From f3b5f8aec9a801a46d351ee5f1e2d78bb762513d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Odoo Translation Bot Date: Sun, 19 Dec 2021 00:30:34 +0100 Subject: [PATCH] [I18N] Update translation terms from Transifex --- locale/es/LC_MESSAGES/applications.po | 24 +- locale/es/LC_MESSAGES/finance.po | 7763 ++++++++------- locale/es/LC_MESSAGES/general.po | 5339 +++++----- locale/es/LC_MESSAGES/index.po | 12 +- locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 326 +- locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po | 147 +- locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po | 557 +- locale/es/LC_MESSAGES/sales.po | 1066 +- locale/es/LC_MESSAGES/services.po | 478 +- locale/fr/LC_MESSAGES/applications.po | 25 +- locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po | 8082 +++++++++------- locale/fr/LC_MESSAGES/general.po | 5316 +++++----- locale/fr/LC_MESSAGES/index.po | 14 +- locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 322 +- locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po | 356 +- locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po | 554 +- locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po | 1041 +- locale/fr/LC_MESSAGES/services.po | 506 +- locale/nl/LC_MESSAGES/applications.po | 24 +- locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po | 6605 +++++++------ locale/nl/LC_MESSAGES/general.po | 4707 +++++---- locale/nl/LC_MESSAGES/index.po | 14 +- locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 273 +- locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po | 278 +- locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po | 543 +- locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po | 1274 ++- locale/nl/LC_MESSAGES/services.po | 916 +- locale/uk/LC_MESSAGES/applications.po | 22 +- locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po | 7039 ++++++++------ locale/uk/LC_MESSAGES/general.po | 5064 +++++----- locale/uk/LC_MESSAGES/index.po | 8 +- locale/uk/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 265 +- locale/uk/LC_MESSAGES/marketing.po | 140 +- locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po | 539 +- locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po | 989 +- locale/uk/LC_MESSAGES/services.po | 427 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/applications.po | 22 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po | 8589 +++++++++-------- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po | 5021 +++++----- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po | 8 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 309 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po | 155 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po | 592 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po | 1137 ++- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/services.po | 455 +- 45 files changed, 42833 insertions(+), 34510 deletions(-) diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/applications.po b/locale/es/LC_MESSAGES/applications.po index 3315ee8dd..c68ccee10 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/applications.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/applications.po @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A. +# Copyright (C) Odoo S.A. # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Jose Alejandro Echeverri Valencia , 2020 +# Esli Fuentes , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-04 11:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Jose Alejandro Echeverri Valencia , 2020\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:46+0000\n" +"Last-Translator: Esli Fuentes , 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,6 +21,12 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../applications.rst:3 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicaciones" +#: ../../content/applications.rst:9 +msgid "User Docs" +msgstr "User Docs" + +#: ../../content/applications.rst:11 +msgid "Discover our user guides and configuration tutorials per application." +msgstr "" +"Descubra nuestras guías de usuario y tutoriales de configuración por " +"aplicación." diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po index d75a0ea54..8e63c2a39 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po @@ -4,67 +4,67 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Oscar Tejada , 2021 +# Patricia Gutiérrez Capetillo , 2021 +# Jorge Obiols , 2021 +# miguelchuga , 2021 +# Luis Marin , 2021 +# Fabian , 2021 +# 966ff43e6966712895a590e7320ca288, 2021 +# Rafnix Guzman , 2021 +# Alejandro Santana , 2021 # Cristóbal Martí Oliver , 2021 +# Esteban Echeverry , 2021 +# José Vicente , 2021 +# Cécile Collart , 2021 +# Nicolás Broggi , 2021 # Rick Hunter , 2021 +# eduardo mendoza , 2021 # Bernardo León , 2021 -# Juan José Scarafía , 2021 # Susanna Pujol, 2021 # Alejandro Kutulas , 2021 # Vivian Montana , 2021 # e2f , 2021 -# Daniel Altamirano , 2021 -# gabriumaa , 2021 -# Cécile Collart , 2021 -# Esteban Echeverry , 2021 -# RGB Consulting , 2021 -# José Vicente , 2021 -# Jorge Obiols , 2021 -# Luis M. Ontalba , 2021 -# David Sanchez , 2021 -# eduardo mendoza , 2021 -# Luis Marin , 2021 -# miguelchuga , 2021 -# Fabian , 2021 -# Wilson Pujols , 2021 -# Pedro M. Baeza , 2021 -# David Arnold , 2021 -# Antonio Trueba, 2021 -# 966ff43e6966712895a590e7320ca288, 2021 -# Althay Ramallo Fuentes , 2021 -# Jorge Luis Alfonso , 2021 -# Alejandro Santana , 2021 -# Pablo Rojas , 2021 -# Nefi Lopez Garcia , 2021 -# Osiris Román , 2021 -# Paulina Rodriguez , 2021 -# Valentino Gaffuri Bedetta , 2021 -# Leonardo J. Caballero G. , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 -# Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 +# Pedro M. Baeza , 2021 # Daniel Blanco , 2021 +# Nefi Lopez Garcia , 2021 +# Daniel Altamirano , 2021 +# José Cabrera Lozano , 2021 +# Luis M. Ontalba , 2021 +# Antonio Trueba, 2021 +# Paulina Rodriguez , 2021 +# Althay Ramallo Fuentes , 2021 +# Cinthya Yepez , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# David Arnold , 2021 +# Pablo Rojas , 2021 +# Raquel Iciarte , 2021 +# Valentino , 2021 +# cristobal jose espinoza , 2021 +# Osiris Anael Roman Eras , 2021 +# Valentino Gaffuri Bedetta , 2021 +# Jorge Luis Alfonso , 2021 +# Leonardo J. Caballero G. , 2021 +# Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 # Lina Maria Avendaño Carvajal , 2021 # AleEscandon , 2021 -# Raquel Iciarte , 2021 -# Nicolás Broggi , 2021 +# gabriumaa , 2021 # renodoo , 2021 # Jon Perez , 2021 # Jesse Garza , 2021 -# Valentino , 2021 +# jabelchi, 2021 # Cinthya Yepez , 2021 -# Cinthya Yepez , 2021 +# Wilson Pujols , 2021 # Gabriela Enriquez Manzano , 2021 -# José Cabrera Lozano , 2021 -# Josep Anton Belchi Riera, 2021 +# Esli Fuentes , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" -"Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" +"Last-Translator: Esli Fuentes , 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -72,21 +72,58 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/finance.rst:3 +#: ../../content/applications/finance.rst:5 msgid "Finance" msgstr "Finanzas" -#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:4 -msgid "Invoicing and Accounting" -msgstr "Facturación y Contabilidad" +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:8 +msgid "Accounting and Invoicing" +msgstr "Contabilidad y facturación" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Invoicing** is a standalone invoicing app to create invoices, send " +"them to your customers, and manage payments." +msgstr "" +"**Odoo Facturación** es una aplicación autónoma para crear facturas, " +"enviarlar a tus clientes y gestionar pagos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:13 +msgid "" +"**Odoo Accounting** is a full featured accounting app. Accountant " +"productivity is at the core of its development with features such as AI-" +"powered invoice recognition, synchronization with your bank accounts, smart " +"matching suggestions, etc." +msgstr "" +"**Odoo Contabilidad** es una aplicación con funciones de contabilidad " +"completas. La productividad contable es la principal de sus características " +"como facturas reconocidas por Inteligencia Artificial, sincronización con " +"tus cuentas bancarias,coincidencias inteligentemente sugeridas, etc." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:18 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Invoicing `_" +msgstr "" +"`Tutoriales Odoo: Facturación`_" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Accounting `_" +msgstr "" +"`Tutoriales Odoo: Contabilidad `_" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:20 +msgid ":doc:`Accounting Cheat Sheet `" +msgstr "" +":doc:`Ficha de ayuda de Contabilidad `" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank & Cash" msgstr "Caja y banco" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5 msgid "Bank Feeds" -msgstr "Fuentes bancarias" +msgstr "Conexiones Bancarias" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:145 @@ -318,7 +355,9 @@ msgstr "**Ponto**: Europa (:doc: `más información `)" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:331 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:21 @@ -340,6 +379,7 @@ msgstr "**Ponto**: Europa (:doc: `más información `)" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:30 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:12 @@ -1201,8 +1241,8 @@ msgstr "" "Configuración --> Sincronización en línea \". Asegúrese de realizar una " "*Actualización de credenciales* para reactivar la conexión." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" @@ -1411,12 +1451,12 @@ msgstr "" "extracto como en las transacciones de pago la conciliación se realizará " "automáticamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 msgid "Bank Reconciliation" -msgstr "Conciliación Bancaria" +msgstr "Conciliación bancaria" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:3 msgid "Reconciliation Models" @@ -1554,7 +1594,7 @@ msgstr "" "nuevo y rellene el formulario." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:50 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1605,7 +1645,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114 msgid "Counterpart Values" -msgstr "Valores de la Contrapartida" +msgstr "Valores de la contrapartida" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:116 msgid "" @@ -1628,7 +1668,7 @@ msgid ":doc:`use_cases`" msgstr ":doc:`use_cases`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:105 msgid ":doc:`../feeds/bank_synchronization`" msgstr ":doc:`../feeds/bank_synchronization`" @@ -1641,16 +1681,14 @@ msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "Proceso de conciliación bancaria - casos de uso" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/sign/overview.rst:3 msgid "Overview" msgstr "Información general" @@ -1815,13 +1853,8 @@ msgstr "" "Si el pago fue hecho con un pago anticipado, solo revise si esta correcto y " "valide todos los pagos relacionados : " -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:105 -msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet." -msgstr "" -"Pulse CTRL-Enter para reconciliar todos los asientos balanceados en la hoja." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:177 msgid "Setup" msgstr "Configurar" @@ -1895,6 +1928,10 @@ msgid "" "Configuration`, click on *Add a Bank Account*, then find your bank in the " "list, click on *Connect*, and follow the instructions on-screen." msgstr "" +"Para sincronizar una nueva cuenta bancaria, vaya a " +":menuselection:`Contabilidad --> Configuración`, haga click en *Añadir una " +"cuenta bancaria*, busque el banco en la lista, haga click on *Conectar*, y " +"siga las instrucciones." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:40 msgid "" @@ -1912,6 +1949,9 @@ msgid "" "prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " "account manually." msgstr "" +"Si su entidad bancaria no puede sincronizarse automáticamente, o si prefiere" +" no sincronizarla con su base de datos, también puede configurar su cuenta " +"bancaria de forma manual." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:53 msgid "" @@ -1921,38 +1961,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "" "**Nombre**: el nombre de la cuenta bancaria, tal como se muestra en Odoo." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "**Número de cuenta**: su número de cuenta bancaria (IBAN en Europa)." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." msgstr "" +"**Banco**: haga click en *Crear y editar* para configurar los detalles del " +"banco. Añada el nombre de la entidad y su identificador (BIC o SWIFT)." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." msgstr "" +"**Código**: este código es el *código corto* del diario, tal como se muestra" +" en Odoo. Por defecto, Odoo crea un nuevo diario con este código corto. " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " "you want to use to record the financial transactions linked to this bank " "account or create a new one by clicking on *Create and Edit*." msgstr "" +"**Diario**: Este campo se muestra si tiene un diario de bancos existente que" +" no esté enlazado aún a una cuenta bancaria. Is es así, seleccione el " +"\"Diario\" que quiera usar para registrar las transacciones financieras de " +"esta cuenta bancaria o cree uno nuevo haciendo click en *Crear y editar*." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:67 msgid "" @@ -1990,7 +2038,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgstr ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" @@ -1999,7 +2047,7 @@ msgid ":doc:`../feeds/bank_statements`" msgstr ":doc:`../feeds/bank_statements`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:95 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 msgid "`Odoo Tutorials: Accounting Basics `_" msgstr "" @@ -2276,7 +2324,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:32 msgid "Fill in the start and ending balance" -msgstr "Llene en el balance de inicio y cierre" +msgstr "Rellene los saldos inicial y final" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:34 msgid "" @@ -2320,11 +2368,11 @@ msgid "" msgstr "" "Las transacciones serán agregadas al registro actual de pago en efectivo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 msgid "Fiscal Localizations" msgstr "Localizaciones fiscales" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 msgid "Localizations" msgstr "Localizaciones" @@ -2353,7 +2401,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:10 msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "" +msgstr "`VIDEO WEBINAR DE UNA DEMO COMPLETA `_." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:11 msgid "`ECOMMERCE `_." @@ -2576,10 +2624,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:322 msgid "Partner" -msgstr "Cliente/Proveedor" +msgstr "Empresa" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:120 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:164 @@ -2623,11 +2671,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:143 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:243 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" @@ -2814,7 +2862,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:296 msgid "Journals" msgstr "Diarios contables" @@ -2963,8 +3011,7 @@ msgstr "Secuencias" msgid "" "In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" " based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :doc:`developer mode ` can be " -"used:" +"under :ref:`developer mode ` can be used:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:285 @@ -2980,15 +3027,15 @@ msgstr "" " que el número de documento lo da el proveedor." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:291 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:348 msgid "Usage and testing" msgstr "Uso y prueba" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:294 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 msgid "Invoice" -msgstr "Factura" +msgstr "Facturas de clientes" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:296 msgid "" @@ -3430,9 +3477,9 @@ msgstr "" "problema con la sincronización de secuencias entre Odoo y la AFIP." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:515 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:645 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:651 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 msgid "Vendor Bills" msgstr "Facturas de proveedores" @@ -3684,6 +3731,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:45 msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." msgstr "" +"Para registrar los apuntes de nómina puede escoger cualquier diario Odoo" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:48 msgid "How does the API work?" @@ -3728,6 +3776,8 @@ msgid "" "`VIDEO WEBINAR OF CHILEAN LOCALIZATION: INTRO AND DEMO " "`_." msgstr "" +"`VIDEO WEBINAR DE LA LOCALIZACIÓN CHILENA: INTRO Y DEMOSTRACIÓN " +"`_." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:11 msgid "`VIDEO WEBINAR OF DELIVERY GUIDE `_." @@ -3914,7 +3964,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:702 msgid "Financial Reports" msgstr "Informes financieros" @@ -3928,7 +3978,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:226 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:5 msgid "Multicurrency" msgstr "Múltiple moneda" @@ -3942,7 +3992,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:145 msgid "Chart of accounts" -msgstr "Plan contable" +msgstr "Plan de cuentas" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:147 msgid "" @@ -4104,7 +4154,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 msgid "Sales" msgstr "Ventas" @@ -4272,11 +4322,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:348 msgid "" "In case you have used some folios in your previous system, make sure you set" -" the next valid folio when the first transation is created." +" the next valid folio when the first transaction is created." msgstr "" -"En caso de que haya utilizado algunas publicaciones en su sistema anterior, " -"asegúrese de configurar la siguiente publicación válida cuando se crea la " -"primera transacción." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:354 msgid "Usage and Testing" @@ -4317,11 +4364,17 @@ msgstr "" msgid "You can manually change the document type if needed." msgstr "Puede cambiar manualmente el tipo de documento si es necesario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:382 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:386 msgid "Validation and DTE Status" msgstr "Validación y estado del DTE" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:388 msgid "" "When all the invoice information is filled, either manually or automatically" " when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " @@ -4331,7 +4384,7 @@ msgstr "" " o automática cuando se crea a partir de una orden de venta, proceda a " "validar la factura. Después de que se registre la factura:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:391 msgid "" "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" " the chatter." @@ -4339,11 +4392,11 @@ msgstr "" "El archivo Electronic Tax Document (DTE) se crea automáticamente y se agrega" " en el chat." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:392 msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." msgstr "El estado del DTE de SII se establece como: Pendiente de envío." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:398 msgid "" "The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" " runs every day at night, if you need to get the response from the SII " @@ -4355,7 +4408,7 @@ msgstr "" " del SII de inmediato, también puede hacerlo manualmente. El flujo de " "trabajo del estado del DTE es el siguiente:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:407 msgid "" "In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" " the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " @@ -4368,7 +4421,7 @@ msgstr "" " devuelve correo electrónico. El estado del DTE se actualiza a Consultar " "Estado Doc." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:412 msgid "" "Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " "want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " @@ -4379,7 +4432,7 @@ msgstr "" "botón: Verificar en SII. El resultado puede ser Aceptado, Aceptado con " "reparos o Rechazado." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:418 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:421 msgid "" "There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " "Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you " @@ -4389,11 +4442,11 @@ msgstr "" "Rechazo, en caso de que haga clic continuamente en el Botón Verificar en el " "SII, recibirá en el chat el detalle de esos estados intermedios:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:429 msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" msgstr "La respuesta final del SII, puede asumir estos valores:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 msgid "" "**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " "now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." @@ -4401,7 +4454,7 @@ msgstr "" "**Aceptado:** Indica que la información de la factura es correcta, nuestro " "documento ahora es fiscalmente válido y se envía automáticamente al cliente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:435 msgid "" "**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " "but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " @@ -4411,7 +4464,7 @@ msgstr "" "correcta pero se identificó un problema menor, sin embargo, nuestro " "documento ahora es fiscalmente válido y se envía automáticamente al cliente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:443 msgid "" "**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " "needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" @@ -4424,29 +4477,29 @@ msgstr "" "Odoo, los detalles también se recuperan en el chat una vez que el se procesa" " el servidor de correo electrónico." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:448 msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" msgstr "Si la factura es rechazada, siga estos pasos:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 msgid "Change the document to draft." msgstr "Cambie el documento a borrador." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:451 msgid "" "Make the required corrections based on the message received from the SII." msgstr "" "Realice las correcciones necesarias en función del mensaje recibido del SII." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:449 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 msgid "Post the invoice again." msgstr "Registre la factura nuevamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:460 msgid "Crossed references" msgstr "Referencias cruzadas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:462 msgid "" "When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " "information related to the originator document must be registered in the Tab" @@ -4461,39 +4514,43 @@ msgstr "" "puede usar en facturas de cliente como bien. En el caso de las notas de " "crédito y débito, Odoo las configura automáticamente:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:472 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:450 msgid "Invoice PDF Report" msgstr "Informes de facturas en PDF" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:474 msgid "" -"After the invoice is Accepted and valdiated by the SII and the PDF is " -"printed it includes the fiscal elements that indicates out document is " +"Once the invoice is accepted and validated by the SII and the PDF is " +"printed, it includes the fiscal elements that indicate that the document is " "fiscally valid:" msgstr "" -"Luego de que la factura es Aceptada y validada por el SII y se imprime el " -"PDF incluye los elementos fiscales que indican que nuestro documento es " -"fiscalmente válido:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:480 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:482 +msgid "" +"If you are hosted in Odoo SH or On-Premise, you should manually install the " +"``pdf417gen`` library. Use the following command to install it: ``pip " +"install pdf417gen``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:486 msgid "Commercial Validation" msgstr "Validación comercial" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:482 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" msgstr "Una vez la factura ha sido enviada al cliente:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:484 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:490 msgid "DTE partner status changes to “Sent”." msgstr "El estado del DTE del cliente cambia a “Enviado”." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:491 msgid "The customer must send a reception confirmation email." msgstr "" "El cliente debe enviar un correo electrónico de confirmación de recepción." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:486 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 msgid "" "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" " will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." @@ -4502,15 +4559,15 @@ msgstr "" "son correctos, enviarán la confirmación de “Aceptación”, en caso contrario " "enviarán un “Reclamo”." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:494 msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." msgstr "El campo Estado de aceptación de DTE se actualiza automáticamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:502 msgid "Processed for Claimed invoices" msgstr "Procesado para facturas reclamadas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:498 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:504 msgid "" "Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " "Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to " @@ -4522,12 +4579,12 @@ msgstr "" " de proceder es con una Nota de Crédito para cancelar o corregir la factura." " Consulte la sección Notas de crédito para obtener más detalles." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:513 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:426 msgid "Common Errors" msgstr "Errores comunes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:515 msgid "" "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " "some of the common errors you might have and which is the related solution." @@ -4535,11 +4592,11 @@ msgstr "" "Hay razones múltiples detrás de un rechazo del SII, pero estos son algunos " "de los errores comunes podrías tener y cuál es la solución relacionada." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:518 msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:520 msgid "" "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" " and City." @@ -4547,12 +4604,12 @@ msgstr "" "*Solución:* Asegúrese de que la dirección de la empresa esté debidamente " "completada, incluidos el estado y la ciudad." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" msgstr "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:518 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:528 msgid "" "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " "on each invoice line." @@ -4560,41 +4617,41 @@ msgstr "" "*Solución:* Las líneas de la factura deben incluir un impuesto de IVA, " "asegúrese de agregar uno en cada línea de la factura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:520 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:526 msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" msgstr "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 msgid "" -"Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" -"[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" +"Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " +"(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" msgstr "" -"Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" -"[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" +"Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " +"(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:533 msgid "" "*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you’re " "using is expired." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 msgid "" "Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " "not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:538 msgid "" "*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the " "Customer and in the main company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:541 msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" msgstr "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:543 msgid "" "*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed " "the `Certification process " @@ -4604,12 +4661,12 @@ msgid "" "not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:552 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:556 msgid "Credit Notes" -msgstr "Facturas rectificativas" +msgstr "Notas de crédito" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:554 msgid "" "When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " "credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " @@ -4617,22 +4674,22 @@ msgid "" "SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:557 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:563 msgid "" "Refer to the CAF section where we described the process to load the CAF on " "each document type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:561 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:613 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:619 msgid "Use Cases" msgstr "Casos de uso" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:564 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:570 msgid "Cancel Referenced document" msgstr "Cancelar documento de referencia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:566 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:572 msgid "" "In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit" " note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " @@ -4643,11 +4700,11 @@ msgstr "" " de referencia SII se configura automáticamente como: Anula Documento de " "referencia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:574 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:580 msgid "Corrects Referenced Document Text" msgstr "Corrige el texto del documento de referencia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:576 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:582 msgid "" "If a correction in the invoice information is required, for example the " "Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" @@ -4660,7 +4717,7 @@ msgstr "" " caso, el Código de referencia del SII se establece automáticamente en: " "Corrige el monto del Documento de Referencia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:584 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:590 msgid "" "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " "0." @@ -4668,7 +4725,7 @@ msgstr "" "Odoo crea una nota de crédito con el texto corregido en una factura y el " "precio 0." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:597 msgid "" "It’s important to define the default credit account in the Sales journal as " "it is taken for this use case in specific." @@ -4676,11 +4733,11 @@ msgstr "" "Es importante de definir la cuenta de crédito por defecto en la revista de " "Ventas cuando está tomado para este caso de uso en concreto." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:595 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:601 msgid "Corrects Referenced Document Amount" msgstr "Corrige el monto del documento de referencia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:597 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:603 msgid "" "When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" " and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " @@ -4691,12 +4748,12 @@ msgstr "" "referencia del SII se establece automáticamente en: Corrige el monto del " "Documento de Referencia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:606 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:612 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:584 msgid "Debit Notes" msgstr "Notas débito" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:608 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:614 msgid "" "As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " "existing document you can also create debit Notes. For this just use the " @@ -4708,11 +4765,11 @@ msgstr "" "ello, utilice el botón “Agregar nota de débito”. Los dos casos de uso " "principales para notas de débito se detallan a continuación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:616 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:622 msgid "Add debt on Invoices" msgstr "Agregar deuda en facturas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:618 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:624 msgid "" "The most common use case for debit notes is to increase the value of an " "existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " @@ -4722,7 +4779,7 @@ msgstr "" "una factura existente, debe seleccionar la opción 3 en el campo Código de " "referencia SII:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:626 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:632 msgid "" "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " "reference section:" @@ -4730,11 +4787,11 @@ msgstr "" "En este caso, Odoo incluye automáticamente la factura de origen en la " "sección de referencia cruzada:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:633 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:639 msgid "Cancel Credit Notes" msgstr "Cancelar Notas de Crédito" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:635 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:641 msgid "" "In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " "this case just select the button Add debit note and select the first option " @@ -4745,7 +4802,7 @@ msgstr "" "débito y seleccione la primera opción en el asistente: *1: Anula Documentos " "de referencia.*" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:647 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " "server as the same you have register in the SII in order to:" @@ -4753,7 +4810,7 @@ msgstr "" "Como parte de la localización chilena, puedes configurar su Servidor de " "correo entrante como el mismo que tiene registrado en el SII para:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:656 msgid "" "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " "on this information." @@ -4761,19 +4818,19 @@ msgstr "" "Reciba automáticamente las facturas del proveedor DTE y cree la factura del " "proveedor basándose en esta información." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:651 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:657 msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." msgstr "Envíe automáticamente el acuse de recibo a su proveedor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:652 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:658 msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." msgstr "Acepte o Reclame el documento y envíe este estado a su proveedor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:656 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:662 msgid "Reception" msgstr "Recepción" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:658 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:664 msgid "" "As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" " Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " @@ -4786,11 +4843,11 @@ msgstr "" "de recibo. 3. El estado de aceptación del DTE se establece como: Acuse de " "recibido enviado." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:668 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:674 msgid "Acceptation" msgstr "Aceptación" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:670 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:676 msgid "" "If all the commercial information is correct on your vendor bill, you can " "accept the document using the button: Aceptar Documento, once this is done " @@ -4802,11 +4859,11 @@ msgstr "" "hecho esto el Estado de Aceptación DTE cambia a: Aceptado y se envía un " "correo electrónico de aceptación al proveedor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:680 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:686 msgid "Claim" msgstr "Reclamación" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:682 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:688 msgid "" "In case there is a commercial issue or the information is not correct on " "your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using " @@ -4819,7 +4876,7 @@ msgstr "" "cambia a: Reclamo y un correo electrónico de aceptación se envía al " "proveedor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 msgid "" "If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " "automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " @@ -4830,11 +4887,11 @@ msgstr "" "documentos de Reclamación deben cancelarse ya que no serán válidos para sus " "registros contables." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:705 msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" msgstr "Balance Tributario de 8 Columnas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:701 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:707 msgid "" "This report presents the accounts in detail (with their respective " "balances), classifying them according to their origin and determining the " @@ -4847,8 +4904,8 @@ msgstr "" "manera que se tenga un conocimiento real y completo del estado de una " "compañía." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:705 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:721 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:711 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:727 msgid "" "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Reports`" @@ -4856,11 +4913,11 @@ msgstr "" "Puedes encontrar este informe en :menuselection:`Contabilidad --> " "Contabilidad --> Reportes`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:712 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 msgid "Propuesta F29" msgstr "Propuesta F29" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:714 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:720 msgid "" "The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " "replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" @@ -4873,7 +4930,7 @@ msgstr "" " Su finalidad es apoyar las transacciones relacionadas con el IVA, mejorando" " su control y declaración." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:724 msgid "" "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE’s) that have " "been received by the SII." @@ -4888,7 +4945,7 @@ msgstr "Colombia" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:10 msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "" +msgstr "`VIDEO WEBINAR DE UNA DEMO COMPLETA `_." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:15 msgid "" @@ -4908,12 +4965,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:21 msgid "" "**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal T&S and generate the electronic invoice, " +" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " "based on the DIAN legal requirements." msgstr "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos extra que se requieren" -" para la inntegración con Carvajal T&S y generar la facturación electrónica," -" basada en los requerimientos legales de DIAN." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:27 msgid "Workflow" @@ -4925,28 +4979,24 @@ msgstr "Instalar los módulos de localización colombianos" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:39 msgid "" -"For this, go in Apps and search for Colombia. Then click Install for the " -"first two modules." +"To :ref:`install ` the modules, go to " +":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." +" Then click on *Install* for the first two modules." msgstr "" -"Para hacerlo, vaya a Aplicaciones y busque “Colombia”. Haga click en " -"“Instalar” para los primeros dos módulos." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:47 -msgid "Configure credentials for Carvajal T&S web service" +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:49 msgid "" "Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal T&S Web Service, it's necessary to configure the user and " -"credentials, this information will be provided by Carvajal T&S." +"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " +"this information will be provided by Carvajal." msgstr "" -"Una vez que los módulos sean instalados, para estar habilitado a conectarse " -"con el webservice Carvajal T&S, es necesario configurar las credenciales de " -"usuario. Esta información será provista por Carvajal T&S." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " "for the *Colombian Electronic Invoice* section." @@ -4956,29 +5006,46 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:59 msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal T&S testing" -" environment. This allows users to test the complete workflow and " -"integration with the CEN Financiero portal, which is accessible here: " -"https://cenfinancierolab.cen.biz" +"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " +"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" +" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" msgstr "" -"Utilizando el modo de Test es posible conectarse al entorno de pruebas de " -"Carvajal T&S. Esto permite a los usuarios probar el flujo commpleto y la " -"integración conn el portal financiero CEN, el cual está accesible aquí: " -"https://cenfinancierolab.cen.biz" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:70 +msgid "CSC is the default for new databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:72 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal T&S is fully configured and ready for production" -" the testing environment can be disabled." +"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " +"the testing environment can be disabled." msgstr "" -"Una vez que Odoo y Carvajal T&S estén completamente configurados y listos " -"para producción, el entorno de test puede ser deshabilitado." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:77 msgid "Configure your report data" -msgstr "" +msgstr "Configure los datos del informe" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:79 msgid "" "As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " "define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." @@ -4987,15 +5054,15 @@ msgstr "" "puede definir los datos para la sección fiscal y la información bancaria en " "el PDF." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "Configurar los datos requeridos en el XML" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:97 msgid "Identification" msgstr "Identificación" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:99 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " "DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " @@ -5006,7 +5073,7 @@ msgstr "" "clientes colombianos deben tener su número de identificación y tipo de " "documento configurados." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:106 msgid "" "When the document type is RUT the identification number needs to be " "configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " @@ -5016,11 +5083,11 @@ msgstr "" " configurado en Odoo incluyendo el dígito verificador, Odoo dividirá este " "número cuando los datos sean enviados al proveedor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:113 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:115 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " "included as part of the electronic invoice module given that is part of the " @@ -5030,7 +5097,7 @@ msgstr "" "sonn incluídas como parte del módulo de facturación electrónica, debido a " "que es parte de la información requerida por el DIAN." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:119 msgid "" "These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " "Tab --> Fiscal Information`" @@ -5038,7 +5105,7 @@ msgstr "" "Estos campos se pueden encontrar en :seleccion de menu: `Socio-->Lengüeta de" " Ventas & Compras --->Información Fiscal" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:125 msgid "" "Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." @@ -5046,47 +5113,46 @@ msgstr "" "Adicionalmente se agregaron dos campos booleanos para especificar el régimen" " fiscal del socio." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:132 msgid "" "If your sales transactions include products with taxes, it's important to " "consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " "This option is located in the Advanced Options tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:139 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " "configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " "display taxes in the invoice PDF." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:150 msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " "documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :doc:`Developer mode `: " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration Setting --> " -"Journals`." +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 msgid "" "Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " "be configured and synchronized with the CEN Financiero." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:167 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:169 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " "job position of the salesperson, so these fields should be configured:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:183 msgid "" "When all your master data and credentials has been configured, it's possible" " to start testing the electronic invoice workflow." @@ -5094,12 +5160,12 @@ msgstr "" "Una vez configurados todos sus datos maestros y credenciales, es posible " "comenzar a probar el flujo de trabajo de la factura electrónica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "Creación de Facturas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:190 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " @@ -5109,11 +5175,11 @@ msgstr "" "factura no cambia. Los principales cambios que se introducen con la factura " "electrónica son los siguientes campos:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:197 msgid "There are three types of documents:" msgstr "Hay tres tipos de documentos: " -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:199 msgid "" "**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " "applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." @@ -5121,7 +5187,7 @@ msgstr "" "**Factura Electronica**: Este es el tipo de documento regular y es aplicable" " para Facturas, Notas de crédito y Notas de débito." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:201 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." @@ -5129,7 +5195,7 @@ msgstr "" "**Factura de Importación**: Esto debe ser seleccionado para las " "transacciones de importación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " "manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " @@ -5141,12 +5207,12 @@ msgstr "" "es necesario generar la factura manualmente, cuando esta factura se agrega " "al ERP, este tipo de factura debe ser seleccionado." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:386 msgid "Invoice validation" msgstr "Validación de Factura" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:213 msgid "" "After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" " to Carvajal, this file is displayed in the chatter." @@ -5154,7 +5220,7 @@ msgstr "" "Después de validar la factura, se crea un archivo XML y se envía " "automáticamente a Carvajal, este archivo se muestra en el chatter." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:219 msgid "" "An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " "XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " @@ -5165,11 +5231,11 @@ msgstr "" "muestra con el estado de Factura electrónica, con el valor inicial \"En " "progreso\":" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:229 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "Recepción de XML y PDF legales" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" " the structure and the information in it, if everything is correct the " @@ -5186,11 +5252,11 @@ msgstr "" "único (CUFE), una factura en PDF que incluye un código QR y también se " "genera el CUFE." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:239 msgid "After this:" msgstr "Después de esto: " -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:241 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" @@ -5198,15 +5264,15 @@ msgstr "" "Un ZIP que contiene el XML legal y el PDF se descarga y se muestra en el " "chatter de la factura:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:248 msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" msgstr "El estado de la factura electrónica cambia a \"Aceptado\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:252 msgid "Common errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:254 msgid "" "During the XML validation the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " @@ -5217,7 +5283,7 @@ msgstr "" "error se muestran en el chatter después de actualizar el estado de la " "factura electrónica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:261 msgid "" "After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " "the new data and send the updated version, using the following button:" @@ -5225,11 +5291,11 @@ msgstr "" "Después de corregir los datos maestros, es posible reprocesar el XML con los" " nuevos datos y enviar la versión actualizada, usando el siguiente botón:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:273 msgid "Additional use cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:275 msgid "" "The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " "the functional workflow remains the same as well." @@ -5239,11 +5305,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:3 msgid "Colombia (ES)" -msgstr "" +msgstr "Colombia (ES)" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:6 msgid "Introducción" -msgstr "" +msgstr "Introducción" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:8 msgid "" @@ -5259,13 +5325,16 @@ msgid "" "contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " "puntos:" msgstr "" +"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " +"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " +"puntos:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:15 msgid "Plan Contable" msgstr "Plan Contable" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:131 msgid "Impuestos" msgstr "Impuestos" @@ -5280,12 +5349,9 @@ msgstr "Tipos de Documentos de Identificación" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:20 msgid "" "**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal T&S y la generación de la " -"Factura Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." +"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " +"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." msgstr "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal T&S y la generación de la " -"Factura Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:26 msgid "Flujo General" @@ -5304,20 +5370,19 @@ msgid "" "Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " "Instalar a los primeros dos módulos:" msgstr "" +"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " +"Instalar a los primeros dos módulos:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal T&S" -msgstr "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal T&S" +msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:50 msgid "" "Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal T&S." +"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " +"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." msgstr "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal T&S." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:52 msgid "" @@ -5330,25 +5395,27 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:57 msgid "" "La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal T&S, esto permite a los usuarios probar el flujo" -" completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a" -" través de la siguiente liga: `Cenfinanciero " -"`_." +"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " +"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " +"través de la siguiente liga:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:68 +msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:70 msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal T&S " -"el ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la " -"información al ambiente de producción de Carvajal, para el cual es utilizada" -" la siguiente URL: `Cenfinanciero `_." +"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " +"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " +"al ambiente de producción de Carvajal." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:76 msgid "Configuración de Información para PDF" msgstr "Configuración de Información para PDF" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:80 msgid "" "Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " "definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " @@ -5358,27 +5425,27 @@ msgstr "" "definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " "Bancaria." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:75 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." -msgstr "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 +msgid "" +"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " +"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." +msgstr "" +"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " +"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:89 msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" msgstr "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:92 msgid "Contacto (Tercero)" msgstr "Contacto (Tercero)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:95 msgid "Identificación" msgstr "Identificación" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:97 msgid "" "Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " "por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " @@ -5390,21 +5457,21 @@ msgstr "" "cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " "de documento correspondiente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:98 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 +msgid "" +"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " +"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " +"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." +msgstr "" +"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " +"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " +"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:112 msgid "Estructura Fiscal (RUT)" msgstr "Estructura Fiscal (RUT)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:114 msgid "" "Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " "el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " @@ -5414,7 +5481,7 @@ msgstr "" "el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " "Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:118 msgid "" "Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " "Ventas y Compras --> Información Fiscal`" @@ -5422,7 +5489,7 @@ msgstr "" "Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " "Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 msgid "" "Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " "régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " @@ -5436,7 +5503,7 @@ msgstr "" "Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " "opciones." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:133 msgid "" "Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " "importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " @@ -5448,7 +5515,7 @@ msgstr "" "necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " "--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:141 msgid "" "Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " "en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " @@ -5460,11 +5527,11 @@ msgstr "" "considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " "gráfica de la Factura. (PDF)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 msgid "Diarios" msgstr "Diarios" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:153 msgid "" "Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " "resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" @@ -5474,29 +5541,29 @@ msgstr "" "resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" " con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 -msgid "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" -msgstr "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 msgid "" +"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " +"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" +" Secuencia`" +msgstr "" +"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " +"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" +" Secuencia`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:165 +msgid "" "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." msgstr "" "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:173 msgid "Usuarios" msgstr "Usuarios" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:175 msgid "" "La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " "incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" @@ -5504,15 +5571,15 @@ msgstr "" "La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " "incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:184 msgid "Uso y Pruebas" msgstr "Uso y Pruebas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:187 msgid "Facturas" msgstr "Facturas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:189 msgid "" "Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " "configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " @@ -5522,11 +5589,11 @@ msgstr "" "configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " "Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 msgid "Invoice Creation" msgstr "Creación de factura" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:197 msgid "" "El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " "factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " @@ -5538,7 +5605,7 @@ msgstr "" "independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " "manualmente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:202 msgid "" "Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " "son los siguientes:" @@ -5546,11 +5613,11 @@ msgstr "" "Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " "son los siguientes:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:205 msgid "Hay tres tipos de documentos" msgstr "Hay tres tipos de documentos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:207 msgid "" "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," " Notas de Crédito y Notas de Débito." @@ -5558,7 +5625,7 @@ msgstr "" "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," " Notas de Crédito y Notas de Débito." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:210 msgid "" "**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " "importación." @@ -5566,7 +5633,7 @@ msgstr "" "**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " "importación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:206 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:213 msgid "" "**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" " un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " @@ -5578,11 +5645,11 @@ msgstr "" "necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " "ERP, se debe seleccionar este tipo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:223 msgid "Invoice Validation" msgstr "Validación de factura" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 msgid "" "Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " "automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " @@ -5592,7 +5659,7 @@ msgstr "" "automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo está " "desplegado en el historial." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:232 msgid "" "Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " "con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" @@ -5604,11 +5671,11 @@ msgstr "" " que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " "inicial **En Proceso**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:235 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 msgid "Recepción del XML y PDF Legal" msgstr "Recepción del XML y PDF Legal" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:249 msgid "" "El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " "validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " @@ -5624,29 +5691,29 @@ msgstr "" "(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " "CUFE." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:246 -msgid "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" -msgstr "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:248 -msgid "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." -msgstr "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 +msgid "" +"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " +"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " +"automáticamente:" +msgstr "" +"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " +"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " +"automáticamente:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:255 +msgid "" +"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " +"historial de la Factura." +msgstr "" +"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " +"historial de la Factura." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:260 msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." msgstr "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:265 msgid "" "En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " "mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" @@ -5654,11 +5721,11 @@ msgstr "" "En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " "mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:274 msgid "Errores Frecuentes" msgstr "Errores Frecuentes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:276 msgid "" "Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " "relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " @@ -5670,7 +5737,7 @@ msgstr "" "detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " "desplegados en el historial." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:284 msgid "" "Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " "la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " @@ -5679,11 +5746,11 @@ msgstr "" "Si la información principal es corregida, es posible procesar el XML con la " "nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente botón:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:289 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 msgid "Casos de Uso adicionales" msgstr "Casos de Uso adicionales" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:291 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:298 msgid "" "El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " @@ -5693,23 +5760,23 @@ msgstr "" "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " "igual." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:303 msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" msgstr "Consideraciones del Anexo 1.7" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:306 msgid "Contexto" msgstr "Contexto" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 msgid "Contexto Normativo" msgstr "Contexto Normativo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:304 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 msgid "Soporte Normativo:" msgstr "Soporte Normativo:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:312 msgid "" "Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " "desarrollan:" @@ -5717,59 +5784,59 @@ msgstr "" "Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " "desarrollan:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 msgid "Los sistemas de facturación," msgstr "Los sistemas de facturación," -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:315 msgid "Los proveedores tecnológicos," msgstr "Los proveedores tecnológicos," -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," msgstr "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:310 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" msgstr "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." msgstr "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" msgstr "Anexo 1.7: Principales Cambios" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:323 msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." msgstr "Cambios en la definición de Consumidor Final." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." msgstr "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:325 msgid "Actualización de descripción de Impuestos." msgstr "Actualización de descripción de Impuestos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." msgstr "Se agrega concepto para IVA Excluido." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:320 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:327 msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." msgstr "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:328 msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." msgstr "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:331 msgid "Calendario" msgstr "Calendario" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:333 msgid "" "Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " "condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" @@ -5777,7 +5844,7 @@ msgstr "" "Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " "condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:329 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:336 msgid "" "Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" " en el RUT:" @@ -5785,19 +5852,19 @@ msgstr "" "Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" " en el RUT:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:341 msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" msgstr "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:346 msgid "Calendario de implementación permanente:" msgstr "Calendario de implementación permanente:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:345 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 msgid "Requerimientos en Odoo" msgstr "Requerimientos en Odoo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 msgid "" "Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" " estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " @@ -5809,11 +5876,11 @@ msgstr "" "actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " "nuevos procesos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:359 msgid "Actualización de listado de Apps" msgstr "Actualización de listado de Apps" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 msgid "" "Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " "seleccionar el menú *Actualizar Lista*." @@ -5821,11 +5888,11 @@ msgstr "" "Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " "seleccionar el menú *Actualizar Lista*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:368 msgid "Actualización de Módulos" msgstr "Actualización de Módulos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:363 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:370 msgid "" "Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " "desplegados, se requieren actualizar dos módulos." @@ -5833,11 +5900,11 @@ msgstr "" "Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " "desplegados, se requieren actualizar dos módulos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:366 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:373 msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" msgstr "Colombia - Contabilidad - l10n_co" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:367 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:374 msgid "" "Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " "l10n_co_edi_ubl_2_1" @@ -5845,7 +5912,7 @@ msgstr "" "Facturación electrónica para Colombia con Carvajal UBL 2.1 - " "l10n_co_edi_ubl_2_1" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:379 msgid "" "En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " "puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." @@ -5853,19 +5920,19 @@ msgstr "" "En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " "puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:382 msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" msgstr "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:387 msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" msgstr "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:393 msgid "Creación de Datos Maestros" msgstr "Creación de Datos Maestros" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:395 msgid "" "Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " "crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " @@ -5875,33 +5942,33 @@ msgstr "" "crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " "cambios del Anexo 1.7." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:392 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:399 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:498 msgid "Consumidor Final" msgstr "Consumidor Final" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:394 -msgid "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." -msgstr "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:398 -msgid "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." -msgstr "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 msgid "" +"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" +" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " +"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " +"genérico." +msgstr "" +"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" +" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " +"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " +"genérico." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 +msgid "" +"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" +" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." +msgstr "" +"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" +" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:408 +msgid "" "Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " "características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" " los parámetros definidos por la DIAN." @@ -5910,23 +5977,23 @@ msgstr "" "características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" " los parámetros definidos por la DIAN." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:411 msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" msgstr "**Tipo de contacto:** Individuo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 msgid "**Nombre:** Consumidor Final" msgstr "**Nombre:** Consumidor Final" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:406 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:413 msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" msgstr "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:414 msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" msgstr "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 msgid "" "Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" " campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." @@ -5934,12 +6001,12 @@ msgstr "" "Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" " campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" msgstr "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:421 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:428 msgid "" "Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " "los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " @@ -5951,7 +6018,7 @@ msgstr "" "debe asociar un grupo de impuestos específicos que será utilizado por Odoo " "para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:433 msgid "" "Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " ":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" @@ -5959,7 +6026,7 @@ msgstr "" "Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " ":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:432 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:439 msgid "" "Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " "siguientes parámetros:" @@ -5967,7 +6034,7 @@ msgstr "" "Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " "siguientes parámetros:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:437 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:444 msgid "" "El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " "embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " @@ -5979,11 +6046,11 @@ msgstr "" "avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " "Valor**: *IVA*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:452 msgid "Actualización de descripción de Departamentos" msgstr "Actualización de descripción de Departamentos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:454 msgid "" "Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " "cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " @@ -5993,7 +6060,7 @@ msgstr "" "cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " ":menuselection:`Configuración --> Provincias`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:453 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:460 msgid "" "Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " "provincias (Departamentos) de Colombia:" @@ -6001,7 +6068,7 @@ msgstr "" "Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " "provincias (Departamentos) de Colombia:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:466 msgid "" "Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" " el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" @@ -6009,63 +6076,63 @@ msgstr "" "Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" " el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre de provincia" msgstr "Nombre de provincia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Código de Provincia" msgstr "Código de Provincia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre actualizado" msgstr "Nombre actualizado" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "D.C." msgstr "D.C." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "DC" msgstr "DC" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "Bogotá" msgstr "Bogotá" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindio" msgstr "Quindio" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "QUI" msgstr "QUI" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindío" msgstr "Quindío" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" msgstr "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "San Andrés y Providencia" msgstr "San Andrés y Providencia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:480 msgid "Ejemplo:" msgstr "Ejemplo:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:479 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:486 msgid "Verificación de Código postal" msgstr "Verificación de Código postal" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:481 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 msgid "" "Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " "direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " @@ -6074,12 +6141,18 @@ msgid "" "`Codigos_Postales_Nacionales.csv " "`_" msgstr "" +"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " +"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " +"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " +"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " +"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " +"`_" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:495 msgid "Consideraciones Operativas" msgstr "Consideraciones Operativas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:493 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 msgid "" "Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " "utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " @@ -6089,7 +6162,7 @@ msgstr "" "utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " "facturación del punto de punto de venta." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:503 msgid "" "El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " "en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " @@ -6103,7 +6176,7 @@ msgstr "" "envía a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " "correspondientes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:507 msgid "" "Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " "identificador generico:" @@ -6111,47 +6184,47 @@ msgstr "" "Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " "identificador generico:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:508 -msgid "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." -msgstr "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 -msgid "Fechas" -msgstr "Fechas" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 msgid "" +"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " +"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" +" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " +"generadas a causa del COVID." +msgstr "" +"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " +"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" +" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " +"generadas a causa del COVID." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:520 +msgid "Fechas" +msgstr "Fechas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 +msgid "" "Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " "(3 días SIN IVA)." msgstr "" "Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " "(3 días SIN IVA)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:517 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" msgstr "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:518 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:525 msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" msgstr "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:526 msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" msgstr "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 msgid "Condiciones" msgstr "Condiciones" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:531 msgid "" "Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " "se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " @@ -6165,35 +6238,39 @@ msgstr "" "impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " "corresponda." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 msgid "" "A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " "embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " "detalles en el `Decreto 682 " "`_." msgstr "" +"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " +"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " +"detalles en el `Decreto 682 " +"`_." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:533 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" msgstr "Tipo de productos y precio Máximo:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Tipo de Productos" msgstr "Tipo de Productos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Precio Máximo" msgstr "Precio Máximo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "Electrodomesticos" msgstr "Electrodomesticos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "40 UVT: $1,4 millones." msgstr "40 UVT: $1,4 millones." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:547 msgid "Vestuario y complementos" msgstr "Vestuario y complementos" @@ -6206,131 +6283,160 @@ msgid "En el caso de los complementos es:" msgstr "En el caso de los complementos es:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "10 UVT- $356.000" msgstr "10 UVT- $356.000" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "Elementos deportivos" msgstr "Elementos deportivos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 msgid "Juguetes y Utiles Escolares" msgstr "Juguetes y Utiles Escolares" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "5 UVT - $178.035" msgstr "5 UVT - $178.035" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "Utiles Escolares" msgstr "Utiles Escolares" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -msgstr "" +msgstr "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "80 UVT - $2.848.560" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:554 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:561 msgid "Métodos de Pago:" -msgstr "" +msgstr "Métodos de Pago:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 msgid "" "El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " "crédito/débito o bien mecanismos de pago online." msgstr "" +"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " +"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 msgid "Limite de unidades:" -msgstr "" +msgstr "Limite de unidades:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:560 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 msgid "" "Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " "producto." msgstr "" +"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " +"producto." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:570 msgid "Medidas en Odoo" -msgstr "" +msgstr "Medidas en Odoo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:572 msgid "**Preparación de datos**" -msgstr "" +msgstr "**Preparación de datos**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:574 msgid "" "Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " "punto: Datos maestros." msgstr "" +"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " +"punto: Datos maestros." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:568 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:575 msgid "" "Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " "Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " "682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " "actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." msgstr "" +"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " +"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " +"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " +"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:571 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:578 msgid "" "Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " "campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " "Cubiertos." msgstr "" +"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " +"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " +"Cubiertos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:573 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:580 msgid "" "Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " "día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " "Cubiertos." msgstr "" +"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " +"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " +"Cubiertos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:579 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:586 msgid "**Durante el día SIN IVA**" -msgstr "" +msgstr "**Durante el día SIN IVA**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:581 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 msgid "" "Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " "cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " "facturas creadas durante ese mismo día." msgstr "" +"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " +"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " +"facturas creadas durante ese mismo día." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:587 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 msgid "" "Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " "mismo día." msgstr "" +"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " +"mismo día." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:595 msgid "" "En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" " realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " "momento de facturar." msgstr "" +"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" +" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " +"momento de facturar." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:598 msgid "**Posterior al día SIN IVA**" -msgstr "" +msgstr "**Posterior al día SIN IVA**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:593 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:600 msgid "" "Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " "original." msgstr "" +"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " +"original." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:601 msgid "" "En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " "incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " "correspondiente al IVA convencional." msgstr "" +"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " +"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " +"correspondiente al IVA convencional." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:3 msgid "France" @@ -6427,58 +6533,49 @@ msgid "" "legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" " `here `_. If you " "use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " -"` or contact your Odoo service provider." +"` or contact your Odoo service " +"provider." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:57 msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 msgid "To get the certification just follow the following steps:" msgstr "Para obtener la certificación solo sigue los siguientes pasos:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 msgid "" -"Install the anti-fraud module fitting your Odoo environment from the *Apps* " -"menu:" +"If you use **Odoo Point of Sale**, :ref:`install ` the " +"**France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 " +"bis)** module by going to :menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter," +" then searching for *l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:65 msgid "" -"if you use Odoo Point of Sale: *l10n_fr_pos_cert*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "" -"in any other case: *l10n_fr_certification*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification (CGI 286 I-3 bis)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:68 -msgid "" "Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " "encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " ":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " "country from the list; Do not create a new country." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 msgid "" "Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " "`__." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:72 msgid "" "To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :doc:`Developer mode " -"`. Then go to the *Apps* menu and " -"press *Update Modules List* in the top-menu." +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:76 msgid "" "In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " "restart your server beforehand." @@ -6486,7 +6583,7 @@ msgstr "" "En caso de que use Odoo on-premise, debe actualizar su instalación y " "reiniciar su servidor de antemano." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 msgid "" "If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" " December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" @@ -6496,15 +6593,15 @@ msgid "" " installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:87 msgid "Anti-fraud features" msgstr "Características antifraude" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:89 msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" msgstr "El módulo antifraude introduce las siguientes características:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:91 msgid "" "**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " "data of POS orders, invoices and journal entries;" @@ -6512,13 +6609,13 @@ msgstr "" "** Inalterabilidad **: desactivación de todas las formas de cancelar o " "modificar datos clave de pedidos POS, facturas y entradas de diario;" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" msgstr "" "** Seguridad **: algoritmo de encadenamiento para verificar la " "inalterabilidad;" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94 msgid "" "**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " "cumulative totals (daily, monthly, annually)." @@ -6526,11 +6623,11 @@ msgstr "" "** Almacenamiento **: cierres de ventas automáticos con computación del " "período y totales acumulados (diario, mensual, anual)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:98 msgid "Inalterability" msgstr "Inalterabilidad" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:100 msgid "" "All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " "confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " @@ -6540,7 +6637,7 @@ msgstr "" "pedidos de POS pagados, las facturas confirmadas y los asientos de diario se" " desactivan, si la empresa está ubicada en Francia o en cualquier DOM-TOM." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 msgid "" "If you run a multi-companies environment, only the documents of such " "companies are impacted." @@ -6548,18 +6645,18 @@ msgstr "" "Si ejecuta un entorno de múltiples empresas, solo se verán afectados los " "documentos de dichas empresas." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:108 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:110 msgid "" "To ensure the inalterability, every order or journal entry is encrypted upon" " validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " "document as well as from the hash of the precedent documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:115 msgid "" "The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " "information is modified on a document after its validation, the test will " @@ -6568,7 +6665,7 @@ msgid "" "document recorded in the system." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:121 msgid "" "Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " "POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " @@ -6576,11 +6673,11 @@ msgid "" ":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:128 msgid "Storage" msgstr "Almacenamiento" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:130 msgid "" "The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " "annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" @@ -6588,24 +6685,26 @@ msgid "" "recorded in the system." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:136 msgid "" "Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " "Invoicing and Accounting apps." msgstr "" +"Podeu trobar els tancaments al menú *Assentaments Francesos\" de les " +"aplicacions de Punt de Venda, Facturació i Comptabilitat." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:140 msgid "" "Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " "Type = Sales)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:142 msgid "" "For multi-companies environments, such closings are performed by company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:147 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:144 msgid "" "POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " "Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " @@ -6613,7 +6712,7 @@ msgid "" " hours ago. Such a session must be closed before selling again." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:150 msgid "" "A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " "previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " @@ -6621,42 +6720,41 @@ msgid "" "counted in the very next closing." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:155 msgid "" "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":doc:`Developer mode `. Then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled " -"Actions`." +":ref:`developer mode `. Then go to :menuselection:`Settings " +"--> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:161 msgid "Responsibilities" msgstr "Responsabilidades" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:163 msgid "" "Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" " of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:166 msgid "" "Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " "diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " "the inalterability of data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:170 msgid "" "Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" " module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:175 msgid "More Information" msgstr "Más información" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:177 msgid "" "You will find more information about this legislation in the official " "documents:" @@ -6664,20 +6762,20 @@ msgstr "" "Encontrará más información sobre esta legislación en los documentos " "oficiales:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:179 msgid "" "`Frequently Asked Questions " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:180 msgid "" "`Official Statement " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:181 msgid "" "`Item 88 of Finance Law 2016 " "`_" @@ -6732,15 +6830,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 msgid "Balance Sheet" -msgstr "Balance de Situación" +msgstr "Balance de situación" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 msgid "Profit & Loss" msgstr "Ganancias y Pérdidas" @@ -6771,11 +6869,223 @@ msgstr "" "clic en el botón ** Exportar Datev (csv) **." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:39 -msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo's guide to GoBD Compliance" +msgid "Point of Sale in Germany: Technical Security System" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:41 msgid "" +"The **Kassensicherungsverordnung** (The Act on Protection against " +"Manipulation of Digital Records) requires that electronic record-keeping " +"systems - including the :doc:`point of sale " +"<../../../../sales/point_of_sale>` systems - must be equipped with a " +"**Technical Security System** (also called **TSS** or **TSE**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:46 +msgid "" +"Odoo offers a service that is compliant with the help of `fiskaly " +"`_, a *cloud-based solution*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:50 +msgid "" +"Since this solution is cloud-based, a working internet connection is " +"required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:53 +msgid "" +"The only VAT rates allowed are given by fiskaly. You can check these rates " +"by consulting: `fiskaly DSFinV-K API: VAT Definition " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 +msgid "Modules installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:63 +msgid "" +"If your database was created before June 2021, :ref:`upgrade " +"` your **Point of Sale** app (`point_of_sale`) and the " +"**Restaurant** module (`pos_restaurant`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:65 +msgid "" +":ref:`Install ` the **Germany - Certification for Point of " +"Sale** (`l10n_de_pos_cert`) and **Germany - Certification for Point of Sale " +"of type restaurant** (`l10n_de_pos_res_cert`) modules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:70 +msgid "" +"If these modules are not listed, :ref:`update the app list " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:77 +msgid "Register your company at the financial authority" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:79 +msgid "" +"To register your company, go to :menuselection:`Settings --> General " +"Settings --> Companies --> Update Info`, fill out the following fields and " +"*Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:82 +msgid "**Company name**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:83 +msgid "Valid **address**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:84 +msgid "**VAT** number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:85 +msgid "" +"**St.-Nr** (Steuernummer): this number is assigned by the tax office to " +"every taxable natural or legal person. (e.g., `2893081508152`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:87 +msgid "" +"**W-IdNr** (Wirtschafts-Identifikationsnummer): this number is used as a " +"permanent identification number for economically active persons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:90 +msgid "" +"You can then **register your company through fiskaly** by opening the " +"*fiskaly* tab and clicking on the *fiskaly Registration* button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:98 +msgid "" +"If you do not see the *fiskaly Registration* button, make sure that you " +"*saved* your company details and are not in *editing mode* anymore." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:101 +msgid "Once the registration has been finalized, new fields appear:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:103 +msgid "" +"**fiskaly organization ID** refers to the ID of your company at the fiskaly " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:104 +msgid "" +"**fiskaly API key** and **secret** are the credentials the system uses to " +"access the services offered by fiskaly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:112 +msgid "" +"It is possible to request new credentials if there is any issue with the " +"current ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:115 +msgid "Create and link a Technical Security System to your PoS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:121 +msgid "" +"To use your point of sale in Germany, you first have to create a :abbr:`TSS " +"(Technical Security System)` for it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:124 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of" +" Sale`, open the point of sale you want to edit, then check the box next to " +"**Create TSS** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:131 +msgid "" +"Once the creation of the TSS is successful, you can find your **TSS ID** and" +" **Client ID** under the *fiskaly API* section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:134 +msgid "**TSS ID** refers to the ID of your TSS at fiskaly's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:135 +msgid "**Client ID** refers to your PoS but at fiskaly's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:138 +msgid "DSFinV-K" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:144 +msgid "" +"Whenever you close a PoS session, the orders' details are sent to the " +":abbr:`DSFinV-K (Digitale Schnittstelle der Finanzverwaltung für " +"Kassensysteme)` service of fiskaly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:147 +msgid "" +"In case of an audit, you can export the data sent to DSFinV-K by going to " +":menuselection:`Point of Sale --> Orders --> DSFinV-k exports`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:150 +msgid "These fields are mandatory:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:152 +msgid "**Name**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:153 +msgid "" +"**Start Datetime** (export data with dates larger than or equal to the given" +" start date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:154 +msgid "" +"**End Datetime** (export data with dates smaller than or equal to the given " +"end date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:156 +msgid "" +"Leave the **Point of Sale** field blank if you want to export the data of " +"all your points of sale. Specify a Point of Sale if you want to export this " +"specific PoS' data only." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:159 +msgid "" +"The creation of a DSFinV-K export triggers on export at fiskaly's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:165 +msgid "" +"As you can see, the **State** is *Pending*. This means that the export has " +"been successfully triggered and is being processed. You have to click on " +"*Refresh State* to check if it is ready." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:171 +msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo's guide to GoBD Compliance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:173 +msgid "" "**GoBD** stands for `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung" " von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum" " Datenzugriff " @@ -6785,8 +7095,14 @@ msgid "" "access**, that is relevant for the German tax authority, tax declaration, " "and balance sheet." msgstr "" +"**GoBD** significa `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung " +"von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum " +"Datenzugriff `_. En resumen, es una **guía para la gestión y almacenamiento " +"adecuados de libros, grabaciones y documentos en formato electrónico, así " +"como para el acceso a datos**, que es relevante para las autoridades " +"tributarias alemanas, las declaraciones de impuestos y el balance." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:180 msgid "" "These principles have been written and published by the Federal Ministry of " "Finance (BMF) in November 2014. Since January 2015, **they have become the " @@ -6796,18 +7112,18 @@ msgid "" "solutions (cloud hosting, paperless companies, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:187 msgid "Odoo gives you **the means to be compliant with GoBD**." msgstr "Odoo us dona **els mitjans per a complir amb GoBD**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:190 msgid "" "What do you need to know about GoBD when relying on accounting software?" msgstr "" "Qué us cal saber sobre GoBD quan teniu el suport d'un programa de " "comptabilitat?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:193 msgid "" "If you can, the best way to understand GoBD is to Read the `Official GoBD " "text " @@ -6816,7 +7132,7 @@ msgid "" "what to expect:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:197 msgid "" "The **GoBD is binding for companies that have to present accounts, which " "includes SMEs, freelancers, and entrepreneurs, to the financial " @@ -6825,7 +7141,7 @@ msgid "" "mentioned financial and related data)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:202 msgid "" "Apart from software requirements, the user is required to ensure Internal " "control systems (*in accordance with sec. 146 of the Fiscal Code*):" @@ -6834,33 +7150,33 @@ msgstr "" " pflichtet, das Interne Kontrollsystem (Teil der Verfahhrrensdokumentation) " "sicherzustellen: " -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:205 msgid "Access rights control;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:206 msgid "Segregation of Duties, Functional separating;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:207 msgid "Entry controls (error notifications, plausibility checks);" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:208 msgid "Reconciliation checks at data entry;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:209 msgid "Processing controls;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:210 msgid "" "Measures to prevent intentional or unintentional manipulation of software, " "data, or documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:212 msgid "" "The user must distribute tasks within its organization to the relevant " "positions (*control*) and verify that the tasks are properly and completely " @@ -6870,11 +7186,11 @@ msgid "" "(*prevention*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:218 msgid "What about data security?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:220 msgid "" "**The taxpayer must secure the system against any data loss due to " "deletion, removal, or theft of any data**. If the entries are not " @@ -6882,43 +7198,43 @@ msgid "" "with the GoBD guidelines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:224 msgid "" "Once bookings have been finally posted, they can no longer be changed or " "deleted via the application." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:227 msgid "" "If Odoo is used in the cloud, regular backups are part of the SaaS service. " "In addition, regular backups can be downloaded and backed up on external " "systems." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:231 msgid "" "`Odoo Cloud Hosting - Service Level Agreement `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:233 msgid "" "If the server is operated locally, it is the responsibility of the user to " "create the necessary backup infrastructure." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:237 msgid "" "In some cases, data has to be kept for ten years or more, so always have " "backups saved. It is even more important if you decide to change software " "provider." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:241 msgid "Responsibility of the software editor" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:243 msgid "" "Considering GoBD only applies between the taxpayer and the financial " "authority, **the software editor can by no means be held responsible for the" @@ -6927,11 +7243,11 @@ msgid "" "respect the software related guidelines described in the GoBD." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:249 msgid "How can Odoo help you achieve Compliance?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:251 msgid "" "The key words, when it comes to GoBD, are: **traceable, verifiable, true, " "clear, and continuous**. In short, you need to have audit-proof archiving in" @@ -7018,11 +7334,11 @@ msgstr "" "Con la localización alemana, Odoo está configurado de forma que la cláusula " "de inalterabilidad se puede adherir sin más personalización." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:286 msgid "Do you need a GoBD-Export?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:288 msgid "" "In the case of fiscal control, the fiscal authority can request three levels" " of access to the accounting system (Z1, Z2, Z3). These levels vary from " @@ -7030,7 +7346,7 @@ msgid "" "storage device." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:292 msgid "" "In case of a handover of the financial data on a storage device, the format " "is **not** enforced by the GoBD. It can be, for example, in XLS, CSV, XML, " @@ -7047,11 +7363,11 @@ msgstr "" "específico basado en XML (ver \"Ergänzende Informationen zur " "Datenntträgerüberlassung\" §3) pero no es vinculante." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:167 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:299 msgid "What is the role and meaning of the compliance certification?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:301 msgid "" "The GoBD clearly states that due to the nature of a state of the art " "accounting software, their configuration possibilities, changing nature, and" @@ -7062,7 +7378,7 @@ msgid "" "other legal value (A. 12, § 181)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:307 msgid "" "A GoBD certificate states nothing more than that if you use the software " "according to its guidelines, the software will not refrain you from " @@ -7072,13 +7388,13 @@ msgid "" "not, however, offer our customer any legal certainty." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:314 msgid "" "The BMF actually states the following in the `Official GoBD text " "`_:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:185 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:317 msgid "" "180. Positive attestations on the correctness of the bookkeeping - and thus " "on the correctness of IT-based bookkeeping systems - are not issued either " @@ -7086,27 +7402,26 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:320 msgid "" "181. \"Certificates\" or \"attestations\" from third parties can serve as a " "decision criterion for the company when selecting a software product, but " "develop from the in margin no. 179 is not binding on the tax authorities." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:325 msgid "" "The previous content was `automatically translated from German with Google " "Translate " -"`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:330 msgid "What happens if you are not compliant?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:332 msgid "" "In the event of an infringement, you can expect a fine but also a court " "order demanding the implementation of specific measures." @@ -7286,11 +7601,132 @@ msgid "" "invoice to draft, edit it and re-assign a new serial number." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:75 +msgid "Italy" +msgstr "Italia" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:5 +msgid "Allow the user to generate the EDI document for Italian invoicing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:7 +msgid "" +"This module allows the creation of the EDI documents and the communication " +"with the SDICoop web service of FatturaPA to send or receive invoices and " +"notifications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:11 +msgid "" +"Once this module is installed, it's no longer possible to send invoices via " +":ref:`PEC mails `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:15 +msgid "SDICoop" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:21 +msgid "Setup the Codice Destinatario on FatturaPA" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:23 +msgid "" +"To receive invoices and notifications from third parties, you need to inform" +" the FatturaPA service that Odoo is the allowed party to process files for " +"you. To do so, you must setup Odoo's *Codice Destinatario* on the FatturaPA " +"portal. The *Codice Destinatario* is ``K95IV18``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:27 +msgid "" +"Go to https://ivaservizi.agenziaentrate.gov.it/portale/ and authenticate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:28 +msgid "Go to section :menuselection:`Fatture e Corrispettivi`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:29 +msgid "" +"Set the user as Legal Party for the VAT number you wish to configure the " +"electronic adress." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:30 +msgid "" +"In :menuselection:`Servizi Disponibili --> Fatturazione Elettronica --> " +"Registrazione dell’indirizzo telematico dove ricevere tutte le fatture " +"elettroniche`, input Odoo's Codice Destinatario (**K95IV18**), then confirm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:35 +msgid "Give Odoo permission to process files" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:37 +msgid "" +"Since the files are transmitted through Odoo's server before being sent to " +"SDICoop or received by your database, you need to authorize Odoo to process " +"your files from your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:40 +msgid "" +"To do this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Electronic " +"Invoicing` and click on *Register*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:48 +msgid "" +"All your files are encrypted upon reception in such a way that only you are " +"able to decrypt them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:51 +msgid "Enable FatturaPA on the Sales journal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:53 +msgid "" +"Open your sales journal. Under the *Advanced Settings* tab, in the " +"**Electronic invoicing** field, check *FatturaPA* and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:61 +msgid "Issue invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:63 +msgid "" +"Send an invoice the way you would do it normally. The EDI process proceeds " +"automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:69 +msgid "" +"You can check the current status of your customer invoice under the " +"**Electronic invoicing** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:77 +msgid "Receive invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:79 +msgid "This process is ran automatically once a day." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:3 msgid "Italy (IT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:8 +msgid "PEC mail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:10 msgid "" "Questa guida spiegherà come utilizzare la fattura elettronica in Odoo e come" " configurare correttamente i dati aziendali, i contatti e la contabilità. " @@ -7299,11 +7735,11 @@ msgid "" "l’interscambio di informazioni." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:18 msgid "Configurare le informazioni sulla tua Azienda" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:20 msgid "" "Il passo successivo è la configurazione delle informazioni necessarie al " "funzionamento della fatturazione elettronica. Si può accedere alla schermata" @@ -7312,30 +7748,30 @@ msgid "" " configurare la fatturazione elettronica." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:26 msgid "" "I dati necessari al funzionamento dello strumento di fatturazione " "elettronica sono i seguenti:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:29 msgid "" "Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" " elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si puo’ consultare la " +"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:36 msgid "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " +"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " +"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -7343,34 +7779,34 @@ msgid "" "previa comunicazione." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:45 msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." +"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " +"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:49 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" +"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:53 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:62 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:65 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -7378,18 +7814,18 @@ msgid "" "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:78 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:82 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -7397,11 +7833,11 @@ msgid "" "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:93 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:95 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -7410,43 +7846,43 @@ msgid "" "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:110 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:114 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:123 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:125 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:127 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -7511,13 +7947,11 @@ msgstr "Estar registrado en el SAT y tener un RFC." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:32 msgid "" -"Have a `Certificate of Digital Seal " -"`_" -" (CSD)." +"Have a `Certificate of Digital Seal `_ (CSD)." msgstr "" -"Tener un `Certificado de Sello Digital " -"`_" -" (CSD)." +"Tener un `Certificado de Sello Digital `_ (CSD)." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:34 msgid "" @@ -7589,8 +8023,8 @@ msgstr "" "`_." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi)**" -msgstr "**EDI para México (l10n_mx_edi)**" +msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" @@ -7601,8 +8035,10 @@ msgstr "" "addendas en facturas." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports)**" -msgstr "**Informes de localización mexicana de Odoo (l10n_mx_reports)**" +msgid "" +"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " +"l10n_mx_reports_closing)**" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" @@ -7624,43 +8060,6 @@ msgstr "" " módulos a menos que esté seguro de que son necesarios, ya que agregan " "campos que pueden complicar innecesariamente el llenado del formulario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**EDI External Trade Complement for Mexico (l10n_mx_edi_external_trade)**" -msgstr "" -"**Complemento de Comercio Exterior de EDI para México " -"(l10n_mx_edi_external_trade)**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For clients that export, add the foreign trade complement to the CFDI, and " -"the logic for filling it." -msgstr "" -"Para los clientes que exportan, sume el complemento de comercio exterior al " -"CFDI, y la lógica para llenarlo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Odoo Mexico Localization for Invoice with customs Number " -"(l10n_mx_edi_customs)**" -msgstr "" -"**Odoo Localización Mexicana para Factura con número de Aduana " -"(l10n_mx_edi_customs)**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For importing customers, this module allows adding to the CFDI the request " -"number with which the merchandise to be resold entered. When it is imported " -"into Mexico, in the invoice that comes from any foreign country it is " -"necessary to specify which was the import document; This is known as a " -"\"pedimento\", and it is processed at customs." -msgstr "" -"Para los clientes importadores, este módulo permite agregar al CFDI el " -"número de solicitud con el que ingresa la mercancía a revender. Cuando se " -"importa a México, en la factura que proviene de cualquier país extranjero es" -" necesario especificar cuál fue el documento de importación; Esto se conoce " -"como \"pedimento\" y se procesa en la aduana." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" msgstr "" @@ -7669,55 +8068,24 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Related to the import module (*l10n_mx_edi_customs*), this module allows " -"managing the requests as part of the shipping costs." +"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." msgstr "" -"Relacionado con el módulo de importación (*l10n_mx_edi_customs*), este " -"módulo permite gestionar las solicitudes como parte de los gastos de envío." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Bank account payment to Mexico (l10n_mx_edi_payment_bank)**" -msgstr "**Pago de cuenta bancaria a México (l10n_mx_edi_payment_bank)**" +msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Add optional attributes to the payment plugin, allowing the user to select " -"the bank account that was used to pay the bills." +"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " +"ready to be uploaded to the SAT." msgstr "" -"Agregue atributos opcionales al complemento de pago, lo que permite al " -"usuario seleccionar la cuenta bancaria que se utilizó para pagar las " -"facturas." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexico Localization for Sale Coupon (l10n_mx_edi_sale_coupon)**" -msgstr "" -"**Odoo Localización Mexicana para Cupón de Venta (l10n_mx_edi_sale_coupon)**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"Complements the Odoo coupon module (*sale_coupon*) to avoid errors in the " -"generation of CFDIs." -msgstr "" -"Complementa el módulo de cupones de Odoo (*sale_coupon*) para evitar errores" -" en la generación de CFDIs." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Tax Cash Basis Entries at Payment Date (l10n_mx_tax_cash_basis)** Create " -"journal entries for" -msgstr "" -"Relacionado con el módulo de importación (*l10n_mx_edi_customs*), este " -"módulo permite gestionar las solicitudes como parte de los gastos de envío." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "taxes on the payment date (instead of the issue date)." -msgstr "impuestos en la fecha de pago (en lugar de la fecha de emisión)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:81 msgid "Enable electronic invoicing" msgstr "Habilitar la facturación electrónica" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " "make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " @@ -7731,11 +8099,11 @@ msgstr "" "generar el complemento de pago firmado, todo integrado automáticamente en el" " flujo de facturación normal en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:95 msgid "Enter legal information" msgstr "Ingrese información legal" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:97 msgid "" "After verifying the general configuration, you must verify that the company " "is configured with the correct data. To do so, go to " @@ -7747,7 +8115,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Configuración --> Configuración general --> Empresas`, y " "haga clic en *Actualizar información* debajo del nombre de su empresa." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:105 msgid "" "In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " "number), and the rest of the data." @@ -7755,7 +8123,16 @@ msgstr "" "En el formulario resultante, ingrese su dirección completa (incluido el " "código postal), RFC (número de IVA) y el resto de los datos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:109 +msgid "" +"From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " +"(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " +"configuration. If you want to manage another currency, let MXN be the " +"default currency and use a :doc:`pricelist " +"` instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:115 msgid "" "Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " "from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " @@ -7767,7 +8144,7 @@ msgstr "" "existe el riesgo de crear un \"nuevo país\" en el sistema, que dar lugar a " "errores más adelante cuando se generan los CFDI." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:124 msgid "" "If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " "with a real address within Mexico (including all fields) and add " @@ -7777,11 +8154,11 @@ msgstr "" "una dirección real dentro de México (incluidos todos los campos) y agregar " "``EKU9003173C9`` como RFC." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 msgid "Set the fiscal regime of the company" msgstr "Fijar el régimen fiscal de la empresa" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:130 msgid "" "The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " "we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " @@ -7791,7 +8168,7 @@ msgstr "" " configurando, el cual se realiza a través de un campo preexistente en Odoo " "denominado \"Régimen Fiscal\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:133 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " "--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " @@ -7801,7 +8178,7 @@ msgstr "" "Electrónica (MX) --> Régimen Fiscal`, y seleccione la opción que corresponda" " a su empresa de la lista desplegable." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 msgid "" "For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" " from the drop-down menu." @@ -7809,11 +8186,11 @@ msgstr "" "Para el entorno de prueba: Seleccione la opción ** Ley General de Personas " "Jurídicas ** del menú desplegable." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:152 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:145 msgid "Contacts Configuration" msgstr "Configuración de contactos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:147 msgid "" "When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " "must be configured for invoice validation: **complete address** (including " @@ -7824,11 +8201,11 @@ msgstr "" "(incluyendo código postal, ciudad, estado, país, etc.) y el número de " "**IVA**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:156 msgid "Taxes Configuration" msgstr "Configuración de impuestos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 msgid "" "A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" " is to add the factor type associated with sales taxes." @@ -7837,7 +8214,7 @@ msgstr "" "correctamente en Odoo es agregar el tipo de factor asociado a los impuestos " "sobre las ventas." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:161 msgid "" "To make this configuration you first have to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." @@ -7845,7 +8222,7 @@ msgstr "" "Para realizar esta configuración primero hay que ir a " ":menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajuste --> Impuestos`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:164 msgid "" "Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " "the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" @@ -7860,7 +8237,7 @@ msgstr "" " la pestaña **Opciones avanzadas** y dentro del campo **Tipo de factor** " "elija la opción *Tasa*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:173 msgid "" "Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " "that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " @@ -7870,7 +8247,7 @@ msgstr "" "ya sean los que vienen por defecto en Odoo, o los que tu añadas que sean " "necesarios para la factura de tu empresa." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 msgid "" "For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " "**Factor Type** field." @@ -7878,7 +8255,7 @@ msgstr "" "Para el 0% de IVA, seleccione la opción *Exento* en lugar de *Tasa* dentro " "del campo **Tipo de factor**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 msgid "" "When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " "the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " @@ -7893,11 +8270,11 @@ msgstr "" "**no elimine esta cuenta**) en el Asiento de Diario al reclasificar " "impuestos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 msgid "Products Configuration" msgstr "Configuración de productos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:192 msgid "" "All products to be sold need to have the SAT code associated with their " "classification so that the invoices do not give an error when validating." @@ -7905,7 +8282,7 @@ msgstr "" "Todos los productos a vender necesitan tener asociado el código SAT a su " "clasificación para que las facturas no den error al validar." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:195 msgid "" "To configure products, go to the **General Information** tab and in the " "**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " @@ -7916,11 +8293,11 @@ msgstr "" "representa ese producto. El proceso se puede realizar manualmente o mediante" " una importación masiva." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:211 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:204 msgid "PAC Configuration to sign invoices" msgstr "Configuración de PAC para firmar facturas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:213 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:206 msgid "" "Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" " the PAC which you are working with and the credentials. That way, " @@ -7930,7 +8307,7 @@ msgstr "" "ingresar el PAC con el que estás trabajando y las credenciales. De esa forma" " se habilitará la facturación electrónica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:210 msgid "" "Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " "you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" @@ -7944,7 +8321,7 @@ msgstr "" " `_ y `SW Sapien - Smarter Web " "`_." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:215 msgid "" "You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " "following these steps. If you do not have this information, try with the " @@ -7956,7 +8333,7 @@ msgstr "" "Credenciales de prueba y vuelva a este proceso cuando tenga las Credenciales" " SAT para que su entorno de producción funcione con transacciones reales." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:227 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:220 msgid "" "To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " "Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " @@ -7967,7 +8344,7 @@ msgstr "" "ingrese el nombre de su PAC con sus credenciales (nombre de usuario y " "contraseña de PAC)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:229 msgid "" "If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" " a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" @@ -7977,7 +8354,7 @@ msgstr "" "ingresar un nombre de usuario y / o contraseña de PAC, pero debe seleccionar" " un PAC de la lista desplegable." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:239 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:232 msgid "" "Finally, upload the digital certificates of the company within the section " "**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " @@ -7990,7 +8367,7 @@ msgstr "" "digital, su clave y su contraseña. Para finalizar, haga clic en *Guardar y " "cerrar*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:241 msgid "" "If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " "electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" @@ -7998,19 +8375,19 @@ msgstr "" "Si aún no tienes uno de los PAC contratados y quieres probar la facturación " "electrónica puedes utilizar los siguientes certificados de prueba SAT:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:251 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:244 msgid ":download:`Certificate `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:252 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 msgid ":download:`Certificate Key `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:246 msgid "**Password:** ``12345678a``" msgstr "**Contraseña:** ``12345678a``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 msgid "" "You must also configure the company with a real address within Mexico " "(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." @@ -8019,15 +8396,15 @@ msgstr "" "(incluyendo todos los campos) y agregar ``EKU9003173C9`` como número de " "**IVA**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:252 msgid "Workflows" msgstr "Flujos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:262 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:255 msgid "Electronic invoicing" -msgstr "Facturación Electrónica" +msgstr "Facturación electrónica" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:264 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 msgid "" "The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " "`_" @@ -8037,7 +8414,7 @@ msgstr "" "`_" " versión 3.3 de facturación electrónica del SAT." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:268 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 msgid "" "To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " "invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " @@ -8047,7 +8424,7 @@ msgstr "" " flujo de facturación estándar, es decir, desde una orden de venta o desde " "el menú de facturas en la aplicación Contabilidad." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:271 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:264 msgid "" "The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " "status is still in draft mode and changes can be made to it. After " @@ -8059,7 +8436,7 @@ msgstr "" "de validar la factura, puede verificar que se haya sellado correctamente, ya" " que se vería así:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:279 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:272 msgid "" "The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " "you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " @@ -8070,7 +8447,7 @@ msgstr "" "derecha de la factura en la imagen adjunta. Allí podrás encontrar tu XML " "enviado al SAT y el estado del sello, es decir, si fue validado o no." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:283 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:276 msgid "" "To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " "with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " @@ -8083,7 +8460,7 @@ msgstr "" "computadora haciendo clic en el botón *Imprimir* y seleccionando la opción " "deseada." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:288 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:281 msgid "" "Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " "below the document." @@ -8091,15 +8468,15 @@ msgstr "" "Dependiendo del tamaño de la pantalla, Chatter se puede ver al lado o debajo" " del documento." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:291 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:284 msgid "Invoicing Special Cases" msgstr "Facturación de Casos Especiales" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:287 msgid "Foreign Trade Invoice" msgstr "Factura de comercio exterior" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:296 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 msgid "" "The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " "`SAT regulation " @@ -8111,11 +8488,11 @@ msgstr "" "`_." " La versión de facturación electrónica del SAT es la 3.3." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:301 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" msgstr "¿A qué nos referimos cuando hablamos de comercio exterior?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:303 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:296 msgid "" "Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " "transactions." @@ -8123,11 +8500,11 @@ msgstr "" "Desde enero de 2018, el SAT exige un Suplemento de Comercio Exterior en las " "transacciones de exportación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:306 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:299 msgid "What is the Foreign Trade complement?" msgstr "¿Qué es el complemento de Comercio Exterior?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:301 msgid "" "It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " "exporters and importers, in addition to expanding the description of the " @@ -8137,15 +8514,15 @@ msgstr "" "exportadores e importadores, además de ampliar la descripción de la " "mercadería vendida." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:305 msgid "What information can be incorporated in this new complement?" msgstr "¿Qué información se puede incorporar en este nuevo complemento?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 msgid "Information on the operation type it covers." msgstr "Información sobre el tipo de operación que cubre." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:315 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:308 msgid "" "Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " "merchandise." @@ -8153,23 +8530,23 @@ msgstr "" "Datos de identificación fiscal del emisor, receptor o destinatario de la " "mercancía." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:316 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 msgid "Description of the goods to be exported." msgstr "Descripción de la mercancía a exportar." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 msgid "Who is obliged to generate it?" msgstr "¿Quién está obligado a generarlo?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." msgstr "Contribuyentes que realicen operaciones de exportación de tipo A1." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:317 msgid "To which exports does the A1 type apply?" msgstr "¿A qué exportaciones se aplica el tipo A1?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:319 msgid "" "Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " "unlimited time." @@ -8177,13 +8554,13 @@ msgstr "" "Ingreso de mercancías de origen extranjero para permanecer en territorio " "nacional por tiempo ilimitado." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:327 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." msgstr "" "Salida de mercancías del país para permanecer en el exterior por tiempo " "ilimitado." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:328 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 msgid "" "Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " "offices of international organizations and their foreign personnel, in " @@ -8193,11 +8570,11 @@ msgstr "" " oficinas de organismos internacionales y su personal extranjero, de acuerdo" " con la importación de vehículos en franquicia diplomática." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:326 msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" msgstr "¿Es el comercio exterior lo mismo que los pedimentos?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:335 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:328 msgid "" "Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " "Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " @@ -8207,11 +8584,11 @@ msgstr "" "proceso de Importación de mercancías, mientras que el Complemento de " "Comercio Exterior está relacionado con el proceso de Exportación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 msgid "Required Modules" msgstr "Módulos requeridos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 msgid "" "In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " "installed." @@ -8219,19 +8596,19 @@ msgstr "" "Para generar facturas de comercio exterior se deben instalar los siguientes " "módulos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:336 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" msgstr "EDI para Mexico (l10n_mx_edi)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:342 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" msgstr "EDI para Mexico (l10n_mx_edi_extended)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:356 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 msgid "Company" -msgstr "Compañía" +msgstr "Empresa" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:358 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:351 msgid "" "Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " "code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " @@ -8242,11 +8619,11 @@ msgstr "" "tiempo, recuerde colocar el Número de Identificación Fiscal (Número de IVA -" " RFC)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:367 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:360 msgid "Receiving Client" msgstr "Cliente receptor" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:369 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 msgid "" "Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " "have at least the following fields completed with the corresponding " @@ -8256,12 +8633,12 @@ msgstr "" "tienes al menos los siguientes campos completados con la información " "correspondiente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:370 msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." msgstr "" "La dirección de entrega del cliente también debe contener el código postal." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:378 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:371 msgid "" "The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " "as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" @@ -8269,7 +8646,7 @@ msgstr "" "El formato del IVA extranjero (Número de Identificación Fiscal) se validará " "según corresponda en cada País (Ejemplo: Colombia `` 123456789-1``)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 msgid "" "In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " "transactions: ``XEXX010101000``" @@ -8277,11 +8654,11 @@ msgstr "" "En el XML, el RFC se reemplaza automáticamente por el RFC genérico para " "transacciones en el extranjero: ``XEXX010101000``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:384 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 msgid "Products" msgstr "Productos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:379 msgid "" "At the product level there must also configure some parameters in the " "following fields." @@ -8289,7 +8666,7 @@ msgstr "" "A nivel de producto también se deben configurar algunos parámetros en los " "siguientes campos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 msgid "" "You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " "only accepted by the SAT" @@ -8297,16 +8674,16 @@ msgstr "" "Debes seleccionar la **UMT Aduana** (Unidad de medida) en *KG* ya que solo " "es aceptada por el SAT" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:391 msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" msgstr "El peso se refiere a **el peso unitario** del producto" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:399 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" msgstr "" "La partida arancelaria debe ser del código UM de Kilogramos (**UM = 01**)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:394 msgid "" "Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " "registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." @@ -8315,11 +8692,11 @@ msgstr "" "registrar en la aduana en la partida arancelaria se debe reportar en " "Kilogramos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:398 msgid "Invoicing Flow" msgstr "Flujo de facturación" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:400 msgid "" "When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " "corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " @@ -8333,11 +8710,11 @@ msgstr "" "**PDF** y el complemento **XML** de la factura contarán con la información " "necesaria para cumplir con la normativa SAT." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:406 msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" msgstr "¿Qué es el certificado de origen y cuándo se utiliza?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:415 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:408 msgid "" "The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " "an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " @@ -8349,11 +8726,11 @@ msgstr "" "considera que una mercancía es originaria y sirve para recibir preferencias " "arancelarias generalmente acordadas en acuerdos comerciales." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 msgid "Assign Pedimentos" msgstr "Asignar pedimentos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:430 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:423 msgid "" "If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " "number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." @@ -8361,7 +8738,7 @@ msgstr "" "Si su empresa importa productos y necesita agregar el número **Pedimentos** " "en sus facturas, también puede configurar Odoo para registrar el proceso." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:433 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:426 msgid "" "First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " "for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " @@ -8371,7 +8748,7 @@ msgstr "" "``Mexico``, ``mx`` o ``l10n_mx``. Luego, instale **Odoo Mexico Localization " "for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:442 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:435 msgid "" "The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " "apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " @@ -8382,7 +8759,7 @@ msgstr "" "poder agregar su número de Pedimentos al recibo de productos " "correspondiente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:446 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" " options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " @@ -8393,7 +8770,7 @@ msgstr "" "opción permitirá agregar el número de Pedimentos a las recepciones de " "producto correspondientes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 msgid "" "In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " "valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " @@ -8404,7 +8781,7 @@ msgstr "" "*Automatizado* y su método de cálculo de costos *Promedio* o *FIFO* (primera" " entrada, primera salida)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 msgid "" "To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " "reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " @@ -8417,7 +8794,7 @@ msgstr "" "Costos de destino`. Allí encontrarás la opción de adjuntar el número de " "Pedimentos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 msgid "" "You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " "the correct number with the transfer(s)." @@ -8425,16 +8802,16 @@ msgstr "" "Solo puede agregar el número de Pedimentos una vez, así que tenga cuidado al" " asociar el número correcto con la transferencia (s)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:472 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 msgid "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:475 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 msgid "Payment Terms" msgstr "Plazos de pago" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:477 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:470 msgid "" "The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " "Mexican localization, this means that if you go to " @@ -8446,7 +8823,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Condiciones de pago`, " "encontrarás la lista predeterminada en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 msgid "" "In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " "the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " @@ -8456,11 +8833,11 @@ msgstr "" "**Plazo de pago** elegido (o si no hay un plazo de pago elegido, se basará " "en la fecha de vencimiento de la factura)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:489 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:482 msgid "PPD Payments" msgstr "Pagos PPD" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:484 msgid "" "To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " "necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " @@ -8474,11 +8851,11 @@ msgstr "" "plazo de pago - con el plazo de pago también puede estipular si será PPD o " "PUE)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:490 msgid "PUE" msgstr "PUE" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:499 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:492 msgid "" "To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " "invoice due date within the same month or choose a payment term that does " @@ -8490,18 +8867,18 @@ msgstr "" " pago que no implique cambiar el mes de vencimiento (pago inmediato, 15 " "días, 21 días, todo dentro del actual mes)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 msgid "Payments" msgstr "Pagos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:499 msgid "" -"`According to the SAT documentation `_, there may be 2 types of payments: " -"**PUE** or **PPD**. In both cases the payment process in Odoo is the same, " -"the difference of whether the payment is PUE or PPD lies in the payment term" -" of the invoice - as indicated in the previous point in the **Payment " -"Terms**." +"`According to the SAT documentation " +"`_, there may be 2 types of payments: **PUE** or **PPD**. In both " +"cases the payment process in Odoo is the same, the difference of whether the" +" payment is PUE or PPD lies in the payment term of the invoice - as " +"indicated in the previous point in the **Payment Terms**." msgstr "" "`De acuerdo con la documentación del SAT " "`_." @@ -8630,17 +9007,17 @@ msgstr "" "`La documentación oficial para el registro de anticipos en México " "`_." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:600 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:593 msgid "Process to create advance in Mexico" msgstr "Proceso para crear avance en México" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:602 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:595 msgid "" "Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " "received." msgstr "Emisión de factura electrónica con el importe del anticipo recibido." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:603 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:596 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " "(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" @@ -8648,7 +9025,7 @@ msgstr "" "Emisión de la factura electrónica por el valor total de la operación " "(factura completa). (Origen CFDI: 07 | Factura anticipada, punto 1)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:598 msgid "" "Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " "| Invoice_total, point 2)" @@ -8656,15 +9033,15 @@ msgstr "" "Emisión de la factura electrónica con el tipo *Egreso*. (Origen CFDI: 07 | " "Invoice_total, punto 2)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:609 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:602 msgid "Steps to follow in Odoo" msgstr "Pasos a seguir en Odoo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:611 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:604 msgid "Preparation: Create the product" msgstr "Preparación: Crea el producto" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:612 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 msgid "" "Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " "advance payment received" @@ -8672,20 +9049,20 @@ msgstr "" "Emisión del anticipo de la factura electrónica por el importe del anticipo " "recibido" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:613 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" msgstr "Emisión de la factura electrónica por el valor total de la operación" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:614 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:607 msgid "Add a credit note from the down payment invoice" msgstr "Agregar una nota de crédito de la factura de anticipo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:617 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:610 msgid "Preparation: Create the Product" msgstr "Preparación: crear el producto" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:612 msgid "" "The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " "Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." @@ -8693,7 +9070,7 @@ msgstr "" "El producto de Anticipo debe ser del tipo *Servicio* y debe utilizar la " "**Categoría de Producto NSPSC**: *84111506 Servicios de facturación*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 msgid "" "Add the down payment product as default to be used from the Odoo " "configurations." @@ -8701,12 +9078,12 @@ msgstr "" "Agregue el producto de pago inicial como predeterminado para usar desde las " "configuraciones de Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:633 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" msgstr "Emisión de la factura electrónica por el valor del anticipo recibido" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:628 msgid "" "Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " "payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" @@ -8716,20 +9093,20 @@ msgstr "" " de anticipo para el porcentaje de la compra que se pagará por adelantado (o" " por una cantidad fija)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:642 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 msgid "Validate invoice with the down payment product." msgstr "Validar factura con el producto de anticipo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:652 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:645 msgid "Register Payment to the advance payment invoice." msgstr "Registrar Pago a la factura de anticipo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:663 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:656 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." msgstr "Emisión de la factura electrónica por el valor total de la operación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:665 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 msgid "" "From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " "order lines without discounting the advance." @@ -8737,11 +9114,11 @@ msgstr "" "A partir del pedido de cliente, cree una factura para el total, es decir, " "para todas las líneas de pedido sin descontar el anticipo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:673 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:666 msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." msgstr "Quite la marca de verificación del campo **Deducir pagos iniciales**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:675 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:668 msgid "" "Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " "the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " @@ -8750,11 +9127,11 @@ msgstr "" "Agregue el CFDI original de la factura de anticipo agregando ``07 |`` al " "inicio + Folio Fiscal de la factura de anticipo creada en el paso anterior." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:678 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:671 msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" msgstr "Copie el Fólio Fiscal de la siguiente factura siguiendo este ejemplo:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:684 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:677 msgid "" "And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " "deducting the advances:" @@ -8762,7 +9139,7 @@ msgstr "" "Y péguelo en el borrador de factura creado a partir de la Orden de Venta sin" " descontar los anticipos:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:683 msgid "" "Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " "Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" @@ -8770,11 +9147,11 @@ msgstr "" "Valide y copie el Folio Fiscal para más adelante (en el ejemplo, la copia " "del Folio Fiscal es: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:694 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:687 msgid "Add credit note from invoice" msgstr "Agregar nota de crédito de la factura" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:689 msgid "" "Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " "invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " @@ -8784,7 +9161,7 @@ msgstr "" "correctiva debe editarse antes de confirmarla, vea la explicación debajo de " "las 2 imágenes siguientes)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:707 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:700 msgid "" "Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" " instead of the prefix ``01 | XXX``" @@ -8792,11 +9169,11 @@ msgstr "" "Antes de *Confirmar* la Nota de Crédito, edite el CFDI de Origen con ``07 |" " XXX`` en lugar del prefijo ``01 | XXX``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:718 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:711 msgid "Now the invoice can be confirmed." msgstr "Ahora se puede confirmar la factura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:724 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:717 msgid "" "Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " "this is added at the bottom below the amount owed." @@ -8804,14 +9181,14 @@ msgstr "" "Ahora la Nota de Crédito (Pago Anticipado) debe aplicarse al total de la " "factura, esto se agrega en la parte inferior debajo del monto adeudado." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:735 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:728 msgid "" "Register a payment for the difference of the down payment and the total of " "the sale." msgstr "" "Registre un pago por la diferencia del anticipo y el total de la venta." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:741 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:734 msgid "" "If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" " of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." @@ -8819,11 +9196,11 @@ msgstr "" "Si va al XML de la factura, debería ver en CFDI relacionado el tipo de " "relación 07 y el Folio Fiscal de la factura de anticipo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:742 msgid "Discounts based on payment days" msgstr "Descuentos basados en días de pago" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:751 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:744 msgid "" "Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " "pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " @@ -8837,22 +9214,22 @@ msgstr "" "primeros 5 días de la factura, cuando vence en 30 días. Este enfoque puede " "mejorar en gran medida el período de pago promedio de sus clientes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:756 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:761 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:754 msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" msgstr "Cree y asigne el Plazo de pago correspondiente" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:780 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:750 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 msgid "Register the Payment within the days of the discount" msgstr "Registre el pago dentro de los días del descuento" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:758 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:806 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:751 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:799 msgid "Create a credit note" msgstr "Crear una factura rectificativa" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:763 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:756 msgid "" "To configure the discount for advance payment, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" @@ -8869,7 +9246,7 @@ msgstr "" "días). También puede cambiar el tipo de saldo adeudado si es necesario (en " "este ejemplo, 30 días)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:766 msgid "" "Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" " created previously." @@ -8877,7 +9254,7 @@ msgstr "" "Luego, al crear nuestra Orden de Venta o Factura de Venta, asigne el Plazo " "de Pago creado previamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:775 msgid "" "Register the payment within the days in which the application of the " "discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " @@ -8887,7 +9264,7 @@ msgstr "" "del descuento, en nuestro caso es dentro de los 5 días posteriores a la " "creación de la Factura de Venta." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:789 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 msgid "" "Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " "you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " @@ -8897,7 +9274,7 @@ msgstr "" " y allí verá 2 pagos creados, restablecer a giro y cancelar el pago que no " "corresponde, el relacionado con el descuento." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:808 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:801 msgid "" "Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" " apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " @@ -8909,23 +9286,23 @@ msgstr "" "nota de crédito especificando que la diferencia se le dio al cliente en una " "**Nota de Crédito**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:820 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:813 msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." msgstr "Ajuste la cantidad al saldo restante en la factura original." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:819 msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." msgstr "Agregue la nota de crédito a la factura original para que se liquide." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:833 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 msgid "Cancellation of invoices" msgstr "Cancelación de facturas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:836 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:829 msgid "Before 72 Hours" msgstr "Antes de las 72 horas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:838 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:831 msgid "" "If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " "less than 72 hours follow the steps below." @@ -8933,27 +9310,27 @@ msgstr "" "Si es necesario cancelar una factura validada y enviada al SAT en menos de " "72 horas siga los pasos a continuación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:841 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:834 msgid "Request Cancellation" msgstr "Solicitar una cancelación" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:840 msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" msgstr "El estado de la **Facturación electrónica** cambia a *Cancelado*" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:848 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:841 msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" msgstr "Haga clic en *RESTABLECER PARA BORRAR*" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" msgstr "Haga clic en *CANCELAR ENTRADA*" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:861 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 msgid "After 72 Hours" msgstr "Después de 72 horas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:863 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:856 msgid "" "If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " "than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" @@ -8963,7 +9340,7 @@ msgstr "" "horas, se debe solicitar al cliente que acepte la cancelación, para ello se " "deben seguir los siguientes pasos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:866 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:859 msgid "" "Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " "cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" @@ -8975,7 +9352,7 @@ msgstr "" "del SAT y aprobarla. (El estado del campo **Facturación electrónica** en " "Odoo cambia a *Para cancelar*)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:869 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:862 msgid "" "When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" " portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " @@ -8986,7 +9363,7 @@ msgstr "" "del SAT y aprobarla. (El estado del campo **Facturación electrónica** en " "Odoo cambia a *Para cancelar*)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:871 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:864 msgid "" "Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " "invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " @@ -8996,7 +9373,7 @@ msgstr "" "electrónica** con una acción programada, las facturas canceladas en el SAT " "serán canceladas en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:878 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:871 msgid "" "After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " "**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" @@ -9008,7 +9385,7 @@ msgstr "" " el mismo que *Válido*, permanecerá activo hasta el final El cliente / " "Destinatario aprueba la cancelación en el SAT." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:886 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:879 msgid "" "Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " "through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " @@ -9020,7 +9397,7 @@ msgstr "" "estados del SAT, Facturación Electrónica y Odoo (esta acción programada se " "puede ejecutar manualmente ingresando con modo desarrollador)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:890 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:883 msgid "" "If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " "allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " @@ -9030,11 +9407,11 @@ msgstr "" "permite cambiar la factura a borrador y finalmente cancelar la factura " "(*cancelar entrada*)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:898 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:891 msgid "Cancel Paid Invoices" msgstr "Cancelar facturas pagadas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:900 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:893 msgid "" "If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" " invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " @@ -9044,15 +9421,15 @@ msgstr "" "de la factura para que se reconozca el CFDI de origen y luego se cancele la " "factura original." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:912 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:905 msgid "Cancel Invoices from the previous period" msgstr "Cancelar facturas del período anterior" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:915 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:908 msgid "Problem" msgstr "Problema" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:917 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:910 msgid "" "If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " "income has already been declared in Financial Reports and to the government." @@ -9066,7 +9443,7 @@ msgstr "" "ya reportados no hubieran existido, esto representa un problema fiscal " "porque los ingresos ya fueron declarados en el mes anterior." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:922 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:915 msgid "" "The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " "period you have to make the reverse entry and save the cancellation " @@ -9076,15 +9453,15 @@ msgstr "" "actual debe realizar la entrada inversa y guardar la información de " "cancelación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:925 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 msgid "Invoice to be canceled" msgstr "Factura a cancelar" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:931 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:924 msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" msgstr "Así es como se ve el Balance General:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:930 msgid "" "If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " "like this after canceling:" @@ -9092,44 +9469,44 @@ msgstr "" "Si se cancela la factura, el asiento de diario y el balance general se ven " "así después de cancelar:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:944 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 msgid "Solution" msgstr "Solución" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:946 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:939 msgid "" "Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" "Cierre el período fiscal todos los meses (Mejores prácticas de localización " "en México)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:947 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:940 msgid "Cancel invoice in SAT" msgstr "Cancelar factura en SAT" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:948 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:941 msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" msgstr "Crear una entrada de reversión manual (Entrada de Diario)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:949 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:942 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" msgstr "" "Conciliar la factura abierta con el asiento de anulación (Asiento de Diario)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:950 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:943 msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" msgstr "" "Cambiar el estado de facturación electrónica a Cancelado con acción del " "servidor" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:953 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:946 msgid "" "Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" "Cierre del período contable cada mes (Mejores prácticas de Localización " "Mexicana)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:955 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:948 msgid "" "If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " "allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " @@ -9139,11 +9516,11 @@ msgstr "" "permitirá modificar o agregar asientos contables de una fecha " "correspondiente a ese período contable." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:963 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 msgid "Cancel invoice in the SAT" msgstr "Cancelar factura en el SAT" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:965 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:958 msgid "" "If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," " the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " @@ -9153,11 +9530,11 @@ msgstr "" " publicará el estado en Odoo mientras que el estado de **Facturación " "electrónica** será *Enviado* y el estado del SAT es *Cancelado*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:974 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:967 msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" msgstr "Crear Asiento de Diario de Reversión Manual" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:976 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:969 msgid "" "The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " "current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " @@ -9167,7 +9544,7 @@ msgstr "" "en el período fiscal actual y conciliar la factura abierta con la reversión " "creada manualmente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:979 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:972 msgid "" "It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" " can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " @@ -9177,11 +9554,11 @@ msgstr "" "(puede utilizar una cuenta de cancelación para facturas de períodos " "anteriores como **Otros Ingresos**)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:987 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" msgstr "Conciliar la factura abierta con la entrada de anulación" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:997 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:990 msgid "" "In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " "balances." @@ -9189,13 +9566,13 @@ msgstr "" "En el Balance General y Balance de prueba ahora están con los saldos " "correctos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1012 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1005 msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" msgstr "" "Cambiar el estado de la facturación electrónica a Cancelado con acción del " "servidor" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1014 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1007 msgid "" "A server action can be created that modifies the status of the invoice to " "*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " @@ -9207,28 +9584,28 @@ msgstr "" "verificar esto con el soporte o con su Consultor Funcional Asignado antes de" " realizar esta acción)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1027 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1020 msgid "Electronic Accounting" msgstr "Contabilidad Electrónica" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1029 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1022 msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" msgstr "La Contabilidad de México en Odoo se compone de 3 informes:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1031 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1045 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1024 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." msgstr "Plan de cuentas electrónico (llamado y mostrado como COA)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1032 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1025 msgid "Electronic Trial Balance." msgstr "Balanza de Comprobación Electrónica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1033 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1026 msgid "DIOT report." msgstr "Reporte DIOT" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1035 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1028 msgid "" "1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " "available in the context of accounting." @@ -9236,7 +9613,7 @@ msgstr "" "1. y 2. se consideran contabilidad electrónica, y DIOT es un informe solo " "disponible en el contexto de la contabilidad." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1031 msgid "" "You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " "Reporting --> Mexico`" @@ -9244,7 +9621,7 @@ msgstr "" "Puede encontrar todos esos informes en :menuselection:`Contabilidad --> " "Informes --> México`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1047 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1040 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " ":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" @@ -9254,11 +9631,11 @@ msgstr "" ":menuselection:`Contabilidad --> Reportes --> México --> COA` y haga clic en" " el botón **Exportar para SAT (XML)**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1055 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1048 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "¿Cómo agregar cuentas nuevas?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1057 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1050 msgid "" "If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" " a SAT encoding group, your account will be set up automatically." @@ -9267,7 +9644,7 @@ msgstr "" "NNN.YY es un grupo de codificación SAT, su cuenta se configurará " "automáticamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1060 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1053 msgid "" "Example to add an Account for a new Bank account go to " ":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " @@ -9283,11 +9660,11 @@ msgstr "" "etiqueta configurada automáticamente, las etiquetas configuradas son las " "elegidas para ser utilizadas en el COA en XML." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1064 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "¿Cuál es el significado de las etiquetas?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1073 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1066 msgid "" "To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " "`_" @@ -9299,7 +9676,7 @@ msgstr "" " en el sitio web del SAT en la sección denominada **Código agrupador de " "cuentas del SAT**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1078 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 msgid "" "When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" " (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" @@ -9311,11 +9688,11 @@ msgstr "" "en tu base de datos), tendrás las etiquetas más comunes por defecto. Si no " "se crea la etiqueta que necesitas, puedes crearla tú mismo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1084 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1077 msgid "Trial Balance" -msgstr "Balance de Sumas y Saldos" +msgstr "Balance general" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1086 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 msgid "" "Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " "once you have correctly configured your COA, you can go to " @@ -9329,7 +9706,7 @@ msgstr "" "se puede exportar a XML usando el en la parte superior **Exportar para SAT " "(XML)** con la selección previa del período que desea exportar." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1095 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1088 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " "normal Odoo Report." @@ -9337,15 +9714,15 @@ msgstr "" "Todos los análisis normales y las funciones enumeradas están disponibles " "aquí, así como cualquier Informe Odoo normal." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1098 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1091 msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" msgstr "Informe DIOT (Requiere Contabilidad App)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1094 msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" msgstr "¿Qué es la DIOT y la importancia de su presentación SAT?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1096 msgid "" "When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " "that we should not neglect what we present." @@ -9353,7 +9730,7 @@ msgstr "" "Cuando se trata de trámites con el Servicio de Administración del SAT, " "sabemos que no debemos descuidar lo que presentamos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1099 msgid "" "The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " "(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " @@ -9365,7 +9742,7 @@ msgstr "" "nuestras operaciones a terceros, o lo que se considere lo mismo, con " "nuestros proveedores." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1103 msgid "" "This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " "present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " @@ -9375,11 +9752,11 @@ msgstr "" "tenemos IVA para presentar al SAT y también tratamos con proveedores es " "necesario enviar el DIOT." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 msgid "When to file the DIOT and in what format ?" msgstr "¿Cuándo presentar la DIOT y en qué formato?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1109 msgid "" "It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " "on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" @@ -9389,7 +9766,7 @@ msgstr "" "obtener en la página del SAT, es el formulario electrónico A-29 que puedes " "encontrar en el sitio web del SAT." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1112 msgid "" "Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " "present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " @@ -9401,11 +9778,11 @@ msgstr "" "proveedores, para febrero debemos presentar la información relevante a " "dichos datos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1117 msgid "Where is DIOT presented?" msgstr "¿Dónde se presenta la DIOT?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1119 msgid "" "You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " "choose and which one will be more comfortable for you since you will present" @@ -9415,7 +9792,7 @@ msgstr "" "cuál te resultará más cómoda ya que la presentarás todos los meses o cada " "vez que tengas tratos con proveedores." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1123 msgid "" "The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " "after having made up to 500 registrations." @@ -9423,7 +9800,7 @@ msgstr "" "El formulario A-29 es electrónico por lo que puedes presentarlo en la página" " del SAT, pero esto después de haber realizado hasta 500 registros." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1126 msgid "" "Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" " the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " @@ -9439,11 +9816,11 @@ msgstr "" "te devolverán, así que no dudes que aún tendrás estos discos y por supuesto," " tu CD o USB." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1132 msgid "One more thing to know: batch loading?" msgstr "Una cosa más que debe saber: ¿carga por lotes?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1134 msgid "" "When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " "load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " @@ -9453,7 +9830,7 @@ msgstr "" "load, y por supuesto lo primero que pensamos es ¿qué es eso?, y según el " "sitio del SAT es:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1137 msgid "" "The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " "transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " @@ -9470,7 +9847,7 @@ msgstr "" "consecuencia, optimizando el tiempo invertido en su integración para la " "presentación en tiempo y forma al SAT." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1150 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1143 msgid "" "You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " "facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " @@ -9482,7 +9859,7 @@ msgstr "" " el SAT en lo que respecta a la Declaración Informativa de Operaciones con " "Terceros." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1155 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1148 msgid "" "`official information " "`_" @@ -9490,11 +9867,11 @@ msgstr "" "`información oficial " "`_" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1159 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1152 msgid "How to generate this report in Odoo?" msgstr "¿Cómo generar este informe en Odoo?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1154 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " "with third partied (DIOT)`." @@ -9502,7 +9879,7 @@ msgstr "" "Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Informes --> México --> " "Transacciones con terceros (DIOR)`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." @@ -9510,11 +9887,11 @@ msgstr "" "Se muestra una vista de informe, seleccione el último mes para informar el " "mes inmediatamente anterior o deje el mes actual si le conviene." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "Haga clic en *Exportar (XLSX)* o *Imprimir (TXT)*" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1181 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1174 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " "the necessary steps to declare it." @@ -9522,13 +9899,13 @@ msgstr "" "Guarde el archivo descargado en un lugar seguro, acceda al sitio web del SAT" " y siga los pasos necesarios para declararlo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1185 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1178 msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" msgstr "" "Consideraciones importantes sobre su proveedor y datos de facturación para " "DIOT" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1180 msgid "" "All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " "\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " @@ -9542,7 +9919,7 @@ msgstr "" "dirección, no necesita hacer nada más allí, sino el tipo de operación l10n " "MX debe estar configurado en todos sus proveedores." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1196 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1189 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " "line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " @@ -9552,7 +9929,7 @@ msgstr "" "factura en Odoo se considera exenta si no hay impuesto sobre ella, los otros" " 2 impuestos ya están configurados correctamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1191 msgid "" "Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" " request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " @@ -9562,7 +9939,7 @@ msgstr "" " solicitar la factura y luego pagarla y conciliar adecuadamente el pago " "siguiendo el procedimiento estándar de Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1200 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1193 msgid "" "You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " "supplier invoice, you can correct this information when you generate the " @@ -9572,7 +9949,7 @@ msgstr "" "factura del proveedor, puede corregir esta información cuando genere el " "informe." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1202 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1195 msgid "" "Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " "paid." @@ -9580,7 +9957,7 @@ msgstr "" "Recuerde que este informe solo muestra las facturas de proveedores que " "realmente se pagaron." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1204 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1197 msgid "" "If some of these considerations are not taken into account, a message like " "this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" @@ -9597,11 +9974,11 @@ msgstr "" "proceso auditivo para ver que todos sus socios están configurados " "correctamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1208 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "Cierre del período fiscal en Odoo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1217 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1210 msgid "" "Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" " you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" @@ -9611,7 +9988,7 @@ msgstr "" "normalmente debe tomar para asegurarse de que su contabilidad sea correcta, " "actualizada y precisa:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1213 msgid "" "Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " "end of the year and confirm that the closing book balances match the " @@ -9621,44 +9998,44 @@ msgstr "" "final del año y confirme que los saldos del libro de cierre coincidan con " "los saldos en sus extractos bancarios." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." msgstr "" "Verifique que se hayan ingresado y aprobado todas las facturas de los " "clientes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1216 msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." msgstr "" "Confirme que ha ingresado y aprobado todas las facturas de proveedores." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1217 msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." msgstr "Validar todos los gastos, asegurando su exactitud." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1225 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1218 msgid "" "Check that all payments received have been entered and recorded exactly." msgstr "" "Verifique que todos los pagos recibidos se hayan ingresado y registrado " "exactamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 msgid "Year-end checklist" msgstr "Lista de chequeo de fin de año" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." msgstr "" "Ejecute un **Informe fiscal** y verifique que su información fiscal sea " "correcta." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1224 msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" msgstr "Concilie todas las cuentas en su **Balance general**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 msgid "" "Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" " statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." @@ -9667,7 +10044,7 @@ msgstr "" "sus extractos. Utilice el informe **Conciliación bancaria** para ayudarlo " "con esto." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1235 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 msgid "" "Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " "Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" @@ -9676,7 +10053,7 @@ msgstr "" "sus informes **Cuentas por cobrar antiguas** y **Cuentas por pagar " "antiguas**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1237 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 msgid "" "Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " "affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" @@ -9686,7 +10063,7 @@ msgstr "" "transacciones que las afectan y la naturaleza de las transacciones, " "asegurándose de incluir préstamos y activos fijos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1233 msgid "" "Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " "on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " @@ -9701,7 +10078,7 @@ msgstr "" "si se concilian todos los pagos y facturas pendientes, y puede llevar a " "encontrar errores o errores en el sistema." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1245 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1238 msgid "" "Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " "and do some Journal Entries for:" @@ -9709,7 +10086,7 @@ msgstr "" "A su contador probablemente le gustará verificar sus elementos en el balance" " general y realizar algunas entradas en el diario para:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 msgid "" "Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " "example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " @@ -9719,25 +10096,25 @@ msgstr "" "diario** (por ejemplo, los informes **Ingresos actuales del año** y " "**Ingresos retenidos**)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1250 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1243 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 msgid "**Work in Progress**." msgstr "**Trabajo en Progreso**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1251 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1244 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "**Diarios de depreciación**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1252 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1245 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 msgid "**Loans**." msgstr "**Préstamos**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "**Ajustes de impuestos**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1255 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1248 msgid "" "If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " "of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" @@ -9748,7 +10125,7 @@ msgstr "" "anticipados, informes de impuestos sobre las ventas, etc ...) para " "compararlos con tus saldos en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1252 msgid "" "During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " "Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" @@ -9762,11 +10139,11 @@ msgstr "" " confiar en que nadie más está cambiando las transacciones del año anterior " "mientras audita los libros." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1269 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1262 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "Proceso de cierre contable" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1271 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1264 msgid "" "In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " "reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " @@ -9778,7 +10155,7 @@ msgstr "" "calcula automáticamente en el tipo de cuenta (Ganancias del año actual) y se" " acumulará la diferencia entre Ingresos - Gastos para calcularlo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1275 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1268 msgid "" "The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" " corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " @@ -9792,7 +10169,7 @@ msgstr "" " Ingresos**, la fecha de inicio corresponderá a la fecha de inicio del **Año" " Fiscal** y los saldos de las cuentas serán todos 0." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1280 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1273 msgid "" "As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " "that do not have been recognized (Account type Total Current Year " @@ -9802,7 +10179,7 @@ msgstr "" "que no se han reconocido (tipo de cuenta Total de ganancias no asignadas del" " año actual en México la Cuenta 305.01.01 [tipo 'ganancias del año actual'])" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1288 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " "year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " @@ -9812,11 +10189,19 @@ msgstr "" "año en las Ganancias Acumuladas de años anteriores en la cuenta \"resultados" " de años anteriores\" (304.01.01 en México), que es una cuenta de capital." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1292 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1285 +msgid "" +"After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " +"Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " +"Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the " +"Trial Balance won't be correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1289 msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "La entrada contable simplificada se vería así:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1298 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1295 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " "Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " @@ -9830,15 +10215,15 @@ msgstr "" "ganancia actual del año en el **Balance General** está reportando " "correctamente un saldo 0." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1305 msgid "Extra Recommended features" msgstr "Funciones adicionales recomendadas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 msgid "Contacts App (Free)" msgstr "Aplicación de contactos (gratuita)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1313 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1310 msgid "" "If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" " module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " @@ -9848,11 +10233,11 @@ msgstr "" "direcciones, este módulo, aunque no sea una necesidad técnica, es muy " "recomendable que lo instale." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1314 msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" msgstr "Multi-moneda (requiere aplicación de contabilidad)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1316 msgid "" "In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " "currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." @@ -9867,11 +10252,11 @@ msgstr "" "del SAT sin tener que crear manualmente esta información todos los días en " "Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "Vaya a la configuración y habilite la función multimoneda." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1331 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1328 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " "3.3)" @@ -9879,30 +10264,30 @@ msgstr "" "Habilitación de errores explícitos en el CFDI utilizando el validador local " "XSD (CFDI 3.3)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1330 msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " "enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :doc:`Developer mode ` enabled)." +" :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1335 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" msgstr "" "Vaya a :menuselection:`Configuración --> Técnico --> Acciones --> Acciones " "del servidor`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1336 msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" msgstr "Busque la acción llamada \"Descargar archivos XSD a CFDI\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1337 msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" msgstr "Haga clic en el botón \"Crear acción contextual\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 msgid "" "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" @@ -9910,15 +10295,15 @@ msgstr "" "Vaya al formulario de la empresa :menuselection:`Configuración --> Usuarios " "y empresas --> Empresas`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1342 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 msgid "Open any company you have." msgstr "Abre cualquier empresa que tengas." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "Haga clic en \"Acción\" y luego en \"Descargar archivo XSD a CFDI\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " "code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " @@ -9928,7 +10313,7 @@ msgstr "" "sin código que es bastante común) y se mostrará un error explícito en su " "lugar, uno genérico sin explicación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1351 msgid "If you see an error like this:" msgstr "Si ves un error como este:" @@ -9946,33 +10331,30 @@ msgstr "" "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' no se " "resuelve en una (n) definición de tipo simple., Línea 36``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1361 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1358 msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in anothe server, or when " +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" -"Esto puede deberse a una restauración de la copia de seguridad de la base de" -" datos en otro servidor o cuando los archivos XSD no se descargan " -"correctamente. Siga los mismos pasos que el anterior pero:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1365 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1362 msgid "Go to the company in which the error occurs." msgstr "Ve a la empresa en donde ocurre el error. " -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1363 msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." msgstr "Haga clic en *Acción* y luego en *Descargar archivo XSD a CFDI*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1369 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 msgid "Common problems and errors" msgstr "Problemas y errores comunes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1368 msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" msgstr "**Mensajes de error** (Solo aplicable en CFDI 3.3):" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1373 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -9984,7 +10366,7 @@ msgstr "" " 'minLength'] El valor '' tiene una longitud de '0'; esto no alcanza la " "longitud mínima permitida de '1'.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1378 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -9996,7 +10378,7 @@ msgstr "" "[facet 'pattern'] The value '' is not accepted by the pattern " "'[^|]{1,100}'.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1382 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1379 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " "product, please go to the product form and set your internal reference " @@ -10006,15 +10388,15 @@ msgstr "" "producto, vaya al formulario del producto y configure su referencia interna " "correctamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1386 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1427 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1458 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1479 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1487 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1476 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1484 msgid "**Error messages**:" msgstr "**Error de mensajes**:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1385 msgid "" "``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " @@ -10024,7 +10406,7 @@ msgstr "" "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': El atributo 'Régimen' es " "obligatorio pero falta.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " @@ -10034,7 +10416,7 @@ msgstr "" "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': El atributo 'RegimenFiscal' es " "obligatorio pero falta.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1394 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " "partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" @@ -10050,7 +10432,7 @@ msgstr "" "valores posibles del SAT, otra opción puede ser que olvidó seguir el " "consideraciones sobre posiciones fiscales." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 msgid "" "You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " "the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" @@ -10060,7 +10442,7 @@ msgstr "" "adecuado (son los primeros 3 números del nombre), por ejemplo, para la " "prueba, debe configurar 601, se verá como la imagen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1406 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " "Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." @@ -10068,12 +10450,12 @@ msgstr "" "Para propósitos de prueba, este valor debe establecerse en ``601 - General " "de Ley Personas Morales``, que es el requerido para la demostración de IVA." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1412 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1444 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1441 msgid "**Error message**:" msgstr "**Mensaje de error**:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1414 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1411 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " @@ -10087,11 +10469,11 @@ msgstr "" "'03', '04', '05', '06', '08', '12', '13', '14', '15' , '17', '23', '24', " "'25', '26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1420 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1417 msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "**Solución**: El método de pago es obligatorio en su factura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1426 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " @@ -10101,8 +10483,8 @@ msgstr "" "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', atributo 'LugarExpedicion': " "[faceta 'enumeration'] El valor ''es no es un elemento del conjunto {'00``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1446 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1443 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " @@ -10114,7 +10496,7 @@ msgstr "" "no es un valor válido de tipo atómico " "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " @@ -10124,7 +10506,7 @@ msgstr "" "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': El atributo 'RFC' es obligatorio pero" " falta.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1438 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 msgid "" "**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " "mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " @@ -10138,7 +10520,7 @@ msgstr "" "Empresas` y completar completar todo los campos obligatorios para su " "dirección siguiendo los pasos de esta sección: :ref:`mx-legal-info`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1451 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 msgid "" "**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " "Mexico, please correct it." @@ -10146,7 +10528,7 @@ msgstr "" "**Solución**: El código postal de la dirección de su empresa no es válido " "para México, por favor corríjalo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1457 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " @@ -10156,7 +10538,7 @@ msgstr "" "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': El atributo 'TipoFactor' es " "obligatorio pero falta.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 msgid "" "``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " @@ -10166,7 +10548,7 @@ msgstr "" "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': El atributo 'TipoFactor' es " "obligatorio pero falta.\", '')``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1464 msgid "" "**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" " use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" @@ -10189,7 +10571,7 @@ msgstr "" "``Se debe registrar el atributo XXXX si la clave de cce11: ComercioExterior:" " TipoOperacion registrada es '1' o '2'.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1482 msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." msgstr "**Solución**: Es necesario especificar el Incoterm." @@ -10208,7 +10590,7 @@ msgstr "" "c_FraccionArancelaria columna 'UMT' cuando el atributo cce11: Comercio " "Exterior: Mercancías: Yo``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1494 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1491 msgid "" "**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " "01, corresponding to Kilograms." @@ -10216,11 +10598,11 @@ msgstr "" "**Solución**: La Fracción Tarifaria debe tener el código de la unidad de " "medida 01, correspondiente a Kilogramos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1495 msgid "Glossary" msgstr "Glosario" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1497 msgid "" ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " "Receipt" @@ -10228,12 +10610,12 @@ msgstr "" ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Recibo de Impuestos " "Digital Online" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" msgstr "" ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Certificado de Sello Digital" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1502 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1499 msgid "" ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " "Certification Provider" @@ -10241,11 +10623,11 @@ msgstr "" ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Proveedor de " "certificación autorizado" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" msgstr "Sello: Firma digital de la factura electrónica" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 msgid "" "Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " "Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " @@ -10255,7 +10637,7 @@ msgstr "" "Impuesto Digital de Internet (CFDI) normalmente requerido por ciertas " "empresas en México como Walmart, Tiendas Sorianas, etc." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 msgid "" ":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " "of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " @@ -10267,7 +10649,7 @@ msgstr "" " compuesto por 32 dígitos hexadecimales, que se muestran en 5 grupos " "separados por guiones." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1509 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 msgid "" "LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " "accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " @@ -10438,8 +10820,8 @@ msgstr "" "varias categorías y es compatible con la contabilidad NIIF." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:78 -msgid "Accouting Seetings" -msgstr "Ajustes de Contabilidad" +msgid "Accounting Settings" +msgstr "Opciones de contabilidad" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:80 msgid "" @@ -10675,6 +11057,9 @@ msgid "" " " "`_." msgstr "" +"Registre Digiflow como el PSE autorizado, consulte la `Guía de afiliación " +"de PSE " +"`_." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:172 msgid "" @@ -10904,7 +11289,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:309 msgid "Electronic Data Interchange" -msgstr "Intercambio de Datos Electrónico ( EDI )" +msgstr "Intercambio de Datos Electrónico (EDI, por su sigla en inglés)" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:311 msgid "" @@ -11168,8 +11553,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:480 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:516 -msgid "Cancelation process" -msgstr "Proceso de Cancelación" +msgid "Cancellation process" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:482 msgid "" @@ -11843,8 +12228,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" -msgstr ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:123 @@ -11961,11 +12346,11 @@ msgstr "Dinamarca" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:46 msgid "Denmark - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Dinamarca - Contabilidad" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:47 msgid "Denmark - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Dinamarca - Informes contables" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:49 msgid "Dominican Republic - Accounting" @@ -12041,7 +12426,7 @@ msgstr "India - Punto de venta" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:72 msgid "Indonesian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Indonesia - Contabilidad" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:73 msgid "Ireland - Accounting" @@ -12049,11 +12434,7 @@ msgstr "Irlanda - Contabilidad" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:74 msgid "Israel - Accounting" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:75 -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgstr "Israel - Contabilidad" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:77 msgid "Italy - Accounting" @@ -12077,7 +12458,7 @@ msgstr "Localización base LATAM" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:84 msgid "LATAM Document" -msgstr "" +msgstr "Documento LATAM" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:86 msgid "Lithuania" @@ -12085,11 +12466,11 @@ msgstr "Lituania" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:88 msgid "Lithuania - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Lituania - Contabilidad" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:89 msgid "LT - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "LT - Informes contables" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:91 msgid "Luxembourg - Accounting" @@ -12193,11 +12574,11 @@ msgstr "Suecia" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:125 msgid "Sweden - Structured Communication OCR" -msgstr "" +msgstr "Suecia - Comunicación estructurada OCR" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:126 msgid "Swedish - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Suecia - Contabilidad" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:128 msgid "Switzerland - Accounting" @@ -12243,12 +12624,2245 @@ msgstr "Vietnam - Contabilidad" msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "Primeros pasos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 +msgid "Initial Configuration" +msgstr "Configuración inicial" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "Plan de cuentas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:5 +msgid "" +"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " +"record financial transactions in the general ledger of an organization." +msgstr "" +"El **Cuadro de cuentas** is la lista de las cuentas usadas para registrar " +"información financiera en el balance de una organización." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:8 +msgid "" +"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " +"reports. Most of the time, they are listed as follows :" +msgstr "" +"Normalmente, las cuentas se listan en el orden en que aparecen en los " +"informes financieros. La mayoría de las veces se listan así:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:11 +msgid "Balance Sheet accounts" +msgstr "Cuentas del balance" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Assets" +msgstr "Activos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Liabilities" +msgstr "Pasivos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +msgid "Equity" +msgstr "Capital" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +msgid "Income" +msgstr "Ingreso" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +msgid "Expense" +msgstr "Gasto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:22 +msgid "" +"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," +" in the left column, and also group them by Account Type." +msgstr "" +"Cuando se muestra el cuadro de cuentas, puede filtrarlas por número, en la " +"columna izquierda, y también agruparlas por tipo de cuenta." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:30 +msgid "Configuration of an Account" +msgstr "Configuración de una cuenta" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:32 +msgid "" +"The country you select at the creation of your database (or additional " +"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " +"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " +"already configured according to the country's regulations. You can use it " +"directly or set it according to your company's needs." +msgstr "" +"El país que seleccione al crear su base de datos (o compañía adicional en su" +" base de datos) determina qué **Paquete de Localización Fiscal** está " +"instalado de forma predeterminada. Este paquete incluye un Plan de Cuentas " +"estándar ya configurado de acuerdo con la normativa del país. Puede " +"utilizarlo directamente o configurarlo según las necesidades de su empresa." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:38 +msgid "" +"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" +" Journal Entry has been posted." +msgstr "" +"No es posible modificar la **localización fiscal** de una compañía una vez " +"se ha validado un asiento contable." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:41 +msgid "" +"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." +msgstr "" +"Para crear una cuenta, vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración" +" --> Plan contable`, haga click en *Crear* y rellene los datos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:45 +msgid "Code and Name" +msgstr "Código y nombre" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:47 +msgid "" +"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " +"indicates the account's purpose." +msgstr "" +"Cada cuenta se identifica con su **Código** y **Nombre**, que también indica" +" el propósito de la cuenta." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:52 +msgid "" +"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" +" purposes:" +msgstr "" +"Es muy importante configurar correctamente el **tipo de cuenta** ya que " +"tiene diversos propósitos:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:54 +msgid "Information on the account's purpose and behavior" +msgstr "Información del propósito y comportamiento de la cuenta" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:55 +msgid "Generate country-specific legal and financial reports" +msgstr "Generar informes legales y financieros específicos del país" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:56 +msgid "Set the rules to close a fiscal year" +msgstr "Establecer las reglas para cerrar el ejercicio" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:57 +msgid "Generate opening entries" +msgstr "Generar apuntes de apertura" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:59 +msgid "" +"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " +"and select the right type among the following list:" +msgstr "" +"Para configurar un tipo de cuenta abra el selector desplegable **Tipo** y " +"escoja el tipo correcto de la lista siguiente:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Report" +msgstr "Informe" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Account Types" +msgstr "Tipos de cuentas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Receivable" +msgstr "Por cobrar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +msgid "Bank and Cash" +msgstr "Banco y efectivo" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:69 +msgid "Current Assets" +msgstr "Activos circulantes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:71 +msgid "Non-current Assets" +msgstr "Activos no-circulantes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:73 +msgid "Prepayments" +msgstr "Pre-pagos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:75 +msgid "Fixed Assets" +msgstr "Activos Fijos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Payable" +msgstr "Por pagar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:79 +msgid "Credit Card" +msgstr "Tarjeta de Crédito" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:81 +msgid "Current Liabilities" +msgstr "Pasivos Circulantes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:83 +msgid "Non-current Liabilities" +msgstr "Pasivos no-circulantes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:87 +msgid "Current Year Earnings" +msgstr "Ganancias del año actual" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +msgid "Other Income" +msgstr "Otros ingreso" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:95 +msgid "Depreciation" +msgstr "Depreciación" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:97 +msgid "Cost of Revenue" +msgstr "Costo de ingresos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Off-Balance Sheet" +msgstr "Hoja fuera de balance" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:103 +msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" +msgstr "Automatización de activos, gastos diferidos e ingresos diferidos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:105 +msgid "" +"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " +":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " +"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " +"` entries." +msgstr "" +"Algunos tipos de cuentas muestran un campo **para automatizar** la creación " +"de apuntes de :ref:`Activos `, apuntes de :ref:`Gastos " +"diferidos ` y apuntes de :ref:`Ingresos " +"diferidos `." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:109 +msgid "You have three choices for the **Automation** field:" +msgstr "El campo de **Automatización** tiene 3 opciones:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 +msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." +msgstr "**No:** es el valor por defecto. No pasa nada." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:112 +msgid "" +"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " +"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " +"corresponding form." +msgstr "" +"**Crear en borrador:** cuando se valida una transacción en la cuenta se crea" +" una entrada borrador, pero no se valida. Usted debe rellenar el formulario " +"correspondiente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:114 +msgid "" +"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " +"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " +"validated." +msgstr "" +"**Crear y validar:** también debe crear un modelo. Cuando se registra una " +"transacción en la cuenta, se crea un apunte y se valida inmediatamente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:118 +msgid "Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" +"Por favor, consulte la documentación relacionada para más información." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 +msgid "Default Taxes" +msgstr "Impuestos predeterminados" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:123 +msgid "" +"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " +"for a product sale or purchase." +msgstr "" +"Seleccione un **impuesto por defecto** que se aplicará cuando esta cuenta se" +" use para la venta o compra de un producto." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:127 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:129 +msgid "" +"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." +" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " +"Statement*." +msgstr "" +"Algunos informes contables necesitan que se asignen **etiquetas** a las " +"cuentas relevantes. Por defecto, puede escoger entre las etiquetas que se " +"usan por el *Estado de flujos de efectivo*." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:133 +msgid "Account Groups" +msgstr "Grupos de cuentas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:135 +msgid "" +"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" +" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " +"Balance**." +msgstr "" +"Los **grupos de cuentas** son útiles para listar múltiples cuentas o " +"*subcuentas* de una cuenta más grande e informes consolidados tales como el " +"**Balance de comprobación**." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:138 +msgid "" +"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " +"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " +"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " +"the right Account Group." +msgstr "" +"Para crear un nuevo grupo de cuentas, abra la cuenta que quiera configurar " +"como subcuenta, haga clic en el desplegable *grupo*, seleccione *Crear y " +"editar...*, rellene el formulario y guarde. A continuación, ponga el grupo " +"de cuentas correcto en todas las subcuentas. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:142 +msgid "" +"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " +"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." +msgstr "" +"Para visualizar el **Balance de comprobación** con sus grupos de cuentas, " +"vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Informes --> Balance de " +"comprobación`, abra el menú *Opciones* y seleccione **Jerarquía y " +"subtotales**." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:151 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "Permitir conciliación" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:153 +msgid "" +"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" +" method, can be used for the reconciliation of journal entries." +msgstr "" +"Algunas cuentas, como las que registran transacciones de un método de pago, " +"se pueden usar para conciliar los apuntes contables. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:156 +msgid "" +"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " +"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " +"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." +msgstr "" +"Por ejemplo, una factura pagada con una tarjeta de crédito puede *marcarse " +"como pagada* si se concilia con el pago. Para ello, la cuenta usada para " +"registrar pagos con tarjeta de crédito debe configurarse como *permitir " +"conciliación*´." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:160 +msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." +msgstr "" +"Para hacerlo así, marque la casilla **permitir conciliación** y guarde." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:163 +msgid "Deprecated" +msgstr "Obsoleto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:165 +msgid "" +"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" +" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." +msgstr "" +"Una cuenta no puede borrarse una vez se ha registrado una transacción en " +"ella. Puede hacerla inusable usando la característica **descatalogada**." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:168 +msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." +msgstr "Para hacerlo, marque el check **descatalogado** y grabe." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:171 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" +msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:172 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" +msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:173 +msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" +msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 +msgid "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgstr "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 +msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "Configuración inicial de Contabilidad Odoo y Facturación Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5 +msgid "" +"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" +" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" +" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " +"it." +msgstr "" +"Cuando abre por primera vez su aplicación Contabilidad, la página *Resumen " +"contable* le da la bienvenida con un panel de configuración inicial paso a " +"paso, un asistente que le ayuda a arrancar. Este panel de configuración " +"inicial se muestra hasta que decide cerrarlo it." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:9 +msgid "" +"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" +" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" +"Los ajustes visibles en el panel de configuración inicial todavía podrán " +"modificarse en :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes`." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:13 +msgid "" +"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" +" Package** for your company, according to the country selected at the " +"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " +"are ready-to-go. :doc:`Click here " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" +" information about Fiscal Localization Packages." +msgstr "" +"Contabilidad Odoo instala automáticamente el **Paquete de Localización " +"Fiscal** apropiado para su empresa, de acuerdo con el país seleccionado en " +"la creación de la base de datos. De esta manera, las cuentas, los informes y" +" los impuestos correctos están listos para usar. :doc:`Haga clic aquí " +"<../../ fiscal_localizations / overview / fiscal_localization_packages>` " +"para obtener más información sobre los paquetes de localización fiscal." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +msgid "Accounting onboarding banner" +msgstr "Panel de configuración inicial de Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +msgid "" +"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" +msgstr "" +"El panel de configuración inicial de Contabilidad se compone de cuatro " +"pasos:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +msgid ":ref:`accounting-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +msgid "Company Data" +msgstr "Información de compañía" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +msgid "" +"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " +"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " +"number. These details are then displayed on your documents, such as on " +"invoices." +msgstr "" +"Este menú le permite añadir los detalles de su compañía como el nombre, " +"dirección, logo, sitio web, teléfono, email y NIF. Estos detalles se " +"muestran en sus documentos, como las facturas. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " +"Info**." +msgstr "" +"También puede cambiar estos ajustes en :menuselection:`Settings --> " +"Configuración General --> Ajustes --> Compañías` haciendo clic en " +"**Actualizar información**." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +msgid "Bank Account" +msgstr "Cuenta bancaria" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +msgid "" +"Connect your bank account to your database and have your bank statements " +"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " +"*Connect*, and follow the instructions on-screen." +msgstr "" +"Conecte su cuenta bancaria a su base de datos y sincronice automáticamente " +"sus apuntes bancarios. Para hacerlo, busque su banco en la lista, haga clic " +"en *Conectar*, y siga las instrucciones." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " +"information about this feature." +msgstr "" +":doc:`Haga clic aquí <../../bank/feeds/bank_synchronization>` paga más " +"información sobre esta funcionalidad." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +msgid "" +"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " +"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " +"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." +msgstr "" +"Si su entidad bancaria no puede sincronizarse automáticamente, o si prefiere" +" no sincronizarla con su base de datos, también puede configurar su cuenta " +"bancaria manualmente haciendo clic en *Crearla* y rellenando el formulario." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +msgid "" +"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " +"Account*." +msgstr "" +"Con esta herramienta puede añadir tantas cuentas como necesite en " +":menuselection:`Contabilidad --> Configuración`, haciendo click en *añadir " +"una cuenta bancaria*." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " +"about Bank Accounts." +msgstr "" +":doc:`Haga click en <../../bank/setup/bank_accounts>` para más información " +"sobre cuentas bancarias." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +msgid "Accounting Periods" +msgstr "Períodos contables" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +msgid "" +"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" +" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " +"along with a reminder to never miss a tax return deadline." +msgstr "" +"Defina aquí las fechas de apertura y cierre de sus **Ejercicios fiscales** " +"usadas para generar informes automáticamente y la **Periodicidad de " +"declaración de impuestos**, junto con un recordatorio para no olvidar los " +"plazos de declaración." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +msgid "" +"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " +"date on the 31st of December, as this is the most common use." +msgstr "" +"Por defecto, la fecha de apertura se establece en el 1 de enero y la de " +"cierre en el 31 de diciembre, ya que es el uso más común." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." +msgstr "" +"También puede cambiar estos ajustes en :menuselection:`Contabilidad --> " +"Configuración --> Ajustes --> Periodos Fiscales` y modificando los valores. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +msgid "" +"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " +"indicate their initial opening balances." +msgstr "" +"Con este menú, puede añadir cuentas al **Plan de cuentas** e indicar sus " +"saldos iniciales." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +msgid "" +"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " +"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " +"arrow button* at the end of the line." +msgstr "" +"En esta página se muestran ajustes básicos para ayudarle a revisar su plan " +"de cuentas. Para acceder a todos los ajustes de una cuenta, haga click en el" +" botón de *doble flecha* del final de la línea." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +msgid "" +":doc:`Click here ` for more information on how to " +"configure your Chart of Accounts." +msgstr "" +":doc:`Haga click aquí ` para más información de cómo " +"configurar el plan de cuentas." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +msgid "Invoicing onboarding banner" +msgstr "Panel de configuración inicial de Facturación" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +msgid "" +"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " +"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " +"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" +" rather than the Accounting app." +msgstr "" +"Hay otro panel de configuración inicial paso a paso que le ayuda a " +"aprovechar sus aplicaciones Odoo de Facturación y Contabilidad. El *panel de" +" configuración inicial de Facturación* es el que le da la bienvenida si usa " +"la aplicación de Facturación en vez de la de Contabilidad." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +msgid "" +"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." +msgstr "" +"Si tiene Contabilidad Odoo instalada en su base de datos, puede acceder " +"yendo a :menuselection:`Contabilidad --> Clientes --> Facturas`." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" +msgstr "" +"El panel de configuración inicial de Facturación se compone de cuatro pasos " +"principales:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +msgid "" +"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " +"onboarding banner `." +msgstr "" +"Este formulario es el mismo que :ref:`el que se presenta en el panel de " +"configuración inicial de Contabilidad `." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +msgid "Invoice Layout" +msgstr "Diseño de Factura" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +msgid "" +"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" +" which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " +"use." +msgstr "" +"Con esta herramienta, puede diseñar la apariencia de sus documentos " +"seleccionando qué plantilla de disposición, formato de papel, colores, " +"fuentes y logo quiere usar. