[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2022-06-19 01:40:31 +02:00
parent 573c314ba1
commit ec1ba758a9
24 changed files with 4241 additions and 1615 deletions

View File

@ -5,6 +5,10 @@
#
# Translators:
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
# Leon Grill <leg@odoo.com>, 2022
# philku79 <philip.kuss@gmx.de>, 2022
# Thorsten Vocks <thorsten.vocks@openbig.org>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -13,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -38,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install.rst:5
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr "Installieren"
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:3
msgid "Setting up a Content Delivery Network (CDN)"
@ -655,7 +659,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:402
#: ../../content/administration/upgrade.rst:122
msgid "Todo"
msgstr ""
msgstr "Zu erledigen"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:402
msgid ""
@ -666,7 +670,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:409
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "Sicherheit"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:411
msgid ""
@ -1067,7 +1071,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:27
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:41
msgid "Resources"
msgstr ""
msgstr "Ressourcen"
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:29
msgid "`Postfix <http://www.postfix.org/documentation.html>`_"
@ -1169,11 +1173,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/install.rst:47
msgid "Online"
msgstr ""
msgstr "Online"
#: ../../content/administration/install/install.rst:50
msgid "Demo"
msgstr ""
msgstr "Demo"
#: ../../content/administration/install/install.rst:52
msgid ""
@ -1291,7 +1295,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/install.rst:466
#: ../../content/administration/install/install.rst:637
msgid "Prepare"
msgstr ""
msgstr "Vorbereiten"
#: ../../content/administration/install/install.rst:115
msgid ""
@ -1467,7 +1471,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/install.rst:426
#: ../../content/administration/install/install.rst:597
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "Archiv"
#: ../../content/administration/install/install.rst:262
#: ../../content/administration/install/install.rst:279
@ -1634,7 +1638,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/install.rst:511
#: ../../content/administration/install/install.rst:676
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Abhängigkeiten"
#: ../../content/administration/install/install.rst:348
msgid ""
@ -3029,7 +3033,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/online.rst:36
#: ../../content/administration/upgrade.rst:10
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgstr "Aktualisieren"
#: ../../content/administration/maintain/online.rst:38
msgid ""
@ -3080,7 +3084,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/online.rst:62
msgid "Duplicate"
msgstr ""
msgstr "Duplizieren"
#: ../../content/administration/maintain/online.rst:64
msgid ""
@ -3101,7 +3105,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/online.rst:75
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "Umbenennen"
#: ../../content/administration/maintain/online.rst:77
msgid "Rename the database and its URL."
@ -3109,7 +3113,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/online.rst:82
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Herunterladen"
#: ../../content/administration/maintain/online.rst:84
msgid "Download instantly a ZIP file with a backup of the database."
@ -3146,7 +3150,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/online.rst:110
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:528
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Löschen"
#: ../../content/administration/maintain/online.rst:112
msgid "Delete a database instantly."
@ -3308,7 +3312,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "Nicht verfügbar"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:28
msgid "March 2022"
@ -3751,7 +3755,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced.rst:5
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Fortgeschritten"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:4
msgid "Containers"
@ -3767,7 +3771,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:7
#: ../../content/administration/odoo_sh/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Übersicht"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:9
msgid ""
@ -3989,7 +3993,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:207
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "oder"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:213
msgid ""
@ -4194,7 +4198,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:358
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:487
msgid "Replace"
msgstr ""
msgstr "Ersetzen"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:84
msgid ""
@ -4251,7 +4255,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started.rst:5
msgid "Get started"
msgstr ""
msgstr "Beginnen"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:4
msgid "Branches"
@ -4266,7 +4270,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:17
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:40
msgid "Stages"
msgstr ""
msgstr "Stufen"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:19
msgid ""
@ -4283,7 +4287,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:29
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:43
msgid "Production"
msgstr ""
msgstr "Produktivbetrieb"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:30
msgid ""
@ -4399,7 +4403,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:80
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:52
msgid "Development"
msgstr ""
msgstr "Entwicklung"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:89
msgid ""
@ -4521,13 +4525,13 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:150
msgid "Tabs"
msgstr ""
msgstr "Tabs"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:153
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:52
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:64
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Historie"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:154
msgid "An overview of your branch history:"
@ -4556,7 +4560,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:60
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:72
msgid "Mails"
msgstr ""
msgstr "Mails"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:171
msgid ""
@ -4592,7 +4596,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:196
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "Verfasser"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:197
msgid ""
@ -4620,7 +4624,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:68
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "Protokolle"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:220
msgid "A viewer to have a look to your server logs."
@ -4762,7 +4766,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:78
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:82
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Einstellungen"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:286
msgid ""
@ -5056,7 +5060,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:440
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "Zusammenführen"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:441
msgid "Merge the current branch in another branch."
@ -5079,7 +5083,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:458
msgid "Setup"
msgstr ""
msgstr "Einrichtung"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:459
msgid ""
@ -5111,7 +5115,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:478
msgid "Connection"
msgstr ""
msgstr "Verbindung"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:480
msgid ""
@ -5332,7 +5336,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:93
msgid "Features"
msgstr ""
msgstr "Funktionen"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:95
msgid ""
@ -5667,7 +5671,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:178
msgid "Register your subscription"
msgstr ""
msgstr "Abonnement registrieren"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:180
msgid "Your subscription is unlinked after the import."
@ -5871,7 +5875,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:149
msgid "Manually"
msgstr ""
msgstr "Manuell"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:151
msgid ""
@ -6125,14 +6129,14 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:335
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:462
msgid "After"
msgstr ""
msgstr "Nach"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:341
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:439
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:456
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:468
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Hinzufügen"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:347
msgid ""
@ -6160,7 +6164,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:364
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:493
msgid "with"
msgstr ""
msgstr "mit dem"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:370
msgid ""
@ -6253,7 +6257,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450
msgid "Before"
msgstr ""
msgstr "Vor"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:483
msgid ""
@ -6553,7 +6557,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:30
msgid "Collaborators"
msgstr ""
msgstr "Mitwirkende"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:32
msgid "Manage the Github users who can access your project."
@ -6590,11 +6594,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:50
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Benutzer"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:50
msgid "Admin"
msgstr ""
msgstr "Admin"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:52
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:52
@ -6641,7 +6645,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:80
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:4
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:86
msgid "Public Access"
@ -6822,7 +6826,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:192
msgid "Activation"
msgstr ""
msgstr "Aktivierung"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:194
msgid ""
@ -6956,7 +6960,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:64
msgid "Testing"
msgstr ""
msgstr "Softwaretest"
#: ../../content/administration/upgrade.rst:66
msgid ""
@ -7068,7 +7072,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:127
#: ../../content/administration/upgrade.rst:172
msgid "Assistance"
msgstr ""
msgstr "Pflege"
#: ../../content/administration/upgrade.rst:129
msgid ""
@ -7170,7 +7174,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:195
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Hilfe"
#: ../../content/administration/upgrade.rst:200
msgid "Contact our Upgrade service support"
@ -7275,7 +7279,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:8
msgid "FAQ"
msgstr ""
msgstr "FAQ"
#: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:13
msgid "Why upgrade"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,6 +5,9 @@
#
# Translators:
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
# philku79 <philip.kuss@gmx.de>, 2022
# e2f <projects@e2f.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -13,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -149,11 +152,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth.rst:5
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgstr "Authentifizierung"
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:3
msgid "Two-factor Authentication"
msgstr ""
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:5
msgid ""
@ -178,7 +181,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:18
msgid "Requirements"
msgstr ""
msgstr "Anforderungen"
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:20
msgid ""
@ -336,7 +339,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "Konfiguration"
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:16
msgid ""
@ -391,7 +394,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:57
msgid "Credentials"
msgstr ""
msgstr "Credentials"
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:59
msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`Credentials`."
@ -874,7 +877,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:3
msgid "Digest Emails"
msgstr ""
msgstr "Übersicht E-Mails"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:5
msgid ""
@ -1032,7 +1035,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:85
msgid "Connected Users"
msgstr ""
msgstr "Verbundene Benutzer"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:85
msgid "`kpi_res_users_connected_value`"
@ -1048,7 +1051,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:89
msgid "New Leads"
msgstr ""
msgstr "Neue Interessenten"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:89
msgid "`kpi_crm_lead_created_value`"
@ -1056,7 +1059,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:91
msgid "Opportunities Won"
msgstr ""
msgstr "Gewonnene Chance"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:91
msgid "`kpi_crm_opportunities_won_value`"
@ -1064,7 +1067,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:93
msgid "Open Tasks"
msgstr ""
msgstr "Offene Aufgaben"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:93
msgid "`kpi_project_task_opened_value`"
@ -1072,7 +1075,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:95
msgid "Tickets Closed"
msgstr ""
msgstr "Geschlossene Tickets"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:95
msgid "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`"
@ -1080,7 +1083,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:97
msgid "% of Happiness"
msgstr ""
msgstr "% Zufriedenheit"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:97
msgid "`kpi_livechat_rating_value`"
@ -1088,7 +1091,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:99
msgid "Conversations handled"
msgstr ""
msgstr "Bearbeitete Gespräche"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:99
msgid "`kpi_livechat_conversations_value`"
@ -1096,7 +1099,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:101
msgid "Time to answer (sec)"
msgstr ""
msgstr "Zeit zum Antworten (Sek.)"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:101
msgid "`kpi_livechat_response_value`"
@ -1104,7 +1107,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:103
msgid "All Sales"
msgstr ""
msgstr "Alle Verkäufe"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:103
msgid "`kpi_all_sale_total_value`"
@ -1112,7 +1115,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:105
msgid "eCommerce Sales"
msgstr ""
msgstr "eCommerce Verkauf"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:105
msgid "`kpi_website_sale_total_value`"
@ -1120,7 +1123,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:107
msgid "Revenue"
msgstr ""
msgstr "Umsatz"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:107
msgid "`kpi_account_total_revenue_value`"
@ -1136,7 +1139,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:111
msgid "POS Sales"
msgstr ""
msgstr "POS-Verkäufe"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:111
msgid "`kpi_pos_total_value`"
@ -1144,7 +1147,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:113
msgid "New Employees"
msgstr ""
msgstr "Neue Mitarbeiter"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:113
msgid "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`"
@ -1765,7 +1768,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:169
msgid "etc."
msgstr ""
msgstr "usw."
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:171
msgid ""
@ -1872,7 +1875,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:3
msgid "Email Templates"
msgstr ""
msgstr "E-Mail-Vorlagen"
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:5
msgid ""
@ -2021,7 +2024,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:3
msgid "FAQ"
msgstr ""
msgstr "FAQ"
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:5
msgid ""
@ -2152,7 +2155,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:85
msgid "No Error"
msgstr ""
msgstr "Kein Fehler"
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:87
msgid ""
@ -3106,7 +3109,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users.rst:7
msgid "Users & Companies"
msgstr ""
msgstr "Benutzer und Unternehmen"
#: ../../content/applications/general/users.rst:9
msgid ""
@ -3118,7 +3121,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3
msgid "Access Rights"
msgstr ""
msgstr "Zugriffsrechte"
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5
msgid ""
@ -3128,7 +3131,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr "Gruppen"
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14
msgid ""
@ -3210,7 +3213,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:3
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "Unternehmen"
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:5
msgid ""
@ -3320,7 +3323,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:83
msgid "Inter-Company Transactions"
msgstr ""
msgstr "Unternehmensinterne Transaktionen"
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:85
msgid ""
@ -3647,7 +3650,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:136
msgid "Multi Companies"
msgstr ""
msgstr "Multi-Company"
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:138
msgid ""
@ -3681,7 +3684,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:9
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Abhängigkeiten"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:11
msgid ""
@ -3979,7 +3982,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58
msgid "Phone Calls"
msgstr ""
msgstr "Telefonanrufe"
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60
msgid ""

