用户界面 --> 视图`并查找相应的模板,更改发送到打印机的报表格式。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:355 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:356 msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:362 -msgid "The characters read by the barcode scanner don't match the barcode" -msgstr "条码扫描器读取的字符与条码不匹配" +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:363 +msgid "The characters read by the barcode scanner do not match the barcode" +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:364 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:365 msgid "" "By default, most barcode scanners are configured in the US QWERTY format. If" " the barcode scanner uses a different layout, go to the form view of the " @@ -3543,11 +3533,11 @@ msgstr "" "格式。如果条形码扫描仪使用不同的布局,请转到设备的窗体视图(:menuselection:`物联网应用程序 --> 设备 --> " "条形码设备`)并选择正确的格式。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:369 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:370 msgid "Nothing happens when a barcode is scanned" msgstr "扫描条形码时不会发生任何情况" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:371 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:372 msgid "" "Make sure that the correct device is selected in the :menuselection:`Point " "of Sale` configuration and that the barcode is configured to send an `ENTER`" @@ -3558,18 +3548,18 @@ msgstr "" "确保在 :menuselection:`POS` 配置中选择了正确的设备,并将条形码配置为在每个条形码末尾发送一个 `ENTER` 字符(关键码 " "28)。为此,请导航至 :menuselection:`POS 应用程序 --> POS 上的三点菜单 --> 物联网盒子部分 --> 编辑`。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:377 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:378 msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard" msgstr "条形码扫描仪被检测为键盘" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:380 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:381 msgid "" "Some barcode scanners do not advertise themselves as barcode scanners but as" " a USB keyboard instead, and will not be recognized by the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box." msgstr "有些条形码扫描仪不标明自己是条形码扫描仪,而是标明自己是 USB 键盘,因此不会被 :abbr:`IoT (物联网)` 盒子识别。" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:383 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:384 msgid "" "The device type can be manually changed by going to its form view " "(:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and activating the" @@ -3582,11 +3572,42 @@ msgstr "" msgid "Modifying the form view of the barcode scanner." msgstr "修改条形码扫描仪的窗体视图。" +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:392 +msgid "Barcode scanner processes barcode characters individually" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:394 +msgid "" +"When accessing the mobile version of Odoo from a mobile device, or tablet, " +"paired with a barcode scanner, via the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," +" the scanner may process each barcode character as an individual scan. In " +"this case, the *Keyboard Layout* option **must** be filled out with the " +"appropriate language of the barcode scanner on the *Barcode Scanner* form " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:400 +msgid "" +"Access the barcode scanner form page by navigating to :menuselection:`IoT " +"App --> Devices --> Barcode Scanner`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Barcode scanner form page, with keyboard layout option highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:407 +msgid "" +"The :guilabel:`Keyboard Layout` is language based, and the options available" +" vary, depending on the device and the language of the database. For " +"example: :guilabel:`English (UK)`, :guilabel:`English (US)`, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:415 msgid "The cash drawer does not open" msgstr "钱箱无法打开" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:396 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:417 msgid "" "The cash drawer should be connected to the printer and the :guilabel:`Cash " "drawer` checkbox should be ticked in the :abbr:`PoS (Point of Sale)` " @@ -4148,18 +4169,19 @@ msgstr "物联网设备菜单中列出的打印机设备。" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:111 msgid "" "Now, each time :guilabel:`Print` is selected in the control panel, instead " -"of downloading a PDF, Odoo sends the report to the selected printer, and " -"automatically prints it." -msgstr "现在,每次在控制面板中选择 :guilabel:`打印` 时,Odoo 不会下载 PDF 文件,而是将报告发送到选定的打印机,并自动打印。" +"of downloading a PDF, a pop-up appears which displays all the printer(s) " +"linked to the report. Then Odoo sends the report to the selected printer(s)," +" and automatically prints it." +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:115 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:116 msgid "" ":doc:`POS Order Printing " "<../../../sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing>`" msgstr "" ":doc:`POS 订单打印 <../../../sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing>`" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:119 