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +msgid "" +"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " +"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " +"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " +"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." +msgstr "" +"También puede añadir su *Lema de la Compañía* y el contenido del *pie de " +"página*. Observe que Odoo añade automáticamente el teléfono de la compañía," +" email, URL del sitio web y NIF al pie de página, de acuerdo con los valores" +" que usted haya configurado en la :ref:`Información de la empresa " +"`." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +msgid "" +"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " +"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" +" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." +msgstr "" +"Añada su **número de cuenta bancaria** y un enlace a sus **Términos y " +"condiciones generales** en el pie. De esta manera, sus contactos pueden " +"encontrar el contenido completo de sus condiciones on line sin necesidad de " +"imprimirlas en todas las facturas que emita." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +msgid "" +"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" +" General Settings`, under the *Business Documents* section." +msgstr "" +"Estos ajustes también pueden modificarse yendo a :menuselection:`Opciones " +"--> Opciones Generales`, bajo la sección *Documentos de Negocios*." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +msgid "Payment Method" +msgstr "Método de pago" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +msgid "" +"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " +"can pay you." +msgstr "" +"Este menú ayuda a configurar los métodos de pago con los que los clientes " +"pueden pagar." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +msgid "" +"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " +"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " +"online, from their Customer Portal." +msgstr "" +"Cuando se configura un *Medio de Pago* con esta herramienta también se " +"activa automáticamente la opción *Pago online de facturas*. Con ésto, los " +"usuarios puede pagar directamente online desde su portal del cliente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +msgid "Sample Invoice" +msgstr "Factura ejemplo" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +msgid "" +"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" +" configured." +msgstr "" +"Envíese una factura a sí mismo para asegurarse de que todo está " +"correctamente configurado. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" +msgstr ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +msgid ":doc:`chart_of_accounts`" +msgstr ":doc:`chart_of_accounts`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:3 +msgid "Main accounting concepts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:6 +msgid "Double-entry bookkeeping" +msgstr "Contabilidad de doble entrada" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:8 +msgid "" +"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " +"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " +"order, expenses, inventory moves, etc." +msgstr "" +"Odoo crea automáticamente todas las entradas detrás de escena de los diarios" +" para cada una de sus operaciones contables: facturas de clientes, orden del" +" punto de venta, los gastos, movimientos del inventario, etc." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:12 +msgid "" +"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " +"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." +msgstr "" +"Odoo utiliza las reglas de la doble entrada: todas las entradas de diario se" +" equilibran automáticamente (suma de los débitos = suma de créditos)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:16 +msgid "" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:20 +msgid "Accrual and Cash Basis Methods" +msgstr "Métodos básicos de efectivo y formas de devengar el efectivo" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:22 +msgid "" +"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " +"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " +"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." +msgstr "" +"Odoo maneja informes tanto con criterios de devengo, como de flujo de caja. " +"Esto le permite informar ingresos / gastos en el momento en que ocurren las " +"transacciones (basado en devengo) o cuando se recibe o realiza el pago " +"(flujo de caja)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:27 +msgid "Multi-companies" +msgstr "Multi-empresas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:29 +msgid "" +"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " +"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " +"reports following your consolidation rules." +msgstr "" +"Odoo le permite a uno administrar varias compañías dentro de la misma base " +"de datos. Cada compañía tiene su propio plan de cuentas y reglas. Puede " +"obtener informes de consolidación siguiendo sus reglas de consolidación." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:33 +msgid "" +"Users can access several companies but always work in one company at a time." +msgstr "" +"Los usuarios pueden acceder a varias empresas pero siempre trabajar en una " +"empresa al momento." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:37 +msgid "Multi-currencies" +msgstr "Multi-monedas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:39 +msgid "" +"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " +"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " +"the currency of the company and the value in the currency of the " +"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " +"reconciliation of the journal items." +msgstr "" +"Cada transacción se registra con la moneda base de la empresa. Para las " +"transacciones que ocurren en otra moneda, Odoo toma tanto el valor de la " +"moneda de la empresa y el valor en la moneda de la transacción para hacer " +"los cambios necesarios. Odoo puede generar divisas de ganancias y pérdidas " +"después de la reconciliación en los diarios de artículos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:45 +msgid "" +"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." +msgstr "" +"Los tipos de cambio se actualizan una vez al día usando un servicio web en " +"línea de yahoo.com." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:49 +msgid "International Standards" +msgstr "Estándares Internacionales" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:51 +msgid "" +"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " +"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " +"modules exist per country for the specificities of the country like the " +"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." +msgstr "" +"La contabilidad de Odoo es compatible con más de 50 países. La contabilidad " +"central de Odoo implementa estándares de contabilidad que son comunes a " +"todos los países. Existen módulos específicos por país para las " +"especificidades del país, como el plan de cuentas, los impuestos o las " +"interfaces bancarias." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:57 +msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" +msgstr "En particular, el motor del soporte de contabilidad central de Odoo:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:59 +msgid "" +"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " +"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " +"sold are reported when products are sold/delivered." +msgstr "" +"Contabilidad Aglo-Saxon (EE. UU., Reino Unido y otros países de habla " +"inglesa, incluidos Irlanda, Canadá, Australia y Nueva Zelanda) donde los " +"costos de los bienes vendidos se informan cuando los productos se venden / " +"entregan." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:63 +msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." +msgstr "" +"Contabilidad Europea donde los gastos se contabilizan en la cuenta del " +"proveedor." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:66 +msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." +msgstr "Odoo tiene módulos para cumplir con las normas IFRS." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:69 +msgid "Accounts Receivable and Payable" +msgstr "Cuentas a cobrar y a pagar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:71 +msgid "" +"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " +"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " +"per customers/suppliers, but you don't need to." +msgstr "" +"Por defecto, Odoo utiliza una sola cuenta para todas las entradas de las " +"cuentas por cobrar y una para todas las entradas de las cuentas por pagar. " +"Puede crear cuentas separadas por clientes y/o por proveedores, pero no es " +"necesario." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:76 +msgid "" +"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" +" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " +"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." +msgstr "" +"Como las transacciones están asociados a los clientes o proveedores, se " +"obtienen informes para realizar análisis por cliente y/o proveedor, tales " +"como la declaración del cliente, los ingresos por clientes, cuentas por " +"pagar por cobrar, edad, ..." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:81 +msgid "Wide range of financial reports" +msgstr "Amplia gama de reportes financieros" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:83 +msgid "" +"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " +"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " +"reports include:" +msgstr "" +"En Odoo, se puede generar reportes financieros en tiempo real. Los reportes " +"de Odoo van desde reportes básicos de contabilidad hasta los reportes de " +"gestión avanzada. Los reportes de Odoo incluyen:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:87 +msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" +msgstr "" +"Reportes de rendimiento (tales como las pérdidas o ganancias, variantes del " +"presupuestos)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:88 +msgid "" +"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" +msgstr "" +"Reportes de posición (como balance general, cuentas por pagar pasadas, " +"cuentas por cobrar pasadas)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:90 +msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" +msgstr "Reportes de efectivo (tales como el resumen de los bancos)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:91 +msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" +msgstr "Reportes a detalle (tales como el balance y la contabilidad general)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:92 +msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" +msgstr "Gestión de reportes (como presupuestos y resumen ejecutivo)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:94 +msgid "" +"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " +"own formulae." +msgstr "" +"La configuración de informes en Odoo le permite personalizar su propio " +"informe sobre la base de sus propias fórmulas." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:98 +msgid "Import bank feeds automatically" +msgstr "Importar automáticamente los canales de bancos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:100 +msgid "" +"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " +"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." +" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " +"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " +"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " +"banking or wait for your paper bank statements." +msgstr "" +"La conciliación bancaria es un proceso que se ajusta a las líneas de " +"extractos de la cuenta suministrada por el banco, a sus operaciones " +"contables en el libro mayor. Odoo hace la conciliación bancaria facilitada " +"con frecuencia para importar líneas de extractos de la cuenta de su banco " +"directamente en su cuenta de Odoo. Esto significa que usted puede tener una " +"vista diaria de su flujo de efectivo sin tener que acceder a su banca en " +"línea o esperar sus estados de cuenta bancarios impresos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:108 +msgid "" +"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " +"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " +"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " +"ledger transactions." +msgstr "" +"Odoo acelera la conciliación bancaria, haciendo coincidir la mayoría de sus " +"líneas de los estados bancarios importados a sus operaciones contables. Odoo" +" también recuerda cómo se han tratado otras líneas de extractos de cuenta y " +"proporciona sugerencia de transacciones del libro mayor." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:114 +msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" +msgstr "Calcule los impuestos que debe a la autoridad tributaria" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:116 +msgid "" +"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " +"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" +" tax by running Odoo's Tax Report." +msgstr "" +"Odoo totaliza todas sus transacciones contables para el período impositivo y" +" utiliza estos totales para calcular su obligación tributaria. A " +"continuación, puede comprobar el impuesto sobre las ventas mediante la " +"ejecución del Reporte de Impuestos de Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:121 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Valoración del inventario" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:123 +msgid "" +"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " +"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " +"(for countries allowing it) and FIFO." +msgstr "" +"Odoo soporta valoraciones de inventario tanto periódicas (manuales) y fijas " +"(automatizadas). Los métodos disponibles son el precio estándar, precio " +"medio, LIFO (para los países que le permiten) y FIFO." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:128 +msgid "" +":doc:`View impact of the valuation method on your transactions " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:132 +msgid "Easy retained earnings" +msgstr "Resultados acumulados, fácil" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:134 +msgid "" +"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " +"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" +"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " +"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." +msgstr "" +"Los resultados acumulados son la parte de los ingresos retenidos por su " +"negocio. Odoo calcula automáticamente los resultados del ejercicio corriente" +" en tiempo real, por lo que no son necesarios asientos de regularización ni " +"de cierre. Se calculan automáticamente reportando el saldo de pérdidas y " +"ganancias a su balance. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 +msgid "Accounting cheat sheet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 +msgid "" +"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " +"over a specific period (usually the current year)." +msgstr "" +"El informe de **Pérdidas y Ganancias** (P&G) muestra el rendimiento de la " +"empresa durante un período determinado (generalmente el año en curso)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 +msgid "" +"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr "" +"La **Ganancia Bruta** es igual a los ingresos provenientes de las ventas " +"menos el costo de los bienes vendidos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 +msgid "" +"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" +" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " +"beyond the costs of products sold." +msgstr "" +"**Gastos Operativos** (OPEX) incluyen administración, ventas y salarios, así" +" como la renta y los servicios públicos, gastos diversos, seguros... nada " +"más lo que está en los costos de los productos vendidos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" +msgstr "" +"La **Hoja de Balance** es una vista instantánea de las finanzas de la " +"empresa en una fecha determinada (a diferencia de la de pérdidas y " +"ganancias, que es un análisis en un período)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " +"includes building and offices, current assets include bank accounts and " +"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." +msgstr "" +"Los **Activos** representan la riqueza de la sociedad, las cosas que se " +"poseen. Activos fijos incluyen la construcción y las oficinas, activos " +"corrientes incluyen cuentas bancarias y dinero en efectivo. Un cliente que " +"debe dinero es un activo. Un empleado no es un activo." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." +msgstr "" +"Los **Pasivos** son obligaciones de los acontecimientos pasados ​​que la " +"empresa tendrá que pagar en el futuro (facturas de servicios públicos, " +"deudas, proveedores pendientes de pago)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" +" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." +msgstr "" +"La **Equidad** es la cantidad de los fondos aportados por los propietarios " +"(fundadores o accionistas), además de las ganancias retenidas previamente (o" +" las pérdidas)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 +msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." +msgstr "" +"Cada año, las utilidades netas (o pérdidas) se reportan en los resultados " +"acumulados." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "" +"Lo que es de la propiedad (un activo) se ha financiado a través del " +"reembolso de deudas (pasivos) o del capital (ganancias, capital)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 +msgid "" +"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" +" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " +"having value in them being consumed for the company to \"work\"." +msgstr "" +"Una diferencia se hace entre la compra de un activo (por ejemplo, un " +"edificio) y un gasto (por ejemplo, combustible). Los activos tienen un valor" +" intrínseco en el tiempo, en comparación con los gastos que tienen otro " +"valor, ya que se consumen para que la empresa \"trabaje\"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "Activos = Pasivos + Equidad" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " +"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," +" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " +"an other account (debit)." +msgstr "" +"El **Plan de Cuentas** enumera todas las cuentas, ya sean cuentas del " +"balance general o cuentas de las pérdidas y las ganancias. Cada transacción " +"financiera (por ejemplo, un pago, una factura) modifican las cuentas por " +"valor de pasar de una cuenta (crédito) a otro cuenta (débito)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "Balance = Débito - Crédito" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:90 +msgid "Journal Entries" +msgstr "Asientos contables" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " +"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "" +"Cada documento financiero de la empresa (por ejemplo, una factura, un estado" +" de cuenta bancario, un recibo de pago, un contrato de ampliación de " +"capital) se registra como una entrada de diario, impactando varias cuentas." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 +msgid "" +"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " +"equal to the sum of all its credits." +msgstr "" +"Para que un asiento contable esté *cuadrado*, la suma de todos sus débitos " +"debe ser igual a la suma de todos sus créditos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 +msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" +msgstr "" +"ejemplos de algunas entradas contables de diferentes entradas. Por ejemplo:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 +msgid "Example 1: Customer Invoice:" +msgstr "Ejemplo 1: Factura del cliente:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 +msgid "Explanation:" +msgstr "Explicación:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 +msgid "You generate a revenue of $1,000" +msgstr "Usted genera un ingreso de $1,000" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 +msgid "You have a tax to pay of $90" +msgstr "Usted tiene un impuesto a pagar de $90" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 +msgid "The customer owes $1,090" +msgstr "El cliente debe $1,090" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 +msgid "Configuration:" +msgstr "Configuración:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 +msgid "Income: defined on the product, or the product category" +msgstr "Ingresos: definido en el producto, o en la categoría del producto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 +msgid "Account Receivable: defined on the customer" +msgstr "Cuenta por Cobrar: definido en el cliente" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 +msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" +msgstr "Impuestos: definir en el conjunto de impuestos la línea de factura" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 +msgid "" +"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " +"Income Account or the tax defined on the product by another one." +msgstr "" +"La posición fiscal utilizada en la factura puede tener una regla que " +"sustituye a la Cuenta de ingresos o el impuesto definido en el producto por " +"otro." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 +msgid "Example 2: Customer Payment:" +msgstr "Ejemplo 2: Pago del Cliente:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 +msgid "Your customer owes $1,090 less" +msgstr "Su cliente le debe $1,090 menos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 +msgid "Your receive $1,090 on your bank account" +msgstr "Su recibo $1,090 en su cuenta bancaria" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 +msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" +msgstr "Cuenta Bancaria: definida en el diario bancario relacionado" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Reconciliation" +msgstr "Conciliación" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 +msgid "" +"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " +"account, matching credits and debits." +msgstr "" +"La reconciliación es el proceso de vinculación de diarios de artículos en " +"una cuenta específica, créditos y débitos a juego." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " +"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " +"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." +msgstr "" +"Su objetivo principal es vincular los pagos a sus facturas relacionadas con " +"el fin de marcar cuales facturas fueron pagadas y mandar el comunicado al " +"cliente. Esto se hace mediante una reconciliación en las *Cuentas por " +"Cobrar*." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 +msgid "" +"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " +"reconciled with the related payment journal items." +msgstr "" +"Una factura se marca como pagada cuando los diarios de artículos en Cuentas " +"por cobrar son reconciliados con los artículos de diarios de pago " +"relacionadas." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "La reconciliación se realiza automáticamente por el sistema cuando:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "el pago se ha registrado directamente en la factura" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "" +"los vínculos entre los pagos y las facturas se detectan en el proceso del " +"banco correspondiente" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "Ejemplo de una Declaración de Cliente" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "Cuentas por Cobrar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Debit" +msgstr "Débito" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Credit" +msgstr "Crédito" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +msgid "Invoice 1" +msgstr "Factura 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "Payment 1.1" +msgstr "Pago 1.1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +msgid "Invoice 2" +msgstr "Factura 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "Payment 1.2" +msgstr "Pago 1.2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "Payment 2" +msgstr "Pago 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +msgid "Invoice 3" +msgstr "Factura 3" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "Total To Pay" +msgstr "Total por Pagar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "" +"Conciliación bancaria es la adecuación de las líneas de los estados " +"bancarios (recibida por el banco) con transacciones registradas internamente" +" (pagos a proveedores o desde los clientes). Para cada línea en un estado de" +" cuenta bancaria, que puede ser:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "matched with a previously recorded payment:" +msgstr "correspondido con un registro de pago anterior:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "" +"a payment is registered when a check is received from a customer, then " +"matched when checking the bank statement" +msgstr "" +"un pago es registrado cuando se recibe un cheque de un cliente, luego " +"correspondido cuando se esta revisando el extracto bancario" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 +msgid "recorded as a new payment:" +msgstr "registrado como un nuevo pago:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 +msgid "" +"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " +"` with the related invoice when processing the " +"bank statement" +msgstr "" +"el asiento del pago en el diario es creado y :ref:`conciliado " +"` con la correspondiente factura cuando se esta " +"procesando el extracto bancario" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "recorded as another transaction:" +msgstr "registrado como otra transacción:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "transferencia bancaria, cargo directo, etc." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " +"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," +" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "" +"Odoo debe conciliar la mayoría de las transacciones automáticamente, solo " +"unas pocas deben ser revisadas manualmente. Cuando el proceso de " +"conciliación bancaria es finalizado, el balance en la cuenta bancaria en " +"Odoo debe corresponder al balance del extracto bancario." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 +msgid "Checks Handling" +msgstr "Revise la Manipulación" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 +msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" +msgstr "" +"Hay dos enfoques para administrar cheques y trasferencias electrónicas " +"internas:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "Dos asientos del diario y una conciliación" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "Un asiento del diario y una conciliación bancaria" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "" +"El primer asiento del diario es creado registrando el pago en la factura. El" +" segundo es creado cuando se registra el extracto bancario." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "Cuenta a cobrar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "Factura ABC" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "Fondos no depositados" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Check 0123" +msgstr "Cheque 0123" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "Banco" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "" +"El primer asiento del diario es creado registrando el pago en la factura. " +"Cuando concilie el extracto bancario, la línea del extracto es vinculada al " +"asiento del diario existente. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Bank Statement" +msgstr "Estado bancario" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "Extracto XYZ" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 +msgid "Process overview" +msgstr "Perspectiva general del proceso" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:3 +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "De la facturación a clientes a la recepción de cobros" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " +"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " +"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " +"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " +"efficiently and accurately." +msgstr "" +"Odoo soporta múltiple facturación y flujos de pago, entonces puede elegir y " +"usar los que correspondan a las necesidades de su negocio. Si quiere aceptar" +" un solo pago para una sola factura, o procesar un pago que abarca múltiples" +" facturas y tomar descuentos por pagos anticipados, puede hacerlo eficiente " +"y exactamente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:12 +msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" +msgstr "Desde el Borrador Factura hasta Ganancias y Pérdidas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:14 +msgid "" +"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " +"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " +"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " +"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " +"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " +"report." +msgstr "" +"Si al final elegimos un escenario típico de 'gestión de cobro', después que " +"los bienes han sido entregados, Ud.: emitirá una factura; recibirá un pago; " +"depositará ese pago en el banco; se asegurará que la Factura del Cliente " +"está cerrada; hará seguimiento si los Clientes están retrasados; y " +"finalmente presentará sus Ingresos en el Estado de Pérdidas y Ganancias y " +"mostrará la disminución en Activos en la Hoja de Balance." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:21 +msgid "" +"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " +"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" +" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " +"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " +"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " +"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." +msgstr "" +"La facturación en la mayoría de países ocurre cuando una obligación " +"contractual es atendida. Si envía una caja a un cliente, ha atendido los " +"términos del contrato y puede facturarlos. Si su proveedor le envía un " +"encargo, ellos han atendido los términos de ese contrato y pueden " +"facturarle. Además, se han cumplido los términos del contrato cuando la caja" +" se mueve a o desde un camión. En este punto, Odoo soporta la creación de lo" +" que es llamado Factura Borrador por el personal de Bodega." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 +msgid "" +"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " +"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " +"directly if you would like." +msgstr "" +"Las facturas borrador puede ser generadas manualmente desde otros documentos" +" como Órdenes de Venta, Órdenes de Compra, etc. Aunque puede crear una " +"factura borrador directamente si quiere." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:36 +msgid "" +"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " +"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " +"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" +" and precise manner." +msgstr "" +"Se debe proveer al cliente con una factura con la información necesaria para" +" que ellos puedan pagar por los bienes y servicios ordenados y entregados. " +"También debe incluir otra información necesaria para pagar la factura a " +"tiempo y de manera precisa." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:42 +msgid "Draft invoices" +msgstr "Facturas borrador" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:44 +msgid "" +"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " +"While these invoices" +msgstr "" +"El sistema genera facturas las cuales inicialmente se configuraron en estado" +" Borrador. Mientras que estas facturas " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:47 +msgid "" +"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " +"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." +msgstr "" +"permanezcan inválidas, no tienen impacto contable dentro del sistema. No hay" +" nada que impida a los usuarios de crear sus propias facturas borrador." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:50 +msgid "Let's create a customer invoice with following information:" +msgstr "Creemos una factura de cliente con la siguiente información:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:52 +msgid "Customer: Agrolait" +msgstr "Cliente: Agrolait" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:53 +msgid "Product: iMac" +msgstr "Producto: iMac" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:54 +msgid "Quantity: 1" +msgstr "Cantidad: 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:55 +msgid "Unit Price: 100" +msgstr "Precio Unitario: 100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:56 +msgid "Taxes: Tax 15%" +msgstr "Impuestos: Impuesto 15%" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:64 +msgid "The document is composed of three parts:" +msgstr "El documento esta compuesto de tres partes:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:66 +msgid "the top of the invoice, with customer information," +msgstr "la parte superior de la factura, con la información del cliente," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:67 +msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," +msgstr "el cuerpo principal de la factura, con líneas de factura detalladas," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:68 +msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." +msgstr "" +"el final de la página, con detalle acerca de los impuestos, y los totales." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:71 +msgid "Open or Pro-forma invoices" +msgstr "Facturas Pro-forma o Abiertas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:73 +msgid "" +"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " +"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" +" tax information." +msgstr "" +"Una factura normalmente incluye la cantidad y el precio de las mercancías " +"y/o servicios, la fecha y las partes involucradas, el número único de " +"factura y la información de impuestos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:77 +msgid "" +"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " +"moves from the Draft state to the Open state." +msgstr "" +"\"Valide\" la factura cuando este listo para aprobarla. Luego, la factura se" +" mueve desde el estado Borrador al estado Abierto." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:80 +msgid "" +"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " +"defined, and modifiable, sequence." +msgstr "" +"Cuando ha validado una factura, Odoo le da un número único desde una " +"secuencia definida y modificable." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:86 +msgid "" +"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" +" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " +"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." +msgstr "" +"Las entradas de contabilidad correspondientes a esta factura son generadas " +"automáticamente cuando valida la factura. Puede ver los detalles dando clic " +"en la entrada en el campo Diario de Entrada en la pestaña \"Otra " +"Información\"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95 +msgid "Send the invoice to customer" +msgstr "Enviar la factura al cliente" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:97 +msgid "" +"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " +"customer via the 'Send by email' functionality." +msgstr "" +"Después de validar la factura de cliente, puede enviarla directamente al " +"cliente a través de la funcionalidad 'Enviar por email'." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:103 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" +" follows:" +msgstr "" +"Una entrada de diario típica desde una factura validada se verá como sigue:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +msgid "**Account**" +msgstr "**Cuenta**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Partner**" +msgstr "**Asociado**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Due date**" +msgstr "**Fecha de vencimiento**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Debit**" +msgstr "**Debe**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Credit**" +msgstr "**Haber**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Agrolait" +msgstr "Agrolait" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +msgid "01/07/2015" +msgstr "01/07/2015" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "115" +msgstr "115" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 +msgid "Payment" +msgstr "Pago" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:119 +msgid "" +"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " +"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " +"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " +"entered the payment." +msgstr "" +"En Odoo, una factura es considerada para ser pagada cuando la entrada " +"contable asociada ha sido conciliada con las entradas de pago. Si no ha " +"habido una conciliación, la factura permanecerá en el estado Abierto hasta " +"que haya ingresado el pago." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:124 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" +msgstr "" +"Una entrada de diario típica desde una factura validada se verá como sigue:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136 +msgid "Receive a partial payment through the bank statement" +msgstr "Recibir un pago parcial a través del extracto bancario" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:138 +msgid "" +"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " +"in from a csv file or from several other predefined formats according to " +"your accounting localisation." +msgstr "" +"Puede manualmente ingresar en Odoo sus extractos bancarios, o puede " +"importarlos desde un archivo csv o desde otros varios formatos predefinidos " +"de acuerdo a la localización de su contabilidad." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:142 +msgid "" +"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " +"journal and enter an amount of $100 ." +msgstr "" +"Cree un extracto bancario desde el tablero contable con el diario " +"relacionado e ingrese un monto de $100 ." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:149 +msgid "Reconcile" +msgstr "Conciliar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:151 +msgid "Now let's reconcile!" +msgstr "Ahora concilie!" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:156 +msgid "" +"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " +"reconcile with instructions at the bottom." +msgstr "" +"Ahora puede ir a través de cada transacción y conciliarlas o conciliar en " +"masa con las instrucciones al final." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:158 +msgid "" +"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " +"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" +" them to pay this invoice. \"" +msgstr "" +"Después de conciliar los ítems en la hoja, la factura relacionada ahora " +"muestra \"Tiene pagos pendientes para este cliente. Puede conciliarlos para " +"pagar esta factura.\"" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:168 +msgid "" +"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" +" invoice." +msgstr "" +"Aplicar el pago. Abajo, puede ver que el pago ha sido agregado a la factura." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:175 +msgid "Payment Followup" +msgstr "Seguimiento de pagos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:177 +msgid "" +"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " +"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" +" faster." +msgstr "" +"Hay una creciente tendencia de clientes que pagan facturas tarde y mas " +"tarde. Además, los recaudadores deben realizar todo tipo de esfuerzos para " +"captar el dinero y captarlo más rápido." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:181 +msgid "" +"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " +"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " +"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " +"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " +"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" +" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." +msgstr "" +"Odoo le ayudará a definir su estrategia de seguimiento. Para recordarle a " +"los clientes pagar sus facturas pendietes, puede definir diferentes acciones" +" dependiendo de que tan grave es el pago pendiente. Estas acciones están " +"empaquetadas en niveles de seguimiento que son desencadenadas cuando la " +"fecha de vencimiento de una factura ha sobrepasado un cierto número de días." +" Si hay otras facturas pendientes del mismo cliente, se ejecutarán las " +"acciones de la factura más vencida." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:189 +msgid "" +"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" +" will see the follow-up message and all overdue invoices." +msgstr "" +"Pasando por los registros del cliente y profundizando en los \"Pagos " +"Pendientes\" verá el mensaje de seguimiento y todas las facturas pendientes." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:199 +msgid "Customer aging report:" +msgstr "Reporte de Antigüedad de Cliente:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:201 +msgid "" +"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " +"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." +msgstr "" +"El reporte de antigüedad de cliente será una herramienta clave adicional " +"para que el recaudador entienda los problemas de crédito del cliente, y " +"prioretice su trabajo." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:205 +msgid "" +"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" +" collection efforts." +msgstr "" +"Use el reporte de antigüedad para determinar cuales clientes están " +"pendientes e inicie con sus esfuerzos de captación." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:212 +msgid "Profit and loss" +msgstr "Ganancias y pérdidas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:214 +msgid "" +"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " +"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " +"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" +" and Expenses.\"" +msgstr "" +"El Estado de Ganancias y Pérdidas muestra los detalles de sus ingresos y " +"gastos. En última instancia, este le da una imagen clara de sus Ganancias y " +"Pérdidas Netas. Algunas veces es referido como \"Estado de Ingresos\" o " +"\"Estado de Ingresos y Gastos.\"" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:223 +msgid "Balance sheet" +msgstr "Hoja de Balance" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:225 +msgid "" +"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " +"at a specific moment in time." +msgstr "" +"El balance resume las obligaciones, activos y neto patrimonial en un momento" +" específico. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:234 +msgid "" +"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " +"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " +"material has been shipped to the customer." +msgstr "" +"Por ejemplo, si administra su inventario usando el método de contabilidad " +"perpetua, debe esperar una disminución en la cuenta \"Activos Corrientes\" " +"una vez el material ha sido entregado al cliente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" +msgstr "Desde Facturas de Proveedor a Pagos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 +msgid "" +"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" +" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " +"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " +"aged payable balances." +msgstr "" +"Una vez las facturas de proveedor están registradas en Odoo, puede " +"fácilmente pagar a los proveedores el monto correcto en el momento justo (no" +" muy tarde, no muy temprano; dependiendo de las políticas de su proveedor). " +"Odoo también ofrece reportes para rastrear sus balances antigüos por pagar." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 +msgid "" +"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " +"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " +"them automatically based on past purchase orders." +msgstr "" +"Si quiere controlar las facturas de proveedor recibidas de sus proveedores, " +"puede usar la aplicación Compras de Odoo que le permiten controlarlas y pre-" +"completarlas automáticamente basado en las órdenes de compra pasadas." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 +msgid "Record a new vendor bill" +msgstr "Registrar una nueva factura de proveedor" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 +msgid "" +"When a vendor bill is received, you can record it from " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " +"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " +"dashboard." +msgstr "" +"Cuando una factura de proveedor es recibida, puede registrarla desde: " +":menuselection:`Compras --> Facturas de Proveedor` en la aplicación " +"Contabilidad. Como acceso directo, puede usar la función **Nueva Factura** " +"en el tablero de contabilidad." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 +msgid "" +"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " +"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " +"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +msgstr "" +"Para registrar una nuev factura de proveedor, empiece seleccionando un " +"proveedor e introduzca su factura como **Referencia del Proveedor**, luego " +"agregue y confirme las líneas del producto, asegurándose de tener las " +"cantidas de producto, impuestos y precios correctos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 +msgid "" +"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " +"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " +"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +msgstr "" +"Guarde la factura para actualizar el pre impuesto y montos de impuestos al " +"final de la pantalla. En su mayoría requerirá configurar los precios de sus " +"productos sin impuestos ya que Odoo calculará el impuesto por Ud." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +msgid "" +"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " +"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " +"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " +"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " +"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " +"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " +"bottom left table to adjust and match." +msgstr "" +"En la esquina inferior izquierda, Odoo muestra una tabla resumen de todos " +"los impuestos de la factura del proveedor. En varios países, diferentes " +"métodos son aceptados para redondear los totales (redondear por línea, o " +"redondear globalmente). El método de redondeo por defecto en Odoo es " +"redondear los precios finales por línea (porque puede tener diferentes " +"impuestos por producto. Ej. Alcohol y cigarrillos). No obstante, si su " +"proveedor tiene un monto de impuestos diferente en su factura, puede cambiar" +" el monton en la tabla de la izquieda al final para ajustar y corresponder." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 +msgid "Validate The Vendor Bill" +msgstr "Validar la Factura del Proveedor" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +msgid "" +"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " +"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" +" on the the accounting package you choose to use." +msgstr "" +"Una vez la factura del proveedor es validada, se generará una entrada de " +"diario basada en la configuración de la factura. Esta entrada de diario " +"puede diferir dependiendo del paquete contable que elija usar." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 +msgid "" +"For most European countries, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" +"Para la mayoría de países Europeos, la entrada del diario usará las " +"siguientes cuentas:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" +msgstr "**Cuentas por Pagar:** definidas en el formulario del proveedor" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 +msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" +msgstr "**Impuestos:** definidos en los productos y por línea" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 +msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" +msgstr "**Gastos:** definidos en la línea del ítem del producto usado" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +msgid "" +"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" +"Para la contabilidad Anglosajona (USA), la entrada del diario usará las " +"siguientes cuentas:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 +msgid "**Goods Received:** defined on the product form" +msgstr "**Bienes Recibidos:** definidos en el formulario del producto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 +msgid "" +"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " +"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +msgstr "" +"Puede revisar su Estado de Ganancias y Pérdidas o la hoja de Balance después" +" de haber validado algunas facturas de proveedor para ver el impacto en su " +"Libro Mayor." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 +msgid "Pay a bill" +msgstr "Pagar una factura" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 +msgid "" +"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " +"**Register a Payment** at the top of the form." +msgstr "" +"Para crear un pago directamente de una factura de proveedor abierta, puede " +"dar clic en **Registrar un Pago** en la parte superior del formulario." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +msgid "" +"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " +"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " +"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " +"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " +"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " +"correctly)." +msgstr "" +"Desde allí, seleccione el método de pago (ej. Revisar una cuenta, tarjeta de" +" crédito, cheque, etc...) y el monto que desea pagar. Por defecto, Odoo le " +"propondrá el total del balance pendiente en la factura para pago. En el " +"campo memoria, recomendamos que configure el número de la factura del " +"proveedor como referencia (Odoo automáticamente llenará este campo desde la " +"factura del proveedor si se ha configurado correctamente)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +msgid "" +"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " +"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " +"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " +"directly." +msgstr "" +"Puede registrar un pago a un proveedor directamente sin aplicarlo a una " +"factura de proveedor. Para hacerlo, :menuselection:`Compras --> Pagos`. " +"Luego, desde la factura del proveedor podrá conciliar este pago " +"directamente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 +msgid "Printing vendor Checks" +msgstr "Imprimiendo Cheques del Proveedor" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +msgid "" +"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " +"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " +"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " +"checks in batches." +msgstr "" +"Si elije pagar sus facturas de proveedor por cheque, Odoo ofrece un método " +"para hacerlo directamente desde sus pagos a proveedor dentro de Odoo. Si lo " +"hace en una base diaria o prefiere hacerlo al final de la semana, puede " +"imprimir en cheques en lotes." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +msgid "" +"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " +"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." +msgstr "" +"Si tiene cheques a imprimir, el tablero contable de Odoo actúa como una " +"lista de tareas y le recuerda cuántos cheques tiene pendientes por imprimir." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 +msgid "" +"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " +"list of all payments that are ready to be processed." +msgstr "" +"Seleccionando el monto de cheques a imprimir, puede profundizar en una lista" +" de todos los pagos que están listos a ser procesados." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 +msgid "" +"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " +"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " +"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " +"once." +msgstr "" +"Seleccione todos los cheques que desee imprimir (use la primera casilla para" +" seleccionarlos todos) y configure la acción **Imprimir Cheques**. Odoo le " +"pedirá configurar el siguiente número de cheque en la secuencia y luego " +"imprimirá todos los cheques de una vez." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "Informes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 +msgid "Aged payable balance" +msgstr "Balance de Antiguas Cuentas por Pagar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 +msgid "" +"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" +" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " +":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" +" visual of all of your outstanding bills." +msgstr "" +"Para obtener una lista de facturas de proveedor abiertas y su respectivas " +"fechas de vencimiento, puede usar el reporte **Antiguas Cuentas por Pagar**," +" bajo el menú de reportes, (en :menuselection:`Reportes --> Estado de " +"Negocios --> Antiguas Cuentas por Pagar`) para obtener una visual de todas " +"sus facturas pendientes." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 +msgid "" +"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " +"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " +"for managements information. At any point in time while you're looking " +"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " +"what you see on the screen." +msgstr "" +"Desde aquí, puede dar clic directamente en el nombre del proveedor para " +"abrir los detalles de todas las facturas pendientes y los montos vencidos, o" +" puede comentar cualquier línea para información de gestión. En cualquier " +"momento mientras esta mirando el reporte, puede imprimir directamente a " +"Excel o PDF y obtener exactamente lo que ve en la pantalla." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 +msgid ":doc:`customer_invoice`" +msgstr ":doc:`customer_invoice`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 msgid "Others" msgstr "Otros" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:5 msgid "Adviser" msgstr "Asesor" @@ -12299,7 +14913,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:38 msgid "Budgetary Positions" -msgstr "Posiciones presupuestarias" +msgstr "Situaciones presupuestarias" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:40 msgid "" @@ -12500,7 +15114,7 @@ msgid "" " that could have been realised." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:5 msgid "Analytic" msgstr "Analítico" @@ -13165,34 +15779,6 @@ msgstr "**Contabilidad Analítica**" msgid "**Title**" msgstr "**Derecho**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Account**" -msgstr "**Cuenta**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Debit**" -msgstr "**Débito**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Credit**" -msgstr "**Crédito**" - #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 msgid "**Value**" msgstr "**Valor**" @@ -13570,8 +16156,8 @@ msgstr "" "ventas y venda productos que manejen hojas de trabajo o gastos." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:187 -msgid "Case 3: IT Services Company: perfomance analysis" -msgstr "Caso 3: Compañía de Servicios IT: análisis de rendimiento" +msgid "Case 3: IT Services Company: performance analysis" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:189 msgid "Most IT service companies face the following problems:" @@ -13661,7 +16247,7 @@ msgstr "" "aplicaciones de Odoo (ventas, compras, hojas de trabajo, producción, " "facturas,...)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" @@ -14672,2107 +17258,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`how_it_works`" msgstr ":doc:`how_it_works`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started.rst:3 -msgid "Getting Started" -msgstr "Primeros pasos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:69 -msgid "Chart of Accounts" -msgstr "Plan contable" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:5 -msgid "" -"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " -"record financial transactions in the general ledger of an organization." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:8 -msgid "" -"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " -"reports. Most of the time, they are listed as follows :" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:11 -msgid "Balance Sheet accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Assets" -msgstr "Activos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Liabilities" -msgstr "Pasivos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -msgid "Equity" -msgstr "Valor neto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -msgid "Income" -msgstr "Ingreso" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -msgid "Expense" -msgstr "Gasto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:22 -msgid "" -"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," -" in the left column, and also group them by Account Type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:30 -msgid "Configuration of an Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:32 -msgid "" -"The country you select at the creation of your database (or additional " -"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " -"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " -"already configured according to the country's regulations. You can use it " -"directly or set it according to your company's needs." -msgstr "" -"El país que seleccione al crear su base de datos (o compañía adicional en su" -" base de datos) determina qué **Paquete de Localización Fiscal** está " -"instalado de forma predeterminada. Este paquete incluye un Plan de Cuentas " -"estándar ya configurado de acuerdo con la normativa del país. Puede " -"utilizarlo directamente o configurarlo según las necesidades de su empresa." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:38 -msgid "" -"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" -" Journal Entry has been posted." -msgstr "" -"No es posible modificar la **localización fiscal** de una compañía una vez " -"se ha validado un asiento contable." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:41 -msgid "" -"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:45 -msgid "Code and Name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:47 -msgid "" -"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " -"indicates the account's purpose." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:52 -msgid "" -"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" -" purposes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:54 -msgid "Information on the account's purpose and behavior" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:55 -msgid "Generate country-specific legal and financial reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:56 -msgid "Set the rules to close a fiscal year" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:57 -msgid "Generate opening entries" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:59 -msgid "" -"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " -"and select the right type among the following list:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Report" -msgstr "Informe" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Category" -msgstr "Categoría" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Account Types" -msgstr "Tipos de cuentas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Receivable" -msgstr "Cuenta por cobrar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:67 -msgid "Bank and Cash" -msgstr "Banco y caja" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:69 -msgid "Current Assets" -msgstr "Activos Circulantes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:71 -msgid "Non-current Assets" -msgstr "Activos no-circulantes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:73 -msgid "Prepayments" -msgstr "Pre-pagos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:75 -msgid "Fixed Assets" -msgstr "Activos fijos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Payable" -msgstr "A pagar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:79 -msgid "Credit Card" -msgstr "Tarjetas de Crédito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:81 -msgid "Current Liabilities" -msgstr "Pasivo circulantes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:83 -msgid "Non-current Liabilities" -msgstr "Pasivos no-circulantes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:87 -msgid "Current Year Earnings" -msgstr "Ganancias año actual" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Other Income" -msgstr "Otro Ingreso" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:95 -msgid "Depreciation" -msgstr "Amortización" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:97 -msgid "Cost of Revenue" -msgstr "Coste directo de la ventas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Other" -msgstr "Otro" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Off-Balance Sheet" -msgstr "Hoja de Desbalance" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:103 -msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:105 -msgid "" -"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " -":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " -"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " -"` entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:109 -msgid "You have three choices for the **Automation** field:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 -msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:112 -msgid "" -"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " -"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " -"corresponding form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:114 -msgid "" -"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " -"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " -"validated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:118 -msgid "Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 -msgid "Default Taxes" -msgstr "Impuestos por defecto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:123 -msgid "" -"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " -"for a product sale or purchase." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:127 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:129 -msgid "" -"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." -" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " -"Statement*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:133 -msgid "Account Groups" -msgstr "Grupos de cuentas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:135 -msgid "" -"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" -" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " -"Balance**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:138 -msgid "" -"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " -"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " -"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " -"the right Account Group." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:142 -msgid "" -"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " -"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:151 -msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "Permitir conciliación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:153 -msgid "" -"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" -" method, can be used for the reconciliation of journal entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:156 -msgid "" -"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " -"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " -"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:160 -msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:163 -msgid "Deprecated" -msgstr "Descatalogado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:165 -msgid "" -"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" -" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:168 -msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:171 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" -msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:172 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" -msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:173 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" -msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:174 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" -msgstr "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:3 -msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" -msgstr "Configuración inicial de Contabilidad Odoo y Facturación Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:5 -msgid "" -"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" -" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" -" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " -"it." -msgstr "" -"Cuando abre por primera vez su aplicación Contabilidad, la página *Resumen " -"contable* le da la bienvenida con un panel de configuración inicial paso a " -"paso, un asistente que le ayuda a arrancar. Este panel de configuración " -"inicial se muestra hasta que decide cerrarlo it." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:9 -msgid "" -"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" -" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." -msgstr "" -"Los ajustes visibles en el panel de configuración inicial todavía podrán " -"modificarse en :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:13 -msgid "" -"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" -" Package** for your company, according to the country selected at the " -"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." -msgstr "" -"Odoo Accounting instala automáticamente el **Paquete de Localización " -"Fiscal** apropiado para su empresa, de acuerdo con el país seleccionado en " -"la creación de la base de datos. De esta manera, las cuentas, los informes y" -" los impuestos correctos están listos para usar. :doc:`Haga clic aquí " -"<../../ fiscal_localizations / overview / fiscal_localization_packages>` " -"para obtener más información sobre los paquetes de localización fiscal." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:20 -msgid "Accounting onboarding banner" -msgstr "Panel de configuración inicial de Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:22 -msgid "" -"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" -msgstr "" -"El panel de configuración inicial de Contabilidad se compone de cuatro " -"pasos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:28 -msgid ":ref:`accounting-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:29 -msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:30 -msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:31 -msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:140 -msgid "Company Data" -msgstr "Información de compañía" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:38 -msgid "" -"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " -"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " -"number. These details are then displayed on your documents, such as on " -"invoices." -msgstr "" -"Este menú le permite añadir los detalles de su compañía como el nombre, " -"dirección, logo, sitio web, teléfono, email y NIF. Estos detalles se " -"muestran en sus documentos, como las facturas. " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:47 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " -"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " -"Info**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:53 -msgid "Bank Account" -msgstr "Cuentas bancaria" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:55 -msgid "" -"Connect your bank account to your database and have your bank statements " -"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " -"*Connect*, and follow the instructions on-screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:59 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " -"information about this feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:61 -msgid "" -"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " -"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " -"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:76 -msgid "" -"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " -"Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:78 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " -"about Bank Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:84 -msgid "Accounting Periods" -msgstr "Períodos contables" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:86 -msgid "" -"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" -" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " -"along with a reminder to never miss a tax return deadline." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:90 -msgid "" -"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " -"date on the 31st of December, as this is the most common use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:94 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " -"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:102 -msgid "" -"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " -"indicate their initial opening balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:105 -msgid "" -"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " -"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " -"arrow button* at the end of the line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:113 -msgid "" -":doc:`Click here ` for more information on how to " -"configure your Chart of Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:117 -msgid "Invoicing onboarding banner" -msgstr "Panel de configuración inicial de Facturación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:119 -msgid "" -"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " -"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " -"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" -" rather than the Accounting app." -msgstr "" -"Hay otro panel de configuración inicial paso a paso que le ayuda a " -"aprovechar sus aplicaciones Odoo de Facturación y Contabilidad. El *panel de" -" configuración inicial de Facturación* es el que le da la bienvenida si usa " -"la aplicación de Facturación en vez de la de Contabilidad." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:123 -msgid "" -"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " -"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:126 -msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" -msgstr "" -"El panel de configuración inicial de Facturación se compone de cuatro pasos " -"principales:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:132 -msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:133 -msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:134 -msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:135 -msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:142 -msgid "" -"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " -"onboarding banner `." -msgstr "" -"Este formulario es el mismo que :ref:`el que se presenta en el panel de " -"configuración inicial de Contabilidad `." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:148 -msgid "Invoice Layout" -msgstr "Diseño de Factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:150 -msgid "" -"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" -" which layout tamplate, paper format, colors, font, and logo you want to " -"use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:153 -msgid "" -"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " -"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " -"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " -"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." -msgstr "" -"También puede añadir su *Lema de la Compañía* y el contenido del *pie de " -"página*. Observe que Odoo añade automáticamente el teléfono de la compañía," -" email, URL del sitio web y NIF al pie de página, de acuerdo con los valores" -" que usted haya configurado en la :ref:`Información de la empresa " -"`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:163 -msgid "" -"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " -"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" -" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:168 -msgid "" -"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" -" General Settings`, under the *Business Documents* section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:174 -msgid "Payment Method" -msgstr "Método de pago" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:176 -msgid "" -"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " -"can pay you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:179 -msgid "" -"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " -"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " -"online, from their Customer Portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:185 -msgid "Sample Invoice" -msgstr "Factura ejemplo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:187 -msgid "" -"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" -" configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 -msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -msgstr ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:191 -msgid ":doc:`chart_of_accounts`" -msgstr ":doc:`chart_of_accounts`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts.rst:3 -msgid "Main Concepts" -msgstr "Conceptos Principales" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:3 -msgid "The Accounting behind Odoo" -msgstr "La Contabilidad detrás de Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:5 -msgid "" -"This page summarises the way Odoo deals with typical accounts and " -"transactions." -msgstr "" -"Esta página resume las posiciones que ofrece Odoo de cuentas y transacciones" -" típicas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:9 -msgid "Double-entry bookkeeping" -msgstr "Contabilidad de doble entrada" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:11 -msgid "" -"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " -"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " -"order, expenses, inventory moves, etc." -msgstr "" -"Odoo crea automáticamente todas las entradas detrás de escena de los diarios" -" para cada una de sus operaciones contables: facturas de clientes, orden del" -" punto de venta, los gastos, movimientos del inventario, etc." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:15 -msgid "" -"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " -"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." -msgstr "" -"Odoo utiliza las reglas de la doble entrada: todas las entradas de diario se" -" equilibran automáticamente (suma de los débitos = suma de créditos)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:19 -msgid "" -"`Understand Odoo's accounting transactions per document " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:23 -msgid "Accrual and Cash Basis Methods" -msgstr "Métodos básicos de efectivo y formas de devengar el efectivo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:25 -msgid "" -"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " -"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " -"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30 -msgid "Multi-companies" -msgstr "Multi-empresas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:32 -msgid "" -"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " -"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " -"reports following your consolidation rules." -msgstr "" -"Odoo le permite a uno administrar varias compañías dentro de la misma base " -"de datos. Cada compañía tiene su propio plan de cuentas y reglas. Puede " -"obtener informes de consolidación siguiendo sus reglas de consolidación." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36 -msgid "" -"Users can access several companies but always work in one company at a time." -msgstr "" -"Los usuarios pueden acceder a varias empresas pero siempre trabajar en una " -"empresa al momento." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:40 -msgid "Multi-currencies" -msgstr "Multi-monedas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:42 -msgid "" -"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " -"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " -"the currency of the company and the value in the currency of the " -"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " -"reconciliation of the journal items." -msgstr "" -"Cada transacción se registra con la moneda base de la empresa. Para las " -"transacciones que ocurren en otra moneda, Odoo toma tanto el valor de la " -"moneda de la empresa y el valor en la moneda de la transacción para hacer " -"los cambios necesarios. Odoo puede generar divisas de ganancias y pérdidas " -"después de la reconciliación en los diarios de artículos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:48 -msgid "" -"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." -msgstr "" -"Los tipos de cambio se actualizan una vez al día usando un servicio web en " -"línea de yahoo.com." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:52 -msgid "International Standards" -msgstr "Estándares Internacionales" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:54 -msgid "" -"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " -"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " -"modules exist per country for the specificities of the country like the " -"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." -msgstr "" -"La contabilidad de Odoo es compatible con más de 50 países. La contabilidad " -"central de Odoo implementa estándares de contabilidad que son comunes a " -"todos los países. Existen módulos específicos por país para las " -"especificidades del país, como el plan de cuentas, los impuestos o las " -"interfaces bancarias." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60 -msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" -msgstr "En particular, el motor del soporte de contabilidad central de Odoo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:62 -msgid "" -"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " -"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " -"sold are reported when products are sold/delivered." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:66 -msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." -msgstr "" -"Contabilidad Europea donde los gastos se contabilizan en la cuenta del " -"proveedor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:69 -msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:72 -msgid "Accounts Receivable & Payable" -msgstr "Cuentas por cobrar y por pagar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:74 -msgid "" -"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " -"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " -"per customers/suppliers, but you don't need to." -msgstr "" -"Por defecto, Odoo utiliza una sola cuenta para todas las entradas de las " -"cuentas por cobrar y una para todas las entradas de las cuentas por pagar. " -"Puede crear cuentas separadas por clientes y/o por proveedores, pero no es " -"necesario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:79 -msgid "" -"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" -" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " -"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." -msgstr "" -"Como las transacciones están asociados a los clientes o proveedores, se " -"obtienen informes para realizar análisis por cliente y/o proveedor, tales " -"como la declaración del cliente, los ingresos por clientes, cuentas por " -"pagar por cobrar, edad, ..." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:84 -msgid "Wide range of financial reports" -msgstr "Amplia gama de reportes financieros" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:86 -msgid "" -"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " -"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " -"reports include:" -msgstr "" -"En Odoo, se puede generar reportes financieros en tiempo real. Los reportes " -"de Odoo van desde reportes básicos de contabilidad hasta los reportes de " -"gestión avanzada. Los reportes de Odoo incluyen:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:90 -msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" -msgstr "" -"Reportes de rendimiento (tales como las pérdidas o ganancias, variantes del " -"presupuestos)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:91 -msgid "" -"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" -msgstr "" -"Reportes de posición (como balance general, cuentas por pagar pasadas, " -"cuentas por cobrar pasadas)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:93 -msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" -msgstr "Reportes de efectivo (tales como el resumen de los bancos)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:94 -msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" -msgstr "Reportes a detalle (tales como el balance y la contabilidad general)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:95 -msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" -msgstr "Gestión de reportes (como presupuestos y resumen ejecutivo)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:97 -msgid "" -"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " -"own formulae." -msgstr "" -"La configuración de informes en Odoo le permite personalizar su propio " -"informe sobre la base de sus propias fórmulas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:101 -msgid "Import bank feeds automatically" -msgstr "Importar automáticamente los canales de bancos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:103 -msgid "" -"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " -"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." -" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " -"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " -"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " -"banking or wait for your paper bank statements." -msgstr "" -"La conciliación bancaria es un proceso que se ajusta a las líneas de " -"extractos de la cuenta suministrada por el banco, a sus operaciones " -"contables en el libro mayor. Odoo hace la conciliación bancaria facilitada " -"con frecuencia para importar líneas de extractos de la cuenta de su banco " -"directamente en su cuenta de Odoo. Esto significa que usted puede tener una " -"vista diaria de su flujo de efectivo sin tener que acceder a su banca en " -"línea o esperar sus estados de cuenta bancarios impresos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:111 -msgid "" -"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " -"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " -"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " -"ledger transactions." -msgstr "" -"Odoo acelera la conciliación bancaria, haciendo coincidir la mayoría de sus " -"líneas de los estados bancarios importados a sus operaciones contables. Odoo" -" también recuerda cómo se han tratado otras líneas de extractos de cuenta y " -"proporciona sugerencia de transacciones del libro mayor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:117 -msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:119 -msgid "" -"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " -"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" -" tax by running Odoo's Tax Report." -msgstr "" -"Odoo totaliza todas sus transacciones contables para el período impositivo y" -" utiliza estos totales para calcular su obligación tributaria. A " -"continuación, puede comprobar el impuesto sobre las ventas mediante la " -"ejecución del Reporte de Impuestos de Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:124 -msgid "Inventory Valuation" -msgstr "Valoración del inventario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:126 -msgid "" -"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " -"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " -"(for countries allowing it) and FIFO." -msgstr "" -"Odoo soporta valoraciones de inventario tanto periódicas (manuales) y fijas " -"(automatizadas). Los métodos disponibles son el precio estándar, precio " -"medio, LIFO (para los países que le permiten) y FIFO." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:131 -msgid "" -"`View impact of the valuation method on your transactions " -"`_" -msgstr "" -"`Ver el impacto del método de valoración en sus transacciones " -"` _" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:135 -msgid "Easy retained earnings" -msgstr "Utilidades retenidas fácilmente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:137 -msgid "" -"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " -"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" -"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " -"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:7 -msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" -msgstr "Recordatorio rápido de Contabilidad para Emprendedores (US GAAP)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "" -"El informe de **Pérdidas y Ganancias** (P&G) muestra el rendimiento de la " -"empresa durante un período determinado (generalmente el año en curso)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr "" -"La **Ganancia Bruta** es igual a los ingresos provenientes de las ventas " -"menos el costo de los bienes vendidos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr "" -"**Gastos Operativos** (OPEX) incluyen administración, ventas y salarios, así" -" como la renta y los servicios públicos, gastos diversos, seguros... nada " -"más lo que está en los costos de los productos vendidos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr "" -"La **Hoja de Balance** es una vista instantánea de las finanzas de la " -"empresa en una fecha determinada (a diferencia de la de pérdidas y " -"ganancias, que es un análisis en un período)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr "" -"Los **Activos** representan la riqueza de la sociedad, las cosas que se " -"poseen. Activos fijos incluyen la construcción y las oficinas, activos " -"corrientes incluyen cuentas bancarias y dinero en efectivo. Un cliente que " -"debe dinero es un activo. Un empleado no es un activo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr "" -"Los **Pasivos** son obligaciones de los acontecimientos pasados ​​que la " -"empresa tendrá que pagar en el futuro (facturas de servicios públicos, " -"deudas, proveedores pendientes de pago)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr "" -"La **Equidad** es la cantidad de los fondos aportados por los propietarios " -"(fundadores o accionistas), además de las ganancias retenidas previamente (o" -" las pérdidas)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "" -"Cada año, las utilidades netas (o pérdidas) se reportan en los resultados " -"acumulados." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "" -"Lo que es de la propiedad (un activo) se ha financiado a través del " -"reembolso de deudas (pasivos) o del capital (ganancias, capital)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "" -"Una diferencia se hace entre la compra de un activo (por ejemplo, un " -"edificio) y un gasto (por ejemplo, combustible). Los activos tienen un valor" -" intrínseco en el tiempo, en comparación con los gastos que tienen otro " -"valor, ya que se consumen para que la empresa \"trabaje\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "Activos = Pasivos + Equidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" -"El **Plan de Cuentas** enumera todas las cuentas, ya sean cuentas del " -"balance general o cuentas de las pérdidas y las ganancias. Cada transacción " -"financiera (por ejemplo, un pago, una factura) modifican las cuentas por " -"valor de pasar de una cuenta (crédito) a otro cuenta (débito)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "Balance = Débito - Crédito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:90 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Asientos contables" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "" -"Cada documento financiero de la empresa (por ejemplo, una factura, un estado" -" de cuenta bancario, un recibo de pago, un contrato de ampliación de " -"capital) se registra como una entrada de diario, impactando varias cuentas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "" -"Por cada entrada de diario debe ser *balanceada*, la suma de todos sus " -"débitos debe ser igual a la suma de todos sus créditos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "" -"ejemplos de algunas entradas contables de diferentes entradas. Por ejemplo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "Ejemplo 1: Factura del cliente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "Explicación:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "Usted genera un ingreso de $1,000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "Usted tiene un impuesto a pagar de $90" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "El cliente debe $1,090" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "Configuración:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "Ingresos: definido en el producto, o en la categoría del producto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "Cuenta por Cobrar: definido en el cliente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "Impuestos: definir en el conjunto de impuestos la línea de factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" -"La posición fiscal utilizada en la factura puede tener una regla que " -"sustituye a la Cuenta de ingresos o el impuesto definido en el producto por " -"otro." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "Ejemplo 2: Pago del Cliente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "Su cliente le debe $1,090 menos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "Su recibo $1,090 en su cuenta bancaria" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "Cuenta Bancaria: definida en el diario bancario relacionado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "Conciliación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "" -"La reconciliación es el proceso de vinculación de diarios de artículos en " -"una cuenta específica, créditos y débitos a juego." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "" -"Su objetivo principal es vincular los pagos a sus facturas relacionadas con " -"el fin de marcar cuales facturas fueron pagadas y mandar el comunicado al " -"cliente. Esto se hace mediante una reconciliación en las *Cuentas por " -"Cobrar*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "" -"Una factura se marca como pagada cuando los diarios de artículos en Cuentas " -"por cobrar son reconciliados con los artículos de diarios de pago " -"relacionadas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "La reconciliación se realiza automáticamente por el sistema cuando:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "el pago se ha registrado directamente en la factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "" -"los vínculos entre los pagos y las facturas se detectan en el proceso del " -"banco correspondiente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "Ejemplo de una Declaración de Cliente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "Cuentas por Cobrar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "Debe" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "Haber" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "Factura 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "Pago 1.1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "70" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "Factura 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "65" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "Pago 1.2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "Pago 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "Factura 3" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "Total por Pagar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "" -"Conciliación bancaria es la adecuación de las líneas de los estados " -"bancarios (recibida por el banco) con transacciones registradas internamente" -" (pagos a proveedores o desde los clientes). Para cada línea en un estado de" -" cuenta bancaria, que puede ser:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "correspondido con un registro de pago anterior:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "" -"un pago es registrado cuando se recibe un cheque de un cliente, luego " -"correspondido cuando se esta revisando el extracto bancario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "registrado como un nuevo pago:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "" -"el asiento del pago en el diario es creado y :ref:`conciliado " -"` con la correspondiente factura cuando se esta " -"procesando el extracto bancario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "registrado como otra transacción:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "transferencia bancaria, cargo directo, etc." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "" -"Odoo debe conciliar la mayoría de las transacciones automáticamente, solo " -"unas pocas deben ser revisadas manualmente. Cuando el proceso de " -"conciliación bancaria es finalizado, el balance en la cuenta bancaria en " -"Odoo debe corresponder al balance del extracto bancario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "Revise la Manipulación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "" -"Hay dos enfoques para administrar cheques y trasferencias electrónicas " -"internas:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "Dos asientos del diario y una conciliación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "Un asiento del diario y una conciliación bancaria" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "" -"El primer asiento del diario es creado registrando el pago en la factura. El" -" segundo es creado cuando se registra el extracto bancario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "Cuenta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "Cuenta a cobrar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "Factura ABC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "Fondos no depositados" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "Cheque 0123" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "Banco" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "" -"El primer asiento del diario es creado registrando el pago en la factura. " -"Cuando concilie el extracto bancario, la línea del extracto es vinculada al " -"asiento del diario existente. " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "Extracto bancario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "Extracto XYZ" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview.rst:3 -msgid "Process overview" -msgstr "Perspectiva general del proceso" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" -msgstr "De la facturación a clientes a la recepción de cobros" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 -msgid "" -"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " -"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " -"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " -"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " -"efficiently and accurately." -msgstr "" -"Odoo soporta múltiple facturación y flujos de pago, entonces puede elegir y " -"usar los que correspondan a las necesidades de su negocio. Si quiere aceptar" -" un solo pago para una sola factura, o procesar un pago que abarca múltiples" -" facturas y tomar descuentos por pagos anticipados, puede hacerlo eficiente " -"y exactamente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:12 -msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" -msgstr "Desde el Borrador Factura hasta Ganancias y Pérdidas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:14 -msgid "" -"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " -"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " -"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " -"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " -"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " -"report." -msgstr "" -"Si al final elegimos un escenario típico de 'gestión de cobro', después que " -"los bienes han sido entregados, Ud.: emitirá una factura; recibirá un pago; " -"depositará ese pago en el banco; se asegurará que la Factura del Cliente " -"está cerrada; hará seguimiento si los Clientes están retrasados; y " -"finalmente presentará sus Ingresos en el Estado de Pérdidas y Ganancias y " -"mostrará la disminución en Activos en la Hoja de Balance." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:21 -msgid "" -"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " -"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" -" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " -"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " -"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " -"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." -msgstr "" -"La facturación en la mayoría de países ocurre cuando una obligación " -"contractual es atendida. Si envía una caja a un cliente, ha atendido los " -"términos del contrato y puede facturarlos. Si su proveedor le envía un " -"encargo, ellos han atendido los términos de ese contrato y pueden " -"facturarle. Además, se han cumplido los términos del contrato cuando la caja" -" se mueve a o desde un camión. En este punto, Odoo soporta la creación de lo" -" que es llamado Factura Borrador por el personal de Bodega." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:32 -msgid "" -"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " -"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " -"directly if you would like." -msgstr "" -"Las facturas borrador puede ser generadas manualmente desde otros documentos" -" como Órdenes de Venta, Órdenes de Compra, etc. Aunque puede crear una " -"factura borrador directamente si quiere." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:36 -msgid "" -"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " -"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " -"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" -" and precise manner." -msgstr "" -"Se debe proveer al cliente con una factura con la información necesaria para" -" que ellos puedan pagar por los bienes y servicios ordenados y entregados. " -"También debe incluir otra información necesaria para pagar la factura a " -"tiempo y de manera precisa." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:42 -msgid "Draft invoices" -msgstr "Facturas borrador" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:44 -msgid "" -"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " -"While these invoices" -msgstr "" -"El sistema genera facturas las cuales inicialmente se configuraron en estado" -" Borrador. Mientras que estas facturas " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:47 -msgid "" -"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " -"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." -msgstr "" -"permanezcan inválidas, no tienen impacto contable dentro del sistema. No hay" -" nada que impida a los usuarios de crear sus propias facturas borrador." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:50 -msgid "Let's create a customer invoice with following information:" -msgstr "Creemos una factura de cliente con la siguiente información:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:52 -msgid "Customer: Agrolait" -msgstr "Cliente: Agrolait" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:53 -msgid "Product: iMac" -msgstr "Producto: iMac" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:54 -msgid "Quantity: 1" -msgstr "Cantidad: 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:55 -msgid "Unit Price: 100" -msgstr "Precio Unitario: 100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:56 -msgid "Taxes: Tax 15%" -msgstr "Impuestos: Impuesto 15%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:64 -msgid "The document is composed of three parts:" -msgstr "El documento esta compuesto de tres partes:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:66 -msgid "the top of the invoice, with customer information," -msgstr "la parte superior de la factura, con la información del cliente," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:67 -msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," -msgstr "el cuerpo principal de la factura, con líneas de factura detalladas," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:68 -msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." -msgstr "" -"el final de la página, con detalle acerca de los impuestos, y los totales." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:71 -msgid "Open or Pro-forma invoices" -msgstr "Facturas Pro-forma o Abiertas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:73 -msgid "" -"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " -"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" -" tax information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:77 -msgid "" -"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " -"moves from the Draft state to the Open state." -msgstr "" -"\"Valide\" la factura cuando este listo para aprobarla. Luego, la factura se" -" mueve desde el estado Borrador al estado Abierto." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:80 -msgid "" -"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " -"defined, and modifiable, sequence." -msgstr "" -"Cuando ha validado una factura, Odoo le da un número único desde una " -"secuencia definida y modificable." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:86 -msgid "" -"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" -" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " -"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." -msgstr "" -"Las entradas de contabilidad correspondientes a esta factura son generadas " -"automáticamente cuando valida la factura. Puede ver los detalles dando clic " -"en la entrada en el campo Diario de Entrada en la pestaña \"Otra " -"Información\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:95 -msgid "Send the invoice to customer" -msgstr "Enviar la factura al cliente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:97 -msgid "" -"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " -"customer via the 'Send by email' functionality." -msgstr "" -"Después de validar la factura de cliente, puede enviarla directamente al " -"cliente a través de la funcionalidad 'Enviar por email'." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:103 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" -" follows:" -msgstr "" -"Una entrada de diario típica desde una factura validada se verá como sigue:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Partner**" -msgstr "**Asociado**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Due date**" -msgstr "**Fecha de vencimiento**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Agrolait" -msgstr "Agrolait" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -msgid "01/07/2015" -msgstr "01/07/2015" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "115" -msgstr "115" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 -msgid "Payment" -msgstr "Pagos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:119 -msgid "" -"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " -"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " -"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " -"entered the payment." -msgstr "" -"En Odoo, una factura es considerada para ser pagada cuando la entrada " -"contable asociada ha sido conciliada con las entradas de pago. Si no ha " -"habido una conciliación, la factura permanecerá en el estado Abierto hasta " -"que haya ingresado el pago." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:124 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" -msgstr "" -"Una entrada de diario típica desde una factura validada se verá como sigue:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:136 -msgid "Receive a partial payment through the bank statement" -msgstr "Recibir un pago parcial a través del extracto bancario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:138 -msgid "" -"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " -"in from a csv file or from several other predefined formats according to " -"your accounting localisation." -msgstr "" -"Puede manualmente ingresar en Odoo sus extractos bancarios, o puede " -"importarlos desde un archivo csv o desde otros varios formatos predefinidos " -"de acuerdo a la localización de su contabilidad." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:142 -msgid "" -"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " -"journal and enter an amount of $100 ." -msgstr "" -"Cree un extracto bancario desde el tablero contable con el diario " -"relacionado e ingrese un monto de $100 ." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:149 -msgid "Reconcile" -msgstr "Conciliar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151 -msgid "Now let's reconcile!" -msgstr "Ahora concilie!" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156 -msgid "" -"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " -"reconcile with instructions at the bottom." -msgstr "" -"Ahora puede ir a través de cada transacción y conciliarlas o conciliar en " -"masa con las instrucciones al final." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:158 -msgid "" -"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " -"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" -" them to pay this invoice. \"" -msgstr "" -"Después de conciliar los ítems en la hoja, la factura relacionada ahora " -"muestra \"Tiene pagos pendientes para este cliente. Puede conciliarlos para " -"pagar esta factura.\"" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:168 -msgid "" -"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" -" invoice." -msgstr "" -"Aplicar el pago. Abajo, puede ver que el pago ha sido agregado a la factura." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:175 -msgid "Payment Followup" -msgstr "Seguimiento de Pagos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:177 -msgid "" -"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " -"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" -" faster." -msgstr "" -"Hay una creciente tendencia de clientes que pagan facturas tarde y mas " -"tarde. Además, los recaudadores deben realizar todo tipo de esfuerzos para " -"captar el dinero y captarlo más rápido." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:181 -msgid "" -"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " -"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " -"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " -"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " -"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" -" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." -msgstr "" -"Odoo le ayudará a definir su estrategia de seguimiento. Para recordarle a " -"los clientes pagar sus facturas pendietes, puede definir diferentes acciones" -" dependiendo de que tan grave es el pago pendiente. Estas acciones están " -"empaquetadas en niveles de seguimiento que son desencadenadas cuando la " -"fecha de vencimiento de una factura ha sobrepasado un cierto número de días." -" Si hay otras facturas pendientes del mismo cliente, se ejecutarán las " -"acciones de la factura más vencida." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:189 -msgid "" -"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" -" will see the follow-up message and all overdue invoices." -msgstr "" -"Pasando por los registros del cliente y profundizando en los \"Pagos " -"Pendientes\" verá el mensaje de seguimiento y todas las facturas pendientes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:199 -msgid "Customer aging report:" -msgstr "Reporte de Antigüedad de Cliente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:201 -msgid "" -"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " -"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." -msgstr "" -"El reporte de antigüedad de cliente será una herramienta clave adicional " -"para que el recaudador entienda los problemas de crédito del cliente, y " -"prioretice su trabajo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:205 -msgid "" -"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" -" collection efforts." -msgstr "" -"Use el reporte de antigüedad para determinar cuales clientes están " -"pendientes e inicie con sus esfuerzos de captación." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:212 -msgid "Profit and loss" -msgstr "Ganancias y pérdidas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:214 -msgid "" -"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " -"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " -"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" -" and Expenses.\"" -msgstr "" -"El Estado de Ganancias y Pérdidas muestra los detalles de sus ingresos y " -"gastos. En última instancia, este le da una imagen clara de sus Ganancias y " -"Pérdidas Netas. Algunas veces es referido como \"Estado de Ingresos\" o " -"\"Estado de Ingresos y Gastos.\"" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:223 -msgid "Balance sheet" -msgstr "Hoja de Balance" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:225 -msgid "" -"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " -"at a specific moment in time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:234 -msgid "" -"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " -"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " -"material has been shipped to the customer." -msgstr "" -"Por ejemplo, si administra su inventario usando el método de contabilidad " -"perpetua, debe esperar una disminución en la cuenta \"Activos Corrientes\" " -"una vez el material ha sido entregado al cliente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "Desde Facturas de Proveedor a Pagos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 -msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." -msgstr "" -"Una vez las facturas de proveedor están registradas en Odoo, puede " -"fácilmente pagar a los proveedores el monto correcto en el momento justo (no" -" muy tarde, no muy temprano; dependiendo de las políticas de su proveedor). " -"Odoo también ofrece reportes para rastrear sus balances antigüos por pagar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:10 -msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." -msgstr "" -"Si quiere controlar las facturas de proveedor recibidas de sus proveedores, " -"puede usar la aplicación Compras de Odoo que le permiten controlarlas y pre-" -"completarlas automáticamente basado en las órdenes de compra pasadas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "Registrar una nueva factura de proveedor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:20 -msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." -msgstr "" -"Cuando una factura de proveedor es recibida, puede registrarla desde: " -":menuselection:`Compras --> Facturas de Proveedor` en la aplicación " -"Contabilidad. Como acceso directo, puede usar la función **Nueva Factura** " -"en el tablero de contabilidad." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:27 -msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." -msgstr "" -"Para registrar una nuev factura de proveedor, empiece seleccionando un " -"proveedor e introduzca su factura como **Referencia del Proveedor**, luego " -"agregue y confirme las líneas del producto, asegurándose de tener las " -"cantidas de producto, impuestos y precios correctos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:35 -msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." -msgstr "" -"Guarde la factura para actualizar el pre impuesto y montos de impuestos al " -"final de la pantalla. En su mayoría requerirá configurar los precios de sus " -"productos sin impuestos ya que Odoo calculará el impuesto por Ud." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:40 -msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." -msgstr "" -"En la esquina inferior izquierda, Odoo muestra una tabla resumen de todos " -"los impuestos de la factura del proveedor. En varios países, diferentes " -"métodos son aceptados para redondear los totales (redondear por línea, o " -"redondear globalmente). El método de redondeo por defecto en Odoo es " -"redondear los precios finales por línea (porque puede tener diferentes " -"impuestos por producto. Ej. Alcohol y cigarrillos). No obstante, si su " -"proveedor tiene un monto de impuestos diferente en su factura, puede cambiar" -" el monton en la tabla de la izquieda al final para ajustar y corresponder." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "Validar la Factura del Proveedor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:50 -msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." -msgstr "" -"Una vez la factura del proveedor es validada, se generará una entrada de " -"diario basada en la configuración de la factura. Esta entrada de diario " -"puede diferir dependiendo del paquete contable que elija usar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:54 -msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" -"Para la mayoría de países Europeos, la entrada del diario usará las " -"siguientes cuentas:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr "**Cuentas por Pagar:** definidas en el formulario del proveedor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr "**Impuestos:** definidos en los productos y por línea" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr "**Gastos:** definidos en la línea del ítem del producto usado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:63 -msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" -"Para la contabilidad Anglosajona (USA), la entrada del diario usará las " -"siguientes cuentas:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr "**Bienes Recibidos:** definidos en el formulario del producto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:72 -msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." -msgstr "" -"Puede revisar su Estado de Ganancias y Pérdidas o la hoja de Balance después" -" de haber validado algunas facturas de proveedor para ver el impacto en su " -"Libro Mayor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "Pagar una factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:79 -msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." -msgstr "" -"Para crear un pago directamente de una factura de proveedor abierta, puede " -"dar clic en **Registrar un Pago** en la parte superior del formulario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:82 -msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." -msgstr "" -"Desde allí, seleccione el método de pago (ej. Revisar una cuenta, tarjeta de" -" crédito, cheque, etc...) y el monto que desea pagar. Por defecto, Odoo le " -"propondrá el total del balance pendiente en la factura para pago. En el " -"campo memoria, recomendamos que configure el número de la factura del " -"proveedor como referencia (Odoo automáticamente llenará este campo desde la " -"factura del proveedor si se ha configurado correctamente)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:94 -msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." -msgstr "" -"Puede registrar un pago a un proveedor directamente sin aplicarlo a una " -"factura de proveedor. Para hacerlo, :menuselection:`Compras --> Pagos`. " -"Luego, desde la factura del proveedor podrá conciliar este pago " -"directamente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "Imprimiendo Cheques del Proveedor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:101 -msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." -msgstr "" -"Si elije pagar sus facturas de proveedor por cheque, Odoo ofrece un método " -"para hacerlo directamente desde sus pagos a proveedor dentro de Odoo. Si lo " -"hace en una base diaria o prefiere hacerlo al final de la semana, puede " -"imprimir en cheques en lotes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:106 -msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." -msgstr "" -"Si tiene cheques a imprimir, el tablero contable de Odoo actúa como una " -"lista de tareas y le recuerda cuántos cheques tiene pendientes por imprimir." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "" -"Seleccionando el monto de cheques a imprimir, puede profundizar en una lista" -" de todos los pagos que están listos a ser procesados." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" -"Seleccione todos los cheques que desee imprimir (use la primera casilla para" -" seleccionarlos todos) y configure la acción **Imprimir Cheques**. Odoo le " -"pedirá configurar el siguiente número de cheque en la secuencia y luego " -"imprimirá todos los cheques de una vez." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:3 -msgid "Reporting" -msgstr "Informes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "Balance de Antiguas Cuentas por Pagar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" -"Para obtener una lista de facturas de proveedor abiertas y su respectivas " -"fechas de vencimiento, puede usar el reporte **Antiguas Cuentas por Pagar**," -" bajo el menú de reportes, (en :menuselection:`Reportes --> Estado de " -"Negocios --> Antiguas Cuentas por Pagar`) para obtener una visual de todas " -"sus facturas pendientes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" -"Desde aquí, puede dar clic directamente en el nombre del proveedor para " -"abrir los detalles de todas las facturas pendientes y los montos vencidos, o" -" puede comentar cualquier línea para información de gestión. En cualquier " -"momento mientras esta mirando el reporte, puede imprimir directamente a " -"Excel o PDF y obtener exactamente lo que ve en la pantalla." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr ":doc:`customer_invoice`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:5 msgid "Account Payables" msgstr "Cuentas por Pagar" @@ -16908,7 +17394,7 @@ msgstr "" "gráfica para obtener estadísticas de los montos que se deben para el mes " "siguiente, usando la función agrupar por \"Fecha de Vencimiento\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor Payments" msgstr "Pagos de Proveedor" @@ -17585,7 +18071,7 @@ msgstr "El banco rechaza mi archivo SEPA" msgid "" "Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " "(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant informations, please forward the error " +"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " "message to your Odoo partner." msgstr "" @@ -17659,7 +18145,7 @@ msgstr "Línea recta" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:24 msgid "Declining" -msgstr "Declinando" +msgstr "En declive" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:25 msgid "Declining Then Straight Line" @@ -17993,6 +18479,10 @@ msgid "" "draft *Assets entry* is created, but not validated. You must first fill out " "the form in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Assets`." msgstr "" +"**Crear en borrador:** cuando se valida una transacción en la cuenta se crea" +" un apunte borrador, pero no se valida. Usted debe rellenar el formulario " +"correspondiente en :menuselection:`Contabilidad--> Contabilidad --> " +"Activos`." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:244 msgid "" @@ -18215,6 +18705,10 @@ msgid "" "first fill out the form in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Deferred Expenses`." msgstr "" +"**Crear en borrador:** cuando se valida una transacción en la cuenta se crea" +" un *apunte de gastos diferidos* borrador, pero no se valida. Usted debe " +"rellenar el formulario correspondiente en :menuselection:`Contabilidad --> " +"Contabilidad --> Gastos diferidos`." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:181 msgid "" @@ -18736,8 +19230,8 @@ msgstr "" msgid "" "Expenses paid by employees can be managed with **Odoo Expenses**, an app " "dedicated to the approval of such expenses and the payments management. " -"Click :doc:`here ` for more " -"information on how to use Odoo Expenses." +"Click :doc:`here ` for more information on " +"how to use Odoo Expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:18 @@ -18777,14 +19271,14 @@ msgid ":doc:`manage`" msgstr ":doc:`manage`" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/finance/expense/expense`" +msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:5 msgid "Account Receivables" msgstr "Cuentas por Cobrar" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 msgid "Customer Invoices" msgstr "Facturas de cliente" @@ -18819,6 +19313,12 @@ msgid "" "price for a 2% discount) and the number of days during which the offer is " "valid. You can also change the default balance term if needed." msgstr "" +"Para establecer un descuento en efectivo, vaya a " +":menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Facturación --> Plazos de" +" pago` y haga click en *Crear*. Añada un tipo de plazo *Porcentaje* con un " +"valor (p.e. 98% del total para un descuento del 2%) y el número de días " +"durante los cuales la oferta es válida. También puede cambiar el plazo por " +"defecto del resto de saldo, si es necesario." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:25 msgid "Start offering the cash discount" @@ -18832,6 +19332,11 @@ msgid "" "having different due dates. Since the discounted price is already " "calculated, your payment controls will be simplified." msgstr "" +"Ahora puede crear una factura de cliente y seleccionar el plazo de descuento" +" de caja que creó. Una vez se valida la factura, Odoo dividirá " +"automáticamente la cuenta a cobrar en dos vencimientos con diferentes " +"fechas. Como el importe del descuento se calcula automáticamente, sus " +"controles se ven simplificados." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:37 msgid "Grant the cash discount" @@ -18844,6 +19349,10 @@ msgid "" "the related journal entry. Then, select the remaining cash discount and " "click on *Create Write-off* to reconcile it." msgstr "" +"El cliente cumplió el plazo de pago y, por tanto, se beneficia del descuento" +" en efectivo. Al procesar el apunte bancario, concilie el pago con el apunte" +" relacionado del diario. Entonces, seleccione el descuento restante y haga " +"clic en *Crear descuadre* para conciliarlo." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:48 msgid "" @@ -18854,12 +19363,12 @@ msgid "" "your localisation, you might already have a Cash Discount model available by" " default." msgstr "" -"You can also create a dedicated reconciliation model to make the process " -"easier. In this case, you should add a tax to the model based on the taxes " -"applied to your invoices. This means that if you handle multiple tax rates, " -"you need to create several reconciliation models. Note that depending on " -"your localisation, you might already have a Cash Discount model available by" -" default." +"También puede crear un modelo de conciliación dedicado para hacer más fácil " +"el proceso. En ese caso, debería añadir un impuesto al modelo basado en los " +"impuestos aplicados a sus facturas. Esto significa que, si maneja diferentes" +" porcentajes de impuestos, necesita crear diversos modelos de conciliación. " +"Observe que dependiendo de su localización puede que ya tenga un modelo de " +"descuento de caja disponible por defecto. " #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:56 msgid "Register the full payment" @@ -18871,6 +19380,9 @@ msgid "" "benefit from the cash discount. When you process the bank statement, match " "the payment with the two related journal entries." msgstr "" +"Es este caso, el cliente no cumplió el plazo de pago y no puede beneficiarse" +" del descuento en efectivo. Cuando procese el apunte bancario, concilie el " +"pago con los dos apuntes relacionados. " #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:67 msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" @@ -19333,6 +19845,10 @@ msgid "" "first fill out the form in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Deferred Revenues`." msgstr "" +"**Crear en borrador:** cuando se valida una transacción en la cuenta se crea" +" un *apunte de ingresos diferidos* borrador, pero no se valida. Usted debe " +"rellenar el formulario correspondiente en :menuselection:`Contabilidad --> " +"Contabilidad --> Ingresos diferidos`. " #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:181 msgid "" @@ -19465,8 +19981,8 @@ msgstr "" "`_" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:3 -msgid "Overview of the invoicing process" -msgstr "Descripción general del proceso de facturación" +msgid "Invoicing processes" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:5 msgid "" @@ -19748,6 +20264,39 @@ msgstr "**membresía**: facture a sus afiliados cada año" msgid "**repairs**: invoice your after-sale services" msgstr "reparaciones: facturar después de la venta de servicios" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:140 +msgid "Resequencing of the invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:142 +msgid "" +"It remains possible to resequence the invoices but with some restrictions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:144 +msgid "The feature does not work when entries are previous to a lock date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:145 +msgid "" +"The feature does not work if the sequence is inconsistent with the month of " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:146 +msgid "It does not work if the sequence leads to a duplicate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:147 +msgid "The order of the invoice remains unchanged." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:148 +msgid "" +"It is useful for people who use a numbering from another software and who " +"want to continue the current year without starting over from the beginning." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:3 msgid "Payment Terms and Installment Plans" msgstr "Plazos de pago y planes de cuotas" @@ -20063,7 +20612,7 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Pagos de cliente" @@ -20228,11 +20777,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:0 msgid "" -"`List of all SEPA countries `_." +"`List of all SEPA countries " +"`_." msgstr "" -"`Lista de todos los paises SEPA `_." +"`Lista de todos los paises SEPA " +"`_." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:22 msgid "" @@ -20435,8 +20986,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:148 msgid "" -"`List of all SEPA countries `_" +"`List of all SEPA countries " +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:3 @@ -20513,10 +21065,8 @@ msgid "Create a journal **Checks**" msgstr "Crear un Diario **Cheques**" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43 -msgid "Set **Undeposited Checks** as a defaut credit/debit account" +msgid "Set **Undeposited Checks** as a default credit/debit account" msgstr "" -"Configurar **Cheques sin Depositar** como una cuenta crédito/débito por " -"defecto" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:45 msgid "" @@ -20817,7 +21367,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:3 msgid "Invoice Online Payment" -msgstr "Pago en línea de la factura" +msgstr "Pago de factura en línea" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:5 msgid "" @@ -20877,7 +21427,7 @@ msgstr "" "Pueden elegir qué Adquiriente de pago usar haciendo clic en * Pagar ahora *." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -21101,7 +21651,7 @@ msgstr ":doc:`online_payment`" msgid ":doc:`followup`" msgstr ":doc:`followup`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "Declaraciones" @@ -21133,12 +21683,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:13 msgid "" "You can find information about VAT and its mechanism on `this page from the " -"European Commission `_." +"European Commission " +"`_." msgstr "" "Puede encontrar información sobre el IVA y su mecanismo en `esta página de " -"la Comisión Europea ` _." +"la Comisión Europea " +"` _." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:16 msgid "add doc about intracom listing" @@ -21192,10 +21742,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " -"<../../overview/getting_started/setup>`." +"<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." msgstr "" -"Esto generalmente se configura durante la configuración inicial de la " -"aplicación: doc: `<../../ Overview / Getting_started / setup>`." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 msgid "Tax Grids" @@ -21285,7 +21833,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Tax Report" -msgstr "Reporte Impuestos" +msgstr "Informe de impuestos" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:93 msgid "" @@ -21310,6 +21858,9 @@ msgid "" "filter. You can see an overview of your tax report. Then, click on the " "button *Closing Journal Entry*." msgstr "" +"Asegúrese de seleccionar el periodo correcto a declarar usando el filtro de " +"fechas. Puede ver una vista general del informe. Entonces, haga click en el " +"botón *Cerrar asiento contable*." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 msgid "" @@ -21329,10 +21880,17 @@ msgid "" "some fiscal errors, but it is advised to lock your tax date manually before," " as described above." msgstr "" +"Si olvidó establecer la :ref:`fecha de bloqueo de impuestos " +"` antes de hacer click en *Cerrar asiento contable*, Odoo " +"bloqueará automaticamente el periodo fiscal en la misma fecha que la fecha " +"contable del asiento. Este bloqueo automático se realiza cuando hace click " +"en *Validar*. Este mecanismo de seguridad puede evitar algunos errores " +"fiscales, pero se recomienda bloquear su fecha de impuestos de previamente " +"de manera manual, tal como se describe anteriormente." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" -msgstr ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:3 msgid "Create a customized reports with your own formulas" @@ -21345,16 +21903,19 @@ msgid "" "with specific groupings and layout ) to suit your needs is now easier than " "ever." msgstr "" +"Odoo incorpora un potente framework de informes fácil de usar. Es más fácil " +"que nunca crear nuevos informes para satisfacer sus necesidades (como un " +"informe de impuestos, un balance o un estado de ingresos con agrupamientos y" +" presentación específicos)" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:14 msgid "Activate the developer mode" -msgstr "Activar modo desarrollador" +msgstr "Activar modo de desarrollador" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:16 msgid "" "In order to have access to the financial report creation interface, the " -":doc:`Developer mode ` needs to be " -"activated." +":ref:`developer mode ` needs to be activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:20 @@ -21379,7 +21940,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:31 msgid "**Show Credit and Debit Columns**" -msgstr "**Mostrar Columnas Crédito y Débito**" +msgstr "**Mostrar columnas Haber y Debe**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:33 msgid "**Analysis Period** :" @@ -21591,7 +22152,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:39 msgid "Profit and Loss" -msgstr "Ganancias y Pérdidas" +msgstr "Ganancias y pérdidas" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:41 msgid "" @@ -21755,7 +22316,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:115 msgid "Aged Payable" -msgstr "Vencida por Pagar" +msgstr "Vencido por pagar" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:117 msgid "" @@ -21769,7 +22330,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:125 msgid "Aged Receivable" -msgstr "Vencida por Cobrar" +msgstr "Vencido por cobrar" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:127 msgid "" @@ -21782,7 +22343,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:134 msgid "Cash Flow Statement" -msgstr "Estado de Flujos de Efectivo" +msgstr "Estado de flujos de efectivo" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:136 msgid "" @@ -21803,13 +22364,13 @@ msgstr "" "Este reporte le permite ver el **neto** y los **montos de impuestos** para " "todos los impuestos agrupados por tipo (venta/compra)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5 msgid "Taxation" -msgstr "" +msgstr "Impuestos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 msgid "Fiscal Year" -msgstr "Año Fiscal" +msgstr "Año fiscal" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:3 msgid "Do a year end in Odoo (close a fiscal year)" @@ -22010,6 +22571,9 @@ msgid "" " have to define what is the last day of your fiscal year in the accounting " "settings. By default, it is set on the 31st December." msgstr "" +"En la mayoría de los casos el año fiscal dura 12 meses. Si es su caso, sólo " +"debe definir cual es el último dia de su año fiscal en los ajustes de " +"contabilidad. Por defecto, es el 31 de diciembre." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:12 msgid "" @@ -22017,24 +22581,31 @@ msgid "" "fiscal year of your business, it could last more or less than 12 months. In " "this case, some additional configuration is required." msgstr "" +"Sin embargo, podría haber algunas excepciones. Por ejemplo, si este es el " +"primer año fiscal de su negocio, podría durar mas o menos que 12 meses. En " +"este caso, se requieren algunas configuraciones adicionales." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:16 msgid "" "Go in :menuselection:`accounting --> configuration --> settings` and " "activate the fiscal years." msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`contabilidad --> configuración --> ajustes` y active " +"los periodos fiscales." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:22 msgid "" "You can then configure your fiscal years in :menuselection:`accounting --> " "configuration --> fiscal years`." msgstr "" +"Después puede configurar sus ejercicios fiscales en " +":menuselection:`contabilidad --> configuración --> periodos fiscales`." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:29 msgid "" "You only have to create fiscal years if they last more or less than 12 " "months." -msgstr "" +msgstr "Sólo debe crear periodos fiscales si duran más o menos de 12 meses." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:34 msgid ":doc:`close_fiscal_year`" @@ -22233,6 +22804,7 @@ msgstr "Para efectos de esta documentación, utilizaremos el caso anterior:" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:91 msgid "your product default sale price is 8.26€ tax excluded" msgstr "" +"el precio de venta por defecto del producto es 8,26€ impuestos excluidos" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:93 msgid "" @@ -22253,6 +22825,10 @@ msgid "" "Tax** from the menu :menuselection:`Configuration --> Settings` of the " "Accounting application." msgstr "" +"Su compañía debe ser configurada con impuestos excluidos por detecto. " +"Normalmente es la configuración por defecto, pero debe comprobar su " +"**Impuesto de venta por defecto** en el menú :menuselection:`Configuración " +"--> Ajustes` de la aplicación de contabilidad." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:107 msgid "" @@ -22344,6 +22920,10 @@ msgid "" "on the customer form so that it will be applied automatically at every sale " "of this customer." msgstr "" +"Si ud. negocia un contrato con un cliente, tanto con impuestos excluidos " +"como incluidos, debe establecer la tarifa y la posición fiscal en el " +"formulario del cliente para que se le apliquen automáticamente en cada " +"venta." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:163 msgid "" @@ -22436,9 +23016,9 @@ msgid "" "When you validate the customer invoice, the following entry is created in " "your accounting:" msgstr "" -"Tomemos un ejemplo. Tú haces una venta de $100 con un 15% impuesto sobre la " -"base de transacciones en efectivo. Al validar la factura del cliente, se " -"crea la siguiente entrada en tú contabilidad:" +"Por ejemplo: ud. hace una venta de $100 con un 15% de impuesto sobre la base" +" de transacciones en efectivo. Al validar la factura del cliente, se crea la" +" siguiente entrada en la contabilidad:" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:52 msgid "Customer Invoices Journal" @@ -22479,7 +23059,7 @@ msgstr "Al reconciliar la factura y el pago, se genera esta entrada:" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:78 msgid "Tax Cash Basis Journal" -msgstr "Impuestos Diario de base de efectivo" +msgstr "Diario de base de impuesto en efectivo" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:84 msgid "Tax Received Account $15" @@ -22492,6 +23072,10 @@ msgid "" "default revenue account. The balance of this account will then always be at " "zero." msgstr "" +"Las últimas 2 partidas se compensan, pero son necesarias para asegurar la " +"corrección de los informes de impuestos en Odoo con los importes precisos de" +" las bases. Recomendamos usar una cuenta de ingresos por defecto. El saldo " +"de esta cuenta tenderá a cero. " #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:5 msgid "" @@ -22537,17 +23121,115 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:70 msgid ":doc:`taxes`" msgstr ":doc:`taxes`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 msgid ":doc:`fiscal_positions`" msgstr ":doc:`fiscal_positions`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:3 +msgid "EU intra-community Distance Selling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:5 +msgid "" +"**Distance sales within the European Union** include cross-border sales of " +"goods and services to a private consumer (B2C) in another EU Member State " +"when the seller doesn't meet face-to-face with the customer. Organizations " +"must ensure that the VAT on distance sales is paid to the Member State in " +"which the goods or services are delivered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:11 +msgid "" +"This remains true even if your organization is located outside of the " +"European Union." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:13 +msgid "" +"While this regulation mainly applies to :doc:`eCommerce " +"<../../../../websites/ecommerce>` sales to private EU consumers, it is also " +"valid for mail order sales and telesales." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:16 +msgid "" +"The Union **One-Stop Shop (OSS)** is an online portal where businesses can " +"register for the OSS and declare their intra-community distance sales. Each " +"EU member states integrates an online OSS portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:19 +msgid "" +"The **EU intra-community Distance Selling** feature helps your organization " +"comply with this regulation by creating and configuring new :doc:`fiscal " +"positions ` and :doc:`taxes ` based on your " +"company's country." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:24 +msgid "" +"`European Commission: OSS | Taxation and Customs Union " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:32 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting/Invoicing --> Settings --> Taxes`, then " +"enable **EU intra-community Distance Selling** (or **EU Digital Goods VAT** " +"if you created your database before July 1, 2021), and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:41 +msgid "" +"Please :ref:`upgrade the module ` `l10n_eu_service` if you " +"already installed it before **July 1, 2021**, or if you activated the " +"feature **EU Digital Goods VAT** in the Accounting settings. Then, make sure" +" to :ref:`refresh the tax mapping `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:49 +msgid "Fiscal Positions and Taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:51 +msgid "" +"Once enabled, the feature automatically creates all the necessary taxes and " +"fiscal positions needed for each EU member state, based on your company's " +"country." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:54 +msgid "" +"We highly recommend checking that the proposed mapping is suitable for the " +"products and services you sell before using it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:60 +msgid "Refresh tax mapping" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:62 +msgid "" +"Whenever you add or modify taxes, you can update automatically your fiscal " +"positions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:64 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Accounting/Invoicing --> Settings --> Taxes " +"--> EU intra-community Distance Selling` and click on the *Refresh tax " +"mapping* button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:3 msgid "Fiscal Positions (tax and account mapping)" msgstr "Posiciones fiscales (mapeo de impuestos y cuentas)" @@ -22732,7 +23414,7 @@ msgstr ":doc:`B2B_B2C`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:3 msgid "Manage withholding taxes" -msgstr "Gestionar impostos retinguts" +msgstr "Gestionar impuestos retenidos" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:5 msgid "" @@ -22896,6 +23578,9 @@ msgid "" " and check *TaxCloud - Compute tax rates based on U.S. ZIP codes* (note: " "actually uses complete street address)." msgstr "" +"Aneu a :menuselection:`Facturació / Comtabilitat --> Configuració --> " +"Ajustos` i marqueu *TaxCloud - Compute tax rates based on U.S. ZIP codes* " +"(nota: realment utilitza l'adreça completa)." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:30 msgid "Enter your TaxCloud credentials." @@ -22943,7 +23628,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 msgid "" -"You can configure Odoo to automtically detect which Customers should use " +"You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" @@ -23011,7 +23696,7 @@ msgid "" "recorded with accuracy, Odoo's tax engine supports all kinds of uses and " "computations." msgstr "" -"Hay numerosos tipos de of **impuestos**, y su aplicación varía mucho, " +"Hay numerosos tipos de **impuestos**, y su aplicación varía mucho, " "dependiendo principalmente en la localización de su compañía. Para " "asegurarse de que se registran con rigor, el motor de impuestos de Odoo " "soporta toda clase de usos y cálculos." @@ -23041,18 +23726,25 @@ msgid "" "--> Taxes` and use the *Activate* toggle button to activate or deactivate a " "tax." msgstr "" +"Para activar impuestos de venta, vaya a :menuselection:`Contabilidad --> " +"Configuración --> Impuestos` y use el botón *Activar* para activar o " +"desactivar un impuesto." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 msgid "" "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*." msgstr "" +"Para editar o crear un **impuesto**, vaya a :menuselection:`Contabilidad -->" +" Configuración --> Impuestos` y abra un impuesto o haga click en *Crear*." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 msgid "" "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " "the following table to see where they are displayed." msgstr "" +"Los impuestos tienen tres etiquetas diferentes, cada una con un uso " +"específico. Consulte la tabla siguiente para ver donde se muestran." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 msgid ":ref:`Tax Name `" @@ -23064,7 +23756,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 msgid ":ref:`Tax Group `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`Grupo de impuestos `" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:48 msgid "Back end" @@ -23099,13 +23791,15 @@ msgstr "Cálculo de impuestos" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:68 msgid "**Group of Taxes**" -msgstr "" +msgstr "**Grupos de impuestos**" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:70 msgid "" "The tax is a combination of multiple sub-taxes. You can add as many taxes " "you want, in the order you want them to be applied." msgstr "" +"El impuesto es una combinación de múltiples sub-impuestos. Puede añadir " +"tantos impuestos como quiera, en el orden en que quiere que se apliquen. " #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:74 msgid "" @@ -23120,33 +23814,37 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:78 msgid "**Fixed**" -msgstr "" +msgstr "**Fijo**" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:80 msgid "" "The tax has a fixed amount in the default currency. The amount remains the " "same, regardless of the Sales Price." msgstr "" +"El impuesto tiene un importe fijo en la divisa por defecto. El importe " +"permanece constante, independientemente del precio de venta. " #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:83 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *$10 " "fixed* tax. We then have:" msgstr "" +"Por ejemplo, un producto tiene un precio de venta de 1000$ y aplicamos un " +"impuesto de *10$ fijos*. Entonces tenemos:" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 msgid "Product's Sales Price" -msgstr "" +msgstr "Precio de venta del producto" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 msgid "Price without tax" -msgstr "" +msgstr "Precio sin impuestos" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 @@ -23182,7 +23880,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:92 msgid "**Percentage of Price**" -msgstr "" +msgstr "**Porcentaje del precio**" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:94 msgid "" @@ -23195,6 +23893,8 @@ msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of " "Price* tax. We then have:" msgstr "" +"Por ejemplo, un producto tiene un precio de venta de 1000$ y aplicamos un " +"impuesto de *10% del precio*. Entonces tenemos:" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 msgid "1,100.00" @@ -23202,7 +23902,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:107 msgid "**Percentage of Price Tax Included**" -msgstr "" +msgstr "**Porcentaje del precio impuestos incluidos**" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:109 msgid "" @@ -23215,6 +23915,8 @@ msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of " "Price Tax Included* tax. We then have:" msgstr "" +"Por ejemplo, un producto tiene un precio de venta de 1000$ y aplicamos un " +"impuesto de *10% de precio impuestos incluidos*. Entonces tenemos:" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 msgid "111.11" @@ -23230,19 +23932,23 @@ msgstr "Activo" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:126 msgid "Only **Active** taxes can be added to new documents." -msgstr "" +msgstr "Solo los impuestos **activos** pueden añadirse a documentos nuevos." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:129 msgid "" "It is not possible to delete taxes that have already been used. Instead, you" " can deactivate them to prevent future use." msgstr "" +"No es posible borrar impuestos que ya han sido usados. En su lugar, puede " +"desactivarlos para evitar su uso en el futuro." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:133 msgid "" "This field can be modified from the *List View*. See :ref:`above " "` for more information." msgstr "" +"Este campo puede ser modificado en la *vista de lista*. Consulte " +":ref:`arriba ` para mas información." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:139 msgid "Tax Scope" @@ -23253,6 +23959,8 @@ msgid "" "The **Tax Scope** determines the tax's application, which also restricts " "where it is displayed." msgstr "" +"El **ámbito del impuesto** determina la aplicación del impuesto y dónde es " +"visualizado." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:143 msgid "**Sales**: Customer Invoices, Product's Customer Taxes, etc." @@ -23274,6 +23982,9 @@ msgid "" "Taxes ` but that you don't want to list along with other " "Sales or Purchase taxes." msgstr "" +"Puede usar **Ninguno** para impuestos que quiera incluir en un :ref:`Grupo " +"de Impuestos ` pero que no quiere que se liste junto con otros impuestos de " +"compra o venta." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:154 msgid "Definition tab" @@ -23284,6 +23995,8 @@ msgid "" "Allocate with precision the amount of the taxable basis or percentages of " "the computed tax to multiple accounts and Tax Grids." msgstr "" +"Asigna con precisión el importe de la base imponible o los porcentajes del " +"impuesto calculado a múltiples cuentas o casillas fiscales." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 msgid "**Based On**:" @@ -23355,7 +24068,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:213 msgid "Include in Analytic Cost" -msgstr "Incluir en la Analítica de costes" +msgstr "Incluir en análisis de costos" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:215 msgid "" @@ -23367,7 +24080,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:221 msgid "Included in Price" -msgstr "Incluir en el precio" +msgstr "Incluido en el precio" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:223 msgid "" @@ -23445,6 +24158,8 @@ msgid "" "You can configure a new :ref:`Group of Taxes ` to include" " this tax, or add it directly to a product line." msgstr "" +"Puede configurar un nuevo :ref:`Grupo de impuestos ` para incluir este " +"impuesto o añadirlo directamente en una línia de producto." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 msgid "" @@ -23474,6 +24189,9 @@ msgid "" "provided by the European Commission that allows you to check the validity of" " VAT numbers of companies registered in the European Union." msgstr "" +"**VAT Information Exchange System** - abreviado **VIES** - es una " +"herramienta facilitada por la Comisión Europea que le permite comprobar la " +"validez de los NIFs de empresas registradas en la Unión Europea. " #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:9 msgid "" @@ -23481,6 +24199,9 @@ msgid "" "This helps you make sure that your contacts provided you with a valid VAT " "number without leaving Odoo interface." msgstr "" +"Odoo facilita una característica para **verificar NIFs** cuando se graba un " +"contacto. Esto le ayuda a asegurarse que sus contactos le han facilitado un " +"NIF correcto sin salir de Odoo." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:15 msgid "" @@ -23525,17 +24246,247 @@ msgstr "" msgid "" "`European Commission: VIES search engine " "`__" +msgstr "`Comisión Europea: motor de búsqueda VIES `__" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:3 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:5 +msgid "" +"**Odoo Documents** allows you to store, view and manage files within Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:7 +msgid "" +"You can upload any type of file (max 64MB per file on Odoo Online/SaaS), and" +" organize them in various workspaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:11 +msgid "`Odoo Documents: product page `_" +msgstr "" +"`Documentos Odoo: página de producto `_" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:14 +msgid "Workflow actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:16 +msgid "" +"Workflow actions are automated actions you can create and customize at the " +"level of each workspace. They appear next to a file whenever it meets the " +"criteria you set. That way you can, for example, add tags to a file or move " +"it to another workspace with a single click. Workflow actions help you " +"streamline the management of your documents and your overall business " +"operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:22 +msgid "Create workflow actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:24 +msgid "" +"To create workflow actions, go to :menuselection:`Documents --> " +"Configuration --> Workspaces` and select the workspace where the action " +"should apply. Click on the *Actions* smart button, and then on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:33 +msgid "" +"An action applies to all *Child Workspaces* under the *Parent Workspace* you" +" selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:36 +msgid "" +"If you use the :ref:`developer mode `, you can directly " +"access all your actions by going to :menuselection:`Documents --> " +"Configuration --> Actions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:40 +msgid "Set the conditions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:42 +msgid "" +"After naming your workflow action, you can set the conditions that trigger " +"the appearance of the action button on the right-side panel when selecting a" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:45 +msgid "There are three basic types of conditions you can set:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:47 +msgid "" +"**Tags**: you can both use the *Contains* and *Does not contain* conditions," +" meaning the files *must have* or *mustn't have* the tags set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:50 +msgid "**Contact**: the files must be associated with the contact set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:52 +msgid "**Owner**: the files must be associated with the owner set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:59 +msgid "" +"If you don't set any conditions, the action button appears for all files " +"located inside the selected workspace." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:63 +msgid "Advanced condition type: domain" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:66 +msgid "" +"It is recommended to have some knowledge of Odoo development to properly " +"configure *Domain* filters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:69 +msgid "" +"To access the *Domain* condition, the :ref:`developer mode `" +" needs to be activated. Once that's done, select the *Domain* condition " +"type, and click on *Add Filter*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:76 +msgid "" +"To create a rule, you typically select a field, an operator, and a value. " +"For example, if you want to add a workflow action to all the PDF files " +"inside a workspace, set the field to *Mime Type*, the operator to " +"*contains*, and the value to *pdf*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:84 +msgid "" +"Click on *Add node* (plus-circle icon) and *Add branch* (ellipsis icon) to " +"add conditions and sub-conditions. You can then specify if your rule should " +"match *ALL* or *ANY* conditions. You can also edit the rule directly using " +"the *Code editor*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:93 +msgid "Configure the actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:95 +msgid "" +"Select the *Actions* tab to set up your action. You can simultaneously:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:97 +msgid "" +"**Set Contact**: add a contact to the file, or replace an existing contact " +"with a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:98 +msgid "" +"**Set Owner**: add an owner to the file, or replace an existing owner with a" +" new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:99 +msgid "**Move to Workspace**: move the file to any workspace." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:100 +msgid "" +"**Create**: create one of the following items attached to the file in your " +"database:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:102 +msgid "**Product template**: create a product you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:103 +msgid "**Task**: create a Project task you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:104 +msgid "**Signature request**: create a new Sign template to send out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:105 +msgid "**Sign directly**: create a Sign template to sign directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:106 +msgid "" +"**Vendor bill**: create a vendor bill using OCR and AI to scrape information" +" from the file content." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:108 +msgid "" +"**Customer invoice**: create a customer invoice using OCR and AI to scrape " +"information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:110 +msgid "" +"**Vendor credit note**: create a vendor credit note using OCR and AI to " +"scrape information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:112 +msgid "" +"**Credit note**: create a customer credit note using OCR and AI to scrape " +"information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:114 +msgid "**Applicant**: create a new HR application you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:116 +msgid "**Set Tags**: add, remove, and replace any number of tags." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:117 +msgid "" +"**Activities - Mark all as Done**: mark all activities linked to the file as" +" done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:118 +msgid "" +"**Activities - Schedule Activity**: create a new activity linked to the file" +" as configured in the action. You can choose to set the activity on the " +"document owner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:5 msgid "Expenses" msgstr "Gastos" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:7 +msgid "" +"**Odoo Expenses** streamlines the management of expenses. Employees can " +"submit their expenses; managers can approve them; accountants can record " +"them and process the payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:11 +msgid "`Odoo Expenses: product page `_" +msgstr "" +"`Gastos Odoo: página de producto `_" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:14 msgid "How to set expense types" msgstr "Como configurar tipos de gasto" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:16 msgid "" "The first step to track expenses is to configure the expense types (managed " "as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* " @@ -23549,40 +24500,40 @@ msgstr "" " precio fijo, establezca un costo para el producto. De lo contrario, " "mantenga el costo en 0.0 y los empleados informarán el costo real por gasto." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 msgid "Here are some examples to configure:" msgstr "Estos son algunos de los ejemplos para configurar:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" msgstr "Restaurante:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:34 msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" msgstr "Costo: 0.00 (el costo del boleto se registrará en cada gasto)" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:29 msgid "Travel with Personal Car:" msgstr "Viajar con coche personal:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:31 msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" msgstr "Costo: 0.30 (el precio por milla reembolsado por la empresa es fijo)" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:32 msgid "Hotel:" msgstr "Hotel:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:36 msgid "Others:" msgstr "Otros:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:38 msgid "Cost: 0.0" msgstr "Coste: 0.0" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:40 msgid "" "Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if " "you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is " @@ -23597,7 +24548,7 @@ msgstr "" "empleados informan los gastos con precios que incluyen impuestos, que suele " "ser el comportamiento esperado." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" "The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " @@ -23610,15 +24561,15 @@ msgstr "" "*Algunos productos pueden venderse / comprarse en diferentes unidades de " "medida (avanzado) *." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" msgstr "Cómo registrar gastos" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 msgid "Manually" msgstr "Manualmente" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " "from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`." @@ -23626,7 +24577,7 @@ msgstr "" "Como empleado (Empleado con derechos de acceso de usuario), puede registrar " "los gastos de :menuselection:`Mis gastos --> Gastos a enviar`." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:66 msgid "" "Select the related product and enter either the total amount you paid (with " "Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of " @@ -23636,11 +24587,11 @@ msgstr "" "Cantidad = 1) o el precio unitario si la Cantidad es contable (por ejemplo, " "número de noches de hotel)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:69 msgid "Enter the expense date." msgstr "Introduce la fecha del gasto." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:70 msgid "" "Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if " "the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)." @@ -23649,7 +24600,7 @@ msgstr "" "la empresa pagó directamente (por ejemplo, si utilizó la tarjeta de crédito " "de una empresa)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:72 msgid "" "Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan " "of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and " @@ -23659,11 +24610,11 @@ msgstr "" " y adjunte una foto / escaneo del recibo del hilo de discusión. Eso ayudará " "al gerente y al contador a validarlo." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:80 msgid "In one click from emails" msgstr "Correos en un solo clic" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:82 msgid "" "Let your employees record their expenses from a simple email. Make a " "snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!" @@ -23672,7 +24623,7 @@ msgstr "" "electrónico. Haga una instantánea del recibo y envíelo por correo " "electrónico, o simplemente ¡envíe una factura!" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:85 msgid "" "The only thing to do is setting up an email alias in " ":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* " @@ -23685,7 +24636,7 @@ msgstr "" "correos electrónicos de empleados autenticados (cfr. * Correo electrónico " "laboral * en el formulario de detalles del empleado)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:91 msgid "" "The expense product is set automatically if the mail subject contains the " "product's internal reference in first position. Type the expense amount in " @@ -23696,11 +24647,11 @@ msgstr "" "el monto del gasto en el asunto del correo para establecerlo también en el " "gasto (por ejemplo, Ref001 Comida 100 €)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:96 msgid "How to submit expenses to managers" msgstr "Cómo enviar gastos a los responsables" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:98 msgid "" "When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end " "of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My " @@ -23716,7 +24667,7 @@ msgstr "" "Guarde el informe de gastos recién creado (es decir, el conjunto de gastos) " "y espere a que su gerente lo apruebe." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:108 msgid "" "You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button " "on the form view of an expense." @@ -23724,7 +24675,7 @@ msgstr "" "También puede enviar los gastos uno por uno desde el botón *Enviar al " "Responsable* en la vista de formulario de un gasto." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:111 msgid "" "All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses " "--> My Expenses --> Expense Reports`." @@ -23732,11 +24683,11 @@ msgstr "" "Todos los informes de gastos enviados se pueden encontrar en " ":menuselection:`Gastos --> Mis gastos --> Informes de gastos`." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:116 msgid "How to approve expenses" msgstr "Cómo aprobar gastos" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:118 msgid "" "HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from" " the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. " @@ -23748,7 +24699,7 @@ msgstr "" "usuarios deben tener al menos derechos de acceso de *Oficiales* para " "*Gastos*." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:125 msgid "" "They can review expense reports, approve or reject them, as well as " "providing feedback thanks to the integrated communication tool." @@ -23756,7 +24707,7 @@ msgstr "" "Pueden revisar informes de gastos, aprobarlos o rechazarlos, así como dar " "retroalimentación gracias a la herramienta de comunicación integrada." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:131 msgid "" "As a team manager you can easily find the expense reports of your team " "members. You need to be set as manager in the detail form of those " @@ -23766,11 +24717,11 @@ msgstr "" " los miembros de su equipo. Debe establecerse como gerente en la forma " "detallada de esos empleados." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:139 msgid "How to post expenses in accounting" msgstr "Cómo contabilizar gastos en contabilidad" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:141 msgid "" "Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to" " :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to " @@ -23785,15 +24736,15 @@ msgstr "" "diario relacionadas en sus libros. Para hacerlo, el usuario debe tener los " "siguientes derechos de acceso:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:147 msgid "Accounting: Accountant or Adviser" msgstr "Contabilidad: Contable o asesor" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:148 msgid "Expenses: Manager" msgstr "Gastos: Responsable" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:151 msgid "" "To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get" " a related blocking message when posting, click the employee, go to " @@ -23807,11 +24758,11 @@ msgstr "" " cree el contacto de su empleado en la libreta de direcciones. Se ha creado " "un contacto automáticamente si esta persona está usando Odoo." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:158 msgid "How to reimburse employees" msgstr "Cómo reembolsar a los empleados" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:160 msgid "" "You can now see all the expense reports to reimburse in " ":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To " @@ -23821,23 +24772,23 @@ msgstr "" ":menuselection:`Gastos --> Contador --> Informes de gastos a pagar`. Para " "registrar el pago o pagar con cheque, haga clic en *Registrar un pago*." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:155 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:164 msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:" msgstr "Vea cómo puede administrar fácilmente el proceso de pago en Odoo:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:157 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" -msgstr ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:166 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/check`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:158 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" -msgstr ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:167 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/sepa`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:162 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:171 msgid "How to re-invoice expenses to your customers" msgstr "¿Cómo volver a facturar gastos a sus clientes?" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:173 msgid "" "If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your" " customers automatically." @@ -23845,11 +24796,11 @@ msgstr "" "Si realiza un seguimiento de los gastos de los proyectos de los clientes, " "puede cargarlos automáticamente a sus clientes." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:179 msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings" msgstr "Habilite **Facturación al cliente** en la configuración de Gastos" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:181 msgid "" "Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all " "your Expense types:" @@ -23857,14 +24808,14 @@ msgstr "" "Vaya al menú de configuración del producto y configure el método de " "facturación en todos sus tipos de gastos:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" "Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" "Cantidades solicitadas: facturará los gastos en función de la cantidad " "solicitada" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" "Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" @@ -23872,11 +24823,11 @@ msgstr "" "Cantidades entregadas: facturará los gastos en función de la cantidad de " "gastos" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:181 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." msgstr "A costo: facturará los gastos a su costo real." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:192 msgid "" "At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale " "order." @@ -23884,11 +24835,11 @@ msgstr "" "A precio de venta: se facturará en base a un precio de venta fijo " "establecido en la orden de venta." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:199 msgid "Create an order" msgstr "Crear un pedido" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:201 msgid "" "As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered " "to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be " @@ -23898,15 +24849,15 @@ msgstr "" "prestados a su cliente. Si no incluye ningún gasto en el pedido, se agregará" " automáticamente una vez que el contador lo publique." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:206 msgid "Link the expense to the Sale Order." msgstr "Vincula el gasto a la orden de venta." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:212 msgid "Submit, validate and post expenses" msgstr "Presentar, validar y contabilizar gastos" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:214 msgid "" "As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on" " approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees" @@ -23916,15 +24867,15 @@ msgstr "" "línea de gastos al aprobar los informes de gastos. Haga clic en la línea " "para agregar una si falta. Los empleados ya pueden configurar uno al enviar." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:221 msgid "As an accountant, post journal entries." msgstr "Como contador, publique entradas de diario." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:224 msgid "Invoice expenses" msgstr "Gastos de factura" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:226 msgid "" "Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> " "Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically " @@ -23935,19 +24886,34 @@ msgstr "" "automáticamente en las líneas de pedido. Dichos artículos se muestran en " "azul (es decir, para facturar)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:234 msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "e (es decir, para facturar)." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "Sign" msgstr "Firmar" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +msgid "" +"You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " +"fields are automatically filled out with the user's detail if they are " +"logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +msgid "`Odoo Sign: product page `_" +msgstr "`Firma Odoo: página de producto `_" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "Validez de firmas electrónicas" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " @@ -23957,11 +24923,11 @@ msgstr "" " legislación de su país. Las empresas que hacen negocios en el extranjero " "también deben considerar las leyes de firma electrónica de otros países." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 msgid "In the European Union" msgstr "En la Unión Europea" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -23973,23 +24939,23 @@ msgstr "" "firmas electrónicas en los `27 estados miembros de la Unión Europea " " `_." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "Distingue tres tipos de firmas electrónicas:" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 msgid "Electronic signatures" msgstr "Firmas Electrónicas" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "Firmas Electrónicas Avanzadas" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "Firmas electrónicas calificadas" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -24005,7 +24971,7 @@ msgstr "" "electrónico o que no cumpla con los requisitos para firmas electrónicas " "calificadas “." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." @@ -24014,19 +24980,19 @@ msgstr "" "automáticamente como válidas. Es posible que deba traer evidencia de " "respaldo de la validez de una firma." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 msgid "In the United States of America" msgstr "En los Estados Unidos de América" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " "interstate and international levels, and the `UETA (Uniform Electronic " "Transactions Act) `_, at the state level, provide the legal " -"framework for electronic signatures. Note that `Illinois " +"home/librarydocuments?communitykey=2c04b76c-2b7d-4399-977e-d5876ba7e034&tab=librarydocuments>`_," +" at the state level, provide the legal framework for electronic signatures. " +"Note that `Illinois " "`_ and `New York " "`_ have not " "adopted the UETA, but similar acts instead." @@ -24034,15 +25000,16 @@ msgstr "" "La `Ley ESIGN (Ley de firmas electrónicas en el comercio mundial y nacional)" " ` _, a " "nivel interestatal e internacional, y la `UETA (Ley Uniforme de " -"Transacciones Electrónicas) ` _, a nivel estatal, proporcionan el " -"marco legal para las firmas electrónicas. Tenga en cuenta que `Illinois " +"Transacciones Electrónicas) " +"`" +" _, a nivel estatal, proporcionan el marco legal para las firmas " +"electrónicas. Tenga en cuenta que `Illinois " "` _ y `Nueva York" " `_ no han " "adoptado la UETA, sino leyes similares." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" @@ -24050,7 +25017,7 @@ msgstr "" "En general, para ser reconocidas como válidas, las firmas electrónicas deben" " cumplir cinco criterios:" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " @@ -24060,7 +25027,7 @@ msgstr "" " mouse para dibujar una firma puede mostrar intención. El firmante también " "debe tener la opción de optar por no firmar electrónicamente un documento." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." @@ -24068,7 +25035,7 @@ msgstr "" "Un firmante debe primero expresar o dar a entender su consentimiento para " "realizar negocios electrónicamente." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " @@ -24078,7 +25045,7 @@ msgstr "" "dirección IP del firmante, se agregan a la firma, que pueden usarse como " "evidencia de respaldo." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." @@ -24086,7 +25053,7 @@ msgstr "" "La firma debe estar asociada con el documento que se está firmando, por " "ejemplo, manteniendo un registro que detalle cómo se capturó la firma." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " @@ -24097,7 +25064,7 @@ msgstr "" " ejemplo, proporcionando al firmante una copia completamente ejecutada o la " "opción de descargar una copia." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po index d0c92c66f..090fda93b 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po @@ -4,36 +4,36 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Luis M. Ontalba , 2020 -# Jose Alejandro Echeverri Valencia , 2020 -# Francisco de la Peña , 2020 -# Pablo Rojas , 2020 -# Diego de cos , 2020 -# Jimmy Ramos , 2020 -# Jon Perez , 2020 -# David Arnold , 2021 +# Vivian Montana , 2021 +# José Cabrera Lozano , 2021 +# Luis M. Ontalba , 2021 +# Xabi Spacebiker , 2021 +# Diego de cos , 2021 # Lina Maria Avendaño Carvajal , 2021 +# Jose Ramon Garcia , 2021 +# Cris Martin , 2021 +# Daniela Cervantes , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 +# David Arnold , 2021 +# Pablo Rojas , 2021 # Fairuoz Hussein Naranjo , 2021 # Julián Andrés Osorio López , 2021 # Nicole Kist , 2021 # Raquel Iciarte , 2021 # Alejandro Kutulas , 2021 -# Vivian Montana , 2021 -# Cris Martin , 2021 -# José Cabrera Lozano , 2021 -# Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 -# Victoria Quesada , 2021 -# Josep Anton Belchi Riera, 2021 +# Jimmy Ramos , 2021 +# Pauline Thiry , 2021 +# jabelchi, 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" +"Last-Translator: jabelchi, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,10 +42,132 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../content/applications/general.rst:3 -msgid "General" -msgstr "General" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varios" -#: ../../content/applications/general/auth.rst:3 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:3 +msgid "Apps and modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:5 +msgid "" +"You can :ref:`install `, :ref:`upgrade ` " +"and :ref:`uninstall ` all apps and modules from the " +":menuselection:`Apps` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:8 +msgid "" +"By default, an *Apps* filter is applied. If you want to search for modules, " +"click on *Filters* and select *Extra*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:16 +msgid "" +"Odoo is *not a smartphone*, and its apps shouldn't be installed or " +"uninstalled carelessly. Apply caution when adding or removing apps and " +"modules on your database since this may impact your subscription costs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "**Installing or uninstalling apps and managing users is up to you.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "" +"As the administrator of your database, you are responsible for its usage, as" +" you know best how your organization works." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "**Odoo apps have dependencies.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "" +"Installing some apps and features with dependencies may also install " +"additional apps and modules that are technically required, even if you won't" +" actively use them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "**Test app installation/removal on a duplicate of your database.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "" +"This way, you can know what app dependencies may be required or what data " +"may be erased." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:32 +msgid "Install apps and modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:34 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Apps`, and click on the *Install* button of the app " +"you want to install." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:37 +msgid "" +"If the module you are looking for is not listed, you can **update the app " +"list**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:39 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Apps --> Update Apps List` and click on *Update*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:45 +msgid "Upgrade apps and modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:47 +msgid "" +"On some occasions, new improvements or app features are added to " +":doc:`supported versions of Odoo " +"`. To be able to use them, you " +"must **upgrade** your app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:50 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Apps`, click on the *dropdown menu* of the app you " +"want to upgrade, then on *Upgrade*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:56 +msgid "Uninstall apps and modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:58 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Apps`, click on the *dropdown menu* of the app you " +"want to uninstall, then on *Uninstall*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:64 +msgid "" +"Some apps have dependencies, meaning that one app requires another. " +"Therefore, uninstalling one app may uninstall multiple apps and modules. " +"Odoo warns you which dependant apps and modules are affected by it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:71 +msgid "To complete the uninstallation, click on *Confirm*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:74 +msgid "" +"Uninstalling an app also uninstalls all its dependencies and permanently " +"erases their data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth.rst:5 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" @@ -76,7 +198,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:18 msgid "Requirements" -msgstr "Requerimientos" +msgstr "Requisitos" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:20 msgid "" @@ -217,241 +339,175 @@ msgstr "" " momento." #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:3 -msgid "How to allow users to sign in with their Google account" -msgstr "Cómo permitir a usuarios acceder con su cuenta de Google" +msgid "Google Sign-In Authentication" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:5 msgid "" -"Connect to your Google account and go to the `Google API Dashboard " -"`_." +"The **Google Sign-In Authentication** is a useful function that allows your " +"users to sign in to Odoo with their Google account." msgstr "" -"Conéctese a su cuenta de Google y vaya al `Panel de API de Google " -"` _." #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:8 msgid "" -"Click on **Create Project** and enter the project name and other details." +"This is particularly helpful if your organization uses Google Workforce and " +"you want the employees within your organization to connect to Odoo with " +"their Google Accounts." msgstr "" -"Selecciona **Crear Proyecto** e introduce el nombre y detalles del proyecto." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:16 -msgid "Click on **Use Google APIs**" -msgstr "Selecciona **Usar APIs de Google**" - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:21 -msgid "" -"On the left side menu, select the sub menu **Credentials** (from **API " -"Manager**) then select **OAuth consent screen**." -msgstr "" -"En el menú del lado izquierdo, seleccione el submenú **Credenciales** (de " -"**Administrador de API**) y luego seleccione **Pantalla de consentimiento de" -" OAuth**." - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:26 -msgid "" -"Fill in your address, email and the product name (for example odoo) and then" -" save." -msgstr "" -"Completa tu dirección de, correo electrónico y nombre del producto (p.e. " -"Odoo) y selecciona guardar." - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:31 -msgid "" -"Then click on **Add Credentials** and select the second option (OAuth 2.0 " -"Client ID)." -msgstr "" -"Luego haga clic en **Agregar credenciales** y seleccione la segunda opción " -"(ID de cliente OAuth 2.0)." - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:39 -msgid "" -"Check that the application type is set on **Web Application**. Now configure" -" the allowed pages on which you will be redirected." -msgstr "" -"Compruebe que el tipo de aplicación esté configurado en **Aplicación web**. " -"Ahora configure las páginas permitidas a las que será redirigido." - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:41 -msgid "" -"To achieve this, complete the field **Authorized redirect URIs**. Copy paste" -" the following link in the box: http://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin. " -"Then click on **Create**" -msgstr "" -"Para lograr esto, completa el campo **Authorizado a redirigir URIs**. Copia " -"y pega el siguiente link en la caja: " -"http://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin. Después selecciona **Crear**" - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:49 -msgid "" -"Once done, you receive two information (your Client ID and Client Secret). " -"You have to insert your Client ID in the **General Settings**." -msgstr "" -"Una vez hecho esto, recibirá dos datos (su ID de cliente y su secreto de " -"cliente). Debe insertar su ID de cliente en **Configuración general**." - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:3 -msgid "How to use Google Spreadsheet in Addition to my Data?" -msgstr "¿Cómo utilizar la hoja de cálculo de Google además de mis datos?" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:5 -msgid "" -"Create custom dashboards in Google Spreadsheet that retrieves data directly " -"from Odoo using spreadsheet formula. You can use it to create sales " -"commission plans, budgets, project forecasts, etc. Formulas are written in " -"Python but programming skills are not required." -msgstr "" -"Cree paneles personalizados en la hoja de cálculo de Google que recupere " -"datos directamente de Odoo utilizando la fórmula de la hoja de cálculo. " -"Puede usarlo para crear planes de comisiones de ventas, presupuestos, " -"pronósticos de proyectos, etc. Las fórmulas están escritas en Python pero no" -" se requieren habilidades de programación." - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:10 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:118 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:8 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:9 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:12 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:16 msgid "" -"From the *General Settings*, active *Google Drive* and *Google Spreadsheet*." -" The options *Authorization Code* and *Get Authorization Code* are now " -"available." +"The integration of the Google sign-in function requires configuration both " +"on Google and on Odoo." msgstr "" -"Desde la *Configuración general*, active *Google Drive* y *Google " -"Spreadsheet*. Las opciones *Código de autorización* y *Obtener código de " -"autorización* ya están disponibles." -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:19 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:21 +msgid "Google API Dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:23 msgid "" -"Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " -"Authorization Code --> select your Google account --> enter your password " -"--> copy the code --> paste it into the Authorization Code field`." +"Go to the `Google API Dashboard `_." msgstr "" -"Ahora, vincule su cuenta de Google con Odoo yendo a :menuselection:`Obtener " -"código de autorización -> seleccione su cuenta de Google -> ingrese su " -"contraseña -> copie el código -> péguelo en el campo Código de " -"autorización`." -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:24 -msgid "Create a new Spreadsheet" -msgstr "Crea una nueva hoja de cálculo" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:26 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:24 msgid "" -"From the *CRM* app, for example, go to *Favorites* and click on *Add to " -"Google Spreadsheet*." +"Make sure the right project is opened. If you don't have a project yet, " +"click on *Create Project*, fill out the project name and other details of " +"your company, and click on *Create*." msgstr "" -"Desde la aplicación *CRM*, por ejemplo, vaya a *Favoritos* y haga clic en " -"*Agregar a la hoja de cálculo de Google*." -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:32 -msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:32 +msgid "Choose the name of your own company from the drop-down menu." msgstr "" -"Se creará automáticamente una nueva hoja de cálculo en su Google Drive." -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:35 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:37 +msgid "OAuth consent screen" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:39 +msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`OAuth consent screen`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:45 msgid "" -"When you opening this new file, a second sheet is created automatically by " -"Odoo with a tutorial/documentation on *How to use Google Spreadsheet*." +"Choose one of the options **(Internal / External)** as instructed, and click" +" on *Create*." msgstr "" -"Al abrir este nuevo archivo, Odoo crea automáticamente una segunda hoja con " -"un tutorial/documentación sobre *Cómo usar Google Spreadsheet*." -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:39 -msgid "Link a Spreadsheet with Odoo" -msgstr "Vincular una hoja de cálculo con Odoo" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:41 -msgid "From this new file, configure your database." -msgstr "Desde este nuevo archivo, configure su base de datos." - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:42 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:51 msgid "" -"Go to :menuselection:`Odoo --> Server Settings --> Database Name --> " -"Username --> Password`." +"Fill out your details and domain info, then click on *Save and Continue*." msgstr "" -"Vaya a :menuselection:ʻOdoo -> Configuración del servidor -> Nombre de la " -"base de datos -> Nombre de usuario -> Contraseña`." -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:49 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicaciones" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:51 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:52 msgid "" -"You have 2 different formulas of using Google Spreadsheet in Odoo: retrieve " -"data and retrieve grouped sums." +"On the **Scopes** page, leave all fields as is, and click on *Save and " +"Continue*." msgstr "" -"Tiene 2 fórmulas diferentes para usar la hoja de cálculo de Google en Odoo: " -"recuperar datos y recuperar sumas agrupadas." -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:55 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:57 +msgid "Credentials" +msgstr "Credenciales" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:59 +msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`Credentials`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:65 +msgid "Click on *Create Credentials* and select **OAuth client ID**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:71 msgid "" -"Google Drive limits the execution time of scripts; if the data you requested" -" takes too long to be delivered, you might get an error. There is no " -"specific size limit, since the time for Odoo to respond depends on several " -"factors - although reading data regarding several thousand records is " -"usually fine." +"Select **Web Application** as the Application type. Now configure the " +"allowed pages on which you will be redirected." msgstr "" -"Google Drive limita el tiempo de ejecución de los scripts; Si los datos que " -"solicitó tardan demasiado en entregarse, es posible que obtenga un error. No" -" hay un límite de tamaño específico, ya que el tiempo de respuesta de Odoo " -"depende de varios factores, aunque la lectura de datos de varios miles de " -"registros suele estar bien." -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:62 -msgid "Retrieve Data" -msgstr "Recuperar datos" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:66 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:74 msgid "" -"The theoretical formula is :command:`= oe_browse " -"(table;columns;filters;orderby:limit)`. Used it if you want to display the " -"information without grouping it (e.g.: each sales order in the database)." +"In order to achieve this, in the **Authorized redirect URIs** field, enter " +"your database's domain immediately followed by ``/auth_oauth/signin``. For " +"example: ``https://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin``, then click on " +"*Create*." msgstr "" -"La fórmula teórica es: comando: `= oe_browse (tabla; columnas; filtros; " -"orden por: límite)`. Utilícelo si desea mostrar la información sin agruparla" -" (por ejemplo, cada pedido de venta en la base de datos)." -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:67 -msgid "Find some the arguments in the table below." -msgstr "Encuentre algunos de los argumentos en la siguiente tabla." +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:85 +msgid "Google Authentication on Odoo" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:74 -msgid "Retrieve Grouped Sums" -msgstr "Recuperar sumas agrupadas" +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:90 +msgid "Retrieve the Client ID" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:77 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:92 msgid "" -"The theoretical formula is :command:`= oe_read_group " -"(table;columns;group_by;filters;orderby:limit)`. Use it when you want to " -"display a sum of data (e.g.: total invoiced)." +"Once you have done the previous steps, two keys are generated on the Google " +"API Dashboard: *Client ID* and *Client Secret*. Copy the *Client ID*." msgstr "" -"La fórmula teórica es: comando: `= oe_read_group (tabla; columnas; " -"grupo_por; filtros; orden por: límite)`. Úselo cuando desee mostrar una suma" -" de datos (por ejemplo: total facturado)." -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:78 -msgid "Find some arguments in the table below." -msgstr "Encuentre algunos argumentos en la tabla siguiente." +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:102 +msgid "Odoo activation" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:85 -msgid "Other uses" -msgstr "Otros usos" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:87 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:104 msgid "" -"Mix Odoo data with spreadsheet data, add traditional formulas, and create " -"Dynamic Tabled and Graphs." +"Go to :menuselection:`Odoo General Settings --> Integrations` and activate " +"**OAuth Authentication**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:108 +msgid "You may have to log in again after this step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:110 +msgid "" +"Go back to :menuselection:`General Settings --> Integrations`, activate " +"**Google Authentication**, then fill out the *Client ID* with the key from " +"the Google API Dashboard, and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:121 +msgid "Log in to Odoo with Google" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:123 +msgid "" +"To link your Google account to your Odoo profile, click on *Log in with " +"Google* when you are asked to choose a new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:130 +msgid "" +"Existing users must :ref:`reset their password ` to " +"access the *reset password* page, while new users can directly click on *Log" +" in with Google* instead of choosing a new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:135 +msgid "" +"`Google Cloud Platform Console Help - Setting up OAuth 2.0 " +"`_" msgstr "" -"Mezcle datos de Odoo con datos de hojas de cálculo, agregue fórmulas " -"tradicionales y cree gráficos y tablas dinámicas." #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:3 -msgid "How to allow users to sign in with LDAP" -msgstr "Cómo permitir que los usuarios inicien sesión con LDAP" +msgid "Sign in with LDAP" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:5 msgid "Install the LDAP module in General Settings." @@ -515,823 +571,7 @@ msgstr "" "creados. Si se deja en blanco, el perfil de administrador se utilizará como " "plantilla." -#: ../../content/applications/general/base_import.rst:3 -msgid "Data Import" -msgstr "Importación de Datos" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:3 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "Cómo adaptar una plantilla de importación" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:5 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" -"Las plantillas de importación se proporcionan en la herramienta de " -"importación de los datos más comunes para importar (contactos, productos, " -"extractos bancarios, etc.). Puede abrirlos con cualquier software de hojas " -"de cálculo (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, etc.)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:11 -msgid "How to customize the file" -msgstr "Cómo customizar el archivo" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:13 -msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." -msgstr "" -"Elimina las columnas que no necesitas. Recomendamos no eliminar el *ID* uno " -"(vea por qué aquí abajo)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:15 -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:27 -msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." -msgstr "" -"Establezca una identificación única para cada registro arrastrando hacia " -"abajo la secuencia de identificación." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:20 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." -msgstr "" -"Al añadir una nueva columna, es posible que Odoo no pueda mapearlo " -"automáticamente si la etiqueta no corresponde a ningún campo en el sistema. " -"Si es así, encuentra el campo correspondiente usando la búsqueda." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:27 -msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." -msgstr "" -"Después utiliza la etiqueta que hayas encontrado en la plantilla de " -"importación para poder hacer que funcione directamente la próxima vez que " -"intentes importar." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:31 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "Por qué una columna \"ID\"" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:33 -msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." -msgstr "" -"El *ID* (ID Externo) es un identificador único por línea de artículo. Puedes" -" usar el correspondiente a tu software anterior para facilitar la transición" -" a Odoo." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:36 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" -msgstr "" -"Estableciendo un ID no es obligatorio cuando estás importando pero ayuda en " -"muchos casos:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:38 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" -msgstr "" -"Actualiza importaciones: puedes importar el mismo archivo varias veces sin " -"crear duplicados;" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:39 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "Importa campos de relación (ver a continuación)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:42 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "Cómo importar campos de relación" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:44 -msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." -msgstr "" -"Un objeto de Odoo siempre está relacionado con muchos otros objetos (por " -"ejemplo, un producto está vinculado a categorías de productos, atributos, " -"proveedores, etc.). Para importar esas relaciones, primero debe importar los" -" registros del objeto relacionado desde su propio menú de lista." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:48 -msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." -msgstr "" -"Puedes hacerlo tanto usando el nombre del registro relacionado o su ID. El " -"ID se espera cuando dos registros tienen el mismo nombre. En tal caso añade " -"\"/ID\" al final del título de la columna (p.e. para atributos de producto: " -"Atributos de Producto/Atributo/ID)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:3 -msgid "Import data" -msgstr "Importar datos" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:6 -msgid "How to start" -msgstr "Cómo empezar" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:8 -msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" -msgstr "" -"Puedes importar datos en cualquier objeto de negocio de Odoo usando tanto " -"formatos de Excel (.xlsx) o CSV (.csv): contactos, productos, resguardos " -"bancarios e incluso pedidos!" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:12 -msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." -msgstr "" -"Abra la vista del objeto que desea completar y haga clic en " -":menuselection:`Favoritos --> Importar registros`." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:18 -msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." -msgstr "" -"Ahí se te provee de plantillas que puedes popular fácilmente con tu propia " -"información. Dichas plantillas se pueden importar en un solo clic; el mapeo " -"de información ya está hecho." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:23 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "Cómo adaptar la plantilla" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:25 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." -msgstr "" -"Añade, elimina y organiza columnas para adaptarse a la estructura de tu " -"información." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:26 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." -msgstr "" -"Recomendamos no eliminar el **ID** (consulte el motivo en la siguiente " -"sección)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:32 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." -msgstr "" -"Al añadir una nueva columna, es posible que Odoo no pueda mapearlo " -"automáticamente si la etiqueta no corresponde a ningún campo en el sistema. " -"Si es así, puedes mapear las nuevas columnas manualmente cuando testees la " -"importación. Encuentra el campo correspondiente usando la búsqueda." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:40 -msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." -msgstr "" -"A continuación, usa la etiqueta de este campo en tu archivo para hacerlo " -"funcionar bien la siguiente vez." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:45 -msgid "How to import from another application" -msgstr "Cómo importar desde otra aplicación" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:47 -msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." -msgstr "" -"Para re-crear las relaciones entre los distintos registros, deberías usar el" -" identificador único de la aplicación original y mapearlo con la columna " -"**ID** (ID Externo) en Odoo. Cuando importas otro registor que se relaciona " -"con el primero, usa **XXX/ID** (XXX/ID Externo) para el identificador " -"original. Puedes también encontrar este registro usando su nombre pero te " -"vas a encontrar con al menos 2 registros con el mismo nombre." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:55 -msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." -msgstr "" -"El **ID** será usado para actualizar la importacion original si necesitas " -"re-importar los datos después, aunque es buena práctica especificarlo cuando" -" sea posible." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:61 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" -msgstr "No puedo encontrar el campo al que quiero asignar mi columna" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:63 -msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." -msgstr "" -"Odoo trata de buscar con algo de heurística, basado en las primeras diez " -"líneas de los archivos, el tipo del campo por cada columna dentro de tu " -"archivo. Por ejemplo si tienes una columna que solo contiene númetos, solo " -"los campos que son de tipo *Entero* se mostrarán para que escojas. Miestras " -"que este comportamiento puede resultar bueno y fácil para muchos casos, es " -"también posible que no salga bien o que quieras mapear tu columna con un " -"campo que no es propuesto por defecto." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:72 -msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." -msgstr "" -"Si eso pasa, solo tienes que seleccionar la opción **Mostrar campos de " -"campos de relación (avanzado)**, despúes podrás elegir de la lista completa " -"de cada columna." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:80 -msgid "Where can I change the date import format?" -msgstr "¿Dónde puedo cambiar el formato de importación de la fecha?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:82 -msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." -msgstr "" -"Odoo puede detectar automáticamente si una columna es una fecha e intentará " -"adivinar el formato de fecha a partir de un conjunto de formatos de fecha " -"más utilizados. Si bien este proceso puede funcionar para muchos formatos de" -" fecha, no se reconocerán algunos formatos de fecha. Esto puede causar " -"confusión debido a las inversiones día-mes; es difícil adivinar qué parte de" -" un formato de fecha es el día y qué parte es el mes en una fecha como " -"'01-03-2016 '." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:88 -msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." -msgstr "" -"Para ver qué formato de fecha ha encontrado Odoo en su archivo, puede " -"verificar el **Formato de fecha** que se muestra al hacer clic en " -"**Opciones** debajo del selector de archivos. Si este formato es incorrecto " -"puedes cambiarlo a tu gusto usando la *ISO 8601* para definir el formato." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:93 -msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." -msgstr "" -"Si está importando un archivo de Excel (.xls, .xlsx), puede usar celdas de " -"fecha para almacenar fechas, ya que la visualización de fechas en Excel es " -"diferente de la forma en que se almacena. De esa manera, se asegurará de que" -" el formato de fecha sea correcto en Odoo, sea cual sea su formato de fecha " -"local." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:98 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "¿Puedo importar números con el signo de moneda (por ejemplo: $32.00)?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:100 -msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." -msgstr "" -"Sí, apoyamos totalmente los números entre paréntesis para representar el " -"signo negativo, así como los números con el signo de moneda adjunto. Odoo " -"también detecta automáticamente qué separador de miles / decimales utiliza " -"(puede cambiarlos en **opciones**). Si usa un símbolo de moneda que Odoo no " -"conoce, es posible que no se reconozca como un número y se bloqueará." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:105 -msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" -msgstr "" -"Ejemplos de números admitidos (usando treinta y dos mil como ejemplo):" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:107 -msgid "32.000,00" -msgstr "32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:108 -msgid "32000,00" -msgstr "32000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:109 -msgid "32,000.00" -msgstr "32,000.00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:110 -msgid "-32000.00" -msgstr "-32000.00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:111 -msgid "(32000.00)" -msgstr "(32000.00)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:112 -msgid "$ 32.000,00" -msgstr "$ 32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:113 -msgid "(32000.00 €)" -msgstr "(32000.00 €)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:115 -msgid "Example that will not work:" -msgstr "Ejemplo que no servirá:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:117 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "ABC 32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:118 -msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "$ (32.000,00)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:121 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" -msgstr "" -"¿Qué puedo hacer si la tabla de vista previa de importación no se muestra " -"correctamente?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:123 -msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." -msgstr "" -"De forma predeterminada, la vista previa de la importación se establece en " -"comas como separadores de campo y comillas como delimitadores de texto. Si " -"su archivo csv no tiene esta configuración, puede modificar las Opciones de " -"formato de archivo (que se muestran debajo de la barra Examinar archivo CSV " -"después de seleccionar su archivo)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:127 -msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." -msgstr "" -"Tenga en cuenta que si su archivo CSV tiene una tabulación como separador, " -"Odoo no detectará las separaciones. Deberá cambiar las opciones de formato " -"de archivo en su aplicación de hoja de cálculo. Vea la siguiente pregunta." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:132 -msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" -msgstr "" -"¿Cómo puedo cambiar las opciones de formato de archivo CSV al guardar en mi " -"aplicación de hoja de cálculo?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:134 -msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." -msgstr "" -"Si edita y guarda archivos CSV en aplicaciones de hoja de cálculo, se " -"aplicará la configuración regional de su computadora para el separador y el " -"delimitador. Le sugerimos que utilice OpenOffice o LibreOffice Calc, ya que " -"le permitirán modificar las tres opciones (en :menuselection:`Cuadro de " -"diálogo 'Guardar como' --> Marque la casilla 'Editar configuración de " -"filtro' --> Guardar`)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:139 -msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." -msgstr "" -"Microsoft Excel le permitirá modificar solo la codificación al guardar (en " -":menuselection:`Cuadro de diálogo 'Guardar como' --> haga clic en la lista " -"desplegable 'Herramientas' --> Pestaña Codificación`)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:143 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" -msgstr "¿Cuál es la diferencia entre id. de la BD e ID Externo?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:145 -msgid "" -"Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." -msgstr "" -"Algunos campos definen una relación con otro objeto. Por ejemplo, el país de" -" un contacto es un enlace a un registro del objeto 'País'. Cuando desee " -"importar dichos campos, Odoo tendrá que volver a crear enlaces entre los " -"diferentes registros. Para ayudarlo a importar dichos campos, Odoo " -"proporciona tres mecanismos. Debe utilizar uno y solo un mecanismo por campo" -" que desee importar." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:150 -msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " -"different fields to import:" -msgstr "" -"Por ejemplo, para referenciar el país de un contacto, Odoo propone 3 modos " -"diferentes de importación:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:152 -msgid "Country: the name or code of the country" -msgstr "País: el nombre o código del país" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:153 -msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" -msgstr "" -"País / ID de base de datos: el ID de Odoo único para un registro, definido " -"por la columna ID postgresql" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:154 -msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" -msgstr "" -"País / ID externo: el ID de este registro al que se hace referencia en otra " -"aplicación (o el archivo .XML que lo importó)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:157 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "" -"Para el país Bélgica, puede usar uno de estos3 métodos de importación:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:159 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "País: Bélgica" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:160 -msgid "Country/Database ID: 21" -msgstr "País/ID de base de datos: 21" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:161 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "País/Id. externo: base.be" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:163 -msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" -msgstr "" -"Según su necesidad, debe utilizar una de estas 3 formas de referenciar " -"registros en relaciones. Aquí es cuando debes usar uno u otro, según tu " -"necesidad:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:166 -msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." -msgstr "" -"Usar País: Ésta es lo forma más sencilla cuando los datos provienen de " -"archivos CSV que se han creado manualmente." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:168 -msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" -msgstr "" -"Usar País/Id. de la BD: Raramente debería usar esta notación. Se usa más a " -"menudo por los desarrolladores puesto que su principal ventaja es la de no " -"tener nunca conflictos (puede que tenga varios registros con el mismo " -"nombre, pero sólo tendrán un único id. de base de datos)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:171 -msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." -msgstr "" -"Usar País/Id. externo: Use id. externo cuando importa datos de una " -"aplicación externa." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:173 -msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." -msgstr "" -"Cuando se usan identificadores externos, puede importar archivos CSV con la " -"columna \"Id. externo\" para definir el id. externo de cada registro a " -"importar. Entonces, podrá hacer referencia a ese registro con columnas del " -"tipo \"Id. de campo/externo\". Los siguientes dos archivos son un ejemplo " -"para los productos y sus categorías." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:178 -msgid "" -":download:`CSV file for categories " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:181 -msgid "" -":download:`CSV file for Products " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:185 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "¿Qué puedo hacer si tengo múltiples coincidencias para un campo?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:187 -msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." -msgstr "" -"Si, por ejemplo, tiene dos categorías de productos con el nombre secundario " -"\"Se puede vender\" (es decir, \"Productos varios / Se puede vender\" y " -"\"Otros productos / Se puede vender\"), su validación se detiene, pero aún " -"puede importar sus datos. Sin embargo, le recomendamos que no importe los " -"datos porque todos estarán vinculados a la primera categoría 'Se puede " -"vender' que se encuentra en la lista de Categoría de producto (\"Productos " -"varios / Se puede vender\"). Le recomendamos que modifique uno de los " -"valores duplicados o la jerarquía de su categoría de producto." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:193 -msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." -msgstr "" -"Sin embargo, si no desea cambiar la configuración de las categorías de " -"productos, le recomendamos que utilice el ID externo para este campo " -"'Categoría'." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:197 -msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" -msgstr "" -"¿Cómo puedo importar un campo de relación many2many (por ejemplo, un cliente" -" que tiene varias etiquetas)?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:199 -msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." -msgstr "" -"Las etiquetas deben estar separadas por una coma sin espacios. Por ejemplo, " -"si desea que su cliente esté vinculado a las etiquetas 'Fabricante' y " -"'Minorista', codificará \"Fabricante, Minorista\" en la misma columna de su " -"archivo CSV." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:203 -msgid "" -":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " -"`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:207 -msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" -msgstr "" -"¿Cómo puedo importar una relación uno a muchos (one2many - por ejemplo: las " -"líneas de pedido del pedido de venta)?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:209 -msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." -msgstr "" -"Si desea importar un pedido de cliente con varias líneas de pedido; para " -"cada línea de pedido, debe reservar una fila específica en el archivo CSV. " -"La primera línea de pedido se importará en la misma fila que la información " -"relativa al pedido. Cualquier línea adicional necesitará una fila adicional " -"que no tenga ninguna información en los campos relacionados con el pedido. " -"Como ejemplo, aquí está el archivo " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` de algunas " -"cotizaciones que puede importar, basado en datos de demostración." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:216 -msgid "" -":download:`File for some Quotations " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:218 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" -msgstr "" -"El siguiente archivo CSV muestra como importar pedidos de compra con sus " -"respectivas líneas de pedido de compra:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:221 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:223 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" -msgstr "" -"El siguiente archivo CSV muestra cómo importar clientes y sus respectivos " -"contactos:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:225 -msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:228 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "¿Se puede importar varias veces el mismo registro?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:230 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very usefull as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." -msgstr "" -"Si importa un archivo que contiene una de las columnas \"ID externo\" o \"ID" -" de base de datos\", los registros que ya se han importado se modificarán en" -" lugar de crearse. Esto es muy útil ya que le permite importar varias veces " -"el mismo archivo CSV mientras realiza algunos cambios entre dos " -"importaciones. Odoo se encargará de crear o modificar cada registro según " -"sea nuevo o no." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:235 -msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." -msgstr "" -"Esta función le permite utilizar la herramienta de importación / exportación" -" de Odoo para modificar un lote de registros en su aplicación de hoja de " -"cálculo favorita." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:239 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "¿Qué sucede si no proporciono un valor para un campo específico?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:241 -msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." -msgstr "" -"Si no ha establecido todos los campos en su archivo CSV, Odoo asignará el " -"valor por defecto para cada uno de los campos no definidos. Pero si " -"establece campos con valores vacíos en su archivo CSV, Odoo establecerá el " -"valor VACÍO en el campo, en lugar de asignar el valor por defecto." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:246 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" -msgstr "" -"¿Cómo exportar / importar diferentes tablas desde una aplicación SQL a Odoo?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:248 -msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." -msgstr "" -"Si necesita importar datos de diferentes tablas, tendrá que volver a crear " -"relaciones entre registros que pertenecen a diferentes tablas. (por ejemplo," -" si importa empresas y personas, tendrá que volver a crear el vínculo entre " -"cada persona y la empresa para la que trabaja)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:252 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" -"Para gestionar las relaciones entre tablas, puede utilizar las funciones de " -"\"ID externa\" de Odoo. El \"ID externo\" de un registro es el identificador" -" único de este registro en otra aplicación. Este \"ID externo\" debe ser " -"único en todos los registros de todos los objetos, por lo que es una buena " -"práctica anteponer este \"ID externo\" al nombre de la aplicación o tabla. " -"(como 'empresa_1', 'persona_1' en lugar de '1')" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:258 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:263 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" -msgstr "" -"Se exportará primero todas las compañías y sus id. externos. En PSQL, " -"escriba el siguiente comando:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:269 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "Este comando SQL creará el siguiente archivo CSV:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:278 -msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" -msgstr "" -"Para crear un archivo CSV para personas, enlazadas a compañías, usaremos el " -"siguiente comando SQL en PSQL:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:284 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "Producirá el siguiente archivo CSV:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:294 -msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." -msgstr "" -"Como puede ver en este archivo, Fabien y Laurence están trabajando para la " -"empresa Bigees (empresa_1) y Eric está trabajando para la empresa Organi. La" -" relación entre personas y empresas se realiza utilizando el ID Externo de " -"las empresas. Tuvimos que anteponer el \"ID externo\" al nombre de la tabla " -"para evitar un conflicto de ID entre personas y empresas (person_1 y " -"company_1 que compartían el mismo ID 1 en la base de datos original)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:300 -msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." -msgstr "" -"Los dos archivos producidos están listos para ser importados en Odoo sin " -"ninguna modificación. Después de haber importado estos dos archivos CSV, " -"tendrá 4 contactos y 3 compañías (los dos primeros contactos están " -"enlazados a la primer compañía). Debe importar primero las compañías y luego" -" los contactos." - -#: ../../content/applications/general/calendars.rst:3 +#: ../../content/applications/general/calendars.rst:5 msgid "Calendars" msgstr "" @@ -1477,8 +717,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:17 msgid "" -"Ultimately, `Register an Application `_, choosing the " +"Ultimately, `Register an Application `_, choosing the " "appropriate supported account type." msgstr "" @@ -1495,8 +735,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 msgid "" "For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." +"this page `_." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:37 @@ -1570,38 +810,35 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:103 -msgid ":doc:`../../../sales/crm/optimize/outlook_extension`" +msgid ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:104 msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:3 -msgid "Developer Mode" -msgstr "Modo desarrollador" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:3 -msgid "Activate the Developer (Debug) Mode" -msgstr "Activar el modo de desarrollador (depuración)" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:5 -msgid "" -"The Developer or Debug Mode gives you access to extra and advanced tools." +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:5 +msgid "Developer Mode (debug mode)" msgstr "" -"El modo de desarrollador o de depuración le da acceso a herramientas " + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:7 +msgid "" +"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " +"tools." +msgstr "" +"El modo de desarrollador (o de depuración) le da acceso a herramientas " "adicionales y avanzadas." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:8 -msgid "Through the Settings application" -msgstr "A través de la aplicación Configuración" +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:10 +msgid "Activate through the Settings" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:10 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:12 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." msgstr "" "Vaya a :menuselection:`Configuración -> Activar el modo desarrollador`." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:17 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:19 msgid "" "*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" " the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." @@ -1610,7 +847,7 @@ msgstr "" "desarrolladores; *Activar el modo de desarrollador (con activos de prueba)* " "es utilizado por desarrolladores y probadores." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:20 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:22 msgid "" "Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " "available." @@ -1618,11 +855,11 @@ msgstr "" "Una vez activada, la opción *Desactivar el modo desarrollador* está " "disponible." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:23 -msgid "Through a browser extension" -msgstr "A través de una extensión de navegador" +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:25 +msgid "Activate through a browser extension" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:26 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:28 msgid "" "Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " "Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " @@ -1632,7 +869,7 @@ msgstr "" "Debug*. Una vez instalada la extensión, se mostrará un nuevo icono en su " "barra de herramientas." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:28 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:30 msgid "" "For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " "the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" @@ -1642,24 +879,24 @@ msgstr "" " modo, mientras que un doble clic lo habilita con activos. Para " "desactivarlo, use un solo clic." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:35 -msgid "Through the URL" -msgstr "A través de la URL" +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:37 +msgid "Activate through the URL" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:37 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:39 msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." msgstr "En la URL, agregue ``?debug=1`` o ``?debug=true`` después de *web*." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:44 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:46 msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." msgstr "" "Desarrolladores: escriba ``?debug=assets`` y active el modo con assets." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:47 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:49 msgid "Locate the mode tools" msgstr "Localizar las herramientas de modo" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:49 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:51 msgid "" "The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " "button, located on the header of your pages." @@ -1668,29 +905,915 @@ msgstr "" " *Abrir herramientas de desarrollador*, ubicado en el encabezado de sus " "páginas." +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 +msgid "Export and import data" +msgstr "Exportar i importar dades" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:8 +msgid "Export data from Odoo" +msgstr "Exportar dades des de Odoo" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:10 +msgid "" +"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " +"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " +"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " +"application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:14 +msgid "" +"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," +" activate the list view on the items that need to be exported, click on " +"*Action*, and, then, on *Export*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:22 +msgid "" +"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " +"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " +"the data to export:" +msgstr "" +"Muy simple, esta acción viene con diversas particularidades. De hecho, " +"cuando se hace click en *Exportar*, aparece una ventana emergente con varias" +" opciones para la información a exportar." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:30 +msgid "" +"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " +"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " +"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " +"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " +"not just the ones which can be imported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:36 +msgid "" +"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " +".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " +"all the worksheets in a file, including both content and formatting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:39 +msgid "" +"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " +"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " +"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " +"the fields by clicking on all the arrows!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:44 +msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:45 +msgid "" +"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " +"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:48 +msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." +msgstr "Si necesita quitar campos, tiene disponible la papelera" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:49 +msgid "" +"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " +"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " +"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " +"the same list, simply select the related template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:56 +msgid "" +"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " +"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " +"you would like to import next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:63 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:66 +msgid "How to start" +msgstr "Cómo empezar" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:68 +msgid "" +"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" +" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" +" and even orders!" +msgstr "" +"Puedes importar datos en cualquier objeto de negocio de Odoo usando tanto " +"formatos de Excel (.xlsx) o CSV (.csv): contactos, productos, resguardos " +"bancarios e incluso pedidos!" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:72 +msgid "" +"Open the view of the object you want to populate and click on " +":menuselection:`Favorites --> Import records`." +msgstr "" +"Abra la vista del objeto que desea completar y haga clic en " +":menuselection:`Favoritos --> Importar registros`." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:78 +msgid "" +"There you are provided with templates you can easily populate with your own " +"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " +"already done." +msgstr "" +"Ahí se te provee de plantillas que puedes popular fácilmente con tu propia " +"información. Dichas plantillas se pueden importar en un solo clic; el mapeo " +"de información ya está hecho." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:83 +msgid "How to adapt the template" +msgstr "Cómo adaptar la plantilla" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:85 +msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." +msgstr "" +"Añade, elimina y organiza columnas para adaptarse a la estructura de tu " +"información." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86 +msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." +msgstr "" +"Recomendamos no eliminar el **ID** (consulte el motivo en la siguiente " +"sección)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:87 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:376 +msgid "" +"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +msgstr "" +"Establezca una identificación única para cada registro arrastrando hacia " +"abajo la secuencia de identificación." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:92 +msgid "" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " +"columns manually when you test the import. Search the list for the " +"corresponding field." +msgstr "" +"Al añadir una nueva columna, es posible que Odoo no pueda mapearlo " +"automáticamente si la etiqueta no corresponde a ningún campo en el sistema. " +"Si es así, puedes mapear las nuevas columnas manualmente cuando testees la " +"importación. Encuentra el campo correspondiente usando la búsqueda." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:100 +msgid "" +"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " +"on the very next time." +msgstr "" +"A continuación, usa la etiqueta de este campo en tu archivo para hacerlo " +"funcionar bien la siguiente vez." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:104 +msgid "How to import from another application" +msgstr "Cómo importar desde otra aplicación" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:106 +msgid "" +"In order to re-create relationships between different records, you should " +"use the unique identifier from the original application and map it to the " +"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " +"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " +"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" +" be stuck if at least 2 records have the same name." +msgstr "" +"Para re-crear las relaciones entre los distintos registros, deberías usar el" +" identificador único de la aplicación original y mapearlo con la columna " +"**ID** (ID Externo) en Odoo. Cuando importas otro registor que se relaciona " +"con el primero, usa **XXX/ID** (XXX/ID Externo) para el identificador " +"original. Puedes también encontrar este registro usando su nombre pero te " +"vas a encontrar con al menos 2 registros con el mismo nombre." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:114 +msgid "" +"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " +"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " +"whenever possible." +msgstr "" +"El **ID** será usado para actualizar la importacion original si necesitas " +"re-importar los datos después, aunque es buena práctica especificarlo cuando" +" sea posible." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:120 +msgid "I cannot find the field I want to map my column to" +msgstr "No puedo encontrar el campo al que quiero asignar mi columna" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:122 +msgid "" +"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " +"files, the type of field for each column inside your file. For example if " +"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " +"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " +"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " +"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" +" default." +msgstr "" +"Odoo trata de buscar con algo de heurística, basado en las primeras diez " +"líneas de los archivos, el tipo del campo por cada columna dentro de tu " +"archivo. Por ejemplo si tienes una columna que solo contiene númetos, solo " +"los campos que son de tipo *Entero* se mostrarán para que escojas. Miestras " +"que este comportamiento puede resultar bueno y fácil para muchos casos, es " +"también posible que no salga bien o que quieras mapear tu columna con un " +"campo que no es propuesto por defecto." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:131 +msgid "" +"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " +"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " +"complete list of fields for each column." +msgstr "" +"Si eso pasa, solo tienes que seleccionar la opción **Mostrar campos de " +"campos de relación (avanzado)**, despúes podrás elegir de la lista completa " +"de cada columna." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:139 +msgid "Where can I change the date import format?" +msgstr "¿Dónde puedo cambiar el formato de importación de la fecha?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:141 +msgid "" +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " +"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " +"this process can work for many date formats, some date formats will not be " +"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " +"the month in a date such as '01-03-2016'." +msgstr "" +"Odoo puede detectar automáticamente si una columna es una fecha e intentará " +"adivinar el formato de fecha a partir de un conjunto de formatos de fecha " +"más utilizados. Si bien este proceso puede funcionar para muchos formatos de" +" fecha, no se reconocerán algunos formatos de fecha. Esto puede causar " +"confusión debido a las inversiones día-mes; es difícil adivinar qué parte de" +" un formato de fecha es el día y qué parte es el mes en una fecha como " +"'01-03-2016 '." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:147 +msgid "" +"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " +"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " +"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" +" the *ISO 8601* to define the format." +msgstr "" +"Para ver qué formato de fecha ha encontrado Odoo en su archivo, puede " +"verificar el **Formato de fecha** que se muestra al hacer clic en " +"**Opciones** debajo del selector de archivos. Si este formato es incorrecto " +"puedes cambiarlo a tu gusto usando la *ISO 8601* para definir el formato." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:152 +msgid "" +"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " +"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" +" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " +"whatever your locale date format is." +msgstr "" +"Si está importando un archivo de Excel (.xls, .xlsx), puede usar celdas de " +"fecha para almacenar fechas, ya que la visualización de fechas en Excel es " +"diferente de la forma en que se almacena. De esa manera, se asegurará de que" +" el formato de fecha sea correcto en Odoo, sea cual sea su formato de fecha " +"local." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:157 +msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" +msgstr "¿Puedo importar números con el signo de moneda (por ejemplo: $32.00)?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:159 +msgid "" +"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" +" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " +"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " +"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " +"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " +"crash." +msgstr "" +"Sí, apoyamos totalmente los números entre paréntesis para representar el " +"signo negativo, así como los números con el signo de moneda adjunto. Odoo " +"también detecta automáticamente qué separador de miles / decimales utiliza " +"(puede cambiarlos en **opciones**). Si usa un símbolo de moneda que Odoo no " +"conoce, es posible que no se reconozca como un número y se bloqueará." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:164 +msgid "" +"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" +msgstr "" +"Ejemplos de números admitidos (usando treinta y dos mil como ejemplo):" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:166 +msgid "32.000,00" +msgstr "32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:167 +msgid "32000,00" +msgstr "32000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:168 +msgid "32,000.00" +msgstr "32,000.00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:169 +msgid "-32000.00" +msgstr "-32000.00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:170 +msgid "(32000.00)" +msgstr "(32000.00)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:171 +msgid "$ 32.000,00" +msgstr "$ 32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:172 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "(32000.00 €)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:174 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "Ejemplo que no servirá:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:176 +msgid "ABC 32.000,00" +msgstr "ABC 32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:177 +msgid "$ (32.000,00)" +msgstr "$ (32.000,00)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:180 +msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" +msgstr "" +"¿Qué puedo hacer si la tabla de vista previa de importación no se muestra " +"correctamente?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:182 +msgid "" +"By default the Import preview is set on commas as field separators and " +"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " +"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" +" CSV file bar after you select your file)." +msgstr "" +"De forma predeterminada, la vista previa de la importación se establece en " +"comas como separadores de campo y comillas como delimitadores de texto. Si " +"su archivo csv no tiene esta configuración, puede modificar las Opciones de " +"formato de archivo (que se muestran debajo de la barra Examinar archivo CSV " +"después de seleccionar su archivo)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:186 +msgid "" +"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " +"detect the separations. You will need to change the file format options in " +"your spreadsheet application. See the following question." +msgstr "" +"Tenga en cuenta que si su archivo CSV tiene una tabulación como separador, " +"Odoo no detectará las separaciones. Deberá cambiar las opciones de formato " +"de archivo en su aplicación de hoja de cálculo. Vea la siguiente pregunta." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:191 +msgid "" +"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " +"application?" +msgstr "" +"¿Cómo puedo cambiar las opciones de formato de archivo CSV al guardar en mi " +"aplicación de hoja de cálculo?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:193 +msgid "" +"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " +"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " +"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " +"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " +"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +msgstr "" +"Si edita y guarda archivos CSV en aplicaciones de hoja de cálculo, se " +"aplicará la configuración regional de su computadora para el separador y el " +"delimitador. Le sugerimos que utilice OpenOffice o LibreOffice Calc, ya que " +"le permitirán modificar las tres opciones (en :menuselection:`Cuadro de " +"diálogo 'Guardar como' --> Marque la casilla 'Editar configuración de " +"filtro' --> Guardar`)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:198 +msgid "" +"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " +":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " +"Encoding tab`)." +msgstr "" +"Microsoft Excel le permitirá modificar solo la codificación al guardar (en " +":menuselection:`Cuadro de diálogo 'Guardar como' --> haga clic en la lista " +"desplegable 'Herramientas' --> Pestaña Codificación`)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:202 +msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" +msgstr "¿Cuál es la diferencia entre id. de la BD e ID Externo?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:204 +msgid "" +"Some fields define a relationship with another object. For example, the " +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" +" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " +"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " +"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " +"import." +msgstr "" +"Algunos campos definen una relación con otro objeto. Por ejemplo, el país de" +" un contacto es un enlace a un registro del objeto 'País'. Cuando desee " +"importar dichos campos, Odoo tendrá que volver a crear enlaces entre los " +"diferentes registros. Para ayudarlo a importar dichos campos, Odoo " +"proporciona tres mecanismos. Debe utilizar uno y solo un mecanismo por campo" +" que desee importar." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:209 +msgid "" +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " +"different fields to import:" +msgstr "" +"Por ejemplo, para referenciar el país de un contacto, Odoo propone 3 modos " +"diferentes de importación:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:211 +msgid "Country: the name or code of the country" +msgstr "País: el nombre o código del país" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:212 +msgid "" +"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " +"postgresql column" +msgstr "" +"País / ID de base de datos: el ID de Odoo único para un registro, definido " +"por la columna ID postgresql" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:213 +msgid "" +"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" +" (or the .XML file that imported it)" +msgstr "" +"País / ID externo: el ID de este registro al que se hace referencia en otra " +"aplicación (o el archivo .XML que lo importó)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:216 +msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" +msgstr "" +"Para el país Bélgica, puede usar uno de estos3 métodos de importación:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:218 +msgid "Country: Belgium" +msgstr "País: Bélgica" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:219 +msgid "Country/Database ID: 21" +msgstr "País/ID de base de datos: 21" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:220 +msgid "Country/External ID: base.be" +msgstr "País/Id. externo: base.be" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:222 +msgid "" +"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " +"records in relations. Here is when you should use one or the other, " +"according to your need:" +msgstr "" +"Según su necesidad, debe utilizar una de estas 3 formas de referenciar " +"registros en relaciones. Aquí es cuando debes usar uno u otro, según tu " +"necesidad:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:225 +msgid "" +"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" +" have been created manually." +msgstr "" +"Usar País: Ésta es lo forma más sencilla cuando los datos provienen de " +"archivos CSV que se han creado manualmente." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:227 +msgid "" +"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " +"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " +"may have several records with the same name, but they always have a unique " +"Database ID)" +msgstr "" +"Usar País/Id. de la BD: Raramente debería usar esta notación. Se usa más a " +"menudo por los desarrolladores puesto que su principal ventaja es la de no " +"tener nunca conflictos (puede que tenga varios registros con el mismo " +"nombre, pero sólo tendrán un único id. de base de datos)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:230 +msgid "" +"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " +"party application." +msgstr "" +"Usar País/Id. externo: Use id. externo cuando importa datos de una " +"aplicación externa." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:232 +msgid "" +"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" +" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " +"be able to make a reference to that record with columns like " +"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " +"Products and their Categories." +msgstr "" +"Cuando se usan identificadores externos, puede importar archivos CSV con la " +"columna \"Id. externo\" para definir el id. externo de cada registro a " +"importar. Entonces, podrá hacer referencia a ese registro con columnas del " +"tipo \"Id. de campo/externo\". Los siguientes dos archivos son un ejemplo " +"para los productos y sus categorías." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:237 +msgid "" +":download:`CSV file for categories " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:240 +msgid "" +":download:`CSV file for Products " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:244 +msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" +msgstr "¿Qué puedo hacer si tengo múltiples coincidencias para un campo?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:246 +msgid "" +"If for example you have two product categories with the child name " +"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " +"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " +"your data. However, we recommend you do not import the data because they " +"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " +"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " +"the duplicates' values or your product category hierarchy." +msgstr "" +"Si, por ejemplo, tiene dos categorías de productos con el nombre secundario " +"\"Se puede vender\" (es decir, \"Productos varios / Se puede vender\" y " +"\"Otros productos / Se puede vender\"), su validación se detiene, pero aún " +"puede importar sus datos. Sin embargo, le recomendamos que no importe los " +"datos porque todos estarán vinculados a la primera categoría 'Se puede " +"vender' que se encuentra en la lista de Categoría de producto (\"Productos " +"varios / Se puede vender\"). Le recomendamos que modifique uno de los " +"valores duplicados o la jerarquía de su categoría de producto." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:252 +msgid "" +"However if you do not wish to change your configuration of product " +"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " +"'Category'." +msgstr "" +"Sin embargo, si no desea cambiar la configuración de las categorías de " +"productos, le recomendamos que utilice el ID externo para este campo " +"'Categoría'." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:256 +msgid "" +"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " +"multiple tags)?" +msgstr "" +"¿Cómo puedo importar un campo de relación many2many (por ejemplo, un cliente" +" que tiene varias etiquetas)?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:258 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" +" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " +"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" +" of your CSV file." +msgstr "" +"Las etiquetas deben estar separadas por una coma sin espacios. Por ejemplo, " +"si desea que su cliente esté vinculado a las etiquetas 'Fabricante' y " +"'Minorista', codificará \"Fabricante, Minorista\" en la misma columna de su " +"archivo CSV." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:262 +msgid "" +":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:266 +msgid "" +"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " +"Sales Order)?" +msgstr "" +"¿Cómo puedo importar una relación uno a muchos (one2many - por ejemplo: las " +"líneas de pedido del pedido de venta)?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:268 +msgid "" +"If you want to import sales order having several order lines; for each order" +" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " +"line will be imported on the same row as the information relative to order. " +"Any additional lines will need an additional row that does not have any " +"information in the fields relative to the order. As an example, here is " +"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " +"quotations you can import, based on demo data." +msgstr "" +"Si desea importar un pedido de cliente con varias líneas de pedido; para " +"cada línea de pedido, debe reservar una fila específica en el archivo CSV. " +"La primera línea de pedido se importará en la misma fila que la información " +"relativa al pedido. Cualquier línea adicional necesitará una fila adicional " +"que no tenga ninguna información en los campos relacionados con el pedido. " +"Como ejemplo, aquí está el archivo " +"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` de algunas " +"cotizaciones que puede importar, basado en datos de demostración." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:275 +msgid "" +":download:`File for some Quotations " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:277 +msgid "" +"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " +"respective purchase order lines:" +msgstr "" +"El siguiente archivo CSV muestra como importar pedidos de compra con sus " +"respectivas líneas de pedido de compra:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:280 +msgid "" +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:282 +msgid "" +"The following CSV file shows how to import customers and their respective " +"contacts:" +msgstr "" +"El siguiente archivo CSV muestra cómo importar clientes y sus respectivos " +"contactos:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:284 +msgid "" +":download:`Customers and their respective contacts " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:287 +msgid "Can I import several times the same record?" +msgstr "¿Se puede importar varias veces el mismo registro?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:289 +msgid "" +"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " +"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " +"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " +"several times the same CSV file while having made some changes in between " +"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " +"depending if it's new or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:294 +msgid "" +"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " +"batch of records in your favorite spreadsheet application." +msgstr "" +"Esta función le permite utilizar la herramienta de importación / exportación" +" de Odoo para modificar un lote de registros en su aplicación de hoja de " +"cálculo favorita." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:298 +msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" +msgstr "¿Qué sucede si no proporciono un valor para un campo específico?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:300 +msgid "" +"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " +"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " +"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " +"assigning the default value." +msgstr "" +"Si no ha establecido todos los campos en su archivo CSV, Odoo asignará el " +"valor por defecto para cada uno de los campos no definidos. Pero si " +"establece campos con valores vacíos en su archivo CSV, Odoo establecerá el " +"valor VACÍO en el campo, en lugar de asignar el valor por defecto." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:305 +msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" +msgstr "" +"¿Cómo exportar / importar diferentes tablas desde una aplicación SQL a Odoo?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:307 +msgid "" +"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " +"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" +" companies and persons, you will have to recreate the link between each " +"person and the company they work for)." +msgstr "" +"Si necesita importar datos de diferentes tablas, tendrá que volver a crear " +"relaciones entre registros que pertenecen a diferentes tablas. (por ejemplo," +" si importa empresas y personas, tendrá que volver a crear el vínculo entre " +"cada persona y la empresa para la que trabaja)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:311 +msgid "" +"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " +"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" +" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " +"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " +"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " +"'company_1', 'person_1' instead of '1')" +msgstr "" +"Para gestionar las relaciones entre tablas, puede utilizar las funciones de " +"\"ID externa\" de Odoo. El \"ID externo\" de un registro es el identificador" +" único de este registro en otra aplicación. Este \"ID externo\" debe ser " +"único en todos los registros de todos los objetos, por lo que es una buena " +"práctica anteponer este \"ID externo\" al nombre de la aplicación o tabla. " +"(como 'empresa_1', 'persona_1' en lugar de '1')" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:317 +msgid "" +"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " +"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " +"will have to recreate the link between a person and the company he work for." +" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " +"PostgreSQL database `)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:322 +msgid "" +"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" +" the following command:" +msgstr "" +"Se exportará primero todas las compañías y sus id. externos. En PSQL, " +"escriba el siguiente comando:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:328 +msgid "This SQL command will create the following CSV file:" +msgstr "Este comando SQL creará el siguiente archivo CSV:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:337 +msgid "" +"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " +"following SQL command in PSQL:" +msgstr "" +"Para crear un archivo CSV para personas, enlazadas a compañías, usaremos el " +"siguiente comando SQL en PSQL:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:343 +msgid "It will produce the following CSV file:" +msgstr "Producirá el siguiente archivo CSV:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:353 +msgid "" +"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " +"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" +" between persons and companies is done using the External ID of the " +"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " +"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" +" who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" +"Como puede ver en este archivo, Fabien y Laurence están trabajando para la " +"empresa Bigees (empresa_1) y Eric está trabajando para la empresa Organi. La" +" relación entre personas y empresas se realiza utilizando el ID Externo de " +"las empresas. Tuvimos que anteponer el \"ID externo\" al nombre de la tabla " +"para evitar un conflicto de ID entre personas y empresas (person_1 y " +"company_1 que compartían el mismo ID 1 en la base de datos original)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:359 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " +"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " +"company). You must first import the companies and then the persons." +msgstr "" +"Los dos archivos producidos están listos para ser importados en Odoo sin " +"ninguna modificación. Después de haber importado estos dos archivos CSV, " +"tendrá 4 contactos y 3 compañías (los dos primeros contactos están " +"enlazados a la primer compañía). Debe importar primero las compañías y luego" +" los contactos." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:364 +msgid "How to adapt an import template" +msgstr "Cómo adaptar una plantilla de importación" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:366 +msgid "" +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " +"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " +"etc.)." +msgstr "" +"Las plantillas de importación se proporcionan en la herramienta de " +"importación de los datos más comunes para importar (contactos, productos, " +"extractos bancarios, etc.). Puede abrirlos con cualquier software de hojas " +"de cálculo (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, etc.)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:372 +msgid "How to customize the file" +msgstr "Cómo customizar el archivo" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:374 +msgid "" +"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" +" here below)." +msgstr "" +"Elimina las columnas que no necesitas. Recomendamos no eliminar el *ID* uno " +"(vea por qué aquí abajo)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:381 +msgid "" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " +"corresponding field using the search." +msgstr "" +"Al añadir una nueva columna, es posible que Odoo no pueda mapearlo " +"automáticamente si la etiqueta no corresponde a ningún campo en el sistema. " +"Si es así, encuentra el campo correspondiente usando la búsqueda." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:388 +msgid "" +"Then, use the label you found in your import template in order to make it " +"work straight away the very next time you try to import." +msgstr "" +"Después utiliza la etiqueta que hayas encontrado en la plantilla de " +"importación para poder hacer que funcione directamente la próxima vez que " +"intentes importar." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:392 +msgid "Why an “ID” column" +msgstr "Por qué una columna \"ID\"" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:394 +msgid "" +"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " +"free to use the one of your previous software to ease the transition to " +"Odoo." +msgstr "" +"El *ID* (ID Externo) es un identificador único por línea de artículo. Puedes" +" usar el correspondiente a tu software anterior para facilitar la transición" +" a Odoo." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:397 +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +msgstr "" +"Estableciendo un ID no es obligatorio cuando estás importando pero ayuda en " +"muchos casos:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:399 +msgid "" +"Update imports: you can import the same file several times without creating " +"duplicates;" +msgstr "" +"Actualiza importaciones: puedes importar el mismo archivo varias veces sin " +"crear duplicados;" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:400 +msgid "Import relation fields (see here below)." +msgstr "Importa campos de relación (ver a continuación)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:403 +msgid "How to import relation fields" +msgstr "Cómo importar campos de relación" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:405 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations you need to import the records of the related object first from " +"their own list menu." +msgstr "" +"Un objeto de Odoo siempre está relacionado con muchos otros objetos (por " +"ejemplo, un producto está vinculado a categorías de productos, atributos, " +"proveedores, etc.). Para importar esas relaciones, primero debe importar los" +" registros del objeto relacionado desde su propio menú de lista." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:409 +msgid "" +"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " +"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " +"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " +"Attributes / Attribute / ID)." +msgstr "" +"Puedes hacerlo tanto usando el nombre del registro relacionado o su ID. El " +"ID se espera cuando dos registros tienen el mismo nombre. En tal caso añade " +"\"/ID\" al final del título de la columna (p.e. para atributos de producto: " +"Atributos de Producto/Atributo/ID)." + #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase" -msgstr "Compra dentro de Aplicaciones" +msgid "In-App Purchase (IAP)" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3 -msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services" -msgstr "Guía general sobre los servicios de compras integradas (IAP)" - -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:5 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:5 msgid "" "In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by " +" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " "post directly from my database." msgstr "" -"Las compras dentro de la aplicación (IAP) dan acceso a servicios adicionales" -" a través de Odoo. Por ejemplo, me permite enviar mensajes de texto SMS o " -"enviar facturas por correo directamente desde mi base de datos." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 msgid "Buying Credits" msgstr "Compra de créditos" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " @@ -1700,7 +1823,7 @@ msgstr "" " propio precio. Para consultar mi saldo actual o recargar mi cuenta, vaya a " ":menuselection:`Configuración --> Odoo IAP --> Ver mis servicios`." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 msgid "" "If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit " "from free credits to test our IAP features." @@ -1708,24 +1831,24 @@ msgstr "" "Si estoy en Odoo Online (SAAS) y tengo la versión Enterprise, me beneficio " "de créditos gratuitos para probar nuestras funciones de IAP." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 msgid "IAP accounts" msgstr "Cuentas IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " "companies, but can be restricted to specific ones. Activate the " -":doc:`Developer mode `, then go to " -":menuselection:`Technical Settings --> IAP Account`." +":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical" +" Settings --> IAP Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 msgid "IAP Portal" msgstr "Portal IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -1738,11 +1861,11 @@ msgstr "" "créditos, revisar mi consumo y establecer un recordatorio para cuando los " "créditos estén bajos." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 msgid "Get notified when credits are low" msgstr "Reciba notificaciones cuando los créditos estén bajos" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -1759,11 +1882,11 @@ msgstr "" " vez que se alcance el límite, se enviará un recordatorio automático por " "correo electrónico." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 msgid "IAP services available" msgstr "Servicios IAP disponibles" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" @@ -1771,7 +1894,7 @@ msgstr "" "Hay diferentes servicios disponibles según el tipo de alojamiento de su base" " de datos:" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used " "(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" @@ -1780,7 +1903,7 @@ msgstr "" "proporcionados por Odoo (es decir, las funciones SMS, Snailmail, Reveal y " "Partner Autocomplete);" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." @@ -1788,992 +1911,56 @@ msgstr "" "*Odoo.sh y Odoo Enterprise (en las instalaciones)*: se pueden utilizar tanto" " los servicios proporcionados por Odoo como por aplicaciones de terceros." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 msgid "Offering my own services" msgstr "Ofreciendo mis propios servicios" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" " rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, " -"find more information at: :doc:`In-App Purchase " -"`." +"find more information at: :doc:`In-App Purchase `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:4 -msgid "Mobile" -msgstr "Móvil" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:7 -msgid "Push Notifications" -msgstr "Notificaciones automáticas" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:9 -msgid "" -"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " -"enable push notifications in the mobile app." -msgstr "" -"Para Odoo 12.0, 13.0 o superior, no hay configuración más compleja que " -"configurar las notificaciones automáticas en la app móvil. " - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:12 -msgid "" -"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " -"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." -msgstr "" -"Simplemente tiene que ir a :menuselection`Settings--> General Settings -- > " -"Odoo Notificaciones en la nube (OCN)` y asegúrese que esté tildada la opción" -" de notificaciones automáticas." - -#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:3 -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:2 -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:189 -msgid "Multi Companies" -msgstr "Multicompañía" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:4 -msgid "" -"A centralized management environment allows you to select multiple companies" -" simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" -" contacts. It provides you the ability to generate reports of aggregated " -"figures without switching interfaces, which facilitates daily tasks and the " -"overall management process." -msgstr "" -"Un entorno de gestión centralizada le permite seleccionar varias empresas " -"simultáneamente y configurar sus almacenes, clientes, equipos y contactos " -"específicos. Le brinda la capacidad de generar informes de cifras agregadas " -"sin cambiar de interfaz, lo que facilita las tareas diarias y el proceso de " -"gestión general." - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:10 -msgid "Manage companies and records" -msgstr "Gestionar empresas y registros" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:12 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " -"with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " -"are shared between the two companies (as long as both environments are " -"active)." -msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Configuración --> Administrar Empresas` y complete el" -" formulario con la información de su empresa. Si se selecciona una *Empresa " -"matriz*, los registros se comparten entre las dos empresas (siempre que " -"ambos entornos estén activos)." - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:21 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode <../developer_mode/activate>` to choose a " -"*Favicon* for each of your companies, and easily identify them by the " -"browser tabs. Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, " -"PNG, GIF, and ICO are extensions accepted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:30 -msgid "" -"Switch between or select multiple companies by enabling their selection " -"boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " -"in use. To switch environments, click on the company’s name. In the example " -"below, the user has access to three companies, two are activated, and the " -"environment in use is of *JS Store US*." -msgstr "" -"Cambie o seleccione varias empresas habilitando sus casillas de selección " -"para activarlas. La empresa en gris es aquella cuyo entorno está en uso. " -"Para cambiar de entorno, haga clic en el nombre de la empresa. En el " -"siguiente ejemplo, el usuario tiene acceso a tres empresas, dos están " -"activadas y el entorno en uso es *JS Store US*." - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:39 -msgid "" -"Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " -"shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" -msgstr "" -"Los datos como Productos, Contactos y Equipos se pueden compartir o " -"configurar para que se muestren solo para una empresa específica. Para ello," -" en sus formularios, elija entre:" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:42 -msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." -msgstr "*Un campo en blanco*: el registro se comparte con todas las empresas." - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:43 -msgid "" -"*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " -"specific company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:50 -msgid "Employees' access" -msgstr "Acceso de empleados" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:52 -msgid "" -"Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " -"<../odoo_basics/users>` for *Multi Companies*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:61 -msgid "" -"If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " -"**editing** a record, the editing happens on the record's related company." -msgstr "" -"Si un usuario tiene varias empresas *activadas* en su base de datos y está " -"**editando** un registro, la edición se realiza en la empresa relacionada " -"del registro." - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:64 -msgid "" -"Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " -"the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " -"(the company from which the sale order was issued)." -msgstr "" -"Ejemplo: si se edita una orden de venta emitida en JS Store US mientras se " -"trabaja en el entorno de JS Store Belgium, los cambios se aplican en JS " -"Store US (la empresa desde la que se emitió la orden de venta)." - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:65 -msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" -msgstr "Al **crear** un registro, la empresa que se tiene en cuenta es:" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:67 -msgid "The current company (the one active) or," -msgstr "La empresa actual (la activa) o," - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:68 -msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," -msgstr "" -"No se establece ninguna empresa (en formularios de productos y contactos, " -"por ejemplo) o," - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:69 -msgid "" -"The company set is the one linked to the document (the same as if a record " -"is being edited)." -msgstr "" -"El conjunto de empresa es el vinculado al documento (lo mismo que si se está" -" editando un registro)." - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:72 -msgid "Documents’ format" -msgstr "Formato de los documentos" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:74 -msgid "" -"To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" -" the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " -"Layout*." -msgstr "" -"Para configurar los formatos de los documentos según cada empresa, *active* " -"y *seleccione* el respectivo y, en *Configuración*, haga clic en *Configurar" -" diseño de documento*." - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:82 -msgid "Inter-Company Transactions" -msgstr "Transacciones entre compañías" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:84 -msgid "" -"First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" -msgstr "" -"Primero, asegúrese de que cada una de sus empresas esté debidamente " -"configurada en relación con:" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:86 -msgid "" -":doc:`Chart of Accounts " -"<../../finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:87 -msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:88 -msgid "" -":doc:`Fiscal Positions " -"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:89 -msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:90 -msgid "" -":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:91 -msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:93 -msgid "" -"Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" -" the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" -" operations between companies to be synchronized at an invoice/bills level " -"or at a sales/purchase orders level." -msgstr "" -"Ahora, active la opción *Transacciones entre empresas* en *Configuración*. " -"Con la empresa respectiva *activada* y *seleccionada*, elija si desea que " -"las operaciones entre empresas se sincronicen a nivel de factura/ facturas o" -" a nivel de órdenes de compra / venta." - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:101 -msgid "" -"**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " -"confirms a bill/invoice for the selected company." -msgstr "" -"**Sincronizar factura**: genera una factura cuando una empresa confirma una " -"factura para la empresa seleccionada." - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:104 -msgid "" -"*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " -"automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " -"Belgium." -msgstr "" -"*Ejemplo:* una factura publicada en JS Store Belgium, para JS Store US, crea" -" automáticamente una factura de proveedor en JS Store US, desde JS Store " -"Belgium." - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:111 -msgid "" -"**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " -"order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " -"confirmed for the selected company. If instead of a drafted purchase/sales " -"order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." -msgstr "" -"**Sincronizar orden de compra/venta**: genera una orden de compra/venta " -"redactada utilizando el almacén de la empresa seleccionada cuando se " -"confirma una orden de compra/venta para la empresa seleccionada. Si en lugar" -" de una orden de compra / venta redactada prefiere que se valide, habilite " -"*Validación automática*." - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:115 -msgid "" -"*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " -"Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " -"confirmed if the *Automatic Validation* feature was enabled)." -msgstr "" -"*Ejemplo:* cuando se confirma una orden de venta para JS Store US en JS " -"Store Belgium, se crea automáticamente una orden de compra en JS Store " -"Belgium (y se confirma si la función *Validación automática* estaba " -"habilitada)." - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:124 -msgid "" -"Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " -"the companies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:127 -msgid "" -"Remember to test all workflows as an user other than the administrator." -msgstr "" -"Recuerde probar todos los flujos de trabajo como un usuario que no sea el " -"administrador." - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:130 -msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:131 -msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics.rst:3 -msgid "Basics" -msgstr "Básico" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:3 -msgid "Manage Odoo in your own language" -msgstr "Gestione Odoo en su propio lenguaje" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:5 -msgid "" -"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" -" each user can use Odoo in his own language ." -msgstr "" -"Odoo le provee la opción de gestrionar Odoo en diferentes lenguajes, y cada " -"usuario puede usar Odoo en su propio lenguaje." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:9 -msgid "Load your desired language" -msgstr "Cargue su lenguaje deseado" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:11 -msgid "" -"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " -"instance." -msgstr "" -"Lo primero por hacer es cargar su lenguaje deseado en la instancia Odoo." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:14 -msgid "" -"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" -" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " -"select a language to install and click on **LOAD.**" -msgstr "" -"Desde el tablero general clic sobre la aplicación **Configuraciones**; en la" -" esquina superior izquierda seleccione :menuselection:`Traducciones --> " -"Cargar una Traducción`, seleccionar un lenguaje a instalar y clic en " -"**CARGAR.**" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:23 -msgid "" -"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" -" to change the navigation language on your website." -msgstr "" -"Si selecciona los \"Sitios web a traducir\" tendrá la opción de cambiar el " -"lenguaje de navenagción en su sitio web." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:27 -msgid "Change your language" -msgstr "Modificar su lenguaje" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:29 -msgid "" -"You can change the language to the installed language by going to the drop-" -"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." -msgstr "" -"Puedes cambiar el lenguaje instalado yendo al menú desplegable en la esquina" -" superior derecha de tu pantalla, elige **Preferencias**." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:36 -msgid "" -"Then change the Language setting to your installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"Después change la configuración Lenguaje a tu lenguaje instalado y haz clic " -"en **GUARDAR.**" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:42 -msgid "Open a new menu to view the changes." -msgstr "Abre un nuuevo menú para ver los cambios." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:45 -msgid "Change another user's language" -msgstr "Cambiar el lenguaje de otro usuario" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:47 -msgid "" -"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " -"language." -msgstr "" -"Odoo también le da la posibilidad de que cada usuario elija su lenguaje de " -"preferencial." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:50 -msgid "" -"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " -"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " -"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " -"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" -" change the Language to any previously installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"Para cambiar el lenguaje de un usuario diferente, seleccione " -":menuselection:`Usuarios` desde la aplicación Configuraciones. Tnedrás la " -"lista de todos los usuarios y podrás elegir el usuario al que quieres " -"cambiar el lenguaje. Selecciona el usuario y haz clic en **Editar** en la " -"ezquina superior izquierda. Bajo Preferencias puedes cambair el Lenguaje a " -"cualquier lenguaje instalado previamenre y hacer clic en **SAVE.**" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:61 -msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3 -msgid "Export Data From Odoo" -msgstr "Exportar datos desde Odoo" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5 -msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:9 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:17 -msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" -msgstr "" -"Muy simple, esta acción viene con diversas particularidades. De hecho, " -"cuando se hace click en *Exportar*, aparece una ventana emergente con varias" -" opciones para la información a exportar." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:25 -msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:31 -msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:34 -msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39 -msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list." -msgstr "El botón + sirve para añadir campos a la lista “campos a exportar”." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40 -msgid "" -"The “handles” next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:43 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "Si necesita quitar campos, tiene disponible la papelera" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:44 -msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:51 -msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:3 -msgid "Users and Access Rights" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:5 -msgid "" -"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." -msgstr "" -"Odoo define un *usuario* como alguien que tiene acceso a una base de datos " -"para realizar tareas diarias. Puede agregar tantos usuarios como necesite y," -" para restringir el tipo de información a la que cada usuario puede acceder," -" se pueden aplicar reglas. Los usuarios y los derechos de acceso se pueden " -"agregar y cambiar en cualquier momento." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:12 -msgid "Add individual users" -msgstr "Agregar usuarios individuales" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:14 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." -msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Configuración --> Administrar usuarios` y haga clic " -"en *Crear*." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:23 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :ref:`Access " -"Rights ` choose the group within " -"each application the user can have access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:24 -msgid "" -"The list of applications shown is based on the applications installed on the" -" database." -msgstr "" -"La lista de aplicaciones que se muestra se basa en las aplicaciones " -"instaladas en la base de datos." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:30 -msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." -msgstr "" -"Cuando haya terminado de editar la página y la haya *Guardado*, se envía " -"automáticamente un correo electrónico de invitación al usuario. El usuario " -"debe hacer clic en él para aceptar la invitación y crear un inicio de " -"sesión." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:38 -msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." -msgstr "" -"Recuerde que los precios de suscripción siguen el número de usuarios. " -"Consulte nuestra `página de precios `_ para " -"obtener más información." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:42 -msgid "" -"With the :doc:`Developer mode ` " -"activated, *User Types* can be selected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:50 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" -"Las opciones *Portal* y *Público* no le permiten elegir derechos de acceso. " -"Los miembros tienen reglas específicas (como reglas de registro y menús " -"restringidos) y generalmente no pertenecen a los grupos habituales de Odoo." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:57 -msgid "Passwords management" -msgstr "Gestión de contraseñas" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:62 -msgid "Reset passwords" -msgstr "Resetear contraseñas" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:67 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "Habilitar el reset de las contraseñas desde la página de login" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:69 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:71 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:80 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "Enviar a los usuarios instrucciones de reseteo" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:82 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:87 -msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:90 -msgid "" -"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" -" with a link redirecting the user to an Odoo login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:100 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "Cambiar las contraseñas de los usuarios" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:102 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:109 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:112 -msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:116 -msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:122 -msgid "Access Rights in detail" -msgstr "Derechos de acceso en detalle" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:124 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode `, " -"then go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:128 -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:133 -msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and " -"inheritances of that group are not shown, so this is when the menu *Groups* " -"comes along. *Groups* are created to define rules to models within an " -"application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:135 -msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:141 -msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:151 -msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." -msgstr "" -"Recuerde probar siempre los ajustes cambiados para asegurar que se aplican a" -" los usuarios necesarios y adecuados. " - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:154 -msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:161 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:164 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "*Lectura*: el usuario sólo puede ver los valores de ese objeto." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:165 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:166 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:167 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:174 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:177 -msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:184 -msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:191 -msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." -msgstr "" -"El campo *Multi Compañías* le permite configurar a cual de las múltiples " -"compañías de su base de datos tiene acceso el usuario." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:195 -msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:205 -msgid ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:206 -msgid ":doc:`../../settings/users_and_features`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:3 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:27 -msgid "Payment Acquirers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 -msgid "Authorize.Net" -msgstr "Authorize.Net" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:5 -msgid "" -"`Authorize.Net `__ is a United States-based " -"online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit " -"cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 -msgid "" -"This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers `, such as the ability to " -"process your customer's payment after delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 -msgid "Authorize.Net account" -msgstr "Cuenta Authorize.Net" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:19 -msgid "" -"If not done yet, choose a plan and `Sign Up for an Authorize.Net account " -"`__." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:22 -msgid "" -"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " -"Authorize.Net account, which comprise:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:25 -msgid "API Login ID" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:26 -msgid "Transaction Key" -msgstr "Clave de transacción" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:27 -msgid "Signature Key" -msgstr "Clave de firma" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:29 -msgid "" -"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " -":menuselection:`Account --> Security Settings --> General Security Settings " -"--> API Credentials & Keys`, and generate your **Transaction Key** and " -"**Signature Key**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 -msgid "" -"`Authorize.Net: Getting Started Guide " -"`__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:43 -msgid "Payment Acquirer Configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:45 -msgid "" -"To configure Authorize.Net as Payment Acquirer in Odoo, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, open " -"**Authorize.Net**, and change the **State** to *Enabled*. Don't forget to " -"click on *Save* once you've set everything up." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 -msgid "" -"Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"` to read how to configure this payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:133 -msgid "Credentials" -msgstr "Credenciales" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:56 -msgid "" -"Copy your credentials from your Authorize.Net account (API Login Id, API " -"Transaction Key, and API Signature Key), paste them in the related fields " -"under the **Credentials** tab, then click on **Generate Client Key**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:61 -msgid "" -"The **API Client Key** is necessary only if you select *Payment from Odoo* " -"option as :ref:`Payment Flow `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:65 -msgid "" -"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " -"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " -"database, rather than on your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:151 -msgid "Payment Flow" -msgstr "Flujo de pago" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 -msgid "" -"The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo. This field is under the " -"**Configuration** tab." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:75 -msgid "" -"If you select *Redirection to the acquirer website*, make sure you add a " -"**Default Receipt URL** and a **Default Relay Response URL** to your " -"Authorize.net account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:78 -msgid "" -"To do so, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account" -" --> Transaction Format Settings --> Transaction Response Settings --> " -"Response/Receipt URLs`, and set the default links:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Receipt URL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Relay Response URL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Failing to complete this step results in the following error:" -msgstr "Un fallo al completar este paso provoca el siguiente error:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:91 -msgid "Capture the payment after the delivery" -msgstr "Recibe el pago después de la entrega" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:93 -msgid "" -"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" -" enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not" -" charged yet." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 -msgid "" -"To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " -"Transaction*. If the order is canceled, you can click on *Void Transaction* " -"to unlock the funds from the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 -msgid "" -"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " -"Authorize.net." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:111 -msgid "" -"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own " -"interfaces, not from Odoo." -msgstr "" -"Con otros adquirentes de pagos, puede administrar la captura en sus propias " -"interfaces, no desde Odoo." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`payment_acquirers`" -msgstr ":doc:`payment_acquirers`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207 -msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:3 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment acquirers (credit cards, online payments)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:5 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:21 msgid "" -"Odoo embeds several **payment methods** that allow your customers to pay on " -"their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment acquirers, including **online payment providers** that " -"accept **Credit Cards**." +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay sales " +"orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:10 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:25 msgid "" -"Having several payment methods increases the chances of getting paid in " +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " "time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" " to pay with the payment method they prefer and trust." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:19 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:34 msgid "" -"Odoo does not keep Credit Card numbers or credentials on its servers, nor is" -" it stored on Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a " -"unique reference to the data stored in the payment acquirers' systems, where" -" the information is safely stored. This reference is useless without your " -"credentials for the payment acquirer." +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:29 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:37 +msgid "" +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers) is " +"stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo " +"apps use a unique reference number to the data stored safely in the payment " +"acquirers' systems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:44 +msgid "Payment acquirers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:46 msgid "" "From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " "acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " @@ -2781,140 +1968,154 @@ msgid "" "party services and require you to follow another accounting workflow." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:36 -msgid "Bank Payments" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:53 +msgid "Bank payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr ":doc:`Transferencia `" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 msgid "" "When selected, Odoo displays your payment information with a payment " "reference. You have to approve the payment manually once you have received " "it on your bank account." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "Adeudo directo SEPA" +msgstr "Debito directo SEPA" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 msgid "" "Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " "bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more" -" information about this payment method." +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:49 -msgid "Online Payment Providers" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Online payment providers" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "Redirección al sitio web del medio de pago" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:69 +msgid "Payment flow" +msgstr "Proceso de pago" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:69 +msgid "Save cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:69 +msgid "Capture amount manually" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:69 +msgid "Refund from Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:72 +msgid ":doc:`Adyen `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:72 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:78 msgid "Payment from Odoo" msgstr "Pago desde Odoo" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Save Cards" -msgstr "Guardar las tarjetas" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:72 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:72 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:78 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:78 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:87 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:102 +msgid "|V|" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "Capturar importe manualmente" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +msgid ":doc:`Alipay `" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:81 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:87 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:90 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:93 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:96 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:102 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "Redirecciando al sitio web del método de pago" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -msgid "✔" -msgstr "✔" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:78 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -msgid "Alipay" -msgstr "Alipay" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:81 +msgid ":doc:`Buckaroo `" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr ":doc:`Authorize.Net `" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +msgid ":doc:`Mollie `" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Buckaroo" -msgstr "Buckaroo" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:87 +msgid ":doc:`Ogone `" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:90 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr ":doc:`PayPal `" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:93 +msgid "PayU Latam" +msgstr "PayU Latam" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:96 msgid "PayUMoney" msgstr "PayUMoney" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -msgid "SIPS" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 +msgid ":doc:`SIPS `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "Stripe" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:102 +msgid ":doc:`Stripe `" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:109 msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"Some of these online payment providers can also be added as :doc:`bank " +"accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as payment acquirers. Payment " +"acquirers allow customers to pay online, and bank accounts are added and " "configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " "accounting control process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:86 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:120 msgid "" "Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"payment acquirers. Refer to :ref:`the table above " "` for more details." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:92 -msgid "Add a new Payment Acquirer" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:126 +msgid "Add a new payment acquirer" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:94 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:128 msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +"To add a new payment acquirer and make it available to your customers, go to" " :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " "for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " "do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " "*Enabled*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:104 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:138 msgid "" "We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " "database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " @@ -2924,117 +2125,133 @@ msgid "" "your main database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:112 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:146 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:17 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:15 msgid "Credentials tab" msgstr "Pestaña de credenciales" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:114 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:148 msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"If not done yet, go to the online payment provider website, create an " "account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." +" Odoo requires these credentials to communicate with the payment acquirer." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:118 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:152 msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"The form in this section is specific to the payment acquirer you are " "configuring. Please refer to the related documentation for more information." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:124 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:158 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:35 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:37 msgid "Configuration tab" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:126 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:160 msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"You can change the payment acquirer's front-end appearance by modifying its " "name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" " under the **Supported Payment Icons** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:132 -msgid "Save and reuse Credit Cards" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:167 +msgid "Save and reuse credit cards" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:134 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:169 msgid "" "With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " "database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." +"reenter the payment details. This is particularly useful for the eCommerce " +"conversion rate and subscriptions' recurring payments." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:141 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:176 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:38 msgid "Place a hold on a card" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:143 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:178 msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." +"If you wish to manually capture an amount instead of having an immediate " +"capture, you can enable the manual capture. Capturing payments manually has " +"many advantages:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:153 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:181 msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." +"Receive the payment confirmation and wait until the order is shipped to " +"capture the payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:157 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:182 msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." +"Review and verify that orders are legitimate before the payment is completed" +" and the fulfillment process starts." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:162 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:184 +msgid "" +"Avoid potentially high credit card fees in the event of overselling or " +"cancelled orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:186 +msgid "" +"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" +" enabled, the funds are reserved for a few days on the customer's card, but " +"not charged yet. Please refer to your acquirer's documentation for the exact" +" reservation duration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:194 +msgid "" +"To capture the payment, you must then go to the related sales order or " +"invoice and manually *capture* the funds before its automatic cancellation, " +"or *void the transaction* to unlock the funds from the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 +msgid "" +"Odoo may not yet support the manual capture for all acquirers, but some " +"acquirers allow managing the capture from their interfaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:209 msgid "Countries" msgstr "Países" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:211 msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +"Restrict the use of the payment acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the payment acquirer available to all countries." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:170 -msgid "Payment Journal" -msgstr "Diario de pagos" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:217 +msgid "Payment journal" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:172 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"The **Payment journal** selected for your payment acquirer must be a *Bank* " "journal." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:175 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Messages tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:190 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:224 msgid "Accounting perspective" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:192 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:226 msgid "" "The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " "their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " @@ -3043,146 +2260,699 @@ msgid "" "advice." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:197 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." +"You need to select a *Payment Journal* on your acquirer configuration to " +"record the payments, on a **Outstanding Account**. The Journal's **type** " +"must be *Bank Journal*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "Aquí están los requerimientos para este trabajo:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Bank Journal" -msgstr "Diario del banco" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:205 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "El **tipo** de diario debe ser *Bancos*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:206 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:234 msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +"You can use a single journal for many payment methods. And for each payment " +"method, you can either:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." +"Define an **Accounting Account** to separate these payments from another " +"payment method." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." +"Leave blank to fallback on the default account, which you can see or change " +"in the settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:212 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "Cuenta de activo corriente" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:214 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "El **tipo** de cuenta es *Activos corrientes*" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:215 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "La cuenta debe **permitir conciliación**" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:218 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:243 msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." +"You can have the same bank account for the whole company, or for some " +"journals only, or a single payment method... What best suit your needs." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:223 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:247 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:248 +msgid ":doc:`payment_acquirers/adyen`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:249 +msgid ":doc:`payment_acquirers/alipay`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:250 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:251 +msgid ":doc:`payment_acquirers/buckaroo`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:252 +msgid ":doc:`payment_acquirers/mollie`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:253 +msgid ":doc:`payment_acquirers/ogone`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:254 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:255 +msgid ":doc:`payment_acquirers/sips`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:256 +msgid ":doc:`payment_acquirers/stripe`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:257 +msgid ":doc:`../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:3 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:5 msgid "" -":doc:`../../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +"`Adyen `_ is a Dutch-based company that offers " +"several online payment possibilities." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:224 -msgid ":doc:`wire_transfer`" -msgstr ":doc:`wire_transfer`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:225 -msgid ":doc:`authorize`" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:11 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:12 +msgid ":ref:`payment_acquirers/add_new`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:226 -msgid ":doc:`paypal`" -msgstr ":doc:`paypal`" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Adyen account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:19 +msgid "" +"**Merchant Account**: The code of the merchant account to use with Adyen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:20 +msgid "" +":ref:`API Key `: The API key of the webservice " +"user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:21 +msgid "" +":ref:`Client Key `: The client key of the " +"webservice user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:22 +msgid ":ref:`HMAC Key `: The HMAC key of the webhook." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:23 +msgid "" +":ref:`Checkout API URL `: The base URL for the Checkout API " +"endpoints." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:24 +msgid "" +":ref:`Recurring API URL `: The base URL for the Recurring API " +"endpoints." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:26 +msgid "" +"You can copy your credentials from your Adyen account, and paste them in the" +" related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:30 +msgid "" +"If you are trying Adyen as a test, with a *test account*, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:36 +msgid "API Key and Client Key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:38 +msgid "" +"In order to retrieve the API Key and the Client Key, log into your Adyen " +"account, go to :menuselection:`Developers --> API Credentials`. - If you " +"already have an API user, open it. - If you don't have an API user yet, " +"click on **Create new credential**. Go to :menuselection:`Authentication` " +"and get or generate your **API Key** and **Client Key**. Be careful to copy " +"your API key as you'll not be allowed to get it later without generating a " +"new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:45 +msgid "" +"This is also the place where you'll :ref:`allow payments to be made from " +"your website `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:51 +msgid "HMAC key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:53 +msgid "" +"In order to retrieve the HMAC Key, you'll need to configure a `Standard " +"Notification` webhook. For this, log into your Adyen account then go to " +":menuselection:`Developers --> Webhooks --> Add webhook --> Add Standard " +"notification`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:61 +msgid "" +"There, in :menuselection:`Transport --> URL`, enter your server address " +"followed by `/payment/adyen/notification`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:68 +msgid "" +"Then continue in :menuselection:`Additional Settings --> HMAC Key --> " +"Generate new HMAC key`. Be careful to copy it as you'll not be allowed to " +"get it later without generating a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:71 +msgid "You have to save the webhook to finalize its creation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:76 +msgid "URLs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:78 +msgid "" +"To retrieve the URLs, log into your Adyen account, go to " +":menuselection:`Developers --> API URLs`. Pick one of the URLs listed next " +"to **Recurring** as your **Recurring API URL** and one of the URLs listed " +"next to **Checkout API** as your **Checkout API URL**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:87 +msgid "Adyen Account" +msgstr "Cuenta Adyen" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:92 +msgid "Allow payments from a specific origin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:94 +msgid "" +"To allow payment originated from your website, follow the steps in " +":ref:`adyen/api_and_client_keys` to navigate to your API user and go to " +":menuselection:`Allowed Origins`, then add the URLs from where payments will" +" be made (the URLs of the servers hosting your Odoo instances)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:103 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:36 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:47 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:47 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:31 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:69 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:142 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:32 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:49 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:39 +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:3 +msgid "Alipay" +msgstr "Alipay" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:5 +msgid "" +"`Alipay `_ is an online payments platform " +"established in China by Alibaba Group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Alipay account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:19 +msgid "" +"**Account**: Depending on where you are situated - `Express Checkout` if " +"your are a Chinese Merchant. - `Cross-border` if you are not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:22 +msgid "" +"**Alipay Seller Email**: Your public Alipay partner email (for express " +"checkout only)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:23 +msgid "" +"**Merchant Partner ID**: The public partner ID solely used to identify the " +"account with Alipay." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:24 +msgid "**MD5 Signature Key**: The signature key." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:26 +msgid "" +"You can copy your credentials from your Alipay account, and paste them in " +"the related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:29 +msgid "" +"To retrieve them, log into your Alipay account, they are on the front page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:32 +msgid "" +"If you are trying Alipay as a test, in the *sandbox*, change the **State** " +"to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, rather than" +" on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 +msgid "Authorize.Net" +msgstr "Authorize.Net" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:5 +msgid "" +"`Authorize.Net `_ is a United States-based online" +" payment solution provider, allowing businesses to accept **credit cards**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " +"Authorize.Net account, which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:20 +msgid "" +"**API Login ID**: The ID solely used to identify the account with " +"Authorize.Net." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:21 +msgid "**API Transaction Key**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:22 +msgid "**API Signature Key**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:23 +msgid "**API Client Key**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:25 +msgid "" +"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " +":menuselection:`Account --> Settings --> Security Settings --> API " +"Credentials & Keys`, generate your **Transaction Key** and **Signature " +"Key**, and paste them on the related fields in Odoo. Then, click on " +"**Generate Client Key**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:31 +msgid "" +"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " +"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " +"database, rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:40 +msgid "" +"With Authorize.net, you can enable the :ref:`manual capture " +"`. If enabled, the funds are reserved for " +"30 days on the customer's card, but not charged yet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:44 +msgid "" +"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " +"Authorize.net." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:3 +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:5 +msgid "" +"`Buckaroo `_ is a Dutch-based company that offers " +"several online payment possibilities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Buckaroo account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:19 +msgid "" +":ref:`Website Key `: The key solely used to identify " +"the website with Buckaroo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:21 +msgid "" +":ref:`Secret Key `: The secret key you entered on " +"Buckaroo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:23 +msgid "" +"You can copy your credentials from your Buckaroo account, and paste them in " +"the related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:29 +msgid "Website Key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:31 +msgid "" +"In order to retrieve the Website Key, log into your Buckaroo account, go to " +":menuselection:`Configuration --> Templates --> Your Website`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:37 +msgid "Secret Key" +msgstr "Clave secreta" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:39 +msgid "" +"In order to retrieve the Website Key, log into your Buckaroo account, go to " +":menuselection:`Configuration --> Security --> Secret Key`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:43 +msgid "" +"If you are trying Buckaroo in a test account, change the **State** to *Test " +"Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, rather than on your " +"main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:3 +msgid "Mollie" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:5 +msgid "" +"`Mollie `_ is an online payments platform " +"established in the Netherlands." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:16 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Mollie account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:18 +msgid "" +"**API Key**: The test or live API Key depending on the configuration of the " +"acquirer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:20 +msgid "" +"You can copy your credentials from your Mollie account, and paste them in " +"the related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:23 +msgid "" +"To retrieve your API key, log into your Mollie account, go to " +":menuselection:`Developers --> API keys`, and copy your Test or Live **API " +"Key**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:27 +msgid "" +"If you are trying Mollie as a test, with the Test API key, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:3 +msgid "Ogone" +msgstr "Ogone" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:5 +msgid "" +"`Ogone `_, also known as **Ingenico Payment " +"Services** is a France-based company that provides the technology involved " +"in secure electronic transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Ogone account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:19 +msgid "" +"**PSPID**: The ID solely used to identify the account with Ogone. You chose " +"it when you opened your account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:21 +msgid "" +":ref:`API User ID `: The ID solely used to identify the user" +" with Ogone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:22 +msgid "" +":ref:`API User Password `: Value used to identify the user " +"with Ogone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:23 +msgid "" +":ref:`SHA Key IN `: Key used in the signature Odoo send to" +" Ogone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:24 +msgid "" +":ref:`SHA Key OUT `: Key used in the signature Ogone send" +" to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:26 +msgid "" +"You can copy your credentials from your Ogone account, and paste them in the" +" related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:32 +msgid "API User ID and Password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:34 +msgid "" +"If you already created a user and have both its ID and password, just copy " +"them. You can also generate a new password from " +":menuselection:`Configuration --> Users --> Your chosen user --> change " +"password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:38 +msgid "" +"If you don't have a user, create one by going to " +":menuselection:`Configuration --> Users --> New User`. Set your **User ID** " +"to get your **password** when you save your new user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:48 +msgid "SHA Key IN" +msgstr "Clave de entrada SHA" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:50 +msgid "" +"In order to retrieve the SHA Key IN, log into your ogone account, go to " +":menuselection:`Configuration --> Technical Information --> Data and origin " +"verification --> Checks for e-Commerce & Alias Gateway`, and retrieve **SHA " +"Key IN**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:57 +msgid "SHA Key OUT" +msgstr "Clave de salida SHA" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:59 +msgid "" +"In order to retrieve the API Key and the Client Key, log into your ogone " +"account, go to :menuselection:`Configuration --> Technical Information --> " +"Transaction feedback --> All transaction submission modes`, and get or " +"generate your **API Key** and **Client Key**. Be careful to copy your API " +"key as you'll not be allowed to get it later without generating a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:65 +msgid "" +"If you are trying Ogone as a test, with the Test Account, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 -msgid "Configure your Paypal account" -msgstr "Configure su cuenta Paypal" +msgid "Paypal" +msgstr "Paypal" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:5 msgid "" -"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any " -"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we " -"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow " -"where the customer is routed to Paypal website to register the payment." +"`Paypal `_ is available and popular worldwide. It " +"doesn't charge any subscription fee and creating an account is very easy. " +"That's why we definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a " +"seamless flow where the customer is routed to Paypal website to register the" +" payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:12 -msgid "Paypal account" -msgstr "Cuenta Paypal" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:11 +msgid "Settings in Odoo" +msgstr "Configuraciones en Odoo" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:19 msgid "" -"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal " -"Business Account `_" -" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal " -"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few " -"configuration steps." +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your PayPal account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:21 +msgid "**Email ID**: your login email address in Paypal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:22 +msgid "" +"**Merchant ID**: the code of the merchant account used to identify your " +"Paypal account." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:23 -msgid "Settings in Paypal" +msgid "" +"**Use IPN**: either you want to use Instant Payment Notification. Already " +"checked, you don't have to change it." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:26 msgid "" +"You can copy your credentials from your Paypal account, and paste them in " +"the related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:29 +msgid "" +"To retrieve them, log into your Paypal account, and go to " +":menuselection:`Your account menu --> Account settings --> Business Profile " +"--> Business Information`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:33 +msgid "" +"If you are trying Paypal as a test, with a *sandbox account*, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:39 +msgid "" +"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " +"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " +"your customer sees an extra applied to the order amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:43 +msgid "" +"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " +"Odoo and check *Add Extra Fees*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:46 +msgid "" +"You can refer to `Paypal Fees `_ to set up fees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:49 +msgid "" +"`Traders in the EU " +"`_ are not allowed to charge extra fees for paying with credit " +"cards." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:53 +msgid "Settings in Paypal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:55 +msgid "" "First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a " "seamless customer experience with Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:28 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:58 msgid "" -"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> " -"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**." +"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Your account menu --> " +"Account settings --> Product & Services --> Website payments` and click " +"**Update** on **Website preferences**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:34 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:62 msgid "Auto Return" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:36 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:64 msgid "" "*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the " "payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with " "the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. " -"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." +"`https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:41 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:68 msgid "" "This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits " "it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or " "Odoo databases." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:49 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:72 msgid "Payment Data Transfer (PDT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:51 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:74 msgid "" "*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as" " it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting " @@ -3190,22 +2960,22 @@ msgid "" "You will be later requested to enter it in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:59 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:79 msgid "Paypal Account Optional" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:61 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:81 msgid "" "We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when " "they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might " "lose some deals. Make sure this setting is turned on." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:68 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:86 msgid "Instant Payment Notification (IPN)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:88 msgid "" "PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site " "must be running when it happens; otherwise, it will never receive the " @@ -3215,54 +2985,51 @@ msgid "" "receipt." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:77 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:94 msgid "" "To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in " "*Instant Payment Notification*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:79 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:96 msgid "" "The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” " -"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." +"(e.g. `https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn`)." msgstr "" -"La *URL de Notificatión* a establecer es su nombre de dominio + " -"“payment/paypal/ipn” (p.e. " -"``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:85 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:99 msgid "Payment Messages Format" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:87 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:101 msgid "" "If you use accented characters (or anything else than basic Latin " "characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the " "encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:93 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:106 msgid "" "If you don't configure this setting, some transactions fail without notice." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:95 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:108 msgid "To do so, open:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:97 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:110 msgid "" "`this page for a test account `__" +"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:99 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:111 msgid "" "`this page for a production account `__" +"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:101 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:113 msgid "" "Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as " "**UTF-8**." @@ -3270,161 +3037,117 @@ msgstr "" "A continuación, haz clic en *Más opciones* y establece los dos formatos de " "codificación predeterminados como **UTF-8**." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:109 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:115 msgid "Your Paypal account is ready!" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:112 -msgid "" -"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal" -" Account Optional* needs to be turned on." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:118 msgid "" "For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the " -"`Paypal documentation `_." +"`Paypal documentation `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:124 -msgid "Settings in Odoo" -msgstr "Configuraciones en Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:127 -msgid "Activation" -msgstr "Activación" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:129 -msgid "" -"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce " -"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:135 -msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" -msgstr "Odoo requiere tres credenciales Paypal:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:137 -msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." -msgstr "*Email ID* es su dirección email de login en Paypal." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:138 -msgid "" -"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in " -":menuselection:`Account Settings --> Business information`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:140 -msgid "" -"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained" -" here above." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:146 -msgid "Transaction fees" -msgstr "Comisiones por transacción" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:148 -msgid "" -"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " -"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " -"your customer sees an extra applied to the order amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:151 -msgid "" -"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " -"Odoo and check *Add Extra Fees*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:157 -msgid "" -"You can refer to `Paypal Fees `__ to set up fees." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:161 -msgid "" -"`Traders in the EU `_ are not allowed to charge extra fees for " -"paying with credit cards." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:165 -msgid "Go live!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:167 -msgid "" -"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then" -" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to" -" it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:176 -msgid "" -"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales " -"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting " -"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is " -"processed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:185 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:123 msgid "Test environment" msgstr "Entorno de pruebas" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:187 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:125 msgid "" "You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox " "accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:189 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:127 msgid "" "Log in to `Paypal Developer Site `__ with " "your Paypal credentials." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:191 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:129 msgid "This will create two sandbox accounts:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:193 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:131 msgid "" "A business account (to use as merchant, e.g. " "`pp.merch01-facilitator@example.com " "`__)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:195 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:133 msgid "" "A default personal account (to use as shopper, e.g. " "`pp.merch01-buyer@example.com `__)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:197 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:135 msgid "" "Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same " "configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make " -"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the " -"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " -"generate invoices when a fictitious transaction is completed." +"sure Paypal is still set on *Test Mode*. We recommend doing this on a test " +"Odoo database, rather than on your main database." msgstr "" -"Entre en la Paypal Sandbox con la cuenta de comerciante y siga las mismas " -"instrucciones de configuración. Entre sus credenciales sandbox en Odoo y " -"asegúrese de que Paypal todavía tiene está establecido como *Entorno de " -"Test*. Además, asegúrese de que no está activada la facturación automática " -"en los ajustes de su eCommerce, para no generar facturas cuando se completa " -"una transacción ficticia." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:203 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:139 msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." msgstr "" "Ejecuta una transacción de prueba desde Odoo con la cuenta personal de " "sandbox." +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:3 +msgid "SIPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:5 +msgid "" +"`SIPS `_ is an online payments solution from " +"the multinational Worldline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your SIPS account, which" +" comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:19 +msgid "" +"**Merchant ID**: The ID solely used to identify the merchant account with " +"SIPS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:20 +msgid "**Secret Key**: The key to sign the merchant account with SIPS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:21 +msgid "**Secret Key Version**: The version of the key, pre-filled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:22 +msgid "**Interface Version**: Pre-filled, don't change it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:24 +msgid "" +"You can copy your credentials from your SIPS environment info documentation," +" in the section **PROD**, and paste them in the related fields under the " +"**Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:28 +msgid "" +"If you are trying SIPS as a test, with the *TEST* credentials, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:5 msgid "" "`Stripe `_ is a United States-based online payment " @@ -3432,54 +3155,59 @@ msgid "" "payment methods." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:9 -msgid "Enable Local Payment Methods" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Stripe account, " +"which comprise:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:11 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:19 +msgid "" +"Publishable Key: The key solely used to identify the account with Stripe." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:20 +msgid "Secret Key: The key to sign the merchant account with Stripe." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:21 +msgid "" +"Webhook Signing Secret: If a webhook is enabled on your Stripe account " +"(:menuselection:`Developers --> webhooks`), this signing secret must be set " +"to authenticate the messages sent from Stripe to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:25 +msgid "" +"To retrieve the publishable and secret keys, log into your Stripe dashboard " +"and go to :menuselection:`Developers --> API Keys --> Standard Keys`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:29 +msgid "" +"If you are trying Stripe as a test, in the **test mode**, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:33 +msgid "Enable local payment methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:35 msgid "" "Local payment methods are payment methods that are only available for " "certain merchants and customers countries and currencies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:38 msgid "" -"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:16 -msgid "Bancontact" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:17 -msgid "EPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:18 -msgid "Giropay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:19 -msgid "iDeal:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:20 -msgid "Przelewy24 (P24)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:22 -msgid "" -"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported" +"To enable specific local payment methods with Stripe, list them as supported" " payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe" " --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported " "Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you " -"don't have anything to do." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 -msgid "" -"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " -"corresponding local payment method is always offered to customers." +"don't have anything to do. If a payment icon record doesn't exist in the " +"database, its related payment method is considered enabled with Stripe." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3 @@ -3494,143 +3222,702 @@ msgid "" "Opt for payment acquirers as soon as you can!" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:10 msgid "How to provide customers with payment instructions" msgstr "Cómo proporcionar a los clientes instrucciones de pago" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:12 msgid "" "Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment " "method." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:17 msgid "They will appear to the customers when they place an order." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:23 msgid "How to manage an order once you get paid" msgstr "Cómo administrar una orden una vez que te han pagado" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:25 msgid "" "Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an " "intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get " "paid, you confirm the order manually to launch the delivery." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:30 msgid "How to create other manual payment methods" msgstr "Cómo crear otros métodos de pago manuales" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:32 msgid "" "If you manage a B2B business, you can create other manually-processed " "payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* " "or duplicate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:3 -msgid "Unsplash" -msgstr "Unsplash" +#: ../../content/applications/general/users.rst:7 +msgid "Users & Companies" +msgstr "Usuarios y compañías" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash access key" -msgstr "Cómo generar una llave de acceso de Unsplash" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6 +#: ../../content/applications/general/users.rst:9 msgid "" -"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow" -" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo" -" Unsplash key in a transparent way." +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " +"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" +" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " +"and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" +"Odoo define un *usuario* como alguien que tiene acceso a una base de datos " +"para realizar tareas diarias. Puede agregar tantos usuarios como necesite y," +" para restringir el tipo de información a la que cada usuario puede acceder," +" se pueden aplicar reglas. Los usuarios y los derechos de acceso se pueden " +"agregar y cambiar en cualquier momento." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9 -msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users" -msgstr "" +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 +msgid "Access Rights" +msgstr "Permisos de acceso" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11 -msgid "Create an account on `Unsplash.com `_." -msgstr "Crear una cuenta en `Unsplash.com `_." - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 msgid "" -"Go to your `applications dashboard " -"`_ and click on **New " -"Application**." +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." msgstr "" -"Diríjase a su `tablero de aplicaciones " -"`_ y haga clic en **New " -"Application**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18 -msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**." -msgstr "Acepte las condiciones y haga clic en **Aceptar términos**." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 msgid "" -"You will be prompted to insert an **Application name** and a " -"**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so " -"that Unsplash can recognize it as an Odoo instance. Once done, click on " -"**Create application**." +"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " +"`, details of the rules and inheritances of that group" +" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " +"created to define rules to models within an application." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 msgid "" -"You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit" -" to find your **access key**." +"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" +" rights are shown in black." msgstr "" -"Debería redirigirle a su página de detalles de aplicación. Desplácese un " -"poco hacia abajo para encontrar su **llave de acceso**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 msgid "" -"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " -"Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of " -"50 Unsplash requests per hour." +"*Inherited* means that users added to this application group are " +"automatically added to the following ones. In the example below, users who " +"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " +"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37 -msgid ":doc:`unsplash_application_id`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash application ID" -msgstr "Cómo generar un ID de aplicación de Unsplash" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "" -"You should first create and set up your Unsplash application with this " -"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`." +"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " +"they are being applied to the needed and right users." msgstr "" -"Primero debería crear y configurar su aplicación Unsplash con este tutorial:" -" :doc:`unsplash_access_key`." +"Recuerde probar siempre los ajustes cambiados para asegurar que se aplican a" +" los usuarios necesarios y adecuados. " -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 msgid "" -"Go to your `applications dashboard " -"`_ and click on your newly created " -"Unsplash application under **Your applications**." +"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " +"access to." msgstr "" -"Diríjase a su `tablero de aplicaciones " -"`_ y haga clic en su aplicación " -"Unsplash recién creada bajo **Your applications**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 msgid "" -"You will be redirected to your application details page. The **application " -"ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like" -" ``https://unsplash.com/oauth/applications/``" +"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " +"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " +"model, enable the following options as appropriate:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 +msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +msgstr "*Lectura*: el usuario sólo puede ver los valores de ese objeto." + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 +msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 +msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 +msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 msgid "" -"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " -"Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash " -"requests per hour restriction." +"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " +"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip.rst:3 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +msgid "" +"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " +"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " +"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " +"*Write*, *Create* and *Delete* values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +msgid "" +"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " +"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " +"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:3 +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:5 +msgid "" +"A centralized management environment allows you to select multiple companies" +" simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" +" contacts. It provides you the ability to generate reports of aggregated " +"figures without switching interfaces, which facilitates daily tasks and the " +"overall management process." +msgstr "" +"Un entorno de gestión centralizada le permite seleccionar varias empresas " +"simultáneamente y configurar sus almacenes, clientes, equipos y contactos " +"específicos. Le brinda la capacidad de generar informes de cifras agregadas " +"sin cambiar de interfaz, lo que facilita las tareas diarias y el proceso de " +"gestión general." + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:11 +msgid "Manage companies and records" +msgstr "Gestionar empresas y registros" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:13 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " +"with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " +"are shared between the two companies (as long as both environments are " +"active)." +msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Configuración --> Administrar Empresas` y complete el" +" formulario con la información de su empresa. Si se selecciona una *Empresa " +"matriz*, los registros se comparten entre las dos empresas (siempre que " +"ambos entornos estén activos)." + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:22 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " +"for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " +"Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, PNG, GIF, and " +"ICO are extensions accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:31 +msgid "" +"Switch between or select multiple companies by enabling their selection " +"boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " +"in use. To switch environments, click on the company’s name. In the example " +"below, the user has access to three companies, two are activated, and the " +"environment in use is of *JS Store US*." +msgstr "" +"Cambie o seleccione varias empresas habilitando sus casillas de selección " +"para activarlas. La empresa en gris es aquella cuyo entorno está en uso. " +"Para cambiar de entorno, haga clic en el nombre de la empresa. En el " +"siguiente ejemplo, el usuario tiene acceso a tres empresas, dos están " +"activadas y el entorno en uso es *JS Store US*." + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:40 +msgid "" +"Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " +"shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" +msgstr "" +"Los datos como Productos, Contactos y Equipos se pueden compartir o " +"configurar para que se muestren solo para una empresa específica. Para ello," +" en sus formularios, elija entre:" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:43 +msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." +msgstr "*Un campo en blanco*: el registro se comparte con todas las empresas." + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:44 +msgid "" +"*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " +"specific company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:51 +msgid "Employees' access" +msgstr "Acceso de empleados" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:53 +msgid "" +"Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " +"` for *Multi Companies*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:62 +msgid "" +"If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " +"**editing** a record, the editing happens on the record's related company." +msgstr "" +"Si un usuario tiene varias empresas *activadas* en su base de datos y está " +"**editando** un registro, la edición se realiza en la empresa relacionada " +"del registro." + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:65 +msgid "" +"Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " +"the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " +"(the company from which the sale order was issued)." +msgstr "" +"Ejemplo: si se edita una orden de venta emitida en JS Store US mientras se " +"trabaja en el entorno de JS Store Belgium, los cambios se aplican en JS " +"Store US (la empresa desde la que se emitió la orden de venta)." + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:66 +msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" +msgstr "Al **crear** un registro, la empresa que se tiene en cuenta es:" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:68 +msgid "The current company (the one active) or," +msgstr "La empresa actual (la activa) o," + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:69 +msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," +msgstr "" +"No se establece ninguna empresa (en formularios de productos y contactos, " +"por ejemplo) o," + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:70 +msgid "" +"The company set is the one linked to the document (the same as if a record " +"is being edited)." +msgstr "" +"El conjunto de empresa es el vinculado al documento (lo mismo que si se está" +" editando un registro)." + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:73 +msgid "Documents’ format" +msgstr "Formato de los documentos" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:75 +msgid "" +"To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" +" the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " +"Layout*." +msgstr "" +"Para configurar los formatos de los documentos según cada empresa, *active* " +"y *seleccione* el respectivo y, en *Configuración*, haga clic en *Configurar" +" diseño de documento*." + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:83 +msgid "Inter-Company Transactions" +msgstr "Transacciones dentro de la empresa" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:85 +msgid "" +"First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" +msgstr "" +"Primero, asegúrese de que cada una de sus empresas esté debidamente " +"configurada en relación con:" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:87 +msgid "" +":doc:`Chart of Accounts " +"<../../finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:89 +msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:90 +msgid "" +":doc:`Fiscal Positions " +"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:91 +msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92 +msgid "" +":doc:`Fiscal Localizations " +"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94 +msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:96 +msgid "" +"Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" +" the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" +" operations between companies to be synchronized at an invoice/bills level " +"or at a sales/purchase orders level." +msgstr "" +"Ahora, active la opción *Transacciones entre empresas* en *Configuración*. " +"Con la empresa respectiva *activada* y *seleccionada*, elija si desea que " +"las operaciones entre empresas se sincronicen a nivel de factura/ facturas o" +" a nivel de órdenes de compra / venta." + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:104 +msgid "" +"**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " +"confirms a bill/invoice for the selected company." +msgstr "" +"**Sincronizar factura**: genera una factura cuando una empresa confirma una " +"factura para la empresa seleccionada." + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:107 +msgid "" +"*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " +"automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " +"Belgium." +msgstr "" +"*Ejemplo:* una factura publicada en JS Store Belgium, para JS Store US, crea" +" automáticamente una factura de proveedor en JS Store US, desde JS Store " +"Belgium." + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:114 +msgid "" +"**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " +"order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " +"confirmed for the selected company. If instead of a drafted purchase/sales " +"order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." +msgstr "" +"**Sincronizar orden de compra/venta**: genera una orden de compra/venta " +"redactada utilizando el almacén de la empresa seleccionada cuando se " +"confirma una orden de compra/venta para la empresa seleccionada. Si en lugar" +" de una orden de compra / venta redactada prefiere que se valide, habilite " +"*Validación automática*." + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:118 +msgid "" +"*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " +"Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " +"confirmed if the *Automatic Validation* feature was enabled)." +msgstr "" +"*Ejemplo:* cuando se confirma una orden de venta para JS Store US en JS " +"Store Belgium, se crea automáticamente una orden de compra en JS Store " +"Belgium (y se confirma si la función *Validación automática* estaba " +"habilitada)." + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:127 +msgid "" +"Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " +"the companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:130 +msgid "" +"Remember to test all workflows as an user other than the administrator." +msgstr "" +"Recuerde probar todos los flujos de trabajo como un usuario que no sea el " +"administrador." + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:133 +msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:134 +msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:3 +msgid "Change language" +msgstr "Cambiar idioma" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:5 +msgid "" +"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" +" each user can use Odoo in his own language ." +msgstr "" +"Odoo le provee la opción de gestrionar Odoo en diferentes idiomas, y cada " +"usuario puede usar Odoo en su propio idioma." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:9 +msgid "Load your desired language" +msgstr "Cargue su idioma deseado" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:11 +msgid "" +"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " +"instance." +msgstr "" +"Lo primero por hacer es cargar su idioma deseado en la instancia Odoo." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:14 +msgid "" +"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" +" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " +"select a language to install and click on **LOAD.**" +msgstr "" +"Desde el tablero general clic sobre la aplicación **Configuraciones**; en la" +" esquina superior izquierda seleccione :menuselection:`Traducciones --> " +"Cargar una Traducción`, seleccionar un idioma a instalar y clic en " +"**CARGAR.**" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:23 +msgid "" +"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" +" to change the navigation language on your website." +msgstr "" +"Si selecciona los \"Sitios web a traducir\" tendrá la opción de cambiar el " +"idioma de navenagción en su sitio web." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:27 +msgid "Change your language" +msgstr "Modificar su idioma" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:29 +msgid "" +"You can change the language to the installed language by going to the drop-" +"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." +msgstr "" +"Puedes cambiar el idioma instalado yendo al menú desplegable en la esquina " +"superior derecha de tu pantalla, elige **Preferencias**." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:36 +msgid "" +"Then change the Language setting to your installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"Después cambia la configuración Idioma a tu idioma instalado y haz clic en " +"**GUARDAR.**" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:42 +msgid "Open a new menu to view the changes." +msgstr "Abre un nuuevo menú para ver los cambios." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:45 +msgid "Change another user's language" +msgstr "Cambiar el idioma de otro usuario" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:47 +msgid "" +"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " +"language." +msgstr "" +"Odoo también le da la posibilidad de que cada usuario elija su idioma de " +"preferencial." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:50 +msgid "" +"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " +"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " +"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " +"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" +" change the Language to any previously installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"Para cambiar el idioma de un usuario diferente, seleccione " +":menuselection:`Usuarios` desde la aplicación Configuraciones. Tnedrás la " +"lista de todos los usuarios y podrás elegir el usuario al que quieres " +"cambiar el idioma. Selecciona el usuario y haz clic en **Editar** en la " +"ezquina superior izquierda. Bajo Preferencias puedes cambair el Idioma a " +"cualquier idioma instalado previamenre y hacer clic en **SAVE.**" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:61 +msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:3 +msgid "Manage users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:5 +msgid "" +"Odoo defines a **user** as someone who has access to a database to perform " +"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" +" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " +"and access rights can be added and changed at any point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:10 +msgid ":doc:`language`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:11 +msgid ":doc:`access_rights`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:16 +msgid "Add individual users" +msgstr "Agregar usuarios individuales" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:18 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Configuración --> Administrar usuarios` y haga clic " +"en *Crear*." + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:27 +msgid "" +"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " +"Rights ` choose the group within each application the user " +"can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:28 +msgid "" +"The list of applications shown is based on the applications installed on the" +" database." +msgstr "" +"La lista de aplicaciones que se muestra se basa en las aplicaciones " +"instaladas en la base de datos." + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:34 +msgid "" +"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " +"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " +"invitation and create a login." +msgstr "" +"Cuando haya terminado de editar la página y la haya *Guardado*, se envía " +"automáticamente un correo electrónico de invitación al usuario. El usuario " +"debe hacer clic en él para aceptar la invitación y crear un inicio de " +"sesión." + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:42 +msgid "" +"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " +"`pricing page `_ for more information." +msgstr "" +"Recuerde que los precios de suscripción siguen el número de usuarios. " +"Consulte nuestra `página de precios `_ para " +"obtener más información." + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:46 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " +"be selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:53 +msgid "" +"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " +"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " +"usually do not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" +"Las opciones *Portal* y *Público* no le permiten elegir derechos de acceso. " +"Los miembros tienen reglas específicas (como reglas de registro y menús " +"restringidos) y generalmente no pertenecen a los grupos habituales de Odoo." + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:60 +msgid "Deactivate users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:62 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, open the " +"user you want to deactivate, click on *Action*, and then on *Archive*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:66 +msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:71 +msgid "Passwords management" +msgstr "Gestión de contraseñas" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:76 +msgid "Reset passwords" +msgstr "Resetear contraseñas" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:81 +msgid "Enable password resets from login page" +msgstr "Habilitar el reset de las contraseñas desde la página de login" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:83 +msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:85 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " +"**Password Reset** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:94 +msgid "Send reset instructions to users" +msgstr "Enviar a los usuarios instrucciones de reseteo" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:96 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " +"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " +"user form. An email is automatically sent to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:101 +msgid "" +"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " +"invitation email has already been confirmed by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:104 +msgid "" +"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" +" with a link redirecting the user to an Odoo login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:114 +msgid "Change users’ passwords" +msgstr "Cambiar las contraseñas de los usuarios" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:116 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " +"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " +"Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:123 +msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:126 +msgid "" +"This operation only modifies the password of the users locally and does not " +"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " +"you can :ref:`send the password reset instructions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:130 +msgid "" +"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" +" login page where you can reaccess your database using your new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:136 +msgid "Multi Companies" +msgstr "Multicompañía" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:138 +msgid "" +"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " +"companies database you hold the user can have access." +msgstr "" +"El campo *Multi Compañías* le permite configurar a cual de las múltiples " +"compañías de su base de datos tiene acceso el usuario." + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:142 +msgid "" +"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " +"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" +" required. For technical explanations refer to :doc:`this " +"` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:152 +msgid ":doc:`companies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "" @@ -3729,11 +4016,11 @@ msgstr "verifique que el proyecto pj está instalado." #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:69 msgid "**The result should be:**" -msgstr "** Wl resultado debe ser**." +msgstr "**El resultado debe ser:**" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:86 msgid "Asterisk" -msgstr "Asterisco" +msgstr "Asterisk" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:88 msgid "" @@ -3747,11 +4034,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:90 msgid "Extract Asterisk:" -msgstr "extracto del Asterisco:" +msgstr "Extraer Asterisk:" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:96 msgid "Enter the Asterisk directory:" -msgstr "introduzca el directorio Asterisco." +msgstr "introduzca el directorio de Asterisk:" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:102 msgid "Run the Asterisk configure script:" @@ -3946,54 +4233,58 @@ msgstr "" msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:36 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 +msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" +msgstr "Configurar l'usuari VOIP a l'usuari Odoo" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " "the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " "out the section **PBX Configuration**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:40 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 msgid "" "You can find all this information by logging in at " "https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " "referring to the fields as pictured below." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:51 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 msgid "Phone Calls" msgstr "Llamadas telefónicas" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:53 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 msgid "" "You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " "bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:55 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 msgid "" "You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 msgid "Your number is the one provided by Axivox." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 msgid "" "If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " "your Odoo window and try again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:73 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 msgid "" "If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" " use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/index.po b/locale/es/LC_MESSAGES/index.po index 63494c87d..310215f21 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/index.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/index.po @@ -4,16 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Josep Anton Belchi Riera, 2021 +# jabelchi, 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 09:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 09:27+0000\n" +"Last-Translator: jabelchi, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,6 +21,6 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/index.rst:3 +#: ../../content/index.rst:5 msgid "Odoo Documentation" msgstr "Documentación Odoo" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index b6cf7535a..d27a6d510 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -6,33 +6,32 @@ # Translators: # Luis M. Ontalba , 2021 # Susanna Pujol, 2021 -# Antonio Trueba, 2021 +# jabelchi, 2021 +# Pedro M. Baeza , 2021 # Julián Andrés Osorio López , 2021 # renodoo , 2021 -# Pedro M. Baeza , 2021 -# David Sanchez , 2021 -# AleEscandon , 2021 -# Paloma Yazmin Reyes Morales , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Antonio Trueba, 2021 # Katerina Katapodi , 2021 # Miguel Orueta , 2021 # Jon Perez , 2021 -# Fernando La Chica , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 +# José Cabrera Lozano , 2021 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 # Lina Maria Avendaño Carvajal , 2021 # miguelchuga , 2021 # Pablo Rojas , 2021 -# José Cabrera Lozano , 2021 -# Josep Anton Belchi Riera, 2021 +# AleEscandon , 2021 +# Paloma Yazmin Reyes Morales , 2021 +# Fernando La Chica , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Fernando La Chica , 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,19 +39,38 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5 msgid "Inventory & Mrp" -msgstr "" +msgstr "Inventario y MRP" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:8 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Inventory** is both an inventory application and a warehouse " +"management system, with an advanced barcode scanner app. Learn how to manage" +" lead times, automate replenishments, and configure advanced routes like " +"drop-shipping, cross-docks, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:15 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Inventory `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:16 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Barcode Scanner `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:5 msgid "Barcodes" msgstr "Códigos de barras" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:5 msgid "Daily Operations" msgstr "Operaciones diarias" @@ -158,9 +176,8 @@ msgstr "Crear una nomenclatura de código de barras" msgid "" "Odoo supports Barcode Nomenclatures, which determine the mapping and " "interpretation of the encoded information. You can configure your barcode " -"nomenclature being in :doc:`Developer mode " -"`. To do so, go to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." +"nomenclature being in :ref:`developer mode `. To do so, go " +"to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:20 @@ -423,9 +440,9 @@ msgstr "" "puede escanear el siguiente producto." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:5 msgid "Delivery Orders" -msgstr "Órdenes de entrega" +msgstr "Expediciones" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:54 msgid "" @@ -539,7 +556,7 @@ msgstr "" "nuevo documento. Luego, se creará un documento vacío y podrá escanear sus " "productos para completarlo." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:5 msgid "Setup" msgstr "Configurar" @@ -686,6 +703,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/label_type.rst:13 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:50 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/two_steps.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:13 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/owned_stock.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/strategies.rst:30 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:16 @@ -795,7 +813,7 @@ msgstr "" "Aún así, como Odoo admite cualquier cadena como código de barras, siempre " "puede definir su propio formato de código de barras para uso interno." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:5 msgid "Warehouse Management" msgstr "Gestión de almacenes" @@ -912,8 +930,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/dropshipping.rst:47 msgid "" "For more information and insights about Drop-Shipping, you can read our " -"blog: `*What is drop-shipping and how to use it* `__." +"blog: `*What is drop-shipping and how to use it* " +"`__." msgstr "" "Para obtener más información e información sobre Drop-Shipping, puede leer " "nuestro blog: `*Qué es drop-shipping y cómo " @@ -1443,7 +1462,7 @@ msgid "" " order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:5 msgid "Incoming Shipments" msgstr "Envíos a recibir" @@ -1922,7 +1941,7 @@ msgstr "" "podrá usarlos para cumplir con las entregas de los clientes o fabricar " "productos." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:5 msgid "Lots and Serial Numbers" msgstr "Numeros de Lote/Serie" @@ -2027,115 +2046,88 @@ msgid ":doc:`lots`" msgstr ":doc:`lots`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:3 -msgid "Manage expiration dates" -msgstr "Administrar fechas de vencimiento" +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Fechas de caducidad" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:5 msgid "" -"In many companies, products have expiration dates and they should be tracked" -" based on those dates. In the food industry, for example, tracking stocks " -"based on expiration dates is mandatory to avoid selling expired products to " -"customers." +"In many companies, products have expiration dates and they should be managed" +" based on those dates. In the food industry, for example, tracking and " +"managing product stock based on expiration dates is mandatory to avoid " +"selling expired products to customers." msgstr "" -"En muchas empresas, los productos tienen fechas de vencimiento y deben " -"rastrearse en función de esas fechas. En la industria alimentaria, por " -"ejemplo, el seguimiento de las existencias en función de las fechas de " -"vencimiento es obligatorio para evitar la venta de productos vencidos a los " -"clientes." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:9 msgid "" -"With Odoo, you can track your products based on their expiration dates, even" -" if they are already tracked by lots or serial numbers." +"With Odoo, you can track and manage your products based on their expiration " +"dates, even if they are already tracked by lots or serial numbers." msgstr "" -"Con Odoo, puede rastrear sus productos en función de sus fechas de " -"vencimiento, incluso si ya están rastreados por lotes o números de serie." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:14 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:15 -msgid "Configurations" -msgstr "Configuraciones" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:17 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:18 msgid "Application configuration" msgstr "Aplicación de configuración" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:19 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:18 msgid "" -"To use expiration dates tracking, open the *Inventory* application and go to" -" :menuselection:`Configuration --> Settings` and activate the *Lots & Serial" -" Numbers* and *Expiration Dates* features." +"To use expiration date tracking, open the *Inventory* application and go to " +":menuselection:`Configuration --> Settings` and activate the *Lots & Serial " +"Numbers* and *Expiration Dates* features." msgstr "" -"Para usar el seguimiento de fechas de vencimiento, abra la aplicación " -"*Inventario* y vaya a :menuselection:`Configuración --> Configuración` y " -"active las funciones *Lotes y números de serie* y *Fechas de vencimiento*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:26 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:28 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:68 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:90 msgid "Product configuration" msgstr "Configuración del producto" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:29 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:28 msgid "" -"Now, you have the possibility to define different dates in the *inventory " -"tab* of the product form:" +"Now, you can define different dates in the *inventory tab* of the product " +"form:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:30 +msgid "" +"Product Use Time: the number of days before the goods start deteriorating, " +"without being dangerous. This is used to calculate the Best before date on " +"each lot/serial number received." msgstr "" -"Ahora, tiene la posibilidad de definir diferentes fechas en la *pestaña de " -"inventario* del formulario del producto:" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:32 msgid "" -"Product Use Time: it’s the number of days before the goods start " -"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed using the " -"lot/serial number;" +"Product Life Time: the number of days before the goods may become dangerous " +"and must not be consumed. This is used to calculate the Expiration date on " +"each lot/serial number received." msgstr "" -"Tiempo de uso del producto: es el número de días antes de que los productos " -"comiencen a deteriorarse, sin ser peligrosos todavía. Se calculará " -"utilizando el número de lote/serie;" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:34 msgid "" -"Product Life Time: refers to the number of days before the goods may become " -"dangerous and must not be consumed. It will be computed on the lot/serial " -"number;" +"Product Removal Time: shows the number of days before the goods should be " +"removed from the stock. This is used to calculate the Removal date on each " +"lot/serial number received." msgstr "" -"Tiempo de vida del producto: se refiere al número de días antes de que los " -"productos puedan volverse peligrosos y no deben ser consumidos. Se calculará" -" en el lote/número de serie;" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:36 msgid "" -"Product Removal Time: shows the number of days before the goods should be " -"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number;" -msgstr "" -"Tiempo de eliminación del producto: muestra el número de días antes de que " -"los productos se retiren del stock. Se calculará en el lote/número de serie;" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:38 -msgid "" "Product Alert Time: refers to the number of days before an alert should be " -"raised on the lot/serial number." +"raised on the lot/serial number. This is used to calculate the Alert date on" +" each lot/serial number received. Once the Alert date is reached, an " +"Activity is assigned on the relevant lot/serial number to the Responsible " +"user defined on the Product." msgstr "" -"Tiempo de alerta del producto: se refiere al número de días antes de que se " -"genere una alerta en el lote/número de serie." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:45 msgid "Expiration Date on Lots/Serial Numbers" msgstr "Fecha de vencimiento en lotes/números de serie" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:46 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:47 msgid "" -"When receiving a product in stock, the dates will automatically be updated " -"on the corresponding lot/serial number. This update will be based on the " -"reception date of the product and the times set on the product form." +"When receiving a product into inventory, the dates will automatically be " +"updated on the corresponding lot/serial number. These updates will be based " +"on the receipt date of the product and the days set on the product form." msgstr "" -"Al recibir un producto en stock, las fechas se actualizarán automáticamente " -"en el lote/número de serie correspondiente. Esta actualización se basará en " -"la fecha de recepción del producto y los horarios establecidos en el " -"formulario del producto." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:58 msgid "Expiration Alerts" @@ -2143,15 +2135,11 @@ msgstr "Alertas de Vencimiento" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:60 msgid "" -"You can access all your expiration alerts from the *inventory* app. To do " -"so, go to :menuselection:`Master Data --> Lots/Serial Numbers`. There, you " -"can use the pre-existing filter that shows all the lots/serial numbers that " -"exceeded their alert date." +"You can access expiration alerts from the *inventory* app. To do so, go to " +":menuselection:`Master Data --> Lots/Serial Numbers`. There, you can use the" +" pre-existing filter to show all the lots/serial numbers that have exceeded " +"their respective alert dates." msgstr "" -"Puede acceder a todas sus alertas de caducidad desde la aplicación " -"*inventario*. Para hacerlo, vaya a :menuselection:`Datos maestros --> Lotes " -"/ Números de serie`. Allí, puede usar el filtro preexistente que muestra " -"todos los lotes/números de serie que excedieron su fecha de alerta." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:3 msgid "Manage lots of identical products" @@ -2324,6 +2312,10 @@ msgid "" "entry management is the feature you need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:15 +msgid "Configurations" +msgstr "Configuraciones" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:20 msgid "" "First, you need to activate the serial numbers tracking. To do so, go to " @@ -2450,7 +2442,7 @@ msgid "" " *Location* button available on the serial number form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous Operations" msgstr "Operaciones varias" @@ -2621,9 +2613,9 @@ msgid "" "belong to the owner. They don’t impact your inventory valuation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:5 msgid "Planning" -msgstr "Planificación" +msgstr "Planeación" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:3 msgid "How is the Scheduled Delivery Date Computed" @@ -2981,8 +2973,8 @@ msgid "" "security lead time for sales)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:5 msgid "Products" msgstr "Productos" @@ -3278,7 +3270,7 @@ msgid "" " packing on the picking." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:5 msgid "Inventory Adjustment" msgstr "Ajuste de Inventario" @@ -3324,7 +3316,7 @@ msgid "" "Second warehouse\\*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" msgstr "Métodos de Valoración" @@ -3594,7 +3586,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:117 msgid "Average Price" -msgstr "Precio medio" +msgstr "Precio promedio" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:97 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:102 @@ -3722,8 +3714,7 @@ msgstr "" msgid "" "Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " "by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":doc:`Developer mode ` and open your " -"accounting settings." +":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 @@ -3774,7 +3765,7 @@ msgstr "\\" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:302 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:341 msgid "Debit" -msgstr "Debe" +msgstr "Débito" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:211 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:228 @@ -3783,7 +3774,7 @@ msgstr "Debe" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:302 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:341 msgid "Credit" -msgstr "Haber" +msgstr "Crédito" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:213 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:264 @@ -3863,7 +3854,7 @@ msgstr "No Entrada de diario" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:240 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:315 msgid "Customer Invoice" -msgstr "Factura de cliente" +msgstr "Factura del cliente" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:230 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:304 @@ -3969,11 +3960,9 @@ msgstr "Gastos: Variaciones del Inventario" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and te " +"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " "**Inventory Variations** debited." msgstr "" -"Si el valor del inventario desciende, la cuenta **Inventario** es acreditada" -" y las **Variaciones de Inventario** debitada." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:276 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:389 @@ -4212,7 +4201,7 @@ msgid "" "information for a past date." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:5 msgid "Warehouses" msgstr "Almacenes" @@ -4294,11 +4283,11 @@ msgstr "" "padre-hijo. Esto le da niveles más detallados de análisi de sus operaciones " "de inventario y la organización de sus bodegas." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:5 msgid "Advanced Routes" msgstr "Rutas Avanzadas" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "Conceptos" @@ -4704,7 +4693,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:72 msgid "" -"All theses transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " +"All these transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " "going backwards. While working, the operator process these transfers in the " "opposite order: first the picking, then the packing, then the delivery " "order." @@ -5082,7 +5071,7 @@ msgid "" "have been triggered and the transfers done." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:5 msgid "Putaway & Removal Strategies" msgstr "Estrategias de Remoción y Traslado" @@ -5491,11 +5480,11 @@ msgid "" " closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:5 msgid "Shipping" msgstr "Envío" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:5 msgid "Shipping Operations" msgstr "Operaciones de Envío" @@ -6020,7 +6009,7 @@ msgstr "" "Las **etiquetas** a adherir en sus paquetes están disponibles en la historia" " inferior :" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" msgstr "Configuración de envío" @@ -6403,12 +6392,9 @@ msgstr "Una Llave de Acceso" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:13 msgid "" -"An Access Key is a 16 character alpha-numeric code that allows access to the" -" UPS Developer Kit API Development and Production servers." +"An Access Key is a 16 character alphanumeric code that allows access to the " +"UPS Developer Kit API Development and Production servers." msgstr "" -"Una Llave de Acceso es un código alfa-numérico de 16 carácteres que permite " -"el acceso al Kit Desarrollador UPS en los servidores de Desarrollo y " -"Producción API." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:17 msgid "Create a UPS Account" @@ -6545,11 +6531,27 @@ msgstr "" "electrónico con la Llave de Acceso será enviado al correo electrónico del " "contacto principal." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:8 msgid "Manufacturing" msgstr "Fabricación" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Manufacturing** helps you schedule, plan and process manufacturing " +"orders. With the work center control panel, put tablets on the shop floor to" +" control all your work orders in real-time and allow workers to trigger " +"maintenance operations, feedback loops, quality issues, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:15 +msgid "`Odoo Tutorials: MRP `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:17 +msgid ":doc:`IoT Boxes (MES) `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 msgid "Manufacturing Management" msgstr "" @@ -6685,63 +6687,69 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:37 +msgid "" +"The destination location should **not** be a scrap location. A scrap " +"location is where you put products that you don't need." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:41 msgid "Using the same BoM to describe Variants" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:43 msgid "" "As said above, you can use *BoM* for *Product Variants*. It is basically the" " same as for the standard product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:42 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:46 msgid "" "If your *BoM* is for one variant only, then specify which one in the " "*Product Variant* field. If not, specify the variant it is consumed for on " "each component line. You can add several variants for each component." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:55 msgid "Adding a routing" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:57 msgid "" "You can add routing to your *BoM*. You will do this if you need to define a " "series of operations required by your manufacturing process. To use it, " "enable the *Work Orders* feature in the *Manufacturing* app settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:66 msgid "" "Each *BoM* can have only one routing while each routing can be used multiple" " times." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:69 msgid "" "Now that you have created your routing, add it to your *BoM*. You can select" " when, in the work operations, your components are consumed with the " "dropdown menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:77 msgid "Adding By-Products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:79 msgid "" "In Odoo, a *by-product* is any product produced by a *BoM* in addition to " "the primary product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:82 msgid "" "To add *by-products* to a *BoM*, you will first need to enable them from the" " *Manufacturing* app settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:88 msgid "" "Once the feature is enabled, you can add your *By-Products* to your *BoMs*. " "You can add as many *By-Products* as you want. Just keep in mind that you " @@ -7513,11 +7521,22 @@ msgid "" "the right of its name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:8 msgid "Purchase" msgstr "Compra" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Purchase** helps you keep track of purchase agreements, quotations, " +"and purchase orders. Learn how to keep track of purchase tender, automate " +"replenishments and follow up on your orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:14 +msgid "`Odoo Tutorials: Purchase `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -7687,7 +7706,7 @@ msgstr "" "Puede insertar su tabla pivote directamente en la aplicación Hoja de Cálculo" " o exportarla como un fichero Excel." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:5 msgid "Manage deals" msgstr "" @@ -8334,12 +8353,11 @@ msgid "" "If you use a *Rounding Precision* inferior to 0.01, a warning message might " "appear stating that it is higher than the *Decimal Accuracy* and that it " "might cause inconsistencies. If you wish to use a *Rounding Precision* lower" -" than 0.01, first :doc:`activate the Developer Mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Database Structure --> Decimal " -"Accuracy`, select *Product Unit of Measure* and edit *Digits* accordingly. " -"For example, if you want to use a rounding precision of 0.00001, set " -"*Digits* to 5." +" than 0.01, first activate the :ref:`developer mode `, then " +"go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Database Structure --> " +"Decimal Accuracy`, select *Product Unit of Measure* and edit *Digits* " +"accordingly. For example, if you want to use a rounding precision of " +"0.00001, set *Digits* to 5." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:96 diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po index 8d93122ac..5718f759f 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -5,19 +5,16 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2021 -# Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 -# Jairo Llopis , 2021 # Fabian , 2021 -# Althay Ramallo Fuentes , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Althay Ramallo Fuentes , 2021\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" +"Last-Translator: Fabian , 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,15 +22,21 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing.rst:5 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 msgid "Marketing Automation" msgstr "Automatización de marketing" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:11 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:11 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Marketing `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -137,11 +140,11 @@ msgid "" "the beginning (parent action)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:8 msgid "SMS Marketing" msgstr "Marketing por SMS" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "" @@ -200,8 +203,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37 msgid "" -"To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ `_." +"To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ " +"`_." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:39 @@ -286,85 +289,89 @@ msgstr "" msgid "" "Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " "record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":doc:`Developer mode ` under " -":menuselection:`Technical --> SMS`." +":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " +"SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 msgid "" "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "lose credits?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:114 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 msgid "" "Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " "credit will be lost." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:118 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:120 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 msgid "" "The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " "charged." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:123 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:128 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 msgid "" "Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " "customize your database to make it happen. Please, check our success packs " "`here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:3 -msgid "Survey" -msgstr "Encuesta" +#: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:8 +msgid "Surveys" +msgstr "Encuestas" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:11 +msgid "`Odoo Tutorials: Surveys `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Información general" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:3 msgid "Get Started with Surveys" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:5 msgid "" "Surveys can be used for a range of purposes that can go from collecting " "customer feedback, evaluate the success of an event, measure how pleased " @@ -373,11 +380,11 @@ msgid "" "market is thinking." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:11 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:11 msgid "Get started" msgstr "Empezar" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:13 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:13 msgid "" "When creating your survey, choose a *Title* and *Category*. The *Category* " "field is used to know in which context the survey is being conducted, as " @@ -385,15 +392,15 @@ msgid "" "recruitment, certification, or employee appraisal." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:22 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:22 msgid "Tab: Questions" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:24 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:24 msgid "Add sections and questions by clicking on the respective links." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:27 msgid "" "On the *Sections and Questions* form, once the question type is chosen and " "the answer added, under the tab *Options*, enable *Mandatory Answer*, and " @@ -401,19 +408,19 @@ msgid "" "without answering the respective question." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:29 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:29 msgid "" "Depending on the *Question Type*, the tab *Options* aggregates extra and " "different possibilities. Examples:" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:31 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:31 msgid "" "*Single Line Text Box* - can choose a minimum and maximum text length " "(number of characters - spaces do not count), and its error message." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:33 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:33 msgid "" "*Multiple choice: multiple answers allowed*: choose between radio buttons or" " a dropdown menu list, and if you would like to have a comment field. If the" @@ -422,86 +429,86 @@ msgid "" "with which a text type field is displayed." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:37 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:37 msgid "" "*Matrix Type*: choose if you would like to have one or multiple choices per " "row." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:44 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:44 msgid "Tab: Description" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:46 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:46 msgid "" "Write a *Description* to be displayed under the title of the survey's " "homepage." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:53 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:53 msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:56 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:56 msgid "Tab: Options" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:58 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:58 msgid "" "Under the tab *Options*, choose the *Layout* of your questions. If choosing " "*One page per section* or *One page per question*, an option *Back Button* " "becomes available, which allows the user to go back pages." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:67 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:67 msgid "Test and share the survey" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:70 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:70 msgid "" "Once your Survey is ready, *Test* it to avoid *Sharing* it with potential " "errors. As answers get collected, click on *Answers* to access all the " "details of the respondent and his answers." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:72 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:72 msgid "" "By default, a filter *Except Test Entries* is applied to keep the list of " "entries clean with only real participants." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:79 msgid "" "Another way to access detailed answers is by going to " ":menuselection:`Participations --> Participations`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:80 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:80 msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:87 -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:34 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:87 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:34 msgid ":doc:`scoring`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:88 -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:35 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:88 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:35 msgid ":doc:`time_random`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:3 msgid "Scoring Surveys" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:5 msgid "" "To measure your respondent’s performance, knowledge of a subject, or overall" " satisfaction, attach points to the answers of specific questions. The " "points are summed up to give your respondent a final score." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:9 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:9 msgid "" "On your survey’s form, click on *Add a question* and, under the tab " "*Options*, choose between *Scoring with answers at the end* or *Scoring " @@ -509,7 +516,7 @@ msgid "" "answer and score." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:17 msgid "" "Set the percentage score the user needs to achieve to have successfully " "taken the survey. If enabling *Certificate*, choose its template. The " @@ -517,7 +524,7 @@ msgid "" "finish it." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:25 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:25 msgid "" "Enable *Login required* to be able to *Give Badges*. Badges are related to " "the eLearning section of your website. Besides the logged-in user, visitors " @@ -525,15 +532,15 @@ msgid "" "badges." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:3 msgid "Time and Randomize Questions" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:6 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:6 msgid "Time Limit" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:10 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:10 msgid "" "On timed surveys, respondents need to complete the survey within a certain " "period of time. It can be used to ensure that all respondents get the same " @@ -541,29 +548,29 @@ msgid "" " looking at external resources." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:11 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:11 msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:17 msgid "" "A timer is shown on the pages so the user can keep track of the remaining " "time. Surveys not \\ submitted by the *Time limit* do not have their answers" " saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:21 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:21 msgid "Selection" msgstr "Selección" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:25 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:25 msgid "" "When you randomize a survey, you allow for the questions to be shuffled in a" " random order every time someone opens the questionnaire. This can be useful" " to avoid having respondents looking at each others' answers." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:27 msgid "" "To do so, under the tab *Options*, enable *Randomized per section*. Now, " "under the tab *Questions*, set how many of the questions in that section " diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po index 16bd7445e..1fc9f756b 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -5,25 +5,25 @@ # # Translators: # Althay Ramallo Fuentes , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 -# AleEscandon , 2021 # Nicolás Broggi , 2021 -# Vivian Montana , 2021 +# José Cabrera Lozano , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 # Luis M. Ontalba , 2021 # Pablo Rojas , 2021 +# AleEscandon , 2021 +# Vivian Montana , 2021 # Alonso Muñoz , 2021 -# José Cabrera Lozano , 2021 -# Josep Anton Belchi Riera, 2021 +# jabelchi, 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" +"Last-Translator: jabelchi, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,15 +31,15 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/productivity.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity.rst:5 msgid "Productivity" msgstr "Productividad" -#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:8 msgid "Discuss" -msgstr "Discusión" +msgstr "Conversaciones" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -171,28 +171,28 @@ msgstr "¿Puedo usar un servidor de Office 365?" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 msgid "" "You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online." +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +"force the outgoing \"From\" address (see below)." msgstr "" -"Puedes utilizar un servidor Office 365 si usas Odoo Local. Los repetidores " -"SMTP de Office 365 no son compatibles con Odoo en linea." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 msgid "" "Please refer to `Microsoft's documentation `__ to configure" " a SMTP relay for your Odoo's IP address." msgstr "" -"Favor de acudir a la documentación de Microsoft,`__  para " -"configurar un repetidor SMTP para tu dirección IP de Odoo." +"Favor de acudir a la documentación de " +"Microsoft,`__  para configurar un " +"repetidor SMTP para tu dirección IP de Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 msgid "How to use a G Suite server" msgstr "Cómo usar un servidor de G Suite" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:71 msgid "" "You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " "to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " @@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "" "pasos para configurarlo estas explicados en la documentación de Google, " "`__." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 msgid "Be SPF-compliant" msgstr "Cumplir con SPF" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 msgid "" "In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" " of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" " en la configuración de tu nombre de dominio. Aqui esta la configuracion " "para Odoo Online:" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 msgid "" "If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " "v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" "Si ningún registro TXT es establecido para el SPF , crea uno con la " "siguiente definición v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 msgid "" "In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." " for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" "vía Odoo Online y vía G Suite podría ser: v=spf1 include:_spf.odoo.com " "include:_spf.google.com ~all" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 msgid "" "Find `here `__ the exact procedure to " "create or modify TXT records in your own domain registrar." @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" "Encuentra aquí `__ el procedimiento " "exacto para crear o modificar un registro TXT en tu propio dominio." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 msgid "" "Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " "usually happens more quickly." @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" "Tu nuevo registro SPF puede tomar hasta 48 horas para entrar en efecto, pero" " usualmente pasa más rápido. " -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:94 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 msgid "" "Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " "delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " @@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "" "recomendamos que se utiliza solo un registro modificandolo para autorizar " "Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 msgid "Allow DKIM" msgstr "Permitir DKIM" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 msgid "" "You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " "enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " @@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "" "registro \"odoo._domainkey.foo.com\" que sea un CNAME con el valor " "\"odoo._domainkey.odoo.com\"." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 msgid "Restriction" msgstr "Restricción" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 msgid "" "Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," " 465 or 2525." @@ -297,17 +297,85 @@ msgstr "" "Tenga en cuenta que el puerto 25 está bloqueado por motivos de seguridad. " "Intente usar 587, 465 o 2525." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:114 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 +msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " +"email would get rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "Establezca su nombre de dominio en la Configuración general." + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 msgid "How to manage inbound messages" msgstr "¿Cómo administrar los mensajes de correo entrantes?" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "" "Odoo se basa en pseudónimos de correo electrónico genéricos para recuperar " "los mensajes entrantes." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " @@ -317,7 +385,7 @@ msgstr "" " a su hilo de discusión original (y a la bandeja de entrada de todos sus " "seguidores) mediante el alias de catchall (**catchall @**)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:122 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -329,7 +397,7 @@ msgstr "" "`__ para excluir a los " "destinatarios no válidos." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" @@ -338,7 +406,7 @@ msgstr "" "para crear nuevos registros en Odoo a partir de correos electrónicos " "entrantes:" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," @@ -346,7 +414,7 @@ msgstr "" "Canal de ventas (para crear prospectos u oportunidades en `Odoo CRM " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," @@ -354,15 +422,15 @@ msgstr "" "Canal de soporte (para crear Tickets en `Odoo Helpdesk " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 msgid "" -"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," +"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project " +"`__)," msgstr "" "Proyectos (para crear nuevas Tareas en `Odoo Project " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," @@ -370,11 +438,11 @@ msgstr "" "Puestos de trabajo (para crear candidatos en `Odoo Reclutamiento " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 msgid "etc." msgstr "etc." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 msgid "" "Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " @@ -384,7 +452,7 @@ msgstr "" " correos electrónicos. El método más fácil y recomendado es administrar una " "dirección de correo electrónico por alias de Odoo en su servidor de correo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:143 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 msgid "" "Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." @@ -392,11 +460,7 @@ msgstr "" "Cree las direcciones de correo electrónico correspondientes en su servidor " "de correo (catchall@, bounce@, sales@, etc.)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:145 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "Establezca su nombre de dominio en la Configuración general." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:150 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 msgid "" "If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " "each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " @@ -411,7 +475,7 @@ msgstr "" "blanco. Una vez completada toda la información, haga clic en *PROBAR Y " "CONFIRMAR*." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 msgid "" "If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " "messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " @@ -430,18 +494,18 @@ msgstr "" "dominio de Odoo en su servidor de correo electrónico (por ejemplo, " "*catchall@mydomain.ext* a *catchall@mycompany.odoo.com*)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 msgid "All the aliases are customizable in Odoo." msgstr "Todos los alias son personalizables en Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 msgid "" "Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " "edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":doc:`Developer mode `." +":ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:171 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 msgid "" "Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " @@ -451,20 +515,19 @@ msgstr "" "Parámetros del sistema` para personalizar los alias (*mail.catchall.alias * " "& *mail.bounce.alias*)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:177 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 msgid "" "By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :doc:`Developer mode " -"`. Go to :menuselection:`Settings --> " -"Technical --> Automation --> Scheduled Actions` and look for *Mail: " -"Fetchmail Service*." +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" +" and look for *Mail: Fetchmail Service*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 msgid "" "Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " "Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " @@ -475,24 +538,24 @@ msgid "" "mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:196 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. You should not create" " an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " "email server for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:199 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 msgid "" -"To do this, you should first enable the :doc:`Developer mode " -"` and then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` e-mail servers. There " -"you have to create two e-mail MTA server settings. One for transactional " -"e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark the priority of " -"transactional e-mail servers as low as the mass email servers." +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:205 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " "*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" @@ -531,9 +594,9 @@ msgstr "Habilítelo y comprenda algunos conceptos" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 msgid "" -"The :doc:`Developer mode ` must be " -"activated. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Templates`. A view of the existing templates is shown." +"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 @@ -614,7 +677,7 @@ msgstr "" "nuevamente y diseñe fácilmente el mensaje. Haga clic en *Vista previa* para " "comprobar cómo se ve el correo electrónico antes de enviarlo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Información general" @@ -1071,11 +1134,13 @@ msgstr "" msgid ":doc:`plan_activities`" msgstr ":doc:`plan_activities`" -#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:8 msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "Internet de las cosas (IoT)" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:6 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:6 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" @@ -1154,8 +1219,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:60 msgid "" "If you are on Runbot, do not forget to add the -all or -base in the token " -"(e.g. this token **http://375228-saas-11-5-iot-" -"f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should become " +"(e.g. this token " +"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should" +" become " "**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)." msgstr "" @@ -1523,7 +1589,7 @@ msgid "" "checkbox should be ticked in the POS configuration." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:5 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1877,9 +1943,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:17 msgid "" -"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box `_, there is no need to set up anything because it will be " -"automatically detected as soon as it is connected." +"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box " +"`_, there is no need to set up " +"anything because it will be automatically detected as soon as it is " +"connected." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24 @@ -1914,11 +1981,302 @@ msgid "" "price to the cart." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:5 +msgid "Mail Plugins" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:13 +msgid "" +"Mail Plugins are connectors that bridge your mailbox with your Odoo " +"database. With them, you can interact with your Odoo database directly from " +"your mailbox by:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:16 +msgid "Creating leads and centralizing prospects' emails into the CRM app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:17 +msgid "Generating tasks in any Odoo project." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:18 +msgid "Creating tickets in the Helpdesk app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:19 +msgid "Searching and storing insights on your contacts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:21 +msgid "" +"Mail Plugins are available for :doc:`Outlook ` and " +":doc:`Gmail `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:27 +msgid "Pricing" +msgstr "Precio" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:29 +msgid "Mail Plugins are **free** to install and use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:31 +msgid "" +"However, they can provide **Lead Enrichment**, which is part of a paid " +"service known as **Lead Generation**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:34 +msgid "" +"Mail plugins allow you to test Lead Enrichment for free, whether you connect" +" the plugins to a database or not. After a while, the plugins ask you to buy" +" :doc:`../general/in_app_purchase` credits if you would like to keep using " +"this service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:41 +msgid "Lead Generation IAP service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:43 +msgid "" +"Lead Enrichment uses the *Lead Generation IAP service*. Each request " +"consumes one *Lead Generation credit*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:46 +msgid "" +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> CRM --> Lead Enrichment " +"--> Buy credits` and select a package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:50 +msgid "" +"If you are out of credits, the only information populated when clicking on " +"the suggested company is its website link and logo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:52 +msgid "" +"Check out the `Lead Generation IAP service Privacy Policy " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:56 +msgid ":doc:`../general/in_app_purchase`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:57 +msgid "`Odoo Tutorials: Lead Enrichment `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:3 +msgid "Gmail Plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:8 +msgid "" +"The Gmail :doc:`Mail Plugin <../mail_plugins>` needs to be configured both " +"on Odoo and Gmail." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:13 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:13 +msgid "Enable Mail Plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:15 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:15 +msgid "" +"First, you need to enable the *Mail Plugin* feature in your database. Go to " +":menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, enable " +"*Mail Plugin*, and *Save* the configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:21 +msgid "Install the Gmail Plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:23 +msgid "" +"Open the `Gmail Plugin Apps Script project " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:26 +msgid "" +"Verify you are logged in using the Google account you want to install the " +"plugin on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:28 +msgid "Click on *Publish* then *Deploy from manifest...*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:35 +msgid "" +"Make sure you are using the legacy editor; otherwise the *Deploy from " +"manifest* functionality may not be available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:42 +msgid "" +"Click on *Install add-on*. A \"Deployment installed\" notification should " +"appear. You can then click on *Close*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:52 +msgid "Configure your Gmail mailbox" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:54 +msgid "" +"Open any email in your Gmail mailbox. On the right-side panel, click on the " +"Odoo icon and then *Authorize Access*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:61 +msgid "Choose the right Google account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:67 +msgid "Allow the Gmail Plugin to access some of your data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:68 +msgid "" +"The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " +"click on *Login*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:75 +msgid "" +"Only a limited amount of *Company Insights* (*Lead Enrichment*) requests are" +" available as a trial. This feature requires :ref:`prepaid credits " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:83 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:78 +msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:90 +msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:91 +msgid "Click on *Allow* to let the Gmail Plugin connect to your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:3 +msgid "Outlook Plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:8 +msgid "" +"The Outlook :doc:`Mail Plugin <../mail_plugins>` needs to be configured both" +" on Odoo and Outlook." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:21 +msgid "Install the Outlook Plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:23 +msgid "Open your Outlook mailbox and select any email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:25 +msgid "Click on the *More actions* button and select *Get Add-ins*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:31 +msgid "Select the *My add-ins* tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:37 +msgid "" +"Under *Custom add-ins*, click on *+ Add a custom add-in*, and then on *Add " +"from URL...*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:43 +msgid "" +"Enter the following URL " +"`https://download.odoo.com/plugins/v15/outlook/manifest.xml` and press *OK*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:50 +msgid "Read the warning and click on *Install*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:59 +msgid "Connect your database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:61 +msgid "" +"Open any email in your Outlook mailbox, click on the *More actions* button, " +"and select *Odoo for Outlook*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:84 +msgid "Click on *Allow* to open the pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:92 +msgid "Click on *Allow* to let the Outlook Plugin connect to your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:101 +msgid "Add a shortcut to the plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:103 +msgid "" +"By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. " +"However, to save time, it's possible to add it next to the other default " +"actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:106 +msgid "" +"In your Outlook mailbox, click on *Settings*, then on *View all Outlook " +"settings*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:112 +msgid "" +"Select *Customize actions* under *Mail*, click on *Odoo for Outlook*, and " +"then *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:118 +msgid "Open any email; the shortcut should be displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:8 msgid "Studio" msgstr "Studio" -#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:10 +msgid "" +"Learn all you need in order to build custom applications: customize views, " +"create specific reports, automate actions, define approval workflows, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:14 +msgid "`Odoo Tutorials: Studio `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "Conceptos" @@ -2298,7 +2656,7 @@ msgstr "" msgid "`Studio Basics `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:5 msgid "How To" msgstr "" @@ -2433,10 +2791,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:40 msgid "" "**Visible for** is used to set which :doc:`groups " -"` can have access to specific " -"elements in the report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets" -" the visibility of the report to specifics groups, meaning that users " -"belonging to other groups do not see the same final document." +"` can have access to specific elements in the " +"report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the visibility " +"of the report to specifics groups, meaning that users belonging to other " +"groups do not see the same final document." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:46 @@ -2448,10 +2806,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:53 msgid "" -"If activating the :doc:`Developer mode " -"`, additional fields such as " -"*Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under *Report*, become" -" visible." +"If activating the :ref:`developer mode `, additional fields " +"such as *Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under " +"*Report*, become visible." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:56 @@ -2477,7 +2834,7 @@ msgid "" " have closed Studio, changes can not be undone anymore." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:5 msgid "Use Cases" msgstr "Casos de uso" @@ -2781,9 +3138,7 @@ msgid "**Case scenario 5: change the tooltip of a field for all views.**" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:119 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"` and open Studio." +msgid "Activate the :ref:`developer mode ` and open Studio." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:122 diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po index 4f5adfe0e..4273e6592 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po @@ -4,41 +4,35 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Esteban Echeverry , 2020 -# Jesus Chaparro , 2020 -# eduardo mendoza , 2020 -# Osiris Román , 2020 -# David Arnold , 2020 -# Lina Maria Avendaño Carvajal , 2020 -# Luis Marin , 2020 -# Noemi Nahomy , 2020 -# Nacho Hermoso , 2020 -# Luis M. Ontalba , 2020 -# Sergio Flores , 2020 -# Antonio Trueba, 2020 -# Leonardo J. Caballero G. , 2020 +# Jesus Chaparro , 2021 # Cris Martin , 2021 -# Fabian , 2021 -# Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 -# Pablo Rojas , 2021 -# Vivian Montana , 2021 +# Esteban Echeverry , 2021 +# eduardo mendoza , 2021 +# Noemi Nahomy , 2021 # José Gerardo Páez Serrano , 2021 -# José Cabrera Lozano , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 -# AleEscandon , 2021 +# jabelchi, 2021 +# Leonardo J. Caballero G. , 2021 +# David Arnold , 2021 # Nicole Kist , 2021 +# Fabian , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 +# Lina Maria Avendaño Carvajal , 2021 +# Pablo Rojas , 2021 +# AleEscandon , 2021 # Alejandro Kutulas , 2021 -# Cristopher Cravioto , 2021 +# Vivian Montana , 2021 # Jon Perez , 2021 +# José Cabrera Lozano , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" -"Last-Translator: Jon Perez , 2021\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" +"Last-Translator: José Cabrera Lozano , 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,16 +40,28 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/sales.rst:3 -#: ../../content/applications/sales/sales.rst:4 +#: ../../content/applications/sales.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:8 msgid "Sales" msgstr "Ventas" -#: ../../content/applications/sales/crm.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:8 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:10 +msgid "" +"**Odoo CRM** helps you organize your sales activities: track leads, close " +"opportunities and get accurate forecasts. Keep opportunities organized with " +"the pipeline and manage your day-to-day activities with meetings and next " +"activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:15 +msgid "`Odoo Tutorials: CRM `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:5 msgid "Acquire leads" msgstr "Adquiere leads" @@ -84,8 +90,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:41 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:27 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:12 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9 @@ -98,10 +104,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/cash_rounding.rst:17 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:20 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:114 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:9 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:16 -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:5 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:16 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:32 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:31 @@ -317,7 +324,7 @@ msgstr "" msgid "" "You will now have a new button **Generate Leads** available in your " "pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and trough " +":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " ":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " "button." msgstr "" @@ -357,7 +364,6 @@ msgid "The generated leads will have the name of the company." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:50 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:138 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 msgid "Pricing" msgstr "Precio" @@ -380,16 +386,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:68 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:169 msgid "" "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " "benefit from free trial credits to test the feature." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71 -msgid "" -":doc:`In-App Purchases (IAP) " -"`" +msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 @@ -440,7 +443,7 @@ msgstr "" "Si las marcas como ganadas, se moverán a tu columna *Ganadas* en tu vista " "Kanban. Si las marcas como *Perdidas* serán archivadas." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:5 msgid "Optimize your Day-to-Day work" msgstr "Optimiza tu trabajo diario" @@ -569,252 +572,6 @@ msgid "" " --> Gamification Tools --> Badges`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:3 -msgid "Outlook Extension" -msgstr "Extensión de Outlook" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:5 -msgid "" -"The **Odoo CRM Extension** is a connector that bridges your Outlook mailbox " -"with your Odoo database. This extension allows you to:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:8 -msgid "Create leads from emails sent to your mailbox." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:9 -msgid "Centralize Prospects' emails into a CRM." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:10 -msgid "Search and store insights on your contacts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:17 -msgid "" -"This extension is compatible with the Web version of Outlook as well as the " -"desktop apps." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:20 -msgid "" -"The Outlook Extension uses *Partner Autocomplete IAP credits* to search and " -"store insights on your contacts. See the :ref:`Pricing section " -"` below for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:29 -msgid "" -"The Outlook Extension requires to be configured both in Odoo and in Outlook." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:34 -msgid "Enable the feature on your database" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:36 -msgid "" -"To enable this feature on your Odoo database, go to :menuselection:`CRM --> " -"Configuration --> Lead Generation`, enable **Outlook CRM Extension**, and " -"click on *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:42 -msgid "Install the add-in on Outlook" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:44 -msgid "" -"You can install the Outlook Extension as a **Custom Add-in**. To do so, " -"follow these steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 -msgid "URL of the **Odoo for Outlook** add-in's manifest file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 -msgid "``https://download.odoo.com/plugins/outlook/manifest.xml``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:50 -msgid "Todo" -msgstr "Todo" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:50 -msgid "add copy button when the feature is added to the doc" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:52 -msgid "" -"Connect to your Outlook mailbox, open any email, and click on the *More " -"actions* button, displayed as three little dots." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:59 -msgid "Click on *Get add-ins*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:65 -msgid "" -"In the new window, select the tab named *My add-ins*, click on *+ Add a " -"custom add-in*, and then on *Add from URL...*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 -msgid "" -"Outlook prompts you to **enter the URL of the add-in's manifest file**. To " -"do so, copy the following URL, paste it in the box, and click on *OK*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:80 -msgid "" -"Outlook warns you that Microsoft hasn’t verified the add-in. Click on " -"*Install* to complete the installation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:84 -msgid "" -"The *Odoo for Outlook* add-in is not listed yet on Outlook's add-ins list. " -"This is why it is currently necessary to install it as a *custom add-in*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:90 -msgid "Add a shortcut to open the extension" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:92 -msgid "" -"By default, you can open the **Odoo for Outlook** extension from the *More " -"actions* menu. This section explains how to move the launcher next to the " -"other default actions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:99 -msgid "" -"In your Outlook mailbox, click on *Settings*, then on *View all Outlook " -"settings*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:100 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Mail --> Customize actions --> Message " -"surface`, select *Odoo for Outlook*, and click on *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:109 -msgid "Connect to your database" -msgstr "Conecte su base de datos" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:111 -msgid "" -"Open **Odoo for Outlook** from any email. This opens the extension as a " -"panel on the right side of your screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:113 -msgid "Click on *login* at the bottom of the extension." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:114 -msgid "Insert your database's URL then click on *Login*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:120 -msgid "" -"Log into your database by entering your credentials. Skip this step if you " -"are already logged in with this browser." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:122 -msgid "" -"A message asks you if you want to let Outlook access your Odoo database. " -"Click on *Allow* to complete the connection." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:126 -msgid "" -"Make sure first to :ref:`enable the feature on your database " -"`. Failing to do so would result in an " -"*error 404 message*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:130 -msgid "" -"The extension displays some information, even if you do not connect it to " -"any Odoo database. Note that only a limited amount of contact enrichment " -"requests are available as a trial, as this feature requires prepaid credits." -" See the :ref:`Pricing section ` below for more " -"information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:140 -msgid "" -"The extension is **free** and doesn't require any purchase to be installed " -"and used." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:142 -msgid "" -"However, this extension provides you with *Lead Enrichment* in the **Company" -" Insights** section. This service is part of a paid service known as **Lead " -"Generation**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:145 -msgid "" -"The extension allows you to test this service for free, whether you connect " -"the extension to a database or not. After a while, the extension asks you to" -" buy credits to keep using this additional service." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:155 -msgid "" -"You can buy more *Lead Generation* credits to keep using this service or " -"disregard this message and keep using the extension for free without *Lead " -"Enrichment*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:159 -msgid "In-App Purchase" -msgstr "Compra dentro de Aplicaciones" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:162 -msgid "" -"*Lead Generation* is an *In-App Purchase (IAP)* service, which requires " -"prepaid credits to be used. Each request consumes one credit." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:164 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 -msgid "" -"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " -"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:167 -msgid "" -"If you run out of credits, the only information populated when clicking on " -"the suggested company is the website link and logo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:171 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 -msgid "" -"Learn about our *Privacy Policy* `here " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:174 -msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:175 -msgid "`Odoo Tutorials: Lead Enrichment `_" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete" msgstr "" @@ -860,6 +617,12 @@ msgid "" " prepaid credits to be used. Each request will consume one credit." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 +msgid "" +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " +"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:44 msgid "" "If you run out of credits, the only information that will be populated when " @@ -872,10 +635,169 @@ msgid "" "benefit from free trial credits to test the feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 +msgid "" +"Learn about our *Privacy Policy* `here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" msgstr "Analizar el rendimiento" +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:3 +msgid "How to use Google Spreadsheet in Addition to my Data?" +msgstr "¿Cómo utilizar la hoja de cálculo de Google además de mis datos?" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:5 +msgid "" +"Create custom dashboards in Google Spreadsheet that retrieves data directly " +"from Odoo using spreadsheet formula. You can use it to create sales " +"commission plans, budgets, project forecasts, etc. Formulas are written in " +"Python but programming skills are not required." +msgstr "" +"Cree paneles personalizados en la hoja de cálculo de Google que recupere " +"datos directamente de Odoo utilizando la fórmula de la hoja de cálculo. " +"Puede usarlo para crear planes de comisiones de ventas, presupuestos, " +"pronósticos de proyectos, etc. Las fórmulas están escritas en Python pero no" +" se requieren habilidades de programación." + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:12 +msgid "" +"From the *General Settings*, active *Google Drive* and *Google Spreadsheet*." +" The options *Authorization Code* and *Get Authorization Code* are now " +"available." +msgstr "" +"Desde la *Configuración general*, active *Google Drive* y *Google " +"Spreadsheet*. Las opciones *Código de autorización* y *Obtener código de " +"autorización* ya están disponibles." + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:19 +msgid "" +"Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " +"Authorization Code --> select your Google account --> enter your password " +"--> copy the code --> paste it into the Authorization Code field`." +msgstr "" +"Ahora, vincule su cuenta de Google con Odoo yendo a :menuselection:`Obtener " +"código de autorización -> seleccione su cuenta de Google -> ingrese su " +"contraseña -> copie el código -> péguelo en el campo Código de " +"autorización`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:24 +msgid "Create a new Spreadsheet" +msgstr "Crea una nueva hoja de cálculo" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:26 +msgid "" +"From the *CRM* app, for example, go to *Favorites* and click on *Add to " +"Google Spreadsheet*." +msgstr "" +"Desde la aplicación *CRM*, por ejemplo, vaya a *Favoritos* y haga clic en " +"*Agregar a la hoja de cálculo de Google*." + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:32 +msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." +msgstr "" +"Se creará automáticamente una nueva hoja de cálculo en su Google Drive." + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:35 +msgid "" +"When you opening this new file, a second sheet is created automatically by " +"Odoo with a tutorial/documentation on *How to use Google Spreadsheet*." +msgstr "" +"Al abrir este nuevo archivo, Odoo crea automáticamente una segunda hoja con " +"un tutorial/documentación sobre *Cómo usar Google Spreadsheet*." + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:39 +msgid "Link a Spreadsheet with Odoo" +msgstr "Vincular una hoja de cálculo con Odoo" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:41 +msgid "From this new file, configure your database." +msgstr "Desde este nuevo archivo, configure su base de datos." + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:42 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Odoo --> Server Settings --> Database Name --> " +"Username --> Password`." +msgstr "" +"Vaya a :menuselection:ʻOdoo -> Configuración del servidor -> Nombre de la " +"base de datos -> Nombre de usuario -> Contraseña`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:49 +msgid "Applications" +msgstr "Postulaciones" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:51 +msgid "" +"You have 2 different formulas of using Google Spreadsheet in Odoo: retrieve " +"data and retrieve grouped sums." +msgstr "" +"Tiene 2 fórmulas diferentes para usar la hoja de cálculo de Google en Odoo: " +"recuperar datos y recuperar sumas agrupadas." + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:55 +msgid "" +"Google Drive limits the execution time of scripts; if the data you requested" +" takes too long to be delivered, you might get an error. There is no " +"specific size limit, since the time for Odoo to respond depends on several " +"factors - although reading data regarding several thousand records is " +"usually fine." +msgstr "" +"Google Drive limita el tiempo de ejecución de los scripts; Si los datos que " +"solicitó tardan demasiado en entregarse, es posible que obtenga un error. No" +" hay un límite de tamaño específico, ya que el tiempo de respuesta de Odoo " +"depende de varios factores, aunque la lectura de datos de varios miles de " +"registros suele estar bien." + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:62 +msgid "Retrieve Data" +msgstr "Recuperar datos" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:66 +msgid "" +"The theoretical formula is :command:`= oe_browse " +"(table;columns;filters;orderby:limit)`. Used it if you want to display the " +"information without grouping it (e.g.: each sales order in the database)." +msgstr "" +"La fórmula teórica es: comando: `= oe_browse (tabla; columnas; filtros; " +"orden por: límite)`. Utilícelo si desea mostrar la información sin agruparla" +" (por ejemplo, cada pedido de venta en la base de datos)." + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:67 +msgid "Find some the arguments in the table below." +msgstr "Encuentre algunos de los argumentos en la siguiente tabla." + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:74 +msgid "Retrieve Grouped Sums" +msgstr "Recuperar sumas agrupadas" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:77 +msgid "" +"The theoretical formula is :command:`= oe_read_group " +"(table;columns;group_by;filters;orderby:limit)`. Use it when you want to " +"display a sum of data (e.g.: total invoiced)." +msgstr "" +"La fórmula teórica es: comando: `= oe_read_group (tabla; columnas; " +"grupo_por; filtros; orden por: límite)`. Úselo cuando desee mostrar una suma" +" de datos (por ejemplo: total facturado)." + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:78 +msgid "Find some arguments in the table below." +msgstr "Encuentre algunos argumentos en la tabla siguiente." + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:85 +msgid "Other uses" +msgstr "Otros usos" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:87 +msgid "" +"Mix Odoo data with spreadsheet data, add traditional formulas, and create " +"Dynamic Tabled and Graphs." +msgstr "" +"Mezcle datos de Odoo con datos de hojas de cálculo, agregue fórmulas " +"tradicionales y cree gráficos y tablas dinámicas." + #: ../../content/applications/sales/crm/performance/win_loss.rst:3 msgid "Check your Win/Loss Ratio" msgstr "Revisa tu Ratio Ganancia/Pérdida" @@ -906,7 +828,7 @@ msgstr "También puedes cambiar las *medidas* a *Ingresos Totales*" msgid "You also have the ability to switch to a pie chart view." msgstr "También tienes la habilidad de cambiar a vista gráfico de pie." -#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:5 msgid "Organize the pipeline" msgstr "Organice la fuente de información" @@ -1083,7 +1005,7 @@ msgid "" " it: Sales, eCommerce, PoS, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:5 msgid "Assign and track leads" msgstr "Asignar y rastrear iniciativas" @@ -1094,7 +1016,7 @@ msgstr "Asignar oportunidades basadas en puntuación" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:5 msgid "" "With *Leads Scoring* you can automatically rank your leads based on selected" -" criterias." +" criteria." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:8 @@ -1122,7 +1044,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:26 msgid "" "Here's an example for a Canadian lead, you can modify for whatever criteria " -"you wish to score your leads on. You can add as many criterias as you wish." +"you wish to score your leads on. You can add as many criteria as you wish." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:33 @@ -1266,11 +1188,28 @@ msgstr "" msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" msgstr "¡Tus clientes ya no podrán ocultarte ningún secreto!" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:8 msgid "Point of Sale" msgstr "Punto de venta" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:10 +msgid "" +"With **Odoo Point of Sale**, run your shops or restaurants easily. The app " +"runs on the browser, but is able to continue working even if you are " +"offline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:14 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Point of Sale Tutorials `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:15 +msgid ":doc:`IoT Boxes Documentations `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:5 msgid "Pricing Features" msgstr "" @@ -1294,7 +1233,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:13 msgid "Barcode Nomenclature" -msgstr "Nomenclatura de código de barras" +msgstr "Nomenclatura del código de barras" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discount_tags.rst:15 msgid "To use discounts tags, we need to learn about barcode nomenclature." @@ -1591,7 +1530,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:5 msgid "Fiscal Data Modules" msgstr "" @@ -1623,10 +1562,10 @@ msgstr "" "aplicación de TPV y registra ciertas transacciones. Junto con eso, la " "aplicación TPV debe ser certificada por el gobierno y debe adherirse a " "estríctos estándares especificados por ellos. `Odoo 9 (Enterprise Edition) " -"es una aplicación certificada `_. Más información referente al Módulo de Información " -"Físcal puede ser encontrara en `el sitio web oficial " -"`_." +"es una aplicación certificada " +"`_. Más " +"información referente al Módulo de Información Físcal puede ser encontrara " +"en `el sitio web oficial `_." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:20 msgid "Required hardware" @@ -1646,13 +1585,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:27 msgid "" -"Serial null modem cable per FDM (`example `__)" +"Serial null modem cable per FDM (`example " +"`__)" msgstr "" -"Serial cable de módem nulo por FDM (`ejemplo `__)" +"Serial cable de módem nulo por FDM (`ejemplo " +"`__)" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:29 msgid "" @@ -1766,7 +1705,7 @@ msgstr "" msgid "Blacklisted modules: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" msgstr "Lista negra de módulos: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Información general" @@ -1931,6 +1870,42 @@ msgstr "" msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:3 +msgid "Secure connection (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:5 +msgid "" +"If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " +"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:9 +msgid "Force your Point of Sale to use a secure connection (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:11 +msgid "" +"Add a new **key** in the **System Parameters** to force your Point of Sale " +"to use a secure connection with the HTTPS protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:14 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " +"Parameters`, then create a new parameter, add the following values and click" +" on *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:18 +msgid "**Key**: `point_of_sale.enforce_https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:19 +msgid "**Value**: `True`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "Registrar clientes" @@ -1973,7 +1948,7 @@ msgstr "" "Utilice el botón Guardar cuando haya terminado. Ahora podra seleccionar ese " "cliente en cualquier transacción futura." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:5 msgid "Payment Terminals" msgstr "Terminales de pago" @@ -2017,7 +1992,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:27 msgid "" -"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " +"Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " "port. The terminal will restart. Once it is done, go on your *IoT Box* form " "in Odoo and verify that the terminal has been found." @@ -2064,13 +2039,13 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:73 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " -"you the connexion failed." +"you the connection failed." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:76 @@ -2138,7 +2113,8 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo encounters issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo encounters " +"issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 @@ -2184,7 +2160,7 @@ msgid "" "payment method and… that’s all." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:5 msgid "Restaurant Features" msgstr "" @@ -2531,7 +2507,7 @@ msgstr "" msgid "Add the tip your customer wants to leave and process to the payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:5 msgid "Shop Features" msgstr "" @@ -2949,7 +2925,169 @@ msgstr "" msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:3 +msgid "Rental" +msgstr "Alquiler" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:5 +msgid "**Odoo Rental** is a comprehensive solution to manage your rentals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:7 +msgid "" +"From a single view, you can send out quotations, confirm orders, schedule " +"rentals, register when products are picked up and returned, and invoice your" +" customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:11 +msgid "`Odoo Rental: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:12 +msgid "`Odoo Tutorials: Rental `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:17 +msgid "Rental Pricing" +msgstr "Precio de Alquiler" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:22 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Rental --> Products`, select or create a product, and " +"click on the product's *Rental* tab. Under *Rental Pricing*, click on *Add a" +" price*. Then choose a *Unit* of time (hours, days, weeks, or months), a " +"*Duration*, and a *Price*. You can add as many price lines as necessary, " +"usually to give out discounts for longer rental durations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:32 +msgid "" +"Under *Reservations*, you can add fines for any *Extra Hour* or *Extra Day*." +" You can also set a *Security Time*, expressed in hours, to make the product" +" temporarily unavailable between two rental orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:37 +msgid "" +"If you want to rent a product created outside of the Rental app, do not " +"forget to tick *Can be Rented* under the product's name. By default, this " +"option is ticked when you create a product directly from the Rental app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:42 +msgid "Computing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:44 +msgid "" +"Odoo always uses two rules to compute the price of a product when you create" +" a rental order:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:46 +msgid "Only one price line is used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:47 +msgid "The cheapest line is selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:50 +msgid "Consider the following rental pricing configuration for a product:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:52 +msgid "1 day: $100" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:53 +msgid "3 days: $250" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:54 +msgid "1 week: $500" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:56 +msgid "" +"A customer wants to rent this product for eight days. What price will they " +"pay?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:58 +msgid "" +"After an order is created, Odoo selects the second line as this is the " +"cheapest option. The customer has to pay three times '3 days' to cover the " +"rental's eight days, for a total of $750." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:64 +msgid "Customer signature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:66 +msgid "" +"You can ask your customers to sign a rental agreement outlining the " +"arrangement between you and your customers before they pick up products to " +"make sure your products are returned on time and in their original " +"condition. To do so, go to :menuselection:`Rental --> Configuration --> " +"Settings`, activate *Digital Documents*, and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:76 +msgid "" +"This feature requires the :doc:`Sign <../finance/sign>` app. If necessary, " +"Odoo installs it after activating *Digital Documents*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:79 +msgid "" +"Once the app settings are saved, you have the option to change the default " +"*Rental Agreement* from the dropdown menu. You can pick any document already" +" uploaded to the *Sign* app, or upload a new one to the *Sign* app by " +"clicking on *Upload Template*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:83 +msgid "" +"To request a customer signature, select a confirmed rental order, click on " +"*Sign Documents*, choose the document template and click on *Sign Documents*" +" again. On the next window, select your customer and click on *Sign Now* to " +"start the signing process with your customer. Once the document is " +"completed, click on *Validate & Send Completed Document*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:89 +msgid "`Odoo Tutorials: Sign `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:94 +msgid "Pickup and Return receipt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:96 +msgid "" +"You can print and give your customers receipts when they pick up and/or " +"return products. To do so, open any rental order, click on *Print* and " +"select *Pickup and Return Receipt*. Odoo then generates a PDF detailing all " +"information about the current status of the rented items: which were picked " +"up, when they are expected to be returned, which were returned, and " +"potential rental delay costs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Sales** is the application to run your sales process (from quotation " +"to sales order) and deliver and invoice what has been sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:14 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Sales Tutorials `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 msgid "Advanced Topics" msgstr "Temas avanzados" @@ -3033,7 +3171,7 @@ msgstr "" "contacto ahora se encuentra habilitado como usuario del portal de la " "instancia repsectiva." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" msgstr "Conector de Amazon" @@ -3262,12 +3400,12 @@ msgid "Amazon.nl" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:88 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:105 msgid ":doc:`setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:162 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 msgid ":doc:`manage`" msgstr ":doc:`manage`" @@ -3300,26 +3438,26 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:19 msgid "" "To force the synchronization of an order whose status has not changed since " -"the last synchronization, activate the :doc:`Developer mode " -"`, navigate to your Amazon account and" -" modify the date under :menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order " -"Sync`. Pick a date anterior to the last status change of the order that you " -"wish to synchronize and save." +"the last synchronization, activate the :ref:`developer mode `, navigate to your Amazon account and modify the date under " +":menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order Sync`. Pick a date anterior " +"to the last status change of the order that you wish to synchronize and " +"save." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:25 msgid "" "To synchronize immediately the orders of your Amazon account switch to " -":doc:`Developer mode `, head to your " -"Amazon account and click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with " -"pickings by clicking on **SYNC PICKINGS**." +":ref:`developer mode `, head to your Amazon account and " +"click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with pickings by clicking on " +"**SYNC PICKINGS**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:30 msgid "Manage deliveries in FBM" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:32 msgid "" "When a **FBM** (Fulfilled by Merchant) order is synchronized in Odoo, a " "picking is created along with the sales order and the customer. You can " @@ -3327,18 +3465,31 @@ msgid "" "products partially by using backorders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:36 msgid "" "When a picking related to the order is confirmed, a notification is sent to " "Amazon who will, in turn, notify the customer that the order (or a part of " "it) is on its way." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:40 +msgid "" +"Amazon requires to provide a tracking reference with each delivery. You'll " +"need to assign a carrier. If the carrier doesn't automatically provide a " +"tracking reference, you'll need to set one manually. This concerns all " +"marketplaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:45 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:48 msgid "Follow deliveries in FBA" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:50 msgid "" "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " @@ -3349,14 +3500,14 @@ msgid "" "under the FBA program." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:57 msgid "" "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "replenishment from reordering rules on the Amazon location." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:62 msgid "" "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "accounts of the same company use the same location by default. It is however" @@ -3368,24 +3519,24 @@ msgid "" " your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:70 msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72 msgid "" "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:70 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:77 msgid "" "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "orders based on the sales team." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:80 msgid "" "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " @@ -3396,11 +3547,11 @@ msgid "" "account by the amount received." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:87 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -3408,13 +3559,13 @@ msgid "" " of your company's accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:93 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -3424,8 +3575,8 @@ msgid "" "two registrations of your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 msgid ":doc:`features`" msgstr "" @@ -3589,17 +3740,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 msgid "" -"To modify the default products, activate the :doc:`Developer mode " -"` and navigate to " -":menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors --> " -"Amazon Sync --> Default Products`." +"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " +"` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " +"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 msgid "Configure taxes of products" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 msgid "" "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "the sales order items are those set on the product or determined by the " @@ -3608,7 +3758,7 @@ msgid "" " subtotals between Seller Central and Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 msgid "" "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " @@ -3616,11 +3766,11 @@ msgid "" "reconciling the payments in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:121 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 msgid "Add an unsupported marketplace" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 msgid "" "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " @@ -3629,7 +3779,7 @@ msgid "" "natively supported marketplaces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 msgid "" "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "Documentation " @@ -3638,19 +3788,19 @@ msgid "" "account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 msgid "" -"To add a new marketplace, you must first enable :doc:`Developer mode " -"`." +"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 msgid "" "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 msgid "" "From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" @@ -3658,7 +3808,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 msgid "" "Set the name of the record to ``Amazon.`` to easily retrieve it (for" " instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " @@ -3666,7 +3816,7 @@ msgid "" "and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:147 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 msgid "" "Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " @@ -3679,14 +3829,14 @@ msgid "" " it is either incompatible or unavailable for your seller account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:156 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 msgid "" "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " "be considered as a bug when contacting Odoo Support." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 msgid "eBay Connector" msgstr "conector con eBay" @@ -3741,15 +3891,10 @@ msgstr "Listado con variaciones" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:26 msgid "" "When the **use eBay** on a product with variations is checked and with " -"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is sligthly different. In" +"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is slightly different. In" " the variants array, you can choose which variant will be listed on eBay as " "well as set the price and the quantity for each variant." msgstr "" -"Cuando es seleccionado **usar eBay** en un producto con variaciones y con " -"**Precio Fijo** como **Tipo de Listado**, el formulario de eBay es " -"ligeramente diferente. En el arreglo de variantes, puede seleccionar qué " -"variante será listada en eBay así como ajustar el precio y la cantidad de " -"cada variante." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:35 msgid "Listing with item specifics" @@ -3776,17 +3921,9 @@ msgid "" "or is value is not valid, the EAN and UPC values will be set as 'Does not " "apply' as recommended by eBay. The Brand and MPN values are working as item " "specifics and should be define in the **Variants** tab on the product form. " -"If theses values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " +"If these values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " "listing." msgstr "" -"Productos identificados como EAN, UPC, Brand o MPN son requeridos en la " -"mayoría de categorías eBay. El módulo administra los identificadores EAN y " -"UPC con el campo **Código de Barras** con la variante del producto. Si el " -"campo **Código de Barras** esta vacío o el valor es no válido, los valores " -"EAN y UPC serán fijados como 'No aplica' como recomendado por eBay. Los " -"valores Brand y MPN estan funcionando como especificaciones de producto y " -"deben ser definidos en la pestaña **Variantes** de la ficha del producto. Si" -" estos valores no son fijados, 'No aplica' será utilizado por la lista eBay." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:3 msgid "How to configure eBay in Odoo?" @@ -3861,62 +3998,154 @@ msgstr "" "políticas haciendo clic en los botones adecuados." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:40 -msgid "Using the updated synchronisation method" +msgid "Accept account deletion notifications" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:42 msgid "" +"Since September 2021, **eBay requires supporting customer account " +"deletion/closure notifications**. As such, when eBay receives an account " +"request for deletion, all eBay partners must confirm the reception of the " +"request and take further action if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:46 +msgid "" +"Odoo has a notification endpoint to receive those notifications, confirm the" +" reception of the request, and handle the first set of actions to anonymize " +"the account details in **Contacts** and remove the customer's access to the " +"portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 +msgid "" +"Make sure to correctly :ref:`set up your subscription to the marketplace " +"account deletion notifications ` as eBay may temporarily disable the related eBay account " +"until the subscription is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:58 +msgid "Retrieve endpoint details from Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:60 +msgid "" +"The endpoint details can be found in :menuselection:`Sales --> Configuration" +" --> Settings --> eBay`. Click on *Generate Token* to retrieve your " +"**Verification Token**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70 +msgid "Subscribe to account deletion notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:72 +msgid "" +"Log in on the `developer portal of eBay `_ " +"and go to **Alerts & Notifications**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:79 +msgid "" +"To subscribe to deletion/closure notifications, eBay needs a few details:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:81 +msgid "" +"An **email address** to send notifications to if the endpoint is " +"unreachable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:82 +msgid "The **endpoint details**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:84 +msgid "The URL to Odoo's account deletion notification endpoint" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:85 +msgid "A verification token" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:92 +msgid "" +"You can edit the last two fields once the email address field is filled out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:95 +msgid "Verify the connectivity with the endpoint" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:97 +msgid "" +"After setting the retrieved endpoint details in eBay's dashboard, consider " +"testing the connectivity with the **Send Test Notification** button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:100 +msgid "" +"You should get the following confirmation message: \"A test notification was" +" sent successfully!\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:107 +msgid "Using the updated synchronisation method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:109 +msgid "" "If you have a lot of products, the eBay API can sometimes refuse some " "synchronization calls due to a time-based limit on the number of requests " "that eBay enforces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:112 msgid "" -"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developped; " +"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:116 msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode `." +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:118 +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:119 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Scheduled Actions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:120 msgid "" "Archive the old synchronization actions (both are named *Ebay: update " "product status*)" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:121 msgid "" "Activate the new synchronization actions (*Ebay: get new orders* which runs " "every 15min by default and *Ebay: synchronise stock (for 'get new orders' " "synchronisation)* which runs once a day per default)" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:124 msgid "" "Ensure that the **Next Execution Date** for both these actions are in the " "near future" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:126 msgid "" "Starting with the next execution date, the new method will be used instead " "of the old one." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:5 msgid "Invoicing Method" msgstr "Método de facturación" @@ -3957,11 +4186,11 @@ msgstr "Factura regular" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:21 msgid "Down payment (percentage)" -msgstr "Depósito (porcentaje)" +msgstr "Anticipo (porcentaje)" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:22 msgid "Down payment (fixed amount)" -msgstr "Depósito (cantidad fija)" +msgstr "Anticipo (cantidad fija)" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:24 msgid "" @@ -4059,14 +4288,10 @@ msgstr "Volver a facturar los gastos a los clientes." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:5 msgid "" "It often happens that your employees have to spend their personal money " -"while working on a project for your client. Let's take the example of an " -"consultant paying an hotel to work on the site of your client. As a company," -" you would like to be able to invoice that expense to your client." +"while working on a project for your client. Let's take the example of a " +"consultant paying for a hotel to work on the site of your client. As a " +"company, you would like to be able to invoice that expense to your client." msgstr "" -"A menudo sucede que tus empleados tienen que gastar su dinero personal " -"mientras trabajan en un proyecto para tu cliente. Tomemos el ejemplo de un " -"consultor que paga por un hotel para que trabaje en el sitio de su cliente. " -"Como empresa, te gustaría poder facturar este gasto a tu cliente." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:12 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:64 @@ -4088,6 +4313,10 @@ msgid "" "the sales order, to do so, go to :menuselection:`Invoicing --> Configuration" " --> Settings` and activate *Analytic Accounting*." msgstr "" +"També haurieu d'activar la característica de comptes analítics per a " +"enllaçar despeses a la comanda de venda. Per a fer-ho aneu a " +":menuselection:`Facturació --> Configuració --> Ajustos` i activeu " +"*Comptabilitat analítica*." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:22 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:74 @@ -4519,11 +4748,11 @@ msgid "" "will automatically add it to the SO where you can invoice it." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:5 msgid "Products & Prices" msgstr "Productos & Precios" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" msgstr "Gestiona tus precios" @@ -4711,7 +4940,7 @@ msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " "price, or to another pricelist. Changes are calculated via discounts or " -"surcharges and can be forced to fit within floor (minumum margin) and " +"surcharges and can be forced to fit within floor (minimum margin) and " "ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar" " or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)." msgstr "" @@ -4839,7 +5068,7 @@ msgstr ":doc:`currencies`" msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:5 msgid "Manage your products" msgstr "Gestiona tus productos" @@ -4869,8 +5098,8 @@ msgstr "" msgid "" "Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." msgstr "" -"Establece un ID único a cada uno de los registros arrastrando hacia abajo la" -" secuencia de ID." +"Establezca una identificación única para cada registro arrastrando hacia " +"abajo la secuencia de identificación." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:16 msgid "" @@ -5355,20 +5584,20 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:223 msgid "" "`Accounting Memento: Details of Journal Entries " -"`_" +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:225 msgid "" -":doc:`/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill`" +":doc:`/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" msgstr "Establecer impuestos" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:5 msgid "Send Quotations" msgstr "Enviar cotizaciones" @@ -5924,10 +6153,23 @@ msgstr "" msgid "With Odoo Sales it is now very simple to deal with terms & conditions." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:8 msgid "Subscriptions" msgstr "Suscripciones" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Subscriptions** is used to run recurring businesses: sell new " +"contracts, upsell customers, keep the churn under control and have reporting" +" on the main KPIs: MRR, ARR, retention, churn, upselling, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:15 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Subscriptions " +"`_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:3 msgid "Add subscription products" msgstr "" @@ -6131,7 +6373,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/configuration/subscription_products`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:5 msgid "Follow-up" msgstr "Seguimiento" @@ -6252,7 +6494,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/reporting/subscription_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:5 msgid "Reporting" msgstr "Informes" @@ -6426,7 +6668,7 @@ msgid "" "you want to apply and the salesperson you want to analyze." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:5 msgid "Sales flow" msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/services.po b/locale/es/LC_MESSAGES/services.po index d50b13ce8..22214d395 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/services.po @@ -4,23 +4,21 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# David Arnold , 2021 # Antonio Trueba, 2021 -# Noemi Nahomy , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 -# Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 # Alejandro Kutulas , 2021 -# Jesse Garza , 2021 # José Cabrera Lozano , 2021 +# Daniela Cervantes , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Jesse Garza , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: José Cabrera Lozano , 2021\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" +"Last-Translator: Jesse Garza , 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,16 +26,22 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/services.rst:3 ../../content/services.rst:3 +#: ../../content/applications/services.rst:5 msgid "Services" msgstr "Servicios" -#: ../../content/applications/services/fsm.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm.rst:8 msgid "Field Service" -msgstr "Servicio de Campo" +msgstr "Servicio externo" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm.rst:11 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Field Service `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:8 msgid "Helpdesk" msgstr "Mesa de Ayuda" @@ -68,7 +72,7 @@ msgid "" " Click on it to create a new task under your field service project." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Ventas" @@ -130,7 +134,11 @@ msgid "" "directly accessible from the sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:11 +msgid "`Odoo Tutorials: Helpdesk `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -172,7 +180,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:30 msgid "Allow product returns from tickets" -msgstr "Permitir la devolución de productos de las entradas" +msgstr "Permitir la devolución de productos desde los tickets" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:32 msgid "" @@ -182,7 +190,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:39 msgid "Grant coupons from tickets" -msgstr "" +msgstr "Da cupones a partir de tickets " #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:41 msgid "" @@ -280,8 +288,8 @@ msgid "" "Custom filter --> Closed by partner --> Applied`." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Información general" @@ -468,12 +476,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64 -msgid ":doc:`/applications/general/odoo_basics/users`" +msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:3 msgid "Ratings" -msgstr "Valoraciones" +msgstr "Calificaciones" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:5 msgid "" @@ -551,7 +559,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21 msgid "Email Alias" -msgstr "Pseudónimo de correo" +msgstr "Seudónimo de correo electrónico" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:24 msgid "" @@ -598,7 +606,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56 msgid "Live Chat" -msgstr "Charla en vivo" +msgstr "Chat en vivo" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:59 msgid "" @@ -792,7 +800,7 @@ msgid "" " keep track of upcoming deadlines." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5 msgid "Timesheet and Invoice" msgstr "" @@ -974,11 +982,18 @@ msgstr "" msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project.rst:8 msgid "Project" msgstr "Proyecto" -#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project.rst:11 +#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:11 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Project and Timesheets " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" @@ -1037,7 +1052,7 @@ msgstr "" msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:4 +#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8 msgid "Timesheets" msgstr "Partes de horas" @@ -1059,9 +1074,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:9 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode `, " -"go to *Timesheets*, and change the *Project* and *Task* set by default, if " -"you like." +"Activate the :ref:`developer mode `, go to *Timesheets*, and" +" change the *Project* and *Task* set by default, if you like." msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 @@ -1115,284 +1129,15 @@ msgstr "" "para acceder a todos los datos agregados en esa celda (día) y ver los " "detalles sobre el proyecto / tarea." -#: ../../content/services/support.rst:4 -msgid "Support" -msgstr "Soporte" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:6 -msgid "Supported versions" -msgstr "Versiones con soporte" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:9 -msgid "" -"Odoo provides support and bug fixing **for the 3 last major versions** of " -"Odoo." -msgstr "" -"Odoo provee soporte y corrección de \"bugs\" **a las últimas 3 versiones " -"mayores** de Odoo." - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:11 -msgid "" -"Users hosted on **Odoo Online** may use intermediary versions (sometimes " -"called *SaaS versions*) that are supported as well. These versions are not " -"published for Odoo.sh or On-Premise installations." -msgstr "" -"Usuarios hospedados en **Odoo Online** pueden usar versiones intermedias (a " -"veces llamadas *versiones SaaS*) que también reciben soporte. Estas " -"versiones no se publican para Odoo.sh o para instalaciones \"On-Premise\"." - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:17 -msgid "What's the support status of my Odoo?" -msgstr "¿Cuál es el estatus de soporte para mi versión de Odoo?" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:19 -msgid "This matrix shows the support status of every version." -msgstr "Esta tabla muestra el estatus de soporte para todas las versiones." - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:21 -msgid "**Major releases are in bold type.**" -msgstr "**Versiones mayores en negrita.**" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:24 -msgid "Odoo Online" -msgstr "Odoo en línea" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:24 -msgid "Odoo.sh" -msgstr "Odoo.sh" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:24 -msgid "On-Premise" -msgstr "On-Premise" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:24 -msgid "Release date" -msgstr "Fecha de lanzamiento" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 -msgid "**Odoo 14.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -msgid "|green|" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 -msgid "October 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28 -msgid "Odoo 13.saas~4" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:52 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32 -msgid "August 2019" -msgstr "Agosto 2019" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30 -msgid "**Odoo 13.0**" -msgstr "**Odoo 13.0**" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30 -msgid "October 2019" -msgstr "Octubre 2019" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32 -msgid "Odoo 12.saas~3" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -msgid "**Odoo 12.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -msgid "October 2018" -msgstr "Octubre 2018" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -msgid "*End-of-support is planned for October 2021*" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 -msgid "Odoo 11.saas~3" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:52 -msgid "|orange|" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 -msgid "April 2018" -msgstr "Abril 2018" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 -msgid "**Odoo 11.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:52 -msgid "|red|" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 -msgid "October 2017" -msgstr "Octubre 2017" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40 -msgid "Odoo 10.saas~15" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40 -msgid "March 2017" -msgstr "Marzo 2017" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42 -msgid "Odoo 10.saas~14" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42 -msgid "January 2017" -msgstr "Enero 2017" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44 -msgid "**Odoo 10.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44 -msgid "October 2016" -msgstr "Octubre 2016" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46 -msgid "Odoo 9.saas~11" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46 -msgid "May 2016" -msgstr "Mayo 2016" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48 -msgid "**Odoo 9.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48 -msgid "October 2015" -msgstr "Octubre 2015" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50 -msgid "Odoo 8.saas~6" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50 -msgid "February 2015" -msgstr "Febrero 2015" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:52 -msgid "**Odoo 8.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:52 -msgid "September 2014" -msgstr "Septiembre 2014" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:58 -msgid "|green| Supported version" -msgstr "|green| Versión con soporte" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:60 -msgid "|red| End-of-support" -msgstr "|red| Fin de soporte" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:62 -msgid "N/A Never released for this platform" -msgstr "N/A Nunca hubo par esta plataforma" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:64 -msgid "" -"|orange| Some of our older customers may still run this version on our Odoo " -"Online servers, we provide help only on blocking issues and advise you to " -"upgrade." -msgstr "" -"|orange| Algunos de nuestros clientes más antiguos quizás aún usen esta " -"versión en nuestros servidores de Odoo Online, para ellos únicamente " -"apoyamos con asuntos que estén bloqueando su operación y recomendamos que se" -" actualicen a una versión posterior." - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:66 -msgid "🏁 Future version, not released yet" -msgstr "🏁 Versión futura, aún no disponibe" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:79 -msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP" -msgstr "Uso una versión más antigua de Odoo/OpenERP/TinyERP" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:81 -msgid "" -"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform." -msgstr "" -"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 y 5.0 ya no reciben soporte, en ninguna plataforma." - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:83 -msgid "" -"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform." -msgstr "" -"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 y 1.0 ya no reciben soporte, en ninguna plataforma." - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:85 -msgid "" -"You should consider `upgrading `_ your database." -msgstr "Considera `actualizar `_ tu base de datos." - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:6 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:7 msgid "What can I expect from the support service?" msgstr "¿Qué puedo esperar del equipo de soporte?" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:10 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:11 msgid "5 days a week" msgstr "5 días a la semana" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:12 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:13 msgid "" "Your Odoo Online subscription includes **unlimited 24hr support at no extra " "cost, Monday to Friday**. Our teams are located around the world to ensure " @@ -1404,7 +1149,7 @@ msgstr "" "para asegurar que tengas soporte, sin importar tu ubicación. ¡Tu asesor de " "soporte puede estar en San Francisco, Bélgica, o India!" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:17 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:18 msgid "" "Our support team can be contacted through our `online support form " "`__." @@ -1412,18 +1157,18 @@ msgstr "" "Nuestro equipo de soporte puede ser contactado a través de nuestro " "`formulario de soporte online `__." -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:21 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:22 msgid "What kind of support is included?" msgstr "¿Qué tipo de soporte está incluido?" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:23 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:24 msgid "" "Providing you with relevant material (guidelines, product documentation, " "etc...)" msgstr "" "Proveerte con material relevante (guías, documentación de producto, etc...)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:25 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:26 msgid "" "Answers to issues that you may encounter in your standard Odoo database (eg." " “I cannot close my Point of Sale” or “I cannot find my sales KPIs?”)" @@ -1432,11 +1177,11 @@ msgstr "" " estándar (por ej., “No puedo cerrar mi Punto de Venta” o “¿Dónde puedo " "encontrar los KPI's de ventas?”)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:27 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:28 msgid "Questions related to your account, subscription, or billing" msgstr "Preguntas relacionadas con tu cuenta, suscripción, o facturación." -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:28 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:29 msgid "" "Bug resolution (blocking issues or unexpected behaviour not due to " "misconfiguration or customization)" @@ -1445,7 +1190,7 @@ msgstr "" "comportamientos inesperados que no se deban a configuraciones erróneas o " "personalizaciones)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:30 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:31 msgid "" "Issues that might occur in a test database after upgrading to a newer " "version" @@ -1453,17 +1198,17 @@ msgstr "" "Situaciones que pueden ocurrir en una base de datos de prueba después de " "actualizar a una nueva versión" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:32 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:33 msgid "" "*Odoo Support does not make changes to your production database without your" " agreement and gives you the material and knowledge to do it yourself!*" msgstr "" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:37 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:38 msgid "What kind of support is not included?" msgstr "¿Qué tipo de soporte no está incluido?" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:39 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:40 msgid "" "Questions that require us to understand your business processes in order to " "help you implement your database" @@ -1471,7 +1216,7 @@ msgstr "" "Preguntas relacionadas a la implementación de tu base de datos que requieran" " que entendamos tus procesos de negocio específicos" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:41 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:42 msgid "" "Training on how to use our software (we will direct you to our many " "resources)" @@ -1479,18 +1224,18 @@ msgstr "" "Entrenamiento en cómo usar el software (te dirigiremos\n" " a nuestros variados recursos)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:42 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:43 msgid "Import of documents into your database" msgstr "Cómo importar información o documentos a tu base de datos" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:43 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:44 msgid "" "Guidance on which configurations to apply inside of an application or the " "database" msgstr "" "Orientación respecto a cómo configurar las aplicaciones o la base de datos" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:44 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:45 msgid "" "How to set up configuration models (Examples include: Inventory Routes, " "Payment Terms, Warehouses, etc)" @@ -1498,12 +1243,12 @@ msgstr "" "Cómo fijar modelos de configuración (tales como rutas de inventario, " "términos de pago, bodegas, etc.)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:46 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:47 msgid "Any intervention on your own servers/deployments of Odoo" msgstr "" "Cualquier intervención en tus propios servidores o instalaciones de Odoo" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:47 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:48 msgid "" "Any intervention on your own third party account (Ingenico, Authorize, UPS, " "etc)" @@ -1511,7 +1256,7 @@ msgstr "" "Cualquier intervención en las cuentas que tengas en otras compañías " "(Ingenico, Authorize, UPS, etc.)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:48 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:49 msgid "" "Questions or issues related to specific developments or customizations done " "either by Odoo or a third party (this is specific only to your database or " @@ -1521,87 +1266,16 @@ msgstr "" "específicamente para tu base de datos, ya sea por Odoo o un tercero (así " "como cualquier asunto relacionado con programación)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:52 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:53 msgid "" -"You can get this type of support with a `Success Pack `__. With a pack, one of our consultants will analyze the way" -" your business runs and tell you how you can get the most out of your Odoo " -"Database. We will handle all configurations and coach you on how to use " -"Odoo." -msgstr "" -"Puedes tener este tipo de soporte con un `Success Pack `__. Con un pack, uno de nuestros consultores analizará la " -"manera que manejas tu negocio y te dirá cómo puedes optimizar el uso de tu " -"base de datos de Odoo. Haremos todas las configuraciones y te entrenaremos " -"en cómo usar Odoo." - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:4 -msgid "Where to find help?" -msgstr "¿Dónde encuentro ayuda?" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:8 -msgid "Odoo Enterprise" -msgstr "Odoo Enterprise" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:10 -msgid "" -"Users who have a valid Odoo Enterprise subscription may always contact our " -"support teams through our `support form `_, no " -"matter the hosting type you chose (Odoo Online, Odoo.sh or on your own " -"server)." -msgstr "" -"Usuarios con una suscripción activa de Odoo Enterprise pueden contactar al " -"equipo de soporte a través de nuestro `formulario de soporte " -"`_, sin importar el tipo de hospedaje (Odoo " -"Online, Odoo.sh, o tu propio servidor)." - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:14 -msgid "Please include in your request:" -msgstr "Por favor incluye en tu solicitud de apoyo:" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:16 -msgid "your subscription number" -msgstr "tu número de suscripción" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:17 -msgid "" -"the URL of your database if your database is hosted by Odoo (Odoo Online or " -"Odoo.sh)" -msgstr "" -"el URL de la base de datos si está hospedada en los servidores de Odoo (Odoo" -" Online u Odoo.sh)" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:19 -msgid "Our agents will get back to you as soon as possible." -msgstr "Nuestros agentes se pondrán en contacto contigo lo antes posible." - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:23 -msgid "Odoo Community" -msgstr "Odoo Community" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:25 -msgid "*Odoo Community users don't get access to the support service.*" -msgstr "" -"*Los usuarios de Odoo Community no tienen acceso al servicio de soporte.*" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:27 -msgid "Here are some resources that might help you:" -msgstr "Estos son algunos de los recursos con los que te puedes apoyar:" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:29 -msgid "Our `documentation pages `_." -msgstr "Nuestro `sitio de documentación `_." - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:30 -msgid "" -"Ask your question on the `community forum " -"`_." -msgstr "" -"Haz tu pregunta en el `foro comunitario " -"`_." - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:31 -msgid "" -":doc:`Buy Odoo Enterprise ` to get the support " -"and bugfix services." +"You can get this type of support with a `Success Pack " +"`__. With a pack, one of our consultants" +" will analyze the way your business runs and tell you how you can get the " +"most out of your Odoo Database. We will handle all configurations and coach " +"you on how to use Odoo." msgstr "" +"Puedes tener este tipo de soporte con un `Success Pack " +"`__. Con un pack, uno de nuestros " +"consultores analizará la manera que manejas tu negocio y te dirá cómo puedes" +" optimizar el uso de tu base de datos de Odoo. Haremos todas las " +"configuraciones y te entrenaremos en cómo usar Odoo." diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/applications.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/applications.po index 242bee307..17a0192b7 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/applications.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/applications.po @@ -1,19 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A. +# Copyright (C) Odoo S.A. # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Jonathan Quique , 2020 +# sakodoo , 2021 +# SBO-Sebastien , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-04 11:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Jonathan Quique , 2020\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:46+0000\n" +"Last-Translator: SBO-Sebastien , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,6 +22,12 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../applications.rst:3 -msgid "Applications" -msgstr "Applications" +#: ../../content/applications.rst:9 +msgid "User Docs" +msgstr "Documentation utilisateurs" + +#: ../../content/applications.rst:11 +msgid "Discover our user guides and configuration tutorials per application." +msgstr "" +"Découvrez nos guides d'utilisation et tutoriels de configuration par " +"application." diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po index ea1a6585d..c34ca9c64 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po @@ -4,72 +4,50 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: +# Jean-Louis Bodren , 2021 +# Laura Piraux , 2021 +# Olivier Dony , 2021 +# Frédéric LIETART , 2021 +# Alain van de Werve , 2021 +# fr trans , 2021 # ShevAbam, 2021 -# Lucas Deliege , 2021 # William Henrotin , 2021 -# Herve GUERIN , 2021 -# Jonathan Quique , 2021 -# Gilles Dupont , 2021 -# e2f , 2021 -# Vallen Delobel , 2021 +# Alexandra Jubert , 2021 # Maxime Chambreuil , 2021 -# Christophe CHAUVET , 2021 -# Olivier ANDRE , 2021 +# Olivier Lenoir , 2021 +# Jonathan Castillo , 2021 +# Sebastien LANGE, 2021 +# Eloïse Stilmant , 2021 +# Benjamin Stienon , 2021 +# Tivisse , 2021 +# Gwladys Jouble , 2021 # Cyrille de Lambert , 2021 # 0169fee580ff5de3f9b7241d14f30af9_5f30934 <1948a2319336319ed4429b6139c8c1c2_916898>, 2021 -# Moka Tourisme , 2021 -# Ludvig Auvens , 2021 -# Gilles Mangin , 2021 -# Saad Thaifa , 2021 -# Xavier Belmere , 2021 -# Jonathan Castillo , 2021 -# Pauline Thiry , 2021 -# Richard Mathot , 2021 -# Laura Piraux , 2021 -# Julien Goergen , 2021 -# Olivier Dony , 2021 # Florent de Labarre , 2021 -# e34d4dcb8e697b071167e94624cfbccb, 2021 -# Frédéric LIETART , 2021 -# Xavier Symons , 2021 -# 5cad1b0f1319985f8413d48b70c3c192_b038c35, 2021 -# Frédéric Clementi , 2021 -# Alexandra Jubert , 2021 -# Nathan Grognet , 2021 -# Florian Hatat, 2021 -# Nicolas Roussey , 2021 -# Jean-Louis Bodren , 2021 -# Florence Lambrechts , 2021 -# Christelle Pinchart , 2021 -# 31c77b784710e4a287a92d851a40e039, 2021 -# Olivier Lenoir , 2021 -# lucasdeliege , 2021 -# Aurélien Pillevesse , 2021 -# Fred Gilson , 2021 -# f5f0a0dac17dde787a1d812a6989680e, 2021 -# Eloïse Stilmant , 2021 -# pafnow , 2021 -# David David , 2021 -# Benjamin Stienon , 2021 -# fr trans , 2021 +# Ludvig Auvens , 2021 +# Geoffrey_GMF , 2021 # Martin Trigaux, 2021 -# Benjamin Delagoutte , 2021 +# Xavier Symons , 2021 # Shark McGnark , 2021 -# Jérôme Tanché , 2021 -# Cécile Collart , 2021 -# Alain van de Werve , 2021 -# Fernanda Marques , 2021 -# Priscilla (prs) Odoo , 2021 +# Vallen Delobel , 2021 # Arnaud Willem , 2021 +# Jérôme Tanché , 2021 +# Fred Gilson , 2021 +# Cécile Collart , 2021 +# Fernanda Marques , 2021 +# Pauline Thiry , 2021 +# Christelle Pinchart , 2021 +# pafnow , 2021 +# Camille Dantinne , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" -"Last-Translator: Arnaud Willem , 2021\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" +"Last-Translator: Camille Dantinne , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -77,19 +55,56 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/finance.rst:3 +#: ../../content/applications/finance.rst:5 msgid "Finance" msgstr "Finance" -#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:4 -msgid "Invoicing and Accounting" -msgstr "Facturation et Comptabilité" +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:8 +msgid "Accounting and Invoicing" +msgstr "Comptabilité et facturation" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Invoicing** is a standalone invoicing app to create invoices, send " +"them to your customers, and manage payments." +msgstr "" +"**Odoo Facturation** est une application de facturation autonome pour créer " +"des factures, les envoyer à vos clients et gérer les paiements." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:13 +msgid "" +"**Odoo Accounting** is a full featured accounting app. Accountant " +"productivity is at the core of its development with features such as AI-" +"powered invoice recognition, synchronization with your bank accounts, smart " +"matching suggestions, etc." +msgstr "" +"**Odoo Comptabilité** est une application de comptabilité complète. La " +"productivité comptable est au cœur de son développement avec des " +"fonctionnalités telles que la reconnaissance des factures alimentée par l'IA" +" - reconnaissance de factures motorisée, la synchronisation avec vos comptes" +" bancaires, les suggestions de correspondance intelligentes, etc." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:18 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Invoicing `_" +msgstr "" +"`Tutoriels Odoo : Facturation `_" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Accounting `_" +msgstr "" +"`Tutoriels Odoo : Comptabilité `_" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:20 +msgid ":doc:`Accounting Cheat Sheet `" +msgstr ":doc:`Accounting Cheat Sheet `" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank & Cash" msgstr "Banque et liquidités" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5 msgid "Bank Feeds" msgstr "Provenance des relevés bancaires" @@ -113,12 +128,18 @@ msgid "" "We recommend you use bank synchronization for more efficiency. Please read " "the related documentation: :doc:`bank_synchronization`." msgstr "" +"Nous vous recommandons d'utiliser la synchronisation bancaire pour plus " +"d'efficacité. Veuillez lire la documentation associée : " +":doc:`bank_synchronization`." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:12 msgid "" "However, if you don't want to use bank synchronization or if your bank is " "not a supported institution, you still have other options:" msgstr "" +"Cependant, si vous ne souhaitez pas utiliser la synchronisation bancaire ou " +"si votre banque n'est pas un établissement pris en charge, vous avez encore " +"d'autres options :" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:15 msgid "Import the bank statement files delivered by your bank" @@ -156,7 +177,7 @@ msgstr "Quicken Interchange Format (.QIF)" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:27 msgid "Belgium: Coded Statement of Account (.CODA)" -msgstr "" +msgstr "Belgique : Extrait de compte codifié (.CODA)" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:29 msgid "" @@ -164,22 +185,33 @@ msgid "" "click on *Import Statements*, or on the three dots, and then on *Import " "Statement*." msgstr "" +"Pour les importer, allez dans :menuselection:`Comptabilité --> Aperçu --> " +"Banque`, cliquez sur *Importer relevés*, ou sur les trois points, puis sur " +"*Importation relevé*." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36 msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*." msgstr "" +"Ensuite, sélectionnez le fichier que vous souhaitez importer et cliquez sur " +"*Importer*." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:38 msgid "" "Odoo opens an **import widget** to help you set the **Formatting Options** " "and **map** the different columns you want to import." msgstr "" +"Odoo ouvre un **widget d'importation** pour vous aider à définir les " +"**Options de formatage** et **schématiser** les différentes colonnes que " +"vous souhaitez importer." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46 msgid "" "Quicken Interchange Format (.QIF) is an older file format that is no longer " "supported since 2005. If possible, prefer OFX files over QIF." msgstr "" +"Quicken Interchange Format (.QIF) est un ancien format de fichier qui n'est " +"plus pris en charge depuis 2005. Si possible, préférez les fichiers OFX aux " +"fichiers QIF." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:50 msgid "Register bank statements manually" @@ -196,17 +228,25 @@ msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Overview --> Bank`, click on " "*Create Statements*, or on the three dots, and then on *New Statement*." msgstr "" +"Pour cela, allez dans :menuselection:`Comptabilité --> Aperçu --> Banque`, " +"cliquez sur *Créer des relevés*, ou sur les trois points, puis sur *Nouveau " +"relevé*." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:57 msgid "" "Add a new line for each transaction written on the original bank statement." msgstr "" +"Ajoutez une nouvelle ligne pour chaque transaction inscrite sur le relevé " +"bancaire original." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:59 msgid "" "To ease the reconciliation process, make sure to fill out the *Partner* " "field. You can also write the payments’ references in the *Label* field." msgstr "" +"Pour faciliter le processus de rapprochement, assurez-vous de remplir le " +"champ *Partenaire*. Vous pouvez également inscrire les références des " +"paiements dans le champ *Libellé*." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:67 msgid "" @@ -214,6 +254,9 @@ msgid "" " If it is not the case, make sure that there is no mistake in the " "transactions’ amounts." msgstr "" +"Le *Solde final* et le *Solde calculé* doivent avoir le même montant. Si ce " +"n'est pas le cas, assurez-vous qu'il n'y a pas d'erreur dans les montants " +"des transactions." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:71 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:122 @@ -235,13 +278,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:3 msgid "Bank Synchronization: Automatic Import" -msgstr "" +msgstr "Synchronisation bancaire : Importation Automatique" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:5 msgid "" "Odoo can synchronize directly with your bank institution to get all bank " "statements imported automatically into your database." msgstr "" +"Odoo peut se synchroniser directement avec votre institution bancaire pour " +"que tous les relevés bancaires soient importés automatiquement dans votre " +"base de données." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:8 msgid "" @@ -249,18 +295,21 @@ msgid "" "Features `_, and click on " "*See list of supported institutions*." msgstr "" +"Pour vérifier si votre banque est compatible avec Odoo, accédez à `Odoo " +"Comptabilité Fonctionnalités `_, et cliquez sur *Voir la liste des institutions supportées*." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:15 msgid "More than 20,000 institutions around the world are supported." -msgstr "" +msgstr "Plus de 20 000 institutions à travers le monde sont supportées." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:17 msgid "To connect to the banks, Odoo uses multiple web-services:" -msgstr "" +msgstr "Pour se connecter aux banques, Odoo utilise plusieurs web-services :" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:19 msgid "**Plaid**: United States of America and Canada" -msgstr "" +msgstr "**Plaid** : États-Unis d'Amérique et Canada" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:20 msgid "**Yodlee**: Worldwide" @@ -268,11 +317,11 @@ msgstr "**Yodlee**: Partout dans le monde" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:21 msgid "**Salt Edge**: Europe (:doc:`more information `)" -msgstr "" +msgstr "**Salt Edge**: Europe (:doc:`plus d'informations `)" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:22 msgid "**Ponto**: Europe (:doc:`more information `)" -msgstr "" +msgstr "**Ponto**: Europe (:doc:`plus d'informations `)" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:24 @@ -287,7 +336,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:331 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:21 @@ -309,6 +360,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:30 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:12 @@ -319,7 +371,7 @@ msgstr "Configuration" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:28 msgid "On-Premise users" -msgstr "" +msgstr "Utilisateurs On-premise" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:30 msgid "" @@ -329,14 +381,20 @@ msgid "" " party provider so, in case of a connection error, please check that you " "don't have a firewall or a proxy blocking the following address:" msgstr "" +"Pour pouvoir utiliser ce service, vous devez disposer d'un abonnement Odoo " +"Enterprise valide. Assurez-vous donc que votre base de données est " +"enregistrée avec votre contrat Odoo Enterprise. Nous utilisons également un " +"proxy entre votre base de données et le fournisseur tiers donc, en cas " +"d'erreur de connexion, veuillez vérifier que vous n'avez pas de pare-feu ou " +"de proxy bloquant l'adresse suivante :" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:36 msgid "https://production.odoofin.com/" -msgstr "" +msgstr "https://production.odoofin.com/" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:39 msgid "First Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Première Synchronisation" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:41 msgid "" @@ -344,18 +402,26 @@ msgid "" "--> Configuration --> Add a Bank Account` or via the configuration bar on " "the accounting dashboard." msgstr "" +"Vous pouvez lancer la synchronisation soit en allant dans " +":menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Ajouter un compte " +"bancaire` ou via la barre de configuration du tableau de bord comptable." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:44 msgid "" "Now you can search for your bank institution. Select it and follow the steps" " to synchronize with it." msgstr "" +"Vous pouvez maintenant rechercher votre institution bancaire. Sélectionnez-" +"la et suivez les étapes pour vous synchroniser." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:47 msgid "" "If you have any issues during your first synchronization, please verify that" " your web browser doesn't block pop-ups and that your adblocker is disabled." msgstr "" +"Si vous rencontrez des problèmes lors de votre première synchronisation, " +"veuillez vérifier que votre navigateur Web ne bloque pas les pop-ups et que " +"votre bloqueur de publicités est désactivé." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:50 msgid "" @@ -367,6 +433,15 @@ msgid "" "party provider may request more information in order to connect with your " "bank institution. This information is not stored on Odoo's servers." msgstr "" +"Lors de votre première synchronisation, il vous sera demandé un numéro de " +"téléphone pour sécuriser votre compte. La raison pour laquelle nous " +"demandons de telles informations est que nous ne voulons pas que vos données" +" tombent entre de mauvaises mains. Par conséquent, si nous détectons une " +"activité suspecte sur votre compte, nous bloquons toutes les demandes " +"provenant de votre compte et vous devez le réactiver en utilisant ce numéro " +"de téléphone. Le fournisseur tiers peut demander plus d'informations afin de" +" se connecter avec votre établissement bancaire. Ces informations ne sont " +"pas stockées sur les serveurs d'Odoo." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:57 msgid "" @@ -374,16 +449,23 @@ msgid "" "the same statement, and one bank statement is created per month. You can " "change the bank statement creation periodicity in your journal settings." msgstr "" +"Par défaut, les transactions récupérées à partir d'une source en ligne sont " +"regroupées dans le même relevé, et un relevé bancaire est créé par mois. " +"Vous pouvez modifier la périodicité de création des relevés bancaires dans " +"les paramètres de votre journal." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:61 msgid "" "You can find all your synchronizations by going to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization`." msgstr "" +"Vous pouvez retrouver toutes vos synchronisations en allant dans " +":menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Synchronisation en " +"ligne`." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:65 msgid "Synchronize manually" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser manuellement" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:67 msgid "" @@ -391,6 +473,10 @@ msgid "" "default every 12 hours. If you wish, you can synchronize manually by " "clicking on the *Synchronize Now* button on the dashboard." msgstr "" +"Après votre première synchronisation, les journaux créés sont synchronisés " +"par défaut toutes les 12 heures. Si vous le souhaitez, vous pouvez " +"synchroniser manuellement en cliquant sur le bouton *Synchroniser " +"maintenant* sur le tableau de bord." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:75 msgid "" @@ -398,6 +484,9 @@ msgid "" "Synchronization`, select your institution and then click on the *Fetch " "Transactions* button." msgstr "" +"Ou vous pouvez aller dans :menuselection:`Comptabilité --> Configuration -->" +" Synchronisation en ligne`, sélectionnez votre institution puis cliquez sur " +"le bouton *Récupérer les transactions*." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:83 msgid "" @@ -408,14 +497,20 @@ msgid "" "synchronizations. In this case, make sure to perform manual " "synchronizations." msgstr "" +"Certaines institutions n'autorisent pas la récupération automatique des " +"transactions. Pour ces institutions, lors de la synchronisation automatique " +"du compte, vous recevez un message d'erreur vous demandant de désactiver la " +"synchronisation automatique. Ce message se trouve dans le chatter de vos " +"synchronisations en ligne. Dans ce cas, assurez-vous d'effectuer des " +"synchronisations manuelles." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:89 msgid "Issues" -msgstr "Incidents" +msgstr "Problèmes" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:92 msgid "Synchronization in error" -msgstr "" +msgstr "Erreur de synchronisation" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:94 msgid "" @@ -424,16 +519,22 @@ msgid "" "Configuration --> Online Synchronization`, select the connection that " "failed, and copy the error description and the reference." msgstr "" +"Pour signaler une erreur de connexion au `support d'Odoo " +"`_, allez dans :menuselection:`Comptabilité --> " +"Configuration --> Synchronisation en ligne`, sélectionnez la connexion qui a" +" échoué, et copiez la description de l'erreur et la référence." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:99 msgid "Synchronization disconnected" -msgstr "" +msgstr "Synchronisation déconnectée" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:101 msgid "" "If your connection with the proxy is disconnected, you can reconnect with " "the proxy using the *Reconnect* button." msgstr "" +"If your connection with the proxy is disconnected, you can reconnect with " +"the proxy using the *Reconnecter* button." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:105 msgid "" @@ -441,22 +542,33 @@ msgid "" "contact the `support `_ directly with your client" " id or the reference of the error listed in the chatter." msgstr "" +"Cette déconnexion peut être causée par le support Odoo. Dans ce cas, " +"veuillez contacter le `support d'Odoo `_ " +"directement avec votre identifiant client ou la référence de l'erreur " +"répertoriée dans le chatter." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:112 msgid "Migration process for users having installed Odoo before December 2020" msgstr "" +"Processus de migration pour les utilisateurs ayant installé Odoo avant " +"décembre 2020" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:114 msgid "" "If you are on-premise, please first make sure that your source is up-to-date" " with the latest version of Odoo." msgstr "" +"Si vous êtes On-premise, assurez-vous d'abord que votre source est à jour " +"avec la dernière version d'Odoo." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:117 msgid "" "Users who have created a database before December 2020 need to install the " "new module manually to use the new functionalities." msgstr "" +"Les utilisateurs qui ont créé une base de données avant décembre 2020 " +"doivent installer le nouveau module manuellement pour utiliser les nouvelles" +" fonctionnalités." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:120 msgid "" @@ -465,12 +577,18 @@ msgid "" "**account_online_synchronization**. You can then click on the *Install* " "button to install the new module." msgstr "" +"Pour ce faire, allez dans :menuselection:`Apps --> Mettre à jour la liste " +"des applications`, supprimez le filtre par défaut dans la barre de recherche" +" et tapez : **account_online_synchronization**. Vous pouvez ensuite cliquer " +"sur le bouton *Installer* pour installer le nouveau module." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:128 msgid "" "Finally, make sure all your users refresh their Odoo page by pressing " "CTRL+F5." msgstr "" +"Enfin, assurez-vous que tous vos utilisateurs actualisent leur page Odoo en " +"appuyant sur CTRL+F5." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:132 msgid "" @@ -480,18 +598,27 @@ msgid "" "It is not possible to resynchronize these connections; you have to make new " "ones." msgstr "" +"Toutes les synchronisations précédentes sont déconnectées lors de " +"l'installation et ne fonctionneront plus. Vous pouvez les trouver " +"directement dans le menu de synchronisation (:menuselection:`Comptabilité " +"--> Configuration --> Synchronisation en ligne`). Il n'est pas possible de " +"resynchroniser ces connexions ; il faut en faire de nouveaux." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:136 msgid "" "Please do not uninstall *account_online_sync* which is the previous module " "for online synchronization. The new one overrides it." msgstr "" +"Veuillez ne pas désinstaller *account_online_sync* qui est le module " +"précédent pour la synchronisation en ligne. Le nouveau le remplace." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:138 msgid "" "By default *account_online_synchronization* is installed automatically with " "Accounting." msgstr "" +"Par défaut, *account_online_synchronization* est installé automatiquement " +"avec la comptabilité." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:141 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:95 @@ -501,7 +628,7 @@ msgstr "FAQ" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:144 msgid "The synchronization is not working in real-time. Is that normal?" -msgstr "" +msgstr "La synchronisation ne fonctionne pas en temps réel. Est-ce normal ?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:146 msgid "" @@ -514,6 +641,16 @@ msgid "" "it is possible that clicking on *Synchronize Now* does not get your latest " "transactions if you already performed such action earlier in the day." msgstr "" +"Le processus n'est pas destiné à fonctionner en temps réel, car les " +"fournisseurs tiers synchronisent vos comptes à différents intervalles. Pour " +"forcer la synchronisation et récupérer les relevés, rendez-vous dans votre " +"*Tableau de bord comptable*, et cliquez sur le bouton *Synchroniser " +"maintenant*. Vous pouvez également synchroniser et récupérer des " +"transactions via :menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> " +"Synchronisation en ligne`. Certains fournisseurs n'autorisent qu'une " +"actualisation par jour, il est donc possible que cliquer sur *Synchroniser " +"maintenant* n'obtienne pas vos dernières transactions si vous avez déjà " +"effectué une telle action plus tôt dans la journée." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:153 msgid "" @@ -522,31 +659,42 @@ msgid "" " retrieved. If it is not *Posted* yet, you will have to wait until the " "status changes." msgstr "" +"Une transaction peut être visible sur votre compte bancaire, mais ne pas " +"être récupérée si elle a le statut *En attente*. Seules les transactions " +"avec le statut *Envoyé* seront récupérées. Si elle n'est pas encore " +"*Postée*, vous devrez attendre que le statut change." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:158 msgid "Is the Online Bank Synchronization feature included in my contract?" msgstr "" +"La fonctionnalité de synchronisation bancaire en ligne est-elle incluse dans" +" mon contrat ?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:160 msgid "" "**Community Version**: No, this feature is not included in the Community " "Version." msgstr "" +"**Version Community** : non, cette fonctionnalité n'est pas incluse dans la " +"version community." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:161 msgid "" "**Online Version**: Yes, even if you benefit from the One App Free contract." msgstr "" +"**Version en ligne** : Oui, même si vous bénéficiez du contrat One App Free." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:162 msgid "" "**Enterprise Version**: Yes, if you have a valid enterprise contract linked " "to your database." msgstr "" +"**Version Entreprise** : Oui, si vous disposez d'un contrat Entreprise " +"valide lié à votre base de données." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:165 msgid "Some banks have a status \"Beta.\" What does this mean?" -msgstr "" +msgstr "Certaines banques ont un statut \"Bêta\". Qu'est-ce que ça veut dire ?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:167 msgid "" @@ -557,10 +705,19 @@ msgid "" " the development process since the Provider will have real data and feedback" " from the connection." msgstr "" +"Cela signifie que les institutions bancaires ne sont pas encore entièrement " +"prises en charge par notre fournisseur tiers. Des bugs ou d'autres problèmes" +" peuvent survenir. Odoo ne prend pas en charge les problèmes techniques qui " +"surviennent avec les banques en phase bêta, mais l'utilisateur peut toujours" +" choisir de se connecter. La connexion avec ces banques contribue au " +"processus de développement puisque le fournisseur disposera de données et de" +" retours réels de la connexion." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:173 msgid "Why do my transactions only synchronize when I refresh manually?" msgstr "" +"Pourquoi mes transactions ne se synchronisent-elles que lorsque j'actualise " +"manuellement ?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:175 msgid "" @@ -569,20 +726,26 @@ msgid "" " the integrator cannot pull transactions until the security code is " "provided." msgstr "" +"Certaines banques ont des mesures de sécurité supplémentaires et nécessitent" +" des étapes supplémentaires, telles qu'un code d'authentification SMS/e-mail" +" ou un autre type de MFA. Pour cette raison, l'intégrateur ne peut pas " +"extraire les transactions tant que le code de sécurité n'est pas fourni." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:180 msgid "Not all of my past transactions are in Odoo, why?" -msgstr "" +msgstr "Toutes mes transactions passées ne sont pas dans Odoo, pourquoi ?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:182 msgid "" "For some institutions, transactions can only be fetched up to 3 months in " "the past." msgstr "" +"Pour certaines institutions, les transactions ne peuvent être récupérées que" +" jusqu'à 3 mois dans le passé." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:185 msgid "Why don't I see any transactions?" -msgstr "" +msgstr "Pourquoi ne vois-je aucune transaction ?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:187 msgid "" @@ -592,10 +755,15 @@ msgid "" "Online Synchronization` to click on the *Fetch Accounts* button on the " "connection." msgstr "" +"Lors de votre première synchronisation, vous avez sélectionné les comptes " +"bancaires que vous avez décidé de synchroniser avec Odoo. Si vous n'avez " +"synchronisé aucun de vos comptes, vous pouvez aller dans " +":menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Synchronisation en ligne`" +" pour cliquer sur le bouton *Récupérer les comptes* lors de la connexion." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:191 msgid "There may also be no new transactions." -msgstr "" +msgstr "Il se peut également qu'il n'y ait pas de nouvelles transactions." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:193 msgid "" @@ -603,10 +771,14 @@ msgid "" " are not visible in your database, please `submit a support ticket " "`_." msgstr "" +"Si votre compte bancaire est correctement lié à un journal et que les " +"transactions publiées ne sont pas visibles dans votre base de données, " +"veuillez `soumettre un ticket au support d'Odoo " +"`_." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:197 msgid "How can I update my bank credentials?" -msgstr "" +msgstr "Comment mettre à jour mes identifiants bancaires ?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:199 msgid "" @@ -614,6 +786,11 @@ msgid "" "Configuration --> Online Synchronization`, open the connection you want to " "update your credentials and click on the *Update Credentials* button." msgstr "" +"Vous pouvez mettre à jour vos informations d'identification en allant dans " +":menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Synchronisation en " +"ligne`, ouvrez la connexion que vous souhaitez mettre à jour vos " +"informations d'identification et cliquez sur le bouton *Mettre à jour les " +"informations d'identification*." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:204 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:124 @@ -624,16 +801,16 @@ msgstr ":doc:`bank_statements`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:205 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:110 msgid ":doc:`ponto`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`ponto`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:206 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:123 msgid ":doc:`saltedge`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`saltedge`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:3 msgid "Ponto as bank synchronization provider" -msgstr "" +msgstr "Ponto en tant que fournisseur de synchronisation bancaire" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:5 msgid "" @@ -642,12 +819,19 @@ msgid "" "one app. It is a third-party solution that is continuously expanding the " "number of bank institutions that can be synchronized with Odoo." msgstr "" +"**Ponto** est un service qui permet aux entreprises et aux professionnels de" +" regrouper leurs comptes en un seul endroit et de voir directement toutes " +"leurs transactions au sein d'une seule application. Il s'agit d'une solution" +" tierce qui augmente en permanence le nombre d'institutions bancaires " +"pouvant être synchronisées avec Odoo." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:13 msgid "" "**Odoo** can synchronize directly with your bank to get all bank statements " "imported automatically into your database." msgstr "" +"**Odoo** peut se synchroniser directement avec votre banque pour importer " +"automatiquement tous les relevés bancaires dans votre base de données." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:16 msgid "" @@ -655,36 +839,46 @@ msgid "" "between your bank accounts and Odoo. `Its pricing is 4€/month per " "account/integration `_." msgstr "" +"Ponto est un fournisseur tiers payant qui peut gérer la synchronisation " +"entre vos comptes bancaires et Odoo. `Son tarif est de 4€/mois par " +"compte/intégration `_." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:20 msgid "" "You can find more information about bank synchronization :doc:`on this page " "`." msgstr "" +"YVous pouvez trouver plus d'informations sur la synchronisation bancaire " +":doc:`sur cette page `." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:27 msgid "Link your bank accounts with Ponto" -msgstr "" +msgstr "Lier ses comptes bancaires avec Ponto" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:29 msgid "Go to `Ponto's website (https://myponto.com) `_." msgstr "" +"Allez sur `le site web de Ponto (https://myponto.com) " +"`_." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:30 msgid "Create an account if you don't have one yet." -msgstr "" +msgstr "Créez un compte si vous n'en avez pas encore." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:31 msgid "Once you are logged in, create an *organization*." -msgstr "" +msgstr "Une fois connecté, créez une *organisation*." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*." msgstr "" +"Allez dans :menuselection:`Comptes --> Live`, et cliquez sur *Ajouter un " +"compte*." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "You might have to add your **Billing Information** first." msgstr "" +"Vous devrez peut-être d'abord ajouter vos **Informations de facturation**." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:39 msgid "" @@ -692,21 +886,29 @@ msgid "" " follow the steps on-screen to link your bank account with your Ponto " "account." msgstr "" +"Sélectionnez votre pays, vos institutions bancaires, donnez votre accord à " +"Ponto et suivez les étapes à l'écran pour lier votre compte bancaire à votre" +" compte Ponto." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:46 msgid "" "Make sure to add all bank accounts you want to synchronize with your Odoo " "database before moving on to the next steps." msgstr "" +"Assurez-vous d'ajouter tous les comptes bancaires que vous souhaitez " +"synchroniser avec votre base de données Odoo avant de passer aux étapes " +"suivantes." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:50 msgid "Link your Ponto account with your Odoo database" -msgstr "" +msgstr "Lier son compte Ponto à sa base de données Odoo" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:52 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Add a Bank Account`." msgstr "" +"Allez dans :menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Ajouter un " +"compte bancaire`." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:53 msgid "" @@ -714,10 +916,13 @@ msgid "" "selecting the institution, you can verify that the third party provider is " "Ponto." msgstr "" +"Recherchez votre institution, assurez-vous de sélectionner la bonne " +"institution. En sélectionnant l'institution, vous pouvez vérifier que le " +"fournisseur tiers est Ponto." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:55 msgid "Click on *Connect* and follow the steps." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur *Connecter* et suivez les étapes." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:56 msgid "" @@ -725,10 +930,13 @@ msgid "" " Odoo. Please select **all the accounts** you want to synchronize. Even the " "ones coming from other banking institutions." msgstr "" +"À un moment donné, vous devrez autoriser les comptes auxquels vous souhaitez" +" accéder dans Odoo. Veuillez sélectionner **tous les comptes** que vous " +"souhaitez synchroniser. Même ceux provenant d'autres institutions bancaires." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:64 msgid "Finish the flow." -msgstr "" +msgstr "Terminez le flux." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:67 msgid "" @@ -736,16 +944,21 @@ msgid "" "will filter the accounts based on the institution you selected at the second" " step." msgstr "" +"Vous devez autoriser tous les comptes auxquels vous souhaitez accéder dans " +"Odoo, mais Odoo filtrera les comptes en fonction de l'institution que vous " +"avez sélectionnée à la deuxième étape." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:71 msgid "Update your synchronization credentials" -msgstr "" +msgstr "Mettre à jour ses identifiants de synchronisation" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:73 msgid "" "You might have to update your Ponto credentials or modify the " "synchronization settings." msgstr "" +"Vous devrez peut-être mettre à jour vos informations d'identification Ponto " +"ou modifier les paramètres de synchronisation." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:75 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:87 @@ -754,42 +967,54 @@ msgid "" "Synchronization` and select the institution you want to fetch the other " "accounts. Click on *Fetch Accounts* button to start the flow." msgstr "" +"Pour ce faire, allez dans :menuselection:`Comptabilité --> Configuration -->" +" Synchronisation en ligne` et sélectionnez l'institution dont vous souhaitez" +" récupérer les autres comptes. Cliquez sur le bouton *Récupérer les comptes*" +" pour démarrer le flux." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:79 msgid "" "During the update, select **all the accounts** you want to synchronize, even" " the ones coming from other banking institutions." msgstr "" +"Lors de la mise à jour, sélectionnez **tous les comptes** que vous souhaitez" +" synchroniser, même ceux provenant d'autres institutions bancaires." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:83 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:66 msgid "Fetch new accounts" -msgstr "" +msgstr "Récupérer de nouveaux comptes" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:85 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:68 msgid "You might want to add new online accounts to your connection." msgstr "" +"Vous voudrez peut-être ajouter de nouveaux comptes en ligne à votre " +"connexion." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:91 msgid "" "Don't forget to keep authorization for existing accounts (for all " "institutions that you have synchronized with Ponto)." msgstr "" +"N'oubliez pas de conserver l'autorisation pour les comptes existants (pour " +"toutes les institutions que vous avez synchronisées avec Ponto)." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:98 msgid "After my synchronization, no account appears" -msgstr "" +msgstr "Après ma synchronisation, aucun compte n'apparaît" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:100 msgid "" "You selected an institution from the list and did not authorize any accounts" " from this institution." msgstr "" +"Vous avez sélectionné une institution dans la liste et n'avez autorisé aucun" +" compte de cette institution." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:103 msgid "I have an error about that my authorization has expired" -msgstr "" +msgstr "J'ai une erreur indiquant que mon autorisation a expiré" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:105 msgid "" @@ -798,26 +1023,35 @@ msgid "" "`_. If you do not do this, the synchronization will " "stop for these accounts." msgstr "" +"Tous les **3 mois** (90 jours), vous devez autoriser à nouveau la connexion " +"entre votre compte bancaire et Ponto. Cela doit être fait à partir du `site " +"Web de Ponto `_. Si vous ne le faites pas, la " +"synchronisation s'arrêtera pour ces comptes." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:110 msgid "I have some errors with my beta institution" -msgstr "" +msgstr "J'ai des erreurs avec mon institution bêta" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:112 msgid "" "Ponto provides institutions in *beta*, these institutions are not directly " "supported by Odoo and we advise you to contact Ponto directly." msgstr "" +"Ponto met à disposition des établissements en *beta*, ces établissements ne " +"sont pas directement pris en charge par Odoo et nous vous conseillons de " +"contacter directement Ponto." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:116 msgid "" "Using an institution in beta is beneficial for Ponto, it allows them to have" " real feedback on the connection with the institution." msgstr "" +"Utiliser une institution en bêta est bénéfique pour Ponto, cela leur permet " +"d'avoir un réel retour d'expérience sur la connexion avec l'institution." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:3 msgid "Salt Edge as bank synchronization provider" -msgstr "" +msgstr "Salt Edge en tant que fournisseur de synchronisation bancaire" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:5 msgid "" @@ -825,32 +1059,42 @@ msgid "" "from your bank accounts. It supports ~5000 institutions in more than 50 " "countries." msgstr "" +"**Salt Edge** est un fournisseur tiers qui regroupe les informations " +"bancaires de vos comptes bancaires. Il prend en charge environ 5000 " +"institutions dans plus de 50 pays." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:13 msgid "" "Odoo can synchronize directly with your bank to get all bank statements " "imported automatically into your database." msgstr "" +"Odoo peut se synchroniser directement avec votre banque pour que tous les " +"relevés bancaires soient importés automatiquement dans votre base de " +"données." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:16 msgid "Salt Edge is a free third-party provider." -msgstr "" +msgstr "Salt Edge est un fournisseur tiers gratuit." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:22 msgid "Link your bank accounts with Odoo" -msgstr "" +msgstr "Lier ses comptes bancaires avec Odoo" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:24 msgid "" "Start synchronization by clicking on :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Add a Bank Account`." msgstr "" +"Lancez la synchronisation en cliquant sur :menuselection:`Comptabilité --> " +"Configuration --> Ajouter un compte bancaire`." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:26 msgid "" "Select the institution you want to synchronize. You can see if Salt Edge is " "the third party provider of the institution by selecting it." msgstr "" +"Sélectionnez l'institution que vous souhaitez synchroniser. Vous pouvez voir" +" si Salt Edge est le fournisseur tiers de l'institution en la sélectionnant." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:28 msgid "" @@ -859,30 +1103,40 @@ msgid "" " enter a valid email address, as otherwise, you will not be able to access " "your Salt Edge account." msgstr "" +"Après avoir donné votre numéro de téléphone, on vous demande une adresse " +"e-mail. Cette adresse e-mail est utilisée pour créer votre compte Salt Edge." +" Veuillez vous assurer d'entrer une adresse e-mail valide, sinon vous ne " +"pourrez pas accéder à votre compte Salt Edge." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:37 msgid "" "After entering your email address, you are redirected to Salt Edge to " "continue the synchronization process." msgstr "" +"Après avoir entré votre adresse e-mail, vous êtes redirigé vers Salt Edge " +"pour poursuivre le processus de synchronisation." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:44 msgid "Make sure you give your consent by checking the consent checkbox." msgstr "" +"Assurez-vous de donner votre consentement en cochant la case de " +"consentement." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:50 msgid "Complete the synchronization by following the steps." -msgstr "" +msgstr "Terminez la synchronisation en suivant les étapes." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:54 msgid "Update your credentials" -msgstr "" +msgstr "Mettre à jour ses identifiants" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:56 msgid "" "You might have to update your Salt Edge credentials or modify the " "synchronization settings." msgstr "" +"Vous devrez peut-être mettre à jour vos informations d'identification Salt " +"Edge ou modifier les paramètres de synchronisation." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:58 msgid "" @@ -891,6 +1145,11 @@ msgid "" "Click on the *Update Credentials* button to start the flow and follow the " "steps." msgstr "" +"Pour ce faire, allez dans :menuselection:`Comptabilité --> Configuration -->" +" Synchronisation en ligne` et sélectionnez l'institution dont vous souhaitez" +" mettre à jour les informations d'identification. Cliquez sur le bouton " +"*Mettre à jour les informations d'identification* pour démarrer le flux et " +"suivez les étapes." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:62 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:74 @@ -898,6 +1157,8 @@ msgid "" "Don't forget to check the consent checkbox. Otherwise, Odoo may not be able " "to access your information." msgstr "" +"N'oubliez pas de cocher la case de consentement. Sinon, Odoo pourrait ne pas" +" être en mesure d'accéder à vos informations." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:70 msgid "" @@ -905,10 +1166,15 @@ msgid "" "Synchronization` and select the institution to fetch the new accounts. Click" " on the *Fetch Accounts* button to start the flow and follow the steps." msgstr "" +"Pour ce faire, allez dans :menuselection:`Comptabilité --> Configuration -->" +" Synchronisation en ligne` et sélectionnez l'institution pour récupérer les " +"nouveaux comptes. Cliquez sur le bouton *Récupérer les comptes* pour " +"démarrer le flux et suivez les étapes." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:81 msgid "I have an error when I try to delete my synchronization within Odoo" msgstr "" +"J'ai une erreur lorsque j'essaye de supprimer ma synchronisation dans Odoo" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:83 msgid "" @@ -922,10 +1188,20 @@ msgid "" "synchronization. Once this is done, you can go back to Odoo to delete the " "record." msgstr "" +"Odoo ne peut pas supprimer définitivement la connexion que vous avez créée " +"avec l'institution bancaire. Cependant, il peut révoquer le consentement que" +" vous avez donné afin qu'Odoo ne puisse plus accéder à votre compte. " +"L'erreur que vous voyez est probablement un message vous indiquant que le " +"consentement a été révoqué, mais l'enregistrement n'a pas pu être supprimé " +"car il existe toujours dans Salt Edge. Si vous souhaitez supprimer " +"complètement la connexion, veuillez vous connecter à votre `compte Salt Edge" +" `_ et supprimer manuellement votre " +"synchronisation. Une fois cela fait, vous pouvez revenir dans Odoo pour " +"supprimer l'enregistrement." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:92 msgid "I have an error saying that I have already synchronized this account" -msgstr "" +msgstr "J'ai une erreur disant que j'ai déjà synchronisé ce compte" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:94 msgid "" @@ -933,6 +1209,10 @@ msgid "" "please check on your `dashboard `_ that " "you don't already have a connection with the same credentials." msgstr "" +"Vous avez probablement déjà synchronisé votre compte bancaire avec Salt " +"Edge, veuillez vérifier sur votre `tableau de bord " +"`_ que vous n'avez pas déjà une " +"connexion avec les mêmes identifiants." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:98 msgid "" @@ -940,6 +1220,10 @@ msgid "" " on your Salt Edge dashboard and this synchronization has not been created " "with Odoo, please delete it and create it from your Odoo database." msgstr "" +"Si vous avez déjà une synchronisation avec les mêmes informations " +"d'identification présentes sur votre tableau de bord Salt Edge et que cette " +"synchronisation n'a pas été créée avec Odoo, veuillez la supprimer et la " +"créer à partir de votre base de données Odoo." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:102 msgid "" @@ -949,15 +1233,21 @@ msgid "" " Configuration --> Online Synchronization`. Please make sure to do an " "*Update Credentials* to reactivate the connection." msgstr "" +"Dans le cas où vous avez déjà une connexion avec les mêmes identifiants " +"présents sur votre tableau de bord Salt Edge et que cette synchronisation a " +"été créée avec Odoo, vous pourrez normalement la retrouver en allant dans " +":menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Synchronisation en " +"ligne`. Veuillez vous assurer de faire une *Mise à jour des informations " +"d'identification* pour réactiver la connexion." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:3 msgid "Do a bank wire transfer from one bank to another" -msgstr "" +msgstr "Faire un virement bancaire d'une banque à une autre" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:5 msgid "" @@ -994,7 +1284,7 @@ msgstr "" "dans votre plan comptable. Odoo va automatiquement créer un compte en " "fonction du pays de votre plan comptable. Pour paramétrer votre plan " "comptable et vérifier le compte de transfert par défaut, allez dans la " -"comptabilité, sélectionnez :menuselection:`Configuration -> Settings`." +"comptabilité, sélectionnez :menuselection:`Configuration -> Configuration`." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:25 msgid "" @@ -1072,7 +1362,7 @@ msgid "" msgstr "" "Créez un nouveau paiement. Le Type de paiement sera automatiquement réglé " "sur Transfert interne. Sélectionnez la **Banque** vers laquelle vous " -"souhaitez réaliser le transfert, spécifiez le ** Montant ** et ajoutez un " +"souhaitez réaliser le transfert, spécifiez le **Montant** et ajoutez un " "**Mémo** si vous le souhaitez." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:76 @@ -1166,8 +1456,8 @@ msgstr "" "même note dans le relevé bancaire et dans les opérations de paiement, le " "rapprochement se fera automatiquement." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 msgid "Bank Reconciliation" @@ -1185,6 +1475,12 @@ msgid "" "you can configure **Reconciliation Models**, which are particularly useful " "with recurrent entries such as bank fees." msgstr "" +"Une fois les relevés bancaires correctement importés, il est essentiel de " +"*lettrer* les enregistrements correctement et de s'assurer que toutes les " +"*entrées de journal* sont équilibrées et en accord. Pour faciliter et " +"accélérer le processus de rapprochement, vous pouvez configurer des " +"**Modèles de lettrage**, particulièrement utiles avec les écritures " +"récurrentes telles que les frais bancaires." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:10 msgid "" @@ -1198,27 +1494,35 @@ msgid "" "refer to :doc:`this documentation " "<../../receivables/customer_invoices/cash_discounts>` for more information." msgstr "" +"Les modèles de lettrage sont également utiles pour gérer les *réductions en " +"espèces*. Veuillez vous référer à :doc:`cette documentation " +"<../../receivables/customer_invoices/cash_discounts>` pour plus " +"d'informations." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:21 msgid "Types of Reconciliation Models" -msgstr "" +msgstr "Types de modèles de lettrage" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:23 msgid "There are three types of Reconciliation Models:" -msgstr "" +msgstr "Il existe trois types de modèles de lettrage :" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:25 msgid ":ref:`Write-off Button `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`Bouton Write-off `" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:26 msgid "" ":ref:`Suggestion of counterpart values `" msgstr "" +":ref:`Suggestion de valeurs de contrepartie " +"`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:27 msgid ":ref:`Match existing invoices/bills `" msgstr "" +":ref:`Faire correspondre les factures -clients ou fournisseurs- existantes " +"`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:32 msgid "Manually create a write-off on clicked button" @@ -1231,10 +1535,14 @@ msgid "" "values automatically, before validating the reconciliation. Each button is a" " different Reconciliation Model." msgstr "" +"Lorsque vous lettrez une écriture avec un *Solde ouvert*, vous pouvez " +"utiliser les boutons disponibles sous l'onglet *Opérations manuelles* pour " +"pré-remplir automatiquement toutes les valeurs, avant de valider le " +"lettrage. Chaque bouton est un modèle de rapprochement différent." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:45 msgid "Suggest counterpart values" -msgstr "" +msgstr "Suggérer des valeurs de contrepartie" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:47 msgid "" @@ -1242,10 +1550,13 @@ msgid "" "that only need to be validated. This automation is based on a set of rules " "defined in the reconciliation model." msgstr "" +"Ce type de modèle de lettrage suggère immédiatement des valeurs de " +"contrepartie qu'il suffit de valider. Cette automatisation repose sur un " +"ensemble de règles définies dans le modèle de lettrage." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:57 msgid "Match existing invoices/bills" -msgstr "Réconcilier avec les factures existantes." +msgstr "Réconcilier avec les factures existantes" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:59 msgid "" @@ -1254,6 +1565,10 @@ msgid "" "to validate the entry. This automation is based on a set of rules defined in" " the reconciliation model." msgstr "" +"Ce type de modèle de lettrage sélectionne automatiquement la bonne facture " +"client ou fournisseur qui correspond au paiement. Il ne reste plus qu'à " +"valider la saisie. Cette automatisation repose sur un ensemble de règles " +"définies dans le modèle de lettrage." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:71 msgid "" @@ -1263,6 +1578,12 @@ msgid "" "going to your Bank Journal card, clicking on the three little dots, and then" " on *Reconciliation Models*." msgstr "" +"Pour gérer ou créer de nouveaux **Modèles de lettrage**, accédez à " +":menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Modèles de lettrage`. " +"Alternativement, vous pouvez également ouvrir ce menu depuis l'aperçu de " +"l'application Comptablilité, en vous rendant sur votre fiche du journal " +"bancaire, en cliquant sur les trois petits points, puis sur *Modèles de " +"lettrage*." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:81 msgid "" @@ -1270,15 +1591,21 @@ msgid "" "the current matching of invoices and bills. Therefore, it is advised to " "leave it at the top of the list and not to delete it." msgstr "" +"La première entrée, nommée *Invoices Matching Rule*, est celle qui est " +"responsable de la correspondance actuelle des factures -clients et " +"fournisseurs. Il est donc conseillé de la laisser en haut de la liste et de " +"ne pas la supprimer." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:85 msgid "" "Open the model you want to modify, or click on *Create* to create a new one," " then fill out the form." msgstr "" +"Ouvrez le modèle que vous souhaitez modifier, ou cliquez sur *Créer* pour en" +" créer un nouveau, puis remplissez le formulaire." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:50 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1287,6 +1614,8 @@ msgid "" "See :ref:`above ` for an explanation about the " "different types of Reconciliation Models." msgstr "" +"Voir :ref:`above ` pour une explication sur les" +" différents types de modèles de lettrage." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:94 msgid "" @@ -1295,6 +1624,11 @@ msgid "" "value *Reconciliation request* implies that, whenever you use this model, a " "*Request Document* window pops up to request a document from a user." msgstr "" +"Si l'application *Documents* est installée sur votre base de données, un " +"champ supplémentaire **Type d'activité** apparaît lorsque *À vérifier* est " +"coché. La sélection de la valeur *Demande de rapprochement* implique qu'à " +"chaque fois que vous utilisez ce modèle, une fenêtre *Demander un document* " +"s'ouvre pour demander un document à un utilisateur." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:100 msgid "Conditions on Bank Statement Line" @@ -1305,6 +1639,8 @@ msgid "" "Define here all the conditions that are required for a Reconciliation Model " "to be applied." msgstr "" +"Définissez ici toutes les conditions requises pour qu'un modèle de lettrage " +"soit appliqué." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:105 msgid "" @@ -1313,6 +1649,10 @@ msgid "" "the models in the *list view*. They can be rearranged by dragging-and-" "dropping the handle next to the name." msgstr "" +"Si un enregistrement correspond à plusieurs modèles de lettrage, le premier " +"de la *séquence* des modèles sera appliqué. La séquence est simplement " +"l'ordre des modèles dans la *vue en liste*. Ils peuvent être réorganisés en " +"glissant-déposant la poignée (flèche en croix) à côté du nom." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114 msgid "Counterpart Values" @@ -1323,41 +1663,43 @@ msgid "" "This section comprises the values that are applied by the Reconciliation " "Model." msgstr "" +"Cette section comprend les valeurs qui sont appliquées par le modèle de " +"lettrage." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:118 msgid "" "If the value to reconcile needs to be written-off in two separate accounts, " "click on *Add a second line*." msgstr "" +"Si la valeur à lettrer doit être rapprochée dans deux comptes distincts, " +"cliquez sur *Ajouter une deuxième ligne*." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:127 msgid ":doc:`use_cases`" msgstr ":doc:`use_cases`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:105 msgid ":doc:`../feeds/bank_synchronization`" msgstr ":doc:`../feeds/bank_synchronization`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:129 msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/cash_discounts`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/cash_discounts`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:3 msgid "Bank reconciliation process - use cases" -msgstr "" +msgstr "Processus de lettrage bancaire - cas d'utilisation" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/sign/overview.rst:3 msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" @@ -1524,14 +1866,8 @@ msgstr "" "Si le paiement est effectué avec un acompte, il suffit de vérifier qu'il est" " correct et valider tous les paiements liés :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:105 -msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet." -msgstr "" -"Appuyer CTRL-Enter pour rapprocher toutes les écritures équilibrées dans les" -" feuilles." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:177 msgid "Setup" msgstr "Configuration" @@ -1545,18 +1881,27 @@ msgid "" "Configuring them well allows you to make sure that all your banking data is " "up to date and ready for the reconciliation with your *Journal Entries*." msgstr "" +"Vous pouvez gérer autant de **Comptes bancaires** que nécessaire sur votre " +"base de données. Bien les configurer vous permet de vous assurer que toutes " +"vos données bancaires sont à jour et prêtes pour le rapprochement avec vos " +"*écritures comptables*." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:9 msgid "" "In Odoo Accounting, each Bank Account is configured to have a dedicated " "*Journal* which is configured to post all entries in a dedicated *Account*." msgstr "" +"Dans l'app Comptabilité d'Odoo, chaque compte bancaire est configuré pour " +"avoir un *Journal* dédié qui est configuré pour publier toutes les entrées " +"dans un *Compte* dédié." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:12 msgid "" "Whenever you add a Bank Account, a dedicated journal and a dedicated account" " are automatically created and configured." msgstr "" +"Chaque fois que vous ajoutez un compte bancaire, un journal dédié et un " +"compte dédié sont automatiquement créés et configurés." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:15 msgid "" @@ -1564,10 +1909,13 @@ msgid "" "Overview** in the form of a convenient card. It includes action buttons that" " are displayed when appropriate." msgstr "" +"Chaque **Journal bancaire** est affiché par défaut sur **l'Aperçu " +"comptable** sous la forme d'une carte pratique. Il comprend des boutons " +"d'action qui s'affichent s'il y a lieu." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:25 msgid "Add a new Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un nouveau compte bancaire" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:27 msgid "" @@ -1575,6 +1923,10 @@ msgid "" " your bank account manually and :doc:`upload the bank statements manually " "<../feeds/bank_statements>`." msgstr "" +"Vous pouvez soit connecter votre compte bancaire à votre base de données " +"Odoo, soit configurer votre compte bancaire manuellement et " +":doc:`télécharger les relevés bancaires manuellement " +"<../feeds/bank_statements>`." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:31 msgid "Bank Synchronization" @@ -1585,6 +1937,8 @@ msgid "" "Connect your bank account to your database and have your bank statements " "synced automatically." msgstr "" +"Connectez votre compte bancaire à votre base de données et synchronisez " +"automatiquement vos relevés bancaires." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:35 msgid "" @@ -1592,16 +1946,22 @@ msgid "" "Configuration`, click on *Add a Bank Account*, then find your bank in the " "list, click on *Connect*, and follow the instructions on-screen." msgstr "" +"Pour synchroniser un nouveau compte bancaire, allez dans " +":menuselection:`Comptabilité --> Configuration`, cliquez sur *Ajouter un " +"compte bancaire*, puis recherchez votre banque dans la liste, cliquez sur " +"*Connecter*, et suivez les instructions à l'écran." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:40 msgid "" ":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " "information about this bank synchronization." msgstr "" +":doc:`Cliquez ici <../../bank/feeds/bank_synchronization>` pour plus " +"d'informations sur cette synchronisation bancaire." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:48 msgid "Manual configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration manuelle" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:50 msgid "" @@ -1609,6 +1969,10 @@ msgid "" "prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " "account manually." msgstr "" +"Si votre établissement bancaire ne peut pas être synchronisé " +"automatiquement, ou si vous préférez ne pas le synchroniser avec votre base " +"de données, vous pouvez également configurer votre compte bancaire " +"manuellement." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:53 msgid "" @@ -1616,45 +1980,62 @@ msgid "" "Configuration`, click on *Add a Bank Account*, then on *Create it*, and fill" " out the form." msgstr "" +"Pour ajouter manuellement un nouveau compte bancaire, allez dans " +":menuselection:`Comptabilité --> Configuration`, cliquez sur *Ajouter un " +"compte bancaire*, puis sur *Créer*, et remplissez le formulaire." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." -msgstr "" +msgstr "**Nom** : le nom du compte bancaire, tel qu'il est affiché sur Odoo." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "" +"**Numéro de compte** : votre numéro de compte bancaire (IBAN en Europe)." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." msgstr "" +"**Banque** : cliquez sur *Créer et Modifier* pour configurer les coordonnées" +" bancaires. Ajoutez le nom de l'établissement bancaire et son code " +"d'identification (BIC ou SWIFT)." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." msgstr "" +"**Code** : ce code est le *code abrégé* de votre Journal, tel qu'il est " +"affiché sur Odoo. Par défaut, Odoo crée un nouveau Journal avec ce code " +"abrégé." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " "you want to use to record the financial transactions linked to this bank " "account or create a new one by clicking on *Create and Edit*." msgstr "" +"**Journal** : ce champ s'affiche si vous avez un journal bancaire existant " +"qui n'est pas encore lié à un compte bancaire. Si oui, alors sélectionnez le" +" *Journal* que vous souhaitez utiliser pour enregistrer les transactions " +"financières liées à ce compte bancaire ou créez-en un nouveau en cliquant " +"sur *Créer et Modifier*." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:67 msgid "" "Odoo detects the bank account type (e.g., IBAN) and enables some features " "accordingly." msgstr "" +"Odoo détecte le type de compte bancaire (par exemple, IBAN) et active " +"certaines fonctionnalités en conséquence." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:75 msgid "Advanced configuration" @@ -1666,6 +2047,9 @@ msgid "" "Configuration --> Bank Accounts`, and open the bank account you want to " "modify." msgstr "" +"Pour modifier un compte bancaire existant, allez dans " +":menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Comptes bancaires`, et " +"ouvrez le compte bancaire que vous souhaitez modifier." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:80 msgid "" @@ -1675,6 +2059,12 @@ msgid "" " your Bank Institution's details by clicking on the *External Link* next to " "the *Bank* field. These details are used to register some payments." msgstr "" +"Si vous devez modifier les coordonnées bancaires. Allez sur le journal de " +"votre banque, accédez au champ *Numéro de compte* et cliquez sur le bouton " +"*Lien externe* à côté de la flèche de liste. Là, vous pouvez modifier le " +"numéro de compte bancaire, le titulaire du compte et les détails de votre " +"établissement bancaire en cliquant sur le *Lien externe* à côté du champ " +"*Banque*. Ces données sont utilisées pour enregistrer certains paiements." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:85 msgid "" @@ -1682,24 +2072,30 @@ msgid "" "Method Types** section and how the bank statements are recorded and posted " "in the **Bank Statements** section." msgstr "" +"Vous pouvez configurer comment les relevés bancaires sont enregistrés et " +"publiés dans la section **Provenance des relevés bancaires** et quels types " +"de paiements sont activés dans la section **méthodes** sous l'onglet " +"*Configuration des paiements*. " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:94 msgid ":doc:`../feeds/bank_statements`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../feeds/bank_statements`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:95 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 msgid "`Odoo Tutorials: Accounting Basics `_" msgstr "" +"`Tutoriels Odoo : Notions de base sur la comptabilité " +"`_" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:3 msgid "Manage a bank in a foreign currency" -msgstr "" +msgstr "Gérer une banque en devise étrangère" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:5 msgid "" @@ -1907,6 +2303,11 @@ msgid "" "this customer in a secondary currency and all its debts will automatically " "be converted to this currency." msgstr "" +"Dans le rapport ci-dessus, le compte client associé à Camptocamp n'est pas " +"géré dans une devise secondaire, ce qui signifie qu'il conserve chaque " +"transaction dans sa propre devise. Si vous préférez, vous pouvez définir le " +"compte client de ce client dans une devise secondaire et toutes ses dettes " +"seront automatiquement converties dans cette devise." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:115 msgid "" @@ -1920,7 +2321,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:3 msgid "Manage a cash register" -msgstr "" +msgstr "Gérer une caisse" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:5 msgid "" @@ -1928,9 +2329,9 @@ msgid "" "transactions. It calculates the total money in and out, computing the total " "balance." msgstr "" -"The cash register is a journal to register receivings and payments " -"transactions. It calculates the total money in and out, computing the total " -"balance." +"La caisse est un journal pour enregistrer les transactions de réception et " +"de paiement. Il calcule l'argent total entrant et sortant, calculant le " +"solde total." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:14 msgid "" @@ -2021,11 +2422,11 @@ msgstr "" "Les transactions seront ajoutées à l'enregistrement des paiements en espèces" " en cours." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 msgid "Fiscal Localizations" -msgstr "" +msgstr "Localisations Fiscales" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 msgid "Localizations" msgstr "Localisation" @@ -2039,7 +2440,7 @@ msgstr "Argentine" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:6 msgid "Webinars" -msgstr "" +msgstr "Wébinaires" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:8 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:8 @@ -2049,6 +2450,8 @@ msgid "" "Below you can find videos with a general description of the localization, " "and how to configure it." msgstr "" +"Vous trouverez ci-dessous des vidéos avec une description générale de la " +"localisation, et comment la configurer." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:10 msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." @@ -2072,6 +2475,8 @@ msgid "" "The Argentinean localization has been improved and extended in Odoo v13, in " "this version the next modules are available:" msgstr "" +"La localisation argentine a été améliorée et étendue dans Odoo v13, dans " +"cette version les modules suivants sont disponibles:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:19 msgid "" @@ -2172,6 +2577,11 @@ msgid "" "environments are completely isolated from each other, the digital " "certificates of one instance are not valid in the other one." msgstr "" +"Les tests sont fournis afin que les entreprises puissent tester leurs " +"développements jusqu'à ce qu'elles soient prêtes à passer en production. " +"Comme ces deux environnements sont complètement isolés l'un de l'autre, les " +"certificats numériques d'une instance ne sont pas valables dans l'autre " +"instance." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:82 msgid "" @@ -2226,7 +2636,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:322 msgid "Partner" msgstr "Partenaire" @@ -2264,11 +2674,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:143 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:243 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 msgid "Taxes" msgstr "Taxes" @@ -2357,6 +2767,10 @@ msgid "" " on which the document is applicable and the data is created automatically " "when the localization module is installed." msgstr "" +"Chaque type de document se voit attribuer une séquence unique selon le " +"journal auquel il est affecté. Selon la localisation, le type de document " +"inclut le pays dans lequel le document est applicable et les données sont " +"créées automatiquement lorsque le module de la localisation est installé." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:185 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:237 @@ -2364,6 +2778,9 @@ msgid "" "The information required for the document types is included by default so " "the user doesn't need to fill anything on this view:" msgstr "" +"Les informations requises pour les différents types de documents sont " +"incluses par défaut, de sorte que l'utilisateur n'a rien à remplir dans " +"cette vue :" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:192 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:245 @@ -2447,7 +2864,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:296 msgid "Journals" msgstr "Journaux" @@ -2561,8 +2978,7 @@ msgstr "Séquences" msgid "" "In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" " based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :doc:`developer mode ` can be " -"used:" +"under :ref:`developer mode ` can be used:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:285 @@ -2574,13 +2990,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:291 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:348 msgid "Usage and testing" msgstr "Utilisation et test" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:294 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 msgid "Invoice" msgstr "Facture" @@ -2662,7 +3078,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:340 msgid "Result:" -msgstr "" +msgstr "Résultat:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:342 msgid "Aceptado en AFIP." @@ -2949,9 +3365,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:515 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:645 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:651 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 msgid "Vendor Bills" msgstr "Factures fournisseurs" @@ -3064,7 +3480,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:594 msgid "After this is done the invoice can be validated." -msgstr "" +msgstr "Une fois cette opération effectuée, la facture peut être validée." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:598 msgid "Reports" @@ -3124,13 +3540,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:17 msgid "Create a company located in Australia." -msgstr "" +msgstr "Créer une société localisée en Australie." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:18 msgid "" "Check that the Australian localization module (Australia - Accounting) is " "installed." msgstr "" +"Vérifier que le module de la localisation australienne (Australia - " +"Accounting) soit bien installé." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:19 msgid "Configure the *KeyPay API*." @@ -3237,7 +3655,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:32 msgid "Install the Chilean localization modules" -msgstr "" +msgstr "Installer les modules de la localisation chilienne" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:34 msgid "" @@ -3252,10 +3670,13 @@ msgid "" "When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " "will automatically install the base module: Chile - Accounting." msgstr "" +"Lorsque vous installez une base de données à partir de zéro en sélectionnant" +" le Chili comme pays, Odoo installe automatiquement le module de base : " +"Comptabilité - Chili." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:48 msgid "Company Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de la société" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:50 msgid "" @@ -3347,7 +3768,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:702 msgid "Financial Reports" msgstr "Rapports financiers" @@ -3359,7 +3780,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:226 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:5 msgid "Multicurrency" msgstr "Multi-devise" @@ -3499,7 +3920,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 msgid "Sales" msgstr "Ventes" @@ -3629,7 +4050,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:337 msgid "Upload the file." -msgstr "" +msgstr "Téléchargez le fichier." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:338 msgid "Save the CAF." @@ -3645,7 +4066,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:348 msgid "" "In case you have used some folios in your previous system, make sure you set" -" the next valid folio when the first transation is created." +" the next valid folio when the first transaction is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:354 @@ -3679,28 +4100,34 @@ msgstr "" msgid "You can manually change the document type if needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:382 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:386 msgid "Validation and DTE Status" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:388 msgid "" "When all the invoice information is filled, either manually or automatically" " when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " "After the invoice is posted:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:391 msgid "" "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" " the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:392 msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:398 msgid "" "The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" " runs every day at night, if you need to get the response from the SII " @@ -3708,7 +4135,7 @@ msgid "" "follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:407 msgid "" "In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" " the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " @@ -3716,38 +4143,38 @@ msgid "" "by email. The DTE status is updated to Ask for Status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:412 msgid "" "Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " "want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " "can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:418 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:421 msgid "" "There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " "Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you " "will receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:429 msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 msgid "" "**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " "now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:435 msgid "" "**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " "but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " "valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:443 msgid "" "**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " "needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" @@ -3755,28 +4182,28 @@ msgid "" "are also retrieved in the chatter once the email server is processed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:445 -msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:447 -msgid "Change the document to draft." -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:448 +msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" +msgstr "Si la facture est rejetée, veuillez suivre ces étapes :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 +msgid "Change the document to draft." +msgstr "Changer le document en brouillon." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:451 msgid "" "Make the required corrections based on the message received from the SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:449 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 msgid "Post the invoice again." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:460 msgid "Crossed references" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:462 msgid "" "When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " "information related to the originator document must be registered in the Tab" @@ -3785,49 +4212,56 @@ msgid "" "credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:472 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:450 msgid "Invoice PDF Report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:474 msgid "" -"After the invoice is Accepted and valdiated by the SII and the PDF is " -"printed it includes the fiscal elements that indicates out document is " +"Once the invoice is accepted and validated by the SII and the PDF is " +"printed, it includes the fiscal elements that indicate that the document is " "fiscally valid:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:480 -msgid "Commercial Validation" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:482 -msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:484 -msgid "DTE partner status changes to “Sent”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:485 -msgid "The customer must send a reception confirmation email." +msgid "" +"If you are hosted in Odoo SH or On-Premise, you should manually install the " +"``pdf417gen`` library. Use the following command to install it: ``pip " +"install pdf417gen``." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:486 +msgid "Commercial Validation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 +msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" +msgstr "Une fois que la facture a été envoyée au client :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:490 +msgid "DTE partner status changes to “Sent”." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:491 +msgid "The customer must send a reception confirmation email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 msgid "" "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" " will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:494 msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:502 msgid "Processed for Claimed invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:498 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:504 msgid "" "Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " "Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to " @@ -3835,71 +4269,71 @@ msgid "" "Please refer to the Credit Notes section for more details." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:513 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:426 msgid "Common Errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:515 msgid "" "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " "some of the common errors you might have and which is the related solution." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:518 msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:520 msgid "" "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" " and City." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:518 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:528 msgid "" "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " "on each invoice line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:520 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:526 msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 msgid "" -"Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" -"[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" +"Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " +"(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:533 msgid "" "*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you’re " "using is expired." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 msgid "" "Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " "not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:538 msgid "" "*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the " "Customer and in the main company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:541 msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:543 msgid "" "*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed " "the `Certification process " @@ -3909,12 +4343,12 @@ msgid "" "not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:552 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:556 msgid "Credit Notes" msgstr "Avoirs" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:554 msgid "" "When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " "credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " @@ -3922,33 +4356,33 @@ msgid "" "SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:557 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:563 msgid "" "Refer to the CAF section where we described the process to load the CAF on " "each document type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:561 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:613 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:619 msgid "Use Cases" msgstr "Cas d'utilisation" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:564 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:570 msgid "Cancel Referenced document" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:566 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:572 msgid "" "In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit" " note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " "automatically set to: Anula Documento de referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:574 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:580 msgid "Corrects Referenced Document Text" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:576 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:582 msgid "" "If a correction in the invoice information is required, for example the " "Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" @@ -3956,35 +4390,35 @@ msgid "" "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:584 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:590 msgid "" "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " "0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:597 msgid "" "It’s important to define the default credit account in the Sales journal as " "it is taken for this use case in specific." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:595 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:601 msgid "Corrects Referenced Document Amount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:597 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:603 msgid "" "When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" " and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:606 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:612 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:584 msgid "Debit Notes" -msgstr "" +msgstr "Notes de débit" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:608 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:614 msgid "" "As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " "existing document you can also create debit Notes. For this just use the " @@ -3992,59 +4426,59 @@ msgid "" "detailed below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:616 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:622 msgid "Add debt on Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:618 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:624 msgid "" "The most common use case for debit notes is to increase the value of an " "existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " "SII:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:626 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:632 msgid "" "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " "reference section:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:633 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:639 msgid "Cancel Credit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:635 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:641 msgid "" "In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " "this case just select the button Add debit note and select the first option " "in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:647 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " "server as the same you have register in the SII in order to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:656 msgid "" "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " "on this information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:651 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:657 msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:652 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:658 msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:656 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:662 msgid "Reception" msgstr "Réception" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:658 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:664 msgid "" "As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" " Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " @@ -4052,11 +4486,11 @@ msgid "" "as: Acuse de Recibido Enviado" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:668 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:674 msgid "Acceptation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:670 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:676 msgid "" "If all the commercial information is correct on your vendor bill, you can " "accept the document using the button: Aceptar Documento, once this is done " @@ -4064,11 +4498,11 @@ msgid "" "is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:680 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:686 msgid "Claim" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:682 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:688 msgid "" "In case there is a commercial issue or the information is not correct on " "your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using " @@ -4076,18 +4510,18 @@ msgid "" "Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 msgid "" "If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " "automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " "should be canceled as they won’t be valid for your accounting records." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:705 msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:701 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:707 msgid "" "This report presents the accounts in detail (with their respective " "balances), classifying them according to their origin and determining the " @@ -4095,18 +4529,18 @@ msgid "" " time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:705 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:721 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:711 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:727 msgid "" "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:712 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 msgid "Propuesta F29" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:714 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:720 msgid "" "The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " "replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" @@ -4114,7 +4548,7 @@ msgid "" "transactions related to VAT, improving its control and declaration." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:724 msgid "" "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE’s) that have " "been received by the SII." @@ -4147,12 +4581,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:21 msgid "" "**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal T&S and generate the electronic invoice, " +" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " "based on the DIAN legal requirements." msgstr "" -"**l10n_co_edi** : ce module inclut tous les champs supplémentaires qui sont " -"nécessaires pour l’intégration avec Carvajal & Taha et génèrent la facture " -"électronique, fondée sur les exigences légales de DIAN." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:27 msgid "Workflow" @@ -4164,25 +4595,24 @@ msgstr "Installation des modules de la localisation colombienne" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:39 msgid "" -"For this, go in Apps and search for Colombia. Then click Install for the " -"first two modules." +"To :ref:`install ` the modules, go to " +":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." +" Then click on *Install* for the first two modules." msgstr "" -"Pour cela, allez dans Applications et recherchez la Colombie. Cliquez " -"ensuite sur Installer pour les deux premiers modules." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:47 -msgid "Configure credentials for Carvajal T&S web service" -msgstr "Configuration des identifiants pour le service web de Carvajal T&S" +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:49 msgid "" "Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal T&S Web Service, it's necessary to configure the user and " -"credentials, this information will be provided by Carvajal T&S." +"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " +"this information will be provided by Carvajal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " "for the *Colombian Electronic Invoice* section." @@ -4192,44 +4622,67 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:59 msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal T&S testing" -" environment. This allows users to test the complete workflow and " -"integration with the CEN Financiero portal, which is accessible here: " -"https://cenfinancierolab.cen.biz" +"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " +"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" +" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:70 +msgid "CSC is the default for new databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:72 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal T&S is fully configured and ready for production" -" the testing environment can be disabled." +"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " +"the testing environment can be disabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:77 msgid "Configure your report data" msgstr "Configurez vos données de rapport" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:79 msgid "" "As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " "define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "Configuration des données requises par le XML" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:97 msgid "Identification" msgstr "Identification" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:99 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " "DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " "their identification number and document type set:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:106 msgid "" "When the document type is RUT the identification number needs to be " "configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " @@ -4239,18 +4692,18 @@ msgstr "" "configuré dans Odoo, y compris le chiffre de vérification. Odoo divisera ce " "numéro lors de l'envoi des données du fournisseur tiers." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:113 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "Structure fiscale (RUT)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:115 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " "included as part of the electronic invoice module given that is part of the " "information required by the DIAN ." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:119 msgid "" "These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " "Tab --> Fiscal Information`" @@ -4258,7 +4711,7 @@ msgstr "" "Ces champs se trouvent dans :menuselection:`Partenaire --> Onglet ventes et " "achat --> Information fiscale`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:125 msgid "" "Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." @@ -4266,7 +4719,7 @@ msgstr "" "De plus, deux champs booléens ont été ajoutés afin de spécifier le régime " "fiscal du partenaire." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:132 msgid "" "If your sales transactions include products with taxes, it's important to " "consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " @@ -4277,62 +4730,61 @@ msgstr "" "être configuré par taxe.Cette option se trouve dans l’onglet Options " "avancées." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:139 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " "configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " "display taxes in the invoice PDF." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:150 msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " "documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :doc:`Developer mode `: " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration Setting --> " -"Journals`." +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 msgid "" "Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " "be configured and synchronized with the CEN Financiero." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:167 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:169 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " "job position of the salesperson, so these fields should be configured:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:183 msgid "" "When all your master data and credentials has been configured, it's possible" " to start testing the electronic invoice workflow." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "Création d'une facture" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:190 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " "invoice are the next fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:197 msgid "There are three types of documents:" msgstr "Il existe trois types de documents:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:199 msgid "" "**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " "applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." @@ -4340,7 +4792,7 @@ msgstr "" "**Factura Electronica**: C'est le type de document standard et il est " "appliqué aux factures, aux notes de crédit et aux notes de débit." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:201 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." @@ -4348,7 +4800,7 @@ msgstr "" "**Factura de Importación**: Doit être sélectionné pour les transactions " "d'importation." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " "manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " @@ -4361,12 +4813,12 @@ msgstr "" "manuellement. Lorsque cette facture est ajoutée à l'ERP, ce type de facture " "doit être sélectionné." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:386 msgid "Invoice validation" msgstr "Validation des factures" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:213 msgid "" "After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" " to Carvajal, this file is displayed in the chatter." @@ -4374,7 +4826,7 @@ msgstr "" "Une fois que facture est validée, un fichier XML est généré et envoyé " "automatiquement à Carvajal, ce fichier est affiché dans le chatter." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:219 msgid "" "An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " "XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " @@ -4385,11 +4837,11 @@ msgstr "" "supplémentaire est affiché avec le statut de la facture électronique, avec " "la valeur initiale \"En cours\":" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:229 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" " the structure and the information in it, if everything is correct the " @@ -4399,11 +4851,11 @@ msgid "" " invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:239 msgid "After this:" msgstr "Après ceci: " -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:241 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" @@ -4411,32 +4863,32 @@ msgstr "" "Un ZIP contenant le XML légal et le PDF est téléchargé et affiché dans le " "\"chatter\" de la facture :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:248 msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" msgstr "Le statut de la facture électronique passe à \"Accepté\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:252 msgid "Common errors" msgstr "Erreurs communes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:254 msgid "" "During the XML validation the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " "after updating the electronic invoice status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:261 msgid "" "After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " "the new data and send the updated version, using the following button:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:273 msgid "Additional use cases" msgstr "Cas d'utilisation supplémentaires" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:275 msgid "" "The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " "the functional workflow remains the same as well." @@ -4473,7 +4925,7 @@ msgid "Plan Contable" msgstr "Plan Contable" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:131 msgid "Impuestos" msgstr "Impuestos" @@ -4488,12 +4940,9 @@ msgstr "Tipos de Documentos de Identificación" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:20 msgid "" "**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal T&S y la generación de la " -"Factura Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." +"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " +"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." msgstr "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal T&S y la generación de la " -"Factura Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:26 msgid "Flujo General" @@ -4516,18 +4965,15 @@ msgstr "" "Instalar a los primeros dos módulos:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal T&S" -msgstr "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal T&S" +msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:50 msgid "" "Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal T&S." +"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " +"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." msgstr "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal T&S." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:52 msgid "" @@ -4540,34 +4986,27 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:57 msgid "" "La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal T&S, esto permite a los usuarios probar el flujo" -" completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a" -" través de la siguiente liga: `Cenfinanciero " -"`_." +"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " +"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " +"través de la siguiente liga:" msgstr "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal T&S, esto permite a los usuarios probar el flujo" -" completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a" -" través de la siguiente liga: `Cenfinanciero " -"`_." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:68 +msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:70 msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal T&S " -"el ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la " -"información al ambiente de producción de Carvajal, para el cual es utilizada" -" la siguiente URL: `Cenfinanciero `_." +"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " +"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " +"al ambiente de producción de Carvajal." msgstr "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal T&S " -"el ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la " -"información al ambiente de producción de Carvajal, para el cual es utilizada" -" la siguiente URL: `Cenfinanciero `_." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:76 msgid "Configuración de Información para PDF" msgstr "Configuración de Información para PDF" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:80 msgid "" "Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " "definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " @@ -4577,27 +5016,27 @@ msgstr "" "definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " "Bancaria." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:75 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." -msgstr "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 +msgid "" +"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " +"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." +msgstr "" +"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " +"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:89 msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" msgstr "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:92 msgid "Contacto (Tercero)" msgstr "Contacto (Tercero)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:95 msgid "Identificación" msgstr "Identificación" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:97 msgid "" "Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " "por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " @@ -4609,21 +5048,21 @@ msgstr "" "cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " "de documento correspondiente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:98 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 +msgid "" +"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " +"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " +"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." +msgstr "" +"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " +"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " +"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:112 msgid "Estructura Fiscal (RUT)" msgstr "Estructura Fiscal (RUT)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:114 msgid "" "Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " "el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " @@ -4633,7 +5072,7 @@ msgstr "" "el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " "Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:118 msgid "" "Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " "Ventas y Compras --> Información Fiscal`" @@ -4641,7 +5080,7 @@ msgstr "" "Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " "Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 msgid "" "Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " "régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " @@ -4655,7 +5094,7 @@ msgstr "" "Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " "opciones." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:133 msgid "" "Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " "importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " @@ -4667,7 +5106,7 @@ msgstr "" "necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " "--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:141 msgid "" "Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " "en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " @@ -4679,11 +5118,11 @@ msgstr "" "considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " "gráfica de la Factura. (PDF)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 msgid "Diarios" msgstr "Diarios" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:153 msgid "" "Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " "resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" @@ -4693,29 +5132,29 @@ msgstr "" "resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" " con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 -msgid "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" -msgstr "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 msgid "" +"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " +"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" +" Secuencia`" +msgstr "" +"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " +"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" +" Secuencia`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:165 +msgid "" "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." msgstr "" "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:173 msgid "Usuarios" msgstr "Usuarios" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:175 msgid "" "La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " "incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" @@ -4723,15 +5162,15 @@ msgstr "" "La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " "incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:184 msgid "Uso y Pruebas" msgstr "Uso y Pruebas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:187 msgid "Facturas" msgstr "Facturas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:189 msgid "" "Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " "configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " @@ -4741,11 +5180,11 @@ msgstr "" "configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " "Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 msgid "Invoice Creation" msgstr "Création d'une facture" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:197 msgid "" "El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " "factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " @@ -4757,7 +5196,7 @@ msgstr "" "independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " "manualmente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:202 msgid "" "Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " "son los siguientes:" @@ -4765,11 +5204,11 @@ msgstr "" "Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " "son los siguientes:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:205 msgid "Hay tres tipos de documentos" msgstr "Hay tres tipos de documentos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:207 msgid "" "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," " Notas de Crédito y Notas de Débito." @@ -4777,7 +5216,7 @@ msgstr "" "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," " Notas de Crédito y Notas de Débito." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:210 msgid "" "**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " "importación." @@ -4785,7 +5224,7 @@ msgstr "" "**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " "importación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:206 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:213 msgid "" "**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" " un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " @@ -4797,22 +5236,22 @@ msgstr "" "necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " "ERP, se debe seleccionar este tipo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:223 msgid "Invoice Validation" msgstr "Validation des factures" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:218 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 msgid "" +"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " +"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " +"desplegado en el historial." +msgstr "" +"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " +"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " +"desplegado en el historial." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:232 +msgid "" "Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " "con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" " que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " @@ -4823,11 +5262,11 @@ msgstr "" " que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " "inicial **En Proceso**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:235 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 msgid "Recepción del XML y PDF Legal" msgstr "Recepción del XML y PDF Legal" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:249 msgid "" "El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " "validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " @@ -4843,29 +5282,29 @@ msgstr "" "(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " "CUFE." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:246 -msgid "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" -msgstr "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:248 -msgid "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." -msgstr "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 +msgid "" +"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " +"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " +"automáticamente:" +msgstr "" +"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " +"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " +"automáticamente:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:255 +msgid "" +"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " +"historial de la Factura." +msgstr "" +"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " +"historial de la Factura." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:260 msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." msgstr "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:265 msgid "" "En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " "mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" @@ -4873,11 +5312,11 @@ msgstr "" "En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " "mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:274 msgid "Errores Frecuentes" msgstr "Errores Frecuentes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:276 msgid "" "Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " "relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " @@ -4889,7 +5328,7 @@ msgstr "" "detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " "desplegados en el historial." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:284 msgid "" "Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " "la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " @@ -4899,11 +5338,11 @@ msgstr "" "la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " "botón:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:289 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 msgid "Casos de Uso adicionales" msgstr "Casos de Uso adicionales" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:291 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:298 msgid "" "El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " @@ -4913,105 +5352,105 @@ msgstr "" "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " "igual." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:303 msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:306 msgid "Contexto" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 msgid "Contexto Normativo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:304 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 msgid "Soporte Normativo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:312 msgid "" "Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " "desarrollan:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 msgid "Los sistemas de facturación," msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:315 msgid "Los proveedores tecnológicos," msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:310 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:323 msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:325 msgid "Actualización de descripción de Impuestos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:320 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:327 msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:328 msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:331 msgid "Calendario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:333 msgid "" "Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " "condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:329 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:336 msgid "" "Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" " en el RUT:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:341 msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:346 msgid "Calendario de implementación permanente:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:345 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 msgid "Requerimientos en Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 msgid "" "Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" " estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " @@ -5019,67 +5458,67 @@ msgid "" "nuevos procesos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:359 msgid "Actualización de listado de Apps" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 msgid "" "Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " "seleccionar el menú *Actualizar Lista*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:368 msgid "Actualización de Módulos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:363 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:370 msgid "" "Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " "desplegados, se requieren actualizar dos módulos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:366 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:373 msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:367 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:374 msgid "" "Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " "l10n_co_edi_ubl_2_1" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:379 msgid "" "En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " "puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:382 msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:387 msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:393 msgid "Creación de Datos Maestros" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:395 msgid "" "Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " "crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " "cambios del Anexo 1.7." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:392 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:399 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:498 msgid "Consumidor Final" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:394 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 msgid "" "La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" " cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " @@ -5087,47 +5526,47 @@ msgid "" "genérico." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 msgid "" "Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" " su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:408 msgid "" "Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " "características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" " los parámetros definidos por la DIAN." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:411 msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 msgid "**Nombre:** Consumidor Final" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:406 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:413 msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:414 msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 msgid "" "Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" " campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:421 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:428 msgid "" "Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " "los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " @@ -5135,19 +5574,19 @@ msgid "" " para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:433 msgid "" "Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " ":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:432 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:439 msgid "" "Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " "siguientes parámetros:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:437 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:444 msgid "" "El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " "embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " @@ -5155,86 +5594,86 @@ msgid "" "Valor**: *IVA*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:452 msgid "Actualización de descripción de Departamentos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:454 msgid "" "Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " "cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " ":menuselection:`Configuración --> Provincias`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:453 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:460 msgid "" "Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " "provincias (Departamentos) de Colombia:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:466 msgid "" "Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" " el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre de provincia" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Código de Provincia" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre actualizado" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "D.C." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "DC" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "Bogotá" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindio" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "QUI" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindío" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "SAP" -msgstr "" +msgstr "SAP" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "San Andrés y Providencia" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:480 msgid "Ejemplo:" -msgstr "" +msgstr "Par exemple:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:479 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:486 msgid "Verificación de Código postal" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:481 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 msgid "" "Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " "direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " @@ -5244,18 +5683,18 @@ msgid "" "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:495 msgid "Consideraciones Operativas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:493 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 msgid "" "Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " "utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " "facturación del punto de punto de venta." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:503 msgid "" "El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " "en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " @@ -5264,13 +5703,13 @@ msgid "" "correspondientes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:507 msgid "" "Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " "identificador generico:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:508 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 msgid "" "El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " "Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" @@ -5278,33 +5717,33 @@ msgid "" "generadas a causa del COVID." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:520 msgid "Fechas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 msgid "" "Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " "(3 días SIN IVA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:517 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:518 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:525 msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:526 msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 msgid "Condiciones" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:531 msgid "" "Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " "se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " @@ -5313,7 +5752,7 @@ msgid "" "corresponda." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 msgid "" "A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " "embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " @@ -5321,27 +5760,27 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:533 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Tipo de Productos" -msgstr "" +msgstr "Type de produits" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Precio Máximo" -msgstr "" +msgstr "Prix maximum" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "Electrodomesticos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "40 UVT: $1,4 millones." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:547 msgid "Vestuario y complementos" msgstr "" @@ -5354,70 +5793,70 @@ msgid "En el caso de los complementos es:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "10 UVT- $356.000" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "Elementos deportivos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 msgid "Juguetes y Utiles Escolares" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "5 UVT - $178.035" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "Utiles Escolares" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "80 UVT - $2.848.560" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:554 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:561 msgid "Métodos de Pago:" -msgstr "" +msgstr "Méthode de paiement:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 msgid "" "El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " "crédito/débito o bien mecanismos de pago online." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 msgid "Limite de unidades:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:560 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 msgid "" "Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " "producto." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:570 msgid "Medidas en Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:572 msgid "**Preparación de datos**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:574 msgid "" "Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " "punto: Datos maestros." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:568 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:575 msgid "" "Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " "Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " @@ -5425,55 +5864,55 @@ msgid "" "actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:571 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:578 msgid "" "Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " "campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " "Cubiertos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:573 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:580 msgid "" "Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " "día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " "Cubiertos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:579 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:586 msgid "**Durante el día SIN IVA**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:581 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 msgid "" "Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " "cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " "facturas creadas durante ese mismo día." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:587 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 msgid "" "Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " "mismo día." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:595 msgid "" "En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" " realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " "momento de facturar." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:598 msgid "**Posterior al día SIN IVA**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:593 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:600 msgid "" "Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " "original." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:601 msgid "" "En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " "incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " @@ -5594,46 +6033,31 @@ msgid "" "legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" " `here `_. If you " "use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " -"` or contact your Odoo service provider." +"` or contact your Odoo service " +"provider." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:57 msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." msgstr "" "En cas de non-conformité, votre entreprise risque une amende de 7500€." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 msgid "To get the certification just follow the following steps:" msgstr "" "Pour être en conformité avec la législation, veuillez suivre les étapes " "suivantes:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 msgid "" -"Install the anti-fraud module fitting your Odoo environment from the *Apps* " -"menu:" +"If you use **Odoo Point of Sale**, :ref:`install ` the " +"**France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 " +"bis)** module by going to :menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter," +" then searching for *l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." msgstr "" -"Installez le module anti-fraude qui correspond à votre environnement Odoo " -"depuis le menu *Applications*:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:65 msgid "" -"if you use Odoo Point of Sale: *l10n_fr_pos_cert*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)" -msgstr "" -"if vous utilisez Odoo Point de Vente: *l10n_fr_pos_cert*: France - VAT Anti-" -"Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "" -"in any other case: *l10n_fr_certification*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification (CGI 286 I-3 bis)" -msgstr "" -"dans les autres cas: *l10n_fr_certification*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification (CGI 286 I-3 bis)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:68 -msgid "" "Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " "encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " ":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " @@ -5645,7 +6069,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Configuration --> Utilisateurs & Sociétés --> Sociétés`. " "Sélectionnez un pays parmis la liste; Ne créez pas un nouveau pays." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 msgid "" "Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " "`__." @@ -5653,15 +6077,15 @@ msgstr "" "Téléchargez votre attestation de conformité délivrée par SA `ici " "`__." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:72 msgid "" "To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :doc:`Developer mode " -"`. Then go to the *Apps* menu and " -"press *Update Modules List* in the top-menu." +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:76 msgid "" "In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " "restart your server beforehand." @@ -5669,7 +6093,7 @@ msgstr "" "Si vous utilisez Odoo hébergé sur serveur propre, vous devez mettre à jour " "votre installation Odoo et redémarrer votre serveur." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 msgid "" "If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" " December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" @@ -5685,15 +6109,15 @@ msgstr "" "module dans le menu *Applications* et cliquez sur le bouton *Mettre à jour*." " Enfin, vérifiez que le module *l10n_fr_sale_closing* est installé." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:87 msgid "Anti-fraud features" msgstr "Fonctionnalités anti-fraude" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:89 msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" msgstr "Le module anti-fraude introduit les fonctionnalités suivantes:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:91 msgid "" "**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " "data of POS orders, invoices and journal entries;" @@ -5702,11 +6126,11 @@ msgstr "" "modification des données clés des commandes de PdV, factures et entrées " "comptables." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" msgstr "**Sécurité**: algorithme de chainage pour vérifier l'inaltérabilié;" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94 msgid "" "**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " "cumulative totals (daily, monthly, annually)." @@ -5714,11 +6138,11 @@ msgstr "" "**Stockage**: clôtures de ventes automatiques avec calculs des totaux " "périodiques et cumulatifs (journaliers, mensuels, annuels)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:98 msgid "Inalterability" msgstr "Inaltérabilité" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:100 msgid "" "All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " "confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " @@ -5728,7 +6152,7 @@ msgstr "" " de Point de Vente payés, factures confirmées ou entrées comptables sont " "désactivées, si la société est localisée en France ou dans les DOM-TOM." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 msgid "" "If you run a multi-companies environment, only the documents of such " "companies are impacted." @@ -5736,11 +6160,11 @@ msgstr "" "Si vous utilisez un environnement multi-sociétés, seuls les documents des " "sociétés françaises ou DOM-TOM sont cryptés." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:108 msgid "Security" msgstr "Sécurité" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:110 msgid "" "To ensure the inalterability, every order or journal entry is encrypted upon" " validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " @@ -5751,7 +6175,7 @@ msgstr "" "partir des données clés du document et à partir du hash des documents " "précédents." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:115 msgid "" "The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " "information is modified on a document after its validation, the test will " @@ -5766,7 +6190,7 @@ msgstr "" "initiales. En cas de différence, le système fournit la référence du premier " "document corrompu." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:121 msgid "" "Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " "POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " @@ -5779,11 +6203,11 @@ msgstr "" "françaises`. Pour les factures et entrées comptables, allez dans " ":menuselection:`Facturation --> Rapports --> Déclarations françaises`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:128 msgid "Storage" msgstr "Stockage" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:130 msgid "" "The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " "annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" @@ -5795,7 +6219,7 @@ msgstr "" "distincte le total de ventes d'une période ainsi que le grands total " "cumulatif depuis la première entrée enregistrée dans le système." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:136 msgid "" "Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " "Invoicing and Accounting apps." @@ -5803,7 +6227,7 @@ msgstr "" "Les clôtures sont accessibles depuis le menu *Déclarations françaises* des " "modules Point de Vente et Facturation." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:140 msgid "" "Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " "Type = Sales)." @@ -5811,14 +6235,14 @@ msgstr "" "Les clôtures calculent les totaux des entrées comptables des journaux de " "ventes (Type de Journal = Ventes)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:142 msgid "" "For multi-companies environments, such closings are performed by company." msgstr "" "Dans les environnements multi-sociétés, les clôtures sont effectuées par " "société." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:147 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:144 msgid "" "POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " "Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " @@ -5832,7 +6256,7 @@ msgstr "" " de reprendre une session de vente ouverte depuis plus de 24 heures. Une " "telle session doit être clôturée pour pouvoir vendre à nouveau." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:150 msgid "" "A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " "previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " @@ -5843,19 +6267,18 @@ msgstr "" " comptabilisées après la précédente clôture du même type (journalier, " "mensuel, annuel), quelque soit la date de comptabilisation." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:155 msgid "" "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":doc:`Developer mode `. Then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled " -"Actions`." +":ref:`developer mode `. Then go to :menuselection:`Settings " +"--> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:161 msgid "Responsibilities" msgstr "Responsabilités" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:163 msgid "" "Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" " of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." @@ -5864,7 +6287,7 @@ msgstr "" " toutes les données précedemment enregistrées ne seraient plus considérées " "comme étant inaltérées." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:166 msgid "" "Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " "diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " @@ -5875,7 +6298,7 @@ msgstr "" "autorisé de modifier le code source qui guarantit l'inaltérabilité des " "données." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:170 msgid "" "Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" " module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." @@ -5883,11 +6306,11 @@ msgstr "" "Odoo SA se décharge de toute responsabilité en cas d'altération des " "fonctionnalités anti-fraude par des modules tiers non certifiés par Odoo SA." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:175 msgid "More Information" msgstr "Plus d'informations" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:177 msgid "" "You will find more information about this legislation in the official " "documents:" @@ -5895,7 +6318,7 @@ msgstr "" "Vous trouverez plus d'informations sur la législation dans les documents " "officiels:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:179 msgid "" "`Frequently Asked Questions " "`_" @@ -5903,7 +6326,7 @@ msgstr "" "`Foire aux questions " "`_" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:180 msgid "" "`Official Statement " "`_" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:181 msgid "" "`Item 88 of Finance Law 2016 " "`_" @@ -5965,15 +6388,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 msgid "Balance Sheet" msgstr "Bilan" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 msgid "Profit & Loss" msgstr "Pertes et Profits" @@ -5999,11 +6422,223 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:39 -msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo's guide to GoBD Compliance" +msgid "Point of Sale in Germany: Technical Security System" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:41 msgid "" +"The **Kassensicherungsverordnung** (The Act on Protection against " +"Manipulation of Digital Records) requires that electronic record-keeping " +"systems - including the :doc:`point of sale " +"<../../../../sales/point_of_sale>` systems - must be equipped with a " +"**Technical Security System** (also called **TSS** or **TSE**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:46 +msgid "" +"Odoo offers a service that is compliant with the help of `fiskaly " +"`_, a *cloud-based solution*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:50 +msgid "" +"Since this solution is cloud-based, a working internet connection is " +"required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:53 +msgid "" +"The only VAT rates allowed are given by fiskaly. You can check these rates " +"by consulting: `fiskaly DSFinV-K API: VAT Definition " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 +msgid "Modules installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:63 +msgid "" +"If your database was created before June 2021, :ref:`upgrade " +"` your **Point of Sale** app (`point_of_sale`) and the " +"**Restaurant** module (`pos_restaurant`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:65 +msgid "" +":ref:`Install ` the **Germany - Certification for Point of " +"Sale** (`l10n_de_pos_cert`) and **Germany - Certification for Point of Sale " +"of type restaurant** (`l10n_de_pos_res_cert`) modules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:70 +msgid "" +"If these modules are not listed, :ref:`update the app list " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:77 +msgid "Register your company at the financial authority" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:79 +msgid "" +"To register your company, go to :menuselection:`Settings --> General " +"Settings --> Companies --> Update Info`, fill out the following fields and " +"*Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:82 +msgid "**Company name**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:83 +msgid "Valid **address**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:84 +msgid "**VAT** number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:85 +msgid "" +"**St.-Nr** (Steuernummer): this number is assigned by the tax office to " +"every taxable natural or legal person. (e.g., `2893081508152`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:87 +msgid "" +"**W-IdNr** (Wirtschafts-Identifikationsnummer): this number is used as a " +"permanent identification number for economically active persons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:90 +msgid "" +"You can then **register your company through fiskaly** by opening the " +"*fiskaly* tab and clicking on the *fiskaly Registration* button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:98 +msgid "" +"If you do not see the *fiskaly Registration* button, make sure that you " +"*saved* your company details and are not in *editing mode* anymore." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:101 +msgid "Once the registration has been finalized, new fields appear:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:103 +msgid "" +"**fiskaly organization ID** refers to the ID of your company at the fiskaly " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:104 +msgid "" +"**fiskaly API key** and **secret** are the credentials the system uses to " +"access the services offered by fiskaly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:112 +msgid "" +"It is possible to request new credentials if there is any issue with the " +"current ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:115 +msgid "Create and link a Technical Security System to your PoS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:121 +msgid "" +"To use your point of sale in Germany, you first have to create a :abbr:`TSS " +"(Technical Security System)` for it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:124 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of" +" Sale`, open the point of sale you want to edit, then check the box next to " +"**Create TSS** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:131 +msgid "" +"Once the creation of the TSS is successful, you can find your **TSS ID** and" +" **Client ID** under the *fiskaly API* section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:134 +msgid "**TSS ID** refers to the ID of your TSS at fiskaly's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:135 +msgid "**Client ID** refers to your PoS but at fiskaly's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:138 +msgid "DSFinV-K" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:144 +msgid "" +"Whenever you close a PoS session, the orders' details are sent to the " +":abbr:`DSFinV-K (Digitale Schnittstelle der Finanzverwaltung für " +"Kassensysteme)` service of fiskaly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:147 +msgid "" +"In case of an audit, you can export the data sent to DSFinV-K by going to " +":menuselection:`Point of Sale --> Orders --> DSFinV-k exports`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:150 +msgid "These fields are mandatory:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:152 +msgid "**Name**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:153 +msgid "" +"**Start Datetime** (export data with dates larger than or equal to the given" +" start date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:154 +msgid "" +"**End Datetime** (export data with dates smaller than or equal to the given " +"end date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:156 +msgid "" +"Leave the **Point of Sale** field blank if you want to export the data of " +"all your points of sale. Specify a Point of Sale if you want to export this " +"specific PoS' data only." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:159 +msgid "" +"The creation of a DSFinV-K export triggers on export at fiskaly's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:165 +msgid "" +"As you can see, the **State** is *Pending*. This means that the export has " +"been successfully triggered and is being processed. You have to click on " +"*Refresh State* to check if it is ready." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:171 +msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo's guide to GoBD Compliance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:173 +msgid "" "**GoBD** stands for `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung" " von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum" " Datenzugriff " @@ -6014,7 +6649,7 @@ msgid "" "and balance sheet." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:180 msgid "" "These principles have been written and published by the Federal Ministry of " "Finance (BMF) in November 2014. Since January 2015, **they have become the " @@ -6024,16 +6659,16 @@ msgid "" "solutions (cloud hosting, paperless companies, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:187 msgid "Odoo gives you **the means to be compliant with GoBD**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:190 msgid "" "What do you need to know about GoBD when relying on accounting software?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:193 msgid "" "If you can, the best way to understand GoBD is to Read the `Official GoBD " "text " @@ -6042,7 +6677,7 @@ msgid "" "what to expect:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:197 msgid "" "The **GoBD is binding for companies that have to present accounts, which " "includes SMEs, freelancers, and entrepreneurs, to the financial " @@ -6051,39 +6686,39 @@ msgid "" "mentioned financial and related data)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:202 msgid "" "Apart from software requirements, the user is required to ensure Internal " "control systems (*in accordance with sec. 146 of the Fiscal Code*):" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:205 msgid "Access rights control;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:206 msgid "Segregation of Duties, Functional separating;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:207 msgid "Entry controls (error notifications, plausibility checks);" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:208 msgid "Reconciliation checks at data entry;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:209 msgid "Processing controls;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:210 msgid "" "Measures to prevent intentional or unintentional manipulation of software, " "data, or documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:212 msgid "" "The user must distribute tasks within its organization to the relevant " "positions (*control*) and verify that the tasks are properly and completely " @@ -6093,11 +6728,11 @@ msgid "" "(*prevention*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:218 msgid "What about data security?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:220 msgid "" "**The taxpayer must secure the system against any data loss due to " "deletion, removal, or theft of any data**. If the entries are not " @@ -6105,43 +6740,43 @@ msgid "" "with the GoBD guidelines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:224 msgid "" "Once bookings have been finally posted, they can no longer be changed or " "deleted via the application." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:227 msgid "" "If Odoo is used in the cloud, regular backups are part of the SaaS service. " "In addition, regular backups can be downloaded and backed up on external " "systems." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:231 msgid "" "`Odoo Cloud Hosting - Service Level Agreement `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:233 msgid "" "If the server is operated locally, it is the responsibility of the user to " "create the necessary backup infrastructure." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:237 msgid "" "In some cases, data has to be kept for ten years or more, so always have " "backups saved. It is even more important if you decide to change software " "provider." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:241 msgid "Responsibility of the software editor" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:243 msgid "" "Considering GoBD only applies between the taxpayer and the financial " "authority, **the software editor can by no means be held responsible for the" @@ -6150,11 +6785,11 @@ msgid "" "respect the software related guidelines described in the GoBD." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:249 msgid "How can Odoo help you achieve Compliance?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:251 msgid "" "The key words, when it comes to GoBD, are: **traceable, verifiable, true, " "clear, and continuous**. In short, you need to have audit-proof archiving in" @@ -6239,11 +6874,11 @@ msgid "" "customization." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:286 msgid "Do you need a GoBD-Export?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:288 msgid "" "In the case of fiscal control, the fiscal authority can request three levels" " of access to the accounting system (Z1, Z2, Z3). These levels vary from " @@ -6251,7 +6886,7 @@ msgid "" "storage device." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:292 msgid "" "In case of a handover of the financial data on a storage device, the format " "is **not** enforced by the GoBD. It can be, for example, in XLS, CSV, XML, " @@ -6261,11 +6896,11 @@ msgid "" "zur Datenntträgerüberlassung\" §3) but it is not binding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:167 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:299 msgid "What is the role and meaning of the compliance certification?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:301 msgid "" "The GoBD clearly states that due to the nature of a state of the art " "accounting software, their configuration possibilities, changing nature, and" @@ -6276,7 +6911,7 @@ msgid "" "other legal value (A. 12, § 181)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:307 msgid "" "A GoBD certificate states nothing more than that if you use the software " "according to its guidelines, the software will not refrain you from " @@ -6286,13 +6921,13 @@ msgid "" "not, however, offer our customer any legal certainty." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:314 msgid "" "The BMF actually states the following in the `Official GoBD text " "`_:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:185 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:317 msgid "" "180. Positive attestations on the correctness of the bookkeeping - and thus " "on the correctness of IT-based bookkeeping systems - are not issued either " @@ -6300,27 +6935,26 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:320 msgid "" "181. \"Certificates\" or \"attestations\" from third parties can serve as a " "decision criterion for the company when selecting a software product, but " "develop from the in margin no. 179 is not binding on the tax authorities." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:325 msgid "" "The previous content was `automatically translated from German with Google " "Translate " -"`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:330 msgid "What happens if you are not compliant?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:332 msgid "" "In the event of an infringement, you can expect a fine but also a court " "order demanding the implementation of specific measures." @@ -6359,7 +6993,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 msgid "**Your Clients**" -msgstr "" +msgstr "**Vos Clients**" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 msgid "" @@ -6500,11 +7134,132 @@ msgid "" "invoice to draft, edit it and re-assign a new serial number." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:75 +msgid "Italy" +msgstr "Italie" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:5 +msgid "Allow the user to generate the EDI document for Italian invoicing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:7 +msgid "" +"This module allows the creation of the EDI documents and the communication " +"with the SDICoop web service of FatturaPA to send or receive invoices and " +"notifications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:11 +msgid "" +"Once this module is installed, it's no longer possible to send invoices via " +":ref:`PEC mails `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:15 +msgid "SDICoop" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:21 +msgid "Setup the Codice Destinatario on FatturaPA" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:23 +msgid "" +"To receive invoices and notifications from third parties, you need to inform" +" the FatturaPA service that Odoo is the allowed party to process files for " +"you. To do so, you must setup Odoo's *Codice Destinatario* on the FatturaPA " +"portal. The *Codice Destinatario* is ``K95IV18``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:27 +msgid "" +"Go to https://ivaservizi.agenziaentrate.gov.it/portale/ and authenticate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:28 +msgid "Go to section :menuselection:`Fatture e Corrispettivi`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:29 +msgid "" +"Set the user as Legal Party for the VAT number you wish to configure the " +"electronic adress." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:30 +msgid "" +"In :menuselection:`Servizi Disponibili --> Fatturazione Elettronica --> " +"Registrazione dell’indirizzo telematico dove ricevere tutte le fatture " +"elettroniche`, input Odoo's Codice Destinatario (**K95IV18**), then confirm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:35 +msgid "Give Odoo permission to process files" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:37 +msgid "" +"Since the files are transmitted through Odoo's server before being sent to " +"SDICoop or received by your database, you need to authorize Odoo to process " +"your files from your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:40 +msgid "" +"To do this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Electronic " +"Invoicing` and click on *Register*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:48 +msgid "" +"All your files are encrypted upon reception in such a way that only you are " +"able to decrypt them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:51 +msgid "Enable FatturaPA on the Sales journal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:53 +msgid "" +"Open your sales journal. Under the *Advanced Settings* tab, in the " +"**Electronic invoicing** field, check *FatturaPA* and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:61 +msgid "Issue invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:63 +msgid "" +"Send an invoice the way you would do it normally. The EDI process proceeds " +"automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:69 +msgid "" +"You can check the current status of your customer invoice under the " +"**Electronic invoicing** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:77 +msgid "Receive invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:79 +msgid "This process is ran automatically once a day." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:3 msgid "Italy (IT)" msgstr "Italy (IT)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:8 +msgid "PEC mail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:10 msgid "" "Questa guida spiegherà come utilizzare la fattura elettronica in Odoo e come" " configurare correttamente i dati aziendali, i contatti e la contabilità. " @@ -6518,11 +7273,11 @@ msgstr "" "inventati, altrimenti il sistema dell’agenzia delle entrate non riconoscerà " "l’interscambio di informazioni." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:18 msgid "Configurare le informazioni sulla tua Azienda" msgstr "Configurare le informazioni sulla tua Azienda" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:20 msgid "" "Il passo successivo è la configurazione delle informazioni necessarie al " "funzionamento della fatturazione elettronica. Si può accedere alla schermata" @@ -6536,7 +7291,7 @@ msgstr "" "Aziende. Accedere quindi alle informazioni sulla Azienda per cui si desidera" " configurare la fatturazione elettronica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:26 msgid "" "I dati necessari al funzionamento dello strumento di fatturazione " "elettronica sono i seguenti:" @@ -6544,27 +7299,24 @@ msgstr "" "I dati necessari al funzionamento dello strumento di fatturazione " "elettronica sono i seguenti:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:29 msgid "" "Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" " elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si puo’ consultare la " +"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:36 msgid "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " +"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " +"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " -"elettronica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -6576,33 +7328,28 @@ msgstr "" "che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " "previa comunicazione." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:45 msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." +"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " +"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:49 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" +"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -"Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " -"selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:53 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:62 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." @@ -6610,7 +7357,7 @@ msgstr "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:65 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -6622,11 +7369,11 @@ msgstr "" "rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se " "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "Configurare il profilo dei clienti" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:78 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " @@ -6636,7 +7383,7 @@ msgstr "" "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:82 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -6648,11 +7395,11 @@ msgstr "" " e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e " "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:93 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "Il processo di fatturazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:95 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -6666,25 +7413,25 @@ msgstr "" "quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente " "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:110 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "Fattura invitata. In attesa di accettazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:114 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" @@ -6694,19 +7441,19 @@ msgstr "" "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "*Icona Rossa*: Invio fallito" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:123 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:125 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:127 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -6758,9 +7505,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:32 msgid "" -"Have a `Certificate of Digital Seal " -"`_" -" (CSD)." +"Have a `Certificate of Digital Seal `_ (CSD)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:34 @@ -6815,7 +7561,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi)**" +msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 @@ -6825,7 +7571,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports)**" +msgid "" +"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " +"l10n_mx_reports_closing)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 @@ -6842,77 +7590,30 @@ msgid "" "unnecessarily complicate form filling." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**EDI External Trade Complement for Mexico (l10n_mx_edi_external_trade)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For clients that export, add the foreign trade complement to the CFDI, and " -"the logic for filling it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Odoo Mexico Localization for Invoice with customs Number " -"(l10n_mx_edi_customs)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For importing customers, this module allows adding to the CFDI the request " -"number with which the merchandise to be resold entered. When it is imported " -"into Mexico, in the invoice that comes from any foreign country it is " -"necessary to specify which was the import document; This is known as a " -"\"pedimento\", and it is processed at customs." -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Related to the import module (*l10n_mx_edi_customs*), this module allows " -"managing the requests as part of the shipping costs." +"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Bank account payment to Mexico (l10n_mx_edi_payment_bank)**" +msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Add optional attributes to the payment plugin, allowing the user to select " -"the bank account that was used to pay the bills." +"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " +"ready to be uploaded to the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexico Localization for Sale Coupon (l10n_mx_edi_sale_coupon)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"Complements the Odoo coupon module (*sale_coupon*) to avoid errors in the " -"generation of CFDIs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Tax Cash Basis Entries at Payment Date (l10n_mx_tax_cash_basis)** Create " -"journal entries for" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "taxes on the payment date (instead of the issue date)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:81 msgid "Enable electronic invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " "make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " @@ -6921,11 +7622,11 @@ msgid "" "billing flow in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:95 msgid "Enter legal information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:97 msgid "" "After verifying the general configuration, you must verify that the company " "is configured with the correct data. To do so, go to " @@ -6933,13 +7634,22 @@ msgid "" "*Update information* under your company name." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:105 msgid "" "In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " "number), and the rest of the data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:109 +msgid "" +"From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " +"(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " +"configuration. If you want to manage another currency, let MXN be the " +"default currency and use a :doc:`pricelist " +"` instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:115 msgid "" "Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " "from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " @@ -6947,65 +7657,65 @@ msgid "" "it will result in errors later when the CFDIs are generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:124 msgid "" "If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " "with a real address within Mexico (including all fields) and add " "``EKU9003173C9`` as RFC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 msgid "Set the fiscal regime of the company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:130 msgid "" "The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " "we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " "called \"Fiscal Regime\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:133 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " "--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " "the drop-down list." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 msgid "" "For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" " from the drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:152 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:145 msgid "Contacts Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:147 msgid "" "When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " "must be configured for invoice validation: **complete address** (including " "postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:156 msgid "Taxes Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration des taxes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 msgid "" "A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" " is to add the factor type associated with sales taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:161 msgid "" "To make this configuration you first have to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:164 msgid "" "Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " "the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" @@ -7014,20 +7724,20 @@ msgid "" " **Factor Type** choose the option *Tasa*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:173 msgid "" "Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " "that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " "your company bill." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 msgid "" "For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " "**Factor Type** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 msgid "" "When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " "the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " @@ -7036,35 +7746,35 @@ msgid "" "eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 msgid "Products Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration des produits" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:192 msgid "" "All products to be sold need to have the SAT code associated with their " "classification so that the invoices do not give an error when validating." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:195 msgid "" "To configure products, go to the **General Information** tab and in the " "**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " "product. The process can be done manually or through a bulk import." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:211 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:204 msgid "PAC Configuration to sign invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:213 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:206 msgid "" "Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" " the PAC which you are working with and the credentials. That way, " "electronic invoicing will be enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:210 msgid "" "Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " "you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" @@ -7073,7 +7783,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:215 msgid "" "You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " "following these steps. If you do not have this information, try with the " @@ -7081,21 +7791,21 @@ msgid "" "Credentials for your production environment to work with real transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:227 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:220 msgid "" "To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " "Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " "your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:229 msgid "" "If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" " a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" "down list." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:239 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:232 msgid "" "Finally, upload the digital certificates of the company within the section " "**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " @@ -7103,53 +7813,53 @@ msgid "" "and your password. To finish, click on *Save and Close*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:241 msgid "" "If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " "electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:251 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:244 msgid ":download:`Certificate `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:252 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 msgid ":download:`Certificate Key `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:246 msgid "**Password:** ``12345678a``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 msgid "" "You must also configure the company with a real address within Mexico " "(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:252 msgid "Workflows" msgstr "Flux de travail" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:262 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:255 msgid "Electronic invoicing" -msgstr "" +msgstr "Facturation électronique" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:264 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 msgid "" "The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " "`_" " version 3.3 of electronic invoicing of the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:268 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 msgid "" "To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " "invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " "in the Accounting application." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:271 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:264 msgid "" "The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " "status is still in draft mode and changes can be made to it. After " @@ -7157,7 +7867,7 @@ msgid "" "it would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:279 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:272 msgid "" "The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " "you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " @@ -7165,7 +7875,7 @@ msgid "" " was validated or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:283 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:276 msgid "" "To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " "with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " @@ -7173,21 +7883,21 @@ msgid "" "clicking the *Print* button and selecting the desired option." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:288 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:281 msgid "" "Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " "below the document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:291 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:284 msgid "Invoicing Special Cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:287 msgid "Foreign Trade Invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:296 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 msgid "" "The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " "`SAT regulation " @@ -7195,176 +7905,176 @@ msgid "" " SAT electronic invoicing version is 3.3." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:301 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:303 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:296 msgid "" "Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " "transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:306 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:299 msgid "What is the Foreign Trade complement?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:301 msgid "" "It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " "exporters and importers, in addition to expanding the description of the " "merchandise sold." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:305 msgid "What information can be incorporated in this new complement?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 msgid "Information on the operation type it covers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:315 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:308 msgid "" "Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " "merchandise." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:316 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 msgid "Description of the goods to be exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 msgid "Who is obliged to generate it?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:317 msgid "To which exports does the A1 type apply?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:319 msgid "" "Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " "unlimited time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:327 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:328 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 msgid "" "Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " "offices of international organizations and their foreign personnel, in " "accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:326 msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:335 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:328 msgid "" "Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " "Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " "Exporting process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 msgid "Required Modules" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 msgid "" "In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " "installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:336 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:342 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:356 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 msgid "Company" -msgstr "Société" +msgstr "Entreprise" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:358 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:351 msgid "" "Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " "code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " "remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:367 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:360 msgid "Receiving Client" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:369 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 msgid "" "Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " "have at least the following fields completed with the corresponding " "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:370 msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:378 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:371 msgid "" "The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " "as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 msgid "" "In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " "transactions: ``XEXX010101000``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:384 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 msgid "Products" msgstr "Articles" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:379 msgid "" "At the product level there must also configure some parameters in the " "following fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 msgid "" "You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " "only accepted by the SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:391 msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:399 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:394 msgid "" "Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " "registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:398 msgid "Invoicing Flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:400 msgid "" "When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " "corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " @@ -7373,11 +8083,11 @@ msgid "" "regulations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:406 msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:415 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:408 msgid "" "The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " "an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " @@ -7385,45 +8095,45 @@ msgid "" "agreed in trade agreements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 msgid "Assign Pedimentos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:430 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:423 msgid "" "If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " "number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:433 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:426 msgid "" "First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " "for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " "Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:442 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:435 msgid "" "The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " "apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " "their Pedimentos number to the corresponding receipt of products." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:446 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" " options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " "Pedimentos number to the corresponding product receptions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 msgid "" "In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " "valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " "method *Average* or *FIFO* (first in, first out)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 msgid "" "To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " "reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " @@ -7431,22 +8141,22 @@ msgid "" "you will find the option to attach the Pedimentos number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 msgid "" "You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " "the correct number with the transfer(s)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:472 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 msgid "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:475 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 msgid "Payment Terms" msgstr "Conditions de paiement" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:477 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:470 msgid "" "The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " "Mexican localization, this means that if you go to " @@ -7454,18 +8164,18 @@ msgid "" "find the default list in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 msgid "" "In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " "the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " "be based on the due date of the invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:489 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:482 msgid "PPD Payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:484 msgid "" "To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " "necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " @@ -7474,11 +8184,11 @@ msgid "" "will be PPDo PUE)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:490 msgid "PUE" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:499 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:492 msgid "" "To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " "invoice due date within the same month or choose a payment term that does " @@ -7486,21 +8196,21 @@ msgid "" "falling within the current month)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 msgid "Payments" msgstr "Paiements" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:499 msgid "" -"`According to the SAT documentation `_, there may be 2 types of payments: " -"**PUE** or **PPD**. In both cases the payment process in Odoo is the same, " -"the difference of whether the payment is PUE or PPD lies in the payment term" -" of the invoice - as indicated in the previous point in the **Payment " -"Terms**." +"`According to the SAT documentation " +"`_, there may be 2 types of payments: **PUE** or **PPD**. In both " +"cases the payment process in Odoo is the same, the difference of whether the" +" payment is PUE or PPD lies in the payment term of the invoice - as " +"indicated in the previous point in the **Payment Terms**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:505 msgid "" "If the payment is a PPD type, Odoo will generate the corresponding payment " "complement automatically when you *Confirm* it. If the payment is PUE, the " @@ -7509,31 +8219,31 @@ msgid "" "invoice date and the due date as parameters." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:521 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:514 msgid "" "When configuring the contacts that will be used when making payments, you " "must configure the banks in the **Accounting** tab, place both the Bank, " "Account Number and CLABE." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:522 msgid "Register PPD Payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:531 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:524 msgid "" "If at the time of registering a payment it is of type PPD then a Payment " "Complement (XML) will be generated with its details." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:534 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:571 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:564 msgid "" "The payment can be registered from the invoice and once it is confirmed, the" " invoice will be paid and with its payment associated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:539 msgid "" "The journal will be the payment method where you receive or send the payment" " from. You must also associate a **Payment Way** and a Recipient Bank " @@ -7541,219 +8251,221 @@ msgid "" "the invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:543 msgid "" "Once the payment is made, it will be associated with the corresponding " "invoice and its status will be *In Payment* since the payment will be " "effectively validated when it is bank reconciled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:554 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:547 msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:561 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:554 msgid "" "The **Recipient Bank Account** is the one attached to the **Accounting** tab" " in the contact associated with the invoice, it must be valid so that the " "stamped payment complement can be created." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:566 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:559 msgid "Register PUE Payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:568 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:561 msgid "" "If at the time of registering a payment it is of the PUE type then in this " "case a Payment Complement (XML) will not be generated since it is not " "necessary." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:587 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:580 msgid "" "In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:590 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:583 msgid "Down Payments" msgstr "Acomptes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:592 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:585 msgid "" "This is a special case in which we must receive an advance payment from a " "client to later be applied to an invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:596 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:589 msgid "" "`The official documentation for registration of down payments in Mexico " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:600 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:593 msgid "Process to create advance in Mexico" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:602 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:595 msgid "" "Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " "received." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:603 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:596 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " "(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:598 msgid "" "Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " "| Invoice_total, point 2)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:609 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:602 msgid "Steps to follow in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:611 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:604 msgid "Preparation: Create the product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:612 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 msgid "" "Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " "advance payment received" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:613 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:614 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:607 msgid "Add a credit note from the down payment invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:617 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:610 msgid "Preparation: Create the Product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:612 msgid "" "The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " "Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 msgid "" "Add the down payment product as default to be used from the Odoo " "configurations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:633 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:628 msgid "" "Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " "payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" " for a fixed amount)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:642 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 msgid "Validate invoice with the down payment product." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:652 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:645 msgid "Register Payment to the advance payment invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:663 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:656 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:665 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 msgid "" "From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " "order lines without discounting the advance." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:673 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:666 msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:675 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:668 msgid "" "Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " "the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " "previous step." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:678 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:671 msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:684 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:677 msgid "" "And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " "deducting the advances:" msgstr "" +"Et le coller dans le projet de facture créé à partir de la commande client " +"sans déduire les avances :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:683 msgid "" "Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " "Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:694 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:687 msgid "Add credit note from invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:689 msgid "" "Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " "invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " "following images)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:707 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:700 msgid "" "Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" " instead of the prefix ``01 | XXX``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:718 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:711 msgid "Now the invoice can be confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:724 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:717 msgid "" "Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " "this is added at the bottom below the amount owed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:735 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:728 msgid "" "Register a payment for the difference of the down payment and the total of " "the sale." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:741 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:734 msgid "" "If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" " of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:742 msgid "Discounts based on payment days" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:751 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:744 msgid "" "Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " "pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " @@ -7762,22 +8474,22 @@ msgid "" "payments period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:756 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:761 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:754 msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:780 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:750 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 msgid "Register the Payment within the days of the discount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:758 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:806 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:751 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:799 msgid "Create a credit note" msgstr "Créer un avoir" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:763 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:756 msgid "" "To configure the discount for advance payment, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" @@ -7787,84 +8499,88 @@ msgid "" " type if necessary (in this example 30 days)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:766 msgid "" "Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" " created previously." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:775 msgid "" "Register the payment within the days in which the application of the " "discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " "of the Sales Invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:789 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 msgid "" "Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " "you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " "does not correspond - the one related to the discount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:808 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:801 msgid "" "Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" " apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " "specifying that the difference was given to the customer on a **Credit " "Note**." msgstr "" +"Enfin pour clôturer le cycle, nous devons clôturer la facture, mais comme " +"dans ce cas nous appliquons une remise, pour la clôturer correctement nous " +"devons créer une note de crédit spécifiant que la différence a été donnée au" +" client sur une **Note de crédit**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:820 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:813 msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:819 msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:833 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 msgid "Cancellation of invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:836 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:829 msgid "Before 72 Hours" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:838 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:831 msgid "" "If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " "less than 72 hours follow the steps below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:841 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:834 msgid "Request Cancellation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:840 msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:848 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:841 msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:861 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 msgid "After 72 Hours" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:863 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:856 msgid "" "If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " "than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" " the following steps must be followed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:866 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:859 msgid "" "Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " "cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" @@ -7872,21 +8588,21 @@ msgid "" "changes to *To Cancel*)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:869 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:862 msgid "" "When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" " portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " "*Cancel entry*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:871 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:864 msgid "" "Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " "invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " "canceled in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:878 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:871 msgid "" "After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " "**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" @@ -7894,7 +8610,7 @@ msgid "" " Recipient approves the cancellation in the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:886 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:879 msgid "" "Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " "through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " @@ -7902,33 +8618,33 @@ msgid "" "can be executed manually by entering with developer mode)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:890 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:883 msgid "" "If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " "allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " "(*cancel entry*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:898 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:891 msgid "Cancel Paid Invoices" -msgstr "" +msgstr "Annuler les factures payées" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:900 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:893 msgid "" "If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" " invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " "original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:912 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:905 msgid "Cancel Invoices from the previous period" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:915 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:908 msgid "Problem" -msgstr "" +msgstr "Problème" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:917 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:910 msgid "" "If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " "income has already been declared in Financial Reports and to the government." @@ -7937,108 +8653,108 @@ msgid "" "problem because the income was already declared in the previous month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:922 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:915 msgid "" "The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " "period you have to make the reverse entry and save the cancellation " "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:925 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 msgid "Invoice to be canceled" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:931 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:924 msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:930 msgid "" "If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " "like this after canceling:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:944 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 msgid "Solution" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:946 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:939 msgid "" "Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:947 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:940 msgid "Cancel invoice in SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:948 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:941 msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:949 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:942 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:950 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:943 msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:953 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:946 msgid "" "Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:955 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:948 msgid "" "If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " "allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " "accounting period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:963 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 msgid "Cancel invoice in the SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:965 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:958 msgid "" "If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," " the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " "status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:974 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:967 msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:976 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:969 msgid "" "The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " "current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " "created manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:979 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:972 msgid "" "It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" " can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " "**Other Income**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:987 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:997 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:990 msgid "" "In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " "balances." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1012 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1005 msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1014 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1007 msgid "" "A server action can be created that modifies the status of the invoice to " "*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " @@ -8046,57 +8762,57 @@ msgid "" "performing this action)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1027 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1020 msgid "Electronic Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1029 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1022 msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1031 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1045 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1024 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1032 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1025 msgid "Electronic Trial Balance." msgstr "Balance générale électronique." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1033 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1026 msgid "DIOT report." msgstr "Rapport DIOT" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1035 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1028 msgid "" "1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " "available in the context of accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1031 msgid "" "You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " "Reporting --> Mexico`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1047 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1040 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " ":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1055 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1048 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "Comment ajouter des nouveaux comptes?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1057 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1050 msgid "" "If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" " a SAT encoding group, your account will be set up automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1060 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1053 msgid "" "Example to add an Account for a new Bank account go to " ":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " @@ -8106,11 +8822,11 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1064 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1073 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1066 msgid "" "To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " "`_" @@ -8118,7 +8834,7 @@ msgid "" "SAT**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1078 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 msgid "" "When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" " (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" @@ -8126,11 +8842,11 @@ msgid "" "default. If the tag you need is not created, you can create it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1084 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1077 msgid "Trial Balance" msgstr "Balance générale" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1086 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 msgid "" "Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " "once you have correctly configured your COA, you can go to " @@ -8139,27 +8855,27 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1095 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1088 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " "normal Odoo Report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1098 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1091 msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" msgstr "Rapport DIOT (application de comptabilité requise)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1094 msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1096 msgid "" "When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " "that we should not neglect what we present." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1099 msgid "" "The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " "(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " @@ -8167,25 +8883,25 @@ msgid "" "with our suppliers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1103 msgid "" "This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " "present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " "DIOT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 msgid "When to file the DIOT and in what format ?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1109 msgid "" "It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " "on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" " website." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1112 msgid "" "Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " "present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " @@ -8193,24 +8909,24 @@ msgid "" "data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1117 msgid "Where is DIOT presented?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1119 msgid "" "You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " "choose and which one will be more comfortable for you since you will present" " it every month or every time you have dealings with suppliers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1123 msgid "" "The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " "after having made up to 500 registrations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1126 msgid "" "Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" " the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " @@ -8220,18 +8936,18 @@ msgid "" "USB." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1132 msgid "One more thing to know: batch loading?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1134 msgid "" "When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " "load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " "according to the SAT site it is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1137 msgid "" "The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " "transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " @@ -8241,7 +8957,7 @@ msgid "" "integration for the presentation in time and form to the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1150 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1143 msgid "" "You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " "facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " @@ -8249,17 +8965,17 @@ msgid "" "Third Parties." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1155 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1148 msgid "" "`official information " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1159 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1152 msgid "How to generate this report in Odoo?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1154 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " "with third partied (DIOT)`." @@ -8267,27 +8983,27 @@ msgstr "" "Allez à :menuselection:`Comptabilité --> Rapports --> Mexique --> " "Transactions avec des tiers (DIOT)`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1181 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1174 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " "the necessary steps to declare it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1185 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1178 msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1180 msgid "" "All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " "\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " @@ -8296,34 +9012,34 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1196 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1189 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " "line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " "taxes are already configured correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1191 msgid "" "Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" " request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " "following the standard Odoo procedure." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1200 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1193 msgid "" "You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " "supplier invoice, you can correct this information when you generate the " "report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1202 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1195 msgid "" "Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " "paid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1204 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1197 msgid "" "If some of these considerations are not taken into account, a message like " "this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" @@ -8333,74 +9049,74 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1208 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1217 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1210 msgid "" "Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" " you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" " and accurate:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1213 msgid "" "Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " "end of the year and confirm that the closing book balances match the " "balances on your bank statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1216 msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1217 msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1225 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1218 msgid "" "Check that all payments received have been entered and recorded exactly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 msgid "Year-end checklist" msgstr "Liste de vérification de fin d'année" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1224 msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 msgid "" "Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" " statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1235 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 msgid "" "Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " "Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1237 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 msgid "" "Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " "affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" " and fixed assets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1233 msgid "" "Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " "on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " @@ -8409,45 +9125,45 @@ msgid "" " reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1245 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1238 msgid "" "Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " "and do some Journal Entries for:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 msgid "" "Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " "example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " "reports**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1250 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1243 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 msgid "**Work in Progress**." msgstr "**Travail en cours**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1251 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1244 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1252 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1245 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 msgid "**Loans**." msgstr "**Prêts**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1255 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1248 msgid "" "If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " "of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" " tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1252 msgid "" "During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " "Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" @@ -8456,11 +9172,11 @@ msgid "" "books." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1269 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1262 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1271 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1264 msgid "" "In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " "reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " @@ -8468,7 +9184,7 @@ msgid "" "between Income - Expenses will be accumulated to calculate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1275 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1268 msgid "" "The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" " corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " @@ -8477,25 +9193,33 @@ msgid "" "account balances will all be 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1280 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1273 msgid "" "As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " "that do not have been recognized (Account type Total Current Year " "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1288 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " "year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " "years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1292 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1285 +msgid "" +"After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " +"Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " +"Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the " +"Trial Balance won't be correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1289 msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1298 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1295 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " "Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " @@ -8504,26 +9228,26 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1305 msgid "Extra Recommended features" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 msgid "Contacts App (Free)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1313 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1310 msgid "" "If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" " module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " "install it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1314 msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1316 msgid "" "In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " "currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." @@ -8532,40 +9256,40 @@ msgid "" " without having to manually create this information every day in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1331 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1328 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " "3.3)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1330 msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " "enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :doc:`Developer mode ` enabled)." +" :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1335 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" msgstr "" "Allez à :menuselection:`Paramètres --> Technique --> Actions --> Actions " "serveur`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1336 msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" msgstr "Reherchez l'Action \"Télécharger le fichier XSD au format CFDI\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1337 msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" msgstr "Cliquez sur le bouton \"Créer une action contextuelle\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 msgid "" "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" @@ -8573,17 +9297,17 @@ msgstr "" "Allez sur le formulaire de la société depuis :menuselection:`Paramètres --> " "Utilisateurs&Sociétés --> Sociétés`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1342 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 msgid "Open any company you have." msgstr "Ouvrez l'une de vos sociétés." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "" "Cliquez sur \"Action\" puis sur \"Télécharger le fichier XSD au format " "CFDI\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " "code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " @@ -8593,7 +9317,7 @@ msgstr "" "exemple un produit sans code, ce qui est assez courant) et une erreur " "explicite sera affichée à la place d'une erreur générique sans explication." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1351 msgid "If you see an error like this:" msgstr "Si vous voyez une erreur comme celle-ci :" @@ -8608,30 +9332,30 @@ msgid "" "not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1361 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1358 msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in anothe server, or when " +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1365 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1362 msgid "Go to the company in which the error occurs." msgstr "Choisissez la société dans laquelle l'erreur s'est produite." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1363 msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1369 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 msgid "Common problems and errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1368 msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" msgstr "**Messages d'erreur** (applicable uniquement sur CFDI 3.3):" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1373 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8639,7 +9363,7 @@ msgid "" "allowed minimum length of '1'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1378 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8647,7 +9371,7 @@ msgid "" "'[^|]{1,100}'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1382 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1379 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " "product, please go to the product form and set your internal reference " @@ -8657,29 +9381,29 @@ msgstr "" " dans le produit. Veuillez vous reporter à la fiche du produit et définir " "correctement votre référence interne." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1386 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1427 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1458 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1479 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1487 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1476 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1484 msgid "**Error messages**:" msgstr "**Messages d'erreur** :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1385 msgid "" "``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1394 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " "partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" @@ -8689,25 +9413,25 @@ msgid "" "considerations about fiscal positions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 msgid "" "You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " "the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" " 601, it will look like the picture." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1406 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " "Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1412 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1444 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1441 msgid "**Error message**:" msgstr "**Message d'erreur**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1414 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1411 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " @@ -8716,19 +9440,19 @@ msgid "" "'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1420 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1417 msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "**Solution**: Le mode de paiement est requis sur la facture." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1426 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " "[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1446 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1443 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " @@ -8736,14 +9460,14 @@ msgid "" "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " "missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1438 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 msgid "" "**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " "mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " @@ -8752,27 +9476,27 @@ msgid "" " this section: :ref:`mx-legal-info`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1451 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 msgid "" "**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " "Mexico, please correct it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1457 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 msgid "" "``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.\", '')``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1464 msgid "" "**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" " use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" @@ -8781,7 +9505,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "``CCE159``" -msgstr "" +msgstr "``CCE159``" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" @@ -8789,7 +9513,7 @@ msgid "" "ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1482 msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." msgstr "" @@ -8804,44 +9528,44 @@ msgid "" "'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1494 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1491 msgid "" "**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " "01, corresponding to Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1495 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1497 msgid "" ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " "Receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1502 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1499 msgid "" ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " "Certification Provider" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 msgid "" "Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " "Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " "such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 msgid "" ":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " "of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " @@ -8849,7 +9573,7 @@ msgid "" " by hyphens." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1509 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 msgid "" "LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " "accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " @@ -8982,8 +9706,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:78 -msgid "Accouting Seetings" -msgstr "" +msgid "Accounting Settings" +msgstr "Paramètres de la comptabilité" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:80 msgid "" @@ -9093,7 +9817,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:131 msgid "How does it work?" -msgstr "" +msgstr "Comment cela fonctionne-t-il ?" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:133 msgid "" @@ -9125,7 +9849,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:142 msgid "110" -msgstr "" +msgstr "110" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:144 msgid "10,000" @@ -9157,7 +9881,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:157 msgid "What do you need to do?" -msgstr "" +msgstr "Que devez-vous faire ?" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:159 msgid "" @@ -9347,7 +10071,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:309 msgid "Electronic Data Interchange" -msgstr "" +msgstr "Permutation de données électroniques" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:311 msgid "" @@ -9533,7 +10257,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:480 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:516 -msgid "Cancelation process" +msgid "Cancellation process" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:482 @@ -9749,7 +10473,7 @@ msgstr "Suisse" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:6 msgid "ISR (In-payment Slip with Reference number)" -msgstr "" +msgstr "ISR (In-payment Slip with Reference number)" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:8 msgid "" @@ -10100,7 +10824,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:3 msgid "Fiscal Localization Packages" -msgstr "" +msgstr "Packages de Localisation Fiscale" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:5 msgid "" @@ -10110,23 +10834,36 @@ msgid "" "configuration of specific certificates, are also added to your Accounting " "app, following your fiscal administration requirements." msgstr "" +"**Les Packages de Localisation Fiscale** sont des modules spécifiques à " +"chaque pays qui installent des taxes, des positions fiscales, un plan " +"comptable et des déclarations juridiques préconfigurés dans votre base de " +"données. Certaines fonctionnalités supplémentaires, telles que la " +"configuration de certificats spécifiques, sont également ajoutées à votre " +"application Comptabilité, en fonction de vos exigences en matière " +"d'administration fiscale." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:11 msgid "" "Odoo continuously adds new localizations and improves the existing packages." msgstr "" +"Odoo ajoute continuellement de nouvelles localisations et améliore les " +"packages existants." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:16 msgid "" "Odoo automatically installs the appropriate package for your company, " "according to the country selected at the creation of the database." msgstr "" +"Odoo installe automatiquement le package adapté à votre entreprise, en " +"fonction du pays sélectionné lors de la création de la base de données." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:20 msgid "" "As long as you haven't posted any entry, you can still add and select " "another package." msgstr "" +"Tant que vous n'avez posté aucune entrée, vous pouvez toujours ajouter et " +"sélectionner un autre package." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:22 msgid "" @@ -10134,14 +10871,19 @@ msgid "" " --> Fiscal Localization`, click on **Install More Packages**, and install " "your country's module." msgstr "" +"Pour installer un nouveau package, allez dans :menuselection:`Comptabilité " +"--> Configuration --> Localisation fiscale`, cliquez sur **Installer plus de" +" packages**, et installez le module de votre pays." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:29 msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." msgstr "" +"Une fois terminé, sélectionnez le package de votre pays et cliquez sur " +"*Enregistrer*." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:36 msgid "Use" -msgstr "Usage (...contexte ?)" +msgstr "Usage" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:38 msgid "" @@ -10149,10 +10891,15 @@ msgid "" "your needs, activate the taxes you use, and configure your country-specific " "statements and certifications." msgstr "" +"Ces packages vous obligent à affiner votre plan comptable en fonction de vos" +" besoins, à activer les taxes que vous utilisez et à configurer vos " +"déclarations et certifications spécifiques à votre pays." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:41 msgid "Please refer to the documentation listed below for more information." msgstr "" +"Veuillez vous référer à la documentation ci-dessous pour plus " +"d'informations." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:44 msgid ":doc:`localizations_list`" @@ -10162,8 +10909,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" -msgstr ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:123 @@ -10178,7 +10925,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:3 msgid "List of supported countries" -msgstr "" +msgstr "Liste des pays pris en charge" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:5 msgid "" @@ -10186,14 +10933,17 @@ msgid "" "the appropriate module. Here is a list of all :doc:`Fiscal Localization " "Packages ` that are available on Odoo." msgstr "" +"Odoo Comptabilité peut être utilisé dans de nombreux pays en installant le " +"module approprié. Voici une liste de tous les :doc:`Packages de Localisation" +" Fiscale ` disponibles sur Odoo." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:14 msgid "Fiscal Localization Packages available" -msgstr "" +msgstr "Packages de Localisation Fiscale disponibles" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:16 msgid "Algeria - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Comptabilité - Algérie" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:19 msgid "Argentinian Accounting" @@ -10201,11 +10951,11 @@ msgstr "Comptabilité Argentine" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:20 msgid "Argentinian Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Rapports Comptables Argentins" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:21 msgid "Argentinian Electronic Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Facturation Electronique Argentine" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:23 msgid "Australian - Accounting" @@ -10367,10 +11117,6 @@ msgstr "Irlande - Comptabilité" msgid "Israel - Accounting" msgstr "Israël - Comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:75 -msgid "Italy" -msgstr "Italie" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:77 msgid "Italy - Accounting" msgstr "Comptabilité - Italie" @@ -10385,11 +11131,11 @@ msgstr "Comptabilité - Japon" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:81 msgid "LATAM" -msgstr "" +msgstr "LATAM" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:83 msgid "LATAM Localization Base" -msgstr "" +msgstr "Base de la localisation LATAM" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:84 msgid "LATAM Document" @@ -10405,7 +11151,7 @@ msgstr "Lituanie - Comptabilité" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:89 msgid "LT - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "LT - Rapports comptables" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:91 msgid "Luxembourg - Accounting" @@ -10441,7 +11187,7 @@ msgstr "Comptabilité - Pays-Bas" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:103 msgid "Netherlands - Intrastat Declaration" -msgstr "" +msgstr "Pays-Bas - Déclaration Intrastat" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:105 msgid "New Zealand - Accounting" @@ -10461,15 +11207,15 @@ msgstr "Comptabilité - Panama" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:111 msgid "Peruvian Accounting" -msgstr "" +msgstr "Comptabilité Péruvienne" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:112 msgid "Peruvian Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Rapports Comptables Péruviens" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:113 msgid "Peruvian Electronic Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Facturation Electronique Péruvienne" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:115 msgid "Poland - Accounting" @@ -10509,11 +11255,11 @@ msgstr "Suède" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:125 msgid "Sweden - Structured Communication OCR" -msgstr "" +msgstr "Suède - Communication Structurée OCR" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:126 msgid "Swedish - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Suéde - Comptabilité" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:128 msgid "Switzerland - Accounting" @@ -10559,18 +11305,2104 @@ msgstr "Comptabilité - Vietnam" msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "Commencer" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 +msgid "Initial Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "Plan comptable" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:5 +msgid "" +"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " +"record financial transactions in the general ledger of an organization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:8 +msgid "" +"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " +"reports. Most of the time, they are listed as follows :" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:11 +msgid "Balance Sheet accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Assets" +msgstr "Immobilisations" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Liabilities" +msgstr "Passifs" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +msgid "Equity" +msgstr "Capitaux propres" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +msgid "Income" +msgstr "Revenus" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +msgid "Expense" +msgstr "Dépense" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:22 +msgid "" +"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," +" in the left column, and also group them by Account Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:30 +msgid "Configuration of an Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:32 +msgid "" +"The country you select at the creation of your database (or additional " +"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " +"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " +"already configured according to the country's regulations. You can use it " +"directly or set it according to your company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:38 +msgid "" +"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" +" Journal Entry has been posted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:41 +msgid "" +"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:45 +msgid "Code and Name" +msgstr "Code et nom" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:47 +msgid "" +"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " +"indicates the account's purpose." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:52 +msgid "" +"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" +" purposes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:54 +msgid "Information on the account's purpose and behavior" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:55 +msgid "Generate country-specific legal and financial reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:56 +msgid "Set the rules to close a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:57 +msgid "Generate opening entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:59 +msgid "" +"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " +"and select the right type among the following list:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Account Types" +msgstr "Types de compte" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Receivable" +msgstr "Recevable" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +msgid "Bank and Cash" +msgstr "Banque et liquidités" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:69 +msgid "Current Assets" +msgstr "Actif circulant" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:71 +msgid "Non-current Assets" +msgstr "Actif immobilisé" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:73 +msgid "Prepayments" +msgstr "Prépaiements" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:75 +msgid "Fixed Assets" +msgstr "Immobilisations" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Payable" +msgstr "Payable" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:79 +msgid "Credit Card" +msgstr "Carte de crédit " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:81 +msgid "Current Liabilities" +msgstr "Dettes à court terme" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:83 +msgid "Non-current Liabilities" +msgstr "Passif immobilisé" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:87 +msgid "Current Year Earnings" +msgstr "Bénéfices de l'année en cours" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +msgid "Other Income" +msgstr "Autres revenus" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:95 +msgid "Depreciation" +msgstr "Amortissement" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:97 +msgid "Cost of Revenue" +msgstr "Coût des ventes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Off-Balance Sheet" +msgstr "Hors bilan" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:103 +msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:105 +msgid "" +"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " +":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " +"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " +"` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:109 +msgid "You have three choices for the **Automation** field:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 +msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." +msgstr "**Non :** c'est la valeur par défaut. Rien ne se passe." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:112 +msgid "" +"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " +"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " +"corresponding form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:114 +msgid "" +"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " +"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " +"validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:118 +msgid "Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" +"Veuillez vous référer à la documentation associée pour plus d'informations." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 +msgid "Default Taxes" +msgstr "Taxes par défaut" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:123 +msgid "" +"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " +"for a product sale or purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:127 +msgid "Tags" +msgstr "Étiquettes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:129 +msgid "" +"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." +" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " +"Statement*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:133 +msgid "Account Groups" +msgstr "Groupes de comptes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:135 +msgid "" +"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" +" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " +"Balance**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:138 +msgid "" +"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " +"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " +"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " +"the right Account Group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:142 +msgid "" +"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " +"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:151 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "Autoriser le lettrage" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:153 +msgid "" +"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" +" method, can be used for the reconciliation of journal entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:156 +msgid "" +"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " +"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " +"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:160 +msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:163 +msgid "Deprecated" +msgstr "Obsolète" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:165 +msgid "" +"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" +" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:168 +msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:171 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" +msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:172 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" +msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:173 +msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" +msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 +msgid "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 +msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5 +msgid "" +"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" +" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" +" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " +"it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:9 +msgid "" +"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" +" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:13 +msgid "" +"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" +" Package** for your company, according to the country selected at the " +"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " +"are ready-to-go. :doc:`Click here " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" +" information about Fiscal Localization Packages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +msgid "Accounting onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +msgid "" +"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +msgid ":ref:`accounting-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +msgid "Company Data" +msgstr "Données sur la société" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +msgid "" +"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " +"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " +"number. These details are then displayed on your documents, such as on " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " +"Info**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +msgid "Bank Account" +msgstr "Compte bancaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +msgid "" +"Connect your bank account to your database and have your bank statements " +"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " +"*Connect*, and follow the instructions on-screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " +"information about this feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +msgid "" +"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " +"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " +"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +msgid "" +"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " +"Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " +"about Bank Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +msgid "Accounting Periods" +msgstr "Périodes comptables" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +msgid "" +"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" +" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " +"along with a reminder to never miss a tax return deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +msgid "" +"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " +"date on the 31st of December, as this is the most common use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +msgid "" +"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " +"indicate their initial opening balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +msgid "" +"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " +"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " +"arrow button* at the end of the line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +msgid "" +":doc:`Click here ` for more information on how to " +"configure your Chart of Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +msgid "Invoicing onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +msgid "" +"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " +"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " +"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" +" rather than the Accounting app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +msgid "" +"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +msgid "" +"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " +"onboarding banner `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +msgid "Invoice Layout" +msgstr "Layout Facture" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +msgid "" +"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" +" which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +msgid "" +"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " +"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " +"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " +"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +msgid "" +"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " +"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" +" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +msgid "" +"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" +" General Settings`, under the *Business Documents* section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +msgid "Payment Method" +msgstr "Moyen de paiement" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +msgid "" +"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " +"can pay you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +msgid "" +"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " +"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " +"online, from their Customer Portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +msgid "Sample Invoice" +msgstr "Exemple de facture" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +msgid "" +"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" +" configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +msgid ":doc:`chart_of_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:3 +msgid "Main accounting concepts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:6 +msgid "Double-entry bookkeeping" +msgstr "Comptabilité en partie double" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:8 +msgid "" +"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " +"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " +"order, expenses, inventory moves, etc." +msgstr "" +"Odoo crée automatiquement en coulisse toutes les entrées de journaux pour " +"chacune de vos opérations comptables : factures clients, ticket de point de " +"vente, dépenses, mouvement de stocks, etc." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:12 +msgid "" +"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " +"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." +msgstr "" +"Odoo suit les règles de la comptabilité en partie double : toutes les " +"entrées de journaux sont automatiquement équilibrées (somme des débits = " +"somme des crédits)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:16 +msgid "" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:20 +msgid "Accrual and Cash Basis Methods" +msgstr "Méthodes de l'accumulation et de la trésorerie" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:22 +msgid "" +"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " +"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " +"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:27 +msgid "Multi-companies" +msgstr "Multi-sociétés" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:29 +msgid "" +"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " +"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " +"reports following your consolidation rules." +msgstr "" +"Odoo permet de gérer plusieurs entreprises au sein d'une même base de " +"données. Chaque entreprise a son propre plan comptable et ses propres " +"règles. Vous pouvez obtenir des rapports de consolidation en suivant vos " +"règles de consolidation." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:33 +msgid "" +"Users can access several companies but always work in one company at a time." +msgstr "" +"Les utilisateurs peuvent accéder à plusieurs sociétés, mais travaillent " +"toujours sur une seule société à la fois." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:37 +msgid "Multi-currencies" +msgstr "Multi-devises" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:39 +msgid "" +"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " +"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " +"the currency of the company and the value in the currency of the " +"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " +"reconciliation of the journal items." +msgstr "" +"Chaque transaction est enregistrée dans la devise par défaut de la société. " +"Pour les transactions qui se produisent dans une autre devise, Odoo " +"enregistre de plus la valeur dans la devise de la transaction. Odoo peut " +"générer des gains et pertes de change après le rapprochement des écritures." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:45 +msgid "" +"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." +msgstr "" +"Les taux de change sont mis à jour quotidiennement en utilisant un web-" +"service en ligne yahoo.com." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:49 +msgid "International Standards" +msgstr "Standard internationaux" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:51 +msgid "" +"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " +"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " +"modules exist per country for the specificities of the country like the " +"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:57 +msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" +msgstr "En particulier, le noyau de la comptabilité d'Odoo prend en charge :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:59 +msgid "" +"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " +"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " +"sold are reported when products are sold/delivered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:63 +msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." +msgstr "" +"La comptabilité européenne où les achats sont comptabilisées à la date de la" +" facture fournisseur." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:66 +msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:69 +msgid "Accounts Receivable and Payable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:71 +msgid "" +"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " +"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " +"per customers/suppliers, but you don't need to." +msgstr "" +"Par défaut, Odoo utilise un seul compte pour toutes les écritures comptables" +" à encaisser, et un autre pour toutes les écritures comptables à payer. Vous" +" pouvez créer des comptes séparés pour chaque client / fournisseur, mais ce " +"n'est pas une obligation." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:76 +msgid "" +"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" +" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " +"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." +msgstr "" +"Comme les transactions sont associées à des clients ou des fournisseurs, " +"vous obtenez des rapports permettant d'effectuer une analyse par client / " +"fournisseur, comme les arrêtés de compte client, les revenus par client, les" +" balances âgés..." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:81 +msgid "Wide range of financial reports" +msgstr "Large choix de rapports financiers" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:83 +msgid "" +"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " +"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " +"reports include:" +msgstr "" +"Dans Odoo, vous pouvez générer des rapports financiers en temps réel. Les " +"rapports d'Odoo vont des rapports comptables de base aux rapports de gestion" +" avancées. Les rapports d'Odoo comprennent :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:87 +msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" +msgstr "" +"Les rapports de performance (comme le Compte de résultat, les Ecarts " +"Budgétaires)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:88 +msgid "" +"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" +msgstr "Les rapports de situation (comme le Bilan, les Balances Agées)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:90 +msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" +msgstr "les rapports de trésorerie (comme les Relevés de Banque)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:91 +msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" +msgstr "Les rapports détaillés (comme la Balance Générale et le Grand Livre)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:92 +msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" +msgstr "Les rapports de gestion (comme les Budgets, et le Résumé Analytique)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:94 +msgid "" +"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " +"own formulae." +msgstr "" +"Le générateur de rapports d'Odoo vous permet de personnaliser vos propres " +"rapports basés sur vos propres formules." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:98 +msgid "Import bank feeds automatically" +msgstr "Importation automatique des données bancaires" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:100 +msgid "" +"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " +"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." +" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " +"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " +"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " +"banking or wait for your paper bank statements." +msgstr "" +"Le rapprochement bancaire est un processus qui fait correspondre vos lignes " +"de relevés bancaires, telles que fournies par la banque, à vos opérations " +"comptables dans le grand livre. Odoo rend le rapprochement bancaire facile " +"par l'importation fréquente des lignes de relevés depuis votre banque " +"directement dans votre compte bancaire dans Odoo. Cela signifie que vous " +"pouvez avoir une vue quotidienne de votre trésorerie sans avoir à vous " +"connecter à votre banque en ligne ou à attendre vos relevés bancaires " +"papier." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:108 +msgid "" +"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " +"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " +"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " +"ledger transactions." +msgstr "" +"Odoo accélère le rapprochement bancaire en faisant correspondre la plupart " +"de vos lignes de relevés importées à vos opérations comptables. Odoo se " +"souvient aussi de la façon dont vous avez traité d'autres lignes de relevés " +"et fournit des suggestions parmi les transactions du grand livre." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:114 +msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" +msgstr "Calcul de l'impôt que vous devez à votre autorité fiscale" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:116 +msgid "" +"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " +"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" +" tax by running Odoo's Tax Report." +msgstr "" +"Odoo totalise toutes les transactions comptables de votre période " +"d'imposition et utilise ces totaux pour calculer vos impôts. Vous pouvez " +"ensuite vérifier votre impôt en exécutant le Rapport de taxes d'Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:121 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Valorisation du stock" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:123 +msgid "" +"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " +"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " +"(for countries allowing it) and FIFO." +msgstr "" +"Odoo supporte à la fois la valorisation des inventaires périodique " +"(manuelle) et permanente (automatisée). Les méthodes disponibles sont le " +"coût standard, le coût moyen, LIFO (pour les pays qui l'autorisent) et le " +"FIFO." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:128 +msgid "" +":doc:`View impact of the valuation method on your transactions " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:132 +msgid "Easy retained earnings" +msgstr "Résultats non distribués faciles à gérer" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:134 +msgid "" +"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " +"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" +"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " +"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." +msgstr "" +"Les résultats non répartis sont la partie du revenu retenu par votre " +"entreprise. Odoo calcule automatiquement vos gains de l'année courante en " +"temps réel, donc sans attendre la cloture de fin d'année. Ils sont calculés " +"en reportant automatiquement le solde de votre compte de résultat dans votre" +" bilan." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 +msgid "Accounting cheat sheet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 +msgid "" +"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " +"over a specific period (usually the current year)." +msgstr "" +"Le **Compte de Résultats** montre la performance de l'entreprise sur une " +"période donnée (en général l'année en cours)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 +msgid "" +"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr "" +"Le **Bénéfice Brut** est égal au revenus des ventes après déduction du coût " +"des marchandises vendues." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 +msgid "" +"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" +" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " +"beyond the costs of products sold." +msgstr "" +"Les **Charges d'Exploitation** (OPEX) incluent les salaires des services " +"administratifs, de vente et de R&D, ainsi que les loyers et les charges, les" +" frais divers, les assurances... tous les coûts autres que ceux des produits" +" vendus." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" +msgstr "" +"Le **Bilan** est un aperçu des finances de l'entreprise à une date donnée " +"(par opposition au Compte de Résultats qui est une analyse sur une période)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " +"includes building and offices, current assets include bank accounts and " +"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." +msgstr "" +"Les **Actifs** représentent la richesse de la société, les choses qui lui " +"appartiennent. Les immobilisations comprennent la construction et les " +"bureaux, les actifs courants comprennent les comptes bancaires et les " +"espèces. Une dette client est un actif. Un employé est pas un actif." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." +msgstr "" +"Les **Passifs** sont des obligations résultant d'événements passés que la " +"société devra payer à l'avenir (factures de services publics, dettes, par " +"ex. dettes fournisseurs)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" +" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." +msgstr "" +"**Capitaux Propres** est le montant des fonds versés par les propriétaires " +"(fondateurs ou actionnaires) auxquels s'ajoutent les bénéfices non " +"redistribués (ou les pertes)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 +msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." +msgstr "" +"Chaque année, les bénéfices nets (ou les pertes) sont rapportées aux " +"bénéfices non redistribués." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "" +"Ce qui est possédé (un actif) a été financé par des dettes à rembourser " +"(passif) ou des capitaux propres (bénéfices, capital)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 +msgid "" +"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" +" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " +"having value in them being consumed for the company to \"work\"." +msgstr "" +"Une différence est faite entre l'achat d'un actif (par ex. un bâtiment) et " +"les dépenses (par ex. de carburant). Les actifs ont une valeur intrinsèque " +"au fil du temps, alors que les dépenses ont une valeur dans la mesure où " +"elles sont consommées pour permettre le \" fonctionnement \" de " +"l'entreprise." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "Actifs = Passifs + Capitaux Propres" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " +"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," +" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " +"an other account (debit)." +msgstr "" +"Le **plan comptable** répertorie tous les comptes, aussi bien les comptes du" +" Bilan que les comptes du Compte de résultat. Chaque transaction financière " +"(par exemple un paiement, une facture) impacte les comptes en déplaçant la " +"valeur d'un compte (crédit) à un autre compte (débit)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "Solde = Débit - Crédit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:90 +msgid "Journal Entries" +msgstr "Pièces comptables" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " +"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "" +"Chaque document financier de la société (par exemple une facture, un relevé " +"bancaire, un bulletin de paie, un contrat d'augmentation de capital) est " +"enregistré comme une entrée de journal, impactant plusieurs comptes." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 +msgid "" +"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " +"equal to the sum of all its credits." +msgstr "" +"Pour qu'une écriture soit *équilibrée*, la somme de tous ses débits doit " +"être égale à la somme de tous ses crédits." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 +msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" +msgstr "exemples d'écritures pour diverses transactions. Exemple :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 +msgid "Example 1: Customer Invoice:" +msgstr "Exemple 1 : Facture Client :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 +msgid "Explanation:" +msgstr "Explication :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 +msgid "You generate a revenue of $1,000" +msgstr "Vous générez un chiffre d'affaires de $1,000" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 +msgid "You have a tax to pay of $90" +msgstr "Vous devez payer une taxe de 90 $" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 +msgid "The customer owes $1,090" +msgstr "Le client vous doit $1,090" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 +msgid "Configuration:" +msgstr "Configuration :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 +msgid "Income: defined on the product, or the product category" +msgstr "Bénéfice : défini sur l'article ou la catégorie d'article" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 +msgid "Account Receivable: defined on the customer" +msgstr "Compte client : défini sur le client" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 +msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" +msgstr "Taxe : définie sur l'ensemble des taxes des lignes de facture" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 +msgid "" +"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " +"Income Account or the tax defined on the product by another one." +msgstr "" +"La position fiscale utilisée sur la facture peut avoir une règle qui " +"remplace le compte de revenu ou la taxe définie sur l'article par un autre." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 +msgid "Example 2: Customer Payment:" +msgstr "Exemple 2 : Paiement Client" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 +msgid "Your customer owes $1,090 less" +msgstr "Votre client doit $1,090 en moins" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 +msgid "Your receive $1,090 on your bank account" +msgstr "Vous recevez $1,090 sur votre compte bancaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 +msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" +msgstr "Compte bancaire : défini sur le journal de banque lié" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Reconciliation" +msgstr "Lettrage" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 +msgid "" +"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " +"account, matching credits and debits." +msgstr "" +"Le lettrage est le processus de liaison des écritures d'un compte " +"spécifique, aux crédits et débits correspondant." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " +"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " +"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." +msgstr "" +"Son but principal est de lier les paiements aux factures correspondantes " +"afin de marquer les factures qui sont payées et vider le relevé client. Cela" +" se fait en faisant un rapprochement sur les *Comptes Client*." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 +msgid "" +"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " +"reconciled with the related payment journal items." +msgstr "" +"Une facture est marquée comme payée lorsque ses écritures de Compte Client " +"sont lettrées avec les écritures de paiement correspondantes." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "Le lettrage est effectué automatiquement par le système quand :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "Le paiement est enregistré directement sur la facture" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "" +"Les liens entre les paiements et les factures sont détectés automatiquement " +"lors du rapprochement bancaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "Exemple de Relevé Client" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "Comptes Débiteurs" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Debit" +msgstr "Débit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Credit" +msgstr "Crédit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +msgid "Invoice 1" +msgstr "Facture 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "Payment 1.1" +msgstr "Paiement 1.1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +msgid "Invoice 2" +msgstr "Facture 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "Payment 1.2" +msgstr "Paiement 1.2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "Payment 2" +msgstr "Paiement 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +msgid "Invoice 3" +msgstr "Facture 3" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "Total To Pay" +msgstr "Total à payer" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "" +"Le rapprochement bancaire est la correspondance des lignes de relevé " +"bancaire (fourni par votre banque) avec des transactions enregistrées en " +"interne (paiements aux fournisseurs ou des clients). Pour chaque ligne dans " +"un relevé bancaire, il peut être :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "matched with a previously recorded payment:" +msgstr "mis en correspondance avec un paiement précédemment enregistré" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "" +"a payment is registered when a check is received from a customer, then " +"matched when checking the bank statement" +msgstr "" +"un paiement est enregistré lorsqu'un chèque est reçu d'un client, puis " +"lettré en vérifiant le relevé bancaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 +msgid "recorded as a new payment:" +msgstr "enregistré comme un nouveau paiement :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 +msgid "" +"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " +"` with the related invoice when processing the " +"bank statement" +msgstr "" +"l'écriture de paiement est créée et :ref:`lettrée " +"` avec la facture correspondante lors du " +"traitement du relevé bancaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "recorded as another transaction:" +msgstr "enregistré comme une autre transaction :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "virement bancaire, charge directe, etc." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " +"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," +" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "" +"Odoo devrait automatiquement lettrer la plupart des transactions, seul un " +"petit nombre d'entre elles devraient nécessiter un lettrage manuel. Lorsque " +"le processus de rapprochement bancaire est terminé, le solde du compte " +"bancaire dans Odoo doit correspondre au solde du relevé bancaire." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 +msgid "Checks Handling" +msgstr "Manipulation des chèques" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 +msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" +msgstr "" +"Il existe deux approches pour gérer les chèques et les virements internes :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "Deux écritures et un lettrage" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "Une écriture et un rapprochement bancaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "" +"La première écriture est créée par l'enregistrement du paiement sur la " +"facture. La seconde est créée lors de l'enregistrement du relevé bancaire." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "Compte client" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "Facture ABC" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "Valeurs à l'encaissement" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Check 0123" +msgstr "Chèque 0123" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "Banque" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "" +"Une écriture est créée par l'enregistrement du paiement sur la facture. Lors" +" du rapprochement du relevé bancaire, la ligne de relevé est reliée à " +"l'écriture existante." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Bank Statement" +msgstr "Relevé bancaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "Relevé XYZ" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 +msgid "Process overview" +msgstr "Vue d'ensemble du processus" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:3 +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "De la Facture Client à l'Encaissement" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " +"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " +"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " +"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " +"efficiently and accurately." +msgstr "" +"Odoo prend en charge plusieurs méthodes de facturation et de paiement, de " +"sorte que vous pouvez choisir et utiliser celles qui correspondent à votre " +"entreprise. Que vous vouliez n'accepter qu'un paiement par facture, ou " +"traiter un paiement couvrant plusieurs factures, et en octroyant des remises" +" pour paiements anticipés, vous pouvez le faire avec efficacité et " +"précision." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:12 +msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" +msgstr "De la Facture Brouillon au Compte de Résultats" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:14 +msgid "" +"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " +"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " +"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " +"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " +"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " +"report." +msgstr "" +"Si nous regardons vers la fin d'un scénario typique «commande-encaissement»," +" après que les marchandises ont été expédiées, vous devez : émettre une " +"facture; recevoir le paiement; déposer le paiement à la banque; vous assurez" +" que la facture client est fermée; vérifier si les clients ne sont pas en " +"retard sur les paiements; et enfin présenter vos revenus sur le Compte de " +"Résultats et montrer la diminution des actifs sur le Bilan." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:21 +msgid "" +"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " +"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" +" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " +"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " +"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " +"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." +msgstr "" +"Dans la plupart des pays, la facturation se produit lorsque une obligation " +"contractuelle est respectée. Si vous expédiez une boîte à un client, vous " +"avez respecté les termes du contrat et vous pouvez facturer. Si votre " +"fournisseur vous envoie un colis, il a respecté les termes du contrat et il " +"peut vous facturer. Par conséquent, les termes du contrat sont respectés " +"lorsque la boîte se déplace vers ou depuis le camion. Pour satisfaire cela, " +"Odoo permet la création de ce qu'on appelle une Facture Brouillon par le " +"personnel de l'entrepôt." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 +msgid "" +"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " +"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " +"directly if you would like." +msgstr "" +"Les factures brouillon peuvent être générées manuellement à partir d'autres " +"documents tels que les commandes, les bons de commande, etc. Vous pouvez " +"aussi créer directement une facture brouillon si vous le souhaitez." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:36 +msgid "" +"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " +"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " +"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" +" and precise manner." +msgstr "" +"Une facture client doit contenir toutes les informations nécessaires afin " +"qu'il puisse payer les marchandises et les services commandés et livrés. " +"Elle doit également inclure d'autres informations nécessaires pour payer la " +"facture d'une manière opportune et précise." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:42 +msgid "Draft invoices" +msgstr "Factures brouillon" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:44 +msgid "" +"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " +"While these invoices" +msgstr "" +"Le système génère des factures qui sont initialement à l'état Brouillon. " +"Tant que ces factures" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:47 +msgid "" +"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " +"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." +msgstr "" +"ne sont pas validées, elles ont pas d'impact comptable au sein du système. " +"Il n'y a rien pour empêcher les utilisateurs de créer leurs propres factures" +" brouillon." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:50 +msgid "Let's create a customer invoice with following information:" +msgstr "Créez une facture client avec les informations suivantes :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:52 +msgid "Customer: Agrolait" +msgstr "Client : Agrolait" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:53 +msgid "Product: iMac" +msgstr "Article : iMac" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:54 +msgid "Quantity: 1" +msgstr "Quantité : 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:55 +msgid "Unit Price: 100" +msgstr "Prix unitaire : 100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:56 +msgid "Taxes: Tax 15%" +msgstr "Taxes : TVA 15%" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:64 +msgid "The document is composed of three parts:" +msgstr "Le document est composé de 3 parties :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:66 +msgid "the top of the invoice, with customer information," +msgstr "L'entête de la facture, avec les informations sur le client," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:67 +msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," +msgstr "" +"le corps principal de la facture, avec des lignes de factures détaillées," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:68 +msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." +msgstr "le bas de la page, avec des détails sur les taxes, et les totaux." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:71 +msgid "Open or Pro-forma invoices" +msgstr "Factures Ouvertes ou Pro-forma" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:73 +msgid "" +"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " +"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" +" tax information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:77 +msgid "" +"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " +"moves from the Draft state to the Open state." +msgstr "" +"\"Valider\" la facture lorsque vous êtes prêt à l'approuver. La facture " +"passe alors de l'état Brouillon à l'état Ouverte." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:80 +msgid "" +"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " +"defined, and modifiable, sequence." +msgstr "" +"Lorsque vous avez validé une facture, Odoo lui donne un numéro unique à " +"partir d'une séquence définie, et modifiable." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:86 +msgid "" +"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" +" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " +"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." +msgstr "" +"Les écritures comptables correspondant à cette facture sont générées " +"automatiquement lorsque vous validez la facture. Vous pouvez en voir les " +"détails en cliquant sur la pièce comptable dans l'onglet \"Autres " +"informations\"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95 +msgid "Send the invoice to customer" +msgstr "Envoyer la facture au client" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:97 +msgid "" +"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " +"customer via the 'Send by email' functionality." +msgstr "" +"Après validation de la facture du client, vous pouvez l'envoyer directement " +"au client via la fonctionnalité \"Envoyer par email\"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:103 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" +" follows:" +msgstr "" +"Une pièce comptable typique générée à partir d'une facture validée " +"ressemblera à ce qui suit :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +msgid "**Account**" +msgstr "**Compte**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Partner**" +msgstr "**Tiers**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Due date**" +msgstr "**Date d'échéance**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Debit**" +msgstr "**Débit**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Credit**" +msgstr "**Crédit**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Agrolait" +msgstr "Agrolait" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +msgid "01/07/2015" +msgstr "07/01/2015" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "115" +msgstr "115" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 +msgid "Payment" +msgstr "Paiement" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:119 +msgid "" +"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " +"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " +"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " +"entered the payment." +msgstr "" +"Dans Odoo, une facture est considérée comme payée lorsque la pièce comptable" +" associée a été rapprochée avec les pièces de paiement. S'il n'y a pas eu de" +" rapprochement, la facture restera dans l'état Ouverte jusqu'à vous avez " +"enregistré le paiement." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:124 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" +msgstr "" +"Une pièce comptable typique générée par un paiement ressemblera à ceci :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136 +msgid "Receive a partial payment through the bank statement" +msgstr "Recevoir un paiement partiel par le relevé bancaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:138 +msgid "" +"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " +"in from a csv file or from several other predefined formats according to " +"your accounting localisation." +msgstr "" +"Vous pouvez saisir manuellement vos relevés bancaires dans Odoo, ou vous " +"pouvez les importer depuis un fichier csv ou d'autres formats prédéfinis " +"selon les pays." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:142 +msgid "" +"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " +"journal and enter an amount of $100 ." +msgstr "" +"Créer un relevé bancaire depuis le tableau de bord de la comptabilité, dans " +"le journal approprié, et entrez un montant de $100." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:149 +msgid "Reconcile" +msgstr "Lettrer" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:151 +msgid "Now let's reconcile!" +msgstr "Maintenant, nous allons rapprocher!" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:156 +msgid "" +"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " +"reconcile with instructions at the bottom." +msgstr "" +"Vous pouvez maintenant passer sur chaque transaction et la rapprocher, ou " +"effecter un rapprochement en masse avec les instructions ci-dessous." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:158 +msgid "" +"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " +"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" +" them to pay this invoice. \"" +msgstr "" +"Après le rapprochement des écritures de la feuille, la facture " +"correspondante affichera alors \"Vous avez des paiements en suspens pour ce " +"client. Vous pouvez les rapprocher pour payer cette facture.\"" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:168 +msgid "" +"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" +" invoice." +msgstr "" +"Appliquer le paiement. Ci-dessous, vous pouvez voir que le paiement a été " +"ajouté à la facture." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:175 +msgid "Payment Followup" +msgstr "Suivi du Paiement" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:177 +msgid "" +"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " +"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" +" faster." +msgstr "" +"Il y a une tendance croissante des clients à payer leurs factures de plus en" +" plus tard. Par conséquent, les encaisseurs doivent faire des efforts pour " +"recueillir l'argent, et pour le recueillir plus rapidement." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:181 +msgid "" +"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " +"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " +"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " +"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " +"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" +" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." +msgstr "" +"Odoo va vous aider à définir votre méthode de suivi. Pour rappeler aux " +"clients de payer leurs factures impayées, vous pouvez définir des actions " +"différentes en fonction de la sévérité de retard du client. Ces actions sont" +" regroupées en niveaux de suivi qui sont déclenchés lorsque la date " +"d'échéance de la facture a dépassé un certain nombre de jours. S'il y a " +"d'autres factures en souffrance pour le même client, la actions de la " +"facture la plus en retard seront exécutées." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:189 +msgid "" +"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" +" will see the follow-up message and all overdue invoices." +msgstr "" +"En allant à la fiche client, dans les «paiements en souffrance\", vous " +"verrez le message de suivi et toutes les factures en souffrance." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:199 +msgid "Customer aging report:" +msgstr "Balance agée client :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:201 +msgid "" +"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " +"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." +msgstr "" +"Le balance agée client sera un outil clé supplémentaire pour l'encaisseur " +"pour comprendre les problèmes de crédit à la clientèle, et pour prioriser " +"leur travail." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:205 +msgid "" +"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" +" collection efforts." +msgstr "" +"Utilisez la balance agée pour déterminer quels clients sont en retard et " +"commencer vos efforts de collecte." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:212 +msgid "Profit and loss" +msgstr "Compte de résultat" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:214 +msgid "" +"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " +"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " +"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" +" and Expenses.\"" +msgstr "" +"Le Compte de Résultat affiche les détails de vos revenus et de vos dépenses." +" En fin de compte, cela vous donne une image claire de votre résultat net. " +"Il est parfois appelé la « Déclaration de Revenu » ou « État des Revenus et " +"Dépenses »." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:223 +msgid "Balance sheet" +msgstr "Bilan" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:225 +msgid "" +"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " +"at a specific moment in time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:234 +msgid "" +"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " +"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " +"material has been shipped to the customer." +msgstr "" +"Par exemple, si vous gérez votre inventaire selon la méthode de l'inventaire" +" permanent, vous devriez obtenir une diminution du compte «Actifs " +"Circulants» une fois que le matériel a été expédié au client." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" +msgstr "De la Facture Fournisseur au Paiement" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 +msgid "" +"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" +" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " +"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " +"aged payable balances." +msgstr "" +"Une fois que les factures des fournisseurs sont enregistrées dans Odoo, vous" +" pouvez facilement payer les fournisseurs au bon montant et au bon moment " +"(pas trop tard, pas trop tôt, en fonction de votre politique fournisseur). " +"Odoo propose également des rapports pour suivre vos balances âgées à payer." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 +msgid "" +"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " +"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " +"them automatically based on past purchase orders." +msgstr "" +"Si vous voulez contrôler les factures reçues de vos fournisseurs, vous " +"pouvez utiliser l'application Achats d'Odoo qui vous permet de les contrôler" +" et de les pré-remplir automatiquement en fonction des commandes d'achat " +"passées." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 +msgid "Record a new vendor bill" +msgstr "Enregistrer une nouvelle facture fournisseur" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 +msgid "" +"When a vendor bill is received, you can record it from " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " +"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " +"dashboard." +msgstr "" +"Quand une facture fournisseur est reçue, vous pouvez l'enregistrer à partir " +"de :menuselection:`Fournisseurs --> Factures Fournisseur` dans l'application" +" de Comptabilité. Comme raccourci, vous pouvez également utiliser la " +"fonctionnalité **Nouvelle Facture** sur le tableau de bord de la " +"Comptabilité." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 +msgid "" +"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " +"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " +"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +msgstr "" +"Pour enregistrer une nouvelle facture fournisseur, commencez par " +"sélectionner un fournisseur, et saisissez ses factures comme **Référence " +"Fournisseur**, puis ajoutez et confirmez les lignes de produits, en veillant" +" à avoir les bonnes quantités et taxes, et les bons prix." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 +msgid "" +"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " +"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " +"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +msgstr "" +"Enregistrer la facture pour mettre à jour les montants des taxes au bas de " +"l'écran. Vous aurez probablement besoin de configurer les prix hors taxes de" +" vos produits car Odoo calcule les taxes pour vous." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +msgid "" +"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " +"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " +"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " +"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " +"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " +"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " +"bottom left table to adjust and match." +msgstr "" +"Dans le coin inférieur gauche, Odoo montre un tableau récapitulatif de " +"toutes les taxes sur la facture du fournisseur. Dans plusieurs pays, " +"différentes méthodes sont acceptées pour arrondir les totaux (arrondi par " +"ligne, ou arrondi sur le total). La méthode d'arrondi par défaut dans Odoo " +"est d'arrondir les prix par ligne (comme vous pouvez avoir différentes taxes" +" par produit. Par ex. pour l'alcool et les cigarettes). Toutefois, si votre " +"fournisseur a un montant de taxes différent sur sa facture, vous pouvez " +"modifier le montant dans le tableau en bas à gauche pour ajuster et " +"correspondre." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 +msgid "Validate The Vendor Bill" +msgstr "Valider la Facture Fournisseur" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +msgid "" +"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " +"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" +" on the the accounting package you choose to use." +msgstr "" +"Une fois que la facture fournisseur est validée, une pièce comptable est " +"générée conformément à la configuration de la facture. Cette pièce comptable" +" peut varier en fonction du module de comptabilité que vous avez choisi " +"d'utiliser." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 +msgid "" +"For most European countries, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" +"Pour la plupart des pays européens, la pièce comptable utilisera les comptes" +" suivants :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" +msgstr "**Compte fournisseur:** défini sur la fiche du fournisseur" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 +msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" +msgstr "**TVA:** définie par article et par ligne" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 +msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" +msgstr "**Dépenses :** défini sur la ligne du produit utilisé." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +msgid "" +"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" +"Pour la comptabilité Anglo-Saxonne (Etats-Unis), la pièce comptable " +"utilisera les comptes suivants :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 +msgid "**Goods Received:** defined on the product form" +msgstr "**Marchandises Reçues:** définies sur la fiche produit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 +msgid "" +"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " +"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +msgstr "" +"Vous pouvez vérifier votre Compte de Résultat ou votre Bilan après avoir " +"validé quelques factures pour voir l'impact sur votre Grand Livre." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 +msgid "Pay a bill" +msgstr "Payer une facture" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 +msgid "" +"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " +"**Register a Payment** at the top of the form." +msgstr "" +"Pour créer un paiement pour une facture fournisseur ouverte directement, " +"vous pouvez cliquer sur **Payer** en haut du formulaire." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +msgid "" +"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " +"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " +"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " +"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " +"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " +"correctly)." +msgstr "" +"De là, vous sélectionnez le mode de paiement (par ex. compte courant, carte " +"de crédit, chèque, etc ...) et le montant que vous souhaitez payer. Par " +"défaut, Odoo proposera la totalité du solde restant sur la facture pour le " +"paiement. Dans le champ mémo, nous vous recommandons d'indiquer le numéro de" +" facture du fournisseur comme référence (Odoo remplira automatiquement ce " +"champ depuis la facture fournisseur s'il a déjà été saisi)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +msgid "" +"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " +"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " +"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " +"directly." +msgstr "" +"Vous pouvez également enregistrer un paiement à un fournisseur directement, " +"sans l'appliquer à une facture fournisseur. Pour ce faire, " +":menuselection:`Comptabilité --> Fournisseurs --> Paiements fournisseurs`. " +"Puis, à partir de la facture fournisseur, vous serez en en mesure de " +"rapprocher ce paiement directement." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 +msgid "Printing vendor Checks" +msgstr "Impression des Chèques fournisseurs" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +msgid "" +"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " +"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " +"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " +"checks in batches." +msgstr "" +"Si vous choisissez de payer vos factures fournisseurs par chèque, Odoo " +"propose une méthode pour le faire directement à partir de vos Paiements " +"fournisseurs dans Odoo. Que vous le fassiez sur une base quotidienne ou que " +"vous préfériez le faire à la fin de la semaine, vous pouvez imprimer des " +"chèques par lots." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +msgid "" +"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " +"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." +msgstr "" +"Si vous avez des chèques à imprimer, le tableau de bord de la comptabilité " +"d'Odoo agit comme une to do list et vous rappelle combien de chèques il vous" +" reste à imprimer." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 +msgid "" +"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " +"list of all payments that are ready to be processed." +msgstr "" +"En sélectionnant le nombre de chèques à imprimer, vous pouvez parcourir la " +"liste de tous les paiements qui sont prêts à être traités." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 +msgid "" +"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " +"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " +"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " +"once." +msgstr "" +"Sélectionnez tous les chèques que vous souhaitez imprimer (utilisez la " +"première case à cocher pour les sélectionner tous) et selectionnez l'action " +"**Imprimer chèques**. Odoo vous demandera de définir le prochain numéro de " +"chèque dans la séquence et imprimera ensuite tous les chèques à la fois." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "Analyse" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 +msgid "Aged payable balance" +msgstr "Balance agée fournisseurs" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 +msgid "" +"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" +" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " +":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" +" visual of all of your outstanding bills." +msgstr "" +"Afin d'obtenir une liste des factures fournisseurs ouvertes et leurs dates " +"d'échéance, vous pouvez utiliser le rapport **Balance Agée**, sous le menu " +"des rapports (dans :menuselection:`Rapport --> Rapport PDF --> Balance agée " +"des tiers `) pour obtenir un visuel de toutes vos factures en suspens." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 +msgid "" +"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " +"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " +"for managements information. At any point in time while you're looking " +"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " +"what you see on the screen." +msgstr "" +"De là, vous pouvez cliquer directement sur le nom des vendeurs pour ouvrir " +"le détail de toutes les factures impayées et des montants dus, ou vous " +"pouvez annoter une ligne d'informations de gestion. A tout moment lorsque " +"vous naviguez dans le rapport, vous pouvez imprimer directement vers Excel " +"ou PDF et obtenir exactement ce que vous voyez à l'écran." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 +msgid ":doc:`customer_invoice`" +msgstr ":doc:`customer_invoice`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 msgid "Others" msgstr "Autres" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:5 msgid "Adviser" msgstr "Conseiller" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:3 msgid "Manage a financial budget" -msgstr "" +msgstr "Gérer un budget financier" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:8 msgid "" @@ -10581,6 +13413,13 @@ msgid "" "performance against the plan. Odoo manages budgets using both General and " "Analytic Accounts." msgstr "" +"La gestion des budgets est un élément essentiel de la gestion d'une " +"entreprise. Les budgets aident les gens à devenir plus intentionnels dans la" +" façon dont l'argent est dépensé et à inciter les gens à organiser et à " +"hiérarchiser leur travail pour atteindre leurs objectifs financiers. Ils " +"vous permettent de planifier le résultat financier souhaité, puis de mesurer" +" votre performance réelle par rapport au plan. Odoo gère les budgets en " +"utilisant à la fois les comptes généraux et analytiques." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:15 msgid "" @@ -10625,12 +13464,18 @@ msgid "" " (typically expense or income accounts). They need to be defined so Odoo can" " know it which accounts he needs to go get the budget information." msgstr "" +"Les postes budgétaires sont des listes de comptes pour lesquels vous " +"souhaitez conserver des budgets (généralement des comptes de dépenses ou de " +"revenus). Ils doivent être définis pour qu'Odoo puisse savoir de quels " +"comptes il a besoin pour obtenir les informations budgétaires." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:45 msgid "" "The budgetary positions act as a type of restriction on what can be recorded" " in the 'practical amount' column in a budget." msgstr "" +"Les positions budgétaires agissent comme une sorte de restriction sur ce qui" +" peut être enregistré dans la colonne « montant pratique » d'un budget." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:48 msgid "" @@ -10638,6 +13483,9 @@ msgid "" "ledger (the main chart of accounts) assigned to it, though it must have at " "least one." msgstr "" +"Chaque poste budgétaire peut avoir un nombre quelconque de comptes du grand " +"livre (le plan comptable principal) qui lui est affecté, mais il doit en " +"avoir au moins un." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:51 msgid "" @@ -10646,6 +13494,11 @@ msgid "" "not* included in the budgetary position for that same budget line, it will " "not appear within the 'practical amount' column of that budget line." msgstr "" +"Si vous enregistrez une opération à laquelle est affecté un compte " +"analytique qui *est* inclus dans une ligne budgétaire mais que l'un des " +"comptes du grand livre *n'est pas* inclus dans la position budgétaire pour " +"cette même ligne budgétaire, il n'apparaîtra pas dans le colonne « montant " +"pratique » de cette ligne budgétaire." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:56 msgid "" @@ -10709,6 +13562,12 @@ msgid "" "Charts`. Create a new Account called Smith&Co project and select the related" " partner." msgstr "" +"Odoo a besoin de savoir quels coûts ou dépenses sont pertinents pour un " +"budget spécifié. Pour ce faire, nous devons lier nos factures et dépenses à " +"un compte analytique défini. Créez un compte analytique en entrant dans le " +"module Comptabilité et en cliquant sur :menuselection:`Configuration --> " +"Comptes analytiques`. Créez un nouveau compte appelé projet Smith&Co et " +"sélectionnez le partenaire associé." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:98 msgid "Set a budget" @@ -10790,6 +13649,8 @@ msgid "" "If you use analytical accounts remember that you need to specify the account" " in the invoice and/or purchase line." msgstr "" +"Si vous utilisez des comptes analytiques, n'oubliez pas que vous devez " +"spécifier le compte dans la facture et/ou la ligne d'achat." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:140 msgid "" @@ -10821,8 +13682,13 @@ msgid "" "january, the theoretical amount will be 100, since this is the actual amount" " that could have been realised." msgstr "" +"Le montant théorique représente le montant d'argent que vous auriez " +"théoriquement pu dépenser / auriez dû recevoir en fonction de la date. " +"Lorsque votre budget est de 1200 pour 12 mois (janvier à décembre), et " +"qu'aujourd'hui nous sommes le 31 janvier, le montant théorique sera de 100, " +"puisque c'est le montant réel qui aurait pu être réalisé." -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:5 msgid "Analytic" msgstr "Analytique" @@ -11489,34 +14355,6 @@ msgstr "**Comptes Analytiques**" msgid "**Title**" msgstr "**Titre**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Account**" -msgstr "**Compte**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Debit**" -msgstr "**Débit**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Credit**" -msgstr "**Crédit**" - #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 msgid "**Value**" msgstr "**Valeur**" @@ -11901,8 +14739,8 @@ msgstr "" "présence ou des dépenses." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:187 -msgid "Case 3: IT Services Company: perfomance analysis" -msgstr "Cas 3 : Société de services informatiques : analyse de la performance" +msgid "Case 3: IT Services Company: performance analysis" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:189 msgid "Most IT service companies face the following problems:" @@ -11992,7 +14830,7 @@ msgstr "" "les applications d'Odoo (ventes, achats, feuilles de présence, production, " "facturation, ...)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Inventaire" @@ -12469,8 +15307,8 @@ msgid "" "Any company doing international trade faces the case where the payments are " "in a different currency." msgstr "" -"Any company doing international trade faces the case where the payments are " -"in a different currency." +"Toute entreprise faisant du commerce international est confrontée à ce cas " +"lorque les paiements sont dans une devise différente." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:11 msgid "" @@ -12648,7 +15486,7 @@ msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:3 msgid "Odoo's multi-currency system" -msgstr "" +msgstr "Le système multi-devises d'Odoo" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:8 msgid "" @@ -12907,7 +15745,7 @@ msgstr ":doc:`exchange`" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:3 msgid "Manage invoices and payment in multiple currencies" -msgstr "" +msgstr "Gérer les factures et le paiement en plusieurs devises" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:8 msgid "" @@ -13014,2078 +15852,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`how_it_works`" msgstr ":doc:`how_it_works`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started.rst:3 -msgid "Getting Started" -msgstr "Commencer" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:69 -msgid "Chart of Accounts" -msgstr "Plan comptable" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:5 -msgid "" -"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " -"record financial transactions in the general ledger of an organization." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:8 -msgid "" -"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " -"reports. Most of the time, they are listed as follows :" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:11 -msgid "Balance Sheet accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Assets" -msgstr "Immobilisations" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Liabilities" -msgstr "Passifs" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -msgid "Equity" -msgstr "Capitaux propres" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -msgid "Income" -msgstr "Revenus" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -msgid "Expense" -msgstr "Dépense" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:22 -msgid "" -"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," -" in the left column, and also group them by Account Type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:30 -msgid "Configuration of an Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:32 -msgid "" -"The country you select at the creation of your database (or additional " -"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " -"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " -"already configured according to the country's regulations. You can use it " -"directly or set it according to your company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:38 -msgid "" -"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" -" Journal Entry has been posted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:41 -msgid "" -"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:45 -msgid "Code and Name" -msgstr "Code et nom" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:47 -msgid "" -"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " -"indicates the account's purpose." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:52 -msgid "" -"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" -" purposes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:54 -msgid "Information on the account's purpose and behavior" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:55 -msgid "Generate country-specific legal and financial reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:56 -msgid "Set the rules to close a fiscal year" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:57 -msgid "Generate opening entries" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:59 -msgid "" -"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " -"and select the right type among the following list:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Report" -msgstr "Rapport" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Category" -msgstr "Catégorie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Account Types" -msgstr "Types de compte" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Receivable" -msgstr "Débiteur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:67 -msgid "Bank and Cash" -msgstr "Banque et liquidités" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:69 -msgid "Current Assets" -msgstr "Actif circulant" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:71 -msgid "Non-current Assets" -msgstr "Actif immobilisé" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:73 -msgid "Prepayments" -msgstr "Prépaiements" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:75 -msgid "Fixed Assets" -msgstr "Immobilisations" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Payable" -msgstr "Payable" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:79 -msgid "Credit Card" -msgstr "Carte de crédit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:81 -msgid "Current Liabilities" -msgstr "Dettes à court terme" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:83 -msgid "Non-current Liabilities" -msgstr "Passif immobilisé" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:87 -msgid "Current Year Earnings" -msgstr "Bénéfices de l'année en cours" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Other Income" -msgstr "Autres revenus" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:95 -msgid "Depreciation" -msgstr "Amortissement" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:97 -msgid "Cost of Revenue" -msgstr "Coût des ventes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Off-Balance Sheet" -msgstr "Hors bilan" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:103 -msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:105 -msgid "" -"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " -":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " -"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " -"` entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:109 -msgid "You have three choices for the **Automation** field:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 -msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." -msgstr "**Non :** c'est la valeur par défaut. Rien ne se passe." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:112 -msgid "" -"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " -"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " -"corresponding form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:114 -msgid "" -"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " -"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " -"validated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:118 -msgid "Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" -"Veuillez vous référer à la documentation associée pour plus d'informations." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 -msgid "Default Taxes" -msgstr "Taxes par défaut" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:123 -msgid "" -"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " -"for a product sale or purchase." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:127 -msgid "Tags" -msgstr "Étiquettes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:129 -msgid "" -"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." -" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " -"Statement*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:133 -msgid "Account Groups" -msgstr "Groupes de comptes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:135 -msgid "" -"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" -" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " -"Balance**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:138 -msgid "" -"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " -"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " -"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " -"the right Account Group." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:142 -msgid "" -"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " -"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:151 -msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "Autoriser le lettrage" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:153 -msgid "" -"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" -" method, can be used for the reconciliation of journal entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:156 -msgid "" -"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " -"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " -"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:160 -msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:163 -msgid "Deprecated" -msgstr "Obsolète" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:165 -msgid "" -"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" -" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:168 -msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:171 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" -msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:172 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" -msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:173 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" -msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:174 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:3 -msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:5 -msgid "" -"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" -" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" -" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " -"it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:9 -msgid "" -"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" -" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:13 -msgid "" -"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" -" Package** for your company, according to the country selected at the " -"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:20 -msgid "Accounting onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:22 -msgid "" -"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:28 -msgid ":ref:`accounting-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:29 -msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:30 -msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:31 -msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:140 -msgid "Company Data" -msgstr "Données sur la société" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:38 -msgid "" -"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " -"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " -"number. These details are then displayed on your documents, such as on " -"invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:47 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " -"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " -"Info**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:53 -msgid "Bank Account" -msgstr "Compte bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:55 -msgid "" -"Connect your bank account to your database and have your bank statements " -"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " -"*Connect*, and follow the instructions on-screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:59 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " -"information about this feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:61 -msgid "" -"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " -"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " -"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:76 -msgid "" -"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " -"Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:78 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " -"about Bank Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:84 -msgid "Accounting Periods" -msgstr "Périodes comptables" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:86 -msgid "" -"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" -" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " -"along with a reminder to never miss a tax return deadline." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:90 -msgid "" -"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " -"date on the 31st of December, as this is the most common use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:94 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " -"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:102 -msgid "" -"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " -"indicate their initial opening balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:105 -msgid "" -"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " -"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " -"arrow button* at the end of the line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:113 -msgid "" -":doc:`Click here ` for more information on how to " -"configure your Chart of Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:117 -msgid "Invoicing onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:119 -msgid "" -"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " -"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " -"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" -" rather than the Accounting app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:123 -msgid "" -"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " -"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:126 -msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:132 -msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:133 -msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:134 -msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:135 -msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:142 -msgid "" -"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " -"onboarding banner `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:148 -msgid "Invoice Layout" -msgstr "Layout Facture" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:150 -msgid "" -"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" -" which layout tamplate, paper format, colors, font, and logo you want to " -"use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:153 -msgid "" -"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " -"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " -"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " -"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:163 -msgid "" -"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " -"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" -" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:168 -msgid "" -"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" -" General Settings`, under the *Business Documents* section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:174 -msgid "Payment Method" -msgstr "Moyen de paiement" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:176 -msgid "" -"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " -"can pay you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:179 -msgid "" -"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " -"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " -"online, from their Customer Portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:185 -msgid "Sample Invoice" -msgstr "Exemple de facture" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:187 -msgid "" -"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" -" configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 -msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:191 -msgid ":doc:`chart_of_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts.rst:3 -msgid "Main Concepts" -msgstr "Concepts principaux" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:3 -msgid "The Accounting behind Odoo" -msgstr "La comptabilité derrière Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:5 -msgid "" -"This page summarises the way Odoo deals with typical accounts and " -"transactions." -msgstr "" -"Cette page résume la manière dont Odoo gère habituellement les comptes et " -"transactions." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:9 -msgid "Double-entry bookkeeping" -msgstr "Comptabilité en partie double" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:11 -msgid "" -"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " -"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " -"order, expenses, inventory moves, etc." -msgstr "" -"Odoo crée automatiquement en coulisse toutes les entrées de journaux pour " -"chacune de vos opérations comptables : factures clients, ticket de point de " -"vente, dépenses, mouvement de stocks, etc." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:15 -msgid "" -"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " -"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." -msgstr "" -"Odoo suit les règles de la comptabilité en partie double : toutes les " -"entrées de journaux sont automatiquement équilibrées (somme des débits = " -"somme des crédits)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:19 -msgid "" -"`Understand Odoo's accounting transactions per document " -"`_" -msgstr "" -"`Comprendre les transactions comptables par document d'Odoo " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:23 -msgid "Accrual and Cash Basis Methods" -msgstr "Méthodes de l'accumulation et de la trésorerie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:25 -msgid "" -"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " -"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " -"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30 -msgid "Multi-companies" -msgstr "Multi-sociétés" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:32 -msgid "" -"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " -"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " -"reports following your consolidation rules." -msgstr "" -"Odoo permet de gérer plusieurs entreprises au sein d'une même base de " -"données. Chaque entreprise a son propre plan comptable et ses propres " -"règles. Vous pouvez obtenir des rapports de consolidation en suivant vos " -"règles de consolidation." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36 -msgid "" -"Users can access several companies but always work in one company at a time." -msgstr "" -"Les utilisateurs peuvent accéder à plusieurs sociétés, mais travaillent " -"toujours sur une seule société à la fois." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:40 -msgid "Multi-currencies" -msgstr "Multi-devises" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:42 -msgid "" -"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " -"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " -"the currency of the company and the value in the currency of the " -"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " -"reconciliation of the journal items." -msgstr "" -"Chaque transaction est enregistrée dans la devise par défaut de la société. " -"Pour les transactions qui se produisent dans une autre devise, Odoo " -"enregistre de plus la valeur dans la devise de la transaction. Odoo peut " -"générer des gains et pertes de change après le rapprochement des écritures." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:48 -msgid "" -"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." -msgstr "" -"Les taux de change sont mis à jour quotidiennement en utilisant un web-" -"service en ligne yahoo.com." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:52 -msgid "International Standards" -msgstr "Standard internationaux" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:54 -msgid "" -"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " -"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " -"modules exist per country for the specificities of the country like the " -"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60 -msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" -msgstr "En particulier, le noyau de la comptabilité d'Odoo prend en charge :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:62 -msgid "" -"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " -"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " -"sold are reported when products are sold/delivered." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:66 -msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." -msgstr "" -"La comptabilité européenne où les achats sont comptabilisées à la date de la" -" facture fournisseur." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:69 -msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:72 -msgid "Accounts Receivable & Payable" -msgstr "Comptes Débiteurs & Créditeurs" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:74 -msgid "" -"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " -"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " -"per customers/suppliers, but you don't need to." -msgstr "" -"Par défaut, Odoo utilise un seul compte pour toutes les écritures comptables" -" à encaisser, et un autre pour toutes les écritures comptables à payer. Vous" -" pouvez créer des comptes séparés pour chaque client / fournisseur, mais ce " -"n'est pas une obligation." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:79 -msgid "" -"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" -" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " -"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." -msgstr "" -"Comme les transactions sont associées à des clients ou des fournisseurs, " -"vous obtenez des rapports permettant d'effectuer une analyse par client / " -"fournisseur, comme les arrêtés de compte client, les revenus par client, les" -" balances âgés..." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:84 -msgid "Wide range of financial reports" -msgstr "Large choix de rapports financiers" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:86 -msgid "" -"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " -"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " -"reports include:" -msgstr "" -"Dans Odoo, vous pouvez générer des rapports financiers en temps réel. Les " -"rapports d'Odoo vont des rapports comptables de base aux rapports de gestion" -" avancées. Les rapports d'Odoo comprennent :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:90 -msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" -msgstr "" -"Les rapports de performance (comme le Compte de résultat, les Ecarts " -"Budgétaires)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:91 -msgid "" -"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" -msgstr "Les rapports de situation (comme le Bilan, les Balances Agées)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:93 -msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" -msgstr "les rapports de trésorerie (comme les Relevés de Banque)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:94 -msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" -msgstr "Les rapports détaillés (comme la Balance Générale et le Grand Livre)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:95 -msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" -msgstr "Les rapports de gestion (comme les Budgets, et le Résumé Analytique)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:97 -msgid "" -"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " -"own formulae." -msgstr "" -"Le générateur de rapports d'Odoo vous permet de personnaliser vos propres " -"rapports basés sur vos propres formules." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:101 -msgid "Import bank feeds automatically" -msgstr "Importation automatique des données bancaires" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:103 -msgid "" -"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " -"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." -" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " -"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " -"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " -"banking or wait for your paper bank statements." -msgstr "" -"Le rapprochement bancaire est un processus qui fait correspondre vos lignes " -"de relevés bancaires, telles que fournies par la banque, à vos opérations " -"comptables dans le grand livre. Odoo rend le rapprochement bancaire facile " -"par l'importation fréquente des lignes de relevés depuis votre banque " -"directement dans votre compte bancaire dans Odoo. Cela signifie que vous " -"pouvez avoir une vue quotidienne de votre trésorerie sans avoir à vous " -"connecter à votre banque en ligne ou à attendre vos relevés bancaires " -"papier." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:111 -msgid "" -"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " -"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " -"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " -"ledger transactions." -msgstr "" -"Odoo accélère le rapprochement bancaire en faisant correspondre la plupart " -"de vos lignes de relevés importées à vos opérations comptables. Odoo se " -"souvient aussi de la façon dont vous avez traité d'autres lignes de relevés " -"et fournit des suggestions parmi les transactions du grand livre." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:117 -msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" -msgstr "Calcul de l'impôt que vous devez à votre autorité fiscale" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:119 -msgid "" -"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " -"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" -" tax by running Odoo's Tax Report." -msgstr "" -"Odoo totalise toutes les transactions comptables de votre période " -"d'imposition et utilise ces totaux pour calculer vos impôts. Vous pouvez " -"ensuite vérifier votre impôt en exécutant le Rapport de taxes d'Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:124 -msgid "Inventory Valuation" -msgstr "Valorisation de l'inventaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:126 -msgid "" -"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " -"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " -"(for countries allowing it) and FIFO." -msgstr "" -"Odoo supporte à la fois la valorisation des inventaires périodique " -"(manuelle) et permanente (automatisée). Les méthodes disponibles sont le " -"coût standard, le coût moyen, LIFO (pour les pays qui l'autorisent) et le " -"FIFO." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:131 -msgid "" -"`View impact of the valuation method on your transactions " -"`_" -msgstr "" -"`Voir l'impact de la méthode d'évaluation sur vos transactions sur " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:135 -msgid "Easy retained earnings" -msgstr "Résultats non distribués faciles à gérer" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:137 -msgid "" -"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " -"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" -"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " -"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." -msgstr "" -"Les résultats non répartis sont la partie du revenu retenu par votre " -"entreprise. Odoo calcule automatiquement vos gains de l'année courante en " -"temps réel, donc sans attendre la cloture de fin d'année. Ils sont calculés " -"en reportant automatiquement le solde de votre compte de résultat dans votre" -" bilan." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:7 -msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" -msgstr "Memo de Comptabilité pour les Entrepreneurs (US GAAP)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "" -"Le **Compte de Résultats** montre la performance de l'entreprise sur une " -"période donnée (en général l'année en cours)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr "" -"Le **Bénéfice Brut** est égal au revenus des ventes après déduction du coût " -"des marchandises vendues." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr "" -"Les **Charges d'Exploitation** (OPEX) incluent les salaires des services " -"administratifs, de vente et de R&D, ainsi que les loyers et les charges, les" -" frais divers, les assurances... tous les coûts autres que ceux des produits" -" vendus." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr "" -"Le **Bilan** est un aperçu des finances de l'entreprise à une date donnée " -"(par opposition au Compte de Résultats qui est une analyse sur une période)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr "" -"Les **Actifs** représentent la richesse de la société, les choses qui lui " -"appartiennent. Les immobilisations comprennent la construction et les " -"bureaux, les actifs courants comprennent les comptes bancaires et les " -"espèces. Une dette client est un actif. Un employé est pas un actif." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr "" -"Les **Passifs** sont des obligations résultant d'événements passés que la " -"société devra payer à l'avenir (factures de services publics, dettes, par " -"ex. dettes fournisseurs)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr "" -"**Capitaux Propres** est le montant des fonds versés par les propriétaires " -"(fondateurs ou actionnaires) auxquels s'ajoutent les bénéfices non " -"redistribués (ou les pertes)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "" -"Chaque année, les bénéfices nets (ou les pertes) sont rapportées aux " -"bénéfices non redistribués." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "" -"Ce qui est possédé (un actif) a été financé par des dettes à rembourser " -"(passif) ou des capitaux propres (bénéfices, capital)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "" -"Une différence est faite entre l'achat d'un actif (par ex. un bâtiment) et " -"les dépenses (par ex. de carburant). Les actifs ont une valeur intrinsèque " -"au fil du temps, alors que les dépenses ont une valeur dans la mesure où " -"elles sont consommées pour permettre le \" fonctionnement \" de " -"l'entreprise." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "Actifs = Passifs + Capitaux Propres" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" -"Le **plan comptable** répertorie tous les comptes, aussi bien les comptes du" -" Bilan que les comptes du Compte de résultat. Chaque transaction financière " -"(par exemple un paiement, une facture) impacte les comptes en déplaçant la " -"valeur d'un compte (crédit) à un autre compte (débit)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "Solde = Débit - Crédit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:90 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Pièces comptables" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "" -"Chaque document financier de la société (par exemple une facture, un relevé " -"bancaire, un bulletin de paie, un contrat d'augmentation de capital) est " -"enregistré comme une entrée de journal, impactant plusieurs comptes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "" -"Pour qu'une écriture soit *équilibrée*, la somme de tous ses débits doit " -"être égale à la somme de tous ses crédits." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "exemples d'écritures pour diverses transactions. Exemple :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "Exemple 1 : Facture Client :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "Explication :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "Vous générez un chiffre d'affaires de $1,000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "Vous devez payer une taxe de 90 $" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "Le client vous doit $1,090" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "Configuration :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "Bénéfice : défini sur l'article ou la catégorie d'article" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "Compte client : défini sur le client" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "Taxe : définie sur l'ensemble des taxes des lignes de facture" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" -"La position fiscale utilisée sur la facture peut avoir une règle qui " -"remplace le compte de revenu ou la taxe définie sur l'article par un autre." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "Exemple 2 : Paiement Client" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "Votre client doit $1,090 en moins" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "Vous recevez $1,090 sur votre compte bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "Compte bancaire : défini sur le journal de banque lié" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "Lettrage" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "" -"Le lettrage est le processus de liaison des écritures d'un compte " -"spécifique, aux crédits et débits correspondant." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "" -"Son but principal est de lier les paiements aux factures correspondantes " -"afin de marquer les factures qui sont payées et vider le relevé client. Cela" -" se fait en faisant un rapprochement sur les *Comptes Client*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "" -"Une facture est marquée comme payée lorsque ses écritures de Compte Client " -"sont lettrées avec les écritures de paiement correspondantes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "Le lettrage est effectué automatiquement par le système quand :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "Le paiement est enregistré directement sur la facture" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "" -"Les liens entre les paiements et les factures sont détectés automatiquement " -"lors du rapprochement bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "Exemple de Relevé Client" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "Comptes Débiteurs" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "Débit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "Crédit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "Facture 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "Paiement 1.1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "70" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "Facture 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "65" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "Paiement 1.2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "Paiement 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "Facture 3" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "Total à payer" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "" -"Le rapprochement bancaire est la correspondance des lignes de relevé " -"bancaire (fourni par votre banque) avec des transactions enregistrées en " -"interne (paiements aux fournisseurs ou des clients). Pour chaque ligne dans " -"un relevé bancaire, il peut être :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "mis en correspondance avec un paiement précédemment enregistré" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "" -"un paiement est enregistré lorsqu'un chèque est reçu d'un client, puis " -"lettré en vérifiant le relevé bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "enregistré comme un nouveau paiement :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "" -"l'écriture de paiement est créée et :ref:`lettrée " -"` avec la facture correspondante lors du " -"traitement du relevé bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "enregistré comme une autre transaction :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "virement bancaire, charge directe, etc." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "" -"Odoo devrait automatiquement lettrer la plupart des transactions, seul un " -"petit nombre d'entre elles devraient nécessiter un lettrage manuel. Lorsque " -"le processus de rapprochement bancaire est terminé, le solde du compte " -"bancaire dans Odoo doit correspondre au solde du relevé bancaire." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "Manipulation des chèques" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "" -"Il existe deux approches pour gérer les chèques et les virements internes :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "Deux écritures et un lettrage" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "Une écriture et un rapprochement bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "" -"La première écriture est créée par l'enregistrement du paiement sur la " -"facture. La seconde est créée lors de l'enregistrement du relevé bancaire." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "Compte client" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "Facture ABC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "Valeurs à l'encaissement" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "Chèque 0123" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "Banque" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "" -"Une écriture est créée par l'enregistrement du paiement sur la facture. Lors" -" du rapprochement du relevé bancaire, la ligne de relevé est reliée à " -"l'écriture existante." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "Relevé bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "Relevé XYZ" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview.rst:3 -msgid "Process overview" -msgstr "Vue d'ensemble du processus" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" -msgstr "De la Facture Client à l'Encaissement" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 -msgid "" -"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " -"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " -"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " -"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " -"efficiently and accurately." -msgstr "" -"Odoo prend en charge plusieurs méthodes de facturation et de paiement, de " -"sorte que vous pouvez choisir et utiliser celles qui correspondent à votre " -"entreprise. Que vous vouliez n'accepter qu'un paiement par facture, ou " -"traiter un paiement couvrant plusieurs factures, et en octroyant des remises" -" pour paiements anticipés, vous pouvez le faire avec efficacité et " -"précision." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:12 -msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" -msgstr "De la Facture Brouillon au Compte de Résultats" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:14 -msgid "" -"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " -"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " -"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " -"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " -"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " -"report." -msgstr "" -"Si nous regardons vers la fin d'un scénario typique «commande-encaissement»," -" après que les marchandises ont été expédiées, vous devez : émettre une " -"facture; recevoir le paiement; déposer le paiement à la banque; vous assurez" -" que la facture client est fermée; vérifier si les clients ne sont pas en " -"retard sur les paiements; et enfin présenter vos revenus sur le Compte de " -"Résultats et montrer la diminution des actifs sur le Bilan." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:21 -msgid "" -"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " -"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" -" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " -"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " -"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " -"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." -msgstr "" -"Dans la plupart des pays, la facturation se produit lorsque une obligation " -"contractuelle est respectée. Si vous expédiez une boîte à un client, vous " -"avez respecté les termes du contrat et vous pouvez facturer. Si votre " -"fournisseur vous envoie un colis, il a respecté les termes du contrat et il " -"peut vous facturer. Par conséquent, les termes du contrat sont respectés " -"lorsque la boîte se déplace vers ou depuis le camion. Pour satisfaire cela, " -"Odoo permet la création de ce qu'on appelle une Facture Brouillon par le " -"personnel de l'entrepôt." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:32 -msgid "" -"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " -"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " -"directly if you would like." -msgstr "" -"Les factures brouillon peuvent être générées manuellement à partir d'autres " -"documents tels que les commandes, les bons de commande, etc. Vous pouvez " -"aussi créer directement une facture brouillon si vous le souhaitez." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:36 -msgid "" -"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " -"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " -"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" -" and precise manner." -msgstr "" -"Une facture client doit contenir toutes les informations nécessaires afin " -"qu'il puisse payer les marchandises et les services commandés et livrés. " -"Elle doit également inclure d'autres informations nécessaires pour payer la " -"facture d'une manière opportune et précise." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:42 -msgid "Draft invoices" -msgstr "Factures brouillon" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:44 -msgid "" -"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " -"While these invoices" -msgstr "" -"Le système génère des factures qui sont initialement à l'état Brouillon. " -"Tant que ces factures" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:47 -msgid "" -"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " -"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." -msgstr "" -"ne sont pas validées, elles ont pas d'impact comptable au sein du système. " -"Il n'y a rien pour empêcher les utilisateurs de créer leurs propres factures" -" brouillon." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:50 -msgid "Let's create a customer invoice with following information:" -msgstr "Créez une facture client avec les informations suivantes :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:52 -msgid "Customer: Agrolait" -msgstr "Client : Agrolait" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:53 -msgid "Product: iMac" -msgstr "Article : iMac" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:54 -msgid "Quantity: 1" -msgstr "Quantité : 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:55 -msgid "Unit Price: 100" -msgstr "Prix unitaire : 100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:56 -msgid "Taxes: Tax 15%" -msgstr "Taxes : TVA 15%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:64 -msgid "The document is composed of three parts:" -msgstr "Le document est composé de 3 parties :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:66 -msgid "the top of the invoice, with customer information," -msgstr "L'entête de la facture, avec les informations sur le client," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:67 -msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," -msgstr "" -"le corps principal de la facture, avec des lignes de factures détaillées," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:68 -msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." -msgstr "le bas de la page, avec des détails sur les taxes, et les totaux." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:71 -msgid "Open or Pro-forma invoices" -msgstr "Factures Ouvertes ou Pro-forma" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:73 -msgid "" -"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " -"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" -" tax information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:77 -msgid "" -"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " -"moves from the Draft state to the Open state." -msgstr "" -"\"Valider\" la facture lorsque vous êtes prêt à l'approuver. La facture " -"passe alors de l'état Brouillon à l'état Ouverte." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:80 -msgid "" -"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " -"defined, and modifiable, sequence." -msgstr "" -"Lorsque vous avez validé une facture, Odoo lui donne un numéro unique à " -"partir d'une séquence définie, et modifiable." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:86 -msgid "" -"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" -" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " -"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." -msgstr "" -"Les écritures comptables correspondant à cette facture sont générées " -"automatiquement lorsque vous validez la facture. Vous pouvez en voir les " -"détails en cliquant sur la pièce comptable dans l'onglet \"Autres " -"informations\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:95 -msgid "Send the invoice to customer" -msgstr "Envoyer la facture au client" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:97 -msgid "" -"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " -"customer via the 'Send by email' functionality." -msgstr "" -"Après validation de la facture du client, vous pouvez l'envoyer directement " -"au client via la fonctionnalité \"Envoyer par email\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:103 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" -" follows:" -msgstr "" -"Une pièce comptable typique générée à partir d'une facture validée " -"ressemblera à ce qui suit :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Partner**" -msgstr "**Tiers**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Due date**" -msgstr "**Date d'échéance**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Agrolait" -msgstr "Agrolait" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -msgid "01/07/2015" -msgstr "07/01/2015" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "115" -msgstr "115" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 -msgid "Payment" -msgstr "Paiement" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:119 -msgid "" -"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " -"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " -"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " -"entered the payment." -msgstr "" -"Dans Odoo, une facture est considérée comme payée lorsque la pièce comptable" -" associée a été rapprochée avec les pièces de paiement. S'il n'y a pas eu de" -" rapprochement, la facture restera dans l'état Ouverte jusqu'à vous avez " -"enregistré le paiement." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:124 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" -msgstr "" -"Une pièce comptable typique générée par un paiement ressemblera à ceci :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:136 -msgid "Receive a partial payment through the bank statement" -msgstr "Recevoir un paiement partiel par le relevé bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:138 -msgid "" -"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " -"in from a csv file or from several other predefined formats according to " -"your accounting localisation." -msgstr "" -"Vous pouvez saisir manuellement vos relevés bancaires dans Odoo, ou vous " -"pouvez les importer depuis un fichier csv ou d'autres formats prédéfinis " -"selon les pays." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:142 -msgid "" -"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " -"journal and enter an amount of $100 ." -msgstr "" -"Créer un relevé bancaire depuis le tableau de bord de la comptabilité, dans " -"le journal approprié, et entrez un montant de $100." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:149 -msgid "Reconcile" -msgstr "Lettrer" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151 -msgid "Now let's reconcile!" -msgstr "Maintenant, nous allons rapprocher!" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156 -msgid "" -"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " -"reconcile with instructions at the bottom." -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant passer sur chaque transaction et la rapprocher, ou " -"effecter un rapprochement en masse avec les instructions ci-dessous." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:158 -msgid "" -"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " -"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" -" them to pay this invoice. \"" -msgstr "" -"Après le rapprochement des écritures de la feuille, la facture " -"correspondante affichera alors \"Vous avez des paiements en suspens pour ce " -"client. Vous pouvez les rapprocher pour payer cette facture.\"" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:168 -msgid "" -"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" -" invoice." -msgstr "" -"Appliquer le paiement. Ci-dessous, vous pouvez voir que le paiement a été " -"ajouté à la facture." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:175 -msgid "Payment Followup" -msgstr "Suivi du Paiement" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:177 -msgid "" -"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " -"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" -" faster." -msgstr "" -"Il y a une tendance croissante des clients à payer leurs factures de plus en" -" plus tard. Par conséquent, les encaisseurs doivent faire des efforts pour " -"recueillir l'argent, et pour le recueillir plus rapidement." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:181 -msgid "" -"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " -"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " -"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " -"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " -"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" -" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." -msgstr "" -"Odoo va vous aider à définir votre méthode de suivi. Pour rappeler aux " -"clients de payer leurs factures impayées, vous pouvez définir des actions " -"différentes en fonction de la sévérité de retard du client. Ces actions sont" -" regroupées en niveaux de suivi qui sont déclenchés lorsque la date " -"d'échéance de la facture a dépassé un certain nombre de jours. S'il y a " -"d'autres factures en souffrance pour le même client, la actions de la " -"facture la plus en retard seront exécutées." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:189 -msgid "" -"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" -" will see the follow-up message and all overdue invoices." -msgstr "" -"En allant à la fiche client, dans les «paiements en souffrance\", vous " -"verrez le message de suivi et toutes les factures en souffrance." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:199 -msgid "Customer aging report:" -msgstr "Balance agée client :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:201 -msgid "" -"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " -"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." -msgstr "" -"Le balance agée client sera un outil clé supplémentaire pour l'encaisseur " -"pour comprendre les problèmes de crédit à la clientèle, et pour prioriser " -"leur travail." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:205 -msgid "" -"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" -" collection efforts." -msgstr "" -"Utilisez la balance agée pour déterminer quels clients sont en retard et " -"commencer vos efforts de collecte." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:212 -msgid "Profit and loss" -msgstr "Compte de résultat" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:214 -msgid "" -"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " -"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " -"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" -" and Expenses.\"" -msgstr "" -"Le Compte de Résultat affiche les détails de vos revenus et de vos dépenses." -" En fin de compte, cela vous donne une image claire de votre résultat net. " -"Il est parfois appelé la « Déclaration de Revenu » ou « État des Revenus et " -"Dépenses »." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:223 -msgid "Balance sheet" -msgstr "Bilan" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:225 -msgid "" -"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " -"at a specific moment in time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:234 -msgid "" -"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " -"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " -"material has been shipped to the customer." -msgstr "" -"Par exemple, si vous gérez votre inventaire selon la méthode de l'inventaire" -" permanent, vous devriez obtenir une diminution du compte «Actifs " -"Circulants» une fois que le matériel a été expédié au client." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "De la Facture Fournisseur au Paiement" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 -msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." -msgstr "" -"Une fois que les factures des fournisseurs sont enregistrées dans Odoo, vous" -" pouvez facilement payer les fournisseurs au bon montant et au bon moment " -"(pas trop tard, pas trop tôt, en fonction de votre politique fournisseur). " -"Odoo propose également des rapports pour suivre vos balances âgées à payer." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:10 -msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." -msgstr "" -"Si vous voulez contrôler les factures reçues de vos fournisseurs, vous " -"pouvez utiliser l'application Achats d'Odoo qui vous permet de les contrôler" -" et de les pré-remplir automatiquement en fonction des commandes d'achat " -"passées." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "Enregistrer une nouvelle facture fournisseur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:20 -msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." -msgstr "" -"Quand une facture fournisseur est reçue, vous pouvez l'enregistrer à partir " -"de :menuselection:`Fournisseurs --> Factures Fournisseur` dans l'application" -" de Comptabilité. Comme raccourci, vous pouvez également utiliser la " -"fonctionnalité **Nouvelle Facture** sur le tableau de bord de la " -"Comptabilité." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:27 -msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." -msgstr "" -"Pour enregistrer une nouvelle facture fournisseur, commencez par " -"sélectionner un fournisseur, et saisissez ses factures comme **Référence " -"Fournisseur**, puis ajoutez et confirmez les lignes de produits, en veillant" -" à avoir les bonnes quantités et taxes, et les bons prix." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:35 -msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." -msgstr "" -"Enregistrer la facture pour mettre à jour les montants des taxes au bas de " -"l'écran. Vous aurez probablement besoin de configurer les prix hors taxes de" -" vos produits car Odoo calcule les taxes pour vous." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:40 -msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." -msgstr "" -"Dans le coin inférieur gauche, Odoo montre un tableau récapitulatif de " -"toutes les taxes sur la facture du fournisseur. Dans plusieurs pays, " -"différentes méthodes sont acceptées pour arrondir les totaux (arrondi par " -"ligne, ou arrondi sur le total). La méthode d'arrondi par défaut dans Odoo " -"est d'arrondir les prix par ligne (comme vous pouvez avoir différentes taxes" -" par produit. Par ex. pour l'alcool et les cigarettes). Toutefois, si votre " -"fournisseur a un montant de taxes différent sur sa facture, vous pouvez " -"modifier le montant dans le tableau en bas à gauche pour ajuster et " -"correspondre." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "Valider la Facture Fournisseur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:50 -msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." -msgstr "" -"Une fois que la facture fournisseur est validée, une pièce comptable est " -"générée conformément à la configuration de la facture. Cette pièce comptable" -" peut varier en fonction du module de comptabilité que vous avez choisi " -"d'utiliser." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:54 -msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" -"Pour la plupart des pays européens, la pièce comptable utilisera les comptes" -" suivants :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr "**Compte fournisseur:** défini sur la fiche du fournisseur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr "**TVA:** définie par article et par ligne" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr "**Dépenses :** défini sur la ligne du produit utilisé." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:63 -msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" -"Pour la comptabilité Anglo-Saxonne (Etats-Unis), la pièce comptable " -"utilisera les comptes suivants :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr "**Marchandises Reçues:** définies sur la fiche produit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:72 -msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." -msgstr "" -"Vous pouvez vérifier votre Compte de Résultat ou votre Bilan après avoir " -"validé quelques factures pour voir l'impact sur votre Grand Livre." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "Payer une facture" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:79 -msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." -msgstr "" -"Pour créer un paiement pour une facture fournisseur ouverte directement, " -"vous pouvez cliquer sur **Payer** en haut du formulaire." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:82 -msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." -msgstr "" -"De là, vous sélectionnez le mode de paiement (par ex. compte courant, carte " -"de crédit, chèque, etc ...) et le montant que vous souhaitez payer. Par " -"défaut, Odoo proposera la totalité du solde restant sur la facture pour le " -"paiement. Dans le champ mémo, nous vous recommandons d'indiquer le numéro de" -" facture du fournisseur comme référence (Odoo remplira automatiquement ce " -"champ depuis la facture fournisseur s'il a déjà été saisi)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:94 -msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." -msgstr "" -"Vous pouvez également enregistrer un paiement à un fournisseur directement, " -"sans l'appliquer à une facture fournisseur. Pour ce faire, " -":menuselection:`Comptabilité --> Fournisseurs --> Paiements fournisseurs`. " -"Puis, à partir de la facture fournisseur, vous serez en en mesure de " -"rapprocher ce paiement directement." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "Impression des Chèques fournisseurs" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:101 -msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." -msgstr "" -"Si vous choisissez de payer vos factures fournisseurs par chèque, Odoo " -"propose une méthode pour le faire directement à partir de vos Paiements " -"fournisseurs dans Odoo. Que vous le fassiez sur une base quotidienne ou que " -"vous préfériez le faire à la fin de la semaine, vous pouvez imprimer des " -"chèques par lots." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:106 -msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." -msgstr "" -"Si vous avez des chèques à imprimer, le tableau de bord de la comptabilité " -"d'Odoo agit comme une to do list et vous rappelle combien de chèques il vous" -" reste à imprimer." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "" -"En sélectionnant le nombre de chèques à imprimer, vous pouvez parcourir la " -"liste de tous les paiements qui sont prêts à être traités." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" -"Sélectionnez tous les chèques que vous souhaitez imprimer (utilisez la " -"première case à cocher pour les sélectionner tous) et selectionnez l'action " -"**Imprimer chèques**. Odoo vous demandera de définir le prochain numéro de " -"chèque dans la séquence et imprimera ensuite tous les chèques à la fois." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:3 -msgid "Reporting" -msgstr "Analyse" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "Balance agée fournisseurs" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" -"Afin d'obtenir une liste des factures fournisseurs ouvertes et leurs dates " -"d'échéance, vous pouvez utiliser le rapport **Balance Agée**, sous le menu " -"des rapports (dans :menuselection:`Rapport --> Rapport PDF --> Balance agée " -"des tiers `) pour obtenir un visuel de toutes vos factures en suspens." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" -"De là, vous pouvez cliquer directement sur le nom des vendeurs pour ouvrir " -"le détail de toutes les factures impayées et des montants dus, ou vous " -"pouvez annoter une ligne d'informations de gestion. A tout moment lorsque " -"vous naviguez dans le rapport, vous pouvez imprimer directement vers Excel " -"ou PDF et obtenir exactement ce que vous voyez à l'écran." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr ":doc:`customer_invoice`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:5 msgid "Account Payables" msgstr "Comptes Débiteurs" @@ -15223,7 +15990,7 @@ msgstr "" "cours du mois suivant, en utilisant la fonction grouper par \"Date " "d'échéance\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor Payments" msgstr "Règlements fournisseur" @@ -15458,7 +16225,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:3 msgid "Pay several bills at once" -msgstr "" +msgstr "Payer plusieurs factures à la fois" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:5 msgid "" @@ -15908,7 +16675,7 @@ msgstr "La banque refuse mon fichier SEPA" msgid "" "Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " "(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant informations, please forward the error " +"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " "message to your Odoo partner." msgstr "" @@ -17078,8 +17845,8 @@ msgstr "" msgid "" "Expenses paid by employees can be managed with **Odoo Expenses**, an app " "dedicated to the approval of such expenses and the payments management. " -"Click :doc:`here ` for more " -"information on how to use Odoo Expenses." +"Click :doc:`here ` for more information on " +"how to use Odoo Expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:18 @@ -17119,14 +17886,14 @@ msgid ":doc:`manage`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/finance/expense/expense`" +msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:5 msgid "Account Receivables" msgstr "Comptes Débiteurs" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 msgid "Customer Invoices" msgstr "Factures clients" @@ -17782,8 +18549,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:3 -msgid "Overview of the invoicing process" -msgstr "Vue d'ensemble du processus de facturation" +msgid "Invoicing processes" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:5 msgid "" @@ -18073,61 +18840,107 @@ msgstr "**Adhésion** : facture vos adhérents chaque année" msgid "**repairs**: invoice your after-sale services" msgstr "**Gestion de la maintenance** : facture vos services après-vente" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:140 +msgid "Resequencing of the invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:142 +msgid "" +"It remains possible to resequence the invoices but with some restrictions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:144 +msgid "The feature does not work when entries are previous to a lock date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:145 +msgid "" +"The feature does not work if the sequence is inconsistent with the month of " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:146 +msgid "It does not work if the sequence leads to a duplicate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:147 +msgid "The order of the invoice remains unchanged." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:148 +msgid "" +"It is useful for people who use a numbering from another software and who " +"want to continue the current year without starting over from the beginning." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:3 msgid "Payment Terms and Installment Plans" -msgstr "" +msgstr "Conditions de paiement et plans de versement" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:5 msgid "" "**Payment Terms** specify all the conditions under which a sale is paid, " "mostly to ensure customers pay their invoices correctly and on time." msgstr "" +"**Conditions de paiement** spécifient toutes les conditions dans lesquelles " +"une vente est payée, principalement pour garantir que les clients paient " +"leurs factures correctement et à temps." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:8 msgid "" "Payment Terms can be applied to sales orders, customer invoices, supplier " "bills, and contacts. These conditions cover:" msgstr "" +"Les conditions de paiement peuvent être appliquées aux commandes clients, " +"aux factures clients, aux factures fournisseurs et aux contacts. Ces " +"conditions couvrent :" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:11 msgid "The due date" -msgstr "" +msgstr "La date d'échéance" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:12 msgid "Some discounts" -msgstr "" +msgstr "Certaines remises" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:13 msgid "Any other condition on the payment" -msgstr "" +msgstr "Toute autre condition sur le paiement" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:15 msgid "" "Defining Payment Terms automatically calculates the payments' due dates. " "This is particularly helpful for managing installment plans." msgstr "" +"En définissant des conditions de paiement les dates d'échéance des paiements" +" se calculent automatiquement. Ceci est particulièrement utile pour la " +"gestion des plans de versement." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:18 msgid "" "An **installment plan** allows the customers to pay an invoice in parts, " "with the amounts and payment dates defined beforehand by the seller." msgstr "" +"Un **plan de versement** permet aux clients de régler une facture en " +"plusieurs fois, avec les montants et les dates de paiement définis au " +"préalable par le vendeur." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:21 msgid "**Examples of Payment Terms:**" -msgstr "" +msgstr "**Exemples de conditions de paiement :**" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "**Immediate Payment**" -msgstr "" +msgstr "**Paiement Immédiat**" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "The full payment is due on the day of the invoice's issuance." msgstr "" +"Le paiement intégral est exigible le jour de l'émission de la facture." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "**15 Days** (or **Net 15**)" -msgstr "" +msgstr "**15 Jours** (ou **15 Net**)" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "The full payment is due 15 days after the invoice date." @@ -18146,7 +18959,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "**2% 10, Net 30 EOM**" -msgstr "" +msgstr "**2% 10, Net 30 EOM**" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "" @@ -18154,6 +18967,9 @@ msgid "" "ten days. Otherwise, the full payment is due at the end of the month " "following the invoice date." msgstr "" +"2% :doc:`cash discount ` si le paiement est reçu dans les " +"dix jours. Dans le cas contraire, le paiement intégral est dû à la fin du " +"mois suivant la date de la facture." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:34 msgid "" @@ -18161,50 +18977,67 @@ msgid "" "specific order, you issue several invoices to your customer, that is neither" " a payment term nor an installment plan, but an invoicing policy." msgstr "" +"Les conditions de paiement ne doivent pas être confondues avec les factures " +"d'acompte. Si, pour une commande précise, vous émettez plusieurs factures à " +"votre client, il ne s'agit ni d'un délai de paiement ni d'un échéancier, " +"mais d'une politique de facturation." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:39 msgid "" "This document is about the *Payment Terms* feature, not *Terms & " "Conditions*." msgstr "" +"Ce document concerne la fonctionnalité *Conditions de paiement*, et non les " +"*Conditions générales*." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:44 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and " "click on *Create*." msgstr "" +"Aller dans :menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Conditions de " +"paiement` et cliquer sur *Créer*." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:46 msgid "" "The **Description on the Invoice** is the text displayed on the document " "(sale order, invoice, etc.)." msgstr "" +"La **Description sur la Facture** est le texte affiché sur le document (bon " +"de commande, facture, etc.)." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:49 msgid "" "In the **Terms** section, you can add a set of rules, called *terms*, to " "define what needs to be paid and by which due date." msgstr "" +"Dans la section **Délais**, vous pouvez ajouter un ensemble de règles, " +"appelées *conditions*, pour définir ce qui doit être payé et à quelle date " +"d'échéance." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:52 msgid "" "To add a term, click on *Add a line*, and define its *Type*, *Value*, and " "*Due Date Computation*." msgstr "" +"Pour ajouter un terme, cliquez sur *Ajouter une ligne* et définissez son " +"*Type*, *Valeur* et *Calcul de la date d'échéance*." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:55 msgid "Terms are computed in the order they are set up." -msgstr "" +msgstr "Les termes sont calculés dans l'ordre dans lequel ils sont définis." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:56 msgid "The **balance** should always be used for the last line." -msgstr "" +msgstr "La **balance** doit toujours être utilisé pour la dernière ligne." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:58 msgid "" "In the following example, 30% is due on the day of issuance, and the balance" " is due at the end of the following month." msgstr "" +"Dans l'exemple suivant, 30 % sont dus le jour de l'émission et le solde est " +"dû à la fin du mois suivant." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:67 msgid "Using Payment Terms" @@ -18215,28 +19048,32 @@ msgid "" "Payment Terms can be defined in the **Due Date** field, with the **Terms** " "drop-down list, on:" msgstr "" +"Les conditions de paiement peuvent être définies dans le champ **Date " +"d'échéance**, avec la liste déroulante **Conditions**, sur :" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "**Quotations**" -msgstr "" +msgstr "**Devis**" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "" "To set specific payment terms automatically on all invoices generated from a" " quotation." msgstr "" +"Pour définir automatiquement des conditions de paiement spécifiques sur " +"toutes les factures générées à partir d'un devis." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "**Customer Invoices**" -msgstr "" +msgstr "**Factures client**" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "To set specific payment terms on an invoice." -msgstr "" +msgstr "Pour définir des conditions de paiement spécifiques sur une facture." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "**Vendor Bills**" -msgstr "" +msgstr "**Factures du fournisseur**" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "" @@ -18244,20 +19081,28 @@ msgid "" " to manage vendor terms with several installments. Otherwise, setting the " "*Due Date* is enough." msgstr "" +"Pour définir des conditions de paiement spécifiques sur une facture. Ceci " +"est surtout utile lorsque vous devez gérer les conditions du fournisseur en " +"plusieurs versements. Sinon, le réglage de la *Date d'échéance* suffit." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:80 msgid "" "You can also define a **Due Date** manually. If Payment Terms are already " "defined, empty the field so you can select a date." msgstr "" +"Vous pouvez également définir une **Date d'échéance** manuellement. Si les " +"conditions de paiement sont déjà définies, videz le champ pour pouvoir " +"sélectionner une date." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:83 msgid "Payment Terms can be defined with the **Payment Terms** field on:" msgstr "" +"Les conditions de paiement peuvent être définies avec le champ **Conditions " +"de paiement** sur :" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "**Contacts**" -msgstr "" +msgstr "**Contacts**" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "" @@ -18265,12 +19110,19 @@ msgid "" "and bills of a contact. This can be modified in the contact’s *Form View*, " "under the *Sales & Purchase* tab." msgstr "" +"Pour définir automatiquement des conditions de paiement spécifiques sur les " +"nouvelles commandes client, factures client et factures fournisseur d'un " +"contact. Cela peut être modifié dans la *Vue du formulaire* du contact, sous" +" l'onglet *Ventes & achats*." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:92 msgid "" "Invoices with specific Payment Terms generate different *Journal Entries*, " "with one *Journal Item* for every computed *Due Date*." msgstr "" +"Les factures avec des conditions de paiement spécifiques génèrent " +"différentes *pièces comptables*, avec une *écriture comptable* pour chaque " +"*date d'échéance* calculée." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:95 msgid "" @@ -18278,6 +19130,10 @@ msgid "" "each due date into account, rather than just the balance due date. It also " "helps to get an accurate *Aged Receivable report*." msgstr "" +"Cela facilite les *Suivis* et le *Lettrage* puisqu'Odoo prend en compte " +"chaque date d'échéance, plutôt que simplement la date d'échéance du solde. " +"Cela aide également à obtenir un *rapport sur les créances anciennes* " +"précis." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:103 msgid "" @@ -18285,6 +19141,9 @@ msgid "" "payment terms: *30% is due on the day of issuance, and the balance is due at" " the end of the following month.*" msgstr "" +"Dans cet exemple, une facture de 1 000 $ a été émise avec les conditions de " +"paiement suivantes : *30 % sont dus le jour de l'émission et le solde est dû" +" à la fin du mois suivant.*" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 msgid "Due date" @@ -18315,6 +19174,8 @@ msgid "" "The $1000 debited on the Account Receivable is split into two distinct " "*Journal Items*. Both of them have their own **Due Date**." msgstr "" +"Les 1 000 $ débités sur le compte à recevoir sont divisés en deux *Écritures" +" comptables* différentes. Les deux ont leur propre **Date d'échéance**." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:120 msgid ":doc:`cash_discounts`" @@ -18382,7 +19243,7 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Paiements client" @@ -18545,8 +19406,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:0 msgid "" -"`List of all SEPA countries `_." +"`List of all SEPA countries " +"`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:22 @@ -18736,8 +19598,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:148 msgid "" -"`List of all SEPA countries `_" +"`List of all SEPA countries " +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:3 @@ -18818,10 +19681,8 @@ msgid "Create a journal **Checks**" msgstr "Créer un journal **Chèques**" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43 -msgid "Set **Undeposited Checks** as a defaut credit/debit account" +msgid "Set **Undeposited Checks** as a default credit/debit account" msgstr "" -"Configurer pour ce journal un compte **Chèques à encaisser** comme compte " -"par défaut de débit/crédit" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:45 msgid "" @@ -18965,8 +19826,8 @@ msgstr "" msgid "" "With this approach, you will get the following journal entry in your books:" msgstr "" -"Avec cette approche, vous obtiendrez la transaction suivante dans vos livres" -" :" +"Avec cette approche, vous obtiendrez la transaction suivante dans vos " +"livres :" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:139 msgid "" @@ -19144,7 +20005,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -19369,7 +20230,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`followup`" msgstr ":doc:`followup`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "" @@ -19392,8 +20253,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:13 msgid "" "You can find information about VAT and its mechanism on `this page from the " -"European Commission `_." +"European Commission " +"`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:16 @@ -19435,7 +20296,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " -"<../../overview/getting_started/setup>`." +"<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 @@ -19540,7 +20401,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:3 @@ -19567,8 +20428,7 @@ msgstr "Activer le mode développeur" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:16 msgid "" "In order to have access to the financial report creation interface, the " -":doc:`Developer mode ` needs to be " -"activated." +":ref:`developer mode ` needs to be activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:20 @@ -19810,7 +20670,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:39 msgid "Profit and Loss" -msgstr "Compte de résultats" +msgstr "Compte de résultat" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:41 msgid "" @@ -20018,11 +20878,11 @@ msgstr "" "Ce rapport vous permet de voir les montants **nets** et **taxes** pour " "toutes les taxes regroupées par type (vente/achat)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5 msgid "Taxation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 msgid "Fiscal Year" msgstr "Exercice fiscal" @@ -20726,17 +21586,115 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:70 msgid ":doc:`taxes`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 msgid ":doc:`fiscal_positions`" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:3 +msgid "EU intra-community Distance Selling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:5 +msgid "" +"**Distance sales within the European Union** include cross-border sales of " +"goods and services to a private consumer (B2C) in another EU Member State " +"when the seller doesn't meet face-to-face with the customer. Organizations " +"must ensure that the VAT on distance sales is paid to the Member State in " +"which the goods or services are delivered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:11 +msgid "" +"This remains true even if your organization is located outside of the " +"European Union." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:13 +msgid "" +"While this regulation mainly applies to :doc:`eCommerce " +"<../../../../websites/ecommerce>` sales to private EU consumers, it is also " +"valid for mail order sales and telesales." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:16 +msgid "" +"The Union **One-Stop Shop (OSS)** is an online portal where businesses can " +"register for the OSS and declare their intra-community distance sales. Each " +"EU member states integrates an online OSS portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:19 +msgid "" +"The **EU intra-community Distance Selling** feature helps your organization " +"comply with this regulation by creating and configuring new :doc:`fiscal " +"positions ` and :doc:`taxes ` based on your " +"company's country." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:24 +msgid "" +"`European Commission: OSS | Taxation and Customs Union " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:32 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting/Invoicing --> Settings --> Taxes`, then " +"enable **EU intra-community Distance Selling** (or **EU Digital Goods VAT** " +"if you created your database before July 1, 2021), and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:41 +msgid "" +"Please :ref:`upgrade the module ` `l10n_eu_service` if you " +"already installed it before **July 1, 2021**, or if you activated the " +"feature **EU Digital Goods VAT** in the Accounting settings. Then, make sure" +" to :ref:`refresh the tax mapping `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:49 +msgid "Fiscal Positions and Taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:51 +msgid "" +"Once enabled, the feature automatically creates all the necessary taxes and " +"fiscal positions needed for each EU member state, based on your company's " +"country." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:54 +msgid "" +"We highly recommend checking that the proposed mapping is suitable for the " +"products and services you sell before using it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:60 +msgid "Refresh tax mapping" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:62 +msgid "" +"Whenever you add or modify taxes, you can update automatically your fiscal " +"positions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:64 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Accounting/Invoicing --> Settings --> Taxes " +"--> EU intra-community Distance Selling` and click on the *Refresh tax " +"mapping* button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:3 msgid "Fiscal Positions (tax and account mapping)" msgstr "" @@ -21125,7 +22083,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 msgid "" -"You can configure Odoo to automtically detect which Customers should use " +"You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" @@ -21300,7 +22258,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 msgid "Product's Sales Price" -msgstr "" +msgstr "Prix de vente du produit " #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 @@ -21343,7 +22301,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:92 msgid "**Percentage of Price**" -msgstr "" +msgstr "**Pourcentage de prix**" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:94 msgid "" @@ -21359,7 +22317,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 msgid "1,100.00" -msgstr "" +msgstr "1,100.00" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:107 msgid "**Percentage of Price Tax Included**" @@ -21663,15 +22621,316 @@ msgid "" "`__" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:3 +msgid "Documents" +msgstr "Documents" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:5 +msgid "" +"**Odoo Documents** allows you to store, view and manage files within Odoo." +msgstr "" +"**Odoo Documents** vous permet de stocker, d'afficher et de gérer des " +"fichiers dans Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:7 +msgid "" +"You can upload any type of file (max 64MB per file on Odoo Online/SaaS), and" +" organize them in various workspaces." +msgstr "" +"Vous pouvez télécharger n'importe quel type de fichier (max 64 Mo par " +"fichier sur Odoo Online/SaaS), et les organiser dans différents espaces de " +"travail." + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:11 +msgid "`Odoo Documents: product page `_" +msgstr "`Odoo Documents : page produit `_" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:14 +msgid "Workflow actions" +msgstr "Actions de flux de travail" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:16 +msgid "" +"Workflow actions are automated actions you can create and customize at the " +"level of each workspace. They appear next to a file whenever it meets the " +"criteria you set. That way you can, for example, add tags to a file or move " +"it to another workspace with a single click. Workflow actions help you " +"streamline the management of your documents and your overall business " +"operations." +msgstr "" +"Les actions de flux de travail sont des actions automatisées que vous pouvez" +" créer et personnaliser au niveau de chaque espace de travail. Ils " +"apparaissent à côté d'un fichier chaque fois qu'il répond aux critères que " +"vous avez définis. De cette façon, vous pouvez, par exemple, ajouter des " +"balises à un fichier ou le déplacer vers un autre espace de travail en un " +"seul clic. Les actions de flux de travail vous aident à rationaliser la " +"gestion de vos documents et l'ensemble de vos opérations commerciales." + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:22 +msgid "Create workflow actions" +msgstr "Créer des actions de flux de travail" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:24 +msgid "" +"To create workflow actions, go to :menuselection:`Documents --> " +"Configuration --> Workspaces` and select the workspace where the action " +"should apply. Click on the *Actions* smart button, and then on *Create*." +msgstr "" +"Pour créer des actions de flux de travail, allez dans " +":menuselection:`Documents --> Configuration --> Espaces de travail` et " +"sélectionnez l'espace de travail où l'action doit s'appliquer. Cliquez sur " +"le bouton intelligent *Actions*, puis sur *Créer*." + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:33 +msgid "" +"An action applies to all *Child Workspaces* under the *Parent Workspace* you" +" selected." +msgstr "" +"Une action s'applique à tous les *espaces de travail enfants* sous *l'espace" +" de travail parent* que vous avez sélectionné." + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:36 +msgid "" +"If you use the :ref:`developer mode `, you can directly " +"access all your actions by going to :menuselection:`Documents --> " +"Configuration --> Actions`." +msgstr "" +"Si vous utilisez le :ref:`mode développeur `, yvous pouvez " +"accéder directement à toutes vos actions en allant dans " +":menuselection:`Documents --> Configuration --> Actions`." + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:40 +msgid "Set the conditions" +msgstr "Définir les conditions" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:42 +msgid "" +"After naming your workflow action, you can set the conditions that trigger " +"the appearance of the action button on the right-side panel when selecting a" +" file." +msgstr "" +"Après avoir nommé votre action de flux de travail, vous pouvez définir les " +"conditions qui déclenchent l'apparition du bouton d'action dans le panneau " +"de droite lors de la sélection d'un fichier." + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:45 +msgid "There are three basic types of conditions you can set:" +msgstr "Vous pouvez définir trois types de conditions de base :" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:47 +msgid "" +"**Tags**: you can both use the *Contains* and *Does not contain* conditions," +" meaning the files *must have* or *mustn't have* the tags set here." +msgstr "" +"**Tags** : vous pouvez à la fois utiliser les conditions *Contient* et *Ne " +"contient pas*, ce qui signifie que les fichiers *doivent avoir* ou *ne " +"doivent pas avoir* les tags définis ici." + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:50 +msgid "**Contact**: the files must be associated with the contact set here." +msgstr "" +"**Contact** : les fichiers doivent être associés au contact défini ici." + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:52 +msgid "**Owner**: the files must be associated with the owner set here." +msgstr "" +"**Propriétaire** : les fichiers doivent être associés au propriétaire défini" +" ici." + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:59 +msgid "" +"If you don't set any conditions, the action button appears for all files " +"located inside the selected workspace." +msgstr "" +"Si vous ne définissez aucune condition, le bouton d'action apparaît pour " +"tous les fichiers situés dans l'espace de travail sélectionné." + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:63 +msgid "Advanced condition type: domain" +msgstr "Type de condition avancée : domaine " + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:66 +msgid "" +"It is recommended to have some knowledge of Odoo development to properly " +"configure *Domain* filters." +msgstr "" +"Il est recommandé d'avoir une certaine connaissance du développement Odoo " +"pour configurer correctement les filtres *Domaine*." + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:69 +msgid "" +"To access the *Domain* condition, the :ref:`developer mode `" +" needs to be activated. Once that's done, select the *Domain* condition " +"type, and click on *Add Filter*." +msgstr "" +"TPour accéder à la condition *Domaine*, le :ref:`mode développeur " +"` doit être activé. Une fois cela fait, sélectionnez le type" +" de condition *Domaine* et cliquez sur *Ajouter un filtre*." + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:76 +msgid "" +"To create a rule, you typically select a field, an operator, and a value. " +"For example, if you want to add a workflow action to all the PDF files " +"inside a workspace, set the field to *Mime Type*, the operator to " +"*contains*, and the value to *pdf*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:84 +msgid "" +"Click on *Add node* (plus-circle icon) and *Add branch* (ellipsis icon) to " +"add conditions and sub-conditions. You can then specify if your rule should " +"match *ALL* or *ANY* conditions. You can also edit the rule directly using " +"the *Code editor*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:93 +msgid "Configure the actions" +msgstr "Configurer les actions" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:95 +msgid "" +"Select the *Actions* tab to set up your action. You can simultaneously:" +msgstr "" +"Sélectionnez l'onglet *Actions* pour configurer votre action. Vous pouvez " +"simultanément :" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:97 +msgid "" +"**Set Contact**: add a contact to the file, or replace an existing contact " +"with a new one." +msgstr "" +"**Définir le contact** : ajouter un contact au fichier ou remplacer un " +"contact existant par un nouveau." + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:98 +msgid "" +"**Set Owner**: add an owner to the file, or replace an existing owner with a" +" new one." +msgstr "" +"**Définir le propriétaire** : ajouter un propriétaire au fichier ou " +"remplacer un propriétaire existant par un nouveau." + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:99 +msgid "**Move to Workspace**: move the file to any workspace." +msgstr "" +"**Déplacer vers l'espace de travail** : déplacer le fichier vers n'importe " +"quel espace de travail." + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:100 +msgid "" +"**Create**: create one of the following items attached to the file in your " +"database:" +msgstr "" +"**Créer** : créer l'un des éléments suivants attachés au fichier dans votre " +"base de données :" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:102 +msgid "**Product template**: create a product you can edit directly." +msgstr "" +"**Modèle de produit** : créer un produit que vous pouvez modifier " +"directement." + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:103 +msgid "**Task**: create a Project task you can edit directly." +msgstr "" +"**Tâche** : créer une tâche de projet que vous pouvez modifier directement." + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:104 +msgid "**Signature request**: create a new Sign template to send out." +msgstr "" +"**Demande de signature** : créer un nouveau modèle de signature à envoyer." + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:105 +msgid "**Sign directly**: create a Sign template to sign directly." +msgstr "" +"**Signer directement** : créer un modèle de signature pour signer " +"directement." + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:106 +msgid "" +"**Vendor bill**: create a vendor bill using OCR and AI to scrape information" +" from the file content." +msgstr "" +"**Facture du fournisseur** : créer une facture du fournisseur à l'aide de " +"l'OCR et de l'IA pour extraire les informations du contenu du fichier." + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:108 +msgid "" +"**Customer invoice**: create a customer invoice using OCR and AI to scrape " +"information from the file." +msgstr "" +"**Facture client** : créer une facture client à l'aide de l'OCR et de l'IA " +"pour extraire les informations du fichier." + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:110 +msgid "" +"**Vendor credit note**: create a vendor credit note using OCR and AI to " +"scrape information from the file." +msgstr "" +"**Avoir de fournisseur** : créer une note de crédit du fournisseur à l'aide " +"de l'OCR et de l'IA pour extraire les informations du fichier." + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:112 +msgid "" +"**Credit note**: create a customer credit note using OCR and AI to scrape " +"information from the file." +msgstr "" +"**Avoir client** : créez une note de crédit client à l'aide de l'OCR et de " +"l'IA pour extraire les informations du fichier." + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:114 +msgid "**Applicant**: create a new HR application you can edit directly." +msgstr "" +"**Candidat** : créer une nouvelle application RH que vous pouvez éditer " +"directement." + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:116 +msgid "**Set Tags**: add, remove, and replace any number of tags." +msgstr "" +"**Définir les étiquette** : ajouter, supprimer et remplacer un nombre " +"quelconque d'étiquettes." + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:117 +msgid "" +"**Activities - Mark all as Done**: mark all activities linked to the file as" +" done." +msgstr "" +"**Activités - Tout marquer comme fait** : marquer toutes les activités liées" +" au fichier comme faites." + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:118 +msgid "" +"**Activities - Schedule Activity**: create a new activity linked to the file" +" as configured in the action. You can choose to set the activity on the " +"document owner." +msgstr "" +"**Activités - Planifier une activité** : créer une nouvelle activité liée au" +" fichier tel que configuré dans l'action. Vous pouvez choisir de définir " +"l'activité sur le propriétaire du document." + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:5 msgid "Expenses" msgstr "Dépenses" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:7 +msgid "" +"**Odoo Expenses** streamlines the management of expenses. Employees can " +"submit their expenses; managers can approve them; accountants can record " +"them and process the payments." +msgstr "" +"**Odoo Dépense** simplifie la gestion des dépenses. Les employés peuvent " +"soumettre leurs dépenses ; les gestionnaires peuvent les approuver ; les " +"comptables peuvent les enregistrer et traiter les paiements." + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:11 +msgid "`Odoo Expenses: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:14 msgid "How to set expense types" msgstr "Comment configurer les types de dépenses" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:16 msgid "" "The first step to track expenses is to configure the expense types (managed " "as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* " @@ -21686,41 +22945,41 @@ msgstr "" "maintenez le coût à 0,0 et les employés indiqueront le coût réel par " "dépense." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 msgid "Here are some examples to configure:" msgstr "Voici quelques exemples de configuration :" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" msgstr "Restaurant :" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:34 msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" msgstr "Coût : 0.00 (le coût du ticket sera enregistré sur chaque dépense)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:29 msgid "Travel with Personal Car:" msgstr "Déplacement avec une voiture personnelle :" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:31 msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" msgstr "" "Coût : 0.30 (le prix du kilomètre remboursé par l'entreprise est fixe)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:32 msgid "Hotel:" msgstr "Hôtel :" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:36 msgid "Others:" msgstr "Autres :" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:38 msgid "Cost: 0.0" msgstr "Côut: 0.0" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:40 msgid "" "Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if " "you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is " @@ -21728,8 +22987,14 @@ msgid "" " way, employees report expenses with prices including taxes, which is " "usually the expected behaviour." msgstr "" +"N'oubliez pas de définir une taxe de dépense sur chaque type de dépense (et " +"un compte si vous utilisez Odoo Comptabilité). Il est généralement " +"recommandé d'utiliser une taxe configurée avec :ref:`Taxe incluse dans le " +"prix `. De cette façon, les employés déclarent les " +"dépenses avec des prix incluant les taxes, ce qui est généralement le " +"comportement attendu." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" "The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " @@ -21742,15 +23007,15 @@ msgstr "" "*Certains produits peuvent être vendus/achetés dans différentes unités de " "mesures (avancé)*." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" msgstr "Comment enregistrer les dépenses" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 msgid "Manually" msgstr "Manuellement" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " "from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`." @@ -21758,7 +23023,7 @@ msgstr "" "En tant qu'employé (employé en droits d'accès), vous pouvez enregistrer vos " "dépenses depuis :menuselection:`Mes dépenses --> Dépenses à soumettre`." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:66 msgid "" "Select the related product and enter either the total amount you paid (with " "Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of " @@ -21768,11 +23033,11 @@ msgstr "" "vous avez payé (avec Quantité = 1) soit le prix unitaire si la quantité est " "comptabilisable (par ex. le nombre de nuits d'hôtel)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:69 msgid "Enter the expense date." msgstr "Entrez la date de la dépense." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:70 msgid "" "Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if " "the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)." @@ -21781,7 +23046,7 @@ msgstr "" "remboursé) ou si l'entreprise l'a payée directement (par ex. si vous avez " "utilisé la carte de crédit de l'entreprise)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:72 msgid "" "Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan " "of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and " @@ -21791,11 +23056,11 @@ msgstr "" "et joignez une photo ou scan du reçu provenant du fil de discussion. Cela " "aidera le responsable et le comptable à valider votre demande." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:80 msgid "In one click from emails" msgstr "En un clic depuis les emails" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:82 msgid "" "Let your employees record their expenses from a simple email. Make a " "snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!" @@ -21804,7 +23069,7 @@ msgstr "" "email. Faites une capture d'écran du reçu et envoyez-la par mail ou " "transmettez simplement une facture!" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:85 msgid "" "The only thing to do is setting up an email alias in " ":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* " @@ -21817,18 +23082,22 @@ msgstr "" "emails provenant d'employés authentifiés sont acceptés (cfr. *Email " "professionnel* dans le formulaire de renseignement sur les employés)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:91 msgid "" "The expense product is set automatically if the mail subject contains the " "product's internal reference in first position. Type the expense amount in " "the mail subject to set it on the expense too (e.g. Ref001 Food 100€)." msgstr "" +"Le produit de dépense est défini automatiquement si l'objet du courrier " +"contient la référence interne du produit en première position. Tapez le " +"montant de la dépense dans l'objet du courrier pour le définir également sur" +" la dépense (par exemple, Ref001 Food 100€)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:96 msgid "How to submit expenses to managers" msgstr "Comment soumettre des dépenses aux responsables" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:98 msgid "" "When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end " "of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My " @@ -21845,7 +23114,7 @@ msgstr "" " rapport que vous venez de créer (c-à-d la série de dépenses) et attendez " "l'approbation de votre responsable." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:108 msgid "" "You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button " "on the form view of an expense." @@ -21853,7 +23122,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez également soumettre vos notes de frais une par une depuis le " "bouton *Soumettre au responsable* dans la vue formulaire d'une dépense." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:111 msgid "" "All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses " "--> My Expenses --> Expense Reports`." @@ -21861,11 +23130,11 @@ msgstr "" "Tous vous rapports de dépenses soumis se trouvent dans " ":menuselection:`Dépenses --> Mes dépenses --> Rapports de dépenses`." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:116 msgid "How to approve expenses" msgstr "Comment approuver les dépenses" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:118 msgid "" "HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from" " the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. " @@ -21876,7 +23145,7 @@ msgstr "" "approuver --> Rapports de dépenses à approuver`. Ces utilisateurs doivent " "avoir au moins des droits d'accès *Administrateurs* pour les *Dépenses*." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:125 msgid "" "They can review expense reports, approve or reject them, as well as " "providing feedback thanks to the integrated communication tool." @@ -21885,7 +23154,7 @@ msgstr "" "de dépenses, les approuver ou les rejeter, et également faire des " "commentaires." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:131 msgid "" "As a team manager you can easily find the expense reports of your team " "members. You need to be set as manager in the detail form of those " @@ -21895,11 +23164,11 @@ msgstr "" "dépenses des membres de votre équipe. Pour cela, vous devez être défini " "comme responsable dans le formulaire de renseignement de vos employés." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:139 msgid "How to post expenses in accounting" msgstr "Comment publier des dépenses dans la comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:141 msgid "" "Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to" " :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to " @@ -21914,15 +23183,15 @@ msgstr "" "livres, ils peuvent cliquer sur *Publier les écritures comptables*. Pour ce " "faire, ils doivent disposer des droits d'accès suivants :" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:147 msgid "Accounting: Accountant or Adviser" msgstr "Comptabilité : comptable ou conseiller" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:148 msgid "Expenses: Manager" msgstr "Dépenses : responsable" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:151 msgid "" "To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get" " a related blocking message when posting, click the employee, go to " @@ -21936,11 +23205,11 @@ msgstr "" "sélectionnez/créez un contact pour l'employé dans le répertoire. Si la " "personne en question utilise Odoo, un contact sera automatiquement créé." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:158 msgid "How to reimburse employees" msgstr "Comment rembourser les employés" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:160 msgid "" "You can now see all the expense reports to reimburse in " ":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To " @@ -21951,24 +23220,24 @@ msgstr "" " Pour enregistrer le paiement ou payer par chèque, cliquez sur *Enregistrer " "un paiement*." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:155 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:164 msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:" msgstr "" "Pour savoir comment gérer facilement le processus de paiement dans Odoo :" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:157 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" -msgstr ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:166 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/check`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:158 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" -msgstr ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:167 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/sepa`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:162 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:171 msgid "How to re-invoice expenses to your customers" msgstr "Comment refacturer des dépenses à vos clients ?" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:173 msgid "" "If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your" " customers automatically." @@ -21976,11 +23245,11 @@ msgstr "" "Si vous faites le suivi des dépenses dans vos projets clients, vous pouvez " "facturer automatiquement vos clients." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:179 msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings" msgstr "Activez la **Facturation client** dans les paramètres des dépenses." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:181 msgid "" "Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all " "your Expense types:" @@ -21988,25 +23257,25 @@ msgstr "" "Allez au menu de configuration du produit et configurez le mode de " "facturation sur tous vos types de dépenses :" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" "Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" "Quantités commandées : les dépenses seront facturées selon la quantité " "commandé." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" "Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "" "Quantités livrées : les dépenses seront facturées selon la quantité livrée." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:181 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." msgstr "Au coût : les dépenses seront facturés selon leur coût réel." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:192 msgid "" "At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale " "order." @@ -22014,11 +23283,11 @@ msgstr "" "Au prix de vente : la facturation se fera sur la base du prix de vente " "indiqué sur le bon de commande." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:199 msgid "Create an order" msgstr "Créer une commande" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:201 msgid "" "As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered " "to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be " @@ -22029,15 +23298,15 @@ msgstr "" " de vente, cela se fera automatiquement lors de sa publication par le " "comptable." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:206 msgid "Link the expense to the Sale Order." msgstr "Relier la dépense à l'ordre de vente" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:212 msgid "Submit, validate and post expenses" msgstr "Soumettre, valider et afficher les dépenses" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:214 msgid "" "As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on" " approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees" @@ -22048,15 +23317,15 @@ msgstr "" "cliquez sur la ligne pour l'ajouter. Les employés peuvent déjà les " "configurer lorsqu'ils les soumettent." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:221 msgid "As an accountant, post journal entries." msgstr "En tant que comptable, publiez les écritures du journal." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:224 msgid "Invoice expenses" msgstr "Facturez les dépenses" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:226 msgid "" "Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> " "Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically " @@ -22067,30 +23336,45 @@ msgstr "" "ont automatiquement été ajoutées aux lignes de commande. Ces postes " "apparaissent en bleu (c'est à dire à facturer)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:234 msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "e (par ex. à facturer)." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "Sign" msgstr "Signature" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +msgid "" +"You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " +"fields are automatically filled out with the user's detail if they are " +"logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +msgid "`Odoo Sign: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " "consider electronic signature laws of other countries as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 msgid "In the European Union" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -22098,23 +23382,23 @@ msgid "" "eu/countries_en>`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 msgid "Electronic signatures" -msgstr "" +msgstr "Signatures électroniques. " -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -22124,70 +23408,70 @@ msgid "" "qualified electronic signatures.”" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 msgid "In the United States of America" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " "interstate and international levels, and the `UETA (Uniform Electronic " "Transactions Act) `_, at the state level, provide the legal " -"framework for electronic signatures. Note that `Illinois " +"home/librarydocuments?communitykey=2c04b76c-2b7d-4399-977e-d5876ba7e034&tab=librarydocuments>`_," +" at the state level, provide the legal framework for electronic signatures. " +"Note that `Illinois " "`_ and `New York " "`_ have not " "adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " "opt-out of electronically signing a document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " "supporting evidence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " "either a fully-executed copy or the option to download a copy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po index 85521636c..0f22a41eb 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po @@ -4,32 +4,31 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Adriana Ierfino , 2020 -# Mohamed BENKIRANE , 2020 -# 0169fee580ff5de3f9b7241d14f30af9_5f30934 <1948a2319336319ed4429b6139c8c1c2_916898>, 2020 -# Bertrand LATOUR , 2020 -# Jonathan Quique , 2020 -# bb76cd9ac0cb7e20167a14728edb858b, 2020 -# Florian Hatat, 2020 -# Aurélien Pillevesse , 2020 -# Eloïse Stilmant , 2020 +# Florian Hatat, 2021 +# Ludvig Auvens , 2021 +# Camille Dantinne , 2021 +# e2f , 2021 +# Eloïse Stilmant , 2021 +# Jonathan Castillo , 2021 +# Bertrand LATOUR , 2021 +# Vallen Delobel , 2021 +# Anthony Chaussin , 2021 # Martin Trigaux, 2021 # Jérôme Tanché , 2021 -# Xavier Belmere , 2021 +# Cécile Collart , 2021 # Michell Portrait , 2021 # Renaud de Colombel , 2021 -# Richard Mathot , 2021 # Fernanda Marques , 2021 -# Cécile Collart , 2021 +# Gwladys Jouble , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Cécile Collart , 2021\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" +"Last-Translator: Gwladys Jouble , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,16 +37,140 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../../content/applications/general.rst:3 -msgid "General" -msgstr "Général" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" -#: ../../content/applications/general/auth.rst:3 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:3 +msgid "Apps and modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:5 +msgid "" +"You can :ref:`install `, :ref:`upgrade ` " +"and :ref:`uninstall ` all apps and modules from the " +":menuselection:`Apps` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:8 +msgid "" +"By default, an *Apps* filter is applied. If you want to search for modules, " +"click on *Filters* and select *Extra*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:16 +msgid "" +"Odoo is *not a smartphone*, and its apps shouldn't be installed or " +"uninstalled carelessly. Apply caution when adding or removing apps and " +"modules on your database since this may impact your subscription costs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "**Installing or uninstalling apps and managing users is up to you.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "" +"As the administrator of your database, you are responsible for its usage, as" +" you know best how your organization works." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "**Odoo apps have dependencies.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "" +"Installing some apps and features with dependencies may also install " +"additional apps and modules that are technically required, even if you won't" +" actively use them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "**Test app installation/removal on a duplicate of your database.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "" +"This way, you can know what app dependencies may be required or what data " +"may be erased." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:32 +msgid "Install apps and modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:34 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Apps`, and click on the *Install* button of the app " +"you want to install." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:37 +msgid "" +"If the module you are looking for is not listed, you can **update the app " +"list**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:39 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Apps --> Update Apps List` and click on *Update*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:45 +msgid "Upgrade apps and modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:47 +msgid "" +"On some occasions, new improvements or app features are added to " +":doc:`supported versions of Odoo " +"`. To be able to use them, you " +"must **upgrade** your app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:50 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Apps`, click on the *dropdown menu* of the app you " +"want to upgrade, then on *Upgrade*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:56 +msgid "Uninstall apps and modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:58 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Apps`, click on the *dropdown menu* of the app you " +"want to uninstall, then on *Uninstall*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:64 +msgid "" +"Some apps have dependencies, meaning that one app requires another. " +"Therefore, uninstalling one app may uninstall multiple apps and modules. " +"Odoo warns you which dependant apps and modules are affected by it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:71 +msgid "To complete the uninstallation, click on *Confirm*." +msgstr "Pour terminer la désinstallation, cliquez sur *Confirmer*." + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:74 +msgid "" +"Uninstalling an app also uninstalls all its dependencies and permanently " +"erases their data." +msgstr "" +"La désinstallation d'une application désinstalle également toutes ses " +"dépendances et efface définitivement leurs données." + +#: ../../content/applications/general/auth.rst:5 msgid "Authentication" msgstr "Identification" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:3 msgid "Two-factor Authentication" -msgstr "" +msgstr "Authentification à deux facteurs" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:5 msgid "" @@ -84,6 +207,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you don't already have one, you will need to choose an authenticator." msgstr "" +"Si vous n'en avez pas déjà un, vous devrez choisir un authentificateur." #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:26 msgid "" @@ -213,221 +337,177 @@ msgstr "" "Odoo pour le moment." #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:3 -msgid "How to allow users to sign in with their Google account" +msgid "Google Sign-In Authentication" msgstr "" -"Comment autoriser les utilisateurs à se connecter avec leur compte Google" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:5 msgid "" -"Connect to your Google account and go to the `Google API Dashboard " -"`_." +"The **Google Sign-In Authentication** is a useful function that allows your " +"users to sign in to Odoo with their Google account." msgstr "" -"Connectez vous à votre compte Google et allez sur tableau de bord `Google " -"API `_." #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:8 msgid "" -"Click on **Create Project** and enter the project name and other details." -msgstr "" -"Cliquez sur **Créer un projet** et introduisez le nom du projet ainsi que " -"d'autres détails." - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:16 -msgid "Click on **Use Google APIs**" -msgstr "Cliquez sur **Utiliser les APIs Google **" - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:21 -msgid "" -"On the left side menu, select the sub menu **Credentials** (from **API " -"Manager**) then select **OAuth consent screen**." -msgstr "" -"Sur le menu à gauche, sélectionnez **Identifiants** (depuis le " -"**Gestionnaire API**) puis sélectionnez **écran de consentement OAuth**." - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:26 -msgid "" -"Fill in your address, email and the product name (for example odoo) and then" -" save." -msgstr "" -"Introduisez votre adresse email ainsi que le nom du produit (par ex. Odoo) " -"puis sauvez." - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:31 -msgid "" -"Then click on **Add Credentials** and select the second option (OAuth 2.0 " -"Client ID)." -msgstr "" -"Cliquez ensuite sur **Ajouter identifiants** et sélectionnez la deuxième " -"option (OAuth 2.0 Client ID)." - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:39 -msgid "" -"Check that the application type is set on **Web Application**. Now configure" -" the allowed pages on which you will be redirected." -msgstr "" -"Vérifiez que le type d'application configurée est **Application Web**. " -"Configurez ensuite les pages autorisées vers lesquelles vous souhaitez être " -"redirigé." - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:41 -msgid "" -"To achieve this, complete the field **Authorized redirect URIs**. Copy paste" -" the following link in the box: http://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin. " -"Then click on **Create**" -msgstr "" -"Pour finir, complétez le champ **redirection autorisée des URLs**. Copiez-" -"collez le lien suivant dans la case : " -"http://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin et cliquez ensuite sur **Créer**." - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:49 -msgid "" -"Once done, you receive two information (your Client ID and Client Secret). " -"You have to insert your Client ID in the **General Settings**." -msgstr "" -"Une fois terminé, vous recevrez deux informations (votre ID client et votre " -"ID client secret). Vous devez introduire votre ID client dans les " -"**Paramètres généraux**." - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:3 -msgid "How to use Google Spreadsheet in Addition to my Data?" +"This is particularly helpful if your organization uses Google Workforce and " +"you want the employees within your organization to connect to Odoo with " +"their Google Accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:5 -msgid "" -"Create custom dashboards in Google Spreadsheet that retrieves data directly " -"from Odoo using spreadsheet formula. You can use it to create sales " -"commission plans, budgets, project forecasts, etc. Formulas are written in " -"Python but programming skills are not required." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:10 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:118 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:8 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:9 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:12 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:16 msgid "" -"From the *General Settings*, active *Google Drive* and *Google Spreadsheet*." -" The options *Authorization Code* and *Get Authorization Code* are now " -"available." +"The integration of the Google sign-in function requires configuration both " +"on Google and on Odoo." +msgstr "" +"L'intégration de la fonction de connexion Google nécessite une configuration" +" à la fois sur Google et sur Odoo." + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:21 +msgid "Google API Dashboard" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:19 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:23 msgid "" -"Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " -"Authorization Code --> select your Google account --> enter your password " -"--> copy the code --> paste it into the Authorization Code field`." +"Go to the `Google API Dashboard `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:24 -msgid "Create a new Spreadsheet" -msgstr "Créer une nouvelle feuille de calcul" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:26 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:24 msgid "" -"From the *CRM* app, for example, go to *Favorites* and click on *Add to " -"Google Spreadsheet*." +"Make sure the right project is opened. If you don't have a project yet, " +"click on *Create Project*, fill out the project name and other details of " +"your company, and click on *Create*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:32 -msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:32 +msgid "Choose the name of your own company from the drop-down menu." msgstr "" -"Une nouvelle feuille de calcul sera automatiquement créée dans votre Google " -"Drive." -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:35 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:37 +msgid "OAuth consent screen" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:39 +msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`OAuth consent screen`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:45 msgid "" -"When you opening this new file, a second sheet is created automatically by " -"Odoo with a tutorial/documentation on *How to use Google Spreadsheet*." +"Choose one of the options **(Internal / External)** as instructed, and click" +" on *Create*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:39 -msgid "Link a Spreadsheet with Odoo" -msgstr "Lier une feuille de calcul avec Odoo" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:41 -msgid "From this new file, configure your database." -msgstr "À partir de ce nouveau fichier, configurez votre base de données." - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:42 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:51 msgid "" -"Go to :menuselection:`Odoo --> Server Settings --> Database Name --> " -"Username --> Password`." +"Fill out your details and domain info, then click on *Save and Continue*." msgstr "" -"Allez dans :menuselection: `Odoo --> Paramètres du serveur --> Nom de la " -"base de données --> Nom d'utilisateur --> Mot de passe`." -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:49 -msgid "Applications" -msgstr "Applications" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:51 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:52 msgid "" -"You have 2 different formulas of using Google Spreadsheet in Odoo: retrieve " -"data and retrieve grouped sums." +"On the **Scopes** page, leave all fields as is, and click on *Save and " +"Continue*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:55 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:57 +msgid "Credentials" +msgstr "Identifiants" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:59 +msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`Credentials`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:65 +msgid "Click on *Create Credentials* and select **OAuth client ID**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:71 msgid "" -"Google Drive limits the execution time of scripts; if the data you requested" -" takes too long to be delivered, you might get an error. There is no " -"specific size limit, since the time for Odoo to respond depends on several " -"factors - although reading data regarding several thousand records is " -"usually fine." +"Select **Web Application** as the Application type. Now configure the " +"allowed pages on which you will be redirected." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:62 -msgid "Retrieve Data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:66 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:74 msgid "" -"The theoretical formula is :command:`= oe_browse " -"(table;columns;filters;orderby:limit)`. Used it if you want to display the " -"information without grouping it (e.g.: each sales order in the database)." -msgstr "" -"La formule théorique est :command:`= oe_browse " -"(table;columns;filters;orderby:limit)`. Utilisez-la si vous souhaitez " -"afficher les informations sans les regrouper (ex: chaque commande client " -"dans la base de données)." - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:67 -msgid "Find some the arguments in the table below." +"In order to achieve this, in the **Authorized redirect URIs** field, enter " +"your database's domain immediately followed by ``/auth_oauth/signin``. For " +"example: ``https://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin``, then click on " +"*Create*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:74 -msgid "Retrieve Grouped Sums" +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:85 +msgid "Google Authentication on Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:77 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:90 +msgid "Retrieve the Client ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:92 msgid "" -"The theoretical formula is :command:`= oe_read_group " -"(table;columns;group_by;filters;orderby:limit)`. Use it when you want to " -"display a sum of data (e.g.: total invoiced)." +"Once you have done the previous steps, two keys are generated on the Google " +"API Dashboard: *Client ID* and *Client Secret*. Copy the *Client ID*." msgstr "" -"La formule théorique est :command:`= oe_read_group " -"(table;columns;group_by;filters;orderby:limit)`. Utilisez-la lorsque vous " -"souhaitez afficher une somme de données (ex: total facturé)." -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:78 -msgid "Find some arguments in the table below." -msgstr "Trouvez quelques arguments dans le tableau ci-dessous." +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:102 +msgid "Odoo activation" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:85 -msgid "Other uses" -msgstr "Autres utilisations" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:87 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:104 msgid "" -"Mix Odoo data with spreadsheet data, add traditional formulas, and create " -"Dynamic Tabled and Graphs." +"Go to :menuselection:`Odoo General Settings --> Integrations` and activate " +"**OAuth Authentication**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:108 +msgid "You may have to log in again after this step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:110 +msgid "" +"Go back to :menuselection:`General Settings --> Integrations`, activate " +"**Google Authentication**, then fill out the *Client ID* with the key from " +"the Google API Dashboard, and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:121 +msgid "Log in to Odoo with Google" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:123 +msgid "" +"To link your Google account to your Odoo profile, click on *Log in with " +"Google* when you are asked to choose a new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:130 +msgid "" +"Existing users must :ref:`reset their password ` to " +"access the *reset password* page, while new users can directly click on *Log" +" in with Google* instead of choosing a new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:135 +msgid "" +"`Google Cloud Platform Console Help - Setting up OAuth 2.0 " +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:3 -msgid "How to allow users to sign in with LDAP" -msgstr "Comment autoriser les utilisateurs à se connecter avec LDAP" +msgid "Sign in with LDAP" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:5 msgid "Install the LDAP module in General Settings." @@ -494,837 +574,7 @@ msgstr "" "nouveaux profils créés. Si ce champ n'est pas rempli, le profil " "administrateur sera utilisé comme template." -#: ../../content/applications/general/base_import.rst:3 -msgid "Data Import" -msgstr "Importation de données" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:3 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "Comment adapter un template d'importation" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:5 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" -"Des templates d'importation sont fournis dans l'outil d'importation des " -"données les plus courantes à importer (contacts, produits, relevés " -"bancaires, etc.). Vous pouvez les ouvrir avec n'importe quel logiciel " -"tableur (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, etc.)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:11 -msgid "How to customize the file" -msgstr "Comment personnaliser le fichier" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:13 -msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." -msgstr "" -"Supprimez les colonnes dont vous n'avez pas besoin. Nous vous conseillons de" -" ne pas supprimer la colonne *ID* (voyez pourquoi ci-dessous)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:15 -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:27 -msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." -msgstr "" -"Définissez un ID unique pour chaque donnée en tirant la séquence ID vers le " -"bas." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:20 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." -msgstr "" -"Lorsque vous ajoutez une nouvelle colonne, Odoo risque de ne pas pouvoir la " -"cartographier automatiquement si son libellé ne correspond à aucun champ du " -"système. Dans ce cas, utilisez la fonction de recherche pour trouver le " -"champ correspondant." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:27 -msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." -msgstr "" -"Utilisez ensuite le libellé que vous avez trouvé dans votre template " -"d'importation pour le faire fonctionner directement la prochaine fois que " -"vous essaierez d'importer." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:31 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "Pourquoi utiliser une colonne “ID”" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:33 -msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." -msgstr "" -"L'**ID** (ID externe) est un identifiant unique associé à chaque ligne. " -"N'hésitez pas à utiliser celui de votre ancien logiciel pour faciliter la " -"transition vers Odoo." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:36 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" -msgstr "" -"Vous n'êtes pas obligé de configurer un ID lors de l'importation mais cela " -"peut être utile dans certains cas :" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:38 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" -msgstr "" -"Importations de mise à jour : vous pouvez importer le même fichier plusieurs" -" fois sans devoir créer un doublon;" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:39 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "Importer des champs de liens (voir ci-dessous)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:42 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "Comment importer des champs de liens" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:44 -msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." -msgstr "" -"Un objet Odoo est toujours lié à de nombreux autres objets (par ex. un " -"produit est lié à des catégories de produits, à des caractéristiques, à des " -"vendeurs, etc.). Pour importer ces relations, vous devez d'abord importer " -"les données de l'objet lié depuis leur propre menu déroulant." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:48 -msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." -msgstr "" -"Pour ce faire, vous pouvez soit utiliser le nom de la donnée liée soit son " -"ID. Lorsque deux données ont le même nom, il faut utiliser l'ID. Dans ce " -"cas, ajoutez \" / ID\" à la fin du titre de la colonne (par ex. pour les " -"caractéristiques du produit : Caractéristiques du produit / Caractéristiques" -" / ID)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:3 -msgid "Import data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:6 -msgid "How to start" -msgstr "Comment démarrer" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:8 -msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" -msgstr "" -"Vous pouvez importer des données vers n'importe quel objet d'Odoo business " -"en utilisant soit le format Excel (.xlsx) soit le format CSV (.csv) : des " -"contacts, des produits, des relevés bancaires, des écritures comptables et " -"même des commandes !" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:12 -msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:18 -msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." -msgstr "" -"Vous y trouverez des templates que vous pouvez facilement alimenter avec vos" -" propres données. Ces templates peuvent être importés en un clic car la " -"cartographie des données a déjà été faite." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:23 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "Comment adapter le template" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:25 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." -msgstr "" -"Ajoutez, supprimez et triez les colonnes pour qu'elles correspondent au " -"mieux à votre structure de données." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:26 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." -msgstr "" -"Nous vous conseillons de ne pas supprimer la colonne **ID** (voyez pourquoi " -"dans la section suivante)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:32 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." -msgstr "" -"Lorsque vous ajoutez une nouvelle colonne, Odoo risque de ne pas pouvoir la " -"cartographier automatiquement si son libellé ne correspond à aucun champ " -"dans Odoo. Vous pouvez relier les nouvelles colonnes manuellement lorsque " -"vous testez l'importation. Recherchez le champ correspondant dans la liste." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:40 -msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." -msgstr "" -"Utilisez ensuite le libellé de ce champ dans votre fichier pour qu'il " -"fonctionne directement la prochaine fois." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:45 -msgid "How to import from another application" -msgstr "Comment importer depuis une autre application" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:47 -msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." -msgstr "" -"Pour recréer les relations entre les différentes données, vous devez " -"utiliser l'identifiant unique de l'application initiale et le faire " -"correspondre à la colonne **ID** (ID externe) dans Odoo. Lorsque vous " -"importez une autre donnée qui est liée à la première donnée, utilisez " -"**XXX/ID** (XXX/ID externe) pour l'identifiant unique initial. Vous pouvez " -"également retrouver cette donnée via son nom mais vous serez bloqué si au " -"moins deux données ont le même nom." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:55 -msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." -msgstr "" -"L'ID sera également utilisé pour mettre à jour l'importation originale si " -"vous devez importer des données modifiées plus tard, il est donc conseillé " -"de le spécifier lorsque c'est possible." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:61 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" -msgstr "" -"Je ne trouve pas le champ auquel je veux faire correspondre ma colonne" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:63 -msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." -msgstr "" -"Odoo essaye de retrouver le type de champ pour chaque colonne de votre " -"fichier en utilisant la méthode heuristique, et en se basant sur les dix " -"premières lignes des fichiers. Par exemple, si vous avez une colonne qui ne " -"contient que des nombres, seuls les champs de type *entiers* vous seront " -"proposés. Bien que cela soit approprié et pratique la plupart du temps, il " -"se peut aussi que cela ne fonctionne pas bien ou que vous vouliez faire " -"correspondre votre colonne à un champ qui n'est pas proposé par défaut." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:72 -msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." -msgstr "" -"Si cela arrive, vous devez juste vérifier l'option ** Afficher les champs " -"des champs de relation (avancé)**, vous pourrez ainsi choisir depuis la " -"liste complète de champs pour chaque colonne." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:80 -msgid "Where can I change the date import format?" -msgstr "Où puis-je changer le format de la date d'importation?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:82 -msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." -msgstr "" -"Odoo peut détecter automatiquement s'il s'agit d'une colonne de dates et il " -"essayera de deviner le format de date à partir d'une série contenant les " -"formats de date les plus utilisés. Bien que ce processus puisse fonctionner " -"pour beaucoup de formats de date, certains formats ne seront pas reconnus. " -"Cela peut prêter à confusion à cause des inversions jour-mois, car il est " -"difficile de deviner quelle partie du format de date correspond au jour et " -"laquelle correspond au mois dans une date telle que '01-03-2016'." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:88 -msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." -msgstr "" -"Pour savoir quel format de date Odoo a détecté depuis votre fichier, vous " -"pouvez vérifier le **Format de date** qui s'affiche lorsque l'on clique sur " -"**Options** sous le sélecteur de fichiers. Si le format est incorrect vous " -"pouvez le modifier selon vos préférences en utilisant l'*ISO 8601* pour " -"définir le format." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:93 -msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." -msgstr "" -"Si vous importez un fichier Excel (.xls, .xlsx), vous pouvez utiliser les " -"cellules de données pour mémoriser les dates car l'affichage des dates dans " -"Excel est différent de leur stockage. Vous vous assurez ainsi que le format " -"de date dans Odoo est correct quel que soit le format de date local." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:98 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "" -"Puis-je importer des nombres avec un symbole monétaire (par ex.: 32,00 $)?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:100 -msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." -msgstr "" -"Oui, nous prenons en charge des nombres avec une parenthèse pour représenter" -" le signe moins ainsi que des nombres avec un symbole monétaire. Odoo " -"détecte aussi automatiquement le séparateur décimal ou de milliers que vous " -"utilisez (vous pouvez les modifier dans les **options**). Si vous utilisez " -"un symbole monétaire inconnu d'Odoo, il se peut qu'il ne soit pas reconnu " -"comme un nombre et qu'il se bloque." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:105 -msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" -msgstr "" -"Voici quelques exemples des nombres pris en charge (en utilisant trente-deux" -" mille comme exemple) :" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:107 -msgid "32.000,00" -msgstr "32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:108 -msgid "32000,00" -msgstr "32000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:109 -msgid "32,000.00" -msgstr "32,000.00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:110 -msgid "-32000.00" -msgstr "-32000.00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:111 -msgid "(32000.00)" -msgstr "(32000.00)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:112 -msgid "$ 32.000,00" -msgstr "$ 32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:113 -msgid "(32000.00 €)" -msgstr "(32000.00 €)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:115 -msgid "Example that will not work:" -msgstr "Exemple de ce qui ne fonctionne pas :" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:117 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "ABC 32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:118 -msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "$ (32.000,00)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:121 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" -msgstr "" -"Que puis-je faire lorsque le tableau d'aperçu de l'importation ne s'affiche " -"pas correctement?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:123 -msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." -msgstr "" -"Par défaut, l'aperçu de l'importation est défini sur des virgules comme " -"séparateurs de champs et sur des guillemets comme délimiteurs de texte. Si " -"votre fichier CSV n'a pas cette configuration, vous pouvez modifier les " -"Options de format de fichier (affichées dans la barre Parcourir le fichier " -"CSV après avoir sélectionné votre fichier)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:127 -msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." -msgstr "" -"Notez que si votre fichier CSV possède une tabulation comme séparateur, Odoo" -" ne détectera pas les séparations. Vous allez devoir modifier les options de" -" format de fichier sur l'application tableur. Consultez la question " -"suivante. " - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:132 -msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" -msgstr "" -"Comment puis-je modifier les options de format du fichier CSV lors de la " -"sauvegarde dans mon application tableur?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:134 -msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." -msgstr "" -"Si vous éditez et sauvegardez des fichiers CSV dans des applications " -"tableur, la configuration régionale de votre ordinateur sera appliquée au " -"séparateur et au délimiteur. Nous vous conseillons d'utiliser OpenOffice ou " -"LibreOffice Calc, car ils vous permettront de modifier les trois options " -"(Dans :menuselection:`'Enregistrer sous' boîte de dialogue --> Cochez la " -"case 'Modifier les paramètres du filtre' --> Sauvez`)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:139 -msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." -msgstr "" -"Lors de la sauvegarde, Microsoft Excel vous permettra de modifier uniquement" -" l'encodage (Dans :menuselection:`'Enregistrer sous' boîte de dialogue --> " -"cliquez sur liste déroulante des 'Outils' --> Onglet d'encodage`)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:143 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" -msgstr "Quelle est la différence entre base de données ID et ID externe?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:145 -msgid "" -"Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." -msgstr "" -"Certains champs définissent une relation avec un autre objet. Par exemple, " -"le pays d'un contact est un lien pour l'enregistrement de l'objet 'Pays'. " -"Lorsque vous voulez importer de tels champs, Odoo devra recréer des liens " -"entre les différents enregistrements. Pour vous aider à importer de tels " -"champs, Odoo prévoit trois méthodes. Vous devez utiliser une seule de ces " -"méthodes pour chaque champ que vous voulez importer." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:150 -msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " -"different fields to import:" -msgstr "" -"Par exemple, pour référencer le pays d'un contact, Odoo vous propose trois " -"différents champs pour importer :" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:152 -msgid "Country: the name or code of the country" -msgstr "Pays : le nom ou le code du pays" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:153 -msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" -msgstr "" -"Pays/Base de données ID : l'ID unique d'Odoo pour une donnée, défini par la " -"colonne ID PostgreSQL." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:154 -msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" -msgstr "" -"Pays/ID externe : l'ID de cette donnée référencé dans une autre application " -"(ou le fichier .XML qui l'a importé)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:157 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "Pour la Belgique, ces trois méthodes d'importation sont disponibles :" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:159 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "Pays : Belgique" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:160 -msgid "Country/Database ID: 21" -msgstr "Pays/Base de données ID : 21" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:161 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "Pays/Id. externe: base.be" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:163 -msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" -msgstr "" -"Selon vos besoins, vous devez utiliser l'une de ces trois méthodes pour " -"référencer les données dans les relations. Voici les situations où vous " -"devez utiliser l'une ou l'autre :" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:166 -msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." -msgstr "" -"Utilisez Pays : c'est la façon la plus facile lorsque vos données viennent " -"d'un fichier CSV qui a été créé manuellement." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:168 -msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" -msgstr "" -"Utilisez Pays/Base de données ID : vous ne devez que rarement utiliser ce " -"format. Il est surtout utilisé par les développeurs car son principal " -"avantage est de ne jamais engendrer des conflits (vous pouvez avoir " -"plusieurs données avec le même nom, mais elles ont toujours une ID de base " -"de données unique)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:171 -msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." -msgstr "" -"Utilisez Pays/ID externe : utilisez l'ID externe lorsque vous importez des " -"données à partir d'une application tierce." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:173 -msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." -msgstr "" -"Lorsque vous utilisez des IDs externes, vous pouvez importer des fichiers " -"CSV en utilisant la colonne \"ID externe\" pour définir l'ID externe de " -"chaque donnée que vous importez. Vous pourrez ensuite faire référence à ces" -" données avec des colonnes telles que \"Champ/ID externe\". Les deux " -"fichiers CSV suivants vous donnent un exemple pour les produits et leurs " -"catégories." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:178 -msgid "" -":download:`CSV file for categories " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:181 -msgid "" -":download:`CSV file for Products " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:185 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "Que puis-je faire si j'ai plusieurs correspondances pour un champ ?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:187 -msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." -msgstr "" -"Si, par exemple, vous avez deux catégories de produits qui ont pour thème " -"enfant le mot \"Vendable\" (c'est-à-dire \"Produits divers/Vendable\" et " -"\"Autres produits/Vendable\"), votre validation est interrompue mais vous " -"pouvez toujours importer vos données. Cependant, nous vous recommandons de " -"ne pas importer ces données car elles seront toutes liées à la première " -"catégorie 'Vendable' qui se trouve dans la liste des catégories de produits " -"(\"Produits divers/Vendable\"). Nous vous recommandons de modifier l'une des" -" valeurs des doublons ou votre hiérarchie de catégories de produits." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:193 -msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." -msgstr "" -"Cependant, si vous ne voulez pas modifier la configuration de vos catégories" -" de produits, nous vous recommandons d'utiliser l'ID externe pour le champ " -"'Catégorie'." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:197 -msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" -msgstr "" -"Comment puis-je importer un champ de relation many2many (par ex. un client " -"qui possède différentes balises) ?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:199 -msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." -msgstr "" -"Les balises doivent être séparées par une virgule sans espacement. Par " -"exemple, si vous souhaitez que votre client soit lié aux deux balises " -"'Fabricant' et 'Détaillant', vous devez encoder \"Fabricant, Détaillant\" " -"dans la même colonne de votre fichier CSV." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:203 -msgid "" -":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " -"`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:207 -msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" -msgstr "" -"Comment puis-je importer une relation d'un à plusieurs (par ex. plusieurs " -"lignes de commande ou un ordre de vente)?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:209 -msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." -msgstr "" -"Si vous souhaitez importer une commande client comportant plusieurs lignes " -"de commande, vous devez prévoir une ligne spécifique dans le fichier CSV " -"pour chaque ligne de commande. La première ligne de commande sera importée " -"sur la même ligne que les informations relatives à cette commande. Toute " -"nouvelle ligne de commande aura besoin d'une ligne supplémentaire dont les " -"champs relatifs à la commande ne contiennent aucune information. À titre " -"d'exemple, voici le fichier de quelques devis que vous pouvez importer, sur " -"la base de données de " -"démonstration.``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:216 -msgid "" -":download:`File for some Quotations " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:218 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" -msgstr "" -"Le fichier CSV suivant montre comment importer des commandes et leurs lignes" -" de commande respectives :" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:221 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:223 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" -msgstr "" -"Le fichier CSV suivant montre comment importer des clients et leurs contacts" -" respectifs :" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:225 -msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:228 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "Puis-je importer plusieurs fois le même enregistrement ?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:230 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very usefull as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." -msgstr "" -"Si vous importez un fichier qui contient l'une des colonnes \"ID externe\" " -"ou \"ID base de données\", les données qui ont déjà été importées seront " -"modifiées au lieu d'être créées. Ceci est très utile car cela vous permet " -"d'importer plusieurs fois le même fichier CSV tout en ayant effectué " -"quelques modifications entre deux importations. Odoo se chargera de créer ou" -" de modifier chaque enregistrement selon qu'il est nouveau ou non." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:235 -msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." -msgstr "" -"Cette fonctionnalité vous permet d'utiliser l'outil Import/Export d'Odoo " -"pour modifier un lot de données dans votre application tableur favorite." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:239 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "" -"Que se passe t-il si je ne propose pas de valeur pour un champ spécifique?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:241 -msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." -msgstr "" -"Si vous ne définissez pas tous les champs dans votre fichier CSV, Odoo " -"attribuera la valeur par défaut pour chaque champ non défini. Mais si vous " -"définissez des champs avec des valeurs vides dans votre fichier CSV, Odoo " -"définira la valeur VIDE dans le champ, au lieu d'assigner la valeur par " -"défaut." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:246 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" -msgstr "" -"Comment exporter/importer des tableaux différents depuis une application SQL" -" vers Odoo?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:248 -msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." -msgstr "" -"Si vous devez importer des données de différentes tables, vous devrez " -"recréer des relations entre les données appartenant à différentes tables. " -"(par exemple, si vous importez des sociétés et des personnes, vous devrez " -"recréer le lien entre chaque personne et la société pour laquelle elle " -"travaille)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:252 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" -"Pour gérer les relation entre des tableaux, vous pouvez utiliser les " -"fonctionnalités \"ID externe\" d'Odoo. L'\"ID externe\" d'une donnée est " -"l'unique identificateur de cette donnée dans une autre application. Cet \"ID" -" externe\" doit être unique pour toutes les données de tous les objets, il " -"est donc recommandé de faire précéder cet \"External ID\" du nom de " -"l'application ou de la table. (comme 'entreprise_1', 'personne_1' au lieu de" -" '1'). " - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:258 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:263 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" -msgstr "" -"Nous allons importer d'abord toutes les entreprises ainsi que leur \"ID " -"externe\". Tapez la commande Dans PSQL :" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:269 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "Cette commande SQL va générer le fichier CSV suivant :" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:278 -msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" -msgstr "" -"Pour créer les fichiers CSV pour des personnes, liées à des entreprises, " -"nous allons utiliser la commande SQL suivante en PSQL :" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:284 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "Cela va générer le fichier CSV suivant :" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:294 -msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." -msgstr "" -"Comment vous pouvez voir dans ce fichier, Fabien et Laurence travaillent " -"pour l'entreprise Bigees (entreprise_1) et Eric travaille pour l'entreprise " -"Organi. La relation entre les personnes et les entreprises se fait à l'aide " -"de l'ID externe des entreprises. Nous avons du faire précéder l\"ID " -"externe\" du nom du tableau pour éviter un conflit d'ID entre les personnes " -"et les entreprises (personne_1 et entreprise_1 qui avaient le même ID 1 dans" -" la base de données initiale)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:300 -msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." -msgstr "" -"Les deux fichiers créés sont prêts à être importés dans Odoo sans aucune " -"modification. Après avoir importé ces deux fichiers CSV, vous aurez 4 " -"contacts et 3 entreprises. (les deux premiers contacts sont liés à la " -"première entreprise). Vous devez d'abord importer les entreprises et ensuite" -" les personnes." - -#: ../../content/applications/general/calendars.rst:3 +#: ../../content/applications/general/calendars.rst:5 msgid "Calendars" msgstr "" @@ -1495,8 +745,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:17 msgid "" -"Ultimately, `Register an Application `_, choosing the " +"Ultimately, `Register an Application `_, choosing the " "appropriate supported account type." msgstr "" @@ -1513,8 +763,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 msgid "" "For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." +"this page `_." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:37 @@ -1588,54 +838,55 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:103 -msgid ":doc:`../../../sales/crm/optimize/outlook_extension`" +msgid ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:104 msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:3 -msgid "Developer Mode" -msgstr "Mode Développeur" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:3 -msgid "Activate the Developer (Debug) Mode" -msgstr "Activer le Mode Développeur (Débogage)" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:5 -msgid "" -"The Developer or Debug Mode gives you access to extra and advanced tools." +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:5 +msgid "Developer Mode (debug mode)" msgstr "" -"Le mode développeur ou débogage vous donne accès à des outils " -"supplémentaires et avancés." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:8 -msgid "Through the Settings application" -msgstr "Via l'application Paramètres" +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:7 +msgid "" +"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " +"tools." +msgstr "" +"Le mode développeur (ou mode débogage) vous donne accès à des outils " +"supplémentaires ou avancés." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:10 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:10 +msgid "Activate through the Settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:12 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." msgstr "" "Allez dans :menuselection: `Paramètres -> Activer le mode développeur`." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:17 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:19 msgid "" "*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" " the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." msgstr "" +"*Activez le mode développeur (avec les actifs)* est utilisé par les " +"développeurs; *Activez le mode développeur (avec les actifs tests)* est " +"utilisé par les développeurs et les testeurs." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:20 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:22 msgid "" "Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " "available." msgstr "" +"Une fois activée, l'option *Désactivez le mode développeur\" est disponible." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:23 -msgid "Through a browser extension" +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:25 +msgid "Activate through a browser extension" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:26 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:28 msgid "" "Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " "Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " @@ -1645,30 +896,33 @@ msgstr "" "recherchez *Odoo Debug*. Une fois l'extension installée, une nouvelle icône " "s'affichera sur votre barre d'outils." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:28 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:30 msgid "" "For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " "the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" " a single click." msgstr "" +"Pour l'extension *Débogage d'Odoo*, un simple clic permet d'accéder à une " +"version normale du mode, tandis qu'un double clic l'autorise avec des " +"actifs. Pour le désactiver, utilisez un simple clic." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:35 -msgid "Through the URL" -msgstr "Via l'URL" +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:37 +msgid "Activate through the URL" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:37 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:39 msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." msgstr "Dans l'URL, ajoutez ``?debug=1`` ou ``?debug=true`` après *web*." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:44 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:46 msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:47 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:49 msgid "Locate the mode tools" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:49 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:51 msgid "" "The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " "button, located on the header of your pages." @@ -1676,29 +930,929 @@ msgstr "" "Les outils du mode développeur sont accessibles à partir du bouton *Ouvrir " "les outils de développement*, situé sur l'en-tête de vos pages." +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 +msgid "Export and import data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:8 +msgid "Export data from Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:10 +msgid "" +"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " +"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " +"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " +"application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:14 +msgid "" +"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," +" activate the list view on the items that need to be exported, click on " +"*Action*, and, then, on *Export*." +msgstr "" +"Avec Odoo, vous pouvez exporter les valeurs de n'importe quel champ dans " +"n'importe quel enregistrement. Pour ce faire, activez la vue liste sur les " +"éléments à exporter, cliquez sur *Action*, puis sur *Exporter*." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:22 +msgid "" +"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " +"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " +"the data to export:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:30 +msgid "" +"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " +"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " +"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " +"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " +"not just the ones which can be imported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:36 +msgid "" +"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " +".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " +"all the worksheets in a file, including both content and formatting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:39 +msgid "" +"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " +"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " +"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " +"the fields by clicking on all the arrows!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:44 +msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:45 +msgid "" +"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " +"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:48 +msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:49 +msgid "" +"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " +"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " +"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " +"the same list, simply select the related template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:56 +msgid "" +"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " +"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " +"you would like to import next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:63 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "Importer des données dans Odoo" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:66 +msgid "How to start" +msgstr "Comment démarrer" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:68 +msgid "" +"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" +" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" +" and even orders!" +msgstr "" +"Vous pouvez importer des données vers n'importe quel objet d'Odoo business " +"en utilisant soit le format Excel (.xlsx) soit le format CSV (.csv) : des " +"contacts, des produits, des relevés bancaires, des écritures comptables et " +"même des commandes !" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:72 +msgid "" +"Open the view of the object you want to populate and click on " +":menuselection:`Favorites --> Import records`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:78 +msgid "" +"There you are provided with templates you can easily populate with your own " +"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " +"already done." +msgstr "" +"Vous y trouverez des templates que vous pouvez facilement alimenter avec vos" +" propres données. Ces templates peuvent être importés en un clic car la " +"cartographie des données a déjà été faite." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:83 +msgid "How to adapt the template" +msgstr "Comment adapter le template" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:85 +msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." +msgstr "" +"Ajoutez, supprimez et triez les colonnes pour qu'elles correspondent au " +"mieux à votre structure de données." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86 +msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." +msgstr "" +"Nous vous conseillons de ne pas supprimer la colonne **ID** (voyez pourquoi " +"dans la section suivante)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:87 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:376 +msgid "" +"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +msgstr "" +"Définissez un ID unique pour chaque donnée en tirant la séquence ID vers le " +"bas." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:92 +msgid "" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " +"columns manually when you test the import. Search the list for the " +"corresponding field." +msgstr "" +"Lorsque vous ajoutez une nouvelle colonne, Odoo risque de ne pas pouvoir la " +"cartographier automatiquement si son libellé ne correspond à aucun champ " +"dans Odoo. Vous pouvez relier les nouvelles colonnes manuellement lorsque " +"vous testez l'importation. Recherchez le champ correspondant dans la liste." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:100 +msgid "" +"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " +"on the very next time." +msgstr "" +"Utilisez ensuite le libellé de ce champ dans votre fichier pour qu'il " +"fonctionne directement la prochaine fois." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:104 +msgid "How to import from another application" +msgstr "Comment importer depuis une autre application" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:106 +msgid "" +"In order to re-create relationships between different records, you should " +"use the unique identifier from the original application and map it to the " +"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " +"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " +"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" +" be stuck if at least 2 records have the same name." +msgstr "" +"Pour recréer les relations entre les différentes données, vous devez " +"utiliser l'identifiant unique de l'application initiale et le faire " +"correspondre à la colonne **ID** (ID externe) dans Odoo. Lorsque vous " +"importez une autre donnée qui est liée à la première donnée, utilisez " +"**XXX/ID** (XXX/ID externe) pour l'identifiant unique initial. Vous pouvez " +"également retrouver cette donnée via son nom mais vous serez bloqué si au " +"moins deux données ont le même nom." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:114 +msgid "" +"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " +"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " +"whenever possible." +msgstr "" +"L'ID sera également utilisé pour mettre à jour l'importation originale si " +"vous devez importer des données modifiées plus tard, il est donc conseillé " +"de le spécifier lorsque c'est possible." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:120 +msgid "I cannot find the field I want to map my column to" +msgstr "" +"Je ne trouve pas le champ auquel je veux faire correspondre ma colonne" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:122 +msgid "" +"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " +"files, the type of field for each column inside your file. For example if " +"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " +"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " +"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " +"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" +" default." +msgstr "" +"Odoo essaye de retrouver le type de champ pour chaque colonne de votre " +"fichier en utilisant la méthode heuristique, et en se basant sur les dix " +"premières lignes des fichiers. Par exemple, si vous avez une colonne qui ne " +"contient que des nombres, seuls les champs de type *entiers* vous seront " +"proposés. Bien que cela soit approprié et pratique la plupart du temps, il " +"se peut aussi que cela ne fonctionne pas bien ou que vous vouliez faire " +"correspondre votre colonne à un champ qui n'est pas proposé par défaut." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:131 +msgid "" +"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " +"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " +"complete list of fields for each column." +msgstr "" +"Si cela arrive, vous devez juste vérifier l'option ** Afficher les champs " +"des champs de relation (avancé)**, vous pourrez ainsi choisir depuis la " +"liste complète de champs pour chaque colonne." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:139 +msgid "Where can I change the date import format?" +msgstr "Où puis-je changer le format de la date d'importation?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:141 +msgid "" +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " +"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " +"this process can work for many date formats, some date formats will not be " +"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " +"the month in a date such as '01-03-2016'." +msgstr "" +"Odoo peut détecter automatiquement s'il s'agit d'une colonne de dates et il " +"essayera de deviner le format de date à partir d'une série contenant les " +"formats de date les plus utilisés. Bien que ce processus puisse fonctionner " +"pour beaucoup de formats de date, certains formats ne seront pas reconnus. " +"Cela peut prêter à confusion à cause des inversions jour-mois, car il est " +"difficile de deviner quelle partie du format de date correspond au jour et " +"laquelle correspond au mois dans une date telle que '01-03-2016'." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:147 +msgid "" +"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " +"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " +"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" +" the *ISO 8601* to define the format." +msgstr "" +"Pour savoir quel format de date Odoo a détecté depuis votre fichier, vous " +"pouvez vérifier le **Format de date** qui s'affiche lorsque l'on clique sur " +"**Options** sous le sélecteur de fichiers. Si le format est incorrect vous " +"pouvez le modifier selon vos préférences en utilisant l'*ISO 8601* pour " +"définir le format." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:152 +msgid "" +"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " +"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" +" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " +"whatever your locale date format is." +msgstr "" +"Si vous importez un fichier Excel (.xls, .xlsx), vous pouvez utiliser les " +"cellules de données pour mémoriser les dates car l'affichage des dates dans " +"Excel est différent de leur stockage. Vous vous assurez ainsi que le format " +"de date dans Odoo est correct quel que soit le format de date local." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:157 +msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" +msgstr "" +"Puis-je importer des nombres avec un symbole monétaire (par ex.: 32,00 $)?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:159 +msgid "" +"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" +" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " +"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " +"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " +"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " +"crash." +msgstr "" +"Oui, nous prenons en charge des nombres avec une parenthèse pour représenter" +" le signe moins ainsi que des nombres avec un symbole monétaire. Odoo " +"détecte aussi automatiquement le séparateur décimal ou de milliers que vous " +"utilisez (vous pouvez les modifier dans les **options**). Si vous utilisez " +"un symbole monétaire inconnu d'Odoo, il se peut qu'il ne soit pas reconnu " +"comme un nombre et qu'il se bloque." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:164 +msgid "" +"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" +msgstr "" +"Voici quelques exemples des nombres pris en charge (en utilisant trente-deux" +" mille comme exemple) :" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:166 +msgid "32.000,00" +msgstr "32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:167 +msgid "32000,00" +msgstr "32000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:168 +msgid "32,000.00" +msgstr "32,000.00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:169 +msgid "-32000.00" +msgstr "-32000.00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:170 +msgid "(32000.00)" +msgstr "(32000.00)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:171 +msgid "$ 32.000,00" +msgstr "$ 32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:172 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "(32000.00 €)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:174 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "Exemple de ce qui ne fonctionne pas :" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:176 +msgid "ABC 32.000,00" +msgstr "ABC 32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:177 +msgid "$ (32.000,00)" +msgstr "$ (32.000,00)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:180 +msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" +msgstr "" +"Que puis-je faire lorsque le tableau d'aperçu de l'importation ne s'affiche " +"pas correctement?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:182 +msgid "" +"By default the Import preview is set on commas as field separators and " +"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " +"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" +" CSV file bar after you select your file)." +msgstr "" +"Par défaut, l'aperçu de l'importation est défini sur des virgules comme " +"séparateurs de champs et sur des guillemets comme délimiteurs de texte. Si " +"votre fichier CSV n'a pas cette configuration, vous pouvez modifier les " +"Options de format de fichier (affichées dans la barre Parcourir le fichier " +"CSV après avoir sélectionné votre fichier)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:186 +msgid "" +"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " +"detect the separations. You will need to change the file format options in " +"your spreadsheet application. See the following question." +msgstr "" +"Notez que si votre fichier CSV possède une tabulation comme séparateur, Odoo" +" ne détectera pas les séparations. Vous allez devoir modifier les options de" +" format de fichier sur l'application tableur. Consultez la question " +"suivante. " + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:191 +msgid "" +"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " +"application?" +msgstr "" +"Comment puis-je modifier les options de format du fichier CSV lors de la " +"sauvegarde dans mon application tableur?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:193 +msgid "" +"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " +"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " +"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " +"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " +"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +msgstr "" +"Si vous éditez et sauvegardez des fichiers CSV dans des applications " +"tableur, la configuration régionale de votre ordinateur sera appliquée au " +"séparateur et au délimiteur. Nous vous conseillons d'utiliser OpenOffice ou " +"LibreOffice Calc, car ils vous permettront de modifier les trois options " +"(Dans :menuselection:`'Enregistrer sous' boîte de dialogue --> Cochez la " +"case 'Modifier les paramètres du filtre' --> Sauvez`)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:198 +msgid "" +"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " +":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " +"Encoding tab`)." +msgstr "" +"Lors de la sauvegarde, Microsoft Excel vous permettra de modifier uniquement" +" l'encodage (Dans :menuselection:`'Enregistrer sous' boîte de dialogue --> " +"cliquez sur liste déroulante des 'Outils' --> Onglet d'encodage`)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:202 +msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" +msgstr "Quelle est la différence entre base de données ID et ID externe?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:204 +msgid "" +"Some fields define a relationship with another object. For example, the " +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" +" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " +"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " +"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " +"import." +msgstr "" +"Certains champs définissent une relation avec un autre objet. Par exemple, " +"le pays d'un contact est un lien pour l'enregistrement de l'objet 'Pays'. " +"Lorsque vous voulez importer de tels champs, Odoo devra recréer des liens " +"entre les différents enregistrements. Pour vous aider à importer de tels " +"champs, Odoo prévoit trois méthodes. Vous devez utiliser une seule de ces " +"méthodes pour chaque champ que vous voulez importer." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:209 +msgid "" +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " +"different fields to import:" +msgstr "" +"Par exemple, pour référencer le pays d'un contact, Odoo vous propose trois " +"différents champs pour importer :" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:211 +msgid "Country: the name or code of the country" +msgstr "Pays : le nom ou le code du pays" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:212 +msgid "" +"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " +"postgresql column" +msgstr "" +"Pays/Base de données ID : l'ID unique d'Odoo pour une donnée, défini par la " +"colonne ID PostgreSQL." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:213 +msgid "" +"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" +" (or the .XML file that imported it)" +msgstr "" +"Pays/ID externe : l'ID de cette donnée référencé dans une autre application " +"(ou le fichier .XML qui l'a importé)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:216 +msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" +msgstr "Pour la Belgique, ces trois méthodes d'importation sont disponibles :" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:218 +msgid "Country: Belgium" +msgstr "Pays : Belgique" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:219 +msgid "Country/Database ID: 21" +msgstr "Pays/Base de données ID : 21" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:220 +msgid "Country/External ID: base.be" +msgstr "Pays/Id. externe: base.be" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:222 +msgid "" +"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " +"records in relations. Here is when you should use one or the other, " +"according to your need:" +msgstr "" +"Selon vos besoins, vous devez utiliser l'une de ces trois méthodes pour " +"référencer les données dans les relations. Voici les situations où vous " +"devez utiliser l'une ou l'autre :" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:225 +msgid "" +"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" +" have been created manually." +msgstr "" +"Utilisez Pays : c'est la façon la plus facile lorsque vos données viennent " +"d'un fichier CSV qui a été créé manuellement." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:227 +msgid "" +"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " +"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " +"may have several records with the same name, but they always have a unique " +"Database ID)" +msgstr "" +"Utilisez Pays/Base de données ID : vous ne devez que rarement utiliser ce " +"format. Il est surtout utilisé par les développeurs car son principal " +"avantage est de ne jamais engendrer des conflits (vous pouvez avoir " +"plusieurs données avec le même nom, mais elles ont toujours une ID de base " +"de données unique)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:230 +msgid "" +"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " +"party application." +msgstr "" +"Utilisez Pays/ID externe : utilisez l'ID externe lorsque vous importez des " +"données à partir d'une application tierce." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:232 +msgid "" +"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" +" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " +"be able to make a reference to that record with columns like " +"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " +"Products and their Categories." +msgstr "" +"Lorsque vous utilisez des IDs externes, vous pouvez importer des fichiers " +"CSV en utilisant la colonne \"ID externe\" pour définir l'ID externe de " +"chaque donnée que vous importez. Vous pourrez ensuite faire référence à ces" +" données avec des colonnes telles que \"Champ/ID externe\". Les deux " +"fichiers CSV suivants vous donnent un exemple pour les produits et leurs " +"catégories." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:237 +msgid "" +":download:`CSV file for categories " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:240 +msgid "" +":download:`CSV file for Products " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:244 +msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" +msgstr "Que puis-je faire si j'ai plusieurs correspondances pour un champ ?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:246 +msgid "" +"If for example you have two product categories with the child name " +"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " +"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " +"your data. However, we recommend you do not import the data because they " +"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " +"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " +"the duplicates' values or your product category hierarchy." +msgstr "" +"Si, par exemple, vous avez deux catégories de produits qui ont pour thème " +"enfant le mot \"Vendable\" (c'est-à-dire \"Produits divers/Vendable\" et " +"\"Autres produits/Vendable\"), votre validation est interrompue mais vous " +"pouvez toujours importer vos données. Cependant, nous vous recommandons de " +"ne pas importer ces données car elles seront toutes liées à la première " +"catégorie 'Vendable' qui se trouve dans la liste des catégories de produits " +"(\"Produits divers/Vendable\"). Nous vous recommandons de modifier l'une des" +" valeurs des doublons ou votre hiérarchie de catégories de produits." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:252 +msgid "" +"However if you do not wish to change your configuration of product " +"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " +"'Category'." +msgstr "" +"Cependant, si vous ne voulez pas modifier la configuration de vos catégories" +" de produits, nous vous recommandons d'utiliser l'ID externe pour le champ " +"'Catégorie'." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:256 +msgid "" +"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " +"multiple tags)?" +msgstr "" +"Comment puis-je importer un champ de relation many2many (par ex. un client " +"qui possède différentes balises) ?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:258 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" +" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " +"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" +" of your CSV file." +msgstr "" +"Les balises doivent être séparées par une virgule sans espacement. Par " +"exemple, si vous souhaitez que votre client soit lié aux deux balises " +"'Fabricant' et 'Détaillant', vous devez encoder \"Fabricant, Détaillant\" " +"dans la même colonne de votre fichier CSV." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:262 +msgid "" +":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:266 +msgid "" +"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " +"Sales Order)?" +msgstr "" +"Comment puis-je importer une relation d'un à plusieurs (par ex. plusieurs " +"lignes de commande ou un ordre de vente)?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:268 +msgid "" +"If you want to import sales order having several order lines; for each order" +" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " +"line will be imported on the same row as the information relative to order. " +"Any additional lines will need an additional row that does not have any " +"information in the fields relative to the order. As an example, here is " +"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " +"quotations you can import, based on demo data." +msgstr "" +"Si vous souhaitez importer une commande client comportant plusieurs lignes " +"de commande, vous devez prévoir une ligne spécifique dans le fichier CSV " +"pour chaque ligne de commande. La première ligne de commande sera importée " +"sur la même ligne que les informations relatives à cette commande. Toute " +"nouvelle ligne de commande aura besoin d'une ligne supplémentaire dont les " +"champs relatifs à la commande ne contiennent aucune information. À titre " +"d'exemple, voici le fichier de quelques devis que vous pouvez importer, sur " +"la base de données de " +"démonstration.``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:275 +msgid "" +":download:`File for some Quotations " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:277 +msgid "" +"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " +"respective purchase order lines:" +msgstr "" +"Le fichier CSV suivant montre comment importer des commandes et leurs lignes" +" de commande respectives :" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:280 +msgid "" +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:282 +msgid "" +"The following CSV file shows how to import customers and their respective " +"contacts:" +msgstr "" +"Le fichier CSV suivant montre comment importer des clients et leurs contacts" +" respectifs :" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:284 +msgid "" +":download:`Customers and their respective contacts " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:287 +msgid "Can I import several times the same record?" +msgstr "Puis-je importer plusieurs fois le même enregistrement ?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:289 +msgid "" +"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " +"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " +"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " +"several times the same CSV file while having made some changes in between " +"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " +"depending if it's new or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:294 +msgid "" +"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " +"batch of records in your favorite spreadsheet application." +msgstr "" +"Cette fonctionnalité vous permet d'utiliser l'outil Import/Export d'Odoo " +"pour modifier un lot de données dans votre application tableur favorite." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:298 +msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" +msgstr "" +"Que se passe t-il si je ne propose pas de valeur pour un champ spécifique?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:300 +msgid "" +"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " +"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " +"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " +"assigning the default value." +msgstr "" +"Si vous ne définissez pas tous les champs dans votre fichier CSV, Odoo " +"attribuera la valeur par défaut pour chaque champ non défini. Mais si vous " +"définissez des champs avec des valeurs vides dans votre fichier CSV, Odoo " +"définira la valeur VIDE dans le champ, au lieu d'assigner la valeur par " +"défaut." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:305 +msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" +msgstr "" +"Comment exporter/importer des tableaux différents depuis une application SQL" +" vers Odoo?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:307 +msgid "" +"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " +"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" +" companies and persons, you will have to recreate the link between each " +"person and the company they work for)." +msgstr "" +"Si vous devez importer des données de différentes tables, vous devrez " +"recréer des relations entre les données appartenant à différentes tables. " +"(par exemple, si vous importez des sociétés et des personnes, vous devrez " +"recréer le lien entre chaque personne et la société pour laquelle elle " +"travaille)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:311 +msgid "" +"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " +"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" +" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " +"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " +"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " +"'company_1', 'person_1' instead of '1')" +msgstr "" +"Pour gérer les relation entre des tableaux, vous pouvez utiliser les " +"fonctionnalités \"ID externe\" d'Odoo. L'\"ID externe\" d'une donnée est " +"l'unique identificateur de cette donnée dans une autre application. Cet \"ID" +" externe\" doit être unique pour toutes les données de tous les objets, il " +"est donc recommandé de faire précéder cet \"External ID\" du nom de " +"l'application ou de la table. (comme 'entreprise_1', 'personne_1' au lieu de" +" '1'). " + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:317 +msgid "" +"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " +"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " +"will have to recreate the link between a person and the company he work for." +" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " +"PostgreSQL database `)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:322 +msgid "" +"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" +" the following command:" +msgstr "" +"Nous allons importer d'abord toutes les entreprises ainsi que leur \"ID " +"externe\". Tapez la commande Dans PSQL :" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:328 +msgid "This SQL command will create the following CSV file:" +msgstr "Cette commande SQL va générer le fichier CSV suivant :" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:337 +msgid "" +"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " +"following SQL command in PSQL:" +msgstr "" +"Pour créer les fichiers CSV pour des personnes, liées à des entreprises, " +"nous allons utiliser la commande SQL suivante en PSQL :" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:343 +msgid "It will produce the following CSV file:" +msgstr "Cela va générer le fichier CSV suivant :" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:353 +msgid "" +"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " +"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" +" between persons and companies is done using the External ID of the " +"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " +"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" +" who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" +"Comment vous pouvez voir dans ce fichier, Fabien et Laurence travaillent " +"pour l'entreprise Bigees (entreprise_1) et Eric travaille pour l'entreprise " +"Organi. La relation entre les personnes et les entreprises se fait à l'aide " +"de l'ID externe des entreprises. Nous avons du faire précéder l\"ID " +"externe\" du nom du tableau pour éviter un conflit d'ID entre les personnes " +"et les entreprises (personne_1 et entreprise_1 qui avaient le même ID 1 dans" +" la base de données initiale)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:359 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " +"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " +"company). You must first import the companies and then the persons." +msgstr "" +"Les deux fichiers créés sont prêts à être importés dans Odoo sans aucune " +"modification. Après avoir importé ces deux fichiers CSV, vous aurez 4 " +"contacts et 3 entreprises. (les deux premiers contacts sont liés à la " +"première entreprise). Vous devez d'abord importer les entreprises et ensuite" +" les personnes." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:364 +msgid "How to adapt an import template" +msgstr "Comment adapter un template d'importation" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:366 +msgid "" +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " +"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " +"etc.)." +msgstr "" +"Des templates d'importation sont fournis dans l'outil d'importation des " +"données les plus courantes à importer (contacts, produits, relevés " +"bancaires, etc.). Vous pouvez les ouvrir avec n'importe quel logiciel " +"tableur (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, etc.)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:372 +msgid "How to customize the file" +msgstr "Comment personnaliser le fichier" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:374 +msgid "" +"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" +" here below)." +msgstr "" +"Supprimez les colonnes dont vous n'avez pas besoin. Nous vous conseillons de" +" ne pas supprimer la colonne *ID* (voyez pourquoi ci-dessous)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:381 +msgid "" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " +"corresponding field using the search." +msgstr "" +"Lorsque vous ajoutez une nouvelle colonne, Odoo risque de ne pas pouvoir la " +"cartographier automatiquement si son libellé ne correspond à aucun champ du " +"système. Dans ce cas, utilisez la fonction de recherche pour trouver le " +"champ correspondant." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:388 +msgid "" +"Then, use the label you found in your import template in order to make it " +"work straight away the very next time you try to import." +msgstr "" +"Utilisez ensuite le libellé que vous avez trouvé dans votre template " +"d'importation pour le faire fonctionner directement la prochaine fois que " +"vous essaierez d'importer." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:392 +msgid "Why an “ID” column" +msgstr "Pourquoi utiliser une colonne “ID”" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:394 +msgid "" +"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " +"free to use the one of your previous software to ease the transition to " +"Odoo." +msgstr "" +"L'**ID** (ID externe) est un identifiant unique associé à chaque ligne. " +"N'hésitez pas à utiliser celui de votre ancien logiciel pour faciliter la " +"transition vers Odoo." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:397 +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +msgstr "" +"Vous n'êtes pas obligé de configurer un ID lors de l'importation mais cela " +"peut être utile dans certains cas :" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:399 +msgid "" +"Update imports: you can import the same file several times without creating " +"duplicates;" +msgstr "" +"Importations de mise à jour : vous pouvez importer le même fichier plusieurs" +" fois sans devoir créer un doublon;" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:400 +msgid "Import relation fields (see here below)." +msgstr "Importer des champs de liens (voir ci-dessous)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:403 +msgid "How to import relation fields" +msgstr "Comment importer des champs de liens" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:405 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations you need to import the records of the related object first from " +"their own list menu." +msgstr "" +"Un objet Odoo est toujours lié à de nombreux autres objets (par ex. un " +"produit est lié à des catégories de produits, à des caractéristiques, à des " +"vendeurs, etc.). Pour importer ces relations, vous devez d'abord importer " +"les données de l'objet lié depuis leur propre menu déroulant." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:409 +msgid "" +"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " +"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " +"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " +"Attributes / Attribute / ID)." +msgstr "" +"Pour ce faire, vous pouvez soit utiliser le nom de la donnée liée soit son " +"ID. Lorsque deux données ont le même nom, il faut utiliser l'ID. Dans ce " +"cas, ajoutez \" / ID\" à la fin du titre de la colonne (par ex. pour les " +"caractéristiques du produit : Caractéristiques du produit / Caractéristiques" +" / ID)." + #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase" -msgstr "Achats in-App" +msgid "In-App Purchase (IAP)" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3 -msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services" -msgstr "Guide général sur les services d'achats in-App (IAP)" - -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:5 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:5 msgid "" "In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by " +" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " "post directly from my database." msgstr "" -"Les achats in-App (IAP) vous donnent accès à des services supplémentaires " -"via Odoo. Ils vous permettent par exemple, d'envoyer des SMS ou des factures" -" par la poste directement depuis votre base de données." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 msgid "Buying Credits" msgstr "Achetez des crédits" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " @@ -1709,7 +1863,7 @@ msgstr "" "recharger votre compte, allez dans la rubrique :menuselection:`Paramètres " "--> Odoo IAP --> Consulter mes services`." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 msgid "" "If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit " "from free credits to test our IAP features." @@ -1717,24 +1871,24 @@ msgstr "" "Si je suis sur Odoo Online (SAAS) et que j'ai la version Entreprise, je " "bénéficie de crédits gratuits pour tester les fonctionnalités IAP." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 msgid "IAP accounts" msgstr "Comptes IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " "companies, but can be restricted to specific ones. Activate the " -":doc:`Developer mode `, then go to " -":menuselection:`Technical Settings --> IAP Account`." +":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical" +" Settings --> IAP Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 msgid "IAP Portal" msgstr "Portail IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -1747,11 +1901,11 @@ msgstr "" "recharger mes crédits, revoir ma consommation et définir un rappel lorsque " "les crédits sont faibles." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 msgid "Get notified when credits are low" msgstr "Recevoir une notification lorsque les crédits sont bas" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -1767,11 +1921,11 @@ msgstr "" "nombre minimum de crédits et d'adresses email. Désormais, chaque fois que la" " limite sera atteinte, un rappel automatique me sera envoyé par email !" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 msgid "IAP services available" msgstr "Services IAP disponibles" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" @@ -1779,7 +1933,7 @@ msgstr "" "Différents services sont disponibles selon le type d'hébergement de votre " "base de données :" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used " "(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" @@ -1788,7 +1942,7 @@ msgstr "" "être utilisés (c'est-à-dire les fonctions SMS, Snailmail, Reveal et Partner " "Autocomplete)." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." @@ -1796,936 +1950,56 @@ msgstr "" "*Odoo.sh et Odoo Entreprise (sur site)*: les services fournis par Odoo et " "par les applications tierces peuvent être utilisés." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 msgid "Offering my own services" msgstr "Proposer mes propres services" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" " rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, " -"find more information at: :doc:`In-App Purchase " -"`." +"find more information at: :doc:`In-App Purchase `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:4 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobile" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:7 -msgid "Push Notifications" -msgstr "Notifications Push" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:9 -msgid "" -"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " -"enable push notifications in the mobile app." -msgstr "" -"Depuis Odoo 12.0 ou supérieure, plus aucune configuration n'est nécessaire " -"pour activer les notifications \"push\" dans l'application mobile." - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:12 -msgid "" -"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " -"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." -msgstr "" -"Allez simplement à :menuselection:`Paramètres --> Paramètres généraux --> " -"Odoo Cloud Notification (OCN)` et assurez-vous que les **Notifications " -"push** sont activées." - -#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:3 -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:2 -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:189 -msgid "Multi Companies" -msgstr "Multi sociétés" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:4 -msgid "" -"A centralized management environment allows you to select multiple companies" -" simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" -" contacts. It provides you the ability to generate reports of aggregated " -"figures without switching interfaces, which facilitates daily tasks and the " -"overall management process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:10 -msgid "Manage companies and records" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:12 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " -"with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " -"are shared between the two companies (as long as both environments are " -"active)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:21 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode <../developer_mode/activate>` to choose a " -"*Favicon* for each of your companies, and easily identify them by the " -"browser tabs. Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, " -"PNG, GIF, and ICO are extensions accepted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:30 -msgid "" -"Switch between or select multiple companies by enabling their selection " -"boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " -"in use. To switch environments, click on the company’s name. In the example " -"below, the user has access to three companies, two are activated, and the " -"environment in use is of *JS Store US*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:39 -msgid "" -"Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " -"shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:42 -msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:43 -msgid "" -"*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " -"specific company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:50 -msgid "Employees' access" -msgstr "Accès des employés" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:52 -msgid "" -"Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " -"<../odoo_basics/users>` for *Multi Companies*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:61 -msgid "" -"If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " -"**editing** a record, the editing happens on the record's related company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:64 -msgid "" -"Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " -"the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " -"(the company from which the sale order was issued)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:65 -msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" -msgstr "" -"Lors de la **création** d'un enregistrement, l'entreprise prise en compte " -"est :" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:67 -msgid "The current company (the one active) or," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:68 -msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," -msgstr "" -"Aucune entreprise n’est définie (sur les produits et les formulaires de " -"contacts par exemple) ou," - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:69 -msgid "" -"The company set is the one linked to the document (the same as if a record " -"is being edited)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:72 -msgid "Documents’ format" -msgstr "Format des documents" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:74 -msgid "" -"To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" -" the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " -"Layout*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:82 -msgid "Inter-Company Transactions" -msgstr "Opérations inter-entreprises" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:84 -msgid "" -"First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" -msgstr "" -"Tout d'abord, assurez-vous que chacune de vos entreprises soit correctement " -"paramétrée par rapport à:" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:86 -msgid "" -":doc:`Chart of Accounts " -"<../../finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:87 -msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:88 -msgid "" -":doc:`Fiscal Positions " -"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:89 -msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:90 -msgid "" -":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:91 -msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:93 -msgid "" -"Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" -" the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" -" operations between companies to be synchronized at an invoice/bills level " -"or at a sales/purchase orders level." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:101 -msgid "" -"**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " -"confirms a bill/invoice for the selected company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:104 -msgid "" -"*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " -"automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " -"Belgium." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:111 -msgid "" -"**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " -"order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " -"confirmed for the selected company. If instead of a drafted purchase/sales " -"order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:115 -msgid "" -"*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " -"Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " -"confirmed if the *Automatic Validation* feature was enabled)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:124 -msgid "" -"Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " -"the companies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:127 -msgid "" -"Remember to test all workflows as an user other than the administrator." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:130 -msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:131 -msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics.rst:3 -msgid "Basics" -msgstr "L'essentiel" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:3 -msgid "Manage Odoo in your own language" -msgstr "Gérez Odoo dans votre propre langue" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:5 -msgid "" -"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" -" each user can use Odoo in his own language ." -msgstr "" -"Vous pouvez gérer Odoo dans différentes langues, et chaque utilisateur peut " -"le faire dans sa propre langue." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:9 -msgid "Load your desired language" -msgstr "Téléchargez la langue désirée" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:11 -msgid "" -"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " -"instance." -msgstr "" -"La première chose à faire est télécharger la langue que vous désirez dans " -"votre instance Odoo." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:14 -msgid "" -"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" -" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " -"select a language to install and click on **LOAD.**" -msgstr "" -"Depuis le tableau de bord général, cliquez sur l'application **Paramètres** " -"dans le coin supérieur gauche de la page, sélectionnez " -":menuselection:`Traductions --> Télécharger une traduction`, sélectionnez " -"une langue d'installation, puis cliquez sur **TÉLÉCHARGER.**" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:23 -msgid "" -"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" -" to change the navigation language on your website." -msgstr "" -"Si vous cochez la case \"Sites Web à traduire\" vous aurez la possibilité de" -" changer la langue de navigation sur votre site Web." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:27 -msgid "Change your language" -msgstr "Modifiez votre langue" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:29 -msgid "" -"You can change the language to the installed language by going to the drop-" -"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." -msgstr "" -"Pour modifier la langue installée, allez sur le menu déroulant situé dans le" -" coin supérieur droit de l'écran et sélectionnez **Préférences**." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:36 -msgid "" -"Then change the Language setting to your installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"Modifiez ensuite les paramètres de la langue que vous avez installée et " -"cliquez sur **ENREGISTRER.**" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:42 -msgid "Open a new menu to view the changes." -msgstr "Ouvrez un nouveau menu pour voir les modifications." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:45 -msgid "Change another user's language" -msgstr "Modifiez la langue d'un autre utilisateur" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:47 -msgid "" -"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " -"language." -msgstr "" -"Odoo offre également à chaque utilisateur la possibilité de choisir sa " -"langue préférée." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:50 -msgid "" -"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " -"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " -"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " -"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" -" change the Language to any previously installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"Pour changer la langue d'un autre utilisateur, choisissez " -":menuselection:`Utilisateurs --> Utilisateurs` depuis l'application " -"Paramètres. Là, vous avez la liste de tous les utilisateurs et vous pouvez " -"choisir celui pour qui vous souhaitez changer la langue. Sélectionnez " -"l'utilisateur et cliquez sur **Éditer** dans le coin supérieur gauche. Sous " -"Préférences, vous pouvez changer la langue pour n'importe quelle autre " -"langue précédemment installée et cliquer sur **ENREGISTRER.**" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:61 -msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3 -msgid "Export Data From Odoo" -msgstr "Exporter des données depuis Odoo" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5 -msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:9 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" -"Avec Odoo, vous pouvez exporter les valeurs de n'importe quel champ dans " -"n'importe quel enregistrement. Pour ce faire, activez la vue liste sur les " -"éléments à exporter, cliquez sur *Action*, puis sur *Exporter*." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:17 -msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:25 -msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:31 -msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:34 -msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39 -msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list." -msgstr "Le bouton + est là pour ajouter des champs à la liste “à exporter”." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40 -msgid "" -"The “handles” next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:43 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:44 -msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:51 -msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:3 -msgid "Users and Access Rights" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:5 -msgid "" -"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:12 -msgid "Add individual users" -msgstr "Ajoutez des utilisateurs individuels" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:14 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:23 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :ref:`Access " -"Rights ` choose the group within " -"each application the user can have access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:24 -msgid "" -"The list of applications shown is based on the applications installed on the" -" database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:30 -msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:38 -msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:42 -msgid "" -"With the :doc:`Developer mode ` " -"activated, *User Types* can be selected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:50 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:57 -msgid "Passwords management" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:62 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:67 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:69 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:71 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:80 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:82 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:87 -msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:90 -msgid "" -"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" -" with a link redirecting the user to an Odoo login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:100 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:102 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:109 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:112 -msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:116 -msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:122 -msgid "Access Rights in detail" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:124 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode `, " -"then go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:128 -msgid "Groups" -msgstr "Groupes" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:133 -msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and " -"inheritances of that group are not shown, so this is when the menu *Groups* " -"comes along. *Groups* are created to define rules to models within an " -"application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:135 -msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:141 -msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:151 -msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:154 -msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" -"L'onglet *Menus* est l'endroit où vous définissez les menus (modèles) " -"auxquels l'utilisateur peut avoir accès." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:161 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:164 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:165 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:166 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:167 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:174 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:177 -msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:184 -msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." -msgstr "" -"La modification des droits d'accès peut avoir un impact important sur la " -"base de données. Pour cette raison, nous vous recommandons de contacter " -"votre analyste commercial Odoo ou notre équipe du Support, sauf si vous avez" -" des connaissances à propos des domaines dans Odoo." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:191 -msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:195 -msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:205 -msgid ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" -msgstr ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:206 -msgid ":doc:`../../settings/users_and_features`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:3 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:27 -msgid "Payment Acquirers" -msgstr "Intermédiaires de paiement" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 -msgid "Authorize.Net" -msgstr "Authorize.Net" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:5 -msgid "" -"`Authorize.Net `__ is a United States-based " -"online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit " -"cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 -msgid "" -"This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers `, such as the ability to " -"process your customer's payment after delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 -msgid "Authorize.Net account" -msgstr "Compte Authorize.Net " - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:19 -msgid "" -"If not done yet, choose a plan and `Sign Up for an Authorize.Net account " -"`__." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:22 -msgid "" -"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " -"Authorize.Net account, which comprise:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:25 -msgid "API Login ID" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:26 -msgid "Transaction Key" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:27 -msgid "Signature Key" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:29 -msgid "" -"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " -":menuselection:`Account --> Security Settings --> General Security Settings " -"--> API Credentials & Keys`, and generate your **Transaction Key** and " -"**Signature Key**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 -msgid "" -"`Authorize.Net: Getting Started Guide " -"`__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:43 -msgid "Payment Acquirer Configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:45 -msgid "" -"To configure Authorize.Net as Payment Acquirer in Odoo, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, open " -"**Authorize.Net**, and change the **State** to *Enabled*. Don't forget to " -"click on *Save* once you've set everything up." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 -msgid "" -"Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"` to read how to configure this payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:133 -msgid "Credentials" -msgstr "Identifiants" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:56 -msgid "" -"Copy your credentials from your Authorize.Net account (API Login Id, API " -"Transaction Key, and API Signature Key), paste them in the related fields " -"under the **Credentials** tab, then click on **Generate Client Key**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:61 -msgid "" -"The **API Client Key** is necessary only if you select *Payment from Odoo* " -"option as :ref:`Payment Flow `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:65 -msgid "" -"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " -"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " -"database, rather than on your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:151 -msgid "Payment Flow" -msgstr "Flux de règlement" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 -msgid "" -"The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo. This field is under the " -"**Configuration** tab." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:75 -msgid "" -"If you select *Redirection to the acquirer website*, make sure you add a " -"**Default Receipt URL** and a **Default Relay Response URL** to your " -"Authorize.net account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:78 -msgid "" -"To do so, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account" -" --> Transaction Format Settings --> Transaction Response Settings --> " -"Response/Receipt URLs`, and set the default links:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Receipt URL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" -msgstr "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Relay Response URL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" -msgstr "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Failing to complete this step results in the following error:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:91 -msgid "Capture the payment after the delivery" -msgstr "Déclenchez le paiement après la livraison" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:93 -msgid "" -"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" -" enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not" -" charged yet." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 -msgid "" -"To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " -"Transaction*. If the order is canceled, you can click on *Void Transaction* " -"to unlock the funds from the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 -msgid "" -"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " -"Authorize.net." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:111 -msgid "" -"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own " -"interfaces, not from Odoo." -msgstr "" -"Avec d'autres intermédiaires de paiement, vous ne pouvez gérer le " -"déclenchement du paiement qu'à partir de leurs propres interfaces, mais pas " -"à partir d'Odoo." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`payment_acquirers`" -msgstr ":doc:`payment_acquirers`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207 -msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:3 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment acquirers (credit cards, online payments)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:5 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:21 msgid "" -"Odoo embeds several **payment methods** that allow your customers to pay on " -"their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment acquirers, including **online payment providers** that " -"accept **Credit Cards**." +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay sales " +"orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:10 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:25 msgid "" -"Having several payment methods increases the chances of getting paid in " +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " "time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" " to pay with the payment method they prefer and trust." msgstr "" -"Le fait de disposer de plusieurs méthodes de paiement augmente les chances " -"d'être payé à temps, voire immédiatement. Il est en effet plus pratique pour" -" vos clients de payer avec le mode de paiement qu'ils préfèrent et auquel " -"ils accordent leur confiance." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:19 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:34 msgid "" -"Odoo does not keep Credit Card numbers or credentials on its servers, nor is" -" it stored on Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a " -"unique reference to the data stored in the payment acquirers' systems, where" -" the information is safely stored. This reference is useless without your " -"credentials for the payment acquirer." +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:29 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:37 +msgid "" +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers) is " +"stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo " +"apps use a unique reference number to the data stored safely in the payment " +"acquirers' systems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:44 +msgid "Payment acquirers" +msgstr "Intermédiaires de paiement" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:46 msgid "" "From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " "acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " @@ -2733,140 +2007,154 @@ msgid "" "party services and require you to follow another accounting workflow." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:36 -msgid "Bank Payments" -msgstr "Paiements bancaires" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:53 +msgid "Bank payments" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr ":doc:`Virement bancaire `" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 msgid "" "When selected, Odoo displays your payment information with a payment " "reference. You have to approve the payment manually once you have received " "it on your bank account." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 msgid "SEPA Direct Debit" msgstr "Prélèvement automatique SEPA" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 msgid "" "Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " "bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more" -" information about this payment method." +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:49 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "Fournisseurs de paiement en ligne" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Online payment providers" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "Redirection vers le site de l'intermédiaire" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:69 +msgid "Payment flow" +msgstr "Flux de paiement" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:69 +msgid "Save cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:69 +msgid "Capture amount manually" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:69 +msgid "Refund from Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:72 +msgid ":doc:`Adyen `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:72 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:78 msgid "Payment from Odoo" msgstr "Paiement d'Odoo" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Save Cards" -msgstr "Enregistrer les cartes" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:72 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:72 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:78 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:78 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:87 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:102 +msgid "|V|" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "Capturer le montant manuellement" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +msgid ":doc:`Alipay `" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:81 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:87 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:90 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:93 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:96 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:102 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "Redirection vers le site de l'intermédiaire" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -msgid "✔" -msgstr "✔" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:78 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -msgid "Alipay" -msgstr "Alipay" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:81 +msgid ":doc:`Buckaroo `" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr ":doc:`Authorize.Net `" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +msgid ":doc:`Mollie `" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Buckaroo" -msgstr "Buckaroo" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:87 +msgid ":doc:`Ogone `" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:90 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr ":doc:`PayPal `" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:93 +msgid "PayU Latam" +msgstr "PayU Latam" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:96 msgid "PayUMoney" msgstr "PayUMoney" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -msgid "SIPS" -msgstr "SIPS" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 +msgid ":doc:`SIPS `" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "Stripe" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:102 +msgid ":doc:`Stripe `" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:109 msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"Some of these online payment providers can also be added as :doc:`bank " +"accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as payment acquirers. Payment " +"acquirers allow customers to pay online, and bank accounts are added and " "configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " "accounting control process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:86 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:120 msgid "" "Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"payment acquirers. Refer to :ref:`the table above " "` for more details." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:92 -msgid "Add a new Payment Acquirer" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:126 +msgid "Add a new payment acquirer" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:94 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:128 msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +"To add a new payment acquirer and make it available to your customers, go to" " :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " "for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " "do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " "*Enabled*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:104 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:138 msgid "" "We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " "database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " @@ -2876,119 +2164,133 @@ msgid "" "your main database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:112 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:146 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:17 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:15 msgid "Credentials tab" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:114 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:148 msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"If not done yet, go to the online payment provider website, create an " "account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." +" Odoo requires these credentials to communicate with the payment acquirer." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:118 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:152 msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"The form in this section is specific to the payment acquirer you are " "configuring. Please refer to the related documentation for more information." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:124 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:158 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:35 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:37 msgid "Configuration tab" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:126 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:160 msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"You can change the payment acquirer's front-end appearance by modifying its " "name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" " under the **Supported Payment Icons** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:132 -msgid "Save and reuse Credit Cards" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:167 +msgid "Save and reuse credit cards" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:134 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:169 msgid "" "With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " "database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." +"reenter the payment details. This is particularly useful for the eCommerce " +"conversion rate and subscriptions' recurring payments." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:141 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:176 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:38 msgid "Place a hold on a card" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:143 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:178 msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." +"If you wish to manually capture an amount instead of having an immediate " +"capture, you can enable the manual capture. Capturing payments manually has " +"many advantages:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:153 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:181 msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." +"Receive the payment confirmation and wait until the order is shipped to " +"capture the payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:157 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:182 msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." +"Review and verify that orders are legitimate before the payment is completed" +" and the fulfillment process starts." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:162 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:184 +msgid "" +"Avoid potentially high credit card fees in the event of overselling or " +"cancelled orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:186 +msgid "" +"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" +" enabled, the funds are reserved for a few days on the customer's card, but " +"not charged yet. Please refer to your acquirer's documentation for the exact" +" reservation duration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:194 +msgid "" +"To capture the payment, you must then go to the related sales order or " +"invoice and manually *capture* the funds before its automatic cancellation, " +"or *void the transaction* to unlock the funds from the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 +msgid "" +"Odoo may not yet support the manual capture for all acquirers, but some " +"acquirers allow managing the capture from their interfaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:209 msgid "Countries" msgstr "Pays" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:211 msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +"Restrict the use of the payment acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the payment acquirer available to all countries." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:170 -msgid "Payment Journal" -msgstr "Journal des paiements" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:217 +msgid "Payment journal" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:172 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"The **Payment journal** selected for your payment acquirer must be a *Bank* " "journal." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:175 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Messages tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" -"Modifiez ici les messages affichés par Odoo après la confirmation ou l'échec" -" d'un paiement." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:190 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:224 msgid "Accounting perspective" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:192 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:226 msgid "" "The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " "their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " @@ -2997,122 +2299,674 @@ msgid "" "advice." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:197 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." +"You need to select a *Payment Journal* on your acquirer configuration to " +"record the payments, on a **Outstanding Account**. The Journal's **type** " +"must be *Bank Journal*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "Voici les conditions pour que cela fonctionne :" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Bank Journal" -msgstr "Journal de banque" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:205 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:206 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:234 msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +"You can use a single journal for many payment methods. And for each payment " +"method, you can either:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." +"Define an **Accounting Account** to separate these payments from another " +"payment method." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." +"Leave blank to fallback on the default account, which you can see or change " +"in the settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:212 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:214 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:215 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:218 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:243 msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." +"You can have the same bank account for the whole company, or for some " +"journals only, or a single payment method... What best suit your needs." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:223 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:247 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:248 +msgid ":doc:`payment_acquirers/adyen`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:249 +msgid ":doc:`payment_acquirers/alipay`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:250 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:251 +msgid ":doc:`payment_acquirers/buckaroo`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:252 +msgid ":doc:`payment_acquirers/mollie`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:253 +msgid ":doc:`payment_acquirers/ogone`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:254 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:255 +msgid ":doc:`payment_acquirers/sips`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:256 +msgid ":doc:`payment_acquirers/stripe`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:257 +msgid ":doc:`../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:3 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:5 msgid "" -":doc:`../../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +"`Adyen `_ is a Dutch-based company that offers " +"several online payment possibilities." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:224 -msgid ":doc:`wire_transfer`" -msgstr ":doc:`wire_transfer`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:225 -msgid ":doc:`authorize`" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:11 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:12 +msgid ":ref:`payment_acquirers/add_new`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:226 -msgid ":doc:`paypal`" -msgstr ":doc:`paypal`" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Adyen account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:19 +msgid "" +"**Merchant Account**: The code of the merchant account to use with Adyen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:20 +msgid "" +":ref:`API Key `: The API key of the webservice " +"user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:21 +msgid "" +":ref:`Client Key `: The client key of the " +"webservice user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:22 +msgid ":ref:`HMAC Key `: The HMAC key of the webhook." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:23 +msgid "" +":ref:`Checkout API URL `: The base URL for the Checkout API " +"endpoints." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:24 +msgid "" +":ref:`Recurring API URL `: The base URL for the Recurring API " +"endpoints." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:26 +msgid "" +"You can copy your credentials from your Adyen account, and paste them in the" +" related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:30 +msgid "" +"If you are trying Adyen as a test, with a *test account*, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:36 +msgid "API Key and Client Key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:38 +msgid "" +"In order to retrieve the API Key and the Client Key, log into your Adyen " +"account, go to :menuselection:`Developers --> API Credentials`. - If you " +"already have an API user, open it. - If you don't have an API user yet, " +"click on **Create new credential**. Go to :menuselection:`Authentication` " +"and get or generate your **API Key** and **Client Key**. Be careful to copy " +"your API key as you'll not be allowed to get it later without generating a " +"new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:45 +msgid "" +"This is also the place where you'll :ref:`allow payments to be made from " +"your website `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:51 +msgid "HMAC key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:53 +msgid "" +"In order to retrieve the HMAC Key, you'll need to configure a `Standard " +"Notification` webhook. For this, log into your Adyen account then go to " +":menuselection:`Developers --> Webhooks --> Add webhook --> Add Standard " +"notification`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:61 +msgid "" +"There, in :menuselection:`Transport --> URL`, enter your server address " +"followed by `/payment/adyen/notification`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:68 +msgid "" +"Then continue in :menuselection:`Additional Settings --> HMAC Key --> " +"Generate new HMAC key`. Be careful to copy it as you'll not be allowed to " +"get it later without generating a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:71 +msgid "You have to save the webhook to finalize its creation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:76 +msgid "URLs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:78 +msgid "" +"To retrieve the URLs, log into your Adyen account, go to " +":menuselection:`Developers --> API URLs`. Pick one of the URLs listed next " +"to **Recurring** as your **Recurring API URL** and one of the URLs listed " +"next to **Checkout API** as your **Checkout API URL**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:87 +msgid "Adyen Account" +msgstr "Compte d'Adyen" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:92 +msgid "Allow payments from a specific origin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:94 +msgid "" +"To allow payment originated from your website, follow the steps in " +":ref:`adyen/api_and_client_keys` to navigate to your API user and go to " +":menuselection:`Allowed Origins`, then add the URLs from where payments will" +" be made (the URLs of the servers hosting your Odoo instances)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:103 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:36 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:47 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:47 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:31 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:69 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:142 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:32 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:49 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:39 +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:3 +msgid "Alipay" +msgstr "Alipay" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:5 +msgid "" +"`Alipay `_ is an online payments platform " +"established in China by Alibaba Group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Alipay account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:19 +msgid "" +"**Account**: Depending on where you are situated - `Express Checkout` if " +"your are a Chinese Merchant. - `Cross-border` if you are not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:22 +msgid "" +"**Alipay Seller Email**: Your public Alipay partner email (for express " +"checkout only)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:23 +msgid "" +"**Merchant Partner ID**: The public partner ID solely used to identify the " +"account with Alipay." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:24 +msgid "**MD5 Signature Key**: The signature key." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:26 +msgid "" +"You can copy your credentials from your Alipay account, and paste them in " +"the related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:29 +msgid "" +"To retrieve them, log into your Alipay account, they are on the front page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:32 +msgid "" +"If you are trying Alipay as a test, in the *sandbox*, change the **State** " +"to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, rather than" +" on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 +msgid "Authorize.Net" +msgstr "Authorize.Net" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:5 +msgid "" +"`Authorize.Net `_ is a United States-based online" +" payment solution provider, allowing businesses to accept **credit cards**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " +"Authorize.Net account, which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:20 +msgid "" +"**API Login ID**: The ID solely used to identify the account with " +"Authorize.Net." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:21 +msgid "**API Transaction Key**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:22 +msgid "**API Signature Key**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:23 +msgid "**API Client Key**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:25 +msgid "" +"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " +":menuselection:`Account --> Settings --> Security Settings --> API " +"Credentials & Keys`, generate your **Transaction Key** and **Signature " +"Key**, and paste them on the related fields in Odoo. Then, click on " +"**Generate Client Key**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:31 +msgid "" +"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " +"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " +"database, rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:40 +msgid "" +"With Authorize.net, you can enable the :ref:`manual capture " +"`. If enabled, the funds are reserved for " +"30 days on the customer's card, but not charged yet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:44 +msgid "" +"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " +"Authorize.net." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:3 +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:5 +msgid "" +"`Buckaroo `_ is a Dutch-based company that offers " +"several online payment possibilities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Buckaroo account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:19 +msgid "" +":ref:`Website Key `: The key solely used to identify " +"the website with Buckaroo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:21 +msgid "" +":ref:`Secret Key `: The secret key you entered on " +"Buckaroo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:23 +msgid "" +"You can copy your credentials from your Buckaroo account, and paste them in " +"the related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:29 +msgid "Website Key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:31 +msgid "" +"In order to retrieve the Website Key, log into your Buckaroo account, go to " +":menuselection:`Configuration --> Templates --> Your Website`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:37 +msgid "Secret Key" +msgstr "Clé secrète" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:39 +msgid "" +"In order to retrieve the Website Key, log into your Buckaroo account, go to " +":menuselection:`Configuration --> Security --> Secret Key`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:43 +msgid "" +"If you are trying Buckaroo in a test account, change the **State** to *Test " +"Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, rather than on your " +"main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:3 +msgid "Mollie" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:5 +msgid "" +"`Mollie `_ is an online payments platform " +"established in the Netherlands." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:16 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Mollie account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:18 +msgid "" +"**API Key**: The test or live API Key depending on the configuration of the " +"acquirer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:20 +msgid "" +"You can copy your credentials from your Mollie account, and paste them in " +"the related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:23 +msgid "" +"To retrieve your API key, log into your Mollie account, go to " +":menuselection:`Developers --> API keys`, and copy your Test or Live **API " +"Key**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:27 +msgid "" +"If you are trying Mollie as a test, with the Test API key, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:3 +msgid "Ogone" +msgstr "Ogone" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:5 +msgid "" +"`Ogone `_, also known as **Ingenico Payment " +"Services** is a France-based company that provides the technology involved " +"in secure electronic transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Ogone account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:19 +msgid "" +"**PSPID**: The ID solely used to identify the account with Ogone. You chose " +"it when you opened your account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:21 +msgid "" +":ref:`API User ID `: The ID solely used to identify the user" +" with Ogone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:22 +msgid "" +":ref:`API User Password `: Value used to identify the user " +"with Ogone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:23 +msgid "" +":ref:`SHA Key IN `: Key used in the signature Odoo send to" +" Ogone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:24 +msgid "" +":ref:`SHA Key OUT `: Key used in the signature Ogone send" +" to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:26 +msgid "" +"You can copy your credentials from your Ogone account, and paste them in the" +" related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:32 +msgid "API User ID and Password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:34 +msgid "" +"If you already created a user and have both its ID and password, just copy " +"them. You can also generate a new password from " +":menuselection:`Configuration --> Users --> Your chosen user --> change " +"password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:38 +msgid "" +"If you don't have a user, create one by going to " +":menuselection:`Configuration --> Users --> New User`. Set your **User ID** " +"to get your **password** when you save your new user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:48 +msgid "SHA Key IN" +msgstr "Clé SHA entrante" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:50 +msgid "" +"In order to retrieve the SHA Key IN, log into your ogone account, go to " +":menuselection:`Configuration --> Technical Information --> Data and origin " +"verification --> Checks for e-Commerce & Alias Gateway`, and retrieve **SHA " +"Key IN**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:57 +msgid "SHA Key OUT" +msgstr "Clé SHA sortante" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:59 +msgid "" +"In order to retrieve the API Key and the Client Key, log into your ogone " +"account, go to :menuselection:`Configuration --> Technical Information --> " +"Transaction feedback --> All transaction submission modes`, and get or " +"generate your **API Key** and **Client Key**. Be careful to copy your API " +"key as you'll not be allowed to get it later without generating a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:65 +msgid "" +"If you are trying Ogone as a test, with the Test Account, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 -msgid "Configure your Paypal account" -msgstr "Configurez votre compte Paypal " +msgid "Paypal" +msgstr "Paypal" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:5 msgid "" -"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any " -"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we " -"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow " -"where the customer is routed to Paypal website to register the payment." +"`Paypal `_ is available and popular worldwide. It " +"doesn't charge any subscription fee and creating an account is very easy. " +"That's why we definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a " +"seamless flow where the customer is routed to Paypal website to register the" +" payment." msgstr "" -"Paypal est accessible et populaire dans le monde entier. Créer un compte est" -" très facile et l'inscription est gratuite. C'est pourquoi nous le " -"recommandons d'emblée à ceux qui débutent sur Odoo. Cela fonctionne comme un" -" flux continu dans lequel le client est dirigé vers le site de Paypal pour " -"enregistrer le paiement." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:12 -msgid "Paypal account" -msgstr "Compte Paypal" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:11 +msgid "Settings in Odoo" +msgstr "Paramètres dans Odoo" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:19 msgid "" -"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal " -"Business Account `_" -" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal " -"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few " -"configuration steps." +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your PayPal account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:21 +msgid "**Email ID**: your login email address in Paypal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:22 +msgid "" +"**Merchant ID**: the code of the merchant account used to identify your " +"Paypal account." msgstr "" -"Pour être payé avec Paypal il faut avoir un compte Business. Créez un " -"`Compte Paypal Professionnel`_" -" ou tranformez votre compte personnel en un compte Business. Allez dans les " -"paramètres de Paypal et cliquez sur *Surclasser mon compte en compte " -"Business*. Suivez les étapes de configuration." #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:23 +msgid "" +"**Use IPN**: either you want to use Instant Payment Notification. Already " +"checked, you don't have to change it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:26 +msgid "" +"You can copy your credentials from your Paypal account, and paste them in " +"the related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:29 +msgid "" +"To retrieve them, log into your Paypal account, and go to " +":menuselection:`Your account menu --> Account settings --> Business Profile " +"--> Business Information`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:33 +msgid "" +"If you are trying Paypal as a test, with a *sandbox account*, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:39 +msgid "" +"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " +"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " +"your customer sees an extra applied to the order amount." +msgstr "" +"Pour couvrir les frais de transaction que Paypal vous facture, vous pouvez à" +" votre tour facturer des frais supplémentaires à vos clients qui paient avec" +" Paypal. Une fois redirigé vers Paypal, votre client voit un supplément " +"appliqué au montant de sa commande." + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:43 +msgid "" +"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " +"Odoo and check *Add Extra Fees*." +msgstr "" +"Pour activer cette fonctionnalité, cochez la case *Ajouter des frais " +"supplémentaires* sur l'onglet de configuration de la configuration Paypal " +"d'Odoo. " + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:46 +msgid "" +"You can refer to `Paypal Fees `_ to set up fees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:49 +msgid "" +"`Traders in the EU " +"`_ are not allowed to charge extra fees for paying with credit " +"cards." +msgstr "" +"`Les commerçants de l'UE " +"`_ ne sont pas autorisés à facturer des frais supplémentaires " +"pour les paiements par cartes de crédits." + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:53 msgid "Settings in Paypal" msgstr "Paramètres sur Paypal" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:26 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:55 msgid "" "First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a " "seamless customer experience with Odoo." @@ -3120,32 +2974,26 @@ msgstr "" "Tout d'abord, voyons comment configurer votre compte Paypal afin de créer " "une expérience client optimale avec Odoo. " -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:28 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:58 msgid "" -"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> " -"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**." +"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Your account menu --> " +"Account settings --> Product & Services --> Website payments` and click " +"**Update** on **Website preferences**." msgstr "" -"Connectez-vous et ouvrez les paramètres. Allez sur :menuselection:`Produits " -"& Services > paiements du site Web` et cliquez sur **Actualiser** sur " -"**Préférences du site Web**." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:34 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:62 msgid "Auto Return" msgstr "Retour automatique" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:36 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:64 msgid "" "*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the " "payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with " "the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. " -"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." +"`https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation`)." msgstr "" -"*Le retour automatique* redirige automatiquement vos clients vers Odoo " -"lorsque le paiement est traité. Cochez *Retour automatique* et indiquez " -"votre nom de domaine suivi du suffixe ``/shop/confirmation`` comme *URL de " -"retour* (e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:41 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:68 msgid "" "This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits " "it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or " @@ -3155,11 +3003,11 @@ msgstr "" "pratique car Odoo la transmet à chaque transaction. Ne vous inquiétez pas si" " vous devez gérer plusieurs canaux de vente ou bases de données Odoo." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:49 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:72 msgid "Payment Data Transfer (PDT)" msgstr "Transfert des données de paiement (PDT)" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:51 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:74 msgid "" "*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as" " it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting " @@ -3172,11 +3020,11 @@ msgstr "" "être activé. Lors de la sauvegarde, un *Jeton d'identité* est généré. Plus " "tard vous devrez l'introduire dans Odoo." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:59 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:79 msgid "Paypal Account Optional" msgstr "Compte Paypal optionnel" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:61 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:81 msgid "" "We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when " "they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might " @@ -3187,11 +3035,11 @@ msgstr "" "avec des cartes de débit ou de crédit, ou vous pourriez perdre certaines " "affaires. Assurez-vous que ce paramètre est activé." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:68 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:86 msgid "Instant Payment Notification (IPN)" msgstr "Notification instantanée de paiement (IPN)" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:88 msgid "" "PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site " "must be running when it happens; otherwise, it will never receive the " @@ -3208,7 +3056,7 @@ msgstr "" "confirmations de commande est quasi garantie puisque les confirmations sont " "renvoyées jusqu'à ce que votre site en accuse réception." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:77 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:94 msgid "" "To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in " "*Instant Payment Notification*." @@ -3216,20 +3064,17 @@ msgstr "" "Pour activer l'IPN, retournez au menu de *Paiements du site Web* et cliquez " "sur *Actualiser* sur la *Notification instantanée de paiement*." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:79 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:96 msgid "" "The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” " -"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." +"(e.g. `https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn`)." msgstr "" -"L'*URL de notification* à configurer est votre nom de domaine + " -"“payment/paypal/ipn” (e.g. " -"``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:85 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:99 msgid "Payment Messages Format" msgstr "Format des messages de paiement" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:87 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:101 msgid "" "If you use accented characters (or anything else than basic Latin " "characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the " @@ -3240,34 +3085,30 @@ msgstr "" "configurer le format d'encodage de la rêquete de paiement envoyé par Odoo à " "Paypal." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:93 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:106 msgid "" "If you don't configure this setting, some transactions fail without notice." msgstr "" "Si vous ne configurez pas ce paramètre, certaines transactions échoueront " "sans aucune notification." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:95 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:108 msgid "To do so, open:" msgstr "Pour cela, ouvrez :" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:97 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:110 msgid "" "`this page for a test account `__" +"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`_" msgstr "" -"`cette page pour un compte de test `__" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:99 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:111 msgid "" "`this page for a production account `__" +"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`_" msgstr "" -"`cette page pour un compte de production `__" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:101 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:113 msgid "" "Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as " "**UTF-8**." @@ -3275,143 +3116,23 @@ msgstr "" "Cliquez ensuite sur *Plus d'options* et configurez les deux formats " "d'encodage par défaut sur **UTF-8**." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:109 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:115 msgid "Your Paypal account is ready!" msgstr "Votre compte Paypal est prêt !" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:112 -msgid "" -"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal" -" Account Optional* needs to be turned on." -msgstr "" -"Si vous voulez que vos clients payent sans devoir créer un compte Paypal, " -"vous devez activer la case *Compte Paypal optionnel* " - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:118 msgid "" "For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the " -"`Paypal documentation `_." -msgstr "" -"Pour des paiements sur des sites marchands cryptés & EWP_SETTINGS error, " -"veuillez consulter la `documentation Paypal " -"`_." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:124 -msgid "Settings in Odoo" -msgstr "Paramètres dans Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:127 -msgid "Activation" -msgstr "Activation" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:129 -msgid "" -"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce " -"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*." -msgstr "" -"Activez *Paypal* depuis la barre de configuration des applications Ventes, " -"Facturation et eCommerce, ou depuis le menu de configuration *Intermédiaires" -" de paiement*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:135 -msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" -msgstr "Odoo requiert trois identifiants Paypal :" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:137 -msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." -msgstr "*ID email* c'est votre adresse email de connexion sur Paypal." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:138 -msgid "" -"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in " -":menuselection:`Account Settings --> Business information`." +"`Paypal documentation `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:140 -msgid "" -"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained" -" here above." -msgstr "" -"Le *jeton PDT Paypal* est fourni dans la configuration *Payements du site " -"Web* comme expliqué ci-dessus." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:146 -msgid "Transaction fees" -msgstr "Frais de transaction" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:148 -msgid "" -"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " -"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " -"your customer sees an extra applied to the order amount." -msgstr "" -"Pour couvrir les frais de transaction que Paypal vous facture, vous pouvez à" -" votre tour facturer des frais supplémentaires à vos clients qui paient avec" -" Paypal. Une fois redirigé vers Paypal, votre client voit un supplément " -"appliqué au montant de sa commande." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:151 -msgid "" -"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " -"Odoo and check *Add Extra Fees*." -msgstr "" -"Pour activer cette fonctionnalité, cochez la case *Ajouter des frais " -"supplémentaires* sur l'onglet de configuration de la configuration Paypal " -"d'Odoo. " - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:157 -msgid "" -"You can refer to `Paypal Fees `__ to set up fees." -msgstr "" -"Pour configurer les frais vous pouvez vous référer à `Frais Paypal `__." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:161 -msgid "" -"`Traders in the EU `_ are not allowed to charge extra fees for " -"paying with credit cards." -msgstr "" -"`Les commerçants de l'UE " -"`_ ne sont pas autorisés à facturer des frais supplémentaires " -"pour les paiements par cartes de crédits." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:165 -msgid "Go live!" -msgstr "Passez en direct !" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:167 -msgid "" -"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then" -" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to" -" it." -msgstr "" -"Votre configuration est prête à fonctionner. Assurez-vous que le mode " -"*Production* est activé. Ensuite, publiez le mode de paiement en cliquant " -"sur le bouton *Publier* à côté de celui-ci." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:176 -msgid "" -"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales " -"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting " -"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is " -"processed." -msgstr "" -"Paypal est maintenant proposé dans les formulaires de paiement disponibles " -"sur les applications de eCommerce, de ventes et de facturation. En cliquant " -"sur *Payer Maintenant* les clients sont redirigés vers le site Web de " -"Paypal. Dès que le payement est traité, ils sont redirigés vers une page de " -"confirmation dans Odoo." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:185 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:123 msgid "Test environment" msgstr "Environnement de test" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:187 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:125 msgid "" "You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox " "accounts." @@ -3419,7 +3140,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez tester l'intégralité du flux de paiement dans Odoo grâce aux " "comptes sandbox de Paypal." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:189 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:127 msgid "" "Log in to `Paypal Developer Site `__ with " "your Paypal credentials." @@ -3427,11 +3148,11 @@ msgstr "" "Connectez-vous au `Site de développement de Paypal " "`__ avec vos identifiants Paypal." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:191 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:129 msgid "This will create two sandbox accounts:" msgstr "Cela va générer deux comptes sandbox :" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:193 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:131 msgid "" "A business account (to use as merchant, e.g. " "`pp.merch01-facilitator@example.com " @@ -3440,7 +3161,7 @@ msgstr "" "Un compte Business (à utiliser en tant que marchand, par ex. " "`pp.merch01-facilitator@example.com `__)." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:195 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:133 msgid "" "A default personal account (to use as shopper, e.g. " "`pp.merch01-buyer@example.com `__)." @@ -3448,27 +3169,72 @@ msgstr "" "Un compte personnel par défaut (à utiliser comme client, par ex. " "`pp.merch01-buyer@example.com `__)." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:197 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:135 msgid "" "Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same " "configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make " -"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the " -"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " -"generate invoices when a fictitious transaction is completed." +"sure Paypal is still set on *Test Mode*. We recommend doing this on a test " +"Odoo database, rather than on your main database." msgstr "" -"Connectez-vous au sandbox Paypal avec le compte marchand et suivez les mêmes" -" instructions de configuration. Entrez vos identifiants sandbox dans Odoo et" -" assurez-vous que Paypal est toujours défini sur *Environnement de test*. " -"Assurez-vous également que la facturation automatique n'est pas activée dans" -" vos paramètres eCommerce pour ne pas générer de factures lorsqu'une " -"transaction fictive est finalisée. " -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:203 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:139 msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." msgstr "" "Lancez une transaction test depuis Odoo en utilisant le compte personnel " "sandox." +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:3 +msgid "SIPS" +msgstr "SIPS" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:5 +msgid "" +"`SIPS `_ is an online payments solution from " +"the multinational Worldline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your SIPS account, which" +" comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:19 +msgid "" +"**Merchant ID**: The ID solely used to identify the merchant account with " +"SIPS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:20 +msgid "**Secret Key**: The key to sign the merchant account with SIPS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:21 +msgid "**Secret Key Version**: The version of the key, pre-filled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:22 +msgid "**Interface Version**: Pre-filled, don't change it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:24 +msgid "" +"You can copy your credentials from your SIPS environment info documentation," +" in the section **PROD**, and paste them in the related fields under the " +"**Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:28 +msgid "" +"If you are trying SIPS as a test, with the *TEST* credentials, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:5 msgid "" "`Stripe `_ is a United States-based online payment " @@ -3476,54 +3242,59 @@ msgid "" "payment methods." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:9 -msgid "Enable Local Payment Methods" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Stripe account, " +"which comprise:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:11 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:19 +msgid "" +"Publishable Key: The key solely used to identify the account with Stripe." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:20 +msgid "Secret Key: The key to sign the merchant account with Stripe." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:21 +msgid "" +"Webhook Signing Secret: If a webhook is enabled on your Stripe account " +"(:menuselection:`Developers --> webhooks`), this signing secret must be set " +"to authenticate the messages sent from Stripe to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:25 +msgid "" +"To retrieve the publishable and secret keys, log into your Stripe dashboard " +"and go to :menuselection:`Developers --> API Keys --> Standard Keys`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:29 +msgid "" +"If you are trying Stripe as a test, in the **test mode**, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:33 +msgid "Enable local payment methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:35 msgid "" "Local payment methods are payment methods that are only available for " "certain merchants and customers countries and currencies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:38 msgid "" -"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:16 -msgid "Bancontact" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:17 -msgid "EPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:18 -msgid "Giropay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:19 -msgid "iDeal:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:20 -msgid "Przelewy24 (P24)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:22 -msgid "" -"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported" +"To enable specific local payment methods with Stripe, list them as supported" " payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe" " --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported " "Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you " -"don't have anything to do." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 -msgid "" -"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " -"corresponding local payment method is always offered to customers." +"don't have anything to do. If a payment icon record doesn't exist in the " +"database, its related payment method is considered enabled with Stripe." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3 @@ -3543,11 +3314,11 @@ msgstr "" "processus lent et inefficace. Privilégiez si possible les plateformes de " "paiement en ligne!" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:10 msgid "How to provide customers with payment instructions" msgstr "Comment transmettre des instructions de paiement aux clients" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:12 msgid "" "Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment " "method." @@ -3555,15 +3326,15 @@ msgstr "" "Introduisez les intructions de paiement dans la case **Message de " "remerciement** de votre mode de paiement." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:17 msgid "They will appear to the customers when they place an order." msgstr "Les clients verront ceci lorsqu'ils passeront une commande." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:23 msgid "How to manage an order once you get paid" msgstr "Comment gérer une commande lorsque vous êtes payé." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:25 msgid "" "Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an " "intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get " @@ -3574,11 +3345,11 @@ msgstr "" "paiement est effectué, vous devez confirmer l'ordre manuellement pour " "déclencher la livraison." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:30 msgid "How to create other manual payment methods" msgstr "Comment créer d'autres modes de paiement manuels" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:32 msgid "" "If you manage a B2B business, you can create other manually-processed " "payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* " @@ -3588,126 +3359,607 @@ msgstr "" "paiement manuel comme les paiements par chèque. Pour cela, renommez tout " "simplement *Virement bancaire* ou dupliquez-le." -#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:3 -msgid "Unsplash" -msgstr "Unsplash" +#: ../../content/applications/general/users.rst:7 +msgid "Users & Companies" +msgstr "Utilisateurs et sociétés" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash access key" -msgstr "Comment générer une clé d'accès Unsplash" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6 +#: ../../content/applications/general/users.rst:9 msgid "" -"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow" -" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo" -" Unsplash key in a transparent way." +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " +"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" +" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " +"and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" -"**En tant qu'utilisateur SaaS**, vous êtes prêt à utiliser Unsplash. Vous " -"n'aurez pas besoin de suivre ce guide pour configurer les informations " -"d'Unsplash, puisque vous utiliserez notre propre clé Odoo Unsplash de " -"manière transparente." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9 -msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users" -msgstr "Générez une clé d'accès Unsplash pour les utilisateurs **non-SaaS**" +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 +msgid "Access Rights" +msgstr "Droits d'accès" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11 -msgid "Create an account on `Unsplash.com `_." -msgstr "Créez un compte sur `Unsplash.com `_." - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 msgid "" -"Go to your `applications dashboard " -"`_ and click on **New " -"Application**." +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." msgstr "" -"Allez dans votre `tableau de bord des applications `_ et cliquez sur " -"**Nouvelle application**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18 -msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**." -msgstr "" -"Acceptez les conditions d'utilisation et cliquez sur **Accepter les " -"conditions**." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 msgid "" -"You will be prompted to insert an **Application name** and a " -"**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so " -"that Unsplash can recognize it as an Odoo instance. Once done, click on " -"**Create application**." +"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " +"`, details of the rules and inheritances of that group" +" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " +"created to define rules to models within an application." msgstr "" -"Il vous sera demandé d'insérer un **Nom d'application** et une " -"**Description**. Veuillez faire précéder le nom de votre application par " -"\"**Odoo:**\" afin qu'Unsplash puisse la reconnaître comme une instance " -"Odoo. Ensuite, cliquez sur **Créer une application.**" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 msgid "" -"You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit" -" to find your **access key**." +"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" +" rights are shown in black." msgstr "" -"Vous devez être redirigé vers la page des détails de votre application. " -"Faites défiler vers le bas pour trouver votre clé d'accès." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 msgid "" -"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " -"Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of " -"50 Unsplash requests per hour." +"*Inherited* means that users added to this application group are " +"automatically added to the following ones. In the example below, users who " +"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " +"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." msgstr "" -"**En tant qu'utilisateur non-SaaS**, vous ne pourrez pas vous enregistrer " -"pour une clé Unsplash de production et serez limité à votre clé de test qui " -"a une restriction de 50 requêtes Unsplash par heure." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37 -msgid ":doc:`unsplash_application_id`" -msgstr ":doc:`unsplash_application_id`" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash application ID" -msgstr "Comment générer un ID pour l'application Unsplash" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "" -"You should first create and set up your Unsplash application with this " -"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`." +"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " +"they are being applied to the needed and right users." msgstr "" -"Vous devez d'abord créer et configurer votre application Unsplash avec ce " -"tutoriel : :doc:`unsplash_access_key`." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 msgid "" -"Go to your `applications dashboard " -"`_ and click on your newly created " -"Unsplash application under **Your applications**." +"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " +"access to." msgstr "" -"Allez sur le `tableau de bord de vos applications " -"`_ et cliquez sur l'application " -"Unsplash nouvellement créée dans **Vos applications**." +"L'onglet *Menus* est l'endroit où vous définissez les menus (modèles) " +"auxquels l'utilisateur peut avoir accès." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 msgid "" -"You will be redirected to your application details page. The **application " -"ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like" -" ``https://unsplash.com/oauth/applications/``" +"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " +"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " +"model, enable the following options as appropriate:" msgstr "" -"Vous serez redirigé vers la page des détails de votre application. L'**ID de" -" l'application** sera visible dans l'URL de votre navigateur. L'URL devrait " -"se présenter sous la forme suivante " -"``https://unsplash.com/oauth/applications/``" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 +msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 +msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 +msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 +msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 msgid "" -"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " -"Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash " -"requests per hour restriction." +"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " +"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." msgstr "" -"**En tant qu'utilisateur non-SaaS**, vous ne pourrez pas vous inscrire pour " -"une clé Unsplash de production et serez limité à votre clé de test qui a une" -" restriction de 50 requêtes Unsplash par heure." -#: ../../content/applications/general/voip.rst:3 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +msgid "" +"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " +"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " +"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " +"*Write*, *Create* and *Delete* values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +msgid "" +"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " +"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " +"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +msgstr "" +"La modification des droits d'accès peut avoir un impact important sur la " +"base de données. Pour cette raison, nous vous recommandons de contacter " +"votre analyste commercial Odoo ou notre équipe du Support, sauf si vous avez" +" des connaissances à propos des domaines dans Odoo." + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:3 +msgid "Companies" +msgstr "Entreprises" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:5 +msgid "" +"A centralized management environment allows you to select multiple companies" +" simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" +" contacts. It provides you the ability to generate reports of aggregated " +"figures without switching interfaces, which facilitates daily tasks and the " +"overall management process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:11 +msgid "Manage companies and records" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:13 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " +"with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " +"are shared between the two companies (as long as both environments are " +"active)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:22 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " +"for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " +"Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, PNG, GIF, and " +"ICO are extensions accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:31 +msgid "" +"Switch between or select multiple companies by enabling their selection " +"boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " +"in use. To switch environments, click on the company’s name. In the example " +"below, the user has access to three companies, two are activated, and the " +"environment in use is of *JS Store US*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:40 +msgid "" +"Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " +"shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:43 +msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:44 +msgid "" +"*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " +"specific company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:51 +msgid "Employees' access" +msgstr "Accès des employés" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:53 +msgid "" +"Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " +"` for *Multi Companies*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:62 +msgid "" +"If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " +"**editing** a record, the editing happens on the record's related company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:65 +msgid "" +"Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " +"the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " +"(the company from which the sale order was issued)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:66 +msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" +msgstr "" +"Lors de la **création** d'un enregistrement, l'entreprise prise en compte " +"est :" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:68 +msgid "The current company (the one active) or," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:69 +msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," +msgstr "" +"Aucune entreprise n’est définie (sur les produits et les formulaires de " +"contacts par exemple) ou," + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:70 +msgid "" +"The company set is the one linked to the document (the same as if a record " +"is being edited)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:73 +msgid "Documents’ format" +msgstr "Format des documents" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:75 +msgid "" +"To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" +" the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " +"Layout*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:83 +msgid "Inter-Company Transactions" +msgstr "Opérations inter-entreprises" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:85 +msgid "" +"First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" +msgstr "" +"Tout d'abord, assurez-vous que chacune de vos entreprises soit correctement " +"paramétrée par rapport à:" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:87 +msgid "" +":doc:`Chart of Accounts " +"<../../finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:89 +msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:90 +msgid "" +":doc:`Fiscal Positions " +"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:91 +msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92 +msgid "" +":doc:`Fiscal Localizations " +"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94 +msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:96 +msgid "" +"Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" +" the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" +" operations between companies to be synchronized at an invoice/bills level " +"or at a sales/purchase orders level." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:104 +msgid "" +"**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " +"confirms a bill/invoice for the selected company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:107 +msgid "" +"*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " +"automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " +"Belgium." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:114 +msgid "" +"**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " +"order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " +"confirmed for the selected company. If instead of a drafted purchase/sales " +"order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:118 +msgid "" +"*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " +"Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " +"confirmed if the *Automatic Validation* feature was enabled)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:127 +msgid "" +"Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " +"the companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:130 +msgid "" +"Remember to test all workflows as an user other than the administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:133 +msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:134 +msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:3 +msgid "Change language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:5 +msgid "" +"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" +" each user can use Odoo in his own language ." +msgstr "" +"Vous pouvez gérer Odoo dans différentes langues, et chaque utilisateur peut " +"le faire dans sa propre langue." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:9 +msgid "Load your desired language" +msgstr "Téléchargez la langue désirée" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:11 +msgid "" +"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " +"instance." +msgstr "" +"La première chose à faire est télécharger la langue que vous désirez dans " +"votre instance Odoo." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:14 +msgid "" +"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" +" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " +"select a language to install and click on **LOAD.**" +msgstr "" +"Depuis le tableau de bord général, cliquez sur l'application **Paramètres** " +"dans le coin supérieur gauche de la page, sélectionnez " +":menuselection:`Traductions --> Télécharger une traduction`, sélectionnez " +"une langue d'installation, puis cliquez sur **TÉLÉCHARGER.**" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:23 +msgid "" +"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" +" to change the navigation language on your website." +msgstr "" +"Si vous cochez la case \"Sites Web à traduire\" vous aurez la possibilité de" +" changer la langue de navigation sur votre site Web." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:27 +msgid "Change your language" +msgstr "Modifiez votre langue" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:29 +msgid "" +"You can change the language to the installed language by going to the drop-" +"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." +msgstr "" +"Pour modifier la langue installée, allez sur le menu déroulant situé dans le" +" coin supérieur droit de l'écran et sélectionnez **Préférences**." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:36 +msgid "" +"Then change the Language setting to your installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"Modifiez ensuite les paramètres de la langue que vous avez installée et " +"cliquez sur **ENREGISTRER.**" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:42 +msgid "Open a new menu to view the changes." +msgstr "Ouvrez un nouveau menu pour voir les modifications." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:45 +msgid "Change another user's language" +msgstr "Modifiez la langue d'un autre utilisateur" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:47 +msgid "" +"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " +"language." +msgstr "" +"Odoo offre également à chaque utilisateur la possibilité de choisir sa " +"langue préférée." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:50 +msgid "" +"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " +"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " +"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " +"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" +" change the Language to any previously installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"Pour changer la langue d'un autre utilisateur, choisissez " +":menuselection:`Utilisateurs --> Utilisateurs` depuis l'application " +"Paramètres. Là, vous avez la liste de tous les utilisateurs et vous pouvez " +"choisir celui pour qui vous souhaitez changer la langue. Sélectionnez " +"l'utilisateur et cliquez sur **Éditer** dans le coin supérieur gauche. Sous " +"Préférences, vous pouvez changer la langue pour n'importe quelle autre " +"langue précédemment installée et cliquer sur **ENREGISTRER.**" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:61 +msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +msgstr ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:3 +msgid "Manage users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:5 +msgid "" +"Odoo defines a **user** as someone who has access to a database to perform " +"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" +" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " +"and access rights can be added and changed at any point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:10 +msgid ":doc:`language`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:11 +msgid ":doc:`access_rights`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:16 +msgid "Add individual users" +msgstr "Ajoutez des utilisateurs individuels" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:18 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:27 +msgid "" +"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " +"Rights ` choose the group within each application the user " +"can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:28 +msgid "" +"The list of applications shown is based on the applications installed on the" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:34 +msgid "" +"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " +"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " +"invitation and create a login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:42 +msgid "" +"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " +"`pricing page `_ for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:46 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " +"be selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:53 +msgid "" +"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " +"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " +"usually do not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:60 +msgid "Deactivate users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:62 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, open the " +"user you want to deactivate, click on *Action*, and then on *Archive*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:66 +msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:71 +msgid "Passwords management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:76 +msgid "Reset passwords" +msgstr "Réinitialiser les mots de passe" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:81 +msgid "Enable password resets from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:83 +msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgstr "" +"Il est possible d'activer la réinitialisation de mot de passe directement à " +"partir de la page de connexion. " + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:85 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " +"**Password Reset** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:94 +msgid "Send reset instructions to users" +msgstr "Envoyez les instructions de réinitialisation aux utilisateurs" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:96 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " +"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " +"user form. An email is automatically sent to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:101 +msgid "" +"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " +"invitation email has already been confirmed by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:104 +msgid "" +"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" +" with a link redirecting the user to an Odoo login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:114 +msgid "Change users’ passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:116 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " +"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " +"Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:123 +msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:126 +msgid "" +"This operation only modifies the password of the users locally and does not " +"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " +"you can :ref:`send the password reset instructions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:130 +msgid "" +"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" +" login page where you can reaccess your database using your new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:136 +msgid "Multi Companies" +msgstr "Multi Sociétés" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:138 +msgid "" +"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " +"companies database you hold the user can have access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:142 +msgid "" +"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " +"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" +" required. For technical explanations refer to :doc:`this " +"` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:152 +msgid ":doc:`companies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "" @@ -4038,54 +4290,58 @@ msgstr "" msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:36 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 +msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " "the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " "out the section **PBX Configuration**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:40 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 msgid "" "You can find all this information by logging in at " "https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " "referring to the fields as pictured below." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:51 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 msgid "Phone Calls" msgstr "Appels téléphoniques" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:53 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 msgid "" "You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " "bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:55 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 msgid "" "You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 msgid "Your number is the one provided by Axivox." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 msgid "" "If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " "your Odoo window and try again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:73 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 msgid "" "If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" " use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po index ac1b9d172..ffef2ed46 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po @@ -3,13 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Translators: +# Jonathan Castillo , 2021 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 09:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 09:27+0000\n" +"Last-Translator: Jonathan Castillo , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,6 +21,6 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/index.rst:3 +#: ../../content/index.rst:5 msgid "Odoo Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentation Odoo" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 57a3e23de..296f853ab 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -6,35 +6,31 @@ # Translators: # Maxime Chambreuil , 2021 # 5cad1b0f1319985f8413d48b70c3c192_b038c35, 2021 -# Nathan Grognet , 2021 -# Xavier Symons , 2021 # Katerina Katapodi , 2021 -# Xavier Belmere , 2021 -# Alexandra Jubert , 2021 -# Thomas Deleval , 2021 -# Nicolas Seinlet , 2021 +# Sebastien LANGE, 2021 +# Xavier Symons , 2021 # Stéphane GUILLY , 2021 +# Cécile Collart , 2021 +# Nicolas Seinlet , 2021 # Lionel Sausin , 2021 -# David David , 2021 # Fabien Pinckaers , 2021 -# Alain Prasquier , 2021 -# Frédéric LIETART , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 # Melanie Bernard , 2021 # Jean-Louis Bodren , 2021 -# Jonathan Castillo , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 +# Alain Prasquier , 2021 # Shark McGnark , 2021 # Jérôme Tanché , 2021 # Fernanda Marques , 2021 +# Vallen Delobel , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Fernanda Marques , 2021\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Vallen Delobel , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,19 +38,38 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5 msgid "Inventory & Mrp" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:8 msgid "Inventory" msgstr "Inventaire" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Inventory** is both an inventory application and a warehouse " +"management system, with an advanced barcode scanner app. Learn how to manage" +" lead times, automate replenishments, and configure advanced routes like " +"drop-shipping, cross-docks, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:15 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Inventory `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:16 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Barcode Scanner `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:5 msgid "Barcodes" msgstr "Codes-barres" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:5 msgid "Daily Operations" msgstr "Opérations journalières" @@ -136,9 +151,8 @@ msgstr "" msgid "" "Odoo supports Barcode Nomenclatures, which determine the mapping and " "interpretation of the encoded information. You can configure your barcode " -"nomenclature being in :doc:`Developer mode " -"`. To do so, go to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." +"nomenclature being in :ref:`developer mode `. To do so, go " +"to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:20 @@ -315,7 +329,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:50 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:45 msgid "Receipts" -msgstr "Reçus" +msgstr "Réceptions" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:39 msgid "" @@ -332,9 +346,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:5 msgid "Delivery Orders" -msgstr "Bons de livraison" +msgstr "Livraisons" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:54 msgid "" @@ -416,7 +430,7 @@ msgid "" "products to populate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:5 msgid "Setup" msgstr "Configuration" @@ -518,6 +532,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/label_type.rst:13 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:50 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/two_steps.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:13 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/owned_stock.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/strategies.rst:30 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:16 @@ -603,7 +618,7 @@ msgid "" "own barcode format for internal use." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:5 msgid "Warehouse Management" msgstr "Gestion d'entrepôt" @@ -693,8 +708,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/dropshipping.rst:47 msgid "" "For more information and insights about Drop-Shipping, you can read our " -"blog: `*What is drop-shipping and how to use it* `__." +"blog: `*What is drop-shipping and how to use it* " +"`__." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/dropshipping.rst:52 @@ -1201,7 +1217,7 @@ msgid "" " order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:5 msgid "Incoming Shipments" msgstr "Réceptions" @@ -1608,7 +1624,7 @@ msgid "" "to fulfill customer deliveries or manufacture products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:5 msgid "Lots and Serial Numbers" msgstr "Lots et numéros de série" @@ -1689,88 +1705,87 @@ msgid ":doc:`lots`" msgstr ":doc:`lots`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:3 -msgid "Manage expiration dates" -msgstr "Gérer les dates d'expiration" +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Dates de péremption" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:5 msgid "" -"In many companies, products have expiration dates and they should be tracked" -" based on those dates. In the food industry, for example, tracking stocks " -"based on expiration dates is mandatory to avoid selling expired products to " -"customers." +"In many companies, products have expiration dates and they should be managed" +" based on those dates. In the food industry, for example, tracking and " +"managing product stock based on expiration dates is mandatory to avoid " +"selling expired products to customers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:9 msgid "" -"With Odoo, you can track your products based on their expiration dates, even" -" if they are already tracked by lots or serial numbers." +"With Odoo, you can track and manage your products based on their expiration " +"dates, even if they are already tracked by lots or serial numbers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:14 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:15 -msgid "Configurations" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:17 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:18 msgid "Application configuration" msgstr "Configuration de l'application" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:19 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:18 msgid "" -"To use expiration dates tracking, open the *Inventory* application and go to" -" :menuselection:`Configuration --> Settings` and activate the *Lots & Serial" -" Numbers* and *Expiration Dates* features." +"To use expiration date tracking, open the *Inventory* application and go to " +":menuselection:`Configuration --> Settings` and activate the *Lots & Serial " +"Numbers* and *Expiration Dates* features." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:26 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:28 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:68 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:90 msgid "Product configuration" msgstr "Configuration d'article" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:29 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:28 msgid "" -"Now, you have the possibility to define different dates in the *inventory " -"tab* of the product form:" +"Now, you can define different dates in the *inventory tab* of the product " +"form:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:30 +msgid "" +"Product Use Time: the number of days before the goods start deteriorating, " +"without being dangerous. This is used to calculate the Best before date on " +"each lot/serial number received." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:32 msgid "" -"Product Use Time: it’s the number of days before the goods start " -"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed using the " -"lot/serial number;" +"Product Life Time: the number of days before the goods may become dangerous " +"and must not be consumed. This is used to calculate the Expiration date on " +"each lot/serial number received." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:34 msgid "" -"Product Life Time: refers to the number of days before the goods may become " -"dangerous and must not be consumed. It will be computed on the lot/serial " -"number;" +"Product Removal Time: shows the number of days before the goods should be " +"removed from the stock. This is used to calculate the Removal date on each " +"lot/serial number received." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:36 msgid "" -"Product Removal Time: shows the number of days before the goods should be " -"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:38 -msgid "" "Product Alert Time: refers to the number of days before an alert should be " -"raised on the lot/serial number." +"raised on the lot/serial number. This is used to calculate the Alert date on" +" each lot/serial number received. Once the Alert date is reached, an " +"Activity is assigned on the relevant lot/serial number to the Responsible " +"user defined on the Product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:45 msgid "Expiration Date on Lots/Serial Numbers" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:46 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:47 msgid "" -"When receiving a product in stock, the dates will automatically be updated " -"on the corresponding lot/serial number. This update will be based on the " -"reception date of the product and the times set on the product form." +"When receiving a product into inventory, the dates will automatically be " +"updated on the corresponding lot/serial number. These updates will be based " +"on the receipt date of the product and the days set on the product form." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:58 @@ -1779,10 +1794,10 @@ msgstr "Alertes d'expiration" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:60 msgid "" -"You can access all your expiration alerts from the *inventory* app. To do " -"so, go to :menuselection:`Master Data --> Lots/Serial Numbers`. There, you " -"can use the pre-existing filter that shows all the lots/serial numbers that " -"exceeded their alert date." +"You can access expiration alerts from the *inventory* app. To do so, go to " +":menuselection:`Master Data --> Lots/Serial Numbers`. There, you can use the" +" pre-existing filter to show all the lots/serial numbers that have exceeded " +"their respective alert dates." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:3 @@ -1954,6 +1969,10 @@ msgid "" "entry management is the feature you need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:15 +msgid "Configurations" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:20 msgid "" "First, you need to activate the serial numbers tracking. To do so, go to " @@ -2080,7 +2099,7 @@ msgid "" " *Location* button available on the serial number form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous Operations" msgstr "Opérations diverses" @@ -2251,9 +2270,9 @@ msgid "" "belong to the owner. They don’t impact your inventory valuation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:5 msgid "Planning" -msgstr "Planning" +msgstr "Planification" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:3 msgid "How is the Scheduled Delivery Date Computed" @@ -2611,8 +2630,8 @@ msgid "" "security lead time for sales)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:5 msgid "Products" msgstr "Articles" @@ -2905,13 +2924,13 @@ msgid "" " packing on the picking." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:5 msgid "Inventory Adjustment" -msgstr "Ajustement d'Inventaire" +msgstr "Ajustement d'inventaire" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies/virtual_warehouses.rst:3 msgid "Resupply from another Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Réapprovisonnement depuis un autre entrepôt" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies/virtual_warehouses.rst:8 msgid "" @@ -2951,7 +2970,7 @@ msgid "" "Second warehouse\\*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" msgstr "Méthodes de Valorisation" @@ -2986,7 +3005,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs.rst:28 msgid "Receive the vendor bill" -msgstr "" +msgstr "Recevoir la facture fournisseur" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs.rst:30 msgid "" @@ -3351,8 +3370,7 @@ msgstr "" msgid "" "Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " "by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":doc:`Developer mode ` and open your " -"accounting settings." +":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 @@ -3435,7 +3453,7 @@ msgstr "4,68" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:215 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:288 msgid "Liabilities: Accounts Payable" -msgstr "" +msgstr "Passif : Comptes créditeurs" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:215 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:288 @@ -3580,11 +3598,9 @@ msgstr "Dépenses : variations d'inventaire" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and te " +"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " "**Inventory Variations** debited." msgstr "" -"Si la valeur du stock a diminué, le compte **Inventaire** est crédité et les" -" **Variations d'inventaire** débitées." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:276 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:389 @@ -3800,7 +3816,7 @@ msgid "" "information for a past date." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:5 msgid "Warehouses" msgstr "Entrepôts" @@ -3885,11 +3901,11 @@ msgstr "" " Cela vous donne des niveaux plus détaillés de l'analyse de vos opérations " "de stock et de l'organisation de vos entrepôts." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:5 msgid "Advanced Routes" msgstr "Routages Avancés" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "Concepts" @@ -4264,7 +4280,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:45 msgid "How does it work?" -msgstr "" +msgstr "Comment cela fonctionne-t-il ?" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:51 msgid "Pull Rules" @@ -4298,7 +4314,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:72 msgid "" -"All theses transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " +"All these transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " "going backwards. While working, the operator process these transfers in the " "opposite order: first the picking, then the packing, then the delivery " "order." @@ -4361,7 +4377,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:111 msgid "Manage default locations per product;" -msgstr "" +msgstr "Gérer les emplacements par défaut par produit;" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:112 msgid "" @@ -4676,7 +4692,7 @@ msgid "" "have been triggered and the transfers done." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:5 msgid "Putaway & Removal Strategies" msgstr "Stratégies de rangement et de suppression" @@ -5060,7 +5076,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:209 msgid "09/30/2019" -msgstr "" +msgstr "30/09/2019" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:211 msgid "0000002" @@ -5072,7 +5088,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:213 msgid "0000003" -msgstr "" +msgstr "0000003" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:213 msgid "10/31/2019" @@ -5085,11 +5101,11 @@ msgid "" " closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:5 msgid "Shipping" msgstr "Expédition" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:5 msgid "Shipping Operations" msgstr "Opérations d'Expédition" @@ -5529,7 +5545,7 @@ msgid "" "underneath:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" msgstr "Configurer de l'Expédition" @@ -5842,8 +5858,8 @@ msgstr "Une clé d'accès" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:13 msgid "" -"An Access Key is a 16 character alpha-numeric code that allows access to the" -" UPS Developer Kit API Development and Production servers." +"An Access Key is a 16 character alphanumeric code that allows access to the " +"UPS Developer Kit API Development and Production servers." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:17 @@ -5964,11 +5980,27 @@ msgid "" "contact." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:8 msgid "Manufacturing" -msgstr "Production" +msgstr "Fabrication" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Manufacturing** helps you schedule, plan and process manufacturing " +"orders. With the work center control panel, put tablets on the shop floor to" +" control all your work orders in real-time and allow workers to trigger " +"maintenance operations, feedback loops, quality issues, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:15 +msgid "`Odoo Tutorials: MRP `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:17 +msgid ":doc:`IoT Boxes (MES) `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 msgid "Manufacturing Management" msgstr "Gestion de la production" @@ -6110,63 +6142,69 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:37 +msgid "" +"The destination location should **not** be a scrap location. A scrap " +"location is where you put products that you don't need." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:41 msgid "Using the same BoM to describe Variants" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:43 msgid "" "As said above, you can use *BoM* for *Product Variants*. It is basically the" " same as for the standard product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:42 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:46 msgid "" "If your *BoM* is for one variant only, then specify which one in the " "*Product Variant* field. If not, specify the variant it is consumed for on " "each component line. You can add several variants for each component." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:55 msgid "Adding a routing" msgstr "Ajouter un routage" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:57 msgid "" "You can add routing to your *BoM*. You will do this if you need to define a " "series of operations required by your manufacturing process. To use it, " "enable the *Work Orders* feature in the *Manufacturing* app settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:66 msgid "" "Each *BoM* can have only one routing while each routing can be used multiple" " times." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:69 msgid "" "Now that you have created your routing, add it to your *BoM*. You can select" " when, in the work operations, your components are consumed with the " "dropdown menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:77 msgid "Adding By-Products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:79 msgid "" "In Odoo, a *by-product* is any product produced by a *BoM* in addition to " "the primary product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:82 msgid "" "To add *by-products* to a *BoM*, you will first need to enable them from the" " *Manufacturing* app settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:88 msgid "" "Once the feature is enabled, you can add your *By-Products* to your *BoMs*. " "You can add as many *By-Products* as you want. Just keep in mind that you " @@ -6584,7 +6622,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:85 msgid "Inventory Valuation" -msgstr "Valorisation de l'inventaire" +msgstr "Valorisation du stock" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:87 msgid "The cost of the manufactured product “C” is defined as:" @@ -6592,7 +6630,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:89 msgid "**C = A + B + s**" -msgstr "" +msgstr "**C = A + B + s**" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:91 msgid "With:" @@ -6827,7 +6865,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:48 msgid "Estimate your demand and launch replenishment" -msgstr "" +msgstr "Estimez votre demande et lancez le réapprovisionnement " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:50 msgid "" @@ -6934,11 +6972,22 @@ msgid "" "the right of its name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:8 msgid "Purchase" msgstr "Achats" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Purchase** helps you keep track of purchase agreements, quotations, " +"and purchase orders. Learn how to keep track of purchase tender, automate " +"replenishments and follow up on your orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:14 +msgid "`Odoo Tutorials: Purchase `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -7028,7 +7077,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:59 msgid "Add custom filters" -msgstr "" +msgstr "Ajouter des filtres personnalisés" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:61 msgid "" @@ -7066,7 +7115,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:92 msgid "Visualize your data" -msgstr "" +msgstr "Visualisez vos données" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:94 msgid "" @@ -7106,7 +7155,7 @@ msgid "" "export it as an Excel file." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:5 msgid "Manage deals" msgstr "" @@ -7398,11 +7447,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:62 msgid "*On received quantities*" -msgstr "" +msgstr "*Sur les quantités reçues*" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:62 msgid "*On ordered quantities*" -msgstr "" +msgstr "*Sur les quantités commandées\"*" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:64 msgid "*Nothing to Bill*" @@ -7438,7 +7487,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:68 msgid "Draft bill created" -msgstr "" +msgstr "Facture fournisseur brouillon créé" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:72 msgid "Determine when to pay with 3-way matching" @@ -7703,7 +7752,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:56 msgid "Create new units of measure and units of measure categories" -msgstr "" +msgstr "Créer de nouvelles unités de mesure et catégories d'unités de mesure" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:58 msgid "" @@ -7753,12 +7802,11 @@ msgid "" "If you use a *Rounding Precision* inferior to 0.01, a warning message might " "appear stating that it is higher than the *Decimal Accuracy* and that it " "might cause inconsistencies. If you wish to use a *Rounding Precision* lower" -" than 0.01, first :doc:`activate the Developer Mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Database Structure --> Decimal " -"Accuracy`, select *Product Unit of Measure* and edit *Digits* accordingly. " -"For example, if you want to use a rounding precision of 0.00001, set " -"*Digits* to 5." +" than 0.01, first activate the :ref:`developer mode `, then " +"go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Database Structure --> " +"Decimal Accuracy`, select *Product Unit of Measure* and edit *Digits* " +"accordingly. For example, if you want to use a rounding precision of " +"0.00001, set *Digits* to 5." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:96 diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po index acd577b8c..1796cba90 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -6,20 +6,19 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2021 # Richard Mathot , 2021 -# Hamid Darabi, 2021 -# Jérôme Tanché , 2021 -# Cécile Collart , 2021 # Fernanda Marques , 2021 # Priscilla (prs) Odoo , 2021 +# Camille Dantinne , 2021 +# Gwladys Jouble , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Priscilla (prs) Odoo , 2021\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" +"Last-Translator: Gwladys Jouble , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,37 +26,47 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing.rst:5 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 msgid "Marketing Automation" msgstr "Automatisation du Marketing" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:11 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:11 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Marketing `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:3 msgid "Understanding Metrics" -msgstr "" +msgstr "Comprendre les métriques" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:4 msgid "" "Metrics are values that help you measure progress and can be a powerful way " "of linking your employees to goals." msgstr "" +"Les métriques sont des valeurs qui vous permettent de mesurer les progrès et" +" peuvent être un moyen pertinent d'associer des objectifs à vos employés." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9 msgid "" "When you create a workflow in Odoo, its visual content already shows metrics" " in a graph form and in numbers." msgstr "" +"Lorsque vous créez un flux de travail dans Odoo, son contenu visuel montre " +"déjà des métriques sous forme de graphique et de chiffres." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10 msgid "Let’s consider the example below:" -msgstr "" +msgstr "Considérons l'exemple suivant:" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 msgid "" @@ -65,16 +74,21 @@ msgid "" " to the ones whose *Tag Name* contain the description “Product”, and have an" " email address set." msgstr "" +" - L'objet commercial *Cible* - est *Piste/Opportunité* et a été limité à " +"ceux dont le \"Nom d'étiquette\" contient la description “Produit” et a une " +"adresse mail paramétrée. " #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20 msgid "A total number of 20 records match the criteria." -msgstr "" +msgstr "Au total, 20 enregistrements correspondent aux critères." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:28 msgid "" "Out of those 20 records, 25 have become participants, in other words, they " "have matched the criteria." msgstr "" +"Sur ces 20 enregistrements, 25 sont devenus participants, c'est-à-dire " +"qu'ils ont répondu aux critères." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36 msgid "" @@ -82,12 +96,18 @@ msgid "" " look at the *Target* model and check if new records have been added or " "modified, keeping the flow up-to-date." msgstr "" +"Chaque fois que le système s'exécute, en mettant à jour les chiffres et en " +"déclenchant des actions, il examine le modèle *Cible* et vérifie si de " +"nouveaux enregistrements ont été ajoutés ou modifiés, en gardant le flux à " +"jour." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:41 msgid "" "The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose the tag in " "the meantime will be excluded from later activities." msgstr "" +"Ici, le filtre est appliqué à *toutes* les activités. Les prospects qui " +"perdent le tag entre-temps seront exclus des activités ultérieures." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 msgid "" @@ -98,6 +118,14 @@ msgid "" "participants before. It will just add new ones. For this reason, the number " "of *Records* can be different from the number of *Participants*." msgstr "" +"*Enregistrements* est un nombre en temps réel, par conséquent, pendant que " +"le flux de travail -workflow- est en cours d'exécution, des modifications " +"des enregistrements d'opportunités peuvent être apportées - supprimer, " +"ajouter, ajuster - en mettant à jour le nombre d'enregistrements, mais pas " +"en modifiant le nombre de participants, car la métrique * n'excluera pas* " +"les opportunités qui ont été définies comme participants auparavant. Il en " +"ajoutera juste des nouveaux. Pour cette raison, le nombre " +"d'*enregistrements* peut être différent du nombre de *Participants*." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" @@ -106,12 +134,19 @@ msgid "" " performed if the records satisfied both filters, the activity and its " "domain one." msgstr "" +"Vous pouvez également appliquer des filtres aux activités individuellement, " +"sous *Domaine*. Une fonctionnalité utile pour spécifier un filtre individuel" +" qui ne sera effectué que si les enregistrements satisfont aux deux filtres," +" l'activité et son domaine." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" "Example: for an activity sending an SMS, you could make sure a phone number " "is set to avoid triggering a SMS that would never be sent and crash." msgstr "" +"Exemple : pour une activité d'envoi de SMS, vous pouvez vous assurer qu'un " +"numéro de téléphone est défini pour éviter de déclencher un SMS qui ne " +"serait jamais envoyé et qui planterait." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:64 msgid "" @@ -119,18 +154,25 @@ msgid "" " the filter(s) of that activity - was performed successfully in relation to " "the total number of participants." msgstr "" +"*Réussies* est le nombre de fois où la recherche de participants - qui " +"correspondent au(x) filtre(s) de cette activité - a été effectuée avec " +"succès par rapport au nombre total de participants." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:65 msgid "" "If a participant does not match the conditions, it will be added to " "*Rejected*." msgstr "" +"Si un participant ne correspond pas aux conditions, il sera ajouté à " +"*Refusées*." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:71 msgid "" "Hovering over the graph, you can see the number of successful and rejected " "participants, per day, for the last 15 days." msgstr "" +"En survolant le graphique, vous pouvez voir le nombre de participants qui " +"ont réussis et qui sont refusés, par jour, au cours des 15 derniers jours." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75 msgid "" @@ -138,14 +180,17 @@ msgid "" "automatically added to the workflow, and, it will start the workflow from " "the beginning (parent action)." msgstr "" +"Chaque fois qu'un nouvel enregistrement est ajouté au modèle *Cible*, il " +"sera automatiquement ajouté au flux de travail et démarrera le flux de " +"travail depuis le début (action parente)." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:8 msgid "SMS Marketing" msgstr "Marketing par SMS" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" -msgstr "" +msgstr "Tarification et FAQ" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:3 msgid "SMS Pricing and FAQ" @@ -153,33 +198,39 @@ msgstr "Tarification SMS et FAQ" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:6 msgid "What do I need to send SMSs?" -msgstr "" +msgstr "De quoi ai-je besoin pour envoyer des SMS ?" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:7 msgid "" "SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service that *requires " "prepaid credits* to work." msgstr "" +"La messagerie texte SMS est un service d'achat intégré (IAP) qui *nécessite " +"des crédits prépayés* pour fonctionner." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:11 msgid "How many types of SMSs are there?" -msgstr "" +msgstr "Combien de types de SMS existe-t-il ?" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:12 msgid "There are 2 types: GSM7 and UNICODE." -msgstr "" +msgstr "Il y a 2 types : GSM7 et UNICODE." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:14 msgid "" "**GSM7** is the standard format, with a limit of 160 characters per message," " that includes the following characters:" msgstr "" +"**GSM7** est le format standard, avec une limite de 160 caractères par " +"message, qui comprend les caractères suivants :" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " "the GSM7 list, is used. Limit per SMS: 70 characters." msgstr "" +"**UNICODE** est le format appliqué si un caractère spécial, qui *n'est pas* " +"dans la liste GSM7, est utilisé. Limite par SMS : 70 caractères." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:27 msgid "" @@ -189,40 +240,51 @@ msgid "" "system will inform you in real-time about the number of SMS your message " "represents." msgstr "" +"Pour GSM7 SMS, la limite de taille est de 160 caractères et pour Unicode de " +"70. *Au-dessus de ces limites, le contenu est divisé en un message en " +"plusieurs parties* et la limite de caractères est abaissée à 153 pour GSM7 " +"et à 67 pour Unicode. Le système vous informera en temps réel du nombre de " +"SMS que représente votre message." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:34 msgid "How much does it cost to send an SMS?" -msgstr "" +msgstr "Combien coûte l'envoi d'un SMS ?" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:35 msgid "" "The price of an SMS depends on the destination and the length (number of " "characters) of the message." msgstr "" +"Le prix d'un SMS dépend de la destination et de la longueur (nombre de " +"caractères) du message." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37 msgid "" -"To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ `_." +"To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ " +"`_." msgstr "" +"Pour voir le **prix par pays, veuillez consulter** : `Odoo SMS - FAQ " +"`_." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:39 msgid "" "The number of SMSs a message represents will be always available to you in " "your database." msgstr "" +"Le nombre de SMS qu'un message représente sera toujours disponible dans " +"votre base de données." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 msgid "How do I buy credits?" -msgstr "" +msgstr "Comment acheter des crédits ?" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:50 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Buy Credits`." -msgstr "" +msgstr "Allez dans :menuselection:`Configuration --> Acheter des crédits`." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:57 msgid "Or go to :menuselection:`Settings --> View my Services`." -msgstr "" +msgstr "Ou allez dans :menuselection:`Configuration --> Voir mes services`." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:65 msgid "" @@ -235,15 +297,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:70 msgid "More common questions" -msgstr "" +msgstr "Questions plus courantes" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:72 msgid "**Is there an expiration time for my credits?**" -msgstr "**Est-ce que mes crédits expirent-ils?**" +msgstr "**Est-ce que mes crédits expirent-ils ?**" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:74 msgid "No, credits do not expire." -msgstr "" +msgstr "Non, les crédits n'expirent pas." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:77 msgid "" @@ -251,7 +313,7 @@ msgid "" "I see the icon in front of the field “phone”?**" msgstr "" "**Puis-je envoyer un SMS vers un numéro (qui n'est pas un mobile) parce que " -"je vois l'icône devant le champ “téléphone”?**" +"je vois l'icône devant le champ “téléphone” ?**" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:80 msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)." @@ -261,7 +323,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:83 msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**" -msgstr "**Est-ce que je reçois une facture pour acheter mes crédits?**" +msgstr "**Est-ce que je reçois une facture pour acheter mes crédits ?**" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:85 msgid "Yes." @@ -269,7 +331,7 @@ msgstr "Oui." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:88 msgid "**Can the recipient answer to me?**" -msgstr "**Le destinataire peut-il me répondre?**" +msgstr "**Le destinataire peut-il me répondre ?**" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:90 msgid "No, it is not possible to reply to the SMS." @@ -281,7 +343,7 @@ msgid "" "send them all?**" msgstr "" "**Que se passe-t-il si je veux envoyer des SMS multiples mais que je n'ai " -"pas suffisament de crédits?**" +"pas suffisament de crédits ?**" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:95 msgid "" @@ -294,33 +356,37 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:99 msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**" -msgstr "**Ai-je un historique des SMS envoyés?**" +msgstr "**Ai-je un historique des SMS envoyés ?**" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:101 msgid "" "Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " "record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":doc:`Developer mode ` under " -":menuselection:`Technical --> SMS`." +":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " +"SMS`." msgstr "" +"Oui, le SMS est enregistré sous forme de note sous le chatter de " +"l'enregistrement correspondant, et un historique complet des SMS envoyés est" +" disponible en :ref:`developer mode ` sous " +":menuselection:`Technique --> SMS`." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" -msgstr "**Puis-je envoyer autant de SMS que je veux en une fois?**" +msgstr "**Puis-je envoyer autant de SMS que je veux en une fois ?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "Oui, si vous avez suffisamment de crédits." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 msgid "" "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "lose credits?**" msgstr "" "**Est-ce que je perds des crédits si j'ai un numéro qui n'est pas dans la " -"liste des destinataires?**" +"liste des destinataires ?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:114 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 msgid "" "Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " @@ -330,15 +396,15 @@ msgstr "" " chiffres). Autrement, si le SMS est envoyé à la mauvaise personne ou à un " "faux numéro, votre crédit sera débité." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:118 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" msgstr "" "**Que se passe-t-il si j'envoie un SMS à un numéro payant (par ex.: un " -"concours pour gagner un ticket pour un festival)?**" +"concours pour gagner un ticket pour un festival) ?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:120 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 msgid "" "The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " "charged." @@ -346,50 +412,56 @@ msgstr "" "Les SMS ne sont pas envoyés à ce type de numéro, vous ne serez donc pas " "débité." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:123 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "" -"**Puis-je identifier les numéros inexistant lorsque j'envoie plusieurs " -"SMS?**" +"**Puis-je identifier les numéros inexistant lorsque j'envoie plusieurs SMS " +"?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "Uniquement ceux qui ont un format invalide." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:128 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" -msgstr "**Comment le règlement RGPD affect-il ce service?**" +msgstr "**Comment le règlement RGPD affect-il ce service ?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "" +"Veuillez trouver notre `Politique de confidentialité ici " +"`__." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" -msgstr "" +msgstr "**Puis-je utiliser mon propre fournisseur de SMS ?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 msgid "" "Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " "customize your database to make it happen. Please, check our success packs " "`here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:3 -msgid "Survey" -msgstr "Sondage" +#: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:8 +msgid "Surveys" +msgstr "Sondages" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:11 +msgid "`Odoo Tutorials: Surveys `_" +msgstr "`Tutoriels Odoo : Sondages `_" + +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:3 msgid "Get Started with Surveys" -msgstr "" +msgstr "Démarrer avec Sondages" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:5 msgid "" "Surveys can be used for a range of purposes that can go from collecting " "customer feedback, evaluate the success of an event, measure how pleased " @@ -397,48 +469,68 @@ msgid "" " and satisfied with their work environment, and even to find out what your " "market is thinking." msgstr "" +"Les sondages peuvent être utilisés à diverses fins qui peuvent aller de la " +"collecte des commentaires des clients, évaluer le succès d'un événement, " +"mesurer le degré de satisfaction des clients avec vos produits/services, " +"évaluer si les employés sont contents et satisfaits de leur environnement de" +" travail, et même jusqu'à découvrir ce que pense votre marché." -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:11 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:11 msgid "Get started" msgstr "Démarrer" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:13 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:13 msgid "" "When creating your survey, choose a *Title* and *Category*. The *Category* " "field is used to know in which context the survey is being conducted, as " "different applications might use it for different purposes such as " "recruitment, certification, or employee appraisal." msgstr "" +"Lors de la création de votre sondage, choisissez un *Titre* et une " +"*Catégorie*. Le champ *Catégorie* est utilisé pour savoir dans quel contexte" +" l'enquête est menée, car différentes applications peuvent l'utiliser à " +"différentes fins telles que le recrutement, la certification ou l'évaluation" +" des employés." -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:22 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:22 msgid "Tab: Questions" -msgstr "" +msgstr "Onglet : Questions" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:24 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:24 msgid "Add sections and questions by clicking on the respective links." msgstr "" +"Ajoutez des sections et des questions en cliquant sur les liens respectifs." -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:27 msgid "" "On the *Sections and Questions* form, once the question type is chosen and " "the answer added, under the tab *Options*, enable *Mandatory Answer*, and " "set an *Error message* to be shown when the user tries to submit the survey " "without answering the respective question." msgstr "" +"Sur la fiche *Sections et Questions*, une fois le type de question choisi et" +" la réponse ajoutée, sous l'onglet *Options*, activez *Réponse obligatoire*," +" et définissez un *Message d'erreur* à afficher lorsque l'utilisateur essaie" +" de soumettre le sondage sans répondre à la question correspondante." -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:29 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:29 msgid "" "Depending on the *Question Type*, the tab *Options* aggregates extra and " "different possibilities. Examples:" msgstr "" +"Selon le *Type de question*, l'onglet *Options* regroupe des possibilités " +"supplémentaires et différentes. Exemples :" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:31 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:31 msgid "" "*Single Line Text Box* - can choose a minimum and maximum text length " "(number of characters - spaces do not count), and its error message." msgstr "" +"*Plusieurs lignes de champ de texte* : peut choisir une longueur de texte " +"minimale et maximale (nombre de caractères - les espaces ne comptent pas), " +"et son message d'erreur." -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:33 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:33 msgid "" "*Multiple choice: multiple answers allowed*: choose between radio buttons or" " a dropdown menu list, and if you would like to have a comment field. If the" @@ -446,151 +538,207 @@ msgid "" "recorded. Or, enable the comment field to be displayed as an answer choice, " "with which a text type field is displayed." msgstr "" +"*Choix multiples : réponses multiples*: cchoisissez entre des boutons radio " +"ou une liste de menu déroulant, et si vous souhaitez avoir un champ de " +"commentaire. Si l'utilisateur sélectionne une réponse et tape un " +"commentaire, les valeurs sont enregistrées séparément. Ou activez " +"l'affichage du champ de commentaire en tant que choix de réponse, avec " +"lequel un champ de type texte est affiché." -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:37 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:37 msgid "" "*Matrix Type*: choose if you would like to have one or multiple choices per " "row." msgstr "" +"*Matrice* : choisissez si vous souhaitez avoir un ou plusieurs choix par " +"ligne." -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:44 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:44 msgid "Tab: Description" -msgstr "" +msgstr "Onglet : Description" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:46 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:46 msgid "" "Write a *Description* to be displayed under the title of the survey's " "homepage." msgstr "" +"Rédigez une *Description* tà afficher sous le titre de la page d'accueil de " +"l'enquête." -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:53 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:53 msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder." msgstr "" +"Cliquez sur *Modifier* pour personnaliser vos pages avec le créateur de site" +" Web." -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:56 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:56 msgid "Tab: Options" -msgstr "" +msgstr "Onglet : Options" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:58 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:58 msgid "" "Under the tab *Options*, choose the *Layout* of your questions. If choosing " "*One page per section* or *One page per question*, an option *Back Button* " "becomes available, which allows the user to go back pages." msgstr "" +"Sous l'onglet *Options*, choisissez la *Mise en page* de vos questions. Si " +"vous choisissez *Une page par sectionn* or *Une page par question*, une " +"option *Bouton Retour* devient disponible, ce qui permet à l'utilisateur de " +"revenir aux pages précédentes." -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:67 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:67 msgid "Test and share the survey" -msgstr "" +msgstr "Tester et partager le sondage" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:70 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:70 msgid "" "Once your Survey is ready, *Test* it to avoid *Sharing* it with potential " "errors. As answers get collected, click on *Answers* to access all the " "details of the respondent and his answers." msgstr "" +"Une fois que votre sondage est prêt, *testez-le* pour éviter de le " +"*partager* avec des erreurs potentielles. Au fur et à mesure que les " +"réponses sont collectées, cliquez sur *Réponses* pour accéder à tous les " +"détails du répondant et de ses réponses." -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:72 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:72 msgid "" "By default, a filter *Except Test Entries* is applied to keep the list of " "entries clean with only real participants." msgstr "" +"Par défaut, un filtre *Sauf entrées test* est appliqué pour garder la liste " +"des entrées propre avec uniquement de vrais participants." -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:79 msgid "" "Another way to access detailed answers is by going to " ":menuselection:`Participations --> Participations`." msgstr "" +"Une autre façon d'accéder aux réponses détaillées est d'aller dans " +":menuselection:`Participations --> Participations`." -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:80 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:80 msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page." msgstr "" +"Cliquez sur *Voir les résultats* pour être redirigé vers une page " +"analytique." -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:87 -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:34 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:87 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:34 msgid ":doc:`scoring`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:88 -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:35 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:88 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:35 msgid ":doc:`time_random`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:3 msgid "Scoring Surveys" -msgstr "" +msgstr "Noter les sondages" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:5 msgid "" "To measure your respondent’s performance, knowledge of a subject, or overall" " satisfaction, attach points to the answers of specific questions. The " "points are summed up to give your respondent a final score." msgstr "" +"Pour mesurer la performance de votre répondant, sa connaissance d'un sujet " +"ou sa satisfaction globale, attachez des points aux réponses à des questions" +" spécifiques. Les points sont additionnés pour donner à votre répondant un " +"score final." -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:9 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:9 msgid "" "On your survey’s form, click on *Add a question* and, under the tab " "*Options*, choose between *Scoring with answers at the end* or *Scoring " "without answers at the end*. Now, on your question’s form, set the right " "answer and score." msgstr "" +"Sur le formulaire de votre sondage, cliquez sur l'onglet *Options*, " +"choisissez entre *Notation avec réponses à la fin* ou *Notation sans " +"réponses à la fin*. Maintenant, sur la fiche de votre question, sous " +"l'onglet *Réponses*, définissez la bonne réponse et le bon score." -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:17 msgid "" "Set the percentage score the user needs to achieve to have successfully " "taken the survey. If enabling *Certificate*, choose its template. The " "certification is automatically sent by email to the users who successfully " "finish it." msgstr "" +"Définissez le pourcentage de score que l'utilisateur doit atteindre pour " +"avoir répondu avec succès à l'enquête. Si vous activez *Est une " +"certification*, choisissez son modèle. La certification est automatiquement " +"envoyée par email aux utilisateurs qui la terminent avec succès." -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:25 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:25 msgid "" "Enable *Login required* to be able to *Give Badges*. Badges are related to " "the eLearning section of your website. Besides the logged-in user, visitors " "of the website that access the page *Courses* can also see the granted " "badges." msgstr "" +"Activez *Connexion requise* pour pouvoir *Donner des badges*. Les badges " +"sont liés à la section eLearning de votre site Web. Outre l'utilisateur " +"connecté, les visiteurs du site Web qui accèdent à la page *Cours* peuvent " +"également voir les badges accordés." -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:3 msgid "Time and Randomize Questions" -msgstr "" +msgstr "Chronométrer et randomiser les questions" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:6 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:6 msgid "Time Limit" msgstr "Limite de temps" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:10 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:10 msgid "" "On timed surveys, respondents need to complete the survey within a certain " "period of time. It can be used to ensure that all respondents get the same " "amount of time to find the answers, or to decrease the chance of having them" " looking at external resources." msgstr "" +"Dans les sondages chronométrés, les répondants doivent remplir le sondage " +"dans un certain laps de temps. Il peut être utilisé pour garantir que tous " +"les répondants disposent du même temps pour trouver les réponses, ou pour " +"réduire les chances qu'ils consultent des ressources externes." -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:11 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:11 msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*." -msgstr "" +msgstr "Définissez le *Temps limite du sondage* sous l'onglet *Options*." -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:17 msgid "" "A timer is shown on the pages so the user can keep track of the remaining " "time. Surveys not \\ submitted by the *Time limit* do not have their answers" " saved." msgstr "" +"Une minuterie est affichée sur les pages afin que l'utilisateur puisse " +"suivre le temps restant. Les sondages non soumis dans le *Délai* n'ont pas " +"leurs réponses sauvegardées." -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:21 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:21 msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:25 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:25 msgid "" "When you randomize a survey, you allow for the questions to be shuffled in a" " random order every time someone opens the questionnaire. This can be useful" " to avoid having respondents looking at each others' answers." msgstr "" +"Lorsque vous randomisez un sondage, vous permettez aux questions d'être " +"mélangées dans un ordre aléatoire chaque fois que quelqu'un ouvre le " +"questionnaire. Cela peut être utile pour éviter que les répondants examinent" +" les réponses des autres." -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:27 msgid "" "To do so, under the tab *Options*, enable *Randomized per section*. Now, " "under the tab *Questions*, set how many of the questions in that section " "should be taken into account during the shuffling." msgstr "" +"Pour ce faire, sous l'onglet *Options*, activez *Randomisé par section*. " +"Maintenant, sous l'onglet *Questions*, définissez combien de questions de " +"cette section doivent être prises en compte lors du mélange." diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po index 8fc6efffc..5f8a1acc0 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -4,29 +4,26 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Laura Piraux , 2021 # Renaud de Colombel , 2021 # fr trans , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 -# Florian Hatat, 2021 -# Nacim ABOURA , 2021 # Jérôme Tanché , 2021 -# Eloïse Stilmant , 2021 -# Gunther Clauwaert , 2021 -# kaj nithi , 2021 +# Laura Piraux , 2021 # 0169fee580ff5de3f9b7241d14f30af9_5f30934 <1948a2319336319ed4429b6139c8c1c2_916898>, 2021 -# David David , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Nacim ABOURA , 2021 # 5cad1b0f1319985f8413d48b70c3c192_b038c35, 2021 +# Gunther Clauwaert , 2021 # Cécile Collart , 2021 +# kaj nithi , 2021 # Fernanda Marques , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "Last-Translator: Fernanda Marques , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,15 +32,15 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/productivity.