View File

@ -5,6 +5,11 @@
#
# Translators:
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
# Niki Waibel, 2022
# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2022
# Wolfgang Taferner, 2022
# Anja Funk <anja.funk@afimage.de>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -13,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:8
msgid "Inventory"
msgstr ""
msgstr "Lager"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:10
msgid ""
@ -50,15 +55,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:5
msgid "Barcodes"
msgstr ""
msgstr "Barcodes"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:5
msgid "Daily Operations"
msgstr ""
msgstr "Tagesgeschäft"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/adjustments.rst:3
msgid "Process to an Inventory Adjustment with Barcodes"
msgstr ""
msgstr "Prozess zu einer Bestandsanpassung mit Strichcodes"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/adjustments.rst:5
msgid ""
@ -115,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:6
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:6
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Übersicht"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:5
msgid ""
@ -312,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:50
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:45
msgid "Receipts"
msgstr ""
msgstr "Anlieferungen"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:39
msgid ""
@ -331,7 +336,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:5
msgid "Delivery Orders"
msgstr ""
msgstr "Lieferaufträge"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:54
msgid ""
@ -356,7 +361,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:78
msgid "Internal Transfers"
msgstr ""
msgstr "Interne Transfers"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:80
msgid ""
@ -415,7 +420,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:5
msgid "Setup"
msgstr ""
msgstr "Einrichtung"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/hardware.rst:3
msgid "Set up your barcode scanner"
@ -473,7 +478,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/hardware.rst:45
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
msgstr "Tastaturbelegung"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/hardware.rst:50
msgid ""
@ -485,7 +490,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/hardware.rst:57
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
msgstr "Automatischer Zeilenumbruch"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/hardware.rst:59
msgid ""
@ -533,7 +538,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:23
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:9
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "Konfiguration"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:14
msgid ""
@ -602,7 +607,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:5
msgid "Warehouse Management"
msgstr ""
msgstr "Lager & Logistik"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/dropshipping.rst:3
msgid "Send Products to Customers Directly from Suppliers (Drop-shipping)"
@ -912,7 +917,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/three_steps.rst:45
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/two_steps.rst:47
msgid "Create a Sales Order"
msgstr ""
msgstr "Einen Kundenauftrag erstellen"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/one_step.rst:23
msgid ""
@ -1152,7 +1157,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:5
msgid "Incoming Shipments"
msgstr ""
msgstr "Wareneingang"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:3
msgid "How to choose the right flow to handle receipts?"
@ -1542,7 +1547,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:5
msgid "Lots and Serial Numbers"
msgstr ""
msgstr "Los- und Seriennummern"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/differences.rst:3
msgid "What's the difference between lots and serial numbers?"
@ -1622,7 +1627,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:3
msgid "Expiration Dates"
msgstr ""
msgstr "Ablaufdaten"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:5
msgid ""
@ -1706,7 +1711,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:58
msgid "Expiration Alerts"
msgstr ""
msgstr "Ablaufbenachrichtigungen"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:60
msgid ""
@ -1757,7 +1762,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:31
msgid "Product Configuration"
msgstr ""
msgstr "Produktkonfiguration"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:33
msgid ""
@ -1817,7 +1822,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:93
msgid "Operation Types"
msgstr ""
msgstr "Vorgangstypen"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:95
msgid ""
@ -2188,7 +2193,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:5
msgid "Planning"
msgstr ""
msgstr "Planung"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:3
msgid "How is the Scheduled Delivery Date Computed"
@ -2306,7 +2311,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:93
msgid "Customer Lead Time"
msgstr ""
msgstr "Auslieferungszeit"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:95
msgid ""
@ -2327,7 +2332,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:182
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:219
msgid "Security Lead Time"
msgstr ""
msgstr "Sicherheitsvorlaufzeit"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:112
msgid ""
@ -2443,7 +2448,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:203
msgid "Manufacturing Lead Time"
msgstr ""
msgstr "Durchlaufzeit der Fertigung"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:205
msgid ""
@ -2547,7 +2552,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:5
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:5
msgid "Products"
msgstr ""
msgstr "Produkte"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/strategies.rst:3
msgid "How to select the right replenishment strategy"
@ -2733,7 +2738,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:82
msgid "Replenishment"
msgstr ""
msgstr "Auffüllung"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:84
msgid ""
@ -2764,7 +2769,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:6
msgid "Units of Measure"
msgstr ""
msgstr "Mengeneinheiten"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:8
msgid ""
@ -2790,7 +2795,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:35
msgid "Packages"
msgstr ""
msgstr "Verpackungen"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:37
msgid ""
@ -2809,7 +2814,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:54
msgid "Packaging"
msgstr ""
msgstr "Verpackung"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:56
msgid ""
@ -2833,7 +2838,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:5
msgid "Inventory Adjustment"
msgstr ""
msgstr "Inventur"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies/virtual_warehouses.rst:3
msgid "Resupply from another Warehouse"
@ -2999,19 +3004,19 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:71
msgid "Standard Price"
msgstr ""
msgstr "Standardpreis"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:36
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:81
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:127
msgid "Operation"
msgstr ""
msgstr "Vorgang"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:37
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:82
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:128
msgid "Unit Cost"
msgstr ""
msgstr "Kosten pro ME"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:38
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:83
@ -3029,7 +3034,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:85
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:131
msgid "Inventory Value"
msgstr ""
msgstr "Inventurbestandswert"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:42
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:47
@ -3089,7 +3094,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:98
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:144
msgid "12"
msgstr ""
msgstr "12"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:54
msgid "+4*€10"
@ -3147,7 +3152,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:117
msgid "Average Price"
msgstr ""
msgstr "Durchschnittspreis"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:97
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:102
@ -3305,7 +3310,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:220
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:294
msgid "Vendor Bill"
msgstr ""
msgstr "Lieferantenrechnung"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:211
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:228
@ -3323,7 +3328,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:302
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:341
msgid "Debit"
msgstr ""
msgstr "Soll"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:211
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:228
@ -3332,7 +3337,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:302
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:341
msgid "Credit"
msgstr ""
msgstr "Haben"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:213
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:264
@ -3407,7 +3412,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:240
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:315
msgid "Customer Invoice"
msgstr ""
msgstr "Ausgangsrechnung"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:230
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:304
@ -3471,7 +3476,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:245
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:320
msgid "Manufacturing Orders"
msgstr ""
msgstr "Fertigungsaufträge"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:251
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:326
@ -3508,7 +3513,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:276
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:389
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
msgstr ""
msgstr "Angelsächsische Buchführung"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:329
msgid ""
@ -3717,7 +3722,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:5
msgid "Warehouses"
msgstr ""
msgstr "Lager"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/difference_warehouse_location.rst:3
msgid "What is the difference between warehouses and locations?"
@ -4190,7 +4195,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:77
msgid "Push Rules"
msgstr ""
msgstr "Push Regeln"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:79
msgid ""
@ -4386,7 +4391,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:245
msgid "Rules"
msgstr ""
msgstr "Regeln"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:247
msgid ""
@ -4972,7 +4977,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:5
msgid "Shipping"
msgstr ""
msgstr "Versand"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:5
msgid "Shipping Operations"
@ -5488,7 +5493,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:88
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:130
msgid "Delivery"
msgstr ""
msgstr "Lieferung"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:90
msgid "You can add or change the delivery method on the delivery itself."
@ -5820,7 +5825,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:8
msgid "Manufacturing"
msgstr ""
msgstr "Fertigung"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:10
msgid ""
@ -5840,7 +5845,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5
msgid "Manufacturing Management"
msgstr ""
msgstr "Fertigungs-Management"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:3
msgid "Alternative Work Centers"
@ -6199,7 +6204,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/quality_control.rst:3
msgid "Quality Control"
msgstr ""
msgstr "Qualitätskontrolle"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/quality_control.rst:5
msgid ""
@ -6427,7 +6432,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:79
msgid "Inventory Valuation"
msgstr ""
msgstr "Inventur Bewertung"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:81
msgid "The cost of the manufactured product “C” is defined as:"
@ -6439,7 +6444,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:85
msgid "With:"
msgstr ""
msgstr "Mit:"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:87
msgid "**A**: Cost of raw materials coming from YourCompany;"
@ -6580,7 +6585,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:198
msgid "Manual Replenishment"
msgstr ""
msgstr "Manuell aufstocken"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:200
msgid "You can also choose to replenish your subcontractors manually."
@ -6753,7 +6758,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:8
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgstr "Einkauf"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:10
msgid ""
@ -6768,7 +6773,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:5
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Fortgeschritten"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:3
msgid "Analyze the performance of your purchases"