msgid "" "Reports can also be configured in the :guilabel:`Technical Menu` while in " ":ref:`debug mode `. To do that, navigate to " diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po index 09b09317c..13d8d6c86 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "Last-Translator: Chloe Wang, 2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "在创建销售机会之前,*潜在客户*可作为资格审查步骤 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:11 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:16 @@ -98,6 +98,7 @@ msgstr "在创建销售机会之前,*潜在客户*可作为资格审查步骤 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:10 #: ../../content/applications/sales/rental.rst:20 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:13 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:23 @@ -1185,7 +1186,7 @@ msgid "" "pipeline up to date, lost opportunities need to be identified. Specifying " "the reason why an opportunity was lost provides additional insight that can " "prove useful for future opportunities." -msgstr "" +msgstr "并非所有机会都能带来成功的销售。为了及时更新管道,需要识别丢失的商机。明确失去商机的原因,可以提供更多的洞察力,对未来抓住商机很有帮助。" #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/lost_opportunities.rst:10 msgid "Mark a lead as lost" @@ -1197,11 +1198,13 @@ msgid "" "select a lead from the pipeline, by clicking on its corresponding kanban " "card. Doing so reveals that lead's detail form." msgstr "" +"要将潜在客户标记为已丢失,请打开 :menuselection:`CRM` " +"应用程序,然后从管道中选择潜在客户,点击其对应的看板卡。这样就会显示该潜在客户的详细表单。" #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/lost_opportunities.rst:15 msgid "" "Then, click :guilabel:`Lost`, located at the top of the lead's detail form." -msgstr "" +msgstr "然后,点击潜在客户详情表顶部的 :guilabel:`丢失`。" #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/lost_opportunities.rst-1 msgid "" @@ -1324,6 +1327,8 @@ msgid "" " select the :guilabel:`Lost` option. Doing so reveals all the lost " "opportunities on the :guilabel:`Pipeline` page." msgstr "" +"要恢复丢失的商机,请导航至 *CRM* 应用程序的主 :guilabel:`管道` 面板,打开 :guilabel:`筛选` 下拉菜单,并选择 " +":guilabel:`丢失` 选项。这样就会显示 :guilabel:`管道` 页面上所有丢失的机会。" #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/lost_opportunities.rst:87 msgid "" @@ -1394,17 +1399,18 @@ msgstr "多个销售团队" msgid "" "Use the *Sales Teams* feature to manage several sales teams, departments, or" " channels, each with their own unique sales processes." -msgstr "" +msgstr "使用*销售团队*功能管理多个销售团队、部门或渠道,每个团队、部门或渠道都有自己独特的销售流程。" #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:10 msgid "Create a new sales team" -msgstr "" +msgstr "创建新的销售团队" #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:12 msgid "" "To create a new sales team, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> " "Sales Teams`, then click :guilabel:`Create`." msgstr "" +"要创建新的销售团队,请转到 :menuselection:`CRM --> 配置 --> 销售团队`,然后单击 :guilabel:`创建`。" #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:15 msgid "" @@ -1414,6 +1420,8 @@ msgid "" ":guilabel:`Everyone`, :guilabel:`Authenticated Partners`, or " ":guilabel:`Followers Only`." msgstr "" +"在创建页面,设置 :guilabel:`电邮别名`,以便每次向该唯一电子邮件地址发送信息时,自动为该销售团队生成潜在客户/机会。选择是否接受来自 " +":guilabel:`所有人`, :guilabel:`已认证合作伙伴`, 或 :guilabel:`仅限关注者` 的电子邮件。" #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:20 msgid "" @@ -1422,6 +1430,8 @@ msgid "" "this sales team based on specific filters, such as country, language, or " "campaign." msgstr "" +"如果该团队有特定的月收入目标,则设置 :guilabel:`开票目标`。设置 " +":guilabel:`域名`,以根据特定筛选条件(如国家、语言或活动)将潜在客户/机会分配给该销售团队。" #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst-1 msgid "Create a sales team in Odoo CRM." @@ -1452,7 +1462,7 @@ msgid "" "One person can be added as a team member or :guilabel:`Team Leader` to " "multiple sales teams, allowing them to access all of the pipelines that they" " need to." -msgstr "" +msgstr "个人可以作为团队成员或 :guilabel:`团队领导` 添加到多个销售团队,允许其访问所需的所有管道。" #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:44 msgid "Sales team dashboard" @@ -1470,11 +1480,11 @@ msgid "" "Each tile gives an overview of the sales team's open opportunities, " "quotations, sales orders, and expected revenue, as well as a bar graph of " "new opportunities per week and an invoicing progress bar." -msgstr "" +msgstr "各分区概述销售团队的开放销售机会、报价、销售订单、预期收入、每周新销售机会的条形图和开票进度条。" #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst-1 msgid "Sales team overview dashboard in Odoo CRM." -msgstr "" +msgstr "Odoo CRM 中的销售团队概览仪表板。" #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:57 msgid "" @@ -1482,7 +1492,7 @@ msgid "" "that lets users quickly view documents or reports, create new quotations or " "opportunities, pick a color for this team, or access the team's " "configuration page." -msgstr "" +msgstr "点击分区角落的三个点,打开导航菜单,用户可以快速查看文件或报告,创建报价或销售机会,为销售团队选择颜色、进入配置页面。" #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst-1 msgid "" @@ -1512,6 +1522,8 @@ msgid "" "are more likely to result in successful deals by quickly assigning them to " "the appropriate salespeople." msgstr "" +"Odoo *CRM* " +"应用程序可自动为销售团队和销售人员分配销售线索/机会。