diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/applications.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/applications.po index 7761f80e6..14226cd75 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/applications.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/applications.po @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A. +# Copyright (C) Odoo S.A. # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Nils van Odoo , 2021 +# Gunther Clauwaert , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-04 11:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Nils van Odoo , 2021\n" +"Last-Translator: Gunther Clauwaert , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,6 +21,6 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../applications.rst:3 +#: ../../content/applications.rst:5 msgid "Applications" msgstr "Applicaties" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po index 3887f8895..93c02aa48 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po @@ -7,7 +7,6 @@ # Cas Vissers , 2021 # Cas Vissers , 2021 # Maxim Vandenbroucke , 2021 -# Gunther Clauwaert , 2021 # Eric Geens , 2021 # Julia van Orsouw , 2021 # Yenthe Van Ginneken , 2021 @@ -15,6 +14,7 @@ # Martin Trigaux, 2021 # Erwin van der Ploeg , 2021 # Stephan Van Dyck , 2021 +# Gunther Clauwaert , 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" -"Last-Translator: Stephan Van Dyck , 2021\n" +"Last-Translator: Gunther Clauwaert , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Boekhouding" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5 msgid "Accounting and Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Boekhouding & Facturatie" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 msgid "" @@ -63,10 +63,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:33 msgid "`Odoo Invoicing: product page `_" msgstr "" +"`Odoo Facturatie: product pagina `_" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:34 msgid "`Odoo Accounting: product page `_" msgstr "" +"`Odoo Boekhouding: product pagina " +"`_" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:37 msgid "Double-entry bookkeeping" @@ -117,6 +120,8 @@ msgstr "" msgid "" "Users can access several companies but always work in one company at a time." msgstr "" +"Gebruikers kunnen toegang hebben tot meerdere bedrijven, maar werken altijd " +"in één bedrijf tegelijk." #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:68 msgid "Multi-currencies" @@ -147,6 +152,10 @@ msgid "" "modules exist per country for the specificities of the country like the " "chart of accounts, taxes, or bank interfaces." msgstr "" +"Odoo boekhouding ondersteunt meer dan 50 landen. De kernboekhouding van Odoo" +" implementeert algemene boekhoudnormen voor alle landen. Er zijn per land " +"specifieke modules met specifieke kenmerken van het land, zoals het " +"rekeningschema, belastingen of bankinterfaces." #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:88 msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" @@ -162,14 +171,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:94 msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." msgstr "" +"Europese boekhouding waarbij kosten worden geboekt op de " +"leveranciersfactuur." #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:97 msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." -msgstr "" +msgstr "Odoo heeft ook modules die voldoen aan de IFRS regels." #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:100 msgid "Accounts Receivable and Payable" -msgstr "" +msgstr "Debiteuren en crediteuren rekeningen" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102 msgid "" @@ -195,6 +206,9 @@ msgid "" "range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " "reports include:" msgstr "" +"In Odoo kunt u in realtime financiële rapporten genereren. De rapporten van " +"Odoo variëren van eenvoudige boekhoudrapporten tot geavanceerde " +"managementrapporten. De rapporten van Odoo omvatten:" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:118 msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" @@ -247,7 +261,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:145 msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" -msgstr "" +msgstr "Bereken de belasting die u verschuldigd bent aan de belastingdienst" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:147 msgid "" @@ -313,12 +327,16 @@ msgid "" "We recommend you use bank synchronization for more efficiency. Please read " "the related documentation: :doc:`bank_synchronization`." msgstr "" +"Dit gaat het makkelijkst door te synchroniseren met uw bank. Meer informatie" +" in de documentatie: :doc:`bank_synchronization`:" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:12 msgid "" "However, if you don't want to use bank synchronization or if your bank is " "not a supported institution, you still have other options:" msgstr "" +"Als uw bankrekening niet gesynchroniseerd is met Odoo of uw bank is niet " +"ondersteund, heeft u nog steeds twee opties:" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:15 msgid "Import the bank statement files delivered by your bank" @@ -335,14 +353,15 @@ msgstr "Importeer bankafschrift bestanden" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:21 msgid "Odoo supports multiple file formats to import bank statements:" msgstr "" +"Ondersteunt meerdere bestandsformaten om bankafschriften te importeren:" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:23 msgid "SEPA