View File

@ -3,6 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Oliver Roch <oliver.roch@d9t.de>, 2022
# philku79 <philip.kuss@gmx.de>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,11 +25,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing.rst:5
msgid "Marketing"
msgstr ""
msgstr "Marketing"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8
msgid "Marketing Automation"
msgstr ""
msgstr "Marketing-Automatisierung"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:11
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:11
@ -33,17 +39,20 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Fortgeschritten"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:3
msgid "Understanding Metrics"
msgstr ""
msgstr "Kennzahlen verstehen"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:4
msgid ""
"Metrics are values that help you measure progress and can be a powerful way "
"of linking your employees to goals."
msgstr ""
"Kennzahlen sind Werte die Ihnen dabei helfen Fortschritt zu messen. Sie "
"können ein mächtiges Werkzeug sein, um Ihre Mitarbeiter dabei zu "
"unterstützen ihre Ziele zu erreichen."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9
msgid ""
@ -64,7 +73,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20
msgid "A total number of 20 records match the criteria."
msgstr ""
msgstr "20 Datensätze erfüllen die Bedingungen."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:28
msgid ""
@ -137,7 +146,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:8
msgid "SMS Marketing"
msgstr ""
msgstr "SMS Marketing"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5
msgid "Pricing and FAQ"
@ -254,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:85
msgid "Yes."
msgstr ""
msgstr "Ja."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:88
msgid "**Can the recipient answer to me?**"
@ -352,7 +361,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:8
msgid "Surveys"
msgstr ""
msgstr "Umfragen"
#: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:11
msgid "`Odoo Tutorials: Surveys <https://www.odoo.com/slides/surveys-62>`_"
@ -360,7 +369,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Übersicht"
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:3
msgid "Get Started with Surveys"
@ -377,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:11
msgid "Get started"
msgstr ""
msgstr "Beginnen"
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:13
msgid ""
@ -533,7 +542,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:6
msgid "Time Limit"
msgstr ""
msgstr "Zeitlimit"
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:10
msgid ""
@ -556,7 +565,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:21
msgid "Selection"
msgstr ""
msgstr "Auswahl"
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:25
msgid ""

View File

@ -5,6 +5,9 @@
#
# Translators:
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2022
# e2f <projects@e2f.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -13,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,15 +26,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity.rst:5
msgid "Productivity"
msgstr ""
msgstr "Produktivität"
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:8
msgid "Discuss"
msgstr ""
msgstr "Diskussion"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Übersicht"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:3
msgid "Get Started with Discuss"
@ -382,13 +385,13 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:8
msgid "Internet of Things (IoT)"
msgstr ""
msgstr "Internet der Dinge (Internet of Things, IoT)"
#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:6
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:6
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "Konfiguration"
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:3
msgid "Connect an IoT Box to your database"
@ -577,7 +580,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:30
msgid "Set Up"
msgstr ""
msgstr "Einrichten"
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:32
msgid ""
@ -715,7 +718,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:49
msgid "Printer"
msgstr ""
msgstr "Drucker"
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:52
msgid "My printer is not detected"
@ -776,7 +779,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:97
msgid "Barcode Scanner"
msgstr ""
msgstr "Barcode Lesegerät"
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:100
msgid "The characters read by the barcode scanner don't match the barcode"
@ -820,7 +823,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:128
msgid "Cashdrawer"
msgstr ""
msgstr "Kassenschublade"
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:131
msgid "The cashdrawer does not open"
@ -834,7 +837,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:5
msgid "Devices"
msgstr ""
msgstr "Geräte"
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:3
msgid "Connect a Camera"
@ -854,7 +857,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:11
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:10
msgid "Connection"
msgstr ""
msgstr "Verbindung"
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:14
msgid ""
@ -1505,7 +1508,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:8
msgid "Studio"
msgstr ""
msgstr "Studio"
#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:10
msgid ""
@ -2071,7 +2074,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:5
msgid "Use Cases"
msgstr ""
msgstr "Anwendungsfälle"
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:3
msgid "Advanced Use Cases: Automated Actions"

View File

@ -5,6 +5,9 @@
#
# Translators:
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
# Jan Meyer, 2022
# Leon Grill <leg@odoo.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -13,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,11 +27,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales.rst:5
#: ../../content/applications/sales/sales.rst:8
msgid "Sales"
msgstr ""
msgstr "Verkauf"
#: ../../content/applications/sales/crm.rst:8
msgid "CRM"
msgstr ""
msgstr "Kundenverwaltung"
#: ../../content/applications/sales/crm.rst:10
msgid ""
@ -94,7 +97,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:31
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:25
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "Konfiguration"
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:16
msgid ""
@ -129,7 +132,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:44
msgid "Merge opportunities"
msgstr ""
msgstr "Chancen zusammenführen"
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:46
msgid ""
@ -380,7 +383,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:12
msgid "Create a new quotation"
msgstr ""
msgstr "Ein neues Angebot erstellen"
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:14
msgid ""
@ -1091,7 +1094,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:8
msgid "Point of Sale"
msgstr ""
msgstr "Kassensystem"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:10
msgid ""
@ -1131,7 +1134,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:13
msgid "Barcode Nomenclature"
msgstr ""
msgstr "Barcode Nomenklatur"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:15
msgid "To use discounts tags, we need to learn about barcode nomenclature."
@ -1461,11 +1464,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:35
msgid "Setup"
msgstr ""
msgstr "Einrichtung"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:38
msgid "IoT Box"
msgstr ""
msgstr "IoT Box"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:40
msgid ""
@ -1480,7 +1483,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:52
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:88
msgid "Odoo"
msgstr ""
msgstr "Odoo"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:54
msgid ""
@ -1551,7 +1554,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Übersicht"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:3
msgid "Self-signed certificate for ePOS printers"
@ -1987,7 +1990,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:5
msgid "Payment Terminals"
msgstr ""
msgstr "Zahlungsterminals"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:3
msgid "Connect an Ingenico Payment Terminal to your PoS"
@ -2009,7 +2012,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:15
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:15
msgid "Connect an IoT Box"
msgstr ""
msgstr "Schließen Sie eine IoT-Box an"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:17
msgid ""
@ -2841,7 +2844,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/cash_rounding.rst:3
msgid "Cash Rounding"
msgstr ""
msgstr "Bargeld-Runden"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/cash_rounding.rst:5
msgid ""
@ -3101,7 +3104,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/rental.rst:3
msgid "Rental"
msgstr ""
msgstr "Vermietung"
#: ../../content/applications/sales/rental.rst:5
msgid "**Odoo Rental** is a comprehensive solution to manage your rentals."
@ -3124,7 +3127,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/rental.rst:17
msgid "Rental Pricing"
msgstr ""
msgstr "Mietpreisgestaltung"
#: ../../content/applications/sales/rental.rst:22
msgid ""
@ -3329,7 +3332,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5
msgid "Amazon Connector"
msgstr ""
msgstr "Amazon-Konnektor"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:3
msgid "Amazon Connector Features"
@ -3481,7 +3484,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:64
msgid "Canada"
msgstr ""
msgstr "Kanada"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:64
msgid "Amazon.ca"
@ -3489,7 +3492,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:66
msgid "Mexico"
msgstr ""
msgstr "Mexiko"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:66
msgid "Amazon.com.mx"
@ -3509,7 +3512,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:74
msgid "Germany"
msgstr ""
msgstr "Deutschland"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:74
msgid "Amazon.de"
@ -3517,7 +3520,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:76
msgid "Spain"
msgstr ""
msgstr "Spanien"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:76
msgid "Amazon.es"
@ -3525,7 +3528,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:78
msgid "France"
msgstr ""
msgstr "Frankreich"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:78
msgid "Amazon.fr"
@ -3541,7 +3544,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:82
msgid "Italy"
msgstr ""
msgstr "Italien"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:82
msgid "Amazon.it"
@ -3549,7 +3552,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:84
msgid "Netherlands"
msgstr ""
msgstr "Niederlande"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:84
msgid "Amazon.nl"
@ -3994,7 +3997,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5
msgid "eBay Connector"
msgstr ""
msgstr "eBay-Konnektor"
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:3
msgid "How to list a product?"
@ -4307,15 +4310,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:20
msgid "Regular invoice"
msgstr ""
msgstr "Reguläre Rechnung"
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:21
msgid "Down payment (percentage)"
msgstr ""
msgstr "Anzahlung (Prozent)"
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:22
msgid "Down payment (fixed amount)"
msgstr ""
msgstr "Anzahlung (Fester Betrag)"
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:24
msgid ""
@ -5715,7 +5718,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5
msgid "Set taxes"
msgstr ""
msgstr "Steuern festlegen"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:5
msgid "Send Quotations"
@ -5895,7 +5898,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:35
msgid "Register a payment"
msgstr ""
msgstr "Eine Zahlung registrieren"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:37
msgid ""
@ -6169,7 +6172,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:13
msgid "Default Terms & Conditions"
msgstr ""
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:18
msgid ""
@ -6275,7 +6278,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:8
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
msgstr "Abonnements"
#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:10
msgid ""
@ -6495,7 +6498,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:5
msgid "Follow-up"
msgstr ""
msgstr "Erinnerung"
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:3
msgid "Set up automatic alerts"
@ -6616,7 +6619,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:5
msgid "Reporting"
msgstr ""
msgstr "Berichtswesen"
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:3
msgid "Generate subscription reports"

View File

@ -3,6 +3,10 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Leon Grill <leg@odoo.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,11 +24,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services.rst:5
msgid "Services"
msgstr ""
msgstr "Dienstleistungen"
#: ../../content/applications/services/fsm.rst:8
msgid "Field Service"
msgstr ""
msgstr "Außendienst"
#: ../../content/applications/services/fsm.rst:11
msgid ""
@ -34,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:5
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:8
msgid "Helpdesk"
msgstr ""
msgstr "Kundendienst"
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:3
msgid "Plan onsite interventions from helpdesk tickets"
@ -65,7 +70,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5
msgid "Sales"
msgstr ""
msgstr "Verkauf"
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:3
msgid "Create onsite interventions from sales orders"
@ -80,7 +85,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:8
msgid "Configure a product"
msgstr ""
msgstr "Ein Produkt konfigurieren"
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:9
msgid ""
@ -125,7 +130,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:5
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Fortgeschritten"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:3
msgid "After Sales Features"
@ -153,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:20
msgid "Generate credit notes from tickets"
msgstr ""
msgstr "Gutschriften aus Tickets generieren"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:22
msgid ""
@ -165,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:30
msgid "Allow product returns from tickets"
msgstr ""
msgstr "Produktrückgaben von Tickets zulassen"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:32
msgid ""
@ -276,7 +281,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Übersicht"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:3
msgid "Forum and eLearning"
@ -284,7 +289,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:6
msgid "Forum"
msgstr ""
msgstr "Forum"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:8
msgid ""
@ -331,7 +336,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:45
msgid "eLearning"
msgstr ""
msgstr "E-Learning"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:47
msgid ""
@ -360,7 +365,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
msgid "Todo"
msgstr ""
msgstr "Zu erledigen"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
msgid ""
@ -466,7 +471,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:3
msgid "Ratings"
msgstr ""
msgstr "Bewertungen"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:5
msgid ""
@ -544,7 +549,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21
msgid "Email Alias"
msgstr ""
msgstr "E-Mail Alias"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:24
msgid ""
@ -569,7 +574,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:39
msgid "Website Form"
msgstr ""
msgstr "Website Formular"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:41
msgid ""
@ -591,7 +596,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56
msgid "Live Chat"
msgstr ""
msgstr "Live-Chat"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:59
msgid ""
@ -938,7 +943,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:10
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "Konfiguration"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:13
msgid ""
@ -969,7 +974,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project.rst:8
msgid "Project"
msgstr ""
msgstr "Projekt"
#: ../../content/applications/services/project.rst:11
#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:11
@ -980,7 +985,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgstr "Aufgaben"
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:3
msgid "Create Project's Tasks from an Email Alias"
@ -1039,7 +1044,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8
msgid "Timesheets"
msgstr ""
msgstr "Zeiterfassung"
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:3
msgid "Create Timesheets upon Time Off Validation"