标准做法是根据赢得销售线索的概率,来分配销售线索。公司可以通过快速将销售线索分配给适当的销售人员,优先处理更有可能达成交易的销售线索。" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:10 msgid "" @@ -1749,7 +1761,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:128 msgid "Configure assignment rules" -msgstr "" +msgstr "配置分配规则" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:130 msgid "" @@ -2918,6 +2930,9 @@ msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -2936,41 +2951,42 @@ msgid "" "making the payment process more efficient." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:15 msgid "" -"Go to the :doc:`application settings <../configuration>`, scroll down to the" -" :guilabel:`Payment Terminals` section, and tick your terminal's checkbox." +"Go to the :ref:`application settings `, scroll down " +"to the :guilabel:`Payment Terminals` section, and tick your terminal's " +"checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst-1 msgid "checkbox in the settings to enable a payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:21 msgid "Then, follow the corresponding documentation to configure your device:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:21 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:23 msgid ":doc:`Adyen configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:24 msgid ":doc:`Ingenico configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:25 msgid ":doc:`SIX configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:26 msgid ":doc:`Vantiv configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:27 msgid ":doc:`Worldline configuration `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:29 msgid "" "Once the terminal is configured, you can :doc:`create the corresponding " "payment method and add it to the POS <../payment_methods>`." @@ -3007,57 +3023,21 @@ msgid "" msgstr "" "`Adyen文件:付款终端快速入门指南`_。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:23 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:36 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 -msgid "Configure the payment method" -msgstr "配置支付方式" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 -msgid "" -"First, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings " -"--> Payment Terminals`, and enable :guilabel:`Adyen`. Then, go to " -":menuselection:`Configuration --> Payment Methods` and create a new payment " -"method. Select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` " -"field." -msgstr "" -"首先,跳转至:菜单选择:`销售点-->配置-->设置-->支付终端`,然后启用:guilabel:`Adyen`。然后,跳转至:菜单选择:`配置-->付款方式`,创建付款方式。在guilabel:`使用支付终端`字段中选择:guillabel:`Adyen`。" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 -msgid "" -"The selected journal **must** be a bank journal for the :guilabel:`Use a " -"payment terminal` field to appear." -msgstr "所选账簿**必须**为银行账簿,才能显示:guilabel:`使用支付终端`字段。" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 -msgid "" -"Finally, fill the mandatory fields with an :guilabel:`Adyen API key`, and an" -" :guilabel:`Adyen Terminal Identifier`." -msgstr "最后,用:guilabel:`Adyen API键`和:guillabel:`Adyen终端标识符`填写必填字段。" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:38 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "生成Adyen API键" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 msgid "" -"The **Adyen API key** is a key used to authenticate your requests. To " -"generate an API key, go to your **Adyen account**." -msgstr "**Adyen API密钥**用于验证请求。生成API密钥,请跳转至您的**Adyen帐户**。" +"The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " +"terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " +"--> Developers --> API credentials`, and **create** new credentials or " +"select **existing** ones. Click :guilabel:`Generate an API key` and save the" +" key to paste it into the Odoo :guilabel:`Adyen API key` field at :ref:`the " +"payment method creation `." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:43 -msgid "" -"Then, go to :menuselection:`Developers --> API credentials`. Create a new " -"credential or click on an existing one." -msgstr "然后,跳转至:菜单选择:`开发人员-->API凭据`。创建凭据或单击现有凭据。" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 -msgid "" -"Click on :guilabel:`Generate an API key` and copy-paste that key onto the " -"Odoo mandatory field." -msgstr "单击:guilabel:`生成API密钥`,将生成的密钥复制粘贴至Odoo必填字段中。" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." @@ -3065,85 +3045,92 @@ msgstr "" "`Adyen文件:API凭证`_。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "找到Adyen终端标识符" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 msgid "" -"The **Adyen Terminal Identifier** is your terminal's serial number, which is" -" used to identify the hardware." -msgstr "**Adyen终端标识符**是终端的序列号,用于识别硬件。" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 -msgid "" -"To find this number, go to your **Adyen account**. Then, go to " -":menuselection:`Point of Sale --> Terminals`, select the terminal to link, " -"and copy-paste its serial number onto the Odoo mandatory field." +"The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " +"used to identify the hardware." msgstr "" -"查找终端序列号,请跳转至您的**Adyen帐户**。