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity.rst:5 msgid "Productivity" msgstr "Productivité" -#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:8 msgid "Discuss" -msgstr "Discussion" +msgstr "Messages" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -180,12 +177,11 @@ msgstr "Puis-je utiliser un serveur Office 365?" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 msgid "" "You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online." +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +"force the outgoing \"From\" address (see below)." msgstr "" -"Vous pouvez utiliser un serveur Office 365 si vous exécutez Odoo sur site. " -"Les relais Office 365 SMTP ne sont pas compatibles sur Odoo en ligne." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 msgid "" "Please refer to `Microsoft's documentation `__ ." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 msgid "How to use a G Suite server" msgstr "Comment utiliser un serveur G suite" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:71 msgid "" "You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " "to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " @@ -213,11 +209,11 @@ msgstr "" " Les étapes de configuration sont décrites dans la `Documentation Google " "`__." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 msgid "Be SPF-compliant" msgstr "Être en conformité avec le système SPF" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 msgid "" "In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" " of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " @@ -228,7 +224,7 @@ msgstr "" "en tant qu'hôte expéditeur dans les paramètres de votre nom de domaine. " "Voici la configuration pour Odoo en ligne :" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 msgid "" "If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " "v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" @@ -236,7 +232,7 @@ msgstr "" "Si aucun enregistrement TXT n'est configuré pour le SPF, vous devez en créer" " un avec la définition suivante : v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 msgid "" "In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." " for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " @@ -247,7 +243,7 @@ msgstr "" "emails via Odoo en ligne et via G Suite cela pourrait être : v=spf1 " "include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 msgid "" "Find `here `__ the exact procedure to " "create or modify TXT records in your own domain registrar." @@ -256,7 +252,7 @@ msgstr "" "exacte pour créer ou modifier des enregistrements TXT sur votre propre " "registraire de domaine." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 msgid "" "Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " "usually happens more quickly." @@ -264,7 +260,7 @@ msgstr "" "Votre nouvel enregistrement SPF peut prendre jusqu'à 48 heures pour être " "effectif, mais d'habitude cela se fait plus rapidement." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:94 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 msgid "" "Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " "delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " @@ -275,11 +271,11 @@ msgstr "" "vous recommandons plutôt d'utiliser un seul enregistrement SPF, en modifiant" " celui-ci pour autoriser Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 msgid "Allow DKIM" msgstr "Activer DKIM" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 msgid "" "You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " "enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " @@ -296,11 +292,11 @@ msgstr "" "\"odoo._domainkey.foo.com\" qui est un enregistrement CNAME avec la valeur " "\"odoo._domainkey.odoo.com\"." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 msgid "Restriction" msgstr "Restriction" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 msgid "" "Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," " 465 or 2525." @@ -308,15 +304,83 @@ msgstr "" "Veuillez noter que le port 25 est bloqué pour des raisons de sécurité. " "Essayez d'utiliser 587, 465 ou 2525." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:114 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 +msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " +"email would get rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "Configurez votre nom de domaine dans les paramètres généraux." + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 msgid "How to manage inbound messages" msgstr "Comment gérer les messages entrants" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "Odoo recourt à des alias email pour récupérer des messages entrants." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " @@ -326,7 +390,7 @@ msgstr "" "vers leur fil de discussion original (ainsi que vers les boîtes de réception" " de tous les followers) via l'alias catch-all (**catchall@**)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:122 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -338,7 +402,7 @@ msgstr "" "destinataires invalides dans le `Marketing par courrier électronique Odoo " "`__ ." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" @@ -347,7 +411,7 @@ msgstr "" "pour créer des nouveaux enregistrements sur Odoo depuis les emails entrants " ":" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," @@ -355,7 +419,7 @@ msgstr "" "Canal de ventes (pour créer des pistes ou des opportunités dans `Odoo CRM " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," @@ -363,15 +427,15 @@ msgstr "" "Canal de support (pour créer des tickets dans `Odoo Assistance technique " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 msgid "" -"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," +"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project " +"`__)," msgstr "" "Projets (pour créer des nouvelles tâches dans `Odoo Projet " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," @@ -379,11 +443,11 @@ msgstr "" "Postes de travail (pour créer des candidats dans `Odoo recrutement " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 msgid "etc." msgstr "etc" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 msgid "" "Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " @@ -394,7 +458,7 @@ msgstr "" "c'est gérer une adresse email par alias Odoo dans votre serveur de " "messagerie ." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:143 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 msgid "" "Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." @@ -402,11 +466,7 @@ msgstr "" "Créez les adresses email correspondantes dans votre serveur de messagerie " "(catchall@, bounce@, sales@, etc.)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:145 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "Configurez votre nom de domaine dans les paramètres généraux." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:150 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 msgid "" "If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " "each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " @@ -421,7 +481,7 @@ msgstr "" "entrants*. Une fois toutes les informations renseignées, cliquez sur *TESTER" " & CONFIRMER*." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 msgid "" "If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " "messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " @@ -440,18 +500,18 @@ msgstr "" "email vers le nom de domaine d'Odoo (par ex. *catchall@mydomain.ext* vers " "*catchall@mycompany.odoo.com*)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 msgid "All the aliases are customizable in Odoo." msgstr "Tous les alias sont personnalisables dans Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 msgid "" "Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " "edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":doc:`Developer mode `." +":ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:171 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 msgid "" "Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " @@ -461,20 +521,19 @@ msgstr "" "--> Paramètres système` pour personnaliser les alias (*mail.catchall.alias* " "& * mail.bounce.alias*)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:177 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 msgid "" "By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :doc:`Developer mode " -"`. Go to :menuselection:`Settings --> " -"Technical --> Automation --> Scheduled Actions` and look for *Mail: " -"Fetchmail Service*." +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" +" and look for *Mail: Fetchmail Service*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 msgid "" "Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " "Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " @@ -485,24 +544,24 @@ msgid "" "mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:196 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. You should not create" " an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " "email server for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:199 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 msgid "" -"To do this, you should first enable the :doc:`Developer mode " -"` and then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` e-mail servers. There " -"you have to create two e-mail MTA server settings. One for transactional " -"e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark the priority of " -"transactional e-mail servers as low as the mass email servers." +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:205 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " "*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" @@ -534,9 +593,9 @@ msgstr "Activez-le et comprenez quelques concepts" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 msgid "" -"The :doc:`Developer mode ` must be " -"activated. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Templates`. A view of the existing templates is shown." +"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 @@ -608,7 +667,7 @@ msgid "" "sending it." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" @@ -1025,11 +1084,13 @@ msgstr "" msgid ":doc:`plan_activities`" msgstr ":doc:`plan_activities`" -#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:8 msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "Internet des objets (IoT)" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:6 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:6 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" @@ -1120,13 +1181,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:60 msgid "" "If you are on Runbot, do not forget to add the -all or -base in the token " -"(e.g. this token **http://375228-saas-11-5-iot-" -"f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should become " +"(e.g. this token " +"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should" +" become " "**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)." msgstr "" "Si vous êtes sur Runbot, n'oubliez pas d'ajouter le -all ou -base dans le " -"jeton (par ex. ce jeton **http://375228-saas-11-5-iot-" -"f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** doit devenir " +"jeton (par ex. ce jeton " +"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** doit " +"devenir " "**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:66 @@ -1504,7 +1567,7 @@ msgid "" "checkbox should be ticked in the POS configuration." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:5 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -1942,9 +2005,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:17 msgid "" -"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box `_, there is no need to set up anything because it will be " -"automatically detected as soon as it is connected." +"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box " +"`_, there is no need to set up " +"anything because it will be automatically detected as soon as it is " +"connected." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24 @@ -1979,11 +2043,302 @@ msgid "" "price to the cart." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:5 +msgid "Mail Plugins" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:13 +msgid "" +"Mail Plugins are connectors that bridge your mailbox with your Odoo " +"database. With them, you can interact with your Odoo database directly from " +"your mailbox by:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:16 +msgid "Creating leads and centralizing prospects' emails into the CRM app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:17 +msgid "Generating tasks in any Odoo project." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:18 +msgid "Creating tickets in the Helpdesk app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:19 +msgid "Searching and storing insights on your contacts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:21 +msgid "" +"Mail Plugins are available for :doc:`Outlook ` and " +":doc:`Gmail `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:27 +msgid "Pricing" +msgstr "Tarification" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:29 +msgid "Mail Plugins are **free** to install and use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:31 +msgid "" +"However, they can provide **Lead Enrichment**, which is part of a paid " +"service known as **Lead Generation**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:34 +msgid "" +"Mail plugins allow you to test Lead Enrichment for free, whether you connect" +" the plugins to a database or not. After a while, the plugins ask you to buy" +" :doc:`../general/in_app_purchase` credits if you would like to keep using " +"this service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:41 +msgid "Lead Generation IAP service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:43 +msgid "" +"Lead Enrichment uses the *Lead Generation IAP service*. Each request " +"consumes one *Lead Generation credit*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:46 +msgid "" +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> CRM --> Lead Enrichment " +"--> Buy credits` and select a package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:50 +msgid "" +"If you are out of credits, the only information populated when clicking on " +"the suggested company is its website link and logo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:52 +msgid "" +"Check out the `Lead Generation IAP service Privacy Policy " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:56 +msgid ":doc:`../general/in_app_purchase`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:57 +msgid "`Odoo Tutorials: Lead Enrichment `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:3 +msgid "Gmail Plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:8 +msgid "" +"The Gmail :doc:`Mail Plugin <../mail_plugins>` needs to be configured both " +"on Odoo and Gmail." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:13 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:13 +msgid "Enable Mail Plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:15 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:15 +msgid "" +"First, you need to enable the *Mail Plugin* feature in your database. Go to " +":menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, enable " +"*Mail Plugin*, and *Save* the configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:21 +msgid "Install the Gmail Plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:23 +msgid "" +"Open the `Gmail Plugin Apps Script project " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:26 +msgid "" +"Verify you are logged in using the Google account you want to install the " +"plugin on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:28 +msgid "Click on *Publish* then *Deploy from manifest...*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:35 +msgid "" +"Make sure you are using the legacy editor; otherwise the *Deploy from " +"manifest* functionality may not be available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:42 +msgid "" +"Click on *Install add-on*. A \"Deployment installed\" notification should " +"appear. You can then click on *Close*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:52 +msgid "Configure your Gmail mailbox" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:54 +msgid "" +"Open any email in your Gmail mailbox. On the right-side panel, click on the " +"Odoo icon and then *Authorize Access*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:61 +msgid "Choose the right Google account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:67 +msgid "Allow the Gmail Plugin to access some of your data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:68 +msgid "" +"The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " +"click on *Login*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:75 +msgid "" +"Only a limited amount of *Company Insights* (*Lead Enrichment*) requests are" +" available as a trial. This feature requires :ref:`prepaid credits " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:83 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:78 +msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:90 +msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:91 +msgid "Click on *Allow* to let the Gmail Plugin connect to your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:3 +msgid "Outlook Plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:8 +msgid "" +"The Outlook :doc:`Mail Plugin <../mail_plugins>` needs to be configured both" +" on Odoo and Outlook." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:21 +msgid "Install the Outlook Plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:23 +msgid "Open your Outlook mailbox and select any email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:25 +msgid "Click on the *More actions* button and select *Get Add-ins*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:31 +msgid "Select the *My add-ins* tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:37 +msgid "" +"Under *Custom add-ins*, click on *+ Add a custom add-in*, and then on *Add " +"from URL...*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:43 +msgid "" +"Enter the following URL " +"`https://download.odoo.com/plugins/v15/outlook/manifest.xml` and press *OK*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:50 +msgid "Read the warning and click on *Install*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:59 +msgid "Connect your database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:61 +msgid "" +"Open any email in your Outlook mailbox, click on the *More actions* button, " +"and select *Odoo for Outlook*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:84 +msgid "Click on *Allow* to open the pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:92 +msgid "Click on *Allow* to let the Outlook Plugin connect to your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:101 +msgid "Add a shortcut to the plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:103 +msgid "" +"By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. " +"However, to save time, it's possible to add it next to the other default " +"actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:106 +msgid "" +"In your Outlook mailbox, click on *Settings*, then on *View all Outlook " +"settings*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:112 +msgid "" +"Select *Customize actions* under *Mail*, click on *Odoo for Outlook*, and " +"then *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:118 +msgid "Open any email; the shortcut should be displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:8 msgid "Studio" msgstr "Studio" -#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:10 +msgid "" +"Learn all you need in order to build custom applications: customize views, " +"create specific reports, automate actions, define approval workflows, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:14 +msgid "`Odoo Tutorials: Studio `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "Concepts" @@ -2357,7 +2712,7 @@ msgstr "" msgid "`Studio Basics `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:5 msgid "How To" msgstr "" @@ -2492,10 +2847,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:40 msgid "" "**Visible for** is used to set which :doc:`groups " -"` can have access to specific " -"elements in the report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets" -" the visibility of the report to specifics groups, meaning that users " -"belonging to other groups do not see the same final document." +"` can have access to specific elements in the " +"report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the visibility " +"of the report to specifics groups, meaning that users belonging to other " +"groups do not see the same final document." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:46 @@ -2507,10 +2862,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:53 msgid "" -"If activating the :doc:`Developer mode " -"`, additional fields such as " -"*Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under *Report*, become" -" visible." +"If activating the :ref:`developer mode `, additional fields " +"such as *Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under " +"*Report*, become visible." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:56 @@ -2536,7 +2890,7 @@ msgid "" " have closed Studio, changes can not be undone anymore." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:5 msgid "Use Cases" msgstr "Cas d'utilisation" @@ -2840,9 +3194,7 @@ msgid "**Case scenario 5: change the tooltip of a field for all views.**" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:119 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"` and open Studio." +msgid "Activate the :ref:`developer mode ` and open Studio." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:122 diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po index 74e86b1fc..7e33cc421 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po @@ -4,41 +4,32 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Maxime Chambreuil , 2020 -# Ikati Group SAS , 2020 -# Xavier Belmere , 2020 -# Aurélien Pillevesse , 2020 -# Saad Thaifa , 2020 -# thomas quertinmont , 2020 -# Christelle Pinchart , 2020 -# 44fd1b7fd1ad5b321e37d151521961ad, 2020 -# Nacim ABOURA , 2020 -# 5cad1b0f1319985f8413d48b70c3c192_b038c35, 2020 -# Jonathan Castillo , 2020 -# Priscilla (prs) Odoo , 2020 -# Alain Prasquier , 2020 -# Olivier Lenoir , 2020 -# Xavier Symons , 2020 +# Ikati Group SAS , 2021 +# Maxime Chambreuil , 2021 +# Saad Thaifa , 2021 # Sébastien BÜHL , 2021 -# 0169fee580ff5de3f9b7241d14f30af9_5f30934 <1948a2319336319ed4429b6139c8c1c2_916898>, 2021 +# Nacim ABOURA , 2021 # David David , 2021 +# Nicolas BODART , 2021 # Martin Trigaux, 2021 +# 5cad1b0f1319985f8413d48b70c3c192_b038c35, 2021 # Jérôme Tanché , 2021 -# Eloïse Stilmant , 2021 # Laura Piraux , 2021 +# Cécile Collart , 2021 # Renaud de Colombel , 2021 # Fernanda Marques , 2021 -# Nicolas BODART , 2021 -# Cécile Collart , 2021 +# Priscilla (prs) Odoo , 2021 +# 0169fee580ff5de3f9b7241d14f30af9_5f30934 <1948a2319336319ed4429b6139c8c1c2_916898>, 2021 +# Alain Prasquier , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" -"Last-Translator: Cécile Collart , 2021\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" +"Last-Translator: Alain Prasquier , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,16 +37,28 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/sales.rst:3 -#: ../../content/applications/sales/sales.rst:4 +#: ../../content/applications/sales.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:8 msgid "Sales" msgstr "Ventes" -#: ../../content/applications/sales/crm.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:8 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:10 +msgid "" +"**Odoo CRM** helps you organize your sales activities: track leads, close " +"opportunities and get accurate forecasts. Keep opportunities organized with " +"the pipeline and manage your day-to-day activities with meetings and next " +"activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:15 +msgid "`Odoo Tutorials: CRM `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:5 msgid "Acquire leads" msgstr "Acquérir des pistes" @@ -87,8 +90,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:41 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:27 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:12 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9 @@ -101,10 +104,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/cash_rounding.rst:17 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:20 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:114 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:9 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:16 -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:5 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:16 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:32 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:31 @@ -386,15 +390,10 @@ msgstr "Générer des pistes" msgid "" "You will now have a new button **Generate Leads** available in your " "pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and trough " +":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " ":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " "button." msgstr "" -"Un nouveau bouton **Générer des pistes** est désormais disponible dans votre" -" pipeline. Vous pouvez aussi créer une requête de prospection de pistes " -"depuis :menuselection:`Configuration --> Requêtes de prospection de pistes` " -"et via :menuselection:`Pistes --> Pistes` à partir du bouton **Générer des " -"pistes**." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:27 msgid "" @@ -447,7 +446,6 @@ msgid "The generated leads will have the name of the company." msgstr "Les pistes générées auront le même nom que l'entreprise." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:50 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:138 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 msgid "Pricing" msgstr "Tarification" @@ -479,7 +477,6 @@ msgstr "" "être utilisés." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:68 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:169 msgid "" "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " "benefit from free trial credits to test the feature." @@ -489,9 +486,7 @@ msgstr "" "fonctionnalité." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71 -msgid "" -":doc:`In-App Purchases (IAP) " -"`" +msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 @@ -549,7 +544,7 @@ msgstr "" "*Gagné* de la vue Kanban. Si néanmoins vous les marquez comme *Perdu*, elles" " seront archivées." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:5 msgid "Optimize your Day-to-Day work" msgstr "Optimiser votre travail quotidien" @@ -689,252 +684,6 @@ msgid "" " --> Gamification Tools --> Badges`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:3 -msgid "Outlook Extension" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:5 -msgid "" -"The **Odoo CRM Extension** is a connector that bridges your Outlook mailbox " -"with your Odoo database. This extension allows you to:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:8 -msgid "Create leads from emails sent to your mailbox." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:9 -msgid "Centralize Prospects' emails into a CRM." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:10 -msgid "Search and store insights on your contacts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:17 -msgid "" -"This extension is compatible with the Web version of Outlook as well as the " -"desktop apps." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:20 -msgid "" -"The Outlook Extension uses *Partner Autocomplete IAP credits* to search and " -"store insights on your contacts. See the :ref:`Pricing section " -"` below for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:29 -msgid "" -"The Outlook Extension requires to be configured both in Odoo and in Outlook." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:34 -msgid "Enable the feature on your database" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:36 -msgid "" -"To enable this feature on your Odoo database, go to :menuselection:`CRM --> " -"Configuration --> Lead Generation`, enable **Outlook CRM Extension**, and " -"click on *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:42 -msgid "Install the add-in on Outlook" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:44 -msgid "" -"You can install the Outlook Extension as a **Custom Add-in**. To do so, " -"follow these steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 -msgid "URL of the **Odoo for Outlook** add-in's manifest file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 -msgid "``https://download.odoo.com/plugins/outlook/manifest.xml``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:50 -msgid "Todo" -msgstr "À faire" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:50 -msgid "add copy button when the feature is added to the doc" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:52 -msgid "" -"Connect to your Outlook mailbox, open any email, and click on the *More " -"actions* button, displayed as three little dots." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:59 -msgid "Click on *Get add-ins*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:65 -msgid "" -"In the new window, select the tab named *My add-ins*, click on *+ Add a " -"custom add-in*, and then on *Add from URL...*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 -msgid "" -"Outlook prompts you to **enter the URL of the add-in's manifest file**. To " -"do so, copy the following URL, paste it in the box, and click on *OK*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:80 -msgid "" -"Outlook warns you that Microsoft hasn’t verified the add-in. Click on " -"*Install* to complete the installation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:84 -msgid "" -"The *Odoo for Outlook* add-in is not listed yet on Outlook's add-ins list. " -"This is why it is currently necessary to install it as a *custom add-in*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:90 -msgid "Add a shortcut to open the extension" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:92 -msgid "" -"By default, you can open the **Odoo for Outlook** extension from the *More " -"actions* menu. This section explains how to move the launcher next to the " -"other default actions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:99 -msgid "" -"In your Outlook mailbox, click on *Settings*, then on *View all Outlook " -"settings*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:100 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Mail --> Customize actions --> Message " -"surface`, select *Odoo for Outlook*, and click on *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:109 -msgid "Connect to your database" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:111 -msgid "" -"Open **Odoo for Outlook** from any email. This opens the extension as a " -"panel on the right side of your screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:113 -msgid "Click on *login* at the bottom of the extension." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:114 -msgid "Insert your database's URL then click on *Login*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:120 -msgid "" -"Log into your database by entering your credentials. Skip this step if you " -"are already logged in with this browser." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:122 -msgid "" -"A message asks you if you want to let Outlook access your Odoo database. " -"Click on *Allow* to complete the connection." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:126 -msgid "" -"Make sure first to :ref:`enable the feature on your database " -"`. Failing to do so would result in an " -"*error 404 message*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:130 -msgid "" -"The extension displays some information, even if you do not connect it to " -"any Odoo database. Note that only a limited amount of contact enrichment " -"requests are available as a trial, as this feature requires prepaid credits." -" See the :ref:`Pricing section ` below for more " -"information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:140 -msgid "" -"The extension is **free** and doesn't require any purchase to be installed " -"and used." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:142 -msgid "" -"However, this extension provides you with *Lead Enrichment* in the **Company" -" Insights** section. This service is part of a paid service known as **Lead " -"Generation**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:145 -msgid "" -"The extension allows you to test this service for free, whether you connect " -"the extension to a database or not. After a while, the extension asks you to" -" buy credits to keep using this additional service." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:155 -msgid "" -"You can buy more *Lead Generation* credits to keep using this service or " -"disregard this message and keep using the extension for free without *Lead " -"Enrichment*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:159 -msgid "In-App Purchase" -msgstr "Achats in-App" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:162 -msgid "" -"*Lead Generation* is an *In-App Purchase (IAP)* service, which requires " -"prepaid credits to be used. Each request consumes one credit." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:164 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 -msgid "" -"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " -"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:167 -msgid "" -"If you run out of credits, the only information populated when clicking on " -"the suggested company is the website link and logo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:171 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 -msgid "" -"Learn about our *Privacy Policy* `here " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:174 -msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:175 -msgid "`Odoo Tutorials: Lead Enrichment `_" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete" msgstr "" @@ -980,6 +729,12 @@ msgid "" " prepaid credits to be used. Each request will consume one credit." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 +msgid "" +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " +"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:44 msgid "" "If you run out of credits, the only information that will be populated when " @@ -992,10 +747,146 @@ msgid "" "benefit from free trial credits to test the feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 +msgid "" +"Learn about our *Privacy Policy* `here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" msgstr "Analyser la performance" +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:3 +msgid "How to use Google Spreadsheet in Addition to my Data?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:5 +msgid "" +"Create custom dashboards in Google Spreadsheet that retrieves data directly " +"from Odoo using spreadsheet formula. You can use it to create sales " +"commission plans, budgets, project forecasts, etc. Formulas are written in " +"Python but programming skills are not required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:12 +msgid "" +"From the *General Settings*, active *Google Drive* and *Google Spreadsheet*." +" The options *Authorization Code* and *Get Authorization Code* are now " +"available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:19 +msgid "" +"Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " +"Authorization Code --> select your Google account --> enter your password " +"--> copy the code --> paste it into the Authorization Code field`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:24 +msgid "Create a new Spreadsheet" +msgstr "Créer une nouvelle feuille de calcul" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:26 +msgid "" +"From the *CRM* app, for example, go to *Favorites* and click on *Add to " +"Google Spreadsheet*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:32 +msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." +msgstr "" +"Une nouvelle feuille de calcul sera automatiquement créée dans votre Google " +"Drive." + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:35 +msgid "" +"When you opening this new file, a second sheet is created automatically by " +"Odoo with a tutorial/documentation on *How to use Google Spreadsheet*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:39 +msgid "Link a Spreadsheet with Odoo" +msgstr "Lier une feuille de calcul avec Odoo" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:41 +msgid "From this new file, configure your database." +msgstr "À partir de ce nouveau fichier, configurez votre base de données." + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:42 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Odoo --> Server Settings --> Database Name --> " +"Username --> Password`." +msgstr "" +"Allez dans :menuselection: `Odoo --> Paramètres du serveur --> Nom de la " +"base de données --> Nom d'utilisateur --> Mot de passe`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:49 +msgid "Applications" +msgstr "Candidatures" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:51 +msgid "" +"You have 2 different formulas of using Google Spreadsheet in Odoo: retrieve " +"data and retrieve grouped sums." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:55 +msgid "" +"Google Drive limits the execution time of scripts; if the data you requested" +" takes too long to be delivered, you might get an error. There is no " +"specific size limit, since the time for Odoo to respond depends on several " +"factors - although reading data regarding several thousand records is " +"usually fine." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:62 +msgid "Retrieve Data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:66 +msgid "" +"The theoretical formula is :command:`= oe_browse " +"(table;columns;filters;orderby:limit)`. Used it if you want to display the " +"information without grouping it (e.g.: each sales order in the database)." +msgstr "" +"La formule théorique est :command:`= oe_browse " +"(table;columns;filters;orderby:limit)`. Utilisez-la si vous souhaitez " +"afficher les informations sans les regrouper (ex: chaque commande client " +"dans la base de données)." + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:67 +msgid "Find some the arguments in the table below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:74 +msgid "Retrieve Grouped Sums" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:77 +msgid "" +"The theoretical formula is :command:`= oe_read_group " +"(table;columns;group_by;filters;orderby:limit)`. Use it when you want to " +"display a sum of data (e.g.: total invoiced)." +msgstr "" +"La formule théorique est :command:`= oe_read_group " +"(table;columns;group_by;filters;orderby:limit)`. Utilisez-la lorsque vous " +"souhaitez afficher une somme de données (ex: total facturé)." + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:78 +msgid "Find some arguments in the table below." +msgstr "Trouvez quelques arguments dans le tableau ci-dessous." + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:85 +msgid "Other uses" +msgstr "Autres utilisations" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:87 +msgid "" +"Mix Odoo data with spreadsheet data, add traditional formulas, and create " +"Dynamic Tabled and Graphs." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/performance/win_loss.rst:3 msgid "Check your Win/Loss Ratio" msgstr "Contrôler votre ratio Gagné/Perdu" @@ -1033,7 +924,7 @@ msgstr "Vous pouvez également changer la *Mesure* pour *Revenu espéré*." msgid "You also have the ability to switch to a pie chart view." msgstr "Vous pouvez également basculer sur la vue diagramme." -#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:5 msgid "Organize the pipeline" msgstr "Organiser le pipeline" @@ -1244,7 +1135,7 @@ msgstr "" "Il est partagé avec tout son environnement, ainsi toute source de revenu en " "fait partie : Les ventes, l'e-commerce, les points de vente, etc." -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:5 msgid "Assign and track leads" msgstr "Assigner et suivre des pistes" @@ -1255,10 +1146,8 @@ msgstr "Assigner des pistes d'après leur score" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:5 msgid "" "With *Leads Scoring* you can automatically rank your leads based on selected" -" criterias." +" criteria." msgstr "" -"Avec la *Notation des Pistes* vous pouvez classer vos pistes automatiquement" -" en fonction des critères sélectionnés." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:8 msgid "" @@ -1292,11 +1181,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:26 msgid "" "Here's an example for a Canadian lead, you can modify for whatever criteria " -"you wish to score your leads on. You can add as many criterias as you wish." +"you wish to score your leads on. You can add as many criteria as you wish." msgstr "" -"Voici un exemple pour une piste canadienne, vous pouvez modifier tous les " -"critères servant à noter vos pistes. Vous pouvez ajouter autant de critères " -"que vous souhaitez." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:33 msgid "" @@ -1462,11 +1348,28 @@ msgstr "" msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" msgstr "Vos clients ne pourront plus vous cacher quoi que ce soit !" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:8 msgid "Point of Sale" -msgstr "Point de Vente" +msgstr "Point de vente" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:10 +msgid "" +"With **Odoo Point of Sale**, run your shops or restaurants easily. The app " +"runs on the browser, but is able to continue working even if you are " +"offline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:14 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Point of Sale Tutorials `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:15 +msgid ":doc:`IoT Boxes Documentations `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:5 msgid "Pricing Features" msgstr "Fonctionnalités de Tarification" @@ -1802,7 +1705,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:5 msgid "Fiscal Data Modules" msgstr "Modules de Données fiscales" @@ -1856,13 +1759,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:27 msgid "" -"Serial null modem cable per FDM (`example `__)" +"Serial null modem cable per FDM (`example " +"`__)" msgstr "" -"Câble serial null modem par FDM (`exemple `__)" +"Câble serial null modem par FDM (`exemple " +"`__)" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:29 msgid "" @@ -1995,7 +1898,7 @@ msgstr "Utilisation du PdV sans connexion à l'IoT Box (et donc FDM)" msgid "Blacklisted modules: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" msgstr "Modules blacklistés: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" @@ -2169,6 +2072,42 @@ msgstr "" msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:3 +msgid "Secure connection (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:5 +msgid "" +"If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " +"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:9 +msgid "Force your Point of Sale to use a secure connection (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:11 +msgid "" +"Add a new **key** in the **System Parameters** to force your Point of Sale " +"to use a secure connection with the HTTPS protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:14 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " +"Parameters`, then create a new parameter, add the following values and click" +" on *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:18 +msgid "**Key**: `point_of_sale.enforce_https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:19 +msgid "**Value**: `True`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "Enregistrer des clients" @@ -2211,7 +2150,7 @@ msgstr "" "Utilisez le bouton Enregistrer lorsque vous avez terminé. Vous pouvez " "ensuite sélectionner ce client dans toutes les transactions futures." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:5 msgid "Payment Terminals" msgstr "Terminaux de paiement" @@ -2261,15 +2200,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:27 msgid "" -"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " +"Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " "port. The terminal will restart. Once it is done, go on your *IoT Box* form " "in Odoo and verify that the terminal has been found." msgstr "" -"Puis, cliquez sur changement de connexion et sur TCP/IP. Introduisez l'IP de" -" votre *IoT Box* (vous la trouverez sur la vue formulaire de votre IoT Box)." -" Entrez ensuite le port 9000. Dès que le terminal a démarré, allez sur le " -"formulaire de votre *IoT Box* dans Odoo et vérifiez qu'il a bien été ajouté." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36 msgid "Configure the payment method" @@ -2325,20 +2260,14 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" -"Si le terminal de paiement ne fonctionne pas, vous pouvez également forcer " -"le paiement en utilisant la fonction *Force auto*. Cela vous permettra de " -"valider la commande dans Odoo même si la connexion entre le terminal et Odoo" -" ne fonctionne pas." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:73 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " -"you the connexion failed." +"you the connection failed." msgstr "" -"Cette option ne sera disponible que si vous avez reçu un message d'erreur " -"vous indiquant que votre connexion a échoué." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:76 msgid "" @@ -2415,12 +2344,9 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo encounters issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo encounters " +"issues." msgstr "" -"Si le terminal de paiement ne fonctionne pas, vous pouvez également forcer " -"le paiement en utilisant la fonction *Force auto*. Cela vous permettra de " -"valider la commande dans Odoo même si la connexion entre le terminal et Odoo" -" ne fonctionne pas." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 msgid "Connect a Vantiv Payment Terminal to your PoS" @@ -2482,7 +2408,7 @@ msgstr "" "Dans votre interface PdV, sélectionnez votre mode de paiement Vantiv lors du" " paiement... et c'est tout." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:5 msgid "Restaurant Features" msgstr "Fonctionnalités de Restaurant" @@ -2871,7 +2797,7 @@ msgid "Add the tip your customer wants to leave and process to the payment." msgstr "" "Ajoutez le pourboire que votre client veut donner et passez au paiement." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:5 msgid "Shop Features" msgstr "Fonctionnalités de Boutique" @@ -3379,7 +3305,169 @@ msgstr "" msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." msgstr "Il vous donne la possibilité de réimprimer votre dernier reçu." -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:3 +msgid "Rental" +msgstr "Location" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:5 +msgid "**Odoo Rental** is a comprehensive solution to manage your rentals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:7 +msgid "" +"From a single view, you can send out quotations, confirm orders, schedule " +"rentals, register when products are picked up and returned, and invoice your" +" customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:11 +msgid "`Odoo Rental: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:12 +msgid "`Odoo Tutorials: Rental `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:17 +msgid "Rental Pricing" +msgstr "Prix ​​de location" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:22 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Rental --> Products`, select or create a product, and " +"click on the product's *Rental* tab. Under *Rental Pricing*, click on *Add a" +" price*. Then choose a *Unit* of time (hours, days, weeks, or months), a " +"*Duration*, and a *Price*. You can add as many price lines as necessary, " +"usually to give out discounts for longer rental durations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:32 +msgid "" +"Under *Reservations*, you can add fines for any *Extra Hour* or *Extra Day*." +" You can also set a *Security Time*, expressed in hours, to make the product" +" temporarily unavailable between two rental orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:37 +msgid "" +"If you want to rent a product created outside of the Rental app, do not " +"forget to tick *Can be Rented* under the product's name. By default, this " +"option is ticked when you create a product directly from the Rental app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:42 +msgid "Computing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:44 +msgid "" +"Odoo always uses two rules to compute the price of a product when you create" +" a rental order:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:46 +msgid "Only one price line is used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:47 +msgid "The cheapest line is selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:50 +msgid "Consider the following rental pricing configuration for a product:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:52 +msgid "1 day: $100" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:53 +msgid "3 days: $250" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:54 +msgid "1 week: $500" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:56 +msgid "" +"A customer wants to rent this product for eight days. What price will they " +"pay?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:58 +msgid "" +"After an order is created, Odoo selects the second line as this is the " +"cheapest option. The customer has to pay three times '3 days' to cover the " +"rental's eight days, for a total of $750." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:64 +msgid "Customer signature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:66 +msgid "" +"You can ask your customers to sign a rental agreement outlining the " +"arrangement between you and your customers before they pick up products to " +"make sure your products are returned on time and in their original " +"condition. To do so, go to :menuselection:`Rental --> Configuration --> " +"Settings`, activate *Digital Documents*, and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:76 +msgid "" +"This feature requires the :doc:`Sign <../finance/sign>` app. If necessary, " +"Odoo installs it after activating *Digital Documents*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:79 +msgid "" +"Once the app settings are saved, you have the option to change the default " +"*Rental Agreement* from the dropdown menu. You can pick any document already" +" uploaded to the *Sign* app, or upload a new one to the *Sign* app by " +"clicking on *Upload Template*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:83 +msgid "" +"To request a customer signature, select a confirmed rental order, click on " +"*Sign Documents*, choose the document template and click on *Sign Documents*" +" again. On the next window, select your customer and click on *Sign Now* to " +"start the signing process with your customer. Once the document is " +"completed, click on *Validate & Send Completed Document*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:89 +msgid "`Odoo Tutorials: Sign `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:94 +msgid "Pickup and Return receipt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:96 +msgid "" +"You can print and give your customers receipts when they pick up and/or " +"return products. To do so, open any rental order, click on *Print* and " +"select *Pickup and Return Receipt*. Odoo then generates a PDF detailing all " +"information about the current status of the rented items: which were picked " +"up, when they are expected to be returned, which were returned, and " +"potential rental delay costs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Sales** is the application to run your sales process (from quotation " +"to sales order) and deliver and invoice what has been sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:14 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Sales Tutorials `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 msgid "Advanced Topics" msgstr "Rubriques avancées" @@ -3464,7 +3552,7 @@ msgstr "" "Un email sera envoyé à l'adresse e-mail indiquée, indiquant que le contact " "est maintenant un utilisateur du portail de l'instance Odoo." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" msgstr "Connecteur Amazon" @@ -3693,12 +3781,12 @@ msgid "Amazon.nl" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:88 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:105 msgid ":doc:`setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:162 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 msgid ":doc:`manage`" msgstr "" @@ -3734,26 +3822,26 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:19 msgid "" "To force the synchronization of an order whose status has not changed since " -"the last synchronization, activate the :doc:`Developer mode " -"`, navigate to your Amazon account and" -" modify the date under :menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order " -"Sync`. Pick a date anterior to the last status change of the order that you " -"wish to synchronize and save." +"the last synchronization, activate the :ref:`developer mode `, navigate to your Amazon account and modify the date under " +":menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order Sync`. Pick a date anterior " +"to the last status change of the order that you wish to synchronize and " +"save." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:25 msgid "" "To synchronize immediately the orders of your Amazon account switch to " -":doc:`Developer mode `, head to your " -"Amazon account and click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with " -"pickings by clicking on **SYNC PICKINGS**." +":ref:`developer mode `, head to your Amazon account and " +"click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with pickings by clicking on " +"**SYNC PICKINGS**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:30 msgid "Manage deliveries in FBM" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:32 msgid "" "When a **FBM** (Fulfilled by Merchant) order is synchronized in Odoo, a " "picking is created along with the sales order and the customer. You can " @@ -3761,18 +3849,31 @@ msgid "" "products partially by using backorders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:36 msgid "" "When a picking related to the order is confirmed, a notification is sent to " "Amazon who will, in turn, notify the customer that the order (or a part of " "it) is on its way." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:40 +msgid "" +"Amazon requires to provide a tracking reference with each delivery. You'll " +"need to assign a carrier. If the carrier doesn't automatically provide a " +"tracking reference, you'll need to set one manually. This concerns all " +"marketplaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:45 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:48 msgid "Follow deliveries in FBA" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:50 msgid "" "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " @@ -3783,14 +3884,14 @@ msgid "" "under the FBA program." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:57 msgid "" "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "replenishment from reordering rules on the Amazon location." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:62 msgid "" "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "accounts of the same company use the same location by default. It is however" @@ -3802,18 +3903,18 @@ msgid "" " your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:70 msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "Émettre des factures et enregistrer les paiements" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72 msgid "" "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:70 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:77 msgid "" "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "orders based on the sales team." @@ -3821,7 +3922,7 @@ msgstr "" "Pour afficher uniquement les commandes liées à Amazon dans la vue liste, " "vous pouvez filtrer les commandes en fonction de l'équipe de vente." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:80 msgid "" "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " @@ -3832,11 +3933,11 @@ msgid "" "account by the amount received." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:87 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "Suivez vos ventes Amazon dans les rapports de ventes" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -3844,7 +3945,7 @@ msgid "" " of your company's accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:93 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." @@ -3852,7 +3953,7 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez, vous pouvez modifier l'équipe de vente de votre compte " "pour exécuter un état distinct pour les ventes de ce compte. " -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -3862,8 +3963,8 @@ msgid "" "two registrations of your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 msgid ":doc:`features`" msgstr "" @@ -4027,17 +4128,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 msgid "" -"To modify the default products, activate the :doc:`Developer mode " -"` and navigate to " -":menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors --> " -"Amazon Sync --> Default Products`." +"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " +"` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " +"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 msgid "Configure taxes of products" msgstr "Configurer les taxes des produits" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 msgid "" "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "the sales order items are those set on the product or determined by the " @@ -4046,7 +4146,7 @@ msgid "" " subtotals between Seller Central and Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 msgid "" "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " @@ -4054,11 +4154,11 @@ msgid "" "reconciling the payments in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:121 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 msgid "Add an unsupported marketplace" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 msgid "" "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " @@ -4067,7 +4167,7 @@ msgid "" "natively supported marketplaces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 msgid "" "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "Documentation " @@ -4076,19 +4176,19 @@ msgid "" "account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 msgid "" -"To add a new marketplace, you must first enable :doc:`Developer mode " -"`." +"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 msgid "" "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 msgid "" "From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" @@ -4096,7 +4196,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 msgid "" "Set the name of the record to ``Amazon.`` to easily retrieve it (for" " instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " @@ -4104,7 +4204,7 @@ msgid "" "and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:147 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 msgid "" "Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " @@ -4117,14 +4217,14 @@ msgid "" " it is either incompatible or unavailable for your seller account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:156 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 msgid "" "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " "be considered as a bug when contacting Odoo Support." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 msgid "eBay Connector" msgstr "Connecteur eBay" @@ -4179,15 +4279,10 @@ msgstr "Liste avec variantes" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:26 msgid "" "When the **use eBay** on a product with variations is checked and with " -"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is sligthly different. In" +"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is slightly different. In" " the variants array, you can choose which variant will be listed on eBay as " "well as set the price and the quantity for each variant." msgstr "" -"Lorsque le champ **use eBay** est coché sur un produit avec des variantes et" -" avec **Prix fixe** comme **Type de Liste**, la fiche eBay est légèrement " -"différente. Dans le tableau des variantes, vous pouvez choisir quelle " -"variante sera listée sur eBay, ainsi que de définir le prix et la quantité " -"pour chaque variante." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:35 msgid "Listing with item specifics" @@ -4214,17 +4309,9 @@ msgid "" "or is value is not valid, the EAN and UPC values will be set as 'Does not " "apply' as recommended by eBay. The Brand and MPN values are working as item " "specifics and should be define in the **Variants** tab on the product form. " -"If theses values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " +"If these values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " "listing." msgstr "" -"Des identifiants d'article tels que EAN, UPC, Marque ou MPN sont requis dans" -" la plupart des catégories eBay. Le module gère les identifiants EAN et UPC " -"avec le champ **Barcode** de la variante du produit. Si le champ **Barcode**" -" est vide ou a une valeur non valide, les valeurs EAN et UPC seront définies" -" à «Non applicable» comme recommandé par eBay. La marque et la valeur MPN " -"fonctionnent comme des caractéristiques d'article et doivent être définies " -"dans l'onglet **Variantes** de la fiche article. Si ces valeurs ne sont pas " -"définies, «Non applicable» sera utilisé pour la liste eBay." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:3 msgid "How to configure eBay in Odoo?" @@ -4299,63 +4386,155 @@ msgstr "" "catégories et les politiques en cliquant sur les boutons adéquats." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:40 -msgid "Using the updated synchronisation method" +msgid "Accept account deletion notifications" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:42 msgid "" +"Since September 2021, **eBay requires supporting customer account " +"deletion/closure notifications**. As such, when eBay receives an account " +"request for deletion, all eBay partners must confirm the reception of the " +"request and take further action if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:46 +msgid "" +"Odoo has a notification endpoint to receive those notifications, confirm the" +" reception of the request, and handle the first set of actions to anonymize " +"the account details in **Contacts** and remove the customer's access to the " +"portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 +msgid "" +"Make sure to correctly :ref:`set up your subscription to the marketplace " +"account deletion notifications ` as eBay may temporarily disable the related eBay account " +"until the subscription is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:58 +msgid "Retrieve endpoint details from Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:60 +msgid "" +"The endpoint details can be found in :menuselection:`Sales --> Configuration" +" --> Settings --> eBay`. Click on *Generate Token* to retrieve your " +"**Verification Token**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70 +msgid "Subscribe to account deletion notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:72 +msgid "" +"Log in on the `developer portal of eBay `_ " +"and go to **Alerts & Notifications**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:79 +msgid "" +"To subscribe to deletion/closure notifications, eBay needs a few details:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:81 +msgid "" +"An **email address** to send notifications to if the endpoint is " +"unreachable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:82 +msgid "The **endpoint details**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:84 +msgid "The URL to Odoo's account deletion notification endpoint" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:85 +msgid "A verification token" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:92 +msgid "" +"You can edit the last two fields once the email address field is filled out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:95 +msgid "Verify the connectivity with the endpoint" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:97 +msgid "" +"After setting the retrieved endpoint details in eBay's dashboard, consider " +"testing the connectivity with the **Send Test Notification** button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:100 +msgid "" +"You should get the following confirmation message: \"A test notification was" +" sent successfully!\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:107 +msgid "Using the updated synchronisation method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:109 +msgid "" "If you have a lot of products, the eBay API can sometimes refuse some " "synchronization calls due to a time-based limit on the number of requests " "that eBay enforces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:112 msgid "" -"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developped; " +"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:116 msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "Pour basculer sur le nouveau mécanisme de synchronisation : " -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode `." +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:118 +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:119 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Scheduled Actions`" msgstr "" "Allez à :menuselection:`Paramètres --> Technique --> Actions planifiées`" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:120 msgid "" "Archive the old synchronization actions (both are named *Ebay: update " "product status*)" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:121 msgid "" "Activate the new synchronization actions (*Ebay: get new orders* which runs " "every 15min by default and *Ebay: synchronise stock (for 'get new orders' " "synchronisation)* which runs once a day per default)" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:124 msgid "" "Ensure that the **Next Execution Date** for both these actions are in the " "near future" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:126 msgid "" "Starting with the next execution date, the new method will be used instead " "of the old one." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:5 msgid "Invoicing Method" msgstr "Méthode de facturation" @@ -4498,9 +4677,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:5 msgid "" "It often happens that your employees have to spend their personal money " -"while working on a project for your client. Let's take the example of an " -"consultant paying an hotel to work on the site of your client. As a company," -" you would like to be able to invoice that expense to your client." +"while working on a project for your client. Let's take the example of a " +"consultant paying for a hotel to work on the site of your client. As a " +"company, you would like to be able to invoice that expense to your client." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:12 @@ -4932,11 +5111,11 @@ msgid "" "will automatically add it to the SO where you can invoice it." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:5 msgid "Products & Prices" msgstr "Articles et prix" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" msgstr "Gérer vos prix" @@ -5106,7 +5285,7 @@ msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " "price, or to another pricelist. Changes are calculated via discounts or " -"surcharges and can be forced to fit within floor (minumum margin) and " +"surcharges and can be forced to fit within floor (minimum margin) and " "ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar" " or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)." msgstr "" @@ -5145,6 +5324,7 @@ msgstr "Il existe 3 modes de calcul : prix fixe, remise et formule." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:100 msgid "Here are different price settings made possible thanks to formulas." msgstr "" +"Voici différents réglages de prix rendus possibles grâce aux formules." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:103 msgid "Discounts with roundings" @@ -5210,7 +5390,7 @@ msgstr ":doc:`currencies`" msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:5 msgid "Manage your products" msgstr "Gérez vos produits" @@ -5735,20 +5915,20 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:223 msgid "" "`Accounting Memento: Details of Journal Entries " -"`_" +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:225 msgid "" -":doc:`/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill`" +":doc:`/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" msgstr "Définir les taxes" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:5 msgid "Send Quotations" msgstr "Envoyer des devis" @@ -6079,8 +6259,6 @@ msgstr "" msgid "" "With Odoo Sales, it is now very easy to understand your customer's needs." msgstr "" -"Avec Odoo Ventes, il est désormais très facile de comprendre les besoins de " -"vos clients." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:3 msgid "Use quotation templates" @@ -6222,7 +6400,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:13 msgid "Default Terms & Conditions" -msgstr "Termes et conditions par défaut" +msgstr "Termes et Conditions par défaut" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:18 msgid "" @@ -6333,10 +6511,23 @@ msgstr "" "Avec Odoo Ventes, il est désormais très simple de gérer les termes et " "conditions." -#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:8 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Subscriptions** is used to run recurring businesses: sell new " +"contracts, upsell customers, keep the churn under control and have reporting" +" on the main KPIs: MRR, ARR, retention, churn, upselling, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:15 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Subscriptions " +"`_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:3 msgid "Add subscription products" msgstr "" @@ -6540,7 +6731,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/configuration/subscription_products`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:5 msgid "Follow-up" msgstr "Suivi" @@ -6661,7 +6852,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/reporting/subscription_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:5 msgid "Reporting" msgstr "Analyse" @@ -6835,7 +7026,7 @@ msgid "" "you want to apply and the salesperson you want to analyze." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:5 msgid "Sales flow" msgstr "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/services.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/services.po index ae3eed5c5..7c1d61117 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/services.po @@ -4,33 +4,24 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Moka Tourisme , 2021 # ShevAbam, 2021 -# Olivier Lenoir , 2021 -# Eloïse Stilmant , 2021 -# Cécile Collart , 2021 -# Vincent Luba , 2021 -# amsodoo , 2021 -# Anthony Chaussin , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 # Richard Mathot , 2021 -# Jérôme Tanché , 2021 -# William Henrotin , 2021 # Alexandra Jubert , 2021 -# Jonathan Castillo , 2021 # Fernanda Marques , 2021 -# romrik_, 2021 # Priscilla (prs) Odoo , 2021 -# David David , 2021 +# Anthony Chaussin , 2021 +# Camille Dantinne , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Jonathan Castillo , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: David David , 2021\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" +"Last-Translator: Jonathan Castillo , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,22 +29,30 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/services.rst:3 ../../content/services.rst:3 +#: ../../content/applications/services.rst:5 msgid "Services" msgstr "Services" -#: ../../content/applications/services/fsm.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm.rst:8 msgid "Field Service" msgstr "Services sur Site" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm.rst:11 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Field Service `_" +msgstr "" +"`Odoo Tutoriels: Service sur site `_" + +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:8 msgid "Helpdesk" msgstr "Assistance" #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:3 msgid "Plan onsite interventions from helpdesk tickets" -msgstr "" +msgstr "Planifier les interventions sur site à partir de tickets assistance" #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:4 msgid "" @@ -61,30 +60,39 @@ msgid "" "intervention requests directly. Planning field service tasks from tickets " "speeds up your processes." msgstr "" +"L'intégration avec l'application Assistance permet à votre équipe " +"d'assistance de gérer directement les demandes d'intervention. La " +"planification des tâches de service sur site à partir des tickets accélère " +"vos processus." #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:8 msgid "Configure the helpdesk team" -msgstr "" +msgstr "Configurer l'équipe d'assistance" #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:9 msgid "" "Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams`. Select" " a team and enable *Onsite Interventions*." msgstr "" +"Allez dans :menuselection:`Assistance --> Configuration --> Équipes " +"d'assistance `. Sélectionnez une équipe et activez *Interventions sur site*." #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16 msgid "" "The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button." " Click on it to create a new task under your field service project." msgstr "" +"Les tickets assistance de l'équipe affichent désormais le bouton *Planifier " +"intervention*. Cliquez dessus pour créer une nouvelle tâche dans votre " +"projet de service sur le site." -#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Ventes" #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:3 msgid "Create onsite interventions from sales orders" -msgstr "" +msgstr "Créer des interventions sur site à partir des commandes clients" #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:4 msgid "" @@ -92,6 +100,9 @@ msgid "" "experience for your customers. They can receive a quotation they first have " "to approve before the work even starts." msgstr "" +"Permettre à votre équipe de vente d'ouvrir des interventions sur site crée " +"une expérience transparente pour vos clients. Ils peuvent recevoir un devis " +"qu'ils doivent d'abord approuver avant même le début des travaux." #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:8 msgid "Configure a product" @@ -102,30 +113,40 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Products` and " "create or edit a product." msgstr "" +"Allez dans :menuselection:`Services sur Site --> Configuration --> Articles`" +" et créez ou modifiez un produit." #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:11 msgid "" "Under the *General Information* tab, select *Service* as *Product Type*." msgstr "" +"Sous l'onglet *Information générale*, sélectionnez *Service* comme *Type " +"d'article*." #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:13 msgid "" "Under the *Sales* tab, select *Timesheets on tasks* as *Service Invoicing " "Policy*." msgstr "" +"Sous l'onglet *Ventes*, sélectionnez *Feuilles de temps sur les tâches* en " +"tant que *Politique de facturation du service*." #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:15 msgid "Select *Create a task in an existing project* as *Service Tracking*." msgstr "" +"Sélectionnez *Créer une tâche dans un projet existant* en tant que *Suivi de" +" service*." #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:17 msgid "Select your *Project*." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez votre *Projet*." #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:19 msgid "" "If you use them, select your *Worksheet Template* and then click on *Save*." msgstr "" +"Si vous les utilisez, sélectionnez votre *Modèle de feuille de calcul*, puis" +" cliquez sur *Sauver*." #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25 msgid "" @@ -133,8 +154,16 @@ msgid "" "task is automatically set up under your Field Service project. It is " "directly accessible from the sales order." msgstr "" +"Depuis l'application *Ventes*, créez un devis avec le produit et confirmez-" +"le. Une tâche est automatiquement configurée dans votre projet Services sur " +"site. Il est directement accessible depuis le bon de commande." -#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:11 +msgid "`Odoo Tutorials: Helpdesk `_" +msgstr "" +"`Odoo Tutoriels: Assistance `_" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -293,8 +322,8 @@ msgid "" "Custom filter --> Closed by partner --> Applied`." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" @@ -481,7 +510,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64 -msgid ":doc:`/applications/general/odoo_basics/users`" +msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:3 @@ -805,7 +834,7 @@ msgid "" " keep track of upcoming deadlines." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5 msgid "Timesheet and Invoice" msgstr "" @@ -991,11 +1020,18 @@ msgstr "" msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice." msgstr "*Créez un bon de commande* et lancez la facturation." -#: ../../content/applications/services/project.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project.rst:8 msgid "Project" msgstr "Projet" -#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project.rst:11 +#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:11 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Project and Timesheets " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" @@ -1054,7 +1090,7 @@ msgstr "" msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:4 +#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8 msgid "Timesheets" msgstr "Feuilles de temps" @@ -1072,9 +1108,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:9 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode `, " -"go to *Timesheets*, and change the *Project* and *Task* set by default, if " -"you like." +"Activate the :ref:`developer mode `, go to *Timesheets*, and" +" change the *Project* and *Task* set by default, if you like." msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 @@ -1113,289 +1148,15 @@ msgid "" "project/task." msgstr "" -#: ../../content/services/support.rst:4 -msgid "Support" -msgstr "Assistance" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:6 -msgid "Supported versions" -msgstr "Versions supportées" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:9 -msgid "" -"Odoo provides support and bug fixing **for the 3 last major versions** of " -"Odoo." -msgstr "" -"Odoo assure le support et la résolution de bugs **pour les 3 dernières " -"versions majeures** d'Odoo." - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:11 -msgid "" -"Users hosted on **Odoo Online** may use intermediary versions (sometimes " -"called *SaaS versions*) that are supported as well. These versions are not " -"published for Odoo.sh or On-Premise installations." -msgstr "" -"Les utilisateurs hébergés sur **Odoo Online** peuvent utiliser des versions " -"intermédiaires (parfois appelées *versions SaaS*) qui sont également prises " -"en charge. Ces versions ne sont pas publiées pour les installations Odoo.sh " -"ou On-Premise." - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:17 -msgid "What's the support status of my Odoo?" -msgstr "Ma version d'Odoo est-elle supportée ?" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:19 -msgid "This matrix shows the support status of every version." -msgstr "Cette matrice montre le statut de support de chaque version." - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:21 -msgid "**Major releases are in bold type.**" -msgstr "**Les versions majeures sont indiquées en gras.**" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:24 -msgid "Odoo Online" -msgstr "Odoo Online" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:24 -msgid "Odoo.sh" -msgstr "Odoo.sh" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:24 -msgid "On-Premise" -msgstr "On-Premise" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:24 -msgid "Release date" -msgstr "Date de publication" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 -msgid "**Odoo 14.0**" -msgstr "**Odoo 14.0**" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -msgid "|green|" -msgstr "|green|" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 -msgid "October 2020" -msgstr "Octobre 2020" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28 -msgid "Odoo 13.saas~4" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:52 -msgid "N/A" -msgstr "N/D" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32 -msgid "August 2019" -msgstr "Août 2019" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30 -msgid "**Odoo 13.0**" -msgstr "**Odoo 13.0**" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30 -msgid "October 2019" -msgstr "Octobre 2019" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32 -msgid "Odoo 12.saas~3" -msgstr "Odoo 12.saas~3" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -msgid "**Odoo 12.0**" -msgstr "**Odoo 12.0**" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -msgid "October 2018" -msgstr "Octobre 2018" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -msgid "*End-of-support is planned for October 2021*" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 -msgid "Odoo 11.saas~3" -msgstr "Odoo 11.saas~3" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:52 -msgid "|orange|" -msgstr "|orange|" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 -msgid "April 2018" -msgstr "Avril 2018" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 -msgid "**Odoo 11.0**" -msgstr "**Odoo 11.0**" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:52 -msgid "|red|" -msgstr "|red|" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 -msgid "October 2017" -msgstr "Octobre 2017" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40 -msgid "Odoo 10.saas~15" -msgstr "Odoo 10.saas~15" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40 -msgid "March 2017" -msgstr "Mars 2017" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42 -msgid "Odoo 10.saas~14" -msgstr "Odoo 10.saas~14" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42 -msgid "January 2017" -msgstr "Janvier 2017" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44 -msgid "**Odoo 10.0**" -msgstr "**Odoo 10.0**" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44 -msgid "October 2016" -msgstr "Octobre 2016" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46 -msgid "Odoo 9.saas~11" -msgstr "Odoo 9.saas~11" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46 -msgid "May 2016" -msgstr "Mai 2016" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48 -msgid "**Odoo 9.0**" -msgstr "**Odoo 9.0**" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48 -msgid "October 2015" -msgstr "Octobre 2015" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50 -msgid "Odoo 8.saas~6" -msgstr "Odoo 8.saas~6" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50 -msgid "February 2015" -msgstr "Février 2015" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:52 -msgid "**Odoo 8.0**" -msgstr "**Odoo 8.0**" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:52 -msgid "September 2014" -msgstr "Septembre 2014" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:58 -msgid "|green| Supported version" -msgstr "|green| Version supportée" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:60 -msgid "|red| End-of-support" -msgstr "|red| Fin du support" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:62 -msgid "N/A Never released for this platform" -msgstr "N/D Jamais publié pour cette plateforme" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:64 -msgid "" -"|orange| Some of our older customers may still run this version on our Odoo " -"Online servers, we provide help only on blocking issues and advise you to " -"upgrade." -msgstr "" -"|orange| Certains de nos anciens clients pourraient encore travailler avec " -"cette version sur nos serveurs Odoo Online, nous fournissons alors de l'aide" -" uniquement pour les problèmes bloquants et vous conseillons de migrer vers " -"une version plus récente." - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:66 -msgid "🏁 Future version, not released yet" -msgstr "🏁 Prochaine version, pas encore publiée" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:79 -msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP" -msgstr "J'utilise une ancienne version d'Odoo/OpenERP/TinyERP" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:81 -msgid "" -"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform." -msgstr "" -"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 et 5.0 ne sont plus supportés, quelle que soit la " -"plateforme." - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:83 -msgid "" -"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform." -msgstr "" -"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 et 1.0 ne sont plus supportés, quelle que soit la " -"plateforme." - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:85 -msgid "" -"You should consider `upgrading `_ your database." -msgstr "" -"Vous devriez `migrer `_ votre base de données " -"vers une version plus récente." - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:6 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:7 msgid "What can I expect from the support service?" msgstr "Que puis-je attendre du service de Support ?" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:10 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:11 msgid "5 days a week" msgstr "5 jours par semaine" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:12 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:13 msgid "" "Your Odoo Online subscription includes **unlimited 24hr support at no extra " "cost, Monday to Friday**. Our teams are located around the world to ensure " @@ -1408,7 +1169,7 @@ msgstr "" " où vous vous trouvez. Votre agent de support peut vous joindre depuis la " "Belgique, San Francisco ou l'Inde !" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:17 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:18 msgid "" "Our support team can be contacted through our `online support form " "`__." @@ -1416,11 +1177,11 @@ msgstr "" "Notre équipe Support est joignable via notre `formulaire de support en ligne" " `__." -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:21 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:22 msgid "What kind of support is included?" msgstr "Qu'est ce qui est inclus dans le Support ?" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:23 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:24 msgid "" "Providing you with relevant material (guidelines, product documentation, " "etc...)" @@ -1428,7 +1189,7 @@ msgstr "" "Vous fournir des informations pertinentes (consignes, documentation sur le " "produit, etc...)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:25 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:26 msgid "" "Answers to issues that you may encounter in your standard Odoo database (eg." " “I cannot close my Point of Sale” or “I cannot find my sales KPIs?”)" @@ -1437,11 +1198,11 @@ msgstr "" "données standard Odoo (ex : “Je ne parviens pas à fermer mon Point de Vente”" " ou “Je ne trouve pas mes KPIs de vente”)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:27 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:28 msgid "Questions related to your account, subscription, or billing" msgstr "Des questions liées à votre compte, abonnement ou facturation" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:28 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:29 msgid "" "Bug resolution (blocking issues or unexpected behaviour not due to " "misconfiguration or customization)" @@ -1449,7 +1210,7 @@ msgstr "" "Résolution de bugs (problèmes bloquants ou comportement inattendus non dûs à" " une mauvaise configuration ou personnalisation)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:30 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:31 msgid "" "Issues that might occur in a test database after upgrading to a newer " "version" @@ -1457,7 +1218,7 @@ msgstr "" "Les problèmes qui pourraient survenir dans une base de données test après " "une migration vers une version plus récente" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:32 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:33 msgid "" "*Odoo Support does not make changes to your production database without your" " agreement and gives you the material and knowledge to do it yourself!*" @@ -1466,11 +1227,11 @@ msgstr "" "production sans votre accord et vous donne le matériel et les connaissances " "nécessaires pour le faire vous-même!*" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:37 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:38 msgid "What kind of support is not included?" msgstr "Qu'est ce qui n'est pas inclus dans le Support ?" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:39 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:40 msgid "" "Questions that require us to understand your business processes in order to " "help you implement your database" @@ -1478,7 +1239,7 @@ msgstr "" "Les questions qui nous demandent de comprendre les flux de travail de votre " "entreprise afin de vous aider à vous implémenter votre base de données" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:41 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:42 msgid "" "Training on how to use our software (we will direct you to our many " "resources)" @@ -1486,11 +1247,11 @@ msgstr "" "D'éventuelles formations à l'utilisation de notre logiciel (nous vous " "dirigerons vers nos différentes ressources)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:42 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:43 msgid "Import of documents into your database" msgstr "L'importation de documents vers votre base de données" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:43 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:44 msgid "" "Guidance on which configurations to apply inside of an application or the " "database" @@ -1498,7 +1259,7 @@ msgstr "" "Des instructions sur les configurations à appliquer au sein d'un module ou " "d'une base de données" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:44 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:45 msgid "" "How to set up configuration models (Examples include: Inventory Routes, " "Payment Terms, Warehouses, etc)" @@ -1506,18 +1267,18 @@ msgstr "" "Comment mettre en place des modèles de configuration (ex : les routes " "d'inventaires, les délais de paiement, entrepôts, etc)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:46 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:47 msgid "Any intervention on your own servers/deployments of Odoo" msgstr "Toute intervention sur votre propre serveur/déploiements d'Odoo" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:47 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:48 msgid "" "Any intervention on your own third party account (Ingenico, Authorize, UPS, " "etc)" msgstr "" "Toute intervention sur vos compte tiers (Ingenico, Authorize, UPS, etc)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:48 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:49 msgid "" "Questions or issues related to specific developments or customizations done " "either by Odoo or a third party (this is specific only to your database or " @@ -1527,13 +1288,13 @@ msgstr "" "spécifique réalisée Odoo ou une partie tierce (qui est spécifique seulement " "à votre base de données ou impliquant le code)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:52 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:53 msgid "" -"You can get this type of support with a `Success Pack `__. With a pack, one of our consultants will analyze the way" -" your business runs and tell you how you can get the most out of your Odoo " -"Database. We will handle all configurations and coach you on how to use " -"Odoo." +"You can get this type of support with a `Success Pack " +"`__. With a pack, one of our consultants" +" will analyze the way your business runs and tell you how you can get the " +"most out of your Odoo Database. We will handle all configurations and coach " +"you on how to use Odoo." msgstr "" "Vous pouvez bénéficier de ce type de Support avec un `Success Pack " "`__. Avec un pack, l'un de nos " @@ -1541,74 +1302,3 @@ msgstr "" "dira comment tirer le maximum de votre base de données Odoo. Nous nous " "occuperons de toutes les configurations ainsi que de vous former à utiliser " "Odoo." - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:4 -msgid "Where to find help?" -msgstr "Où trouver de l'aide ?" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:8 -msgid "Odoo Enterprise" -msgstr "Odoo Entreprise" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:10 -msgid "" -"Users who have a valid Odoo Enterprise subscription may always contact our " -"support teams through our `support form `_, no " -"matter the hosting type you chose (Odoo Online, Odoo.sh or on your own " -"server)." -msgstr "" -"Les utilisateurs qui ont un abonnement Odoo Entreprise valide peuvent " -"toujours contacter nos équipes Support via notre `formulaire de support " -"`_, peu importe le type d'hébergement que vous " -"choisissez (Odoo en ligne, Odoo.sh ou sur votre propre serveur)." - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:14 -msgid "Please include in your request:" -msgstr "Merci d'inclure votre demande : " - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:16 -msgid "your subscription number" -msgstr "votre numéro d'abonnement" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:17 -msgid "" -"the URL of your database if your database is hosted by Odoo (Odoo Online or " -"Odoo.sh)" -msgstr "" -"l'URL de votre base de données si votre base de données est hébergée par " -"Odoo (Odoo en ligne ou Odoo.sh)." - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:19 -msgid "Our agents will get back to you as soon as possible." -msgstr "Nos agents reviendront vers vous dès que possible." - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:23 -msgid "Odoo Community" -msgstr "Odoo Community" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:25 -msgid "*Odoo Community users don't get access to the support service.*" -msgstr "" -"*Les utilisateurs d'Odoo Community n'ont pas accès au service de Support.*" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:27 -msgid "Here are some resources that might help you:" -msgstr "Voici des ressources qui pourraient vous aider :" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:29 -msgid "Our `documentation pages `_." -msgstr "Nos `pages de documentation `_." - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:30 -msgid "" -"Ask your question on the `community forum " -"`_." -msgstr "" -"Posez vos questions sur le `forum de la communauté " -"`_, en anglais." - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:31 -msgid "" -":doc:`Buy Odoo Enterprise ` to get the support " -"and bugfix services." -msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/applications.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/applications.po index 7761f80e6..2901ec3ef 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/applications.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/applications.po @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A. +# Copyright (C) Odoo S.A. # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Nils van Odoo , 2021 +# Bert Burggraaf, 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-04 11:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Nils van Odoo , 2021\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:46+0000\n" +"Last-Translator: Bert Burggraaf, 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,6 +21,12 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../applications.rst:3 -msgid "Applications" -msgstr "Applicaties" +#: ../../content/applications.rst:9 +msgid "User Docs" +msgstr "Gebruikers documenten" + +#: ../../content/applications.rst:11 +msgid "Discover our user guides and configuration tutorials per application." +msgstr "" +"Ontdek onze gebruikershandleidingen en configuratiehandleidingen per " +"applicatie." diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po index bf6f9affb..c8c60894e 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po @@ -4,25 +4,26 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Cas Vissers , 2021 -# Cas Vissers , 2021 -# Maxim Vandenbroucke , 2021 -# Gunther Clauwaert , 2021 +# Odoo Experts Consultants , 2021 # Eric Geens , 2021 +# Stephan Van Dyck , 2021 +# Cas Vissers , 2021 +# Maxim Vandenbroucke , 2021 # Martin Trigaux, 2021 # Erwin van der Ploeg , 2021 -# Yenthe Van Ginneken , 2021 # Julia van Orsouw , 2021 -# Odoo Experts Consultants , 2021 +# Yenthe Van Ginneken , 2021 +# Gunther Clauwaert , 2021 +# qveodoo14, 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" -"Last-Translator: Odoo Experts Consultants , 2021\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" +"Last-Translator: qveodoo14, 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,21 +31,49 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/finance.rst:3 +#: ../../content/applications/finance.rst:5 msgid "Finance" msgstr "Boekhouding" -#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:4 -msgid "Invoicing and Accounting" -msgstr "Facturatie en Boekhouding" +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:8 +msgid "Accounting and Invoicing" +msgstr "Boekhouding & Facturatie" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Invoicing** is a standalone invoicing app to create invoices, send " +"them to your customers, and manage payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:13 +msgid "" +"**Odoo Accounting** is a full featured accounting app. Accountant " +"productivity is at the core of its development with features such as AI-" +"powered invoice recognition, synchronization with your bank accounts, smart " +"matching suggestions, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:18 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Invoicing `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Accounting `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:20 +msgid ":doc:`Accounting Cheat Sheet `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank & Cash" msgstr "Bank en Kas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5 msgid "Bank Feeds" -msgstr "Bank koppeling" +msgstr "Bank feeds" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:145 @@ -57,8 +86,8 @@ msgid "" "of the financial movements that occur on your bank accounts and reconcile " "them with the transactions recorded in your accounting." msgstr "" -"Door uw bankafschriften in Odoo Boekhouding te importeren houd u zicht op de" -" financiële transacties die plaatsvinden op de bankrekening. U kunt de " +"Door uw bankafschriften in Odoo Boekhouding te importeren houdt u zicht op " +"de financiële transacties die plaatsvinden op de bankrekening. U kunt de " "afschriftregels afletteren met de aangemaakte boekingen in uw administratie." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:9 @@ -66,12 +95,16 @@ msgid "" "We recommend you use bank synchronization for more efficiency. Please read " "the related documentation: :doc:`bank_synchronization`." msgstr "" +"Dit gaat het makkelijkst door te synchroniseren met uw bank. Meer informatie" +" in de documentatie: :doc:`bank_synchronization`:" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:12 msgid "" "However, if you don't want to use bank synchronization or if your bank is " "not a supported institution, you still have other options:" msgstr "" +"Als uw bankrekening niet gesynchroniseerd is met Odoo of uw bank is niet " +"ondersteund, heeft u nog steeds twee opties:" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:15 msgid "Import the bank statement files delivered by your bank" @@ -88,14 +121,15 @@ msgstr "Importeer bankafschrift bestanden" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:21 msgid "Odoo supports multiple file formats to import bank statements:" msgstr "" +"Ondersteunt meerdere bestandsformaten om bankafschriften te importeren:" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:23 msgid "SEPA recommended Cash Management format (CAMT.053)" -msgstr "" +msgstr "SEPA aanbevolen Cash Management formaat (CAMT.053)" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:24 msgid "Comma-separated values (.CSV)" -msgstr "" +msgstr "Comma Separated values (CSV)" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:25 msgid "Open Financial Exchange (.OFX)" @@ -107,7 +141,7 @@ msgstr "Quicken Interchange Format (.QIF)" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:27 msgid "Belgium: Coded Statement of Account (.CODA)" -msgstr "" +msgstr "België: Coded Statement of Account (.CODA)" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:29 msgid "" @@ -119,12 +153,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36 msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*." msgstr "" +"Selecteer vervolgens het bestand dat u wilt importeren en klik op " +"*Importeren*." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:38 msgid "" "Odoo opens an **import widget** to help you set the **Formatting Options** " "and **map** the different columns you want to import." msgstr "" +"Odoo opent een **importwidget** om u te helpen bij het instellen van de " +"**Opmaakopties** en **het koppelen** van de verschillende kolommen die u " +"wilt importeren." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46 msgid "" @@ -138,7 +177,7 @@ msgstr "Registreer manueel bankafschriften" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:52 msgid "If needed, you can also record your bank statements manually." -msgstr "" +msgstr "U kan ook manueel bankafschriften registreren" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:54 msgid "" @@ -150,6 +189,8 @@ msgstr "" msgid "" "Add a new line for each transaction written on the original bank statement." msgstr "" +"Voeg een nieuwe regel toe voor elke transactie op het originele " +"bankafschrift." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:59 msgid "" @@ -184,7 +225,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:3 msgid "Bank Synchronization: Automatic Import" -msgstr "" +msgstr "Bank synchronisatie: Automatisch Importeren" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:5 msgid "" @@ -201,11 +242,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:15 msgid "More than 20,000 institutions around the world are supported." -msgstr "" +msgstr "Meer dan 20.000 instellingen over de hele wereld worden ondersteund." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:17 msgid "To connect to the banks, Odoo uses multiple web-services:" msgstr "" +"Om verbinding te maken met de banken, gebruikt Odoo meerdere webservices:" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:19 msgid "**Plaid**: United States of America and Canada" @@ -213,15 +255,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:20 msgid "**Yodlee**: Worldwide" -msgstr "" +msgstr "**Yodlee**: Wereldwijd" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:21 msgid "**Salt Edge**: Europe (:doc:`more information `)" -msgstr "" +msgstr "**Salt Edge**: Europa (:doc:`meer informatie `)" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:22 msgid "**Ponto**: Europe (:doc:`more information `)" -msgstr "" +msgstr "**Ponto**: Europa (:doc:`meer informatie `)" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:24 @@ -236,7 +278,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:331 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:21 @@ -258,6 +302,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:30 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:12 @@ -268,7 +313,7 @@ msgstr "Configuratie" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:28 msgid "On-Premise users" -msgstr "" +msgstr "On-Premise gebruikers" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:30 msgid "" @@ -285,7 +330,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:39 msgid "First Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Eerste Synchronisatie" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:41 msgid "" @@ -299,12 +344,16 @@ msgid "" "Now you can search for your bank institution. Select it and follow the steps" " to synchronize with it." msgstr "" +"U kunt nu uw bankinstelling zoeken. Selecteer uw bankinstelling en volg de " +"stappen om te synchroniseren." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:47 msgid "" "If you have any issues during your first synchronization, please verify that" " your web browser doesn't block pop-ups and that your adblocker is disabled." msgstr "" +"Als u problemen ondervindt tijdens uw eerste synchronisatie, controleer dan " +"of uw webbrowser geen pop-ups blokkeert en of uw adblocker is uitgeschakeld." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:50 msgid "" @@ -316,6 +365,12 @@ msgid "" "party provider may request more information in order to connect with your " "bank institution. This information is not stored on Odoo's servers." msgstr "" +"Uit beveiligingsoverweging wordt een telefoonnummer gevraagd tijdens uw " +"eerste synchronisatie. Als we verdachte activiteit op uw account detecteren," +" blokkeren we alle verzoeken die van uw account komen en moet u deze opnieuw" +" activeren met dat telefoonnummer. De externe aanbieder kan om meer " +"informatie vragen om verbinding te maken met uw bankinstelling. Deze " +"informatie wordt niet op de servers van Odoo opgeslagen." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:57 msgid "" @@ -323,6 +378,10 @@ msgid "" "the same statement, and one bank statement is created per month. You can " "change the bank statement creation periodicity in your journal settings." msgstr "" +"Standaard worden transacties die zijn opgehaald van een online bron " +"gegroepeerd in hetzelfde afschrift en wordt er één bankafschrift per maand " +"aangemaakt. U kunt de periodiciteit voor het maken van bankafschriften " +"wijzigen in uw journaalinstellingen." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:61 msgid "" @@ -332,7 +391,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:65 msgid "Synchronize manually" -msgstr "" +msgstr "Handmatig synchroniseren" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:67 msgid "" @@ -340,6 +399,9 @@ msgid "" "default every 12 hours. If you wish, you can synchronize manually by " "clicking on the *Synchronize Now* button on the dashboard." msgstr "" +"Na uw eerste synchronisatie worden de aangemaakte dagboeken standaard elke " +"12 uur gesynchroniseerd. Indien gewenst, kunt u handmatig synchroniseren " +"door op de knop *Synchroniseer nu* op het dashboard te klikken." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:75 msgid "" @@ -364,7 +426,7 @@ msgstr "Issues" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:92 msgid "Synchronization in error" -msgstr "" +msgstr "Synchronisatie gefaald" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:94 msgid "" @@ -376,13 +438,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:99 msgid "Synchronization disconnected" -msgstr "" +msgstr "Synchronisatieverbinding verbroken" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:101 msgid "" "If your connection with the proxy is disconnected, you can reconnect with " "the proxy using the *Reconnect* button." msgstr "" +"Als uw verbinding met de proxy is verbroken, kunt u opnieuw verbinding maken" +" met de knop *Opnieuw verbinden*." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:105 msgid "" @@ -390,22 +454,33 @@ msgid "" "contact the `support `_ directly with your client" " id or the reference of the error listed in the chatter." msgstr "" +"Deze verbreking kan worden veroorzaakt door de Odoo-support. Neem in dit " +"geval rechtstreeks contact op met de `support `_ " +"met uw klant-ID of de referentie van de fout die in de chatter wordt " +"vermeld." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:112 msgid "Migration process for users having installed Odoo before December 2020" msgstr "" +"Migratieproces voor gebruikers die Odoo voor december 2020 hebben " +"geïnstalleerd" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:114 msgid "" "If you are on-premise, please first make sure that your source is up-to-date" " with the latest version of Odoo." msgstr "" +"Heeft u een on-premise Odoo, kijk dan na of de broncode up-to-date is met de" +" nieuwste versie van Odoo." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:117 msgid "" "Users who have created a database before December 2020 need to install the " "new module manually to use the new functionalities." msgstr "" +"Gebruikers die vóór december 2020 een database hebben aangemaakt, moeten de " +"nieuwe module handmatig installeren om de nieuwe functionaliteiten te kunnen" +" gebruiken." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:120 msgid "" @@ -420,6 +495,8 @@ msgid "" "Finally, make sure all your users refresh their Odoo page by pressing " "CTRL+F5." msgstr "" +"Zorg er ten slotte voor dat al uw gebruikers hun Odoo-pagina vernieuwen door" +" CTRL+F5 te drukken." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:132 msgid "" @@ -435,12 +512,16 @@ msgid "" "Please do not uninstall *account_online_sync* which is the previous module " "for online synchronization. The new one overrides it." msgstr "" +"Verwijder *account_online_sync* niet, dit is de vorige module voor online " +"synchronisatie. De nieuwe overschrijft het." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:138 msgid "" "By default *account_online_synchronization* is installed automatically with " "Accounting." msgstr "" +"Standaard wordt *account_online_synchronization* automatisch geïnstalleerd " +"met Odoo Boekhouding." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:141 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:95 @@ -450,7 +531,7 @@ msgstr "FAQ" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:144 msgid "The synchronization is not working in real-time. Is that normal?" -msgstr "" +msgstr "De synchronisatie werkt niet in real-time, is dit normaal?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:146 msgid "" @@ -463,6 +544,15 @@ msgid "" "it is possible that clicking on *Synchronize Now* does not get your latest " "transactions if you already performed such action earlier in the day." msgstr "" +"Het proces is niet bedoeld om in real-time te werken, aangezien externe " +"providers uw accounts met verschillende tussenpozen synchroniseren. Om de " +"synchronisatie te forceren en de afschriften op te halen, gaat u naar uw " +"*Accounting-dashboard* en klikt u op de knop *Nu synchroniseren*. U kunt ook" +" transacties synchroniseren en ophalen via :menuselection:`Boekhouding --> " +"Configuratie --> Online synchronisatie`. Sommige providers staan slechts één" +" verversing per dag toe, het is dus mogelijk dat het klikken op " +"*Synchroniseer nu* niet uw laatste transacties ophaalt als u een dergelijke " +"actie al eerder die dag heeft uitgevoerd." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:153 msgid "" @@ -474,28 +564,30 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:158 msgid "Is the Online Bank Synchronization feature included in my contract?" -msgstr "" +msgstr "Is de functie Online Bank-synchronisatie inbegrepen in mijn contract?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:160 msgid "" "**Community Version**: No, this feature is not included in the Community " "Version." -msgstr "" +msgstr "Community Versie: Nee, deze functie zit niet in de Community Versie" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:161 msgid "" "**Online Version**: Yes, even if you benefit from the One App Free contract." -msgstr "" +msgstr "Online Versie: Ja, zelfs als u een One App Free contract heeft." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:162 msgid "" "**Enterprise Version**: Yes, if you have a valid enterprise contract linked " "to your database." msgstr "" +"Enterprise versie: Ja, als er een geldig enterprise contract is gekoppeld " +"aan uw database." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:165 msgid "Some banks have a status \"Beta.\" What does this mean?" -msgstr "" +msgstr "Sommige banken hebben de status \"Beta\", wat betekent dat?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:167 msgid "" @@ -506,10 +598,19 @@ msgid "" " the development process since the Provider will have real data and feedback" " from the connection." msgstr "" +"Dit betekent dat bankinstellingen nog niet volledig worden ondersteund door " +"onze Third Party Provider. Er kunnen zich bugs of andere problemen voordoen." +" Odoo ondersteunt geen technische problemen die optreden bij banken in de " +"bètafase, maar de gebruiker kan er toch voor kiezen om verbinding te maken. " +"Verbinding maken met deze banken draagt ​​bij aan het ontwikkelingsproces, " +"aangezien de aanbieder over echte gegevens en feedback van de verbinding " +"beschikt." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:173 msgid "Why do my transactions only synchronize when I refresh manually?" msgstr "" +"Waarom worden mijn transacties alleen gesynchroniseerd als ik handmatig " +"ververs?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:175 msgid "" @@ -521,17 +622,19 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:180 msgid "Not all of my past transactions are in Odoo, why?" -msgstr "" +msgstr "Waarom zijn oudere transacties niet meer zichtbaar in Odoo?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:182 msgid "" "For some institutions, transactions can only be fetched up to 3 months in " "the past." msgstr "" +"Afhankelijk van uw bankinstelling kunnen afschriften maar tot 3 maanden " +"terug binnen gehaald worden." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:185 msgid "Why don't I see any transactions?" -msgstr "" +msgstr "Waarom zie ik geen enkele transactie?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:187 msgid "" @@ -544,7 +647,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:191 msgid "There may also be no new transactions." -msgstr "" +msgstr "Er kunnen ook geen nieuwe transacties zijn." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:193 msgid "" @@ -555,7 +658,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:197 msgid "How can I update my bank credentials?" -msgstr "" +msgstr "Hoe kan ik mijn bankgegevens bijwerken?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:199 msgid "" @@ -568,21 +671,21 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:111 msgid ":doc:`bank_statements`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`bank_statements`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:205 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:110 msgid ":doc:`ponto`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`ponto`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:206 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:123 msgid ":doc:`saltedge`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`saltedge`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:3 msgid "Ponto as bank synchronization provider" -msgstr "" +msgstr "Ponto als aanbieder van banksynchronisatie" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:5 msgid "" @@ -591,12 +694,19 @@ msgid "" "one app. It is a third-party solution that is continuously expanding the " "number of bank institutions that can be synchronized with Odoo." msgstr "" +"**Ponto** is een service waarmee bedrijven en professionals hun rekeningen " +"op één plek kunnen samenvoegen en direct al hun transacties in één app " +"kunnen zien. Het is een third-party oplossing die het aantal " +"bankinstellingen dat met Odoo kan worden gesynchroniseerd voortdurend " +"uitbreidt." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:13 msgid "" "**Odoo** can synchronize directly with your bank to get all bank statements " "imported automatically into your database." msgstr "" +"**Odoo** kan direct synchroniseren met uw bank om alle bankafschriften " +"automatisch in uw database te importeren." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:16 msgid "" @@ -604,6 +714,9 @@ msgid "" "between your bank accounts and Odoo. `Its pricing is 4€/month per " "account/integration `_." msgstr "" +"Ponto is een betalende third-party provider voor het synchroniseren van uw " +"bankschriften met Odoo. Huidige kostprijs is 4€/maand per account/integratie" +" `_." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:20 msgid "" @@ -613,19 +726,20 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:27 msgid "Link your bank accounts with Ponto" -msgstr "" +msgstr "Koppel uw bankrekeningen aan Ponto" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:29 msgid "Go to `Ponto's website (https://myponto.com) `_." msgstr "" +"Ga naar `Ponto's website (https://myponto.com) `_." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:30 msgid "Create an account if you don't have one yet." -msgstr "" +msgstr "Maak een account als u er nog geen heeft." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:31 msgid "Once you are logged in, create an *organization*." -msgstr "" +msgstr "Nadat u bent ingelogd, maakt u een *organisatie* aan." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*." @@ -633,7 +747,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "You might have to add your **Billing Information** first." -msgstr "" +msgstr "Mogelijk moet u eerst uw **Factureringsgegevens** toevoegen." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:39 msgid "" @@ -641,16 +755,21 @@ msgid "" " follow the steps on-screen to link your bank account with your Ponto " "account." msgstr "" +"Selecteer uw land, uw bankinstellingen, geef uw toestemming aan Ponto en " +"volg de stappen op het scherm om uw bankrekening aan uw Ponto-account te " +"koppelen." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:46 msgid "" "Make sure to add all bank accounts you want to synchronize with your Odoo " "database before moving on to the next steps." msgstr "" +"Zorg ervoor dat u alle bankrekeningen toevoegt die u wilt synchroniseren met" +" uw Odoo-database voordat u doorgaat naar de volgende stappen." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:50 msgid "Link your Ponto account with your Odoo database" -msgstr "" +msgstr "Link uw Ponto account aan uw Odoo databank" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:52 msgid "" @@ -663,6 +782,9 @@ msgid "" "selecting the institution, you can verify that the third party provider is " "Ponto." msgstr "" +"Zoek uw bankinstelling, zorg ervoor dat u de juiste instelling selecteert. " +"Door de instelling te selecteren, kunt u controleren of de third party " +"provider Ponto is." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:55 msgid "Click on *Connect* and follow the steps." @@ -674,10 +796,13 @@ msgid "" " Odoo. Please select **all the accounts** you want to synchronize. Even the " "ones coming from other banking institutions." msgstr "" +"Op een gegeven moment moet u de accounts waartoe u toegang wilt in Odoo " +"autoriseren. Selecteer **alle accounts** die u wilt synchroniseren. Zelfs " +"die van andere bankinstellingen." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:64 msgid "Finish the flow." -msgstr "" +msgstr "Beëindig het proces" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:67 msgid "" @@ -685,10 +810,13 @@ msgid "" "will filter the accounts based on the institution you selected at the second" " step." msgstr "" +"U moet alle accounts waartoe u toegang wilt in Odoo autoriseren, maar Odoo " +"filtert de accounts op basis van de instelling die u bij de tweede stap hebt" +" geselecteerd." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:71 msgid "Update your synchronization credentials" -msgstr "" +msgstr "Werk uw synchronisatiegegevens bij" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:73 msgid "" @@ -899,8 +1027,8 @@ msgid "" "*Update Credentials* to reactivate the connection." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen" @@ -1059,8 +1187,8 @@ msgid "" "happen automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 msgid "Bank Reconciliation" @@ -1171,7 +1299,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:50 msgid "Type" msgstr "Soort" @@ -1228,7 +1356,7 @@ msgid ":doc:`use_cases`" msgstr ":doc:`use_cases`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:105 msgid ":doc:`../feeds/bank_synchronization`" msgstr "" @@ -1241,16 +1369,14 @@ msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/sign/overview.rst:3 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" @@ -1385,12 +1511,8 @@ msgid "" "and validate all related payments :" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:105 -msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet." -msgstr "Druk op CTRL-Enter om alle gebalanceerde lijnen af te letteren." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:177 msgid "Setup" msgstr "Instellingen" @@ -1477,31 +1599,31 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " @@ -1543,7 +1665,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgstr "" @@ -1552,7 +1674,7 @@ msgid ":doc:`../feeds/bank_statements`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:95 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 msgid "`Odoo Tutorials: Accounting Basics `_" msgstr "" @@ -1808,11 +1930,11 @@ msgid "" msgstr "" "De transactie wordt toegevoegd aan de huidige contante betaling registratie." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 msgid "Fiscal Localizations" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 msgid "Localizations" msgstr "Lokalisaties" @@ -2011,7 +2133,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:322 msgid "Partner" msgstr "Relatie" @@ -2049,14 +2171,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:143 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:243 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 msgid "Taxes" -msgstr "BTW" +msgstr "Btw" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:145 msgid "" @@ -2202,7 +2324,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:296 msgid "Journals" msgstr "Dagboeken" @@ -2316,8 +2438,7 @@ msgstr "Reeksen" msgid "" "In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" " based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :doc:`developer mode ` can be " -"used:" +"under :ref:`developer mode ` can be used:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:285 @@ -2329,13 +2450,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:291 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:348 msgid "Usage and testing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:294 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 msgid "Invoice" msgstr "Factuur" @@ -2698,9 +2819,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:515 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:645 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:651 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 msgid "Vendor Bills" msgstr "Leveranciersfacturen" @@ -3096,7 +3217,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:702 msgid "Financial Reports" msgstr "Financiële rapportages" @@ -3108,7 +3229,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:226 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:5 msgid "Multicurrency" msgstr "" @@ -3248,7 +3369,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 msgid "Sales" msgstr "Verkoop" @@ -3394,7 +3515,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:348 msgid "" "In case you have used some folios in your previous system, make sure you set" -" the next valid folio when the first transation is created." +" the next valid folio when the first transaction is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:354 @@ -3428,28 +3549,34 @@ msgstr "" msgid "You can manually change the document type if needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:382 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:386 msgid "Validation and DTE Status" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:388 msgid "" "When all the invoice information is filled, either manually or automatically" " when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " "After the invoice is posted:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:391 msgid "" "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" " the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:392 msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:398 msgid "" "The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" " runs every day at night, if you need to get the response from the SII " @@ -3457,7 +3584,7 @@ msgid "" "follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:407 msgid "" "In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" " the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " @@ -3465,38 +3592,38 @@ msgid "" "by email. The DTE status is updated to Ask for Status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:412 msgid "" "Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " "want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " "can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:418 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:421 msgid "" "There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " "Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you " "will receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:429 msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 msgid "" "**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " "now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:435 msgid "" "**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " "but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " "valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:443 msgid "" "**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " "needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" @@ -3504,28 +3631,28 @@ msgid "" "are also retrieved in the chatter once the email server is processed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:448 msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 msgid "Change the document to draft." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:451 msgid "" "Make the required corrections based on the message received from the SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:449 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 msgid "Post the invoice again." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:460 msgid "Crossed references" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:462 msgid "" "When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " "information related to the originator document must be registered in the Tab" @@ -3534,49 +3661,56 @@ msgid "" "credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:472 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:450 msgid "Invoice PDF Report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:474 msgid "" -"After the invoice is Accepted and valdiated by the SII and the PDF is " -"printed it includes the fiscal elements that indicates out document is " +"Once the invoice is accepted and validated by the SII and the PDF is " +"printed, it includes the fiscal elements that indicate that the document is " "fiscally valid:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:480 -msgid "Commercial Validation" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:482 -msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:484 -msgid "DTE partner status changes to “Sent”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:485 -msgid "The customer must send a reception confirmation email." +msgid "" +"If you are hosted in Odoo SH or On-Premise, you should manually install the " +"``pdf417gen`` library. Use the following command to install it: ``pip " +"install pdf417gen``." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:486 +msgid "Commercial Validation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 +msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:490 +msgid "DTE partner status changes to “Sent”." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:491 +msgid "The customer must send a reception confirmation email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 msgid "" "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" " will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:494 msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:502 msgid "Processed for Claimed invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:498 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:504 msgid "" "Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " "Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to " @@ -3584,71 +3718,71 @@ msgid "" "Please refer to the Credit Notes section for more details." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:513 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:426 msgid "Common Errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:515 msgid "" "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " "some of the common errors you might have and which is the related solution." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:518 msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:520 msgid "" "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" " and City." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:518 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:528 msgid "" "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " "on each invoice line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:520 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:526 msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 msgid "" -"Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" -"[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" +"Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " +"(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:533 msgid "" "*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you’re " "using is expired." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 msgid "" "Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " "not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:538 msgid "" "*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the " "Customer and in the main company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:541 msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:543 msgid "" "*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed " "the `Certification process " @@ -3658,12 +3792,12 @@ msgid "" "not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:552 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:556 msgid "Credit Notes" -msgstr "Creditfactuur" +msgstr "Creditfacturen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:554 msgid "" "When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " "credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " @@ -3671,33 +3805,33 @@ msgid "" "SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:557 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:563 msgid "" "Refer to the CAF section where we described the process to load the CAF on " "each document type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:561 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:613 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:619 msgid "Use Cases" msgstr "Use cases" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:564 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:570 msgid "Cancel Referenced document" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:566 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:572 msgid "" "In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit" " note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " "automatically set to: Anula Documento de referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:574 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:580 msgid "Corrects Referenced Document Text" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:576 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:582 msgid "" "If a correction in the invoice information is required, for example the " "Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" @@ -3705,35 +3839,35 @@ msgid "" "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:584 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:590 msgid "" "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " "0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:597 msgid "" "It’s important to define the default credit account in the Sales journal as " "it is taken for this use case in specific." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:595 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:601 msgid "Corrects Referenced Document Amount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:597 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:603 msgid "" "When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" " and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:606 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:612 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:584 msgid "Debit Notes" msgstr "Debetfacturen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:608 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:614 msgid "" "As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " "existing document you can also create debit Notes. For this just use the " @@ -3741,59 +3875,59 @@ msgid "" "detailed below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:616 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:622 msgid "Add debt on Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:618 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:624 msgid "" "The most common use case for debit notes is to increase the value of an " "existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " "SII:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:626 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:632 msgid "" "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " "reference section:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:633 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:639 msgid "Cancel Credit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:635 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:641 msgid "" "In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " "this case just select the button Add debit note and select the first option " "in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:647 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " "server as the same you have register in the SII in order to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:656 msgid "" "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " "on this information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:651 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:657 msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:652 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:658 msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:656 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:662 msgid "Reception" msgstr "Ontvangst" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:658 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:664 msgid "" "As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" " Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " @@ -3801,11 +3935,11 @@ msgid "" "as: Acuse de Recibido Enviado" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:668 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:674 msgid "Acceptation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:670 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:676 msgid "" "If all the commercial information is correct on your vendor bill, you can " "accept the document using the button: Aceptar Documento, once this is done " @@ -3813,11 +3947,11 @@ msgid "" "is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:680 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:686 msgid "Claim" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:682 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:688 msgid "" "In case there is a commercial issue or the information is not correct on " "your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using " @@ -3825,18 +3959,18 @@ msgid "" "Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 msgid "" "If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " "automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " "should be canceled as they won’t be valid for your accounting records." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:705 msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:701 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:707 msgid "" "This report presents the accounts in detail (with their respective " "balances), classifying them according to their origin and determining the " @@ -3844,18 +3978,18 @@ msgid "" " time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:705 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:721 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:711 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:727 msgid "" "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:712 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 msgid "Propuesta F29" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:714 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:720 msgid "" "The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " "replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" @@ -3863,7 +3997,7 @@ msgid "" "transactions related to VAT, improving its control and declaration." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:724 msgid "" "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE’s) that have " "been received by the SII." @@ -3894,7 +4028,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:21 msgid "" "**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal T&S and generate the electronic invoice, " +" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " "based on the DIAN legal requirements." msgstr "" @@ -3908,23 +4042,24 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:39 msgid "" -"For this, go in Apps and search for Colombia. Then click Install for the " -"first two modules." +"To :ref:`install ` the modules, go to " +":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." +" Then click on *Install* for the first two modules." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:47 -msgid "Configure credentials for Carvajal T&S web service" +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:49 msgid "" "Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal T&S Web Service, it's necessary to configure the user and " -"credentials, this information will be provided by Carvajal T&S." +"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " +"this information will be provided by Carvajal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " "for the *Colombian Electronic Invoice* section." @@ -3932,148 +4067,170 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:59 msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal T&S testing" -" environment. This allows users to test the complete workflow and " -"integration with the CEN Financiero portal, which is accessible here: " -"https://cenfinancierolab.cen.biz" +"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " +"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" +" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:70 +msgid "CSC is the default for new databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:72 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal T&S is fully configured and ready for production" -" the testing environment can be disabled." +"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " +"the testing environment can be disabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:77 msgid "Configure your report data" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:79 msgid "" "As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " "define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:97 msgid "Identification" msgstr "Identificatie" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:99 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " "DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " "their identification number and document type set:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:106 msgid "" "When the document type is RUT the identification number needs to be " "configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " "number when the data to the third party vendor is sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:113 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:115 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " "included as part of the electronic invoice module given that is part of the " "information required by the DIAN ." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:119 msgid "" "These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " "Tab --> Fiscal Information`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:125 msgid "" "Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:132 msgid "" "If your sales transactions include products with taxes, it's important to " "consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " "This option is located in the Advanced Options tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:139 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " "configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " "display taxes in the invoice PDF." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:150 msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " "documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :doc:`Developer mode `: " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration Setting --> " -"Journals`." +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 msgid "" "Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " "be configured and synchronized with the CEN Financiero." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:167 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:169 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " "job position of the salesperson, so these fields should be configured:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:183 msgid "" "When all your master data and credentials has been configured, it's possible" " to start testing the electronic invoice workflow." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "Factuur aanmaken" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:190 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " "invoice are the next fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:197 msgid "There are three types of documents:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:199 msgid "" "**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " "applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:201 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " "manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " @@ -4081,29 +4238,29 @@ msgid "" "the ERP, this invoice type should be selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:386 msgid "Invoice validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:213 msgid "" "After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" " to Carvajal, this file is displayed in the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:219 msgid "" "An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " "XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " "the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:229 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" " the structure and the information in it, if everything is correct the " @@ -4113,42 +4270,42 @@ msgid "" " invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:239 msgid "After this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:241 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:248 msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:252 msgid "Common errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:254 msgid "" "During the XML validation the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " "after updating the electronic invoice status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:261 msgid "" "After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " "the new data and send the updated version, using the following button:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:273 msgid "Additional use cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:275 msgid "" "The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " "the functional workflow remains the same as well." @@ -4180,7 +4337,7 @@ msgid "Plan Contable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:131 msgid "Impuestos" msgstr "" @@ -4195,8 +4352,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:20 msgid "" "**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal T&S y la generación de la " -"Factura Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." +"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " +"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:26 @@ -4218,14 +4375,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal T&S" +msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:50 msgid "" "Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal T&S." +"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " +"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:52 @@ -4237,50 +4394,52 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:57 msgid "" "La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal T&S, esto permite a los usuarios probar el flujo" -" completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a" -" través de la siguiente liga: `Cenfinanciero " -"`_." +"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " +"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " +"través de la siguiente liga:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:68 +msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:70 msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal T&S " -"el ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la " -"información al ambiente de producción de Carvajal, para el cual es utilizada" -" la siguiente URL: `Cenfinanciero `_." +"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " +"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " +"al ambiente de producción de Carvajal." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:76 msgid "Configuración de Información para PDF" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:80 msgid "" "Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " "definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " "Bancaria." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 msgid "" "Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " "sección **Facturación Electrónica Colombiana**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:89 msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:92 msgid "Contacto (Tercero)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:95 msgid "Identificación" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:97 msgid "" "Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " "por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " @@ -4288,31 +4447,31 @@ msgid "" "de documento correspondiente." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 msgid "" "Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " "ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " "número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:112 msgid "Estructura Fiscal (RUT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:114 msgid "" "Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " "el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " "Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:118 msgid "" "Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " "Ventas y Compras --> Información Fiscal`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 msgid "" "Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " "régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " @@ -4321,7 +4480,7 @@ msgid "" "opciones." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:133 msgid "" "Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " "importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " @@ -4329,7 +4488,7 @@ msgid "" "--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:141 msgid "" "Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " "en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " @@ -4337,60 +4496,60 @@ msgid "" "gráfica de la Factura. (PDF)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 msgid "Diarios" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:153 msgid "" "Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " "resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" " con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 msgid "" "La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " "ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" " Secuencia`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:165 msgid "" "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:173 msgid "Usuarios" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:175 msgid "" "La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " "incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:184 msgid "Uso y Pruebas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:187 msgid "Facturas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:189 msgid "" "Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " "configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " "Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 msgid "Invoice Creation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:197 msgid "" "El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " "factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " @@ -4398,29 +4557,29 @@ msgid "" "manualmente." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:202 msgid "" "Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " "son los siguientes:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:205 msgid "Hay tres tipos de documentos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:207 msgid "" "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," " Notas de Crédito y Notas de Débito." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:210 msgid "" "**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " "importación." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:206 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:213 msgid "" "**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" " un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " @@ -4428,18 +4587,18 @@ msgid "" "ERP, se debe seleccionar este tipo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:223 msgid "Invoice Validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 msgid "" "Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " "automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " "desplegado en el historial." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:232 msgid "" "Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " "con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" @@ -4447,11 +4606,11 @@ msgid "" "inicial **En Proceso**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:235 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 msgid "Recepción del XML y PDF Legal" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:249 msgid "" "El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " "validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " @@ -4461,34 +4620,34 @@ msgid "" "CUFE." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 msgid "" "Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " "el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " "automáticamente:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:255 msgid "" "El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " "historial de la Factura." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:260 msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:265 msgid "" "En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " "mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:274 msgid "Errores Frecuentes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:276 msgid "" "Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " "relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " @@ -4496,123 +4655,123 @@ msgid "" "desplegados en el historial." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:284 msgid "" "Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " "la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " "botón:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:289 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 msgid "Casos de Uso adicionales" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:291 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:298 msgid "" "El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " "igual." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:303 msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:306 msgid "Contexto" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 msgid "Contexto Normativo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:304 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 msgid "Soporte Normativo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:312 msgid "" "Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " "desarrollan:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 msgid "Los sistemas de facturación," msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:315 msgid "Los proveedores tecnológicos," msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:310 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:323 msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:325 msgid "Actualización de descripción de Impuestos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:320 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:327 msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:328 msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:331 msgid "Calendario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:333 msgid "" "Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " "condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:329 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:336 msgid "" "Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" " en el RUT:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:341 msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:346 msgid "Calendario de implementación permanente:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:345 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 msgid "Requerimientos en Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 msgid "" "Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" " estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " @@ -4620,67 +4779,67 @@ msgid "" "nuevos procesos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:359 msgid "Actualización de listado de Apps" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 msgid "" "Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " "seleccionar el menú *Actualizar Lista*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:368 msgid "Actualización de Módulos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:363 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:370 msgid "" "Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " "desplegados, se requieren actualizar dos módulos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:366 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:373 msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:367 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:374 msgid "" "Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " "l10n_co_edi_ubl_2_1" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:379 msgid "" "En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " "puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:382 msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:387 msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:393 msgid "Creación de Datos Maestros" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:395 msgid "" "Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " "crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " "cambios del Anexo 1.7." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:392 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:399 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:498 msgid "Consumidor Final" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:394 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 msgid "" "La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" " cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " @@ -4688,47 +4847,47 @@ msgid "" "genérico." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 msgid "" "Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" " su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:408 msgid "" "Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " "características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" " los parámetros definidos por la DIAN." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:411 msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 msgid "**Nombre:** Consumidor Final" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:406 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:413 msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:414 msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 msgid "" "Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" " campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:421 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:428 msgid "" "Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " "los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " @@ -4736,19 +4895,19 @@ msgid "" " para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:433 msgid "" "Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " ":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:432 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:439 msgid "" "Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " "siguientes parámetros:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:437 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:444 msgid "" "El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " "embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " @@ -4756,86 +4915,86 @@ msgid "" "Valor**: *IVA*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:452 msgid "Actualización de descripción de Departamentos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:454 msgid "" "Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " "cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " ":menuselection:`Configuración --> Provincias`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:453 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:460 msgid "" "Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " "provincias (Departamentos) de Colombia:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:466 msgid "" "Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" " el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre de provincia" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Código de Provincia" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre actualizado" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "D.C." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "DC" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "Bogotá" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindio" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "QUI" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindío" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "SAP" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "San Andrés y Providencia" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:480 msgid "Ejemplo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:479 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:486 msgid "Verificación de Código postal" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:481 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 msgid "" "Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " "direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " @@ -4845,18 +5004,18 @@ msgid "" "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:495 msgid "Consideraciones Operativas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:493 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 msgid "" "Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " "utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " "facturación del punto de punto de venta." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:503 msgid "" "El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " "en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " @@ -4865,13 +5024,13 @@ msgid "" "correspondientes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:507 msgid "" "Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " "identificador generico:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:508 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 msgid "" "El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " "Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" @@ -4879,33 +5038,33 @@ msgid "" "generadas a causa del COVID." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:520 msgid "Fechas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 msgid "" "Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " "(3 días SIN IVA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:517 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:518 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:525 msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:526 msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 msgid "Condiciones" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:531 msgid "" "Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " "se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " @@ -4914,7 +5073,7 @@ msgid "" "corresponda." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 msgid "" "A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " "embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " @@ -4922,27 +5081,27 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:533 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Tipo de Productos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Precio Máximo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "Electrodomesticos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "40 UVT: $1,4 millones." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:547 msgid "Vestuario y complementos" msgstr "" @@ -4955,70 +5114,70 @@ msgid "En el caso de los complementos es:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "10 UVT- $356.000" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "Elementos deportivos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 msgid "Juguetes y Utiles Escolares" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "5 UVT - $178.035" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "Utiles Escolares" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "80 UVT - $2.848.560" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:554 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:561 msgid "Métodos de Pago:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 msgid "" "El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " "crédito/débito o bien mecanismos de pago online." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 msgid "Limite de unidades:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:560 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 msgid "" "Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " "producto." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:570 msgid "Medidas en Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:572 msgid "**Preparación de datos**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:574 msgid "" "Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " "punto: Datos maestros." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:568 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:575 msgid "" "Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " "Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " @@ -5026,55 +5185,55 @@ msgid "" "actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:571 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:578 msgid "" "Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " "campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " "Cubiertos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:573 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:580 msgid "" "Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " "día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " "Cubiertos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:579 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:586 msgid "**Durante el día SIN IVA**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:581 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 msgid "" "Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " "cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " "facturas creadas durante ese mismo día." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:587 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 msgid "" "Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " "mismo día." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:595 msgid "" "En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" " realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " "momento de facturar." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:598 msgid "**Posterior al día SIN IVA**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:593 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:600 msgid "" "Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " "original." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:601 msgid "" "En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " "incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " @@ -5176,64 +5335,55 @@ msgid "" "legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" " `here `_. If you " "use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " -"` or contact your Odoo service provider." +"` or contact your Odoo service " +"provider." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:57 msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 msgid "To get the certification just follow the following steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 msgid "" -"Install the anti-fraud module fitting your Odoo environment from the *Apps* " -"menu:" +"If you use **Odoo Point of Sale**, :ref:`install ` the " +"**France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 " +"bis)** module by going to :menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter," +" then searching for *l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:65 msgid "" -"if you use Odoo Point of Sale: *l10n_fr_pos_cert*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "" -"in any other case: *l10n_fr_certification*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification (CGI 286 I-3 bis)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:68 -msgid "" "Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " "encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " ":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " "country from the list; Do not create a new country." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 msgid "" "Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " "`__." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:72 msgid "" "To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :doc:`Developer mode " -"`. Then go to the *Apps* menu and " -"press *Update Modules List* in the top-menu." +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:76 msgid "" "In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " "restart your server beforehand." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 msgid "" "If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" " December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" @@ -5243,60 +5393,60 @@ msgid "" " installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:87 msgid "Anti-fraud features" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:89 msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:91 msgid "" "**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " "data of POS orders, invoices and journal entries;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" msgstr "" "**Beveiliging**: ketenalgoritme om de onveranderbaarheid te verifiëren;" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94 msgid "" "**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " "cumulative totals (daily, monthly, annually)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:98 msgid "Inalterability" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:100 msgid "" "All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " "confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " "located in France or in any DOM-TOM." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 msgid "" "If you run a multi-companies environment, only the documents of such " "companies are impacted." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:108 msgid "Security" msgstr "Beveiliging" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:110 msgid "" "To ensure the inalterability, every order or journal entry is encrypted upon" " validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " "document as well as from the hash of the precedent documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:115 msgid "" "The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " "information is modified on a document after its validation, the test will " @@ -5305,7 +5455,7 @@ msgid "" "document recorded in the system." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:121 msgid "" "Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " "POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " @@ -5313,11 +5463,11 @@ msgid "" ":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:128 msgid "Storage" msgstr "Opslag" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:130 msgid "" "The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " "annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" @@ -5325,24 +5475,24 @@ msgid "" "recorded in the system." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:136 msgid "" "Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " "Invoicing and Accounting apps." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:140 msgid "" "Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " "Type = Sales)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:142 msgid "" "For multi-companies environments, such closings are performed by company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:147 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:144 msgid "" "POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " "Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " @@ -5350,7 +5500,7 @@ msgid "" " hours ago. Such a session must be closed before selling again." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:150 msgid "" "A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " "previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " @@ -5358,61 +5508,60 @@ msgid "" "counted in the very next closing." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:155 msgid "" "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":doc:`Developer mode `. Then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled " -"Actions`." +":ref:`developer mode `. Then go to :menuselection:`Settings " +"--> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:161 msgid "Responsibilities" msgstr "Verantwoordelijkheden" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:163 msgid "" "Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" " of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:166 msgid "" "Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " "diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " "the inalterability of data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:170 msgid "" "Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" " module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:175 msgid "More Information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:177 msgid "" "You will find more information about this legislation in the official " "documents:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:179 msgid "" "`Frequently Asked Questions " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:180 msgid "" "`Official Statement " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:181 msgid "" "`Item 88 of Finance Law 2016 " "`_" @@ -5458,15 +5607,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 msgid "Balance Sheet" msgstr "Balans" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 msgid "Profit & Loss" msgstr "Winst & Verlies" @@ -5492,11 +5641,223 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:39 -msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo's guide to GoBD Compliance" +msgid "Point of Sale in Germany: Technical Security System" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:41 msgid "" +"The **Kassensicherungsverordnung** (The Act on Protection against " +"Manipulation of Digital Records) requires that electronic record-keeping " +"systems - including the :doc:`point of sale " +"<../../../../sales/point_of_sale>` systems - must be equipped with a " +"**Technical Security System** (also called **TSS** or **TSE**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:46 +msgid "" +"Odoo offers a service that is compliant with the help of `fiskaly " +"`_, a *cloud-based solution*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:50 +msgid "" +"Since this solution is cloud-based, a working internet connection is " +"required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:53 +msgid "" +"The only VAT rates allowed are given by fiskaly. You can check these rates " +"by consulting: `fiskaly DSFinV-K API: VAT Definition " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 +msgid "Modules installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:63 +msgid "" +"If your database was created before June 2021, :ref:`upgrade " +"` your **Point of Sale** app (`point_of_sale`) and the " +"**Restaurant** module (`pos_restaurant`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:65 +msgid "" +":ref:`Install ` the **Germany - Certification for Point of " +"Sale** (`l10n_de_pos_cert`) and **Germany - Certification for Point of Sale " +"of type restaurant** (`l10n_de_pos_res_cert`) modules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:70 +msgid "" +"If these modules are not listed, :ref:`update the app list " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:77 +msgid "Register your company at the financial authority" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:79 +msgid "" +"To register your company, go to :menuselection:`Settings --> General " +"Settings --> Companies --> Update Info`, fill out the following fields and " +"*Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:82 +msgid "**Company name**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:83 +msgid "Valid **address**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:84 +msgid "**VAT** number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:85 +msgid "" +"**St.-Nr** (Steuernummer): this number is assigned by the tax office to " +"every taxable natural or legal person. (e.g., `2893081508152`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:87 +msgid "" +"**W-IdNr** (Wirtschafts-Identifikationsnummer): this number is used as a " +"permanent identification number for economically active persons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:90 +msgid "" +"You can then **register your company through fiskaly** by opening the " +"*fiskaly* tab and clicking on the *fiskaly Registration* button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:98 +msgid "" +"If you do not see the *fiskaly Registration* button, make sure that you " +"*saved* your company details and are not in *editing mode* anymore." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:101 +msgid "Once the registration has been finalized, new fields appear:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:103 +msgid "" +"**fiskaly organization ID** refers to the ID of your company at the fiskaly " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:104 +msgid "" +"**fiskaly API key** and **secret** are the credentials the system uses to " +"access the services offered by fiskaly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:112 +msgid "" +"It is possible to request new credentials if there is any issue with the " +"current ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:115 +msgid "Create and link a Technical Security System to your PoS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:121 +msgid "" +"To use your point of sale in Germany, you first have to create a :abbr:`TSS " +"(Technical Security System)` for it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:124 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of" +" Sale`, open the point of sale you want to edit, then check the box next to " +"**Create TSS** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:131 +msgid "" +"Once the creation of the TSS is successful, you can find your **TSS ID** and" +" **Client ID** under the *fiskaly API* section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:134 +msgid "**TSS ID** refers to the ID of your TSS at fiskaly's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:135 +msgid "**Client ID** refers to your PoS but at fiskaly's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:138 +msgid "DSFinV-K" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:144 +msgid "" +"Whenever you close a PoS session, the orders' details are sent to the " +":abbr:`DSFinV-K (Digitale Schnittstelle der Finanzverwaltung für " +"Kassensysteme)` service of fiskaly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:147 +msgid "" +"In case of an audit, you can export the data sent to DSFinV-K by going to " +":menuselection:`Point of Sale --> Orders --> DSFinV-k exports`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:150 +msgid "These fields are mandatory:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:152 +msgid "**Name**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:153 +msgid "" +"**Start Datetime** (export data with dates larger than or equal to the given" +" start date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:154 +msgid "" +"**End Datetime** (export data with dates smaller than or equal to the given " +"end date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:156 +msgid "" +"Leave the **Point of Sale** field blank if you want to export the data of " +"all your points of sale. Specify a Point of Sale if you want to export this " +"specific PoS' data only." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:159 +msgid "" +"The creation of a DSFinV-K export triggers on export at fiskaly's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:165 +msgid "" +"As you can see, the **State** is *Pending*. This means that the export has " +"been successfully triggered and is being processed. You have to click on " +"*Refresh State* to check if it is ready." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:171 +msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo's guide to GoBD Compliance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:173 +msgid "" "**GoBD** stands for `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung" " von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum" " Datenzugriff " @@ -5507,7 +5868,7 @@ msgid "" "and balance sheet." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:180 msgid "" "These principles have been written and published by the Federal Ministry of " "Finance (BMF) in November 2014. Since January 2015, **they have become the " @@ -5517,16 +5878,16 @@ msgid "" "solutions (cloud hosting, paperless companies, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:187 msgid "Odoo gives you **the means to be compliant with GoBD**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:190 msgid "" "What do you need to know about GoBD when relying on accounting software?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:193 msgid "" "If you can, the best way to understand GoBD is to Read the `Official GoBD " "text " @@ -5535,7 +5896,7 @@ msgid "" "what to expect:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:197 msgid "" "The **GoBD is binding for companies that have to present accounts, which " "includes SMEs, freelancers, and entrepreneurs, to the financial " @@ -5544,39 +5905,39 @@ msgid "" "mentioned financial and related data)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:202 msgid "" "Apart from software requirements, the user is required to ensure Internal " "control systems (*in accordance with sec. 146 of the Fiscal Code*):" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:205 msgid "Access rights control;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:206 msgid "Segregation of Duties, Functional separating;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:207 msgid "Entry controls (error notifications, plausibility checks);" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:208 msgid "Reconciliation checks at data entry;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:209 msgid "Processing controls;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:210 msgid "" "Measures to prevent intentional or unintentional manipulation of software, " "data, or documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:212 msgid "" "The user must distribute tasks within its organization to the relevant " "positions (*control*) and verify that the tasks are properly and completely " @@ -5586,11 +5947,11 @@ msgid "" "(*prevention*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:218 msgid "What about data security?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:220 msgid "" "**The taxpayer must secure the system against any data loss due to " "deletion, removal, or theft of any data**. If the entries are not " @@ -5598,43 +5959,43 @@ msgid "" "with the GoBD guidelines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:224 msgid "" "Once bookings have been finally posted, they can no longer be changed or " "deleted via the application." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:227 msgid "" "If Odoo is used in the cloud, regular backups are part of the SaaS service. " "In addition, regular backups can be downloaded and backed up on external " "systems." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:231 msgid "" "`Odoo Cloud Hosting - Service Level Agreement `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:233 msgid "" "If the server is operated locally, it is the responsibility of the user to " "create the necessary backup infrastructure." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:237 msgid "" "In some cases, data has to be kept for ten years or more, so always have " "backups saved. It is even more important if you decide to change software " "provider." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:241 msgid "Responsibility of the software editor" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:243 msgid "" "Considering GoBD only applies between the taxpayer and the financial " "authority, **the software editor can by no means be held responsible for the" @@ -5643,11 +6004,11 @@ msgid "" "respect the software related guidelines described in the GoBD." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:249 msgid "How can Odoo help you achieve Compliance?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:251 msgid "" "The key words, when it comes to GoBD, are: **traceable, verifiable, true, " "clear, and continuous**. In short, you need to have audit-proof archiving in" @@ -5732,11 +6093,11 @@ msgid "" "customization." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:286 msgid "Do you need a GoBD-Export?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:288 msgid "" "In the case of fiscal control, the fiscal authority can request three levels" " of access to the accounting system (Z1, Z2, Z3). These levels vary from " @@ -5744,7 +6105,7 @@ msgid "" "storage device." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:292 msgid "" "In case of a handover of the financial data on a storage device, the format " "is **not** enforced by the GoBD. It can be, for example, in XLS, CSV, XML, " @@ -5754,11 +6115,11 @@ msgid "" "zur Datenntträgerüberlassung\" §3) but it is not binding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:167 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:299 msgid "What is the role and meaning of the compliance certification?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:301 msgid "" "The GoBD clearly states that due to the nature of a state of the art " "accounting software, their configuration possibilities, changing nature, and" @@ -5769,7 +6130,7 @@ msgid "" "other legal value (A. 12, § 181)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:307 msgid "" "A GoBD certificate states nothing more than that if you use the software " "according to its guidelines, the software will not refrain you from " @@ -5779,13 +6140,13 @@ msgid "" "not, however, offer our customer any legal certainty." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:314 msgid "" "The BMF actually states the following in the `Official GoBD text " "`_:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:185 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:317 msgid "" "180. Positive attestations on the correctness of the bookkeeping - and thus " "on the correctness of IT-based bookkeeping systems - are not issued either " @@ -5793,27 +6154,26 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:320 msgid "" "181. \"Certificates\" or \"attestations\" from third parties can serve as a " "decision criterion for the company when selecting a software product, but " "develop from the in margin no. 179 is not binding on the tax authorities." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:325 msgid "" "The previous content was `automatically translated from German with Google " "Translate " -"`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:330 msgid "What happens if you are not compliant?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:332 msgid "" "In the event of an infringement, you can expect a fine but also a court " "order demanding the implementation of specific measures." @@ -5993,11 +6353,132 @@ msgid "" "invoice to draft, edit it and re-assign a new serial number." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:75 +msgid "Italy" +msgstr "Italië" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:5 +msgid "Allow the user to generate the EDI document for Italian invoicing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:7 +msgid "" +"This module allows the creation of the EDI documents and the communication " +"with the SDICoop web service of FatturaPA to send or receive invoices and " +"notifications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:11 +msgid "" +"Once this module is installed, it's no longer possible to send invoices via " +":ref:`PEC mails `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:15 +msgid "SDICoop" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:21 +msgid "Setup the Codice Destinatario on FatturaPA" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:23 +msgid "" +"To receive invoices and notifications from third parties, you need to inform" +" the FatturaPA service that Odoo is the allowed party to process files for " +"you. To do so, you must setup Odoo's *Codice Destinatario* on the FatturaPA " +"portal. The *Codice Destinatario* is ``K95IV18``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:27 +msgid "" +"Go to https://ivaservizi.agenziaentrate.gov.it/portale/ and authenticate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:28 +msgid "Go to section :menuselection:`Fatture e Corrispettivi`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:29 +msgid "" +"Set the user as Legal Party for the VAT number you wish to configure the " +"electronic adress." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:30 +msgid "" +"In :menuselection:`Servizi Disponibili --> Fatturazione Elettronica --> " +"Registrazione dell’indirizzo telematico dove ricevere tutte le fatture " +"elettroniche`, input Odoo's Codice Destinatario (**K95IV18**), then confirm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:35 +msgid "Give Odoo permission to process files" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:37 +msgid "" +"Since the files are transmitted through Odoo's server before being sent to " +"SDICoop or received by your database, you need to authorize Odoo to process " +"your files from your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:40 +msgid "" +"To do this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Electronic " +"Invoicing` and click on *Register*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:48 +msgid "" +"All your files are encrypted upon reception in such a way that only you are " +"able to decrypt them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:51 +msgid "Enable FatturaPA on the Sales journal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:53 +msgid "" +"Open your sales journal. Under the *Advanced Settings* tab, in the " +"**Electronic invoicing** field, check *FatturaPA* and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:61 +msgid "Issue invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:63 +msgid "" +"Send an invoice the way you would do it normally. The EDI process proceeds " +"automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:69 +msgid "" +"You can check the current status of your customer invoice under the " +"**Electronic invoicing** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:77 +msgid "Receive invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:79 +msgid "This process is ran automatically once a day." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:3 msgid "Italy (IT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:8 +msgid "PEC mail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:10 msgid "" "Questa guida spiegherà come utilizzare la fattura elettronica in Odoo e come" " configurare correttamente i dati aziendali, i contatti e la contabilità. " @@ -6006,11 +6487,11 @@ msgid "" "l’interscambio di informazioni." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:18 msgid "Configurare le informazioni sulla tua Azienda" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:20 msgid "" "Il passo successivo è la configurazione delle informazioni necessarie al " "funzionamento della fatturazione elettronica. Si può accedere alla schermata" @@ -6019,30 +6500,30 @@ msgid "" " configurare la fatturazione elettronica." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:26 msgid "" "I dati necessari al funzionamento dello strumento di fatturazione " "elettronica sono i seguenti:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:29 msgid "" "Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" " elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si puo’ consultare la " +"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:36 msgid "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " +"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " +"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -6050,34 +6531,34 @@ msgid "" "previa comunicazione." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:45 msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." +"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " +"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:49 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" +"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:53 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:62 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:65 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -6085,18 +6566,18 @@ msgid "" "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:78 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:82 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -6104,11 +6585,11 @@ msgid "" "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:93 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:95 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -6117,43 +6598,43 @@ msgid "" "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:110 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:114 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:123 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:125 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:127 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -6203,9 +6684,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:32 msgid "" -"Have a `Certificate of Digital Seal " -"`_" -" (CSD)." +"Have a `Certificate of Digital Seal `_ (CSD)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:34 @@ -6260,7 +6740,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi)**" +msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 @@ -6270,7 +6750,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports)**" +msgid "" +"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " +"l10n_mx_reports_closing)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 @@ -6287,77 +6769,30 @@ msgid "" "unnecessarily complicate form filling." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**EDI External Trade Complement for Mexico (l10n_mx_edi_external_trade)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For clients that export, add the foreign trade complement to the CFDI, and " -"the logic for filling it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Odoo Mexico Localization for Invoice with customs Number " -"(l10n_mx_edi_customs)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For importing customers, this module allows adding to the CFDI the request " -"number with which the merchandise to be resold entered. When it is imported " -"into Mexico, in the invoice that comes from any foreign country it is " -"necessary to specify which was the import document; This is known as a " -"\"pedimento\", and it is processed at customs." -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Related to the import module (*l10n_mx_edi_customs*), this module allows " -"managing the requests as part of the shipping costs." +"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Bank account payment to Mexico (l10n_mx_edi_payment_bank)**" +msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Add optional attributes to the payment plugin, allowing the user to select " -"the bank account that was used to pay the bills." +"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " +"ready to be uploaded to the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexico Localization for Sale Coupon (l10n_mx_edi_sale_coupon)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"Complements the Odoo coupon module (*sale_coupon*) to avoid errors in the " -"generation of CFDIs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Tax Cash Basis Entries at Payment Date (l10n_mx_tax_cash_basis)** Create " -"journal entries for" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "taxes on the payment date (instead of the issue date)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:81 msgid "Enable electronic invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " "make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " @@ -6366,11 +6801,11 @@ msgid "" "billing flow in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:95 msgid "Enter legal information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:97 msgid "" "After verifying the general configuration, you must verify that the company " "is configured with the correct data. To do so, go to " @@ -6378,13 +6813,22 @@ msgid "" "*Update information* under your company name." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:105 msgid "" "In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " "number), and the rest of the data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:109 +msgid "" +"From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " +"(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " +"configuration. If you want to manage another currency, let MXN be the " +"default currency and use a :doc:`pricelist " +"` instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:115 msgid "" "Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " "from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " @@ -6392,65 +6836,65 @@ msgid "" "it will result in errors later when the CFDIs are generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:124 msgid "" "If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " "with a real address within Mexico (including all fields) and add " "``EKU9003173C9`` as RFC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 msgid "Set the fiscal regime of the company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:130 msgid "" "The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " "we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " "called \"Fiscal Regime\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:133 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " "--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " "the drop-down list." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 msgid "" "For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" " from the drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:152 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:145 msgid "Contacts Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:147 msgid "" "When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " "must be configured for invoice validation: **complete address** (including " "postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:156 msgid "Taxes Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 msgid "" "A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" " is to add the factor type associated with sales taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:161 msgid "" "To make this configuration you first have to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:164 msgid "" "Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " "the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" @@ -6459,20 +6903,20 @@ msgid "" " **Factor Type** choose the option *Tasa*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:173 msgid "" "Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " "that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " "your company bill." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 msgid "" "For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " "**Factor Type** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 msgid "" "When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " "the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " @@ -6481,35 +6925,35 @@ msgid "" "eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 msgid "Products Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:192 msgid "" "All products to be sold need to have the SAT code associated with their " "classification so that the invoices do not give an error when validating." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:195 msgid "" "To configure products, go to the **General Information** tab and in the " "**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " "product. The process can be done manually or through a bulk import." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:211 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:204 msgid "PAC Configuration to sign invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:213 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:206 msgid "" "Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" " the PAC which you are working with and the credentials. That way, " "electronic invoicing will be enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:210 msgid "" "Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " "you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" @@ -6518,7 +6962,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:215 msgid "" "You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " "following these steps. If you do not have this information, try with the " @@ -6526,21 +6970,21 @@ msgid "" "Credentials for your production environment to work with real transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:227 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:220 msgid "" "To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " "Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " "your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:229 msgid "" "If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" " a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" "down list." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:239 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:232 msgid "" "Finally, upload the digital certificates of the company within the section " "**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " @@ -6548,53 +6992,53 @@ msgid "" "and your password. To finish, click on *Save and Close*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:241 msgid "" "If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " "electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:251 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:244 msgid ":download:`Certificate `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:252 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 msgid ":download:`Certificate Key `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:246 msgid "**Password:** ``12345678a``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 msgid "" "You must also configure the company with a real address within Mexico " "(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:252 msgid "Workflows" msgstr "Workflows" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:262 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:255 msgid "Electronic invoicing" msgstr "Elektronische facturatie" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:264 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 msgid "" "The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " "`_" " version 3.3 of electronic invoicing of the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:268 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 msgid "" "To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " "invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " "in the Accounting application." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:271 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:264 msgid "" "The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " "status is still in draft mode and changes can be made to it. After " @@ -6602,7 +7046,7 @@ msgid "" "it would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:279 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:272 msgid "" "The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " "you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " @@ -6610,7 +7054,7 @@ msgid "" " was validated or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:283 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:276 msgid "" "To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " "with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " @@ -6618,21 +7062,21 @@ msgid "" "clicking the *Print* button and selecting the desired option." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:288 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:281 msgid "" "Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " "below the document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:291 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:284 msgid "Invoicing Special Cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:287 msgid "Foreign Trade Invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:296 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 msgid "" "The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " "`SAT regulation " @@ -6640,176 +7084,176 @@ msgid "" " SAT electronic invoicing version is 3.3." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:301 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:303 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:296 msgid "" "Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " "transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:306 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:299 msgid "What is the Foreign Trade complement?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:301 msgid "" "It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " "exporters and importers, in addition to expanding the description of the " "merchandise sold." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:305 msgid "What information can be incorporated in this new complement?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 msgid "Information on the operation type it covers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:315 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:308 msgid "" "Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " "merchandise." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:316 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 msgid "Description of the goods to be exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 msgid "Who is obliged to generate it?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:317 msgid "To which exports does the A1 type apply?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:319 msgid "" "Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " "unlimited time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:327 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:328 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 msgid "" "Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " "offices of international organizations and their foreign personnel, in " "accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:326 msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:335 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:328 msgid "" "Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " "Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " "Exporting process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 msgid "Required Modules" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 msgid "" "In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " "installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:336 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:342 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:356 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:358 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:351 msgid "" "Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " "code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " "remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:367 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:360 msgid "Receiving Client" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:369 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 msgid "" "Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " "have at least the following fields completed with the corresponding " "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:370 msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:378 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:371 msgid "" "The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " "as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 msgid "" "In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " "transactions: ``XEXX010101000``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:384 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 msgid "Products" msgstr "Producten" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:379 msgid "" "At the product level there must also configure some parameters in the " "following fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 msgid "" "You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " "only accepted by the SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:391 msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:399 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:394 msgid "" "Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " "registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:398 msgid "Invoicing Flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:400 msgid "" "When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " "corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " @@ -6818,11 +7262,11 @@ msgid "" "regulations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:406 msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:415 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:408 msgid "" "The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " "an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " @@ -6830,45 +7274,45 @@ msgid "" "agreed in trade agreements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 msgid "Assign Pedimentos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:430 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:423 msgid "" "If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " "number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:433 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:426 msgid "" "First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " "for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " "Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:442 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:435 msgid "" "The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " "apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " "their Pedimentos number to the corresponding receipt of products." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:446 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" " options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " "Pedimentos number to the corresponding product receptions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 msgid "" "In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " "valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " "method *Average* or *FIFO* (first in, first out)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 msgid "" "To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " "reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " @@ -6876,22 +7320,22 @@ msgid "" "you will find the option to attach the Pedimentos number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 msgid "" "You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " "the correct number with the transfer(s)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:472 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 msgid "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:475 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 msgid "Payment Terms" msgstr "Betalingscondities" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:477 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:470 msgid "" "The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " "Mexican localization, this means that if you go to " @@ -6899,18 +7343,18 @@ msgid "" "find the default list in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 msgid "" "In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " "the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " "be based on the due date of the invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:489 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:482 msgid "PPD Payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:484 msgid "" "To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " "necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " @@ -6919,11 +7363,11 @@ msgid "" "will be PPDo PUE)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:490 msgid "PUE" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:499 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:492 msgid "" "To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " "invoice due date within the same month or choose a payment term that does " @@ -6931,21 +7375,21 @@ msgid "" "falling within the current month)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 msgid "Payments" msgstr "Betalingen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:499 msgid "" -"`According to the SAT documentation `_, there may be 2 types of payments: " -"**PUE** or **PPD**. In both cases the payment process in Odoo is the same, " -"the difference of whether the payment is PUE or PPD lies in the payment term" -" of the invoice - as indicated in the previous point in the **Payment " -"Terms**." +"`According to the SAT documentation " +"`_, there may be 2 types of payments: **PUE** or **PPD**. In both " +"cases the payment process in Odoo is the same, the difference of whether the" +" payment is PUE or PPD lies in the payment term of the invoice - as " +"indicated in the previous point in the **Payment Terms**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:505 msgid "" "If the payment is a PPD type, Odoo will generate the corresponding payment " "complement automatically when you *Confirm* it. If the payment is PUE, the " @@ -6954,31 +7398,31 @@ msgid "" "invoice date and the due date as parameters." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:521 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:514 msgid "" "When configuring the contacts that will be used when making payments, you " "must configure the banks in the **Accounting** tab, place both the Bank, " "Account Number and CLABE." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:522 msgid "Register PPD Payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:531 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:524 msgid "" "If at the time of registering a payment it is of type PPD then a Payment " "Complement (XML) will be generated with its details." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:534 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:571 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:564 msgid "" "The payment can be registered from the invoice and once it is confirmed, the" " invoice will be paid and with its payment associated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:539 msgid "" "The journal will be the payment method where you receive or send the payment" " from. You must also associate a **Payment Way** and a Recipient Bank " @@ -6986,219 +7430,219 @@ msgid "" "the invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:543 msgid "" "Once the payment is made, it will be associated with the corresponding " "invoice and its status will be *In Payment* since the payment will be " "effectively validated when it is bank reconciled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:554 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:547 msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:561 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:554 msgid "" "The **Recipient Bank Account** is the one attached to the **Accounting** tab" " in the contact associated with the invoice, it must be valid so that the " "stamped payment complement can be created." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:566 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:559 msgid "Register PUE Payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:568 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:561 msgid "" "If at the time of registering a payment it is of the PUE type then in this " "case a Payment Complement (XML) will not be generated since it is not " "necessary." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:587 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:580 msgid "" "In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:590 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:583 msgid "Down Payments" msgstr "Aanbetalingen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:592 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:585 msgid "" "This is a special case in which we must receive an advance payment from a " "client to later be applied to an invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:596 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:589 msgid "" "`The official documentation for registration of down payments in Mexico " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:600 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:593 msgid "Process to create advance in Mexico" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:602 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:595 msgid "" "Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " "received." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:603 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:596 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " "(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:598 msgid "" "Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " "| Invoice_total, point 2)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:609 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:602 msgid "Steps to follow in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:611 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:604 msgid "Preparation: Create the product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:612 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 msgid "" "Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " "advance payment received" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:613 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:614 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:607 msgid "Add a credit note from the down payment invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:617 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:610 msgid "Preparation: Create the Product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:612 msgid "" "The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " "Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 msgid "" "Add the down payment product as default to be used from the Odoo " "configurations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:633 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:628 msgid "" "Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " "payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" " for a fixed amount)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:642 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 msgid "Validate invoice with the down payment product." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:652 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:645 msgid "Register Payment to the advance payment invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:663 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:656 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:665 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 msgid "" "From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " "order lines without discounting the advance." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:673 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:666 msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:675 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:668 msgid "" "Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " "the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " "previous step." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:678 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:671 msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:684 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:677 msgid "" "And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " "deducting the advances:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:683 msgid "" "Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " "Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:694 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:687 msgid "Add credit note from invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:689 msgid "" "Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " "invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " "following images)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:707 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:700 msgid "" "Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" " instead of the prefix ``01 | XXX``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:718 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:711 msgid "Now the invoice can be confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:724 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:717 msgid "" "Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " "this is added at the bottom below the amount owed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:735 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:728 msgid "" "Register a payment for the difference of the down payment and the total of " "the sale." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:741 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:734 msgid "" "If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" " of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:742 msgid "Discounts based on payment days" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:751 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:744 msgid "" "Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " "pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " @@ -7207,22 +7651,22 @@ msgid "" "payments period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:756 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:761 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:754 msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:780 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:750 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 msgid "Register the Payment within the days of the discount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:758 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:806 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:751 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:799 msgid "Create a credit note" msgstr "Maak een creditfactuur" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:763 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:756 msgid "" "To configure the discount for advance payment, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" @@ -7232,27 +7676,27 @@ msgid "" " type if necessary (in this example 30 days)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:766 msgid "" "Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" " created previously." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:775 msgid "" "Register the payment within the days in which the application of the " "discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " "of the Sales Invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:789 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 msgid "" "Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " "you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " "does not correspond - the one related to the discount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:808 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:801 msgid "" "Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" " apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " @@ -7260,56 +7704,56 @@ msgid "" "Note**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:820 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:813 msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:819 msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:833 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 msgid "Cancellation of invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:836 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:829 msgid "Before 72 Hours" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:838 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:831 msgid "" "If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " "less than 72 hours follow the steps below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:841 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:834 msgid "Request Cancellation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:840 msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:848 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:841 msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:861 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 msgid "After 72 Hours" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:863 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:856 msgid "" "If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " "than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" " the following steps must be followed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:866 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:859 msgid "" "Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " "cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" @@ -7317,21 +7761,21 @@ msgid "" "changes to *To Cancel*)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:869 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:862 msgid "" "When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" " portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " "*Cancel entry*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:871 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:864 msgid "" "Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " "invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " "canceled in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:878 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:871 msgid "" "After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " "**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" @@ -7339,7 +7783,7 @@ msgid "" " Recipient approves the cancellation in the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:886 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:879 msgid "" "Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " "through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " @@ -7347,33 +7791,33 @@ msgid "" "can be executed manually by entering with developer mode)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:890 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:883 msgid "" "If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " "allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " "(*cancel entry*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:898 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:891 msgid "Cancel Paid Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:900 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:893 msgid "" "If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" " invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " "original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:912 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:905 msgid "Cancel Invoices from the previous period" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:915 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:908 msgid "Problem" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:917 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:910 msgid "" "If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " "income has already been declared in Financial Reports and to the government." @@ -7382,108 +7826,108 @@ msgid "" "problem because the income was already declared in the previous month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:922 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:915 msgid "" "The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " "period you have to make the reverse entry and save the cancellation " "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:925 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 msgid "Invoice to be canceled" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:931 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:924 msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:930 msgid "" "If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " "like this after canceling:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:944 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 msgid "Solution" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:946 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:939 msgid "" "Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:947 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:940 msgid "Cancel invoice in SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:948 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:941 msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:949 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:942 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:950 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:943 msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:953 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:946 msgid "" "Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:955 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:948 msgid "" "If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " "allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " "accounting period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:963 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 msgid "Cancel invoice in the SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:965 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:958 msgid "" "If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," " the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " "status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:974 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:967 msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:976 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:969 msgid "" "The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " "current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " "created manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:979 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:972 msgid "" "It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" " can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " "**Other Income**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:987 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:997 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:990 msgid "" "In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " "balances." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1012 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1005 msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1014 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1007 msgid "" "A server action can be created that modifies the status of the invoice to " "*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " @@ -7491,57 +7935,57 @@ msgid "" "performing this action)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1027 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1020 msgid "Electronic Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1029 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1022 msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1031 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1045 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1024 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1032 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1025 msgid "Electronic Trial Balance." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1033 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1026 msgid "DIOT report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1035 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1028 msgid "" "1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " "available in the context of accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1031 msgid "" "You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " "Reporting --> Mexico`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1047 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1040 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " ":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1055 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1048 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1057 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1050 msgid "" "If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" " a SAT encoding group, your account will be set up automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1060 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1053 msgid "" "Example to add an Account for a new Bank account go to " ":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " @@ -7551,11 +7995,11 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1064 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1073 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1066 msgid "" "To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " "`_" @@ -7563,7 +8007,7 @@ msgid "" "SAT**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1078 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 msgid "" "When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" " (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" @@ -7571,11 +8015,11 @@ msgid "" "default. If the tag you need is not created, you can create it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1084 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1077 msgid "Trial Balance" msgstr "Proefbalans" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1086 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 msgid "" "Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " "once you have correctly configured your COA, you can go to " @@ -7584,27 +8028,27 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1095 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1088 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " "normal Odoo Report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1098 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1091 msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1094 msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1096 msgid "" "When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " "that we should not neglect what we present." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1099 msgid "" "The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " "(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " @@ -7612,25 +8056,25 @@ msgid "" "with our suppliers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1103 msgid "" "This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " "present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " "DIOT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 msgid "When to file the DIOT and in what format ?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1109 msgid "" "It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " "on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" " website." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1112 msgid "" "Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " "present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " @@ -7638,24 +8082,24 @@ msgid "" "data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1117 msgid "Where is DIOT presented?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1119 msgid "" "You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " "choose and which one will be more comfortable for you since you will present" " it every month or every time you have dealings with suppliers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1123 msgid "" "The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " "after having made up to 500 registrations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1126 msgid "" "Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" " the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " @@ -7665,18 +8109,18 @@ msgid "" "USB." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1132 msgid "One more thing to know: batch loading?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1134 msgid "" "When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " "load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " "according to the SAT site it is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1137 msgid "" "The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " "transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " @@ -7686,7 +8130,7 @@ msgid "" "integration for the presentation in time and form to the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1150 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1143 msgid "" "You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " "facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " @@ -7694,43 +8138,43 @@ msgid "" "Third Parties." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1155 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1148 msgid "" "`official information " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1159 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1152 msgid "How to generate this report in Odoo?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1154 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " "with third partied (DIOT)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1181 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1174 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " "the necessary steps to declare it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1185 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1178 msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1180 msgid "" "All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " "\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " @@ -7739,34 +8183,34 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1196 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1189 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " "line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " "taxes are already configured correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1191 msgid "" "Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" " request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " "following the standard Odoo procedure." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1200 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1193 msgid "" "You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " "supplier invoice, you can correct this information when you generate the " "report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1202 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1195 msgid "" "Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " "paid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1204 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1197 msgid "" "If some of these considerations are not taken into account, a message like " "this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" @@ -7776,74 +8220,74 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1208 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1217 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1210 msgid "" "Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" " you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" " and accurate:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1213 msgid "" "Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " "end of the year and confirm that the closing book balances match the " "balances on your bank statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1216 msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1217 msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1225 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1218 msgid "" "Check that all payments received have been entered and recorded exactly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 msgid "Year-end checklist" msgstr "Jaareinde controlelijst" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1224 msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 msgid "" "Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" " statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1235 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 msgid "" "Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " "Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1237 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 msgid "" "Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " "affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" " and fixed assets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1233 msgid "" "Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " "on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " @@ -7852,45 +8296,45 @@ msgid "" " reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1245 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1238 msgid "" "Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " "and do some Journal Entries for:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 msgid "" "Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " "example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " "reports**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1250 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1243 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 msgid "**Work in Progress**." msgstr "**Werk in voortgang**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1251 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1244 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1252 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1245 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 msgid "**Loans**." msgstr "**Leningen**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1255 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1248 msgid "" "If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " "of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" " tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1252 msgid "" "During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " "Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" @@ -7899,11 +8343,11 @@ msgid "" "books." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1269 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1262 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1271 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1264 msgid "" "In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " "reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " @@ -7911,7 +8355,7 @@ msgid "" "between Income - Expenses will be accumulated to calculate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1275 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1268 msgid "" "The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" " corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " @@ -7920,25 +8364,33 @@ msgid "" "account balances will all be 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1280 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1273 msgid "" "As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " "that do not have been recognized (Account type Total Current Year " "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1288 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " "year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " "years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1292 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1285 +msgid "" +"After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " +"Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " +"Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the " +"Trial Balance won't be correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1289 msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1298 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1295 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " "Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " @@ -7947,26 +8399,26 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1305 msgid "Extra Recommended features" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 msgid "Contacts App (Free)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1313 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1310 msgid "" "If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" " module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " "install it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1314 msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1316 msgid "" "In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " "currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." @@ -7975,59 +8427,59 @@ msgid "" " without having to manually create this information every day in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1331 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1328 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " "3.3)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1330 msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " "enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :doc:`Developer mode ` enabled)." +" :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1335 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1336 msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1337 msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 msgid "" "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1342 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 msgid "Open any company you have." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " "code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " "generic one with no explanation." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1351 msgid "If you see an error like this:" msgstr "" @@ -8042,30 +8494,30 @@ msgid "" "not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1361 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1358 msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in anothe server, or when " +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1365 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1362 msgid "Go to the company in which the error occurs." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1363 msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1369 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 msgid "Common problems and errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1368 msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1373 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8073,7 +8525,7 @@ msgid "" "allowed minimum length of '1'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1378 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8081,36 +8533,36 @@ msgid "" "'[^|]{1,100}'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1382 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1379 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " "product, please go to the product form and set your internal reference " "properly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1386 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1427 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1458 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1479 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1487 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1476 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1484 msgid "**Error messages**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1385 msgid "" "``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1394 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " "partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" @@ -8120,25 +8572,25 @@ msgid "" "considerations about fiscal positions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 msgid "" "You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " "the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" " 601, it will look like the picture." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1406 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " "Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1412 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1444 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1441 msgid "**Error message**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1414 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1411 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " @@ -8147,19 +8599,19 @@ msgid "" "'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1420 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1417 msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1426 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " "[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1446 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1443 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " @@ -8167,14 +8619,14 @@ msgid "" "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " "missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1438 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 msgid "" "**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " "mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " @@ -8183,27 +8635,27 @@ msgid "" " this section: :ref:`mx-legal-info`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1451 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 msgid "" "**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " "Mexico, please correct it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1457 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 msgid "" "``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.\", '')``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1464 msgid "" "**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" " use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" @@ -8220,7 +8672,7 @@ msgid "" "ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1482 msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." msgstr "" @@ -8235,44 +8687,44 @@ msgid "" "'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1494 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1491 msgid "" "**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " "01, corresponding to Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1495 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1497 msgid "" ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " "Receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1502 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1499 msgid "" ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " "Certification Provider" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 msgid "" "Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " "Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " "such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 msgid "" ":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " "of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " @@ -8280,7 +8732,7 @@ msgid "" " by hyphens." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1509 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 msgid "" "LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " "accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " @@ -8411,8 +8863,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:78 -msgid "Accouting Seetings" -msgstr "" +msgid "Accounting Settings" +msgstr "Boekhoudinstellingen" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:80 msgid "" @@ -8962,7 +9414,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:480 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:516 -msgid "Cancelation process" +msgid "Cancellation process" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:482 @@ -9564,7 +10016,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:46 @@ -9769,10 +10221,6 @@ msgstr "Ierland - Boekhouding" msgid "Israel - Accounting" msgstr "Israel - Boekhouding" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:75 -msgid "Italy" -msgstr "Italië" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:77 msgid "Italy - Accounting" msgstr "Italië - Boekhouding" @@ -9931,7 +10379,7 @@ msgstr "Turkije - Boekhouding" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:131 msgid "U.A.E. - Accounting" -msgstr "U.A.E. - Boekhouding" +msgstr "Je.A.E. - Boekhouding" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:132 msgid "UK - Accounting" @@ -9961,12 +10409,1825 @@ msgstr "Vietnam - Boekhouding" msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "Aan de slag" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 +msgid "Initial Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "Grootboekschema" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:5 +msgid "" +"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " +"record financial transactions in the general ledger of an organization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:8 +msgid "" +"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " +"reports. Most of the time, they are listed as follows :" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:11 +msgid "Balance Sheet accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Assets" +msgstr "Activa" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Liabilities" +msgstr "Passiva" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +msgid "Equity" +msgstr "Eigen vermogen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +msgid "Income" +msgstr "Omzet" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +msgid "Expense" +msgstr "Kosten" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:22 +msgid "" +"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," +" in the left column, and also group them by Account Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:30 +msgid "Configuration of an Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:32 +msgid "" +"The country you select at the creation of your database (or additional " +"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " +"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " +"already configured according to the country's regulations. You can use it " +"directly or set it according to your company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:38 +msgid "" +"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" +" Journal Entry has been posted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:41 +msgid "" +"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:45 +msgid "Code and Name" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:47 +msgid "" +"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " +"indicates the account's purpose." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:52 +msgid "" +"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" +" purposes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:54 +msgid "Information on the account's purpose and behavior" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:55 +msgid "Generate country-specific legal and financial reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:56 +msgid "Set the rules to close a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:57 +msgid "Generate opening entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:59 +msgid "" +"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " +"and select the right type among the following list:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Category" +msgstr "Categorie" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Account Types" +msgstr "Grootboekrekeningen categorieën" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Receivable" +msgstr "Debiteuren" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +msgid "Bank and Cash" +msgstr "Bank en kas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:69 +msgid "Current Assets" +msgstr "Vlottende activa" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:71 +msgid "Non-current Assets" +msgstr "Langlopende activa" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:73 +msgid "Prepayments" +msgstr "Vooruitbetalingen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:75 +msgid "Fixed Assets" +msgstr "Vaste activa" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Payable" +msgstr "Crediteuren" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:79 +msgid "Credit Card" +msgstr "Creditcard" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:81 +msgid "Current Liabilities" +msgstr "Kort vreemd vermogen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:83 +msgid "Non-current Liabilities" +msgstr "Lang vreemd vermogen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:87 +msgid "Current Year Earnings" +msgstr "Huidige jaarwinst" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +msgid "Other Income" +msgstr "Overige opbrengsten" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:95 +msgid "Depreciation" +msgstr "Afschrijving" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:97 +msgid "Cost of Revenue" +msgstr "Inkoopwaarde van de omzet" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Other" +msgstr "Overige" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Off-Balance Sheet" +msgstr "Niet opgenomen in balans" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:103 +msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:105 +msgid "" +"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " +":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " +"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " +"` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:109 +msgid "You have three choices for the **Automation** field:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 +msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:112 +msgid "" +"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " +"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " +"corresponding form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:114 +msgid "" +"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " +"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " +"validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:118 +msgid "Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 +msgid "Default Taxes" +msgstr "Standaard BTW" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:123 +msgid "" +"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " +"for a product sale or purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:127 +msgid "Tags" +msgstr "Labels" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:129 +msgid "" +"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." +" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " +"Statement*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:133 +msgid "Account Groups" +msgstr "Rubrieken" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:135 +msgid "" +"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" +" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " +"Balance**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:138 +msgid "" +"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " +"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " +"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " +"the right Account Group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:142 +msgid "" +"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " +"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:151 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "Afletteren toestaan" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:153 +msgid "" +"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" +" method, can be used for the reconciliation of journal entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:156 +msgid "" +"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " +"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " +"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:160 +msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:163 +msgid "Deprecated" +msgstr "Vervallen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:165 +msgid "" +"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" +" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:168 +msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:171 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:172 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:173 +msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 +msgid "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 +msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5 +msgid "" +"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" +" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" +" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " +"it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:9 +msgid "" +"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" +" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:13 +msgid "" +"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" +" Package** for your company, according to the country selected at the " +"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " +"are ready-to-go. :doc:`Click here " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" +" information about Fiscal Localization Packages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +msgid "Accounting onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +msgid "" +"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +msgid ":ref:`accounting-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +msgid "Company Data" +msgstr "Bedrijfsgegevens" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +msgid "" +"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " +"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " +"number. These details are then displayed on your documents, such as on " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " +"Info**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +msgid "Bank Account" +msgstr "Bankrekening" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +msgid "" +"Connect your bank account to your database and have your bank statements " +"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " +"*Connect*, and follow the instructions on-screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " +"information about this feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +msgid "" +"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " +"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " +"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +msgid "" +"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " +"Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " +"about Bank Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +msgid "Accounting Periods" +msgstr "Boekhoud periodes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +msgid "" +"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" +" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " +"along with a reminder to never miss a tax return deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +msgid "" +"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " +"date on the 31st of December, as this is the most common use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +msgid "" +"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " +"indicate their initial opening balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +msgid "" +"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " +"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " +"arrow button* at the end of the line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +msgid "" +":doc:`Click here ` for more information on how to " +"configure your Chart of Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +msgid "Invoicing onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +msgid "" +"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " +"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " +"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" +" rather than the Accounting app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +msgid "" +"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +msgid "" +"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " +"onboarding banner `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +msgid "Invoice Layout" +msgstr "Factuurlayout" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +msgid "" +"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" +" which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +msgid "" +"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " +"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " +"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " +"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +msgid "" +"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " +"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" +" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +msgid "" +"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" +" General Settings`, under the *Business Documents* section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +msgid "Payment Method" +msgstr "Betalingsmethode" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +msgid "" +"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " +"can pay you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +msgid "" +"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " +"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " +"online, from their Customer Portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +msgid "Sample Invoice" +msgstr "Voorbeeldfactuur" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +msgid "" +"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" +" configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +msgid ":doc:`chart_of_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:3 +msgid "Main accounting concepts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:6 +msgid "Double-entry bookkeeping" +msgstr "Dubbele boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:8 +msgid "" +"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " +"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " +"order, expenses, inventory moves, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:12 +msgid "" +"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " +"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:16 +msgid "" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:20 +msgid "Accrual and Cash Basis Methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:22 +msgid "" +"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " +"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " +"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:27 +msgid "Multi-companies" +msgstr "Multi-bedrijven" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:29 +msgid "" +"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " +"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " +"reports following your consolidation rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:33 +msgid "" +"Users can access several companies but always work in one company at a time." +msgstr "" +"Gebruikers kunnen toegang hebben tot meerdere bedrijven, maar werken altijd " +"in één bedrijf tegelijk." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:37 +msgid "Multi-currencies" +msgstr "Multi-valuta" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:39 +msgid "" +"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " +"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " +"the currency of the company and the value in the currency of the " +"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " +"reconciliation of the journal items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:45 +msgid "" +"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:49 +msgid "International Standards" +msgstr "Internationale standaarden" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:51 +msgid "" +"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " +"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " +"modules exist per country for the specificities of the country like the " +"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." +msgstr "" +"Odoo boekhouding ondersteunt meer dan 50 landen. De kernboekhouding van Odoo" +" implementeert algemene boekhoudnormen voor alle landen. Er zijn per land " +"specifieke modules met specifieke kenmerken van het land, zoals het " +"rekeningschema, belastingen of bankinterfaces." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:57 +msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:59 +msgid "" +"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " +"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " +"sold are reported when products are sold/delivered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:63 +msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." +msgstr "" +"Europese boekhouding waarbij kosten worden geboekt op de " +"leveranciersfactuur." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:66 +msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." +msgstr "Odoo heeft ook modules die voldoen aan de IFRS regels." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:69 +msgid "Accounts Receivable and Payable" +msgstr "Debiteuren en crediteuren rekeningen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:71 +msgid "" +"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " +"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " +"per customers/suppliers, but you don't need to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:76 +msgid "" +"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" +" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " +"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:81 +msgid "Wide range of financial reports" +msgstr "Breed gamma aan financiële rapporten" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:83 +msgid "" +"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " +"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " +"reports include:" +msgstr "" +"In Odoo kunt u in realtime financiële rapporten genereren. De rapporten van " +"Odoo variëren van eenvoudige boekhoudrapporten tot geavanceerde " +"managementrapporten. De rapporten van Odoo omvatten:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:87 +msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:88 +msgid "" +"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:90 +msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:91 +msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:92 +msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" +msgstr "Management rapporten (zoals budgetten, managementsamenvatting)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:94 +msgid "" +"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " +"own formulae." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:98 +msgid "Import bank feeds automatically" +msgstr "Importeer automatisch bankafschriften" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:100 +msgid "" +"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " +"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." +" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " +"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " +"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " +"banking or wait for your paper bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:108 +msgid "" +"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " +"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " +"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " +"ledger transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:114 +msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" +msgstr "Bereken de belasting die u verschuldigd bent aan de belastingdienst" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:116 +msgid "" +"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " +"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" +" tax by running Odoo's Tax Report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:121 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Voorraadwaardering" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:123 +msgid "" +"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " +"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " +"(for countries allowing it) and FIFO." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:128 +msgid "" +":doc:`View impact of the valuation method on your transactions " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:132 +msgid "Easy retained earnings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:134 +msgid "" +"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " +"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" +"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " +"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 +msgid "Accounting cheat sheet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 +msgid "" +"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " +"over a specific period (usually the current year)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 +msgid "" +"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 +msgid "" +"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" +" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " +"beyond the costs of products sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " +"includes building and offices, current assets include bank accounts and " +"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" +" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 +msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 +msgid "" +"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" +" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " +"having value in them being consumed for the company to \"work\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " +"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," +" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " +"an other account (debit)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "Balans = Debet - Credit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:90 +msgid "Journal Entries" +msgstr "Boekingen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " +"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 +msgid "" +"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " +"equal to the sum of all its credits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 +msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" +msgstr "" +"voorbeelden van boekhoudkundige boekingen voor verschillende transacties. " +"Bijvoorbeeld:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 +msgid "Example 1: Customer Invoice:" +msgstr "Voorbeeld 1: Factuur klant:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 +msgid "Explanation:" +msgstr "Uitleg:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 +msgid "You generate a revenue of $1,000" +msgstr "U genereert een omzet van $1,000" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 +msgid "You have a tax to pay of $90" +msgstr "U moet voor $90 aan belastingen betalen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 +msgid "The customer owes $1,090" +msgstr "De klant is u $1,090 verschuldigd" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 +msgid "Configuration:" +msgstr "Configuratie:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 +msgid "Income: defined on the product, or the product category" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 +msgid "Account Receivable: defined on the customer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 +msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" +msgstr "Belasting: gedefinieerd op de belasting ingesteld op de factuurlijn" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 +msgid "" +"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " +"Income Account or the tax defined on the product by another one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 +msgid "Example 2: Customer Payment:" +msgstr "Voorbeeld 2: Klantbetaling:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 +msgid "Your customer owes $1,090 less" +msgstr "Uw klant is u $1,090 minder schuldig" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 +msgid "Your receive $1,090 on your bank account" +msgstr "U ontvangt $1,090 op uw bankrekening" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 +msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Reconciliation" +msgstr "Aflettering" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 +msgid "" +"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " +"account, matching credits and debits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " +"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " +"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 +msgid "" +"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " +"reconciled with the related payment journal items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "Afletteren gebeurd automatisch door het systeem wanneer:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "de betaling is rechtstreekt op e factuur geregistreerd." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "Rekeningoverzicht voorbeeld" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "Debiteuren rekeningen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Debit" +msgstr "Debet" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Credit" +msgstr "Credit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +msgid "Invoice 1" +msgstr "Factuur 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "Payment 1.1" +msgstr "Betaling 1.1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +msgid "Invoice 2" +msgstr "Factuur 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "Payment 1.2" +msgstr "Betaling 1.2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "Payment 2" +msgstr "Betaling 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +msgid "Invoice 3" +msgstr "Factuur 3" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "Total To Pay" +msgstr "Totaal te betalen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "matched with a previously recorded payment:" +msgstr "overeenkomst met een vorige geregistreerde betaling:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "" +"a payment is registered when a check is received from a customer, then " +"matched when checking the bank statement" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 +msgid "recorded as a new payment:" +msgstr "geregistreerd als een nieuwe betaling:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 +msgid "" +"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " +"` with the related invoice when processing the " +"bank statement" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "recorded as another transaction:" +msgstr "geregistreerd als een andere transactie:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "bankoverschrijving, direct afrekening, enz." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " +"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," +" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 +msgid "Checks Handling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 +msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "Rekening" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "Debiteurenrekening" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "Factuur ABC" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Check 0123" +msgstr "Cheque 0123" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "Bank" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Bank Statement" +msgstr "Bankafschrift" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "Afschrift XYZ" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 +msgid "Process overview" +msgstr "Proces overzicht" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:3 +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " +"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " +"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " +"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " +"efficiently and accurately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:12 +msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:14 +msgid "" +"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " +"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " +"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " +"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " +"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " +"report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:21 +msgid "" +"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " +"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" +" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " +"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " +"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " +"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 +msgid "" +"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " +"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " +"directly if you would like." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:36 +msgid "" +"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " +"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " +"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" +" and precise manner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:42 +msgid "Draft invoices" +msgstr "Concept facturen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:44 +msgid "" +"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " +"While these invoices" +msgstr "" +"Het systeem genereert facturen die initieel in de concept fase zaten. " +"Terwijl deze facturen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:47 +msgid "" +"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " +"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:50 +msgid "Let's create a customer invoice with following information:" +msgstr "Laten we een factuur aanmaken met de volgende informatie:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:52 +msgid "Customer: Agrolait" +msgstr "Klant: Agrolait" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:53 +msgid "Product: iMac" +msgstr "Product: iMac" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:54 +msgid "Quantity: 1" +msgstr "Hoeveelheid: 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:55 +msgid "Unit Price: 100" +msgstr "Eenheidsprijs: 100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:56 +msgid "Taxes: Tax 15%" +msgstr "Belastingen: BTW 15%" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:64 +msgid "The document is composed of three parts:" +msgstr "Het document is samengesteld uit drie delen:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:66 +msgid "the top of the invoice, with customer information," +msgstr "de bovenkant van de factuur, met klant informatie," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:67 +msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," +msgstr "de hoofdinhoud van de factuur, met gedetailleerde factuurlijnen," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:68 +msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." +msgstr "" +"de onderkant van de pagina, met details over de belastingen en de totalen." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:71 +msgid "Open or Pro-forma invoices" +msgstr "Open of proforma facturen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:73 +msgid "" +"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " +"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" +" tax information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:77 +msgid "" +"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " +"moves from the Draft state to the Open state." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:80 +msgid "" +"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " +"defined, and modifiable, sequence." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:86 +msgid "" +"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" +" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " +"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95 +msgid "Send the invoice to customer" +msgstr "Verzend de factuur naar de klant" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:97 +msgid "" +"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " +"customer via the 'Send by email' functionality." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:103 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" +" follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +msgid "**Account**" +msgstr "**Rekening**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Partner**" +msgstr "**Relatie**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Due date**" +msgstr "**Vervaldatum**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Debit**" +msgstr "**Debet**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Credit**" +msgstr "**Credet**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Agrolait" +msgstr "Agrolait" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +msgid "01/07/2015" +msgstr "01/07/2015" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "115" +msgstr "115" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 +msgid "Payment" +msgstr "Betaling" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:119 +msgid "" +"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " +"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " +"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " +"entered the payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:124 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136 +msgid "Receive a partial payment through the bank statement" +msgstr "Ontvang een gedeeltelijke betaling via het bankafschrift" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:138 +msgid "" +"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " +"in from a csv file or from several other predefined formats according to " +"your accounting localisation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:142 +msgid "" +"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " +"journal and enter an amount of $100 ." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:149 +msgid "Reconcile" +msgstr "Afletteren" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:151 +msgid "Now let's reconcile!" +msgstr "Laten we nu afletteren!" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:156 +msgid "" +"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " +"reconcile with instructions at the bottom." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:158 +msgid "" +"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " +"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" +" them to pay this invoice. \"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:168 +msgid "" +"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" +" invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:175 +msgid "Payment Followup" +msgstr "Betaling opvolging" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:177 +msgid "" +"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " +"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" +" faster." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:181 +msgid "" +"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " +"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " +"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " +"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " +"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" +" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:189 +msgid "" +"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" +" will see the follow-up message and all overdue invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:199 +msgid "Customer aging report:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:201 +msgid "" +"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " +"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:205 +msgid "" +"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" +" collection efforts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:212 +msgid "Profit and loss" +msgstr "Winst en verlies" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:214 +msgid "" +"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " +"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " +"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" +" and Expenses.\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:223 +msgid "Balance sheet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:225 +msgid "" +"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " +"at a specific moment in time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:234 +msgid "" +"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " +"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " +"material has been shipped to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" +msgstr "Van leveranciersrekening naar betaling" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 +msgid "" +"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" +" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " +"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " +"aged payable balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 +msgid "" +"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " +"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " +"them automatically based on past purchase orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 +msgid "Record a new vendor bill" +msgstr "Maak een nieuwe leveranciersfactuur" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 +msgid "" +"When a vendor bill is received, you can record it from " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " +"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 +msgid "" +"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " +"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " +"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 +msgid "" +"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " +"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " +"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +msgid "" +"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " +"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " +"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " +"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " +"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " +"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " +"bottom left table to adjust and match." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 +msgid "Validate The Vendor Bill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +msgid "" +"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " +"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" +" on the the accounting package you choose to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 +msgid "" +"For most European countries, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 +msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" +msgstr "**Belastingen:** gedefinieerd op de producten en per lijn" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 +msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" +msgstr "**Kosten:** gedefinieerd op de lijn van het gebruikte product" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +msgid "" +"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 +msgid "**Goods Received:** defined on the product form" +msgstr "**Goederen ontvangen:** gedefinieerd op het product formulier" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 +msgid "" +"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " +"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 +msgid "Pay a bill" +msgstr "Betaal een rekening" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 +msgid "" +"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " +"**Register a Payment** at the top of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +msgid "" +"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " +"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " +"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " +"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " +"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " +"correctly)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +msgid "" +"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " +"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " +"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " +"directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 +msgid "Printing vendor Checks" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +msgid "" +"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " +"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " +"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " +"checks in batches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +msgid "" +"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " +"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 +msgid "" +"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " +"list of all payments that are ready to be processed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 +msgid "" +"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " +"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " +"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " +"once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportages" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 +msgid "Aged payable balance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 +msgid "" +"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" +" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " +":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" +" visual of all of your outstanding bills." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 +msgid "" +"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " +"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " +"for managements information. At any point in time while you're looking " +"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " +"what you see on the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 +msgid ":doc:`customer_invoice`" +msgstr ":doc:`customer_invoice`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 msgid "Others" msgstr "Andere" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:5 msgid "Adviser" msgstr "Controller" @@ -10177,7 +12438,7 @@ msgid "" " that could have been realised." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:5 msgid "Analytic" msgstr "Kostenplaats" @@ -10692,34 +12953,6 @@ msgstr "**Analytische rekeningen**" msgid "**Title**" msgstr "**Titel**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Account**" -msgstr "**Rekening**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Debit**" -msgstr "**Debet**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Credit**" -msgstr "**Credet**" - #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 msgid "**Value**" msgstr "**Waarde**" @@ -11042,8 +13275,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:187 -msgid "Case 3: IT Services Company: perfomance analysis" -msgstr "Case 3: IT diensten bedrijf: performantie analyse" +msgid "Case 3: IT Services Company: performance analysis" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:189 msgid "Most IT service companies face the following problems:" @@ -11111,7 +13344,7 @@ msgid "" "applications (sales, purchase, timesheet, production, invoice, …)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Voorraad" @@ -11957,1790 +14190,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`how_it_works`" msgstr ":doc:`how_it_works`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started.rst:3 -msgid "Getting Started" -msgstr "Aan de slag" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:69 -msgid "Chart of Accounts" -msgstr "Grootboekschema" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:5 -msgid "" -"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " -"record financial transactions in the general ledger of an organization." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:8 -msgid "" -"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " -"reports. Most of the time, they are listed as follows :" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:11 -msgid "Balance Sheet accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Assets" -msgstr "Middelen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Liabilities" -msgstr "Passiva" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -msgid "Equity" -msgstr "Eigen vermogen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -msgid "Income" -msgstr "Omzet" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -msgid "Expense" -msgstr "Kosten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:22 -msgid "" -"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," -" in the left column, and also group them by Account Type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:30 -msgid "Configuration of an Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:32 -msgid "" -"The country you select at the creation of your database (or additional " -"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " -"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " -"already configured according to the country's regulations. You can use it " -"directly or set it according to your company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:38 -msgid "" -"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" -" Journal Entry has been posted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:41 -msgid "" -"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:45 -msgid "Code and Name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:47 -msgid "" -"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " -"indicates the account's purpose." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:52 -msgid "" -"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" -" purposes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:54 -msgid "Information on the account's purpose and behavior" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:55 -msgid "Generate country-specific legal and financial reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:56 -msgid "Set the rules to close a fiscal year" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:57 -msgid "Generate opening entries" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:59 -msgid "" -"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " -"and select the right type among the following list:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Report" -msgstr "Rapport" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Category" -msgstr "Categorie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Account Types" -msgstr "Grootboekrekeningen categorieën" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Receivable" -msgstr "Debiteuren" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:67 -msgid "Bank and Cash" -msgstr "Bank en kas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:69 -msgid "Current Assets" -msgstr "Vlottende activa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:71 -msgid "Non-current Assets" -msgstr "Langlopende activa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:73 -msgid "Prepayments" -msgstr "Vooruitbetalingen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:75 -msgid "Fixed Assets" -msgstr "Vaste activa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Payable" -msgstr "Crediteuren" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:79 -msgid "Credit Card" -msgstr "Creditcard" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:81 -msgid "Current Liabilities" -msgstr "Kort vreemd vermogen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:83 -msgid "Non-current Liabilities" -msgstr "Lang vreemd vermogen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:87 -msgid "Current Year Earnings" -msgstr "Huidige jaarwinst" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Other Income" -msgstr "Overige opbrengsten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:95 -msgid "Depreciation" -msgstr "Afschrijving" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:97 -msgid "Cost of Revenue" -msgstr "Inkoopwaarde van de omzet" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Other" -msgstr "Overige" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Off-Balance Sheet" -msgstr "Niet opgenomen in balans" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:103 -msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:105 -msgid "" -"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " -":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " -"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " -"` entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:109 -msgid "You have three choices for the **Automation** field:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 -msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:112 -msgid "" -"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " -"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " -"corresponding form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:114 -msgid "" -"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " -"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " -"validated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:118 -msgid "Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 -msgid "Default Taxes" -msgstr "Standaard BTW" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:123 -msgid "" -"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " -"for a product sale or purchase." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:127 -msgid "Tags" -msgstr "Labels" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:129 -msgid "" -"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." -" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " -"Statement*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:133 -msgid "Account Groups" -msgstr "Rubrieken" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:135 -msgid "" -"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" -" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " -"Balance**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:138 -msgid "" -"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " -"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " -"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " -"the right Account Group." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:142 -msgid "" -"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " -"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:151 -msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "Afletteren toestaan" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:153 -msgid "" -"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" -" method, can be used for the reconciliation of journal entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:156 -msgid "" -"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " -"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " -"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:160 -msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:163 -msgid "Deprecated" -msgstr "Vervallen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:165 -msgid "" -"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" -" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:168 -msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:171 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:172 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:173 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:174 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:3 -msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:5 -msgid "" -"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" -" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" -" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " -"it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:9 -msgid "" -"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" -" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:13 -msgid "" -"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" -" Package** for your company, according to the country selected at the " -"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:20 -msgid "Accounting onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:22 -msgid "" -"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:28 -msgid ":ref:`accounting-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:29 -msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:30 -msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:31 -msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:140 -msgid "Company Data" -msgstr "Bedrijfsgegevens" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:38 -msgid "" -"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " -"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " -"number. These details are then displayed on your documents, such as on " -"invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:47 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " -"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " -"Info**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:53 -msgid "Bank Account" -msgstr "Bankrekening" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:55 -msgid "" -"Connect your bank account to your database and have your bank statements " -"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " -"*Connect*, and follow the instructions on-screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:59 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " -"information about this feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:61 -msgid "" -"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " -"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " -"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:76 -msgid "" -"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " -"Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:78 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " -"about Bank Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:84 -msgid "Accounting Periods" -msgstr "Boekhoud periodes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:86 -msgid "" -"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" -" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " -"along with a reminder to never miss a tax return deadline." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:90 -msgid "" -"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " -"date on the 31st of December, as this is the most common use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:94 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " -"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:102 -msgid "" -"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " -"indicate their initial opening balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:105 -msgid "" -"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " -"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " -"arrow button* at the end of the line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:113 -msgid "" -":doc:`Click here ` for more information on how to " -"configure your Chart of Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:117 -msgid "Invoicing onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:119 -msgid "" -"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " -"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " -"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" -" rather than the Accounting app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:123 -msgid "" -"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " -"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:126 -msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:132 -msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:133 -msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:134 -msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:135 -msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:142 -msgid "" -"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " -"onboarding banner `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:148 -msgid "Invoice Layout" -msgstr "Factuurlayout" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:150 -msgid "" -"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" -" which layout tamplate, paper format, colors, font, and logo you want to " -"use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:153 -msgid "" -"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " -"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " -"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " -"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:163 -msgid "" -"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " -"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" -" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:168 -msgid "" -"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" -" General Settings`, under the *Business Documents* section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:174 -msgid "Payment Method" -msgstr "Betaalmethode" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:176 -msgid "" -"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " -"can pay you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:179 -msgid "" -"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " -"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " -"online, from their Customer Portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:185 -msgid "Sample Invoice" -msgstr "Voorbeeldfactuur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:187 -msgid "" -"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" -" configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 -msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:191 -msgid ":doc:`chart_of_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts.rst:3 -msgid "Main Concepts" -msgstr "Belangrijkste concepten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:3 -msgid "The Accounting behind Odoo" -msgstr "De boekhouding achter Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:5 -msgid "" -"This page summarises the way Odoo deals with typical accounts and " -"transactions." -msgstr "" -"Deze pagina vat samen hoe Odoo omgaat met typische boekhouding en " -"transacties." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:9 -msgid "Double-entry bookkeeping" -msgstr "Dubbele boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:11 -msgid "" -"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " -"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " -"order, expenses, inventory moves, etc." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:15 -msgid "" -"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " -"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:19 -msgid "" -"`Understand Odoo's accounting transactions per document " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:23 -msgid "Accrual and Cash Basis Methods" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:25 -msgid "" -"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " -"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " -"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30 -msgid "Multi-companies" -msgstr "Multi-bedrijven" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:32 -msgid "" -"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " -"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " -"reports following your consolidation rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36 -msgid "" -"Users can access several companies but always work in one company at a time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:40 -msgid "Multi-currencies" -msgstr "Multi-valuta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:42 -msgid "" -"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " -"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " -"the currency of the company and the value in the currency of the " -"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " -"reconciliation of the journal items." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:48 -msgid "" -"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:52 -msgid "International Standards" -msgstr "Internationale standaarden" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:54 -msgid "" -"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " -"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " -"modules exist per country for the specificities of the country like the " -"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60 -msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:62 -msgid "" -"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " -"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " -"sold are reported when products are sold/delivered." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:66 -msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:69 -msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:72 -msgid "Accounts Receivable & Payable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:74 -msgid "" -"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " -"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " -"per customers/suppliers, but you don't need to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:79 -msgid "" -"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" -" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " -"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:84 -msgid "Wide range of financial reports" -msgstr "Breed gamma aan financiële rapporten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:86 -msgid "" -"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " -"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " -"reports include:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:90 -msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:91 -msgid "" -"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:93 -msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:94 -msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:95 -msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" -msgstr "Management rapporten (zoals budgetten, managementsamenvatting)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:97 -msgid "" -"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " -"own formulae." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:101 -msgid "Import bank feeds automatically" -msgstr "Importeer automatisch bankafschriften" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:103 -msgid "" -"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " -"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." -" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " -"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " -"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " -"banking or wait for your paper bank statements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:111 -msgid "" -"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " -"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " -"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " -"ledger transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:117 -msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:119 -msgid "" -"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " -"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" -" tax by running Odoo's Tax Report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:124 -msgid "Inventory Valuation" -msgstr "Voorraadwaardering" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:126 -msgid "" -"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " -"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " -"(for countries allowing it) and FIFO." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:131 -msgid "" -"`View impact of the valuation method on your transactions " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:135 -msgid "Easy retained earnings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:137 -msgid "" -"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " -"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" -"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " -"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:7 -msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "Balans = Debet - Credit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:90 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Boekingen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "" -"voorbeelden van boekhoudkundige boekingen voor verschillende transacties. " -"Bijvoorbeeld:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "Voorbeeld 1: Factuur klant:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "Uitleg:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "U genereert een omzet van $1,000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "U moet voor $90 aan belastingen betalen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "De klant is u $1,090 verschuldigd" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "Configuratie:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "Belasting: gedefinieerd op de belasting ingesteld op de factuurlijn" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "Voorbeeld 2: Klantbetaling:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "Uw klant is u $1,090 minder schuldig" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "U ontvangt $1,090 op uw bankrekening" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "Aflettering" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "Afletteren gebeurd automatisch door het systeem wanneer:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "de betaling is rechtstreekt op e factuur geregistreerd." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "Rekeningoverzicht voorbeeld" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "Debiteuren rekeningen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "Debet" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "Credit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "Factuur 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "Betaling 1.1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "70" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "Factuur 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "65" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "Betaling 1.2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "Betaling 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "Factuur 3" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "Totaal te betalen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "overeenkomst met een vorige geregistreerde betaling:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "geregistreerd als een nieuwe betaling:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "geregistreerd als een andere transactie:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "bankoverschrijving, direct afrekening, enz." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "Rekening" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "Debiteurenrekening" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "Factuur ABC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "Cheque 0123" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "Bankafschrift" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "Afschrift XYZ" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview.rst:3 -msgid "Process overview" -msgstr "Proces overzicht" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 -msgid "" -"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " -"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " -"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " -"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " -"efficiently and accurately." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:12 -msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:14 -msgid "" -"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " -"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " -"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " -"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " -"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " -"report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:21 -msgid "" -"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " -"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" -" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " -"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " -"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " -"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:32 -msgid "" -"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " -"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " -"directly if you would like." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:36 -msgid "" -"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " -"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " -"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" -" and precise manner." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:42 -msgid "Draft invoices" -msgstr "Concept facturen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:44 -msgid "" -"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " -"While these invoices" -msgstr "" -"Het systeem genereert facturen die initieel in de concept fase zaten. " -"Terwijl deze facturen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:47 -msgid "" -"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " -"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:50 -msgid "Let's create a customer invoice with following information:" -msgstr "Laten we een factuur aanmaken met de volgende informatie:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:52 -msgid "Customer: Agrolait" -msgstr "Klant: Agrolait" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:53 -msgid "Product: iMac" -msgstr "Product: iMac" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:54 -msgid "Quantity: 1" -msgstr "Hoeveelheid: 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:55 -msgid "Unit Price: 100" -msgstr "Eenheidsprijs: 100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:56 -msgid "Taxes: Tax 15%" -msgstr "Belastingen: BTW 15%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:64 -msgid "The document is composed of three parts:" -msgstr "Het document is samengesteld uit drie delen:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:66 -msgid "the top of the invoice, with customer information," -msgstr "de bovenkant van de factuur, met klant informatie," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:67 -msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," -msgstr "de hoofdinhoud van de factuur, met gedetailleerde factuurlijnen," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:68 -msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." -msgstr "" -"de onderkant van de pagina, met details over de belastingen en de totalen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:71 -msgid "Open or Pro-forma invoices" -msgstr "Open of proforma facturen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:73 -msgid "" -"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " -"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" -" tax information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:77 -msgid "" -"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " -"moves from the Draft state to the Open state." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:80 -msgid "" -"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " -"defined, and modifiable, sequence." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:86 -msgid "" -"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" -" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " -"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:95 -msgid "Send the invoice to customer" -msgstr "Verzend de factuur naar de klant" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:97 -msgid "" -"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " -"customer via the 'Send by email' functionality." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:103 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" -" follows:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Partner**" -msgstr "**Relatie**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Due date**" -msgstr "**Vervaldatum**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Agrolait" -msgstr "Agrolait" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -msgid "01/07/2015" -msgstr "01/07/2015" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "115" -msgstr "115" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 -msgid "Payment" -msgstr "Betaling" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:119 -msgid "" -"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " -"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " -"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " -"entered the payment." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:124 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:136 -msgid "Receive a partial payment through the bank statement" -msgstr "Ontvang een gedeeltelijke betaling via het bankafschrift" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:138 -msgid "" -"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " -"in from a csv file or from several other predefined formats according to " -"your accounting localisation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:142 -msgid "" -"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " -"journal and enter an amount of $100 ." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:149 -msgid "Reconcile" -msgstr "Afletteren" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151 -msgid "Now let's reconcile!" -msgstr "Laten we nu afletteren!" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156 -msgid "" -"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " -"reconcile with instructions at the bottom." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:158 -msgid "" -"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " -"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" -" them to pay this invoice. \"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:168 -msgid "" -"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" -" invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:175 -msgid "Payment Followup" -msgstr "Betaling opvolging" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:177 -msgid "" -"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " -"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" -" faster." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:181 -msgid "" -"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " -"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " -"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " -"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " -"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" -" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:189 -msgid "" -"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" -" will see the follow-up message and all overdue invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:199 -msgid "Customer aging report:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:201 -msgid "" -"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " -"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:205 -msgid "" -"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" -" collection efforts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:212 -msgid "Profit and loss" -msgstr "Winst en verlies" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:214 -msgid "" -"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " -"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " -"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" -" and Expenses.\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:223 -msgid "Balance sheet" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:225 -msgid "" -"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " -"at a specific moment in time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:234 -msgid "" -"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " -"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " -"material has been shipped to the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "Van leveranciersrekening naar betaling" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 -msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:10 -msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "Maak een nieuwe leveranciersfactuur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:20 -msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:27 -msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:35 -msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:40 -msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:50 -msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:54 -msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr "**Belastingen:** gedefinieerd op de producten en per lijn" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr "**Kosten:** gedefinieerd op de lijn van het gebruikte product" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:63 -msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr "**Goederen ontvangen:** gedefinieerd op het product formulier" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:72 -msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "Betaal een rekening" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:79 -msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:82 -msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:94 -msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:101 -msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:106 -msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:3 -msgid "Reporting" -msgstr "Rapportages" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr ":doc:`customer_invoice`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:5 msgid "Account Payables" msgstr "" @@ -13841,7 +14291,7 @@ msgid "" "\"Due Date\" feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor Payments" msgstr "Leverancierbetalingenen" @@ -14372,7 +14822,7 @@ msgstr "De bank weigert mijn SEPA bestand" msgid "" "Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " "(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant informations, please forward the error " +"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " "message to your Odoo partner." msgstr "" @@ -15415,6 +15865,8 @@ msgid "" "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " "benefit from free trial credits to test the feature." msgstr "" +"Als u Odoo Online (SAAS) gebruikt of de Enterprise-versie hebt, profiteert u" +" van gratis proeftegoeden om de functie te testen." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 @@ -15445,8 +15897,8 @@ msgstr "" msgid "" "Expenses paid by employees can be managed with **Odoo Expenses**, an app " "dedicated to the approval of such expenses and the payments management. " -"Click :doc:`here ` for more " -"information on how to use Odoo Expenses." +"Click :doc:`here ` for more information on " +"how to use Odoo Expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:18 @@ -15486,14 +15938,14 @@ msgid ":doc:`manage`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/finance/expense/expense`" +msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:5 msgid "Account Receivables" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 msgid "Customer Invoices" msgstr "Klantfacturen" @@ -16121,8 +16573,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:3 -msgid "Overview of the invoicing process" -msgstr "Overzicht van de factureringsprocessen" +msgid "Invoicing processes" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:5 msgid "" @@ -16377,6 +16829,39 @@ msgstr "**lidmaatschap**: Factuur uw leden elk jaar" msgid "**repairs**: invoice your after-sale services" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:140 +msgid "Resequencing of the invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:142 +msgid "" +"It remains possible to resequence the invoices but with some restrictions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:144 +msgid "The feature does not work when entries are previous to a lock date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:145 +msgid "" +"The feature does not work if the sequence is inconsistent with the month of " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:146 +msgid "It does not work if the sequence leads to a duplicate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:147 +msgid "The order of the invoice remains unchanged." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:148 +msgid "" +"It is useful for people who use a numbering from another software and who " +"want to continue the current year without starting over from the beginning." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:3 msgid "Payment Terms and Installment Plans" msgstr "" @@ -16684,7 +17169,7 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Klantbetalingen" @@ -16847,8 +17332,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:0 msgid "" -"`List of all SEPA countries `_." +"`List of all SEPA countries " +"`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:22 @@ -17036,8 +17522,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:148 msgid "" -"`List of all SEPA countries `_" +"`List of all SEPA countries " +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:3 @@ -17095,7 +17582,7 @@ msgid "Create a journal **Checks**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43 -msgid "Set **Undeposited Checks** as a defaut credit/debit account" +msgid "Set **Undeposited Checks** as a default credit/debit account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:45 @@ -17374,7 +17861,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -17541,7 +18028,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`followup`" msgstr ":doc:`followup`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "" @@ -17564,8 +18051,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:13 msgid "" "You can find information about VAT and its mechanism on `this page from the " -"European Commission `_." +"European Commission " +"`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:16 @@ -17607,7 +18094,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " -"<../../overview/getting_started/setup>`." +"<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 @@ -17712,7 +18199,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:3 @@ -17734,8 +18221,7 @@ msgstr "Activeer de ontwikkelaars mode" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:16 msgid "" "In order to have access to the financial report creation interface, the " -":doc:`Developer mode ` needs to be " -"activated." +":ref:`developer mode ` needs to be activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:20 @@ -18096,11 +18582,11 @@ msgid "" "taxes grouped by type (sale/purchase)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5 msgid "Taxation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 msgid "Fiscal Year" msgstr "Boekjaar" @@ -18752,17 +19238,115 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:70 msgid ":doc:`taxes`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 msgid ":doc:`fiscal_positions`" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:3 +msgid "EU intra-community Distance Selling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:5 +msgid "" +"**Distance sales within the European Union** include cross-border sales of " +"goods and services to a private consumer (B2C) in another EU Member State " +"when the seller doesn't meet face-to-face with the customer. Organizations " +"must ensure that the VAT on distance sales is paid to the Member State in " +"which the goods or services are delivered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:11 +msgid "" +"This remains true even if your organization is located outside of the " +"European Union." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:13 +msgid "" +"While this regulation mainly applies to :doc:`eCommerce " +"<../../../../websites/ecommerce>` sales to private EU consumers, it is also " +"valid for mail order sales and telesales." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:16 +msgid "" +"The Union **One-Stop Shop (OSS)** is an online portal where businesses can " +"register for the OSS and declare their intra-community distance sales. Each " +"EU member states integrates an online OSS portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:19 +msgid "" +"The **EU intra-community Distance Selling** feature helps your organization " +"comply with this regulation by creating and configuring new :doc:`fiscal " +"positions ` and :doc:`taxes ` based on your " +"company's country." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:24 +msgid "" +"`European Commission: OSS | Taxation and Customs Union " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:32 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting/Invoicing --> Settings --> Taxes`, then " +"enable **EU intra-community Distance Selling** (or **EU Digital Goods VAT** " +"if you created your database before July 1, 2021), and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:41 +msgid "" +"Please :ref:`upgrade the module ` `l10n_eu_service` if you " +"already installed it before **July 1, 2021**, or if you activated the " +"feature **EU Digital Goods VAT** in the Accounting settings. Then, make sure" +" to :ref:`refresh the tax mapping `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:49 +msgid "Fiscal Positions and Taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:51 +msgid "" +"Once enabled, the feature automatically creates all the necessary taxes and " +"fiscal positions needed for each EU member state, based on your company's " +"country." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:54 +msgid "" +"We highly recommend checking that the proposed mapping is suitable for the " +"products and services you sell before using it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:60 +msgid "Refresh tax mapping" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:62 +msgid "" +"Whenever you add or modify taxes, you can update automatically your fiscal " +"positions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:64 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Accounting/Invoicing --> Settings --> Taxes " +"--> EU intra-community Distance Selling` and click on the *Refresh tax " +"mapping* button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:3 msgid "Fiscal Positions (tax and account mapping)" msgstr "" @@ -19118,7 +19702,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 msgid "" -"You can configure Odoo to automtically detect which Customers should use " +"You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" @@ -19307,7 +19891,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 msgid "Tax" -msgstr "BTW" +msgstr "Btw" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 @@ -19466,7 +20050,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:180 msgid "Label on Invoices" -msgstr "Omschrijving op facturen" +msgstr "Label op facturen" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:182 msgid "" @@ -19654,15 +20238,243 @@ msgid "" "`__" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:4 -msgid "Expenses" -msgstr "Declaraties" +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:3 +msgid "Documents" +msgstr "Documenten" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:5 +msgid "" +"**Odoo Documents** allows you to store, view and manage files within Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:7 +msgid "" +"You can upload any type of file (max 64MB per file on Odoo Online/SaaS), and" +" organize them in various workspaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:11 +msgid "`Odoo Documents: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:14 +msgid "Workflow actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:16 +msgid "" +"Workflow actions are automated actions you can create and customize at the " +"level of each workspace. They appear next to a file whenever it meets the " +"criteria you set. That way you can, for example, add tags to a file or move " +"it to another workspace with a single click. Workflow actions help you " +"streamline the management of your documents and your overall business " +"operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:22 +msgid "Create workflow actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:24 +msgid "" +"To create workflow actions, go to :menuselection:`Documents --> " +"Configuration --> Workspaces` and select the workspace where the action " +"should apply. Click on the *Actions* smart button, and then on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:33 +msgid "" +"An action applies to all *Child Workspaces* under the *Parent Workspace* you" +" selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:36 +msgid "" +"If you use the :ref:`developer mode `, you can directly " +"access all your actions by going to :menuselection:`Documents --> " +"Configuration --> Actions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:40 +msgid "Set the conditions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:42 +msgid "" +"After naming your workflow action, you can set the conditions that trigger " +"the appearance of the action button on the right-side panel when selecting a" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:45 +msgid "There are three basic types of conditions you can set:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:47 +msgid "" +"**Tags**: you can both use the *Contains* and *Does not contain* conditions," +" meaning the files *must have* or *mustn't have* the tags set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:50 +msgid "**Contact**: the files must be associated with the contact set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:52 +msgid "**Owner**: the files must be associated with the owner set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:59 +msgid "" +"If you don't set any conditions, the action button appears for all files " +"located inside the selected workspace." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:63 +msgid "Advanced condition type: domain" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:66 +msgid "" +"It is recommended to have some knowledge of Odoo development to properly " +"configure *Domain* filters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:69 +msgid "" +"To access the *Domain* condition, the :ref:`developer mode `" +" needs to be activated. Once that's done, select the *Domain* condition " +"type, and click on *Add Filter*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:76 +msgid "" +"To create a rule, you typically select a field, an operator, and a value. " +"For example, if you want to add a workflow action to all the PDF files " +"inside a workspace, set the field to *Mime Type*, the operator to " +"*contains*, and the value to *pdf*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:84 +msgid "" +"Click on *Add node* (plus-circle icon) and *Add branch* (ellipsis icon) to " +"add conditions and sub-conditions. You can then specify if your rule should " +"match *ALL* or *ANY* conditions. You can also edit the rule directly using " +"the *Code editor*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:93 +msgid "Configure the actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:95 +msgid "" +"Select the *Actions* tab to set up your action. You can simultaneously:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:97 +msgid "" +"**Set Contact**: add a contact to the file, or replace an existing contact " +"with a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:98 +msgid "" +"**Set Owner**: add an owner to the file, or replace an existing owner with a" +" new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:99 +msgid "**Move to Workspace**: move the file to any workspace." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:100 +msgid "" +"**Create**: create one of the following items attached to the file in your " +"database:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:102 +msgid "**Product template**: create a product you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:103 +msgid "**Task**: create a Project task you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:104 +msgid "**Signature request**: create a new Sign template to send out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:105 +msgid "**Sign directly**: create a Sign template to sign directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:106 +msgid "" +"**Vendor bill**: create a vendor bill using OCR and AI to scrape information" +" from the file content." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:108 +msgid "" +"**Customer invoice**: create a customer invoice using OCR and AI to scrape " +"information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:110 +msgid "" +"**Vendor credit note**: create a vendor credit note using OCR and AI to " +"scrape information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:112 +msgid "" +"**Credit note**: create a customer credit note using OCR and AI to scrape " +"information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:114 +msgid "**Applicant**: create a new HR application you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:116 +msgid "**Set Tags**: add, remove, and replace any number of tags." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:117 +msgid "" +"**Activities - Mark all as Done**: mark all activities linked to the file as" +" done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:118 +msgid "" +"**Activities - Schedule Activity**: create a new activity linked to the file" +" as configured in the action. You can choose to set the activity on the " +"document owner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:5 +msgid "Expenses" +msgstr "Kosten" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:7 +msgid "" +"**Odoo Expenses** streamlines the management of expenses. Employees can " +"submit their expenses; managers can approve them; accountants can record " +"them and process the payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:11 +msgid "`Odoo Expenses: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:14 msgid "How to set expense types" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:16 msgid "" "The first step to track expenses is to configure the expense types (managed " "as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* " @@ -19671,40 +20483,40 @@ msgid "" "real cost per expense." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 msgid "Here are some examples to configure:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:34 msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:29 msgid "Travel with Personal Car:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:31 msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:32 msgid "Hotel:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:36 msgid "Others:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:38 msgid "Cost: 0.0" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:40 msgid "" "Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if " "you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is " @@ -19713,7 +20525,7 @@ msgid "" "usually the expected behaviour." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" "The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " @@ -19721,55 +20533,55 @@ msgid "" "in different units of measure (advanced)*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 msgid "Manually" msgstr "Handmatig" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " "from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:66 msgid "" "Select the related product and enter either the total amount you paid (with " "Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of " "hotel nights)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:69 msgid "Enter the expense date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:70 msgid "" "Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if " "the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:72 msgid "" "Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan " "of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and " "the accountant validate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:80 msgid "In one click from emails" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:82 msgid "" "Let your employees record their expenses from a simple email. Make a " "snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:85 msgid "" "The only thing to do is setting up an email alias in " ":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* " @@ -19777,18 +20589,18 @@ msgid "" "emails (cfr. *Work Email* in employee detail form) are accepted." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:91 msgid "" "The expense product is set automatically if the mail subject contains the " "product's internal reference in first position. Type the expense amount in " "the mail subject to set it on the expense too (e.g. Ref001 Food 100€)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:96 msgid "How to submit expenses to managers" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:98 msgid "" "When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end " "of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My " @@ -19798,47 +20610,47 @@ msgid "" "approve it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:108 msgid "" "You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button " "on the form view of an expense." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:111 msgid "" "All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses " "--> My Expenses --> Expense Reports`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:116 msgid "How to approve expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:118 msgid "" "HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from" " the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. " "Such users must have at least *Officers* access rights for *Expenses*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:125 msgid "" "They can review expense reports, approve or reject them, as well as " "providing feedback thanks to the integrated communication tool." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:131 msgid "" "As a team manager you can easily find the expense reports of your team " "members. You need to be set as manager in the detail form of those " "employees." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:139 msgid "How to post expenses in accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:141 msgid "" "Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to" " :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to " @@ -19847,15 +20659,15 @@ msgid "" "following access rights:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:147 msgid "Accounting: Accountant or Adviser" msgstr "Boekhouding: boekhouder of adviseur" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:148 msgid "Expenses: Manager" msgstr "Declaraties: Manage" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:151 msgid "" "To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get" " a related blocking message when posting, click the employee, go to " @@ -19864,135 +20676,150 @@ msgid "" "is using Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:158 msgid "How to reimburse employees" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:160 msgid "" "You can now see all the expense reports to reimburse in " ":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To " "record the payment or pay by check, click *Register a Payment*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:155 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:164 msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:157 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:166 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/check`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:158 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:167 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/sepa`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:162 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:171 msgid "How to re-invoice expenses to your customers" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:173 msgid "" "If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your" " customers automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:179 msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:181 msgid "" "Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all " "your Expense types:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" "Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" "Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:181 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:192 msgid "" "At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale " "order." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:199 msgid "Create an order" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:201 msgid "" "As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered " "to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be " "added automatically once posted by the accountant." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:206 msgid "Link the expense to the Sale Order." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:212 msgid "Submit, validate and post expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:214 msgid "" "As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on" " approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees" " are already able to set one when submitting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:221 msgid "As an accountant, post journal entries." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:224 msgid "Invoice expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:226 msgid "" "Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> " "Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically " "in the order lines. Such items show up in blue (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:234 msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "Sign" msgstr "E-sign" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +msgid "" +"You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " +"fields are automatically filled out with the user's detail if they are " +"logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +msgid "`Odoo Sign: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " "consider electronic signature laws of other countries as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 msgid "In the European Union" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -20000,23 +20827,23 @@ msgid "" "eu/countries_en>`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 msgid "Electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -20026,70 +20853,70 @@ msgid "" "qualified electronic signatures.”" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 msgid "In the United States of America" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " "interstate and international levels, and the `UETA (Uniform Electronic " "Transactions Act) `_, at the state level, provide the legal " -"framework for electronic signatures. Note that `Illinois " +"home/librarydocuments?communitykey=2c04b76c-2b7d-4399-977e-d5876ba7e034&tab=librarydocuments>`_," +" at the state level, provide the legal framework for electronic signatures. " +"Note that `Illinois " "`_ and `New York " "`_ have not " "adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " "opt-out of electronically signing a document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " "supporting evidence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " "either a fully-executed copy or the option to download a copy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po index d022906ae..5e087e699 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po @@ -4,24 +4,25 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Nils van Odoo , 2021 +# Cas Vissers , 2021 +# Erwin van der Ploeg , 2021 +# Odoo Experts Consultants , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 # Yenthe Van Ginneken , 2021 +# Eric Geens , 2021 # Gunther Clauwaert , 2021 # Pol Van Dingenen , 2021 # Maxim Vandenbroucke , 2021 -# Yip132 , 2021 # Bilal el Attar , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 -# Cas Vissers , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Cas Vissers , 2021\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" +"Last-Translator: Bilal el Attar , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,10 +31,132 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../content/applications/general.rst:3 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversen" -#: ../../content/applications/general/auth.rst:3 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:3 +msgid "Apps and modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:5 +msgid "" +"You can :ref:`install `, :ref:`upgrade ` " +"and :ref:`uninstall ` all apps and modules from the " +":menuselection:`Apps` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:8 +msgid "" +"By default, an *Apps* filter is applied. If you want to search for modules, " +"click on *Filters* and select *Extra*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:16 +msgid "" +"Odoo is *not a smartphone*, and its apps shouldn't be installed or " +"uninstalled carelessly. Apply caution when adding or removing apps and " +"modules on your database since this may impact your subscription costs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "**Installing or uninstalling apps and managing users is up to you.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "" +"As the administrator of your database, you are responsible for its usage, as" +" you know best how your organization works." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "**Odoo apps have dependencies.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "" +"Installing some apps and features with dependencies may also install " +"additional apps and modules that are technically required, even if you won't" +" actively use them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "**Test app installation/removal on a duplicate of your database.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "" +"This way, you can know what app dependencies may be required or what data " +"may be erased." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:32 +msgid "Install apps and modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:34 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Apps`, and click on the *Install* button of the app " +"you want to install." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:37 +msgid "" +"If the module you are looking for is not listed, you can **update the app " +"list**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:39 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Apps --> Update Apps List` and click on *Update*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:45 +msgid "Upgrade apps and modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:47 +msgid "" +"On some occasions, new improvements or app features are added to " +":doc:`supported versions of Odoo " +"`. To be able to use them, you " +"must **upgrade** your app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:50 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Apps`, click on the *dropdown menu* of the app you " +"want to upgrade, then on *Upgrade*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:56 +msgid "Uninstall apps and modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:58 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Apps`, click on the *dropdown menu* of the app you " +"want to uninstall, then on *Uninstall*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:64 +msgid "" +"Some apps have dependencies, meaning that one app requires another. " +"Therefore, uninstalling one app may uninstall multiple apps and modules. " +"Odoo warns you which dependant apps and modules are affected by it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:71 +msgid "To complete the uninstallation, click on *Confirm*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:74 +msgid "" +"Uninstalling an app also uninstalls all its dependencies and permanently " +"erases their data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth.rst:5 msgid "Authentication" msgstr "Authenticatie" @@ -82,7 +205,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:23 msgid "" "If you don't already have one, you will need to choose an authenticator." -msgstr "" +msgstr "Als je er nog geen hebt, moet je een authenticator kiezen." #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:26 msgid "" @@ -106,7 +229,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:43 msgid "Setting up two-factor authentication" -msgstr "" +msgstr "Twee-factor-authenticatie instellen" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:45 msgid "" @@ -209,189 +332,174 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:3 -msgid "How to allow users to sign in with their Google account" +msgid "Google Sign-In Authentication" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:5 msgid "" -"Connect to your Google account and go to the `Google API Dashboard " -"`_." +"The **Google Sign-In Authentication** is a useful function that allows your " +"users to sign in to Odoo with their Google account." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:8 msgid "" -"Click on **Create Project** and enter the project name and other details." +"This is particularly helpful if your organization uses Google Workforce and " +"you want the employees within your organization to connect to Odoo with " +"their Google Accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:16 -msgid "Click on **Use Google APIs**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:21 -msgid "" -"On the left side menu, select the sub menu **Credentials** (from **API " -"Manager**) then select **OAuth consent screen**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:26 -msgid "" -"Fill in your address, email and the product name (for example odoo) and then" -" save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:31 -msgid "" -"Then click on **Add Credentials** and select the second option (OAuth 2.0 " -"Client ID)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:39 -msgid "" -"Check that the application type is set on **Web Application**. Now configure" -" the allowed pages on which you will be redirected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:41 -msgid "" -"To achieve this, complete the field **Authorized redirect URIs**. Copy paste" -" the following link in the box: http://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin. " -"Then click on **Create**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:49 -msgid "" -"Once done, you receive two information (your Client ID and Client Secret). " -"You have to insert your Client ID in the **General Settings**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:3 -msgid "How to use Google Spreadsheet in Addition to my Data?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:5 -msgid "" -"Create custom dashboards in Google Spreadsheet that retrieves data directly " -"from Odoo using spreadsheet formula. You can use it to create sales " -"commission plans, budgets, project forecasts, etc. Formulas are written in " -"Python but programming skills are not required." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:10 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:118 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:8 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:9 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuratie" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:12 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:16 msgid "" -"From the *General Settings*, active *Google Drive* and *Google Spreadsheet*." -" The options *Authorization Code* and *Get Authorization Code* are now " -"available." +"The integration of the Google sign-in function requires configuration both " +"on Google and on Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:19 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:21 +msgid "Google API Dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:23 msgid "" -"Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " -"Authorization Code --> select your Google account --> enter your password " -"--> copy the code --> paste it into the Authorization Code field`." +"Go to the `Google API Dashboard `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:24 -msgid "Create a new Spreadsheet" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:26 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:24 msgid "" -"From the *CRM* app, for example, go to *Favorites* and click on *Add to " -"Google Spreadsheet*." +"Make sure the right project is opened. If you don't have a project yet, " +"click on *Create Project*, fill out the project name and other details of " +"your company, and click on *Create*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:32 -msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:32 +msgid "Choose the name of your own company from the drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:35 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:37 +msgid "OAuth consent screen" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:39 +msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`OAuth consent screen`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:45 msgid "" -"When you opening this new file, a second sheet is created automatically by " -"Odoo with a tutorial/documentation on *How to use Google Spreadsheet*." +"Choose one of the options **(Internal / External)** as instructed, and click" +" on *Create*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:39 -msgid "Link a Spreadsheet with Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:41 -msgid "From this new file, configure your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:42 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:51 msgid "" -"Go to :menuselection:`Odoo --> Server Settings --> Database Name --> " -"Username --> Password`." +"Fill out your details and domain info, then click on *Save and Continue*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:49 -msgid "Applications" -msgstr "Applicaties" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:51 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:52 msgid "" -"You have 2 different formulas of using Google Spreadsheet in Odoo: retrieve " -"data and retrieve grouped sums." +"On the **Scopes** page, leave all fields as is, and click on *Save and " +"Continue*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:55 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:57 +msgid "Credentials" +msgstr "Inloggegevens" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:59 +msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`Credentials`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:65 +msgid "Click on *Create Credentials* and select **OAuth client ID**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:71 msgid "" -"Google Drive limits the execution time of scripts; if the data you requested" -" takes too long to be delivered, you might get an error. There is no " -"specific size limit, since the time for Odoo to respond depends on several " -"factors - although reading data regarding several thousand records is " -"usually fine." +"Select **Web Application** as the Application type. Now configure the " +"allowed pages on which you will be redirected." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:62 -msgid "Retrieve Data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:66 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:74 msgid "" -"The theoretical formula is :command:`= oe_browse " -"(table;columns;filters;orderby:limit)`. Used it if you want to display the " -"information without grouping it (e.g.: each sales order in the database)." +"In order to achieve this, in the **Authorized redirect URIs** field, enter " +"your database's domain immediately followed by ``/auth_oauth/signin``. For " +"example: ``https://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin``, then click on " +"*Create*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:67 -msgid "Find some the arguments in the table below." +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:85 +msgid "Google Authentication on Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:74 -msgid "Retrieve Grouped Sums" +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:90 +msgid "Retrieve the Client ID" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:77 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:92 msgid "" -"The theoretical formula is :command:`= oe_read_group " -"(table;columns;group_by;filters;orderby:limit)`. Use it when you want to " -"display a sum of data (e.g.: total invoiced)." +"Once you have done the previous steps, two keys are generated on the Google " +"API Dashboard: *Client ID* and *Client Secret*. Copy the *Client ID*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:78 -msgid "Find some arguments in the table below." +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:102 +msgid "Odoo activation" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:85 -msgid "Other uses" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:87 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:104 msgid "" -"Mix Odoo data with spreadsheet data, add traditional formulas, and create " -"Dynamic Tabled and Graphs." +"Go to :menuselection:`Odoo General Settings --> Integrations` and activate " +"**OAuth Authentication**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:108 +msgid "You may have to log in again after this step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:110 +msgid "" +"Go back to :menuselection:`General Settings --> Integrations`, activate " +"**Google Authentication**, then fill out the *Client ID* with the key from " +"the Google API Dashboard, and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:121 +msgid "Log in to Odoo with Google" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:123 +msgid "" +"To link your Google account to your Odoo profile, click on *Log in with " +"Google* when you are asked to choose a new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:130 +msgid "" +"Existing users must :ref:`reset their password ` to " +"access the *reset password* page, while new users can directly click on *Log" +" in with Google* instead of choosing a new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:135 +msgid "" +"`Google Cloud Platform Console Help - Setting up OAuth 2.0 " +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:3 -msgid "How to allow users to sign in with LDAP" +msgid "Sign in with LDAP" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:5 @@ -444,615 +552,7 @@ msgid "" "left blanked, the admin profile will be used as template." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import.rst:3 -msgid "Data Import" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:3 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:5 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:11 -msgid "How to customize the file" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:13 -msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:15 -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:27 -msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:20 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:27 -msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:31 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:33 -msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:36 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:38 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:39 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:42 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:44 -msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:48 -msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:3 -msgid "Import data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:6 -msgid "How to start" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:8 -msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:12 -msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:18 -msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:23 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:25 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:26 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:32 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:40 -msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:45 -msgid "How to import from another application" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:47 -msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:55 -msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:61 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:63 -msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:72 -msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:80 -msgid "Where can I change the date import format?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:82 -msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:88 -msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:93 -msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:98 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:100 -msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:105 -msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:107 -msgid "32.000,00" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:108 -msgid "32000,00" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:109 -msgid "32,000.00" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:110 -msgid "-32000.00" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:111 -msgid "(32000.00)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:112 -msgid "$ 32.000,00" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:113 -msgid "(32000.00 €)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:115 -msgid "Example that will not work:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:117 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:118 -msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:121 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:123 -msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:127 -msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:132 -msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:134 -msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:139 -msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:143 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:145 -msgid "" -"Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:150 -msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " -"different fields to import:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:152 -msgid "Country: the name or code of the country" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:153 -msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:154 -msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:157 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:159 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:160 -msgid "Country/Database ID: 21" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:161 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:163 -msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:166 -msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:168 -msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:171 -msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:173 -msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:178 -msgid "" -":download:`CSV file for categories " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:181 -msgid "" -":download:`CSV file for Products " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:185 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:187 -msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:193 -msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:197 -msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:199 -msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:203 -msgid "" -":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " -"`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:207 -msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:209 -msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:216 -msgid "" -":download:`File for some Quotations " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:218 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:221 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:223 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:225 -msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:228 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:230 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very usefull as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:235 -msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:239 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:241 -msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:246 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:248 -msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:252 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:258 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:263 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:269 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:278 -msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:284 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:294 -msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:300 -msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/calendars.rst:3 +#: ../../content/applications/general/calendars.rst:5 msgid "Calendars" msgstr "" @@ -1204,8 +704,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:17 msgid "" -"Ultimately, `Register an Application `_, choosing the " +"Ultimately, `Register an Application `_, choosing the " "appropriate supported account type." msgstr "" @@ -1222,8 +722,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 msgid "" "For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." +"this page `_." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:37 @@ -1297,136 +797,916 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:103 -msgid ":doc:`../../../sales/crm/optimize/outlook_extension`" +msgid ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:104 msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:3 -msgid "Developer Mode" +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:5 +msgid "Developer Mode (debug mode)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:3 -msgid "Activate the Developer (Debug) Mode" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:5 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:7 msgid "" -"The Developer or Debug Mode gives you access to extra and advanced tools." +"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " +"tools." +msgstr "" +"De ontwikkelaarsmodus (of debug-modus) geeft je toegang tot extra en " +"geavanceerde tools." + +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:10 +msgid "Activate through the Settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:8 -msgid "Through the Settings application" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:10 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:12 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." msgstr "" +"Ga naar :menuselection:`Instellingen --> Activeer de ontwikkelaars mode`." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:17 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:19 msgid "" "*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" " the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:20 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:22 msgid "" "Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " "available." msgstr "" +"Eenmaal geactiveerd, wordt de optie *Deactiveer de ontwikkelaars mode* " +"beschikbaar." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:23 -msgid "Through a browser extension" +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:25 +msgid "Activate through a browser extension" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:26 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:28 msgid "" "Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " "Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " "toolbar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:28 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:30 msgid "" "For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " "the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" " a single click." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:35 -msgid "Through the URL" +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:37 +msgid "Activate through the URL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:37 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:39 msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." -msgstr "" +msgstr "Voeg In de URL ``?debug=1`` of ``?debug=true`` toe na *web*." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:44 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:46 msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." msgstr "" +"Ontwikkelaars: type ``?debug=assets`` en activeer de modus met assets." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:47 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:49 msgid "Locate the mode tools" -msgstr "" +msgstr "Zoek de modushulpmiddelen" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:49 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:51 msgid "" "The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " "button, located on the header of your pages." msgstr "" +"De tools in de ontwikkelaarsmodus zijn toegankelijk via de knop *Open " +"Developer Tools*, die zich in de kop van uw pagina's bevindt." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 +msgid "Export and import data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:8 +msgid "Export data from Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:10 +msgid "" +"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " +"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " +"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " +"application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:14 +msgid "" +"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," +" activate the list view on the items that need to be exported, click on " +"*Action*, and, then, on *Export*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:22 +msgid "" +"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " +"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " +"the data to export:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:30 +msgid "" +"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " +"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " +"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " +"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " +"not just the ones which can be imported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:36 +msgid "" +"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " +".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " +"all the worksheets in a file, including both content and formatting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:39 +msgid "" +"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " +"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " +"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " +"the fields by clicking on all the arrows!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:44 +msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:45 +msgid "" +"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " +"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:48 +msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:49 +msgid "" +"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " +"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " +"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " +"the same list, simply select the related template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:56 +msgid "" +"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " +"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " +"you would like to import next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:63 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:66 +msgid "How to start" +msgstr "Hoe starten" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:68 +msgid "" +"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" +" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" +" and even orders!" +msgstr "" +"U kunt gegevens importeren in elk Odoo's business object met behulp van " +"Excel (.xlsx) of CSV (.csv) bestanden: contactpersonen, producten, " +"bankafschriften, journaalboekingen en zelfs bestellingen!" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:72 +msgid "" +"Open the view of the object you want to populate and click on " +":menuselection:`Favorites --> Import records`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:78 +msgid "" +"There you are provided with templates you can easily populate with your own " +"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " +"already done." +msgstr "" +"Daar vindt u sjablonen die u gemakkelijk kunt invullen met uw eigen " +"gegevens. Dergelijke sjablonen kunnen met één klik worden geïmporteerd; De " +"data mapping is reeds gedaan." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:83 +msgid "How to adapt the template" +msgstr "Hoe de template wijzigen" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:85 +msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." +msgstr "" +"Voeg kolommen toe, verwijder ze en soort ze zodat ze zo goed mogelijk bij uw" +" datastructuur passen." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86 +msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." +msgstr "" +"We adviseren u om het veld **ID** niet weg te halen (waarom ziet u in de " +"volgende sectie)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:87 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:376 +msgid "" +"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +msgstr "" +"Stel een unieke ID in voor elke record door de ID sequentie naar beneden te " +"slepen." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:92 +msgid "" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " +"columns manually when you test the import. Search the list for the " +"corresponding field." +msgstr "" +"Wanneer u een nieuwe kolom toevoegt, kan Odoo het mogelijk niet automatisch " +"toewijzen als het label in Odoo niet als een bestaand veld herkend wordt. " +"Maar geen zorgen! U kunt nieuwe kolommen handmatig toewijzen wanneer u de " +"import test. Zoek in de lijst naar het overeenkomstige veld." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:100 +msgid "" +"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " +"on the very next time." +msgstr "" +"Gebruik vervolgens dit veld zijn label in uw bestand om het de volgende keer" +" direct te doen werken." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:104 +msgid "How to import from another application" +msgstr "Hoe importeren vanuit een andere applicatie" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:106 +msgid "" +"In order to re-create relationships between different records, you should " +"use the unique identifier from the original application and map it to the " +"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " +"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " +"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" +" be stuck if at least 2 records have the same name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:114 +msgid "" +"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " +"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " +"whenever possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:120 +msgid "I cannot find the field I want to map my column to" +msgstr "Ik kan het veld niet vinden dat ik wens te koppelen aan mijn kolom" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:122 +msgid "" +"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " +"files, the type of field for each column inside your file. For example if " +"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " +"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " +"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " +"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" +" default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:131 +msgid "" +"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " +"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " +"complete list of fields for each column." +msgstr "" +"Wanneer dat gebeurt, dien je gewoon de **Tonen van velden van relatie velden" +" (geavanceerd)** optie aan te vinken, vervolgens zal je de mogelijkheid " +"hebben om te kiezen uit de complete lijst van velden voor iedere kolom. " + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:139 +msgid "Where can I change the date import format?" +msgstr "Waar kan ik het datum invoerformaat wijzigen?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:141 +msgid "" +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " +"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " +"this process can work for many date formats, some date formats will not be " +"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " +"the month in a date such as '01-03-2016'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:147 +msgid "" +"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " +"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " +"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" +" the *ISO 8601* to define the format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:152 +msgid "" +"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " +"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" +" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " +"whatever your locale date format is." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:157 +msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" +msgstr "Kan ik nummers importeren met een valuta-teken (bvb.: $ 32,00)?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:159 +msgid "" +"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" +" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " +"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " +"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " +"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " +"crash." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:164 +msgid "" +"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" +msgstr "Voorbeelden van ondersteunde cijfers (gebruikt 32000 als voorbeeld):" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:166 +msgid "32.000,00" +msgstr "32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:167 +msgid "32000,00" +msgstr "32000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:168 +msgid "32,000.00" +msgstr "32,000.00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:169 +msgid "-32000.00" +msgstr "-32000.00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:170 +msgid "(32000.00)" +msgstr "(32000.00)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:171 +msgid "$ 32.000,00" +msgstr "€ 32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:172 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "(32000.00 €)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:174 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "Voorbeeld dat niet werkt:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:176 +msgid "ABC 32.000,00" +msgstr "ABC 32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:177 +msgid "$ (32.000,00)" +msgstr "€ (32.000,00)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:180 +msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" +msgstr "" +"Wat kan ik doen als de tabel Importeervoorbeeld niet correct wordt " +"weergegeven?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:182 +msgid "" +"By default the Import preview is set on commas as field separators and " +"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " +"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" +" CSV file bar after you select your file)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:186 +msgid "" +"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " +"detect the separations. You will need to change the file format options in " +"your spreadsheet application. See the following question." +msgstr "" +"Als uw CSV-bestand een tabellering heeft als scheidingsteken zal Odoo de " +"scheidingen niet detecteren. U moet de bestandsindeling opties wijzigen in " +"uw spreadsheet applicatie. Zie de volgende vraag." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:191 +msgid "" +"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " +"application?" +msgstr "" +"Hoe kan ik het CSV bestandsformaat wijzigen wanneer ik deze bewaar in de " +"spreadsheet applicatie?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:193 +msgid "" +"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " +"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " +"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " +"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " +"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:198 +msgid "" +"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " +":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " +"Encoding tab`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:202 +msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" +msgstr "Wat is het verschil tussen Database ID en Extern ID?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:204 +msgid "" +"Some fields define a relationship with another object. For example, the " +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" +" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " +"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " +"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " +"import." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:209 +msgid "" +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " +"different fields to import:" +msgstr "" +"Bijvoorbeeld, om te verwijzen naar het land van een contactpersoon, stelt " +"Odoo u 3 verschillende en importeerbare velden voor:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:211 +msgid "Country: the name or code of the country" +msgstr "Land: de naam of code van het land" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:212 +msgid "" +"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " +"postgresql column" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:213 +msgid "" +"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" +" (or the .XML file that imported it)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:216 +msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" +msgstr "Het land België kunt op één van deze drie manieren importeren:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:218 +msgid "Country: Belgium" +msgstr "Land: België" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:219 +msgid "Country/Database ID: 21" +msgstr "Land/Database ID: 21" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:220 +msgid "Country/External ID: base.be" +msgstr "Land/Externe ID: base.be" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:222 +msgid "" +"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " +"records in relations. Here is when you should use one or the other, " +"according to your need:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:225 +msgid "" +"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" +" have been created manually." +msgstr "" +"Gebruik land: Dit is de makkelijkste manier wanneer uw gegevens komen vanuit" +" een CSV bestand dat handmatig is aangemaakt." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:227 +msgid "" +"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " +"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " +"may have several records with the same name, but they always have a unique " +"Database ID)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:230 +msgid "" +"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " +"party application." +msgstr "" +"Gebruik Land/Externe ID: Gebruik externe ID wanneer u data importeert vanuit" +" een externe applicatie." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:232 +msgid "" +"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" +" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " +"be able to make a reference to that record with columns like " +"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " +"Products and their Categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:237 +msgid "" +":download:`CSV file for categories " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:240 +msgid "" +":download:`CSV file for Products " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:244 +msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" +msgstr "Wat moet ik doen als ik verschillende matches heb voor een veld?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:246 +msgid "" +"If for example you have two product categories with the child name " +"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " +"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " +"your data. However, we recommend you do not import the data because they " +"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " +"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " +"the duplicates' values or your product category hierarchy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:252 +msgid "" +"However if you do not wish to change your configuration of product " +"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " +"'Category'." +msgstr "" +"Maar als u de configuratie van de productcategorieën niet wilt wijzigen, " +"raden wij u aan gebruik te maken van de externe ID voor dit veld " +"'Categorie'." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:256 +msgid "" +"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " +"multiple tags)?" +msgstr "" +"Hoe kan ik een many2many relatieveld importeren (bijvoorbeeld een klant met " +"meerdere labels)?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:258 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" +" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " +"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" +" of your CSV file." +msgstr "" +"Labels moeten gescheiden worden door een komma zonder enige spatie. " +"Bijvoorbeeld, als u een klant zowel het label 'Fabrikant' als 'Retailer' wil" +" geven, dan moet u zowel 'Fabrikant, Retailer' in dezelfde kolom ingeven in " +"uw CSV bestand." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:262 +msgid "" +":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:266 +msgid "" +"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " +"Sales Order)?" +msgstr "" +"Hoe kan ik een one2many relatie importeren (bijvoorbeeld verkooporderlijnen " +"op een verkooporder)?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:268 +msgid "" +"If you want to import sales order having several order lines; for each order" +" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " +"line will be imported on the same row as the information relative to order. " +"Any additional lines will need an additional row that does not have any " +"information in the fields relative to the order. As an example, here is " +"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " +"quotations you can import, based on demo data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:275 +msgid "" +":download:`File for some Quotations " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:277 +msgid "" +"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " +"respective purchase order lines:" +msgstr "" +"Het volgende CSV bestand toont u hoe u aankooporders met hun " +"respectievelijke aankooporderlijnen importeert:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:280 +msgid "" +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:282 +msgid "" +"The following CSV file shows how to import customers and their respective " +"contacts:" +msgstr "" +"Het volgende CSV bestand laat zien hoe klanten en de bijbehorende " +"contactpersonen te importeren:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:284 +msgid "" +":download:`Customers and their respective contacts " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:287 +msgid "Can I import several times the same record?" +msgstr "Kan ik meerdere malen hetzelfde record importeren?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:289 +msgid "" +"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " +"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " +"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " +"several times the same CSV file while having made some changes in between " +"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " +"depending if it's new or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:294 +msgid "" +"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " +"batch of records in your favorite spreadsheet application." +msgstr "" +"Deze optie geeft u de mogelijkheid om de importeer en exporteer functie van " +"Odoo te gebruiken voor het bewerken van een hele reeks record in uw " +"favoriete spreadsheet applicatie." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:298 +msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" +msgstr "Wat gebeurd er als ik geen waarde voor een specifiek veld ingeef?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:300 +msgid "" +"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " +"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " +"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " +"assigning the default value." +msgstr "" +"Als u niet alle velden in uw CSV file een waarde geeft, zal Odoo de " +"standaard waarde voor ieder niet-gedefinieerd veld gebruiken. Voor velden " +"zonder waarde in de CSV file, zal Odoo het veld LEEG maken, in plaats van " +"het veld de standaard waarde toe te kennen." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:305 +msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" +msgstr "" +"Hoe verschillende tabellen exporteren/importeren vanuit een SQL applicatie " +"naar Odoo?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:307 +msgid "" +"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " +"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" +" companies and persons, you will have to recreate the link between each " +"person and the company they work for)." +msgstr "" +"Als u gegevens moet importeren van verschillende tabellen, dient u de " +"relaties tussen de records van de verschillende tabellen aan te maken. " +"(bijv. als u bedrijven en personen importeert dient u de koppeling tussen " +"ieder persoon en het bedrijf te maken." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:311 +msgid "" +"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " +"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" +" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " +"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " +"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " +"'company_1', 'person_1' instead of '1')" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:317 +msgid "" +"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " +"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " +"will have to recreate the link between a person and the company he work for." +" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " +"PostgreSQL database `)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:322 +msgid "" +"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" +" the following command:" +msgstr "" +"We zullen eerst alle bedrijven en hun \"Externe ID\" exporteren. In PSQL, " +"schrijf het volgende commando:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:328 +msgid "This SQL command will create the following CSV file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:337 +msgid "" +"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " +"following SQL command in PSQL:" +msgstr "" +"Om het CSV bestand aan te maken voor contacten, gekoppeld aan bedrijven, " +"gebruiken we het volgende SQL commando in PSQL:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:343 +msgid "It will produce the following CSV file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:353 +msgid "" +"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " +"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" +" between persons and companies is done using the External ID of the " +"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " +"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" +" who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:359 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " +"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " +"company). You must first import the companies and then the persons." +msgstr "" +"De twee aangemaakte bestanden zijn gereed om te worden geïmporteerd in Odoo," +" zonder enige aanpassing. Na het importeren van deze twee CSV bestanden " +"heeft u 4 contactpersonen en 3 bedrijven. (De eerste 2 contactpersonen zijn " +"gekoppeld aan het eerste bedrijf). U dient eerst de bedrijven en dan de " +"personen te importeren." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:364 +msgid "How to adapt an import template" +msgstr "Hoe een importeer sjabloon te wijzigen" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:366 +msgid "" +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " +"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " +"etc.)." +msgstr "" +"Importeer sjablonen zijn beschikbaar in de importeer tool voor de meest " +"voorkomende data om te importeren (contacten, producten, bankafschriften, " +"enz). U kan ze met eender welke spreadsheet software openen (Microsoft " +"Office, OpenOffice, Google Drive, enz)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:372 +msgid "How to customize the file" +msgstr "Hoe het bestand aanpassen" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:374 +msgid "" +"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" +" here below)." +msgstr "" +"Verwijder kolommen die u niet nodig heeft. We raden u aan om het veld *ID* " +"niet te verwijderen (zie hieronder waarom)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:381 +msgid "" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " +"corresponding field using the search." +msgstr "" +"Wanneer je een nieuwe kolom toevoegt, zou het kunnen dat Odoo niet in staat " +"is om dit automatisch in kaart te brengen wanneer het label niet overeen " +"komt met een veld in het systeem. Indien dat het geval is, zoek dan het " +"overeenkomend veld door de zoekfunctie te gebruiken. " + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:388 +msgid "" +"Then, use the label you found in your import template in order to make it " +"work straight away the very next time you try to import." +msgstr "" +"Gebruik vervolgens het label dat u gevonden heeft in uw importeer sjabloon " +"zodat het direct werkt bij uw volgende importeer poging." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:392 +msgid "Why an “ID” column" +msgstr "Waarom een \"ID\" kolom" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:394 +msgid "" +"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " +"free to use the one of your previous software to ease the transition to " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:397 +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +msgstr "" +"Het instellen van een ID is niet verplicht bij invoer maar is in veel " +"gevallen handig:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:399 +msgid "" +"Update imports: you can import the same file several times without creating " +"duplicates;" +msgstr "" +"Update imports: U kan hetzelfde bestand meerdere keren importeren zonder " +"duplicaten aan te maken;" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:400 +msgid "Import relation fields (see here below)." +msgstr "Relatievelden importeren (zie hieronder)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:403 +msgid "How to import relation fields" +msgstr "Hoe relatievelden importeren" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:405 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations you need to import the records of the related object first from " +"their own list menu." +msgstr "" +"Een Odoo object is altijd gelinkt aan vele andere objecten (b.v. een product" +" is gelinkt aan de product categorieën, attributen, leveranciers, etc.). Om " +"deze relaties te importeren moet je de records van het gerelateerde object " +"eerst importeren vanuit hun eigen lijst menu. " + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:409 +msgid "" +"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " +"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " +"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " +"Attributes / Attribute / ID)." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase" +msgid "In-App Purchase (IAP)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3 -msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:5 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:5 msgid "" "In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by " +" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " "post directly from my database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 msgid "Buying Credits" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 msgid "" "If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit " "from free credits to test our IAP features." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 msgid "IAP accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " "companies, but can be restricted to specific ones. Activate the " -":doc:`Developer mode `, then go to " -":menuselection:`Technical Settings --> IAP Account`." +":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical" +" Settings --> IAP Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 msgid "IAP Portal" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -1434,11 +1714,11 @@ msgid "" "consumption and set a reminder to when credits are low." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 msgid "Get notified when credits are low" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -1448,908 +1728,78 @@ msgid "" "by email!" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 msgid "IAP services available" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used " "(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 msgid "Offering my own services" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" " rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, " -"find more information at: :doc:`In-App Purchase " -"`." +"find more information at: :doc:`In-App Purchase `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:4 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobiel" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:7 -msgid "Push Notifications" -msgstr "Push notificatie" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:9 -msgid "" -"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " -"enable push notifications in the mobile app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:12 -msgid "" -"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " -"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:3 -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:2 -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:189 -msgid "Multi Companies" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:4 -msgid "" -"A centralized management environment allows you to select multiple companies" -" simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" -" contacts. It provides you the ability to generate reports of aggregated " -"figures without switching interfaces, which facilitates daily tasks and the " -"overall management process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:10 -msgid "Manage companies and records" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:12 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " -"with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " -"are shared between the two companies (as long as both environments are " -"active)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:21 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode <../developer_mode/activate>` to choose a " -"*Favicon* for each of your companies, and easily identify them by the " -"browser tabs. Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, " -"PNG, GIF, and ICO are extensions accepted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:30 -msgid "" -"Switch between or select multiple companies by enabling their selection " -"boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " -"in use. To switch environments, click on the company’s name. In the example " -"below, the user has access to three companies, two are activated, and the " -"environment in use is of *JS Store US*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:39 -msgid "" -"Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " -"shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:42 -msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:43 -msgid "" -"*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " -"specific company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:50 -msgid "Employees' access" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:52 -msgid "" -"Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " -"<../odoo_basics/users>` for *Multi Companies*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:61 -msgid "" -"If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " -"**editing** a record, the editing happens on the record's related company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:64 -msgid "" -"Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " -"the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " -"(the company from which the sale order was issued)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:65 -msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:67 -msgid "The current company (the one active) or," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:68 -msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:69 -msgid "" -"The company set is the one linked to the document (the same as if a record " -"is being edited)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:72 -msgid "Documents’ format" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:74 -msgid "" -"To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" -" the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " -"Layout*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:82 -msgid "Inter-Company Transactions" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:84 -msgid "" -"First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:86 -msgid "" -":doc:`Chart of Accounts " -"<../../finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:87 -msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:88 -msgid "" -":doc:`Fiscal Positions " -"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:89 -msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:90 -msgid "" -":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:91 -msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:93 -msgid "" -"Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" -" the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" -" operations between companies to be synchronized at an invoice/bills level " -"or at a sales/purchase orders level." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:101 -msgid "" -"**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " -"confirms a bill/invoice for the selected company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:104 -msgid "" -"*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " -"automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " -"Belgium." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:111 -msgid "" -"**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " -"order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " -"confirmed for the selected company. If instead of a drafted purchase/sales " -"order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:115 -msgid "" -"*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " -"Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " -"confirmed if the *Automatic Validation* feature was enabled)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:124 -msgid "" -"Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " -"the companies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:127 -msgid "" -"Remember to test all workflows as an user other than the administrator." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:130 -msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:131 -msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics.rst:3 -msgid "Basics" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:3 -msgid "Manage Odoo in your own language" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:5 -msgid "" -"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" -" each user can use Odoo in his own language ." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:9 -msgid "Load your desired language" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:11 -msgid "" -"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " -"instance." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:14 -msgid "" -"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" -" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " -"select a language to install and click on **LOAD.**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:23 -msgid "" -"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" -" to change the navigation language on your website." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:27 -msgid "Change your language" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:29 -msgid "" -"You can change the language to the installed language by going to the drop-" -"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:36 -msgid "" -"Then change the Language setting to your installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:42 -msgid "Open a new menu to view the changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:45 -msgid "Change another user's language" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:47 -msgid "" -"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " -"language." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:50 -msgid "" -"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " -"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " -"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " -"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" -" change the Language to any previously installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:61 -msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3 -msgid "Export Data From Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5 -msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:9 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:17 -msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:25 -msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:31 -msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:34 -msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39 -msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40 -msgid "" -"The “handles” next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:43 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:44 -msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:51 -msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:3 -msgid "Users and Access Rights" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:5 -msgid "" -"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:12 -msgid "Add individual users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:14 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:23 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :ref:`Access " -"Rights ` choose the group within " -"each application the user can have access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:24 -msgid "" -"The list of applications shown is based on the applications installed on the" -" database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:30 -msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:38 -msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:42 -msgid "" -"With the :doc:`Developer mode ` " -"activated, *User Types* can be selected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:50 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:57 -msgid "Passwords management" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:62 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:67 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:69 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:71 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:80 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:82 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:87 -msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:90 -msgid "" -"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" -" with a link redirecting the user to an Odoo login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:100 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:102 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:109 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:112 -msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:116 -msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:122 -msgid "Access Rights in detail" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:124 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode `, " -"then go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:128 -msgid "Groups" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:133 -msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and " -"inheritances of that group are not shown, so this is when the menu *Groups* " -"comes along. *Groups* are created to define rules to models within an " -"application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:135 -msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:141 -msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:151 -msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:154 -msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:161 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:164 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:165 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:166 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:167 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:174 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:177 -msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:184 -msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:191 -msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:195 -msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:205 -msgid ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:206 -msgid ":doc:`../../settings/users_and_features`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:3 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:27 -msgid "Payment Acquirers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 -msgid "Authorize.Net" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:5 -msgid "" -"`Authorize.Net `__ is a United States-based " -"online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit " -"cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 -msgid "" -"This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers `, such as the ability to " -"process your customer's payment after delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 -msgid "Authorize.Net account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:19 -msgid "" -"If not done yet, choose a plan and `Sign Up for an Authorize.Net account " -"`__." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:22 -msgid "" -"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " -"Authorize.Net account, which comprise:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:25 -msgid "API Login ID" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:26 -msgid "Transaction Key" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:27 -msgid "Signature Key" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:29 -msgid "" -"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " -":menuselection:`Account --> Security Settings --> General Security Settings " -"--> API Credentials & Keys`, and generate your **Transaction Key** and " -"**Signature Key**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 -msgid "" -"`Authorize.Net: Getting Started Guide " -"`__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:43 -msgid "Payment Acquirer Configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:45 -msgid "" -"To configure Authorize.Net as Payment Acquirer in Odoo, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, open " -"**Authorize.Net**, and change the **State** to *Enabled*. Don't forget to " -"click on *Save* once you've set everything up." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 -msgid "" -"Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"` to read how to configure this payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:133 -msgid "Credentials" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:56 -msgid "" -"Copy your credentials from your Authorize.Net account (API Login Id, API " -"Transaction Key, and API Signature Key), paste them in the related fields " -"under the **Credentials** tab, then click on **Generate Client Key**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:61 -msgid "" -"The **API Client Key** is necessary only if you select *Payment from Odoo* " -"option as :ref:`Payment Flow `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:65 -msgid "" -"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " -"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " -"database, rather than on your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:151 -msgid "Payment Flow" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 -msgid "" -"The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo. This field is under the " -"**Configuration** tab." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:75 -msgid "" -"If you select *Redirection to the acquirer website*, make sure you add a " -"**Default Receipt URL** and a **Default Relay Response URL** to your " -"Authorize.net account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:78 -msgid "" -"To do so, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account" -" --> Transaction Format Settings --> Transaction Response Settings --> " -"Response/Receipt URLs`, and set the default links:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Receipt URL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Relay Response URL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Failing to complete this step results in the following error:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:91 -msgid "Capture the payment after the delivery" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:93 -msgid "" -"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" -" enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not" -" charged yet." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 -msgid "" -"To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " -"Transaction*. If the order is canceled, you can click on *Void Transaction* " -"to unlock the funds from the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 -msgid "" -"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " -"Authorize.net." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:111 -msgid "" -"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own " -"interfaces, not from Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`payment_acquirers`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207 -msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:3 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment acquirers (credit cards, online payments)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:5 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:21 msgid "" -"Odoo embeds several **payment methods** that allow your customers to pay on " -"their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment acquirers, including **online payment providers** that " -"accept **Credit Cards**." +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay sales " +"orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:10 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:25 msgid "" -"Having several payment methods increases the chances of getting paid in " +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " "time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" " to pay with the payment method they prefer and trust." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:19 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:34 msgid "" -"Odoo does not keep Credit Card numbers or credentials on its servers, nor is" -" it stored on Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a " -"unique reference to the data stored in the payment acquirers' systems, where" -" the information is safely stored. This reference is useless without your " -"credentials for the payment acquirer." +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:29 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:37 +msgid "" +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers) is " +"stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo " +"apps use a unique reference number to the data stored safely in the payment " +"acquirers' systems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:44 +msgid "Payment acquirers" +msgstr "Betaling verwervers" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:46 msgid "" "From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " "acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " @@ -2357,140 +1807,154 @@ msgid "" "party services and require you to follow another accounting workflow." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:36 -msgid "Bank Payments" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:53 +msgid "Bank payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 msgid "" "When selected, Odoo displays your payment information with a payment " "reference. You have to approve the payment manually once you have received " "it on your bank account." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "" +msgstr "SEPA automatische incasso" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 msgid "" "Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " "bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more" -" information about this payment method." +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:49 -msgid "Online Payment Providers" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Online payment providers" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Redirection to the acquirer website" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:69 +msgid "Payment flow" +msgstr "Betaal flow" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:69 +msgid "Save cards" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:69 +msgid "Capture amount manually" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:69 +msgid "Refund from Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:72 +msgid ":doc:`Adyen `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:72 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:78 msgid "Payment from Odoo" +msgstr "Betaling van Odoo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:72 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:72 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:78 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:78 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:87 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:102 +msgid "|V|" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Save Cards" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +msgid ":doc:`Alipay `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Capture Amount Manually" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:81 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:87 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:90 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:93 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:96 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:102 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "Doorverwijzing naar de website van de betalingsprovider." + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:78 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -msgid "Adyen" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:81 +msgid ":doc:`Buckaroo `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -msgid "✔" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +msgid ":doc:`Mollie `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -msgid "Alipay" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:87 +msgid ":doc:`Ogone `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:90 +msgid ":doc:`PayPal `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Buckaroo" -msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:93 +msgid "PayU Latam" +msgstr "PayU Latam" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Ingenico" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:96 msgid "PayUMoney" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -msgid "SIPS" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 +msgid ":doc:`SIPS `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:102 +msgid ":doc:`Stripe `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:109 msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"Some of these online payment providers can also be added as :doc:`bank " +"accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as payment acquirers. Payment " +"acquirers allow customers to pay online, and bank accounts are added and " "configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " "accounting control process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:86 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:120 msgid "" "Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"payment acquirers. Refer to :ref:`the table above " "` for more details." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:92 -msgid "Add a new Payment Acquirer" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:126 +msgid "Add a new payment acquirer" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:94 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:128 msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +"To add a new payment acquirer and make it available to your customers, go to" " :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " "for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " "do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " "*Enabled*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:104 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:138 msgid "" "We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " "database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " @@ -2500,117 +1964,133 @@ msgid "" "your main database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:112 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:146 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:17 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:15 msgid "Credentials tab" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:114 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:148 msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"If not done yet, go to the online payment provider website, create an " "account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." +" Odoo requires these credentials to communicate with the payment acquirer." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:118 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:152 msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"The form in this section is specific to the payment acquirer you are " "configuring. Please refer to the related documentation for more information." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:124 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:158 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:35 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:37 msgid "Configuration tab" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:126 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:160 msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"You can change the payment acquirer's front-end appearance by modifying its " "name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" " under the **Supported Payment Icons** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:132 -msgid "Save and reuse Credit Cards" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:167 +msgid "Save and reuse credit cards" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:134 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:169 msgid "" "With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " "database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." +"reenter the payment details. This is particularly useful for the eCommerce " +"conversion rate and subscriptions' recurring payments." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:141 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:176 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:38 msgid "Place a hold on a card" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:143 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:178 msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." +"If you wish to manually capture an amount instead of having an immediate " +"capture, you can enable the manual capture. Capturing payments manually has " +"many advantages:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:153 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:181 msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." +"Receive the payment confirmation and wait until the order is shipped to " +"capture the payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:157 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:182 msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." +"Review and verify that orders are legitimate before the payment is completed" +" and the fulfillment process starts." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:162 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:184 +msgid "" +"Avoid potentially high credit card fees in the event of overselling or " +"cancelled orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:186 +msgid "" +"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" +" enabled, the funds are reserved for a few days on the customer's card, but " +"not charged yet. Please refer to your acquirer's documentation for the exact" +" reservation duration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:194 +msgid "" +"To capture the payment, you must then go to the related sales order or " +"invoice and manually *capture* the funds before its automatic cancellation, " +"or *void the transaction* to unlock the funds from the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 +msgid "" +"Odoo may not yet support the manual capture for all acquirers, but some " +"acquirers allow managing the capture from their interfaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:209 msgid "Countries" -msgstr "" +msgstr "Landen" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:211 msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +"Restrict the use of the payment acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the payment acquirer available to all countries." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:170 -msgid "Payment Journal" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:217 +msgid "Payment journal" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:172 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"The **Payment journal** selected for your payment acquirer must be a *Bank* " "journal." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:175 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Messages tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:190 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:224 msgid "Accounting perspective" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:192 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:226 msgid "" "The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " "their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " @@ -2619,146 +2099,699 @@ msgid "" "advice." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:197 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." +"You need to select a *Payment Journal* on your acquirer configuration to " +"record the payments, on a **Outstanding Account**. The Journal's **type** " +"must be *Bank Journal*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Bank Journal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:205 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:206 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:234 msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +"You can use a single journal for many payment methods. And for each payment " +"method, you can either:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." +"Define an **Accounting Account** to separate these payments from another " +"payment method." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." +"Leave blank to fallback on the default account, which you can see or change " +"in the settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:212 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:214 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:215 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:218 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:243 msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." +"You can have the same bank account for the whole company, or for some " +"journals only, or a single payment method... What best suit your needs." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:223 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:247 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:248 +msgid ":doc:`payment_acquirers/adyen`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:249 +msgid ":doc:`payment_acquirers/alipay`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:250 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:251 +msgid ":doc:`payment_acquirers/buckaroo`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:252 +msgid ":doc:`payment_acquirers/mollie`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:253 +msgid ":doc:`payment_acquirers/ogone`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:254 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:255 +msgid ":doc:`payment_acquirers/sips`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:256 +msgid ":doc:`payment_acquirers/stripe`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:257 +msgid ":doc:`../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:3 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:5 msgid "" -":doc:`../../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +"`Adyen `_ is a Dutch-based company that offers " +"several online payment possibilities." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:224 -msgid ":doc:`wire_transfer`" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:11 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:12 +msgid ":ref:`payment_acquirers/add_new`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:225 -msgid ":doc:`authorize`" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Adyen account, " +"which comprise:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:226 -msgid ":doc:`paypal`" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:19 +msgid "" +"**Merchant Account**: The code of the merchant account to use with Adyen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:20 +msgid "" +":ref:`API Key `: The API key of the webservice " +"user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:21 +msgid "" +":ref:`Client Key `: The client key of the " +"webservice user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:22 +msgid ":ref:`HMAC Key `: The HMAC key of the webhook." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:23 +msgid "" +":ref:`Checkout API URL `: The base URL for the Checkout API " +"endpoints." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:24 +msgid "" +":ref:`Recurring API URL `: The base URL for the Recurring API " +"endpoints." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:26 +msgid "" +"You can copy your credentials from your Adyen account, and paste them in the" +" related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:30 +msgid "" +"If you are trying Adyen as a test, with a *test account*, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:36 +msgid "API Key and Client Key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:38 +msgid "" +"In order to retrieve the API Key and the Client Key, log into your Adyen " +"account, go to :menuselection:`Developers --> API Credentials`. - If you " +"already have an API user, open it. - If you don't have an API user yet, " +"click on **Create new credential**. Go to :menuselection:`Authentication` " +"and get or generate your **API Key** and **Client Key**. Be careful to copy " +"your API key as you'll not be allowed to get it later without generating a " +"new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:45 +msgid "" +"This is also the place where you'll :ref:`allow payments to be made from " +"your website `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:51 +msgid "HMAC key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:53 +msgid "" +"In order to retrieve the HMAC Key, you'll need to configure a `Standard " +"Notification` webhook. For this, log into your Adyen account then go to " +":menuselection:`Developers --> Webhooks --> Add webhook --> Add Standard " +"notification`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:61 +msgid "" +"There, in :menuselection:`Transport --> URL`, enter your server address " +"followed by `/payment/adyen/notification`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:68 +msgid "" +"Then continue in :menuselection:`Additional Settings --> HMAC Key --> " +"Generate new HMAC key`. Be careful to copy it as you'll not be allowed to " +"get it later without generating a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:71 +msgid "You have to save the webhook to finalize its creation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:76 +msgid "URLs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:78 +msgid "" +"To retrieve the URLs, log into your Adyen account, go to " +":menuselection:`Developers --> API URLs`. Pick one of the URLs listed next " +"to **Recurring** as your **Recurring API URL** and one of the URLs listed " +"next to **Checkout API** as your **Checkout API URL**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:87 +msgid "Adyen Account" +msgstr "Adyen-account" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:92 +msgid "Allow payments from a specific origin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:94 +msgid "" +"To allow payment originated from your website, follow the steps in " +":ref:`adyen/api_and_client_keys` to navigate to your API user and go to " +":menuselection:`Allowed Origins`, then add the URLs from where payments will" +" be made (the URLs of the servers hosting your Odoo instances)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:103 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:36 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:47 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:47 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:31 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:69 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:142 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:32 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:49 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:39 +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:3 +msgid "Alipay" +msgstr "Alipay" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:5 +msgid "" +"`Alipay `_ is an online payments platform " +"established in China by Alibaba Group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Alipay account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:19 +msgid "" +"**Account**: Depending on where you are situated - `Express Checkout` if " +"your are a Chinese Merchant. - `Cross-border` if you are not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:22 +msgid "" +"**Alipay Seller Email**: Your public Alipay partner email (for express " +"checkout only)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:23 +msgid "" +"**Merchant Partner ID**: The public partner ID solely used to identify the " +"account with Alipay." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:24 +msgid "**MD5 Signature Key**: The signature key." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:26 +msgid "" +"You can copy your credentials from your Alipay account, and paste them in " +"the related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:29 +msgid "" +"To retrieve them, log into your Alipay account, they are on the front page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:32 +msgid "" +"If you are trying Alipay as a test, in the *sandbox*, change the **State** " +"to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, rather than" +" on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 +msgid "Authorize.Net" +msgstr "Authorize.Net" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:5 +msgid "" +"`Authorize.Net `_ is a United States-based online" +" payment solution provider, allowing businesses to accept **credit cards**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " +"Authorize.Net account, which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:20 +msgid "" +"**API Login ID**: The ID solely used to identify the account with " +"Authorize.Net." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:21 +msgid "**API Transaction Key**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:22 +msgid "**API Signature Key**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:23 +msgid "**API Client Key**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:25 +msgid "" +"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " +":menuselection:`Account --> Settings --> Security Settings --> API " +"Credentials & Keys`, generate your **Transaction Key** and **Signature " +"Key**, and paste them on the related fields in Odoo. Then, click on " +"**Generate Client Key**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:31 +msgid "" +"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " +"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " +"database, rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:40 +msgid "" +"With Authorize.net, you can enable the :ref:`manual capture " +"`. If enabled, the funds are reserved for " +"30 days on the customer's card, but not charged yet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:44 +msgid "" +"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " +"Authorize.net." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:3 +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:5 +msgid "" +"`Buckaroo `_ is a Dutch-based company that offers " +"several online payment possibilities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Buckaroo account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:19 +msgid "" +":ref:`Website Key `: The key solely used to identify " +"the website with Buckaroo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:21 +msgid "" +":ref:`Secret Key `: The secret key you entered on " +"Buckaroo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:23 +msgid "" +"You can copy your credentials from your Buckaroo account, and paste them in " +"the related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:29 +msgid "Website Key" +msgstr "Websitesleutel" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:31 +msgid "" +"In order to retrieve the Website Key, log into your Buckaroo account, go to " +":menuselection:`Configuration --> Templates --> Your Website`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:37 +msgid "Secret Key" +msgstr "Geheime sleutel" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:39 +msgid "" +"In order to retrieve the Website Key, log into your Buckaroo account, go to " +":menuselection:`Configuration --> Security --> Secret Key`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:43 +msgid "" +"If you are trying Buckaroo in a test account, change the **State** to *Test " +"Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, rather than on your " +"main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:3 +msgid "Mollie" +msgstr "Mollie" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:5 +msgid "" +"`Mollie `_ is an online payments platform " +"established in the Netherlands." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:16 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Mollie account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:18 +msgid "" +"**API Key**: The test or live API Key depending on the configuration of the " +"acquirer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:20 +msgid "" +"You can copy your credentials from your Mollie account, and paste them in " +"the related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:23 +msgid "" +"To retrieve your API key, log into your Mollie account, go to " +":menuselection:`Developers --> API keys`, and copy your Test or Live **API " +"Key**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:27 +msgid "" +"If you are trying Mollie as a test, with the Test API key, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:3 +msgid "Ogone" +msgstr "Ogone" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:5 +msgid "" +"`Ogone `_, also known as **Ingenico Payment " +"Services** is a France-based company that provides the technology involved " +"in secure electronic transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Ogone account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:19 +msgid "" +"**PSPID**: The ID solely used to identify the account with Ogone. You chose " +"it when you opened your account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:21 +msgid "" +":ref:`API User ID `: The ID solely used to identify the user" +" with Ogone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:22 +msgid "" +":ref:`API User Password `: Value used to identify the user " +"with Ogone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:23 +msgid "" +":ref:`SHA Key IN `: Key used in the signature Odoo send to" +" Ogone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:24 +msgid "" +":ref:`SHA Key OUT `: Key used in the signature Ogone send" +" to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:26 +msgid "" +"You can copy your credentials from your Ogone account, and paste them in the" +" related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:32 +msgid "API User ID and Password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:34 +msgid "" +"If you already created a user and have both its ID and password, just copy " +"them. You can also generate a new password from " +":menuselection:`Configuration --> Users --> Your chosen user --> change " +"password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:38 +msgid "" +"If you don't have a user, create one by going to " +":menuselection:`Configuration --> Users --> New User`. Set your **User ID** " +"to get your **password** when you save your new user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:48 +msgid "SHA Key IN" +msgstr "SHA Key IN" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:50 +msgid "" +"In order to retrieve the SHA Key IN, log into your ogone account, go to " +":menuselection:`Configuration --> Technical Information