recommended Cash Management format (CAMT.053)" -msgstr "" +msgstr "SEPA aanbevolen Cash Management formaat (CAMT.053)" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:24 msgid "Comma-separated values (.CSV)" -msgstr "" +msgstr "Comma Separated values (CSV)" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:25 msgid "Open Financial Exchange (.OFX)" @@ -354,7 +373,7 @@ msgstr "Quicken Interchange Format (.QIF)" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:27 msgid "Belgium: Coded Statement of Account (.CODA)" -msgstr "" +msgstr "België: Coded Statement of Account (.CODA)" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:29 msgid "" @@ -365,22 +384,27 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone msgid "Import a bank statement file in Odoo Accounting" -msgstr "" +msgstr "Importeer uw bankafschriften in Odoo Boekhouding" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36 msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*." msgstr "" +"Selecteer vervolgens het bestand dat u wilt importeren en klik op " +"*Importeren*." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:38 msgid "" "Odoo opens an **import widget** to help you set the **Formatting Options** " "and **map** the different columns you want to import." msgstr "" +"Odoo opent een **importwidget** om u te helpen bij het instellen van de " +"**Opmaakopties** en **het koppelen** van de verschillende kolommen die u " +"wilt importeren." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone msgid "Register bank statements manually in Odoo Accounting" -msgstr "" +msgstr "Registreer manueel bankafschriften in Odoo Boekhouding" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46 msgid "" @@ -394,7 +418,7 @@ msgstr "Registreer manueel bankafschriften" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:52 msgid "If needed, you can also record your bank statements manually." -msgstr "" +msgstr "U kan ook manueel bankafschriften registreren" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:54 msgid "" @@ -406,6 +430,8 @@ msgstr "" msgid "" "Add a new line for each transaction written on the original bank statement." msgstr "" +"Voeg een nieuwe regel toe voor elke transactie op het originele " +"bankafschrift." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:59 msgid "" @@ -440,7 +466,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:3 msgid "Bank Synchronization: Automatic Import" -msgstr "" +msgstr "Bank synchronisatie: Automatisch Importeren" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:5 msgid "" @@ -457,15 +483,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone msgid "Checking a bank's compatibility with Odoo" -msgstr "" +msgstr "De compatibiliteit van een bank met Odoo controleren" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:15 msgid "More than 20,000 institutions around the world are supported." -msgstr "" +msgstr "Meer dan 20.000 instellingen over de hele wereld worden ondersteund." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:17 msgid "To connect to the banks, Odoo uses multiple web-services:" msgstr "" +"Om verbinding te maken met de banken, gebruikt Odoo meerdere webservices:" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:19 msgid "**Plaid**: United States of America and Canada" @@ -473,15 +500,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:20 msgid "**Yodlee**: Worldwide" -msgstr "" +msgstr "**Yodlee**: Wereldwijd" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:21 msgid "**Salt Edge**: Europe (:doc:`more information `)" -msgstr "" +msgstr "**Salt Edge**: Europa (:doc:`meer informatie `)" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:22 msgid "**Ponto**: Europe (:doc:`more information `)" -msgstr "" +msgstr "**Ponto**: Europa (:doc:`meer informatie `)" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:24 @@ -528,7 +555,7 @@ msgstr "Configuratie" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:28 msgid "On-Premise users" -msgstr "" +msgstr "On-Premise gebruikers" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:30 msgid "" @@ -545,7 +572,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:39 msgid "First Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Eerste Synchronisatie" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:41 msgid "" @@ -559,12 +586,16 @@ msgid "" "Now you can search for your bank institution. Select it and follow the steps" " to synchronize with it." msgstr "" +"U kunt nu uw bankinstelling zoeken. Selecteer uw bankinstelling en volg de " +"stappen om te synchroniseren." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:47 msgid "" "If you have any issues during your first synchronization, please verify that" " your web browser doesn't block pop-ups and that your adblocker is disabled." msgstr "" +"Als u problemen ondervindt tijdens uw eerste synchronisatie, controleer dan " +"of uw webbrowser geen pop-ups blokkeert en of uw adblocker is uitgeschakeld." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:50 msgid "" @@ -576,6 +607,12 @@ msgid "" "party provider may request more information in order to connect with your " "bank institution. This information is not stored on Odoo's servers." msgstr "" +"Uit beveiligingsoverweging wordt een telefoonnummer gevraagd tijdens uw " +"eerste synchronisatie. Als we verdachte activiteit op uw account detecteren," +" blokkeren we alle verzoeken die van uw account komen en moet u deze opnieuw" +" activeren met dat telefoonnummer. De externe aanbieder kan om meer " +"informatie vragen om verbinding te maken met uw bankinstelling. Deze " +"informatie wordt niet op de servers van Odoo opgeslagen." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:57 msgid "" @@ -583,6 +620,10 @@ msgid "" "the same statement, and one bank statement is created per month. You can " "change the bank statement creation periodicity in your journal settings." msgstr "" +"Standaard worden transacties die zijn opgehaald van een online bron " +"gegroepeerd in hetzelfde afschrift en wordt er één bankafschrift per maand " +"aangemaakt. U kunt de periodiciteit voor het maken van bankafschriften " +"wijzigen in uw journaalinstellingen." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:61 msgid "" @@ -592,7 +633,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:65 msgid "Synchronize manually" -msgstr "" +msgstr "Handmatig synchroniseren" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:67 msgid "" @@ -600,10 +641,13 @@ msgid "" "default every 12 hours. If you wish, you can synchronize manually by " "clicking on the *Synchronize Now* button on the dashboard." msgstr "" +"Na uw eerste synchronisatie worden de aangemaakte dagboeken standaard elke " +"12 uur gesynchroniseerd. Indien gewenst, kunt u handmatig synchroniseren " +"door op de knop *Synchroniseer nu* op het dashboard te klikken." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone msgid "Synchronize Now Button" -msgstr "" +msgstr "Synchroniseer Nu Knop" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:75 msgid "" @@ -632,7 +676,7 @@ msgstr "Issues" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:92 msgid "Synchronization in error" -msgstr "" +msgstr "Synchronisatie gefaald" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:94 msgid "" @@ -644,13 +688,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:99 msgid "Synchronization disconnected" -msgstr "" +msgstr "Synchronisatieverbinding verbroken" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:101 msgid "" "If your connection with the proxy is disconnected, you can reconnect with " "the proxy using the *Reconnect* button." msgstr "" +"Als uw verbinding met de proxy is verbroken, kunt u opnieuw verbinding maken" +" met de knop *Opnieuw verbinden*." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:105 msgid "" @@ -658,22 +704,33 @@ msgid "" "contact the `support `_ directly with your client" " id or the reference of the error listed in the chatter." msgstr "" +"Deze verbreking kan worden veroorzaakt door de Odoo-support. Neem in dit " +"geval rechtstreeks contact op met de `support `_ " +"met uw klant-ID of de referentie van de fout die in de chatter wordt " +"vermeld." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:112 msgid "Migration process for users having installed Odoo before December 2020" msgstr "" +"Migratieproces voor gebruikers die Odoo voor december 2020 hebben " +"geïnstalleerd" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:114 msgid "" "If you are on-premise, please first make sure that your source is up-to-date" " with the latest version of Odoo." msgstr "" +"Heeft u een on-premise Odoo, kijk dan na of de broncode up-to-date is met de" +" nieuwste versie van Odoo." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:117 msgid "" "Users who have created a database before December 2020 need to install the " "new module manually to use the new functionalities." msgstr "" +"Gebruikers die vóór december 2020 een database hebben aangemaakt, moeten de " +"nieuwe module handmatig installeren om de nieuwe functionaliteiten te kunnen" +" gebruiken." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:120 msgid "" @@ -685,13 +742,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone msgid "Installation button of the account_online_synchronization module" -msgstr "" +msgstr "Installatieknop van de account_online_synchronisatie module" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:128 msgid "" "Finally, make sure all your users refresh their Odoo page by pressing " "CTRL+F5." msgstr "" +"Zorg er ten slotte voor dat al uw gebruikers hun Odoo-pagina vernieuwen door" +" CTRL+F5 te drukken." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:132 msgid "" @@ -707,12 +766,16 @@ msgid "" "Please do not uninstall *account_online_sync* which is the previous module " "for online synchronization. The new one overrides it." msgstr "" +"Verwijder *account_online_sync* niet, dit is de vorige module voor online " +"synchronisatie. De nieuwe overschrijft het." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:138 msgid "" "By default *account_online_synchronization* is installed automatically with " "Accounting." msgstr "" +"Standaard wordt *account_online_synchronization* automatisch geïnstalleerd " +"met Odoo Boekhouding." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:141 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:95 @@ -722,7 +785,7 @@ msgstr "FAQ" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:144 msgid "The synchronization is not working in real-time. Is that normal?" -msgstr "" +msgstr "De synchronisatie werkt niet in real-time, is dit normaal?