然后,跳转至:菜单选择:“销售点-->终端”,选择要连接的终端,并将其序列号复制粘贴至Odoo必填栏。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 +msgid "" +"To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " +"Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " +"number to paste it into the Odoo :guilabel:`Adyen Terminal Identifier` field" +" at :ref:`the payment method creation `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "Set the Event URLs" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 msgid "" -"For Odoo to know when a payment is made, you must set the terminal **Event " -"URLs**. To do so," +"For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " +"**Event URLs**. To do so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -msgid "log in to `Adyen's website `_;" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +msgid "Log in to `Adyen's website `_;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 msgid "" -"go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" +"Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:70 -msgid "from the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" -"set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " +"Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 msgid "" -"click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " -"`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field; and" +"Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " +"`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:74 -msgid "" -"click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save the changes." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:77 -msgid "Add a new payment method" -msgstr "新增一个付款方式" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +msgid "Configure the payment method" +msgstr "配置支付方式" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 msgid "" -"To add a new **payment method** to a point of sale, go to " -":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`. Then, " -"select the POS and go to :menuselection:`Payments --> Payment Methods`, and " -"add your new method for Adyen." +"Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " +"` and :doc:`create the related payment method " +"<../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and " +"select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." msgstr "" -"为销售点添加**付款方式**,请跳转至:菜单选择:`销售点-->配置-->销售点`。然后,选择销售点,跳转至:菜单选择:`付款-->付款方式`,然后为Adyen添加新方法。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +msgid "" +"Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " +"`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " +":guilabel:`Adyen Merchant Account`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "用支付终端付款" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -3164,7 +3151,7 @@ msgid "" " that the connection failed." msgstr "仅在收到错误消息,通知您连接失败后,此选项才可用。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:95 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "取消付款申请,单击:guilabel:`取消`。" @@ -3220,21 +3207,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:38 msgid "" -"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico " -"setting." -msgstr "首先,进入POS应用程序的一般设置,并启用Ingenico设置。" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:44 -msgid "" -"Go back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of " -"Sale`, go in the payments section and access your payment methods. Create a " -"new payment method for Ingenico, select the payment terminal option " -"Ingenico, and select your payment terminal device." +"Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " +"` and :doc:`create the related payment method " +"<../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and " +"select :guilabel:`Ingenico` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." +" Then, select your terminal device in the :guilabel:`Payment Terminal " +"Device` field." msgstr "" -"回到 :menuselection:`POS --> 配置 --> " -"POS`,进入支付版块并查看你的支付方式。为Ingenico创建新支付方式,选择支付终端选项Ingenico,并选择你的支付终端设备。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:52 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -3244,26 +3225,26 @@ msgid "" msgstr "" "在*PoS界面*,当处理付款时,选择使用支付终端的*支付方式*。检查栏目中的金额是否为须发送到付款终端的金额并单击*发送*。当付款成功时,状态将更改为*付款成功*。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:61 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." msgstr "如需取消付款请求,点击取消。你仍可重试发送付款请求。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:64 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" " Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "如果支付终端有任何问题,您仍然可以使用*强制完成*强制支付。这将允许您在Odoo中验证订单,即使终端和Odoo之间的连接有问题。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:70 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." msgstr "只有当您收到一条错误消息,告诉您连接失败时,此选项才可用。