View File

@ -3,6 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/settings.rst:3
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Einstellungen"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:6
msgid "Users and Features"

View File

@ -3,6 +3,10 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
# Martin Trigaux, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -53,19 +58,19 @@ msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:14
msgid "Accounting"
msgstr ""
msgstr "Finanzen"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:19
msgid "Inventory"
msgstr ""
msgstr "Lager"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:24
msgid "Manufacturing"
msgstr ""
msgstr "Fertigung"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:29
msgid "Point of Sale"
msgstr ""
msgstr "Kassensystem"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:35
msgid "Install and Maintain"
@ -100,7 +105,7 @@ msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:64
msgid "Developer"
msgstr ""
msgstr "Entwickler"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:65
msgid ""

View File

@ -5,6 +5,11 @@
#
# Translators:
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
# Jérôme JEK <jek@odoo.com>, 2022
# Ermin Trevisan <trevi@twanda.com>, 2022
# e2f <projects@e2f.com>, 2022
# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -13,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,11 +28,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites.rst:5
msgid "Websites"
msgstr ""
msgstr "Websites"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:8
msgid "eCommerce"
msgstr ""
msgstr "eCommerce"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:10
msgid ""
@ -57,7 +62,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started.rst:5
msgid "Get started"
msgstr ""
msgstr "Beginnen"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:3
msgid "How to customize my catalog page"
@ -65,7 +70,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:6
msgid "Product Catalog"
msgstr ""
msgstr "Produktkatalog"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:8
msgid ""
@ -283,19 +288,19 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:53
msgid "Barcode"
msgstr ""
msgstr "Strichcode"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:54
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "Volumen"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:55
msgid "Weight"
msgstr ""
msgstr "Gewicht"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:56
msgid "Cost"
msgstr ""
msgstr "Kosten"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:59
msgid ""
@ -511,7 +516,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:13
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:18
msgid "Setup"
msgstr ""
msgstr "Einrichtung"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:11
msgid ""
@ -775,7 +780,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/portal.rst:14
msgid "Sign up"
msgstr ""
msgstr "Registrieren"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/portal.rst:16
msgid ""
@ -811,7 +816,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:8
msgid "Live Chat"
msgstr ""
msgstr "Live-Chat"
#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:11
msgid "`Live Chat: product page <https://www.odoo.com/app/live-chat>`_"
@ -820,7 +825,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview.rst:5
#: ../../content/applications/websites/website/publish/translate.rst:6
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Übersicht"
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:3
msgid "Get Started with Live Chat"
@ -938,7 +943,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:3
msgid "Ratings"
msgstr ""
msgstr "Bewertungen"
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:5
msgid ""
@ -949,7 +954,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:10
msgid "Customer Rating"
msgstr ""
msgstr "Kundenbewertung"
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:12
msgid ""
@ -1071,7 +1076,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website.rst:8
msgid "Website"
msgstr ""
msgstr "Website"
#: ../../content/applications/websites/website.rst:10
msgid ""
@ -1081,7 +1086,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize.rst:5
msgid "Optimize"
msgstr ""
msgstr "Optimieren"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:3
msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics"
@ -1215,7 +1220,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:10
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "Konfiguration"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:12
msgid ""
@ -1350,7 +1355,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:39
msgid "Keywords"
msgstr ""
msgstr "Schlagwörter"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:40
msgid ""
@ -1456,7 +1461,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:116
msgid "Facebook Page"
msgstr ""
msgstr "Facebook-Seite"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:118
msgid ""
@ -1467,7 +1472,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:123
msgid "Twitter Scroller"
msgstr ""
msgstr "Twitter Scroller"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:125
msgid ""
@ -1825,7 +1830,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:334
msgid "Images"
msgstr ""
msgstr "Bilder"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:336
msgid ""
@ -2200,7 +2205,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568
msgid "Todo"
msgstr ""
msgstr "Zu erledigen"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568
msgid "fix above link"
@ -2402,7 +2407,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5
msgid "Publish"
msgstr ""
msgstr "Veröffentlichen"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3
msgid "Manage Multi Websites"
@ -2488,7 +2493,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:76
msgid "Add features"
msgstr ""
msgstr "Features hinzufügen"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:78
msgid ""
@ -2535,7 +2540,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:106
msgid "etc."
msgstr ""
msgstr "usw."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:108
msgid "The other options are global and apply to all your websites."
@ -2597,7 +2602,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:157
msgid "Products"
msgstr ""
msgstr "Produkte"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:159
msgid "Product Categories for eCommerce"
@ -2605,7 +2610,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:161
msgid "Blogs"
msgstr ""
msgstr "Blogs"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163
msgid "Slide Channels"
@ -2613,7 +2618,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:165
msgid "Forums"
msgstr ""
msgstr "Forenverzeichnis"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:167
msgid "Events"
@ -2621,7 +2626,7 @@ msgstr "Veranstaltungen"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:169
msgid "Job Positions"
msgstr ""
msgstr "Offene Stellen"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172
msgid ""
@ -2661,7 +2666,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:200
msgid "Multi-companies"
msgstr ""
msgstr "Multi-Unternehmen"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202
msgid ""
@ -2733,7 +2738,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:252
msgid "Pricelists"
msgstr ""
msgstr "Preislisten"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254
msgid ""
@ -2936,7 +2941,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/translate.rst:12
msgid "Process"
msgstr ""
msgstr "Prozess"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/translate.rst:14
msgid ""

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/applications/marketing.rst:5
msgid "Marketing"
@ -96,8 +96,8 @@ msgid ""
" look at the *Target* model and check if new records have been added or "
"modified, keeping the flow up-to-date."
msgstr ""
"Cada vez que el sistema comienza a trabajar, actualizando números y "
"realizando acciones, verá al modelo *Objetivo* y revisará si los nuevos "
"Cada vez que el sistema comienza a trabajar en la actualización de números y"
" realizando acciones, verá al modelo *Objetivo* y revisará si los nuevos "
"registros se agregaron o modificaron, lo que mantendrá el flujo al día."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:41