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:146 msgid "" @@ -735,6 +798,15 @@ msgid "" "it is possible that clicking on *Synchronize Now* does not get your latest " "transactions if you already performed such action earlier in the day." msgstr "" +"Het proces is niet bedoeld om in real-time te werken, aangezien externe " +"providers uw accounts met verschillende tussenpozen synchroniseren. Om de " +"synchronisatie te forceren en de afschriften op te halen, gaat u naar uw " +"*Accounting-dashboard* en klikt u op de knop *Nu synchroniseren*. U kunt ook" +" transacties synchroniseren en ophalen via :menuselection:`Boekhouding --> " +"Configuratie --> Online synchronisatie`. Sommige providers staan slechts één" +" verversing per dag toe, het is dus mogelijk dat het klikken op " +"*Synchroniseer nu* niet uw laatste transacties ophaalt als u een dergelijke " +"actie al eerder die dag heeft uitgevoerd." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:153 msgid "" @@ -746,28 +818,30 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:158 msgid "Is the Online Bank Synchronization feature included in my contract?" -msgstr "" +msgstr "Is de functie Online Bank-synchronisatie inbegrepen in mijn contract?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:160 msgid "" "**Community Version**: No, this feature is not included in the Community " "Version." -msgstr "" +msgstr "Community Versie: Nee, deze functie zit niet in de Community Versie" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:161 msgid "" "**Online Version**: Yes, even if you benefit from the One App Free contract." -msgstr "" +msgstr "Online Versie: Ja, zelfs als u een One App Free contract heeft." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:162 msgid "" "**Enterprise Version**: Yes, if you have a valid enterprise contract linked " "to your database." msgstr "" +"Enterprise versie: Ja, als er een geldig enterprise contract is gekoppeld " +"aan uw database." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:165 msgid "Some banks have a status \"Beta.\" What does this mean?" -msgstr "" +msgstr "Sommige banken hebben de status \"Beta\", wat betekent dat?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:167 msgid "" @@ -778,10 +852,19 @@ msgid "" " the development process since the Provider will have real data and feedback" " from the connection." msgstr "" +"Dit betekent dat bankinstellingen nog niet volledig worden ondersteund door " +"onze Third Party Provider. Er kunnen zich bugs of andere problemen voordoen." +" Odoo ondersteunt geen technische problemen die optreden bij banken in de " +"bètafase, maar de gebruiker kan er toch voor kiezen om verbinding te maken. " +"Verbinding maken met deze banken draagt ​​bij aan het ontwikkelingsproces, " +"aangezien de aanbieder over echte gegevens en feedback van de verbinding " +"beschikt." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:173 msgid "Why do my transactions only synchronize when I refresh manually?" msgstr "" +"Waarom worden mijn transacties alleen gesynchroniseerd als ik handmatig " +"ververs?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:175 msgid "" @@ -793,17 +876,19 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:180 msgid "Not all of my past transactions are in Odoo, why?" -msgstr "" +msgstr "Waarom zijn oudere transacties niet meer zichtbaar in Odoo?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:182 msgid "" "For some institutions, transactions can only be fetched up to 3 months in " "the past." msgstr "" +"Afhankelijk van uw bankinstelling kunnen afschriften maar tot 3 maanden " +"terug binnen gehaald worden." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:185 msgid "Why don't I see any transactions?" -msgstr "" +msgstr "Waarom zie ik geen enkele transactie?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:187 msgid "" @@ -816,7 +901,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:191 msgid "There may also be no new transactions." -msgstr "" +msgstr "Er kunnen ook geen nieuwe transacties zijn." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:193 msgid "" @@ -827,7 +912,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:197 msgid "How can I update my bank credentials?" -msgstr "" +msgstr "Hoe kan ik mijn bankgegevens bijwerken?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:199 msgid "" @@ -840,21 +925,21 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:111 msgid ":doc:`bank_statements`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`bank_statements`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:205 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:110 msgid ":doc:`ponto`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`ponto`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:206 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:123 msgid ":doc:`saltedge`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`saltedge`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:3 msgid "Ponto as bank synchronization provider" -msgstr "" +msgstr "Ponto als aanbieder van banksynchronisatie" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:5 msgid "" @@ -863,16 +948,23 @@ msgid "" "one app. It is a third-party solution that is continuously expanding the " "number of bank institutions that can be synchronized with Odoo." msgstr "" +"**Ponto** is een service waarmee bedrijven en professionals hun rekeningen " +"op één plek kunnen samenvoegen en direct al hun transacties in één app " +"kunnen zien. Het is een third-party oplossing die het aantal " +"bankinstellingen dat met Odoo kan worden gesynchroniseerd voortdurend " +"uitbreidt." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone msgid "Logo of the Ponto brand" -msgstr "" +msgstr "Logo van het merk Ponto" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:13 msgid "" "**Odoo** can synchronize directly with your bank to get all bank statements " "imported automatically into your database." msgstr "" +"**Odoo** kan direct synchroniseren met uw bank om alle bankafschriften " +"automatisch in uw database te importeren." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:16 msgid "" @@ -880,6 +972,9 @@ msgid "" "between your bank accounts and Odoo. `Its pricing is 4€/month per " "account/integration `_." msgstr "" +"Ponto is een betalende third-party provider voor het synchroniseren van uw " +"bankschriften met Odoo. Huidige kostprijs is 4€/maand per account/integratie" +" `_." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:20 msgid "" @@ -889,23 +984,24 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:27 msgid "Link your bank accounts with Ponto" -msgstr "" +msgstr "Koppel uw bankrekeningen aan Ponto" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:29 msgid "Go to `Ponto's website (https://myponto.com) `_." msgstr "" +"Ga naar `Ponto's website (https://myponto.com) `_." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:30 msgid "Create an account if you don't have one yet." -msgstr "" +msgstr "Maak een account als u er nog geen heeft." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:31 msgid "Once you are logged in, create an *organization*." -msgstr "" +msgstr "Nadat u bent ingelogd, maakt u een *organisatie* aan." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "Fill out the form to add an organization in Ponto." -msgstr "" +msgstr "Vul het formulier in om een ​​organisatie toe te voegen in Ponto." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*." @@ -913,7 +1009,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "You might have to add your **Billing Information** first." -msgstr "" +msgstr "Mogelijk moet u eerst uw **Factureringsgegevens** toevoegen." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:39 msgid "" @@ -921,20 +1017,25 @@ msgid "" " follow the steps on-screen to link your bank account with your Ponto " "account." msgstr "" +"Selecteer uw land, uw bankinstellingen, geef uw toestemming aan Ponto en " +"volg de stappen op het scherm om uw bankrekening aan uw Ponto-account te " +"koppelen." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "Add bank accounts to your Ponto account." -msgstr "" +msgstr "Voeg bankrekeningen toe aan uw Ponto-account." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:46 msgid "" "Make sure to add all bank accounts you want to synchronize with your Odoo " "database before moving on to the next steps." msgstr "" +"Zorg ervoor dat u alle bankrekeningen toevoegt die u wilt synchroniseren met" +" uw Odoo-database voordat u doorgaat naar de volgende stappen." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:50 msgid "Link your Ponto account with your Odoo database" -msgstr "" +msgstr "Link uw Ponto account aan uw Odoo databank" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:52 msgid "" @@ -947,6 +1048,9 @@ msgid "" "selecting the institution, you can verify that the third party provider is " "Ponto." msgstr "" +"Zoek uw bankinstelling, zorg ervoor dat u de juiste instelling selecteert. " +"Door de instelling te selecteren, kunt u controleren of de third party " +"provider Ponto is." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:55 msgid "Click on *Connect* and follow the steps." @@ -958,14 +1062,17 @@ msgid "" " Odoo. Please select **all the accounts** you want to synchronize. Even the " "ones coming from other banking institutions." msgstr "" +"Op een gegeven moment moet u de accounts waartoe u toegang wilt in Odoo " +"autoriseren. Selecteer **alle accounts** die u wilt synchroniseren. Zelfs " +"die van andere bankinstellingen." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "Selection of the accounts you wish to synchronize with Odoo." -msgstr "" +msgstr "Selectie van de accounts die u met Odoo wilt synchroniseren." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:64 msgid "Finish the flow." -msgstr "" +msgstr "Beëindig het proces" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:67 msgid "" @@ -973,10 +1080,13 @@ msgid "" "will filter the accounts based on the institution you selected at the second" " step." msgstr "" +"U moet alle accounts waartoe u toegang wilt in Odoo autoriseren, maar Odoo " +"filtert de accounts op basis van de instelling die u bij de tweede stap hebt" +" geselecteerd." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:71 msgid "Update your synchronization credentials" -msgstr "" +msgstr "Werk uw synchronisatiegegevens bij" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:73 msgid "" @@ -16403,6 +16513,8 @@ msgid "" "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " "benefit from free trial credits to test the feature." msgstr "" +"Als u Odoo Online (SAAS) gebruikt of de Enterprise-versie hebt, profiteert u" +" van gratis proeftegoeden om de functie te testen." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po index 804a7153e..645c35472 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po @@ -5,13 +5,13 @@ # # Translators: # Nils van Odoo , 2021 -# Gunther Clauwaert , 2021 # Pol Van Dingenen , 2021 # Maxim Vandenbroucke , 2021 # Yip132 , 2021 # Bilal el Attar , 2021 # Martin Trigaux, 2021 # Yenthe Van Ginneken , 2021 +# Gunther Clauwaert , 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken , 2021\n" +"Last-Translator: Gunther Clauwaert , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -242,18 +242,21 @@ msgid "" "The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " "tools." msgstr "" +"De ontwikkelaarsmodus (of debug-modus) geeft je toegang tot extra en " +"geavanceerde tools." #: ../../content/applications/general.rst:152 msgid "Through the Settings application" -msgstr "" +msgstr "Via de applicatie Instellingen" #: ../../content/applications/general.rst:154 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." msgstr "" +"Ga naar :menuselection:`Instellingen --> Activeer de ontwikkelaars mode`." #: ../../content/applications/general.rstNone msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Overzicht in Odoo van de debug opties onder instellingen" #: ../../content/applications/general.rst:161 msgid "" @@ -266,10 +269,12 @@ msgid "" "Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " "available." msgstr "" +"Eenmaal geactiveerd, wordt de optie *Deactiveer de ontwikkelaars mode* " +"beschikbaar." #: ../../content/applications/general.rst:167 msgid "Through a browser extension" -msgstr "" +msgstr "Via een browserextensie" #: ../../content/applications/general.rst:170 msgid "" @@ -287,33 +292,36 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general.rstNone msgid "View of odoo’s debug icon in a chrome’s toolbar" -msgstr "" +msgstr "Weergave van odoo's debug-pictogram in de werkbalk van Chrome" #: ../../content/applications/general.rst:179 msgid "Through the URL" -msgstr "" +msgstr "Via de URL" #: ../../content/applications/general.rst:181 msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." -msgstr "" +msgstr "Voeg In de URL ``?debug=1`` of ``?debug=true`` toe na *web*." #: ../../content/applications/general.rstNone msgid "Overview of an url with the debug mode command added in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Overzicht van een url met het debug mode commando toegevoegd in Odoo" #: ../../content/applications/general.rst:188 msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." msgstr "" +"Ontwikkelaars: type ``?debug=assets`` en activeer de modus met assets." #: ../../content/applications/general.rst:191 msgid "Locate the mode tools" -msgstr "" +msgstr "Zoek de modushulpmiddelen" #: ../../content/applications/general.rst:193 msgid "" "The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " "button, located on the header of your pages." msgstr "" +"De tools in de ontwikkelaarsmodus zijn toegankelijk via de knop *Open " +"Developer Tools*, die zich in de kop van uw pagina's bevindt." #: ../../content/applications/general.rstNone msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo" @@ -321,13 +329,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general.rst:201 msgid "Mobile Push Notifications" -msgstr "" +msgstr "Mobiele Push Notificaties" #: ../../content/applications/general.rst:203 msgid "" "As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " "enable push notifications in the mobile app." msgstr "" +"Vanaf Odoo 12.0, 13.0 of hoger is er geen complexe configuratie meer om " +"pushmeldingen in de mobiele app in te schakelen." #: ../../content/applications/general.rst:206 msgid "" @@ -384,7 +394,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:23 msgid "" "If you don't already have one, you will need to choose an authenticator." -msgstr "" +msgstr "Als je er nog geen hebt, moet je een authenticator kiezen." #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:26 msgid "" @@ -408,7 +418,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:43 msgid "Setting up two-factor authentication" -msgstr "" +msgstr "Twee-factor-authenticatie instellen" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:45 msgid "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/index.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/index.po index 6f4db1f4f..eda3326e3 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/index.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/index.po @@ -3,13 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Translators: +# Gunther Clauwaert , 2021 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" +"Last-Translator: Gunther Clauwaert , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,6 +21,6 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/index.rst:3 +#: ../../content/index.rst:5 msgid "Odoo Documentation" -msgstr "" +msgstr "Odoo gebruikersdocumentatie" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po index e684909b4..db596afc5 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Erwin van der Ploeg , 2021 # Yenthe Van Ginneken , 2021 # Eric Geens , 2021 +# Gunther Clauwaert , 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Eric Geens , 2021\n" +"Last-Translator: Gunther Clauwaert , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10 msgid "Let’s consider the example below:" -msgstr "" +msgstr "Laten we van het onderstaande voorbeeld uitgaan:" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone @@ -73,13 +74,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20 msgid "A total number of 20 records match the criteria." -msgstr "" +msgstr "In totaal voldoen 20 records aan de criteria." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:28 msgid "" "Out of those 20 records, 25 have become participants, in other words, they " "have matched the criteria." msgstr "" +"Van die 20 records zijn er 25 deelnemers geworden, met andere woorden, ze " +"voldeden aan de criteria." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36 msgid "" @@ -93,6 +96,8 @@ msgid "" "The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose the tag in " "the meantime will be excluded from later activities." msgstr "" +"Het filter hier wordt toegepast op *alle* activiteiten. Leads die de tag in " +"de tussentijd verliezen, worden uitgesloten van latere activiteiten." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 msgid "" @@ -130,12 +135,16 @@ msgid "" "If a participant does not match the conditions, it will be added to " "*Rejected*." msgstr "" +"Als een deelnemer niet aan de voorwaarden voldoet, wordt deze toegevoegd aan" +" *Geweigerd*." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:71 msgid "" "Hovering over the graph, you can see the number of successful and rejected " "participants, per day, for the last 15 days." msgstr "" +"Door over de grafiek te bewegen, ziet u het aantal succesvolle en geweigerde" +" deelnemers, per dag, voor de afgelopen 15 dagen." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75 msgid "" @@ -150,45 +159,51 @@ msgstr "SMS marketing" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" -msgstr "" +msgstr "Prijzen en FAQ" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:3 msgid "SMS Pricing and FAQ" -msgstr "" +msgstr "SMS Prijzen en FAQ" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:6 msgid "What do I need to send SMSs?" -msgstr "" +msgstr "Wat heb ik nodig om te sms'en?" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:7 msgid "" "SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service that *requires " "prepaid credits* to work." msgstr "" +"SMS-tekstberichten zijn een in-app-aankoopservice (IAP) waarvoor *prepaid " +"tegoeden* vereist zijn om te werken." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:11 msgid "How many types of SMSs are there?" -msgstr "" +msgstr "Hoeveel soorten sms'en zijn er?" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:12 msgid "There are 2 types: GSM7 and UNICODE." -msgstr "" +msgstr "Er zijn 2 types: GSM7 en UNICODE." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:14 msgid "" "**GSM7** is the standard format, with a limit of 160 characters per message," " that includes the following characters:" msgstr "" +"**GSM7** is het standaardformaat, met een limiet van 160 tekens per bericht," +" dat de volgende tekens bevat:" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" -msgstr "" +msgstr "GSM7 in Odoo SMS Marketing" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " "the GSM7 list, is used. Limit per SMS: 70 characters." msgstr "" +"**UNICODE** is het formaat dat wordt toegepast als een speciaal teken, dat " +"*niet* in de GSM7-lijst staat, wordt gebruikt. Limiet per sms: 70 tekens." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:27 msgid "" @@ -198,42 +213,53 @@ msgid "" "system will inform you in real-time about the number of SMS your message " "represents." msgstr "" +"Voor GSM7-sms is de maximale grootte 160 tekens en voor Unicode 70. *Boven " +"deze limieten is de inhoud verdeeld in een uit meerdere delen bestaand " +"bericht* en wordt de limiet van tekens verlaagd tot 153 voor GSM7 en tot 67 " +"voor Unicode. Het systeem informeert u in realtime over het aantal sms'jes " +"dat uw bericht vertegenwoordigt." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:34 msgid "How much does it cost to send an SMS?" -msgstr "" +msgstr "Hoeveel kost het om een ​​sms te versturen?" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:35 msgid "" "The price of an SMS depends on the destination and the length (number of " "characters) of the message." msgstr "" +"De prijs van een sms is afhankelijk van de bestemming en de lengte (aantal " +"tekens) van het bericht." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37 msgid "" "To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ `_." msgstr "" +"Om de **prijs per land te zien, raadpleeg**: `Odoo SMS - FAQ `_." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:39 msgid "" "The number of SMSs a message represents will be always available to you in " "your database." msgstr "" +"Het aantal sms'jes dat een bericht vertegenwoordigt is beschikbaar in uw " +"database." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" -msgstr "" +msgstr "SMS prijzen en FAQ Odoo SMS Marketing" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 msgid "How do I buy credits?" -msgstr "" +msgstr "Hoe koop ik tegoeden?" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:50 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Buy Credits`." -msgstr "" +msgstr "Ga naar :menuselection:`Instellingen --> Koop Krediet`." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:57 msgid "Or go to :menuselection:`Settings --> View my Services`." @@ -244,32 +270,36 @@ msgid "" "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " "benefit from free trial credits to test the feature." msgstr "" +"Als u Odoo Online (SAAS) gebruikt of de Enterprise-versie hebt, profiteert u" +" van gratis proeftegoeden om de functie te testen." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:70 msgid "More common questions" -msgstr "" +msgstr "Meer veelgestelde vragen" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:72 msgid "**Is there an expiration time for my credits?**" -msgstr "" +msgstr "**Kunnen mijn tegoeden vervallen?**" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:74 msgid "No, credits do not expire." -msgstr "" +msgstr "Nee, tegoeden verlopen niet." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:77 msgid "" "**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because " "I see the icon in front of the field “phone”?**" msgstr "" +"**Kan ik een sms sturen naar een telefoonnummer (dat geen mobiele telefoon " +"is) omdat ik het pictogram voor het veld \"telefoon\" zie?**" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:80 msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)." -msgstr "" +msgstr "Alleen als dat telefoonnummer sms ondersteunt (bijv. SIP-telefoons)." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:83 msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**" -msgstr "" +msgstr "**Ontvang ik een factuur als ik kredieten koop?**" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:85 msgid "Yes." @@ -277,27 +307,31 @@ msgstr "Ja." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:88 msgid "**Can the recipient answer to me?**" -msgstr "" +msgstr "**Kan de ontvanger mij antwoorden?**" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:90 msgid "No, it is not possible to reply to the SMS." -msgstr "" +msgstr "Nee, het is niet mogelijk om de sms te beantwoorden." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:93 msgid "" "**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to " "send them all?**" msgstr "" +"**Wat gebeurt er als ik meerdere sms'jes stuur maar niet genoeg tegoed heb " +"om ze allemaal te verzenden?**" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:95 msgid "" "The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent " "until you have enough credits to send them all." msgstr "" +"De hele transactie wordt als één transactie geteld, dus er wordt geen sms " +"verzonden totdat je genoeg tegoed hebt om ze allemaal te verzenden." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:99 msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**" -msgstr "" +msgstr "**Heb ik een overzicht van de verzonden sms'jes?**" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:101 msgid "" @@ -306,20 +340,26 @@ msgid "" ":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " "SMS`." msgstr "" +"Ja, de SMS wordt gelogd als een notitie onder de chatter van het " +"corresponderende record, en een volledige geschiedenis van de verzonden " +"SMS'en is beschikbaar in :ref:`ontwikkelaar mode ` onder " +":menuselection:`Technisch --> SMS`." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" -msgstr "" +msgstr "**Kan ik zoveel sms'jes tegelijk verzenden als ik wil?**" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 msgid "Yes, if you have enough credits." -msgstr "" +msgstr "Ja, indien voldoende krediet." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 msgid "" "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "lose credits?**" msgstr "" +"**Als ik een nummer heb dat niet in de lijst met ontvangers voorkomt, " +"verlies ik dan tegoeden?**" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 msgid "" @@ -327,6 +367,9 @@ msgid "" "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " "credit will be lost." msgstr "" +"Niet als het telefoonnummer een verkeerd formaat heeft (bijvoorbeeld te veel" +" cijfers). Anders, als de sms naar de verkeerde persoon of naar een " +"nepnummer wordt verzonden, gaat het tegoed verloren." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 msgid "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po index 829be160b..e37d79dfb 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po @@ -10,8 +10,8 @@ # Nils van Odoo , 2021 # Martin Trigaux, 2021 # Yenthe Van Ginneken , 2021 -# Gunther Clauwaert , 2021 # Louisa Van Cauwenberghe , 2021 +# Gunther Clauwaert , 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" -"Last-Translator: Louisa Van Cauwenberghe , 2021\n" +"Last-Translator: Gunther Clauwaert , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -395,6 +395,8 @@ msgid "" "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " "benefit from free trial credits to test the feature." msgstr "" +"Als u Odoo Online (SAAS) gebruikt of de Enterprise-versie hebt, profiteert u" +" van gratis proeftegoeden om de functie te testen." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71 msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po index c45a2fa0b..f933101a7 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Yenthe Van Ginneken , 2021 # Nils van Odoo , 2021 # Martien van Geene , 2021 +# Gunther Clauwaert , 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-02 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Martien van Geene , 2021\n" +"Last-Translator: Gunther Clauwaert , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "" #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:4 msgid "Odoo Documentation" -msgstr "" +msgstr "Odoo Documentatie" #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:5 msgid "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/websites.po index da96fc6fa..f4756a8d1 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/websites.po @@ -9,8 +9,8 @@ # Yenthe Van Ginneken , 2021 # Eric Geens , 2021 # Cas Vissers , 2021 -# Gunther Clauwaert , 2021 # Pol Van Dingenen , 2021 +# Gunther Clauwaert , 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Pol Van Dingenen , 2021\n" +"Last-Translator: Gunther Clauwaert , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ":doc:`../managing_products/variants`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:27 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:28 msgid ":doc:`../maximizing_revenue/cross_selling`"