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:73 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -3515,59 +3496,54 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 msgid "" -"From the Point of Sale application, go to :menuselection:`Configuration --> " -"Settings --> Payment terminals` and activate the *Worldline* payment " -"terminal." -msgstr "从销售点应用程序转到:菜单选择:`配置-->设置-->支付终端`并激活*Worldline*支付终端。" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:71 -msgid "" -"Then, go to :menuselection:`Configuration --> Payment methods` and create a " -"new payment method for *Worldline*. Select the payment terminal *Worldline* " -"and your payment terminal device on your *Payment Method form*." +"Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " +"` and :doc:`create the related payment method " +"<../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and " +"select :guilabel:`Worldline` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` " +"field. Then, select your terminal device in the :guilabel:`Payment Terminal " +"Device` field." msgstr "" -"然后,转到:菜单选择:`配置-->付款方式`并为*Worldline*创建新的付款方式。在*支付方式表单*上选择支付终端*Worldline*和您的支付终端设备。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:78 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "技术密码:`1235789`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." msgstr "要获得Wordline的技术援助,请致电`02 727 61 11`,然后选择“merchant”。您的呼叫会自动转移到所需的服务。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." msgstr "如果您同时拥有客户和出纳终端,请配置出纳终端。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "为了避免堵塞终端,请事先检查初始配置。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "为物联网盒的路由器设置固定IP,以防止失去连接。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " "changes to *Payment Successful*." msgstr "处理付款时,选择*Worldline*作为付款方式。检查金额并单击*发送*。支付成功后,状态变为*支付成功*。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." msgstr "处理付款后,所用卡的类型和交易ID将显示在付款记录上。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -3575,7 +3551,7 @@ msgid "" "informing you that the connection failed." msgstr "如果Odoo和支付终端之间存在连接问题,请单击*强制完成*强制支付,这允许您验证订单。只有在收到错误消息通知您连接失败后,此选项才可用。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "要取消付款请求,请单击 **** 。" @@ -5019,6 +4995,96 @@ msgid "" msgstr "" ":文件:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots`" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:3 +msgid "Ship later" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:5 +msgid "" +"The **Ship Later** feature allows you to sell products and schedule delivery" +" at a later date. It is useful, for example, when a product is out of stock " +"or so voluminous that it requires to be shipped, or if, for any reason, the " +"customer needs their order to be shipped later, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:12 +msgid "" +":ref:`Go to the POS settings `, scroll down to the " +":guilabel:`Inventory` section, and enable :guilabel:`Ship Later`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 +msgid "settings to enable and configure the ship later feature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:19 +msgid "Once activated, you can:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:21 +msgid "" +"Choose the location from where the products are shipped by selecting a " +":guilabel:`Warehouse`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:22 +msgid "" +"Define a :guilabel:`Specific route`, or leave this field empty to use the " +"default route." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:23 +msgid "" +"Define the :guilabel:`Shipping Policy`; select :guilabel:`As soon as " +"possible` if the products can be delivered separately or :guilabel:`When all" +" products are ready` to ship all the products at once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:28 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:29 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouses_locations`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:32 +msgid "Practical application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:34 +msgid ":ref:`Open a session ` and make a sale." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:35 +msgid "" +"On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:36 +msgid "" +"On the popup window, set a shipping date and click :guilabel:`Confirm` to " +"proceed to payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 +msgid "selecting ship later at checkout." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:42 +msgid "" +"The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the " +"shipping address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:45 +msgid "" +"The selected customer must have referenced an address in the system for " +"products to be shipped." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/rental.rst:3 msgid "Rental" msgstr "出租" @@ -5865,15 +5931,11 @@ msgstr "完成后,转到 :menuselection:`销售 --> 设置 --> 设定 --> 连 msgid "" "From there, create a new marketplace record. Enter the Marketplace ID and " "select the Amazon Region for your marketplace as described in the `Amazon " -"Documentation for marketplace IDs `_, and the Seller Central URL as described in" -" the `Amazon Documentation for seller central URLs `_." +"Documentation for marketplace IDs `_, and the Seller Central URL as described in the " +"`Amazon Documentation for seller central URLs `_." msgstr "" -"创建市场记录。