View File

@ -5,7 +5,6 @@
#
# Translators:
# AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2021
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2021
# Nicolás Broggi <rnbroggi@gmail.com>, 2021
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021
# Martin Trigaux, 2021
@ -13,8 +12,8 @@
# Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2021
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2021
# jabelchi, 2021
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -23,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022\n"
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "Información general"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:3
msgid "Get Started with Discuss"
msgstr "Empiece a discutir"
msgstr "Empezar a usar Conversaciones"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:5
msgid ""
@ -55,11 +54,12 @@ msgid ""
" applications. Forge better relationships, increase productivity and "
"transparency by promoting a convenient way of communicating."
msgstr ""
"Discusiones te permite unir todas las comunicaciones de tu empresa a través "
"de mensajes, notas y chat. Comparta información, proyectos, archivos, "
"priorice tareas y permanezca conectado con colegas y socios en todas las "
"aplicaciones. Establezca mejores relaciones, aumente la productividad y la "
"transparencia al promover una forma conveniente de comunicarse."
"La aplicación de Conversaciones le permite unificar todas las comunicaciones"
" de su empresa a través de mensajes, notas y chat. Comparta información, "
"proyectos, archivos, priorice tareas y permanezca conectado con colegas y "
"partners a través de todas las aplicaciones. Establezca mejores relaciones, "
"aumente la productividad y la transparencia al promover una forma "
"conveniente de comunicarse."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13
msgid "Choose your notifications preference"
@ -87,17 +87,17 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:24
msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*."
msgstr ""
"Los mensajes se pueden *Marcar como Por Hacer *, *Respondido* o *Marcado "
"como Leído*."
"Los mensajes se pueden *marcar como por realizar *, *respondido* o *marcar "
"como leído*."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:30
msgid ""
"The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the"
" ones *Marked as Read* are moved to *History*."
msgstr ""
"Los mensajes etiquetados como *Marcar como Por Hacer* también se muestran en"
" *Destacados*, mientras que los *Marcados como Leídos* se mueven a "
"*Historial*."
"Los mensajes etiquetados como *marcar como por realizar* también se muestran"
" en *destacado*, mientras que los *marcar como leídos* se mueven a "
"*historial*."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:38
msgid "Start Chatting"
@ -112,8 +112,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"La primera vez que inicia sesión en su cuenta, OdooBot le envía un mensaje "
"solicitando permiso para recibir notificaciones de escritorio en los chats. "
"Si se acepta, recibirá notificaciones automáticas de los mensajes que se le "
"envíen independientemente de dónde se encuentre en Odoo."
"Si acepta, recibirá notificaciones automáticas de los mensajes que se le "
"envíen independientemente de en qué parte de Odoo se encuentre."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:50
msgid ""
@ -128,8 +128,8 @@ msgid ""
"To start a chat, click on *New Message* on the *Messaging Menu*, or go to "
"*Discuss* and send a *Direct Message*."
msgstr ""
"Para iniciar un chat, haga clic en *Nuevo mensaje* en el *Menú de "
"mensajería*, o vaya a *Discusión* y envíe un *Mensaje directo*."
"Para iniciar un chat, haga clic en *nuevo mensaje* en el *menú de "
"mensajería*, o vaya a *conversaciones* y envíe un *mensaje directo*."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:60
msgid ""
@ -139,23 +139,23 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:63
msgid "Mentions in the chat and on the Chatter"
msgstr "Menciones en el chat y en Chatter"
msgstr "Menciones en el chat y en el chatter"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:66
msgid ""
"To mention a user within a chat or the chatter type *@user-name*; to refer "
"to a channel, type *#channel-name*."
msgstr ""
"Para mencionar a un usuario dentro de un chat o el tipo de charla *@nombre-"
"usuario *; para referirse a un canal, escriba *#nombre-canal *."
"Para mencionar a un usuario dentro de un chat o en el chatter escriba "
"*@nombre-usuario *. Para referir a un canal, escriba *#nombre-canal *."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:68
msgid ""
"A notification is sent to the user mentioned either to his *Inbox* or "
"through email, depending on his settings."
msgstr ""
"Se envía una notificación al usuario mencionado a su *Bandeja de entrada* o "
"por correo electrónico, dependiendo de su configuración."
"Se envía una notificación a la *Bandeja de entrada* del usuario mencionado o"
" por correo electrónico, dependiendo de su configuración."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:75
msgid ""
@ -165,10 +165,10 @@ msgid ""
" scope of the search becomes all partners."
msgstr ""
"Cuando se menciona a un usuario, la lista de búsqueda (lista de nombres) "
"sugiere valores en primer lugar en función de los seguidores de la tarea y, "
"en segundo lugar, en *Empleados*. Si el registro que se busca no coincide "
"con un seguidor o un empleado, el alcance de la búsqueda se convierte en "
"todos los socios."
"sugiere valores, en primer lugar, en función de los seguidores de la tarea "
"y, en segundo lugar, en función de *Empleados*. Si el registro que se busca "
"no coincide con un seguidor o un empleado, el alcance de la búsqueda se "
"convierte en todos los partners."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80
msgid "Chat status"
@ -181,7 +181,7 @@ msgid ""
"left side of a contacts names on Discuss sidebar and on the *Messaging "
"menu*."
msgstr ""
"Es útil ver qué están haciendo los colegas y qué tan rápido pueden responder"
"Es útil ver qué están haciendo sus colegas y qué tan rápido pueden responder"
" a los mensajes al verificar su *Estado*. El estado se muestra en el lado "
"izquierdo de los nombres de un contacto en la barra lateral de Discusiones y"
" en el *menú de Mensajería*."
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Verde = en línea"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:87
msgid "Orange = away"
msgstr "Naranja = lejos"
msgstr "Naranja = ocupado"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:88
msgid "White = offline"
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:3
msgid "Get Organized by Planning Activities"
msgstr "Organícese por actividades de planificación"
msgstr "Planifique actividades para organizarse"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:5
msgid ""
@ -222,7 +222,7 @@ msgid ""
"that, you do not leave space for wasteful activities and reduce the chance "
"of having overlapping actions between team members."
msgstr ""
"Cuando planifica actividades, minimiza el riesgo de incertidumbres, ya que "
"Al planificar actividades minimiza el riesgo de incertidumbres, ya que "
"proporciona instrucciones claras para el curso de su próxima acción. Además "
"de eso, no deja espacio para actividades inútiles y reduce la posibilidad de"
" que haya acciones superpuestas entre los miembros del equipo."
@ -236,8 +236,8 @@ msgid ""
"Access and manage your activities wherever you are in Odoo by the "
"*Activities* menu."
msgstr ""
"Acceda y administre sus actividades en cualquier lugar de Odoo mediante el "
"menú *Actividades*."
"Acceda a sus actividades y adminístrelas en cualquier lugar de Odoo mediante"
" el menú *Actividades*."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:20
msgid "Plan activities"
@ -248,12 +248,12 @@ msgid ""
"Activities can be planned and managed from the chatter by clicking on "
"*Schedule activity*, or through Kanban views."
msgstr ""
"Las actividades se pueden planificar y administrar desde la charla haciendo "
"Las actividades se pueden planear y administrar desde el chatter. Solo haga "
"clic en *Programar actividad*, o mediante las vistas Kanban."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:31
msgid "Set your activity types"
msgstr "Establece tus tipos de actividad"
msgstr "Establezca sus tipos de actividad"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:33
msgid ""
@ -261,7 +261,7 @@ msgid ""
"meeting, etc.). However, you can set new ones going to "
":menuselection:`Settings --> Activity types`."
msgstr ""
"Hay varios tipos de actividades disponibles de forma predeterminada en Odoo "
"Hay varios tipos de actividades disponibles automáticamente en Odoo "
"(llamada, correo electrónico, reunión, etc.). Sin embargo, puede establecer "
"nuevos en :menuselection:`Configuración --> Tipos de actividad`."
@ -271,7 +271,7 @@ msgid ""
" to create it with an *Action to Perform* set as *Meeting*."
msgstr ""
"Si necesita crear un tipo de actividad con un calendario disponible, "
"asegúrese de crearlo con una *Acción para realizar* establecida como "
"asegúrese de crearlo con una *Acción por realizar* establecida como "
"*Reunión*."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:46
@ -283,8 +283,8 @@ msgid ""
"Odoo helps you to plan a flow of activities by allowing you to set "
"*Recommended Next Activities*."
msgstr ""
"Odoo le ayuda a planificar un flujo de actividades permitiéndole establecer "
"*Próximas actividades recomendadas*."
"Con Odoo, puede establecer *Próximas actividades recomendadas*, lo que le "
"ayuda a planear su flujo de trabajo."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:55
msgid ""
@ -310,10 +310,10 @@ msgid ""
"communication. This way, you keep everyone in the loop updated with the "
"latest developments."
msgstr ""
"Puede utilizar canales para organizar discusiones entre equipos "
"individuales, departamentos, proyectos o cualquier otro grupo que requiera "
"una comunicación regular. De esta manera, mantendrá a todos informados al "
"día con los últimos desarrollos."
"Puede utilizar canales para organizar conversaciones entre equipos "
"individuales, departamentos, proyectos o cualquier otro grupo que requieran "
"estar comunicados constantemente. De esta manera, mantendrá a todos "
"informados al día con los últimos desarrollos."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:10
msgid "Public and Private channels"
@ -334,10 +334,10 @@ msgid ""
"whenever information should be limited to specific groups (such as a "
"specific department)."
msgstr ""
"Un canal público se utiliza mejor cuando muchos empleados necesitan acceder "
"a información (como anuncios de la empresa), mientras que un canal privado "
"se puede utilizar siempre que la información deba limitarse a grupos "
"específicos (como un departamento específico)."
"Un canal público es mejor cuando muchos empleados necesitan acceder a "
"información (como anuncios de la empresa), mientras que un canal privado es "
"mejor cuando la información deba limitarse a grupos específicos (como un "
"departamento específico)."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:26
msgid "Configuration options"
@ -349,7 +349,7 @@ msgid ""
" clicking on the *Channel Settings* icon on the sidebar."
msgstr ""
"Puedes configurar el nombre, la descripción, el alias de correo electrónico "
"y la privacidad de un canal haciendo clic en el ícono *Configuración del "
"y la privacidad de un canal haciendo clic en el icono *Configuración de "
"canal * en la barra lateral."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:36
@ -363,7 +363,7 @@ msgid ""
"to follow a private channel lets other users view and join it, as they would"
" a public one."
msgstr ""
"Cambiar *¿Quién puede seguir las actividades del grupo?* Le permite "
"Al cambiar la opción *¿Quién puede seguir las actividades del grupo?* Podrá "
"controlar qué grupos pueden tener acceso al canal. Tenga en cuenta que "
"permitir que *Todos* sigan un canal privado permite que otros usuarios lo "
"vean y se unan, como lo harían con uno público."
@ -374,9 +374,9 @@ msgid ""
"members, or, go to Discuss main page, select the channel and click on "
"*Invite*."
msgstr ""
"Si elige *Solo personas invitadas*, vaya a la pestaña *Miembros* para "
"agregar sus miembros, o vaya a la página principal de Discusión, seleccione "
"el canal y haga clic en *Invitar*."
"Si eligió la opción *Solo personas invitadas*, vaya a la pestaña *Miembros* "
"para agregar a los usuarios que quiere, o vaya a la página principal de "
"Conversaciones, seleccione el canal y haga clic en *Invitar*."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:49
msgid ""
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:55
msgid "Use a channel as a mailing list"
msgstr "Use un canal como lista de correo"
msgstr "Use un canal como lista de correos"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:57
msgid ""
@ -409,15 +409,15 @@ msgid ""
"Enabling this option allows you to *Moderate this channel*, meaning that "
"messages will need to be approved before being sent."
msgstr ""
"Habilitar esta opción le permite *Moderar este canal*, lo que significa que "
"los mensajes deberán ser aprobados antes de enviarse."
"Habilitar esta opción le permite *Moderar este canal*, esto significa que "
"los mensajes se deberán de aprobar antes de enviarse."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:66
msgid ""
"Under the *Moderation* tab choose as many moderators as you need, and if you"
" would like them to receive an *Automatic notification*."
msgstr ""
"En la pestaña *Moderación*, elija tantos moderadores como necesite, y si "
"En la pestaña *Moderación* elija todos los moderadores que necesite y si "
"desea que reciban una *Notificación automática*."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:67
@ -425,16 +425,16 @@ msgid ""
"Mark *Send guidelines to new subscribers* to automatically send instructions"
" to newcomers."
msgstr ""
"Marque *Enviar pautas a nuevos suscriptores* para enviar instrucciones "
"automáticamente a los recién llegados."
"Marque *enviarle las reglas a nuevos suscriptores* para que los nuevos "
"usuarios reciban las instrucciones automáticamente."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:73
msgid ""
"Moderators can: *Accept*, *Reject*, *Discard*, *Always Allow* or *Ban* "
"messages."
msgstr ""
"Los moderadores pueden: *Aceptar*, *Rechazar*, *Descartar*, *Permitir "
"siempre* o *Prohibir* mensajes."
"Los moderadores pueden: *aceptar*, *rechazar*, *descartar*, *siempre "
"permitir* o *prohibir* mensajes."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:80
msgid ""
@ -449,9 +449,9 @@ msgid ""
"Once a channel is moderated, the menu *Ban List* allows you to add email "
"addresses per moderated channel to auto-ban them from sending messages."
msgstr ""
"Una vez que se modera un canal, el menú *Lista de prohibición* le permite "
"agregar direcciones de correo electrónico por canal moderado para prohibir "
"automáticamente el envío de mensajes."
"Una vez que se modera un canal, el menú *Lista de prohibiciones* le permite "
"agregar direcciones de correo electrónico por cada canal moderado para "
"prohibir enviar mensajes automáticamente."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:91
msgid "Quick search bar"
@ -464,11 +464,11 @@ msgid ""
"*Quick search…* bar is displayed. It is a clever way to filter conversations"
" and quickly find the one you need."
msgstr ""
"Una vez que se anclan al menos 20 canales, mensajes directos y "
"conversaciones de chat en vivo (si el módulo está instalado en su base de "
"datos) en la barra lateral, se muestra una barra de *Búsqueda rápida ...*. "
"Es una forma inteligente de filtrar conversaciones y encontrar rápidamente "
"la que necesita."
"Una vez que se anclan a la barra lateral al menos 20 canales, mensajes "
"directos y conversaciones de chat en vivo (si el módulo está instalado en su"
" base de datos) se muestra una barra de *Búsqueda rápida ...*. Esta barra es"
" una forma inteligente de filtrar conversaciones y encontrar rápidamente la "
"que necesita."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:103
msgid "Finding channels"

View File

@ -3,6 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2022
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
# Martin Trigaux, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install.rst:5
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr "ติดตั้ง"
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:3
msgid "Setting up a Content Delivery Network (CDN)"
@ -651,7 +657,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:402
#: ../../content/administration/upgrade.rst:122
msgid "Todo"
msgstr ""
msgstr "ที่จะทำ"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:402
msgid ""
@ -662,7 +668,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:409
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "ความปลอดภัย"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:411
msgid ""
@ -1063,7 +1069,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:27
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:41
msgid "Resources"
msgstr ""
msgstr "แหล่งข้อมูล"
#: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:29
msgid "`Postfix <http://www.postfix.org/documentation.html>`_"
@ -1165,11 +1171,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/install.rst:47
msgid "Online"
msgstr ""
msgstr "ออนไลน์"
#: ../../content/administration/install/install.rst:50
msgid "Demo"
msgstr ""
msgstr "สาธิต"
#: ../../content/administration/install/install.rst:52
msgid ""
@ -1463,7 +1469,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/install.rst:426
#: ../../content/administration/install/install.rst:597
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "เก็บถาวร"
#: ../../content/administration/install/install.rst:262
#: ../../content/administration/install/install.rst:279
@ -1630,7 +1636,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/install.rst:511
#: ../../content/administration/install/install.rst:676
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "การพึ่งพา"
#: ../../content/administration/install/install.rst:348
msgid ""
@ -3025,7 +3031,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/online.rst:36
#: ../../content/administration/upgrade.rst:10
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgstr "อัพเกรด"
#: ../../content/administration/maintain/online.rst:38
msgid ""
@ -3076,7 +3082,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/online.rst:62
msgid "Duplicate"
msgstr ""
msgstr "ทำซ้ำ"
#: ../../content/administration/maintain/online.rst:64
msgid ""
@ -3097,7 +3103,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/online.rst:75
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "ตั้งชื่อใหม่"
#: ../../content/administration/maintain/online.rst:77
msgid "Rename the database and its URL."
@ -3105,7 +3111,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/online.rst:82
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "ดาวน์โหลด"
#: ../../content/administration/maintain/online.rst:84
msgid "Download instantly a ZIP file with a backup of the database."
@ -3131,7 +3137,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/online.rst:103
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "แท็ก"
#: ../../content/administration/maintain/online.rst:105
msgid ""
@ -3142,7 +3148,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/online.rst:110
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:528
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "ลบ"
#: ../../content/administration/maintain/online.rst:112
msgid "Delete a database instantly."
@ -3304,7 +3310,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "ไม่ระบุ"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:28
msgid "March 2022"
@ -3512,7 +3518,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:9
msgid "Introduction"
msgstr ""
msgstr "แนะนำ"
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:11
msgid ""
@ -3747,7 +3753,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced.rst:5
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "ระดับสูง"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:4
msgid "Containers"
@ -3763,7 +3769,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:7
#: ../../content/administration/odoo_sh/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "ภาพรวม"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:9
msgid ""
@ -3985,7 +3991,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:207
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "หรือ"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:213
msgid ""
@ -4190,7 +4196,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:358
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:487
msgid "Replace"
msgstr ""
msgstr "แทนที่"
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:84
msgid ""
@ -4247,7 +4253,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started.rst:5
msgid "Get started"
msgstr ""
msgstr "เริ่มเลย"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:4
msgid "Branches"
@ -4262,7 +4268,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:17
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:40
msgid "Stages"
msgstr ""
msgstr "สถานะ"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:19
msgid ""
@ -4279,7 +4285,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:29
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:43
msgid "Production"
msgstr ""
msgstr "การผลิต"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:30
msgid ""
@ -4395,7 +4401,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:80
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:52
msgid "Development"
msgstr ""
msgstr "การพัฒนา"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:89
msgid ""
@ -4517,13 +4523,13 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:150
msgid "Tabs"
msgstr ""
msgstr "แท็บ"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:153
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:52
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:64
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "ประวัติ"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:154
msgid "An overview of your branch history:"
@ -4588,7 +4594,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:196
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "ผู้แก้ไข"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:197
msgid ""
@ -4616,7 +4622,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:68
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "Logs"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:220
msgid "A viewer to have a look to your server logs."
@ -4758,7 +4764,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:78
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:82
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "การตั้งค่า"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:286
msgid ""
@ -5052,7 +5058,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:440
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "ผสาน"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:441
msgid "Merge the current branch in another branch."
@ -5328,7 +5334,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:93
msgid "Features"
msgstr ""
msgstr "ฟีเจอร์ต่าง ๆ "
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:95
msgid ""
@ -5663,7 +5669,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:178
msgid "Register your subscription"
msgstr ""
msgstr "ลงทะเบียนสมัครสมาชิก"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:180
msgid "Your subscription is unlinked after the import."
@ -5867,7 +5873,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:149
msgid "Manually"
msgstr ""
msgstr "ด้วยตนเอง"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:151
msgid ""
@ -6121,14 +6127,14 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:335
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:462
msgid "After"
msgstr ""
msgstr "หลังจาก"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:341
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:439
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:456
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:468
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "เพิ่ม"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:347
msgid ""
@ -6156,7 +6162,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:364
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:493
msgid "with"
msgstr ""
msgstr "กับ"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:370
msgid ""
@ -6249,7 +6255,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:450
msgid "Before"
msgstr ""
msgstr "ก่อนหน้า"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:483
msgid ""
@ -6586,7 +6592,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:50
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "ผู้ใช้"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:50
msgid "Admin"
@ -6637,7 +6643,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:80
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:4
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "สถานะ"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:86
msgid "Public Access"
@ -6818,7 +6824,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:192
msgid "Activation"
msgstr ""
msgstr "การเปิดใช้งาน"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:194
msgid ""
@ -6952,7 +6958,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:64
msgid "Testing"
msgstr ""
msgstr "ทดสอบ"
#: ../../content/administration/upgrade.rst:66
msgid ""
@ -7064,7 +7070,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:127
#: ../../content/administration/upgrade.rst:172
msgid "Assistance"
msgstr ""
msgstr "ความช่วยเหลือ"
#: ../../content/administration/upgrade.rst:129
msgid ""
@ -7166,7 +7172,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:195
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "ช่วยเหลือ"
#: ../../content/administration/upgrade.rst:200
msgid "Contact our Upgrade service support"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,6 +3,10 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
# Martin Trigaux, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general.rst:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgstr "เบ็ดเตล็ด"
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:3
msgid "Apps and modules"
@ -149,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:3
msgid "Two-factor Authentication"
msgstr ""
msgstr "การรับรองความถูกต้องแบบสองปัจจัย"
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:5
msgid ""
@ -174,7 +179,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:18
msgid "Requirements"
msgstr ""
msgstr "ความต้องการ"
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:20
msgid ""
@ -332,7 +337,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "การกำหนดค่า"
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:16
msgid ""
@ -387,7 +392,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:57
msgid "Credentials"
msgstr ""
msgstr "ข้อมูลประจำตัว"
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:59
msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`Credentials`."
@ -1044,7 +1049,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:89
msgid "New Leads"
msgstr ""
msgstr "ลูกค้าเป้าหมายใหม่"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:89
msgid "`kpi_crm_lead_created_value`"
@ -1052,7 +1057,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:91
msgid "Opportunities Won"
msgstr ""
msgstr "โอกาสสำเร็จแล้ว"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:91
msgid "`kpi_crm_opportunities_won_value`"
@ -1068,7 +1073,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:95
msgid "Tickets Closed"
msgstr ""
msgstr "ทิกเก็ตที่ปิดแล้ว"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:95
msgid "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`"
@ -1100,7 +1105,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:103
msgid "All Sales"
msgstr ""
msgstr "ขายทั้งหมด"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:103
msgid "`kpi_all_sale_total_value`"
@ -1108,7 +1113,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:105
msgid "eCommerce Sales"
msgstr ""
msgstr "การขายอีคอมเมิร์ซ"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:105
msgid "`kpi_website_sale_total_value`"
@ -1116,7 +1121,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:107
msgid "Revenue"
msgstr ""
msgstr "รายได้"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:107
msgid "`kpi_account_total_revenue_value`"
@ -1140,7 +1145,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:113
msgid "New Employees"
msgstr ""
msgstr "พนักงานใหม่"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:113
msgid "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`"
@ -1868,7 +1873,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:3
msgid "Email Templates"
msgstr ""
msgstr "เทมเพลตอีเมล"
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:5
msgid ""
@ -3102,7 +3107,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users.rst:7
msgid "Users & Companies"
msgstr ""
msgstr "บริษัท"
#: ../../content/applications/general/users.rst:9
msgid ""
@ -3114,7 +3119,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3
msgid "Access Rights"
msgstr ""
msgstr "สิทธิ์การเข้าใช้งาน"
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5
msgid ""
@ -3124,7 +3129,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr "กลุ่ม"
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14
msgid ""
@ -3206,7 +3211,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:3
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "หลายบริษัท"
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:5
msgid ""
@ -3316,7 +3321,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:83
msgid "Inter-Company Transactions"
msgstr ""
msgstr "ธุรกรรมระหว่าง บริษัท"
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:85
msgid ""
@ -3643,7 +3648,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:136
msgid "Multi Companies"
msgstr ""
msgstr "หลายบริษัท"
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:138
msgid ""
@ -3677,7 +3682,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:9
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "การพึ่งพา"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:11
msgid ""
@ -3906,7 +3911,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:6
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:6
msgid "Introduction"
msgstr ""
msgstr "แนะนำ"
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:8
msgid ""

View File

@ -3,6 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2022
# Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2022
# Pornvibool Tippayawat <pornvibool.t@gmail.com>, 2022
# Seksan Poltree <seksan.poltree@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Wichanon Jamwutthipreecha, 2022\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:8
msgid "Inventory"
msgstr ""
msgstr "คลังสินค้า"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:10
msgid ""
@ -111,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:6
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:6
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "ภาพรวม"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:5
msgid ""
@ -308,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:50
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:45
msgid "Receipts"
msgstr ""
msgstr "ใบเสร็จ"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:39
msgid ""
@ -327,7 +336,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:5
msgid "Delivery Orders"
msgstr ""
msgstr "คำสั่งจัดส่ง"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:54
msgid ""
@ -352,7 +361,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:78
msgid "Internal Transfers"
msgstr ""
msgstr "โอนย้ายภายใน"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:80
msgid ""
@ -529,7 +538,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:23
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:9
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "การกำหนดค่า"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:14
msgid ""
@ -598,7 +607,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:5
msgid "Warehouse Management"
msgstr ""
msgstr "การบริหารสินค้าคงคลัง"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/dropshipping.rst:3
msgid "Send Products to Customers Directly from Suppliers (Drop-shipping)"
@ -908,7 +917,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/three_steps.rst:45
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/two_steps.rst:47
msgid "Create a Sales Order"
msgstr ""
msgstr "สร้างคำสั่งขาย"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/one_step.rst:23
msgid ""
@ -1148,7 +1157,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:5
msgid "Incoming Shipments"
msgstr ""
msgstr "การขนส่งขาเข้า"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:3
msgid "How to choose the right flow to handle receipts?"
@ -1546,7 +1555,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/differences.rst:6
msgid "Introduction"
msgstr ""
msgstr "แนะนำ"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/differences.rst:8
msgid ""
@ -1813,7 +1822,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:93
msgid "Operation Types"
msgstr ""
msgstr "ประเภทการปฏิบัติการ"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:95
msgid ""
@ -2013,7 +2022,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:5
msgid "Miscellaneous Operations"
msgstr ""
msgstr "เบ็ดเตล็ด"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:3
msgid "Process Batch Transfers"
@ -2184,7 +2193,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:5
msgid "Planning"
msgstr ""
msgstr "การวางแผน"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:3
msgid "How is the Scheduled Delivery Date Computed"
@ -2302,7 +2311,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:93
msgid "Customer Lead Time"
msgstr ""
msgstr "ระยะเวลาสั่งจนรับของของลูกค้า"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:95
msgid ""
@ -2323,7 +2332,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:182
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:219
msgid "Security Lead Time"
msgstr ""
msgstr "ความปลอดภัยเวลานำสินค้า"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:112
msgid ""
@ -2439,7 +2448,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:203
msgid "Manufacturing Lead Time"
msgstr ""
msgstr "เวลานำการผลิต"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:205
msgid ""
@ -2543,7 +2552,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:5
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:5
msgid "Products"
msgstr ""
msgstr "สินค้า"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/strategies.rst:3
msgid "How to select the right replenishment strategy"
@ -2760,7 +2769,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:6
msgid "Units of Measure"
msgstr ""
msgstr "หน่วยวัด"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:8
msgid ""
@ -2786,7 +2795,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:35
msgid "Packages"
msgstr ""
msgstr "แพ็คเกจ"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:37
msgid ""
@ -2805,7 +2814,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:54
msgid "Packaging"
msgstr ""
msgstr "การบรรจุหีบห่อ"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:56
msgid ""
@ -2829,7 +2838,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:5
msgid "Inventory Adjustment"
msgstr ""
msgstr "การปรับปรุงสินค้าคงคลัง"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies/virtual_warehouses.rst:3
msgid "Resupply from another Warehouse"
@ -2995,13 +3004,13 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:71
msgid "Standard Price"
msgstr ""
msgstr "ราคามาตรฐาน"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:36
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:81
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:127
msgid "Operation"
msgstr ""
msgstr "ปฏิบัติการ"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:37
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:82
@ -3025,7 +3034,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:85
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:131
msgid "Inventory Value"
msgstr ""
msgstr "มูลค่าสินค้าคงคลัง"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:42
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:47
@ -3085,7 +3094,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:98
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:144
msgid "12"
msgstr ""
msgstr "12"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:54
msgid "+4*€10"
@ -3143,7 +3152,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:117
msgid "Average Price"
msgstr ""
msgstr "ราคาเฉลี่ย"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:97
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:102
@ -3301,7 +3310,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:220
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:294
msgid "Vendor Bill"
msgstr ""
msgstr "บิลผู้ขาย"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:211
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:228
@ -3319,7 +3328,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:302
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:341
msgid "Debit"
msgstr ""
msgstr "เดบิต"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:211
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:228
@ -3328,7 +3337,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:302
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:341
msgid "Credit"
msgstr ""
msgstr "เครดิต"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:213
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:264
@ -3403,7 +3412,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:240
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:315
msgid "Customer Invoice"
msgstr ""
msgstr "ใบแจ้งหนี้ของลูกค้า"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:230
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:304
@ -3467,7 +3476,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:245
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:320
msgid "Manufacturing Orders"
msgstr ""
msgstr "ใบสั่งผลิต"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:251
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:326
@ -3713,7 +3722,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:5
msgid "Warehouses"
msgstr ""
msgstr "คลังสินค้า"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/difference_warehouse_location.rst:3
msgid "What is the difference between warehouses and locations?"
@ -4382,7 +4391,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:245
msgid "Rules"
msgstr ""
msgstr "กฏ"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:247
msgid ""
@ -4968,7 +4977,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:5
msgid "Shipping"
msgstr ""
msgstr "การจัดส่งสินค้า"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:5
msgid "Shipping Operations"
@ -5484,7 +5493,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:88
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:130
msgid "Delivery"
msgstr ""
msgstr "การจัดส่ง"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:90
msgid "You can add or change the delivery method on the delivery itself."
@ -5816,7 +5825,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:8
msgid "Manufacturing"
msgstr ""
msgstr "การผลิต"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:10
msgid ""
@ -6195,7 +6204,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/quality_control.rst:3
msgid "Quality Control"
msgstr ""
msgstr "การควบคุมคุณภาพ"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/quality_control.rst:5
msgid ""
@ -6484,7 +6493,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:114
msgid "Traceability"
msgstr ""
msgstr "การติดตามย้อนกลับ"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:116
msgid ""
@ -6749,7 +6758,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:8
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgstr "สั่งซื้อ"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:10
msgid ""
@ -6764,7 +6773,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:5
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "ระดับสูง"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:3
msgid "Analyze the performance of your purchases"

View File

@ -3,6 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Wichanon Jamwutthipreecha, 2022\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,11 +25,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing.rst:5
msgid "Marketing"
msgstr ""
msgstr "การตลาด"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8
msgid "Marketing Automation"
msgstr ""
msgstr "การทำงานอัตโนมัติ"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:11
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:11
@ -33,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "ระดับสูง"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:3
msgid "Understanding Metrics"
@ -352,7 +358,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:8
msgid "Surveys"
msgstr ""
msgstr "การสำรวจ"
#: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:11
msgid "`Odoo Tutorials: Surveys <https://www.odoo.com/slides/surveys-62>`_"
@ -360,7 +366,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "ภาพรวม"
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:3
msgid "Get Started with Surveys"
@ -377,7 +383,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:11
msgid "Get started"
msgstr ""
msgstr "เริ่มเลย"
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:13
msgid ""
@ -556,7 +562,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:21
msgid "Selection"
msgstr ""
msgstr "การเลือก"
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:25
msgid ""

View File

@ -3,6 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2022
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2022\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,15 +26,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity.rst:5
msgid "Productivity"
msgstr ""
msgstr "ผลิตผล"
#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:8
msgid "Discuss"
msgstr ""
msgstr "การสนทนา"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "ภาพรวม"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:3
msgid "Get Started with Discuss"
@ -384,7 +391,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:6
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:6
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "การกำหนดค่า"
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:3
msgid "Connect an IoT Box to your database"
@ -711,7 +718,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:49
msgid "Printer"
msgstr ""
msgstr "เครื่องพิมพ์"
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:52
msgid "My printer is not detected"
@ -772,7 +779,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:97
msgid "Barcode Scanner"
msgstr ""
msgstr "เครื่องสแกนบาร์โค้ด"
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:100
msgid "The characters read by the barcode scanner don't match the barcode"
@ -816,7 +823,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:128
msgid "Cashdrawer"
msgstr ""
msgstr "ลิ้นชักเก็บเงิน"
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:131
msgid "The cashdrawer does not open"
@ -1253,7 +1260,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:27
msgid "Pricing"
msgstr ""
msgstr "กำหนดราคา"
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:29
msgid "Mail Plugins are **free** to install and use."
@ -1501,7 +1508,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:8
msgid "Studio"
msgstr ""
msgstr "สตูดิโอ"
#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:10
msgid ""

View File

@ -3,6 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2022
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
# Martin Trigaux, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,11 +26,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales.rst:5
#: ../../content/applications/sales/sales.rst:8
msgid "Sales"
msgstr ""
msgstr "การขาย"
#: ../../content/applications/sales/crm.rst:8
msgid "CRM"
msgstr ""
msgstr "CRM"
#: ../../content/applications/sales/crm.rst:10
msgid ""
@ -90,7 +96,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:31
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:25
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "การกำหนดค่า"
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:16
msgid ""
@ -335,7 +341,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:50
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36
msgid "Pricing"
msgstr ""
msgstr "กำหนดราคา"
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:51
msgid ""
@ -667,7 +673,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:49
msgid "Applications"
msgstr ""
msgstr "การสมัคร"
#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:51
msgid ""
@ -1087,7 +1093,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:8
msgid "Point of Sale"
msgstr ""
msgstr "การขายหน้าร้าน"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:10
msgid ""
@ -1127,7 +1133,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:13
msgid "Barcode Nomenclature"
msgstr ""
msgstr "การตีความบาร์โค้ด"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:15
msgid "To use discounts tags, we need to learn about barcode nomenclature."
@ -1411,7 +1417,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:6
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:170
msgid "Introduction"
msgstr ""
msgstr "แนะนำ"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:8
msgid ""
@ -1461,7 +1467,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:38
msgid "IoT Box"
msgstr ""
msgstr "กล่อง IoT "
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:40
msgid ""
@ -1476,7 +1482,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:52
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/product_images.rst:88
msgid "Odoo"
msgstr ""
msgstr "Odoo"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:54
msgid ""
@ -1547,7 +1553,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "ภาพรวม"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:3
msgid "Self-signed certificate for ePOS printers"
@ -2837,7 +2843,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/cash_rounding.rst:3
msgid "Cash Rounding"
msgstr ""
msgstr "การปัดเศษเงินสด"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/cash_rounding.rst:5
msgid ""
@ -3097,7 +3103,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/rental.rst:3
msgid "Rental"
msgstr ""
msgstr "เช่า"
#: ../../content/applications/sales/rental.rst:5
msgid "**Odoo Rental** is a comprehensive solution to manage your rentals."
@ -3120,7 +3126,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/rental.rst:17
msgid "Rental Pricing"
msgstr ""
msgstr "กำหนดค่าเช่า"
#: ../../content/applications/sales/rental.rst:22
msgid ""
@ -3477,7 +3483,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:64
msgid "Canada"
msgstr ""
msgstr "แคนาดา"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:64
msgid "Amazon.ca"
@ -3485,7 +3491,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:66
msgid "Mexico"
msgstr ""
msgstr "เม็กซิโก"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:66
msgid "Amazon.com.mx"
@ -3505,7 +3511,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:74
msgid "Germany"
msgstr ""
msgstr "เยอรมันนี"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:74
msgid "Amazon.de"
@ -3513,7 +3519,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:76
msgid "Spain"
msgstr ""
msgstr "สเปน"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:76
msgid "Amazon.es"
@ -3521,7 +3527,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:78
msgid "France"
msgstr ""
msgstr "ฝรั่งเศส"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:78
msgid "Amazon.fr"
@ -3537,7 +3543,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:82
msgid "Italy"
msgstr ""
msgstr "อิตาลี"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:82
msgid "Amazon.it"
@ -3545,7 +3551,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:84
msgid "Netherlands"
msgstr ""
msgstr "เนเธอร์แลนด์"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:84
msgid "Amazon.nl"
@ -3990,7 +3996,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5
msgid "eBay Connector"
msgstr ""
msgstr "account_plaid"
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:3
msgid "How to list a product?"
@ -4303,15 +4309,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:20
msgid "Regular invoice"
msgstr ""
msgstr "ใบแจ้งหนี้ปกติ"
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:21
msgid "Down payment (percentage)"
msgstr ""
msgstr "เงินดาวน์ (เปอร์เซ็นต์)"
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:22
msgid "Down payment (fixed amount)"
msgstr ""
msgstr "จำนวนเงินดาวน์ (จำนวนคงที่)"
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:24
msgid ""
@ -5711,7 +5717,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5
msgid "Set taxes"
msgstr ""
msgstr "ตั้งค่าภาษี"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:5
msgid "Send Quotations"
@ -5891,7 +5897,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:35
msgid "Register a payment"
msgstr ""
msgstr "ลงทะเบียนการชําระเงิน"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:37
msgid ""
@ -6165,7 +6171,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:13
msgid "Default Terms & Conditions"
msgstr ""
msgstr "ข้อกําหนดและเงื่อนไขเริ่มต้น"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:18
msgid ""
@ -6271,7 +6277,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:8
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
msgstr "การสมัครสมาชิก"
#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:10
msgid ""
@ -6612,7 +6618,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:5
msgid "Reporting"
msgstr ""
msgstr "การรายงาน"
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:3
msgid "Generate subscription reports"

View File

@ -3,6 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Wichanon Jamwutthipreecha, 2022\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,11 +25,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services.rst:5
msgid "Services"
msgstr ""
msgstr "บริการ"
#: ../../content/applications/services/fsm.rst:8
msgid "Field Service"
msgstr ""
msgstr "การบริการภาคสนาม"
#: ../../content/applications/services/fsm.rst:11
msgid ""
@ -34,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:5
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:8
msgid "Helpdesk"
msgstr ""
msgstr "ดูแลช่วยเหลือ"
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:3
msgid "Plan onsite interventions from helpdesk tickets"
@ -65,7 +71,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5
msgid "Sales"
msgstr ""
msgstr "การขาย"
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:3
msgid "Create onsite interventions from sales orders"
@ -80,7 +86,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:8
msgid "Configure a product"
msgstr ""
msgstr "กำหนดค่าสินค้า"
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:9
msgid ""
@ -125,7 +131,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:5
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "ระดับสูง"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:3
msgid "After Sales Features"
@ -276,7 +282,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "ภาพรวม"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:3
msgid "Forum and eLearning"
@ -284,7 +290,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:6
msgid "Forum"
msgstr ""
msgstr "ฟอรั่ม"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:8
msgid ""
@ -331,7 +337,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:45
msgid "eLearning"
msgstr ""
msgstr "eLearning"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:47
msgid ""
@ -360,7 +366,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
msgid "Todo"
msgstr ""
msgstr "ที่จะทำ"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
msgid ""
@ -466,7 +472,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:3
msgid "Ratings"
msgstr ""
msgstr "การให้คะแนน"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:5
msgid ""
@ -544,7 +550,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21
msgid "Email Alias"
msgstr ""
msgstr "นามแฝงอีเมล"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:24
msgid ""
@ -569,7 +575,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:39
msgid "Website Form"
msgstr ""
msgstr "แบบฟอร์มเว็บไซต์"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:41
msgid ""
@ -591,7 +597,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56
msgid "Live Chat"
msgstr ""
msgstr "ไลฟ์แชท"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:59
msgid ""
@ -938,7 +944,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:10
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "การกำหนดค่า"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:13
msgid ""
@ -969,7 +975,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project.rst:8
msgid "Project"
msgstr ""
msgstr "โปรเจกต์"
#: ../../content/applications/services/project.rst:11
#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:11
@ -980,7 +986,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgstr "งาน"
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:3
msgid "Create Project's Tasks from an Email Alias"
@ -1039,7 +1045,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8
msgid "Timesheets"
msgstr ""
msgstr "ใบบันทึกเวลา"
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:3
msgid "Create Timesheets upon Time Off Validation"

View File

@ -3,6 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Wichanon Jamwutthipreecha, 2022\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/settings.rst:3
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "การตั้งค่า"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:6
msgid "Users and Features"

View File

@ -3,6 +3,10 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
# Martin Trigaux, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -53,19 +58,19 @@ msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:14
msgid "Accounting"
msgstr ""
msgstr "การบัญชี"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:19
msgid "Inventory"
msgstr ""
msgstr "คลังสินค้า"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:24
msgid "Manufacturing"
msgstr ""
msgstr "การผลิต"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:29
msgid "Point of Sale"
msgstr ""
msgstr "การขายหน้าร้าน"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:35
msgid "Install and Maintain"

View File

@ -3,6 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2022
# monchai7 <montchye@gmail.com>, 2022
# Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2022
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
# Martin Trigaux, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,11 +27,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites.rst:5
msgid "Websites"
msgstr ""
msgstr "เว็บไซต์"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:8
msgid "eCommerce"
msgstr ""
msgstr "eCommerce"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:10
msgid ""
@ -53,7 +61,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started.rst:5
msgid "Get started"
msgstr ""
msgstr "เริ่มเลย"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:3
msgid "How to customize my catalog page"
@ -61,7 +69,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:6
msgid "Product Catalog"
msgstr ""
msgstr "แคตตาล็อกสินค้า"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:8
msgid ""
@ -279,19 +287,19 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:53
msgid "Barcode"
msgstr ""
msgstr "บาร์โค้ด"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:54
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "ปริมาตร"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:55
msgid "Weight"
msgstr ""
msgstr "น้ำหนัก"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:56
msgid "Cost"
msgstr ""
msgstr "ต้นทุน"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:59
msgid ""
@ -771,7 +779,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/portal.rst:14
msgid "Sign up"
msgstr ""
msgstr "ลงชื่อ"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/portal.rst:16
msgid ""
@ -807,7 +815,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:8
msgid "Live Chat"
msgstr ""
msgstr "ไลฟ์แชท"
#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:11
msgid "`Live Chat: product page <https://www.odoo.com/app/live-chat>`_"
@ -816,7 +824,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview.rst:5
#: ../../content/applications/websites/website/publish/translate.rst:6
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "ภาพรวม"
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:3
msgid "Get Started with Live Chat"
@ -934,7 +942,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:3
msgid "Ratings"
msgstr ""
msgstr "การให้คะแนน"
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:5
msgid ""
@ -945,7 +953,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:10
msgid "Customer Rating"
msgstr ""
msgstr "ลูกค้า"
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:12
msgid ""
@ -1067,7 +1075,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website.rst:8
msgid "Website"
msgstr ""
msgstr "เว็บไซต์"
#: ../../content/applications/websites/website.rst:10
msgid ""
@ -1211,7 +1219,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:10
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "การกำหนดค่า"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:12
msgid ""
@ -1346,7 +1354,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:39
msgid "Keywords"
msgstr ""
msgstr "คำสำคัญ"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:40
msgid ""
@ -1452,7 +1460,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:116
msgid "Facebook Page"
msgstr ""
msgstr "หน้าเพจ Facebook"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:118
msgid ""
@ -1463,7 +1471,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:123
msgid "Twitter Scroller"
msgstr ""
msgstr "Twitter Scroller"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:125
msgid ""
@ -1788,7 +1796,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:312
msgid "Introduction"
msgstr ""
msgstr "แนะนำ"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:314
msgid ""
@ -1821,7 +1829,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:334
msgid "Images"
msgstr ""
msgstr "รูปภาพ"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:336
msgid ""
@ -2196,7 +2204,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568
msgid "Todo"
msgstr ""
msgstr "ที่จะทำ"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568
msgid "fix above link"
@ -2398,7 +2406,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5
msgid "Publish"
msgstr ""
msgstr "เผยแพร่"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3
msgid "Manage Multi Websites"
@ -2484,7 +2492,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:76
msgid "Add features"
msgstr ""
msgstr "เพิ่มฟีเจอร์"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:78
msgid ""
@ -2593,7 +2601,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:157
msgid "Products"
msgstr ""
msgstr "สินค้า"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:159
msgid "Product Categories for eCommerce"
@ -2601,7 +2609,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:161
msgid "Blogs"
msgstr ""
msgstr "บล็อก"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163
msgid "Slide Channels"
@ -2609,15 +2617,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:165
msgid "Forums"
msgstr ""
msgstr "ฟอรั่ม"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:167
msgid "Events"
msgstr ""
msgstr "อีเวนต์"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:169
msgid "Job Positions"
msgstr ""
msgstr "ตำแหน่งงาน"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172
msgid ""
@ -2729,7 +2737,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:252
msgid "Pricelists"
msgstr ""
msgstr "รายการราคา"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254
msgid ""
@ -2932,7 +2940,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/translate.rst:12
msgid "Process"
msgstr ""
msgstr "กระบวนการ"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/translate.rst:14
msgid ""