输入市场分区ID,并为您的市场选择亚马逊地区,如`亚马逊市场分区ID文件`_中所述,以及卖家中心URL,如`亚马逊文件`_中所述。" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:99 msgid "" @@ -6107,18 +6169,16 @@ msgid "" "Navigate to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " "Scheduled Actions`. Click into the scheduled action labeled: " ":guilabel:`Ebay: update categories` and then click :guilabel:`Run Manually`." -" This action will populate the :menuselection:`Sales --> Configuration --> " -"eBay Categories` menu item with all standard eBay product categories." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:58 msgid "" "Odoo only recognizes eBay category paths up to four layers deep. If a " "product has a listing of more than four, the category field will only " "populate up to the fourth layer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:61 msgid "" "If product categories beyond four paths are required, users need to manually" " add those paths. This has historically been done by getting a list of all " @@ -6126,34 +6186,34 @@ msgid "" "Category model in Odoo, then linking them individually to the product." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:66 msgid "" "Users can import the remaining product categories into the eBay product " "categories manually using using the :guilabel:`Action` menu and " ":guilabel:`Import` feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:70 msgid "Link eBay listings" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:72 msgid "" "To add eBay listings in Odoo, either manually add products, using a listing " "ID, or establish an automatic listing link between Odoo and eBay." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:76 msgid "" "For more information on listing a product from scratch visit: :ref:`How to " "list a product? `" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:80 msgid "Manual listing link" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:82 msgid "" "To add an eBay listing to products in Odoo, begin by going to " ":menuselection:`Sales app --> Products --> Products` and selecting the " @@ -6162,14 +6222,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Save` if necessary." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:86 msgid "" "Still the product form, click :guilabel:`link to listing` in the top menu " "and enter in listing ID from eBay in the pop up (the listing ID is in the " "eBay product URL)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:90 msgid "" "An example URL would be as such: " "`www.ebay.com/itm/272222656444?hash=item3f61bc17bb:g:vJ0AAOSwslJizv8u`. The " @@ -6177,11 +6237,11 @@ msgid "" "entered the eBay listing information will sync into Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:96 msgid "Turn on eBay scheduled Actions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:98 msgid "" "The next step is to turn on the eBay notifications in the scheduled actions " "in Odoo so that orders and data are exchanged. The :guilabel:`Scheduled " @@ -6190,13 +6250,13 @@ msgid "" "Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:103 msgid "" "Turning on the following scheduled actions allows users to sync and validate" " eBay data automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:107 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:106 msgid "" ":guilabel:`eBay: get new orders`: eBay will push all new orders not already " "in Odoo (based on client_order_reference, or sales order reference field), " @@ -6205,19 +6265,19 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:110 msgid "" ":guilabel:`eBay: synchronize stock`: eBay will display the stock on hand in " "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:112 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:111 msgid "" ":guilabel:`eBay: update categories`: eBay will push updated monthly " "categories (only up to fourth layer, will need to manually update the rest)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:115 msgid "" "If an order comes in and the listing from the order is not linked to a " "product, eBay will create a consumable product.product in its place. These " @@ -6226,17 +6286,17 @@ msgid "" "they come in." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:122 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:121 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting.rst:127 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/manage`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:122 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:153 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:124 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:123 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:155 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting.rst:129 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/ebay_connector/setup`" @@ -6253,7 +6313,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:9 -msgid "Make a product in Odoo and list the item eBay." +msgid "(*Preferred method*) Make a product in Odoo and list the item eBay." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:11 @@ -6265,8 +6325,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:14 msgid "" -"List the item on eBay, then create the product in Odoo, and finally link " -"product to the item on eBay." +"(*Less preferred method*) List the item on eBay, then create the product in " +"Odoo, and finally link product to the item on eBay." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:17 diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po index 8be3c1dc9..71bec3124 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n" "Last-Translator: Chloe Wang, 2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -56,25 +56,23 @@ msgstr "使用Odoo电子商务运营一家现代开源在线商店。了解如 #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:14 #: ../../content/applications/websites/website.rst:14 msgid "" -"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to " -"all Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your " -"website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default " -"``example.odoo.com``." +"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to all " +"Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your website " +"with an address such as `www.example.com` rather than the default " +"`example.odoo.com`." msgstr "" -"Odoo为所有Odoo Online数据库提供一个:ref:`免费的自定义域名<域名/odoo-" -"register>`。然后,访问者可以使用“www.example.com”等地址而不是默认的“example.odoo.com”来访问您的网站。" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19 msgid ":doc:`Website Documentation `" msgstr ":doc:`Website Documentation`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20 -#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:19 msgid "`Odoo Tutorials: Website `_" msgstr "`Odoo 教程: 网站 `_" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:21 -#: ../../content/applications/websites/website.rst:21 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 msgid "" "`Odoo Tutorials: eCommerce `_" msgstr "`Odoo 教程:电子商务 `_" @@ -1747,14 +1745,16 @@ msgid "" "`_. Log in or create a Google" " account if necessary." msgstr "" +"打开 `the reCAPTCHA 网站注册页面 " +"`_。登录或创建 Google 账户(如有必要)。" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:24 msgid "On the website registration page:" -msgstr "" +msgstr "在网站注册页面:" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:26 msgid "Give the website a :guilabel:`Label`." -msgstr "" +msgstr "为网站添加 :guilabel:`标签`。" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:27 msgid "Leave the :guilabel:`reCAPTCHA type` on :guilabel:`Score based (v3)`." @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "" msgid "" "Enter one or more :guilabel:`Domains` (e.g., *example.com* or " "*subdomain.example.com*)." -msgstr "" +msgstr "输入一个或多个 :guilabel:`域名`(例如 *example.com* 或 *subdomain.example.com*)。" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:29 msgid "" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "" msgid "" "Specify a :guilabel:`Group Name`, the :guilabel:`Email Alias`, and a " ":guilabel:`Description`." -msgstr "" +msgstr "指定 :guilabel:`团队名称`、:guilabel:`邮件别名` 和 :guilabel:`描述`。" #: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:28 msgid "" @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "" msgid "" "The list of messages can also be accessed by selecting the group from the " "`/groups` website page." -msgstr "" +msgstr "也可以通过从 `/groups` 网站页面选择群组来访问消息列表。" #: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:73 msgid "" @@ -2196,11 +2196,11 @@ msgstr "群组成员还可以通过在他们收到的任何群组邮件的页脚 #: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:0 msgid "URLs in the footer of a group email." -msgstr "" +msgstr "群组电子邮件页脚中的 URL。" #: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:82 msgid "Moderating mail group messages" -msgstr "" +msgstr "管理邮件群组信息" #: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:84 msgid "" @@ -2223,17 +2223,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:0 msgid "Moderation buttons in the message line." -msgstr "" +msgstr "信息栏中的管理按钮。" #: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:96 msgid "The following actions are available:" -msgstr "" +msgstr "可执行以下操作:" #: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:98 msgid "" ":guilabel:`Accept`: to accept the email and send it to the mail group " "members." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`接受`:接受电子邮件并将其发送给邮件组成员。" #: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:99 msgid "" @@ -2243,6 +2243,8 @@ msgid "" ":guilabel:`Send & Reject` to reject the message and send the explanation to " "the author." msgstr "" +":guilabel:`拒绝`:拒收电子邮件。在弹出的窗口中,单击 :guilabel:`默拒` " +"在不通知作者的情况下拒收邮件,或给提供拒收邮件的解释,然后单击 :guilabel:`发送和拒绝` 拒收邮件并将解释发送给作者。" #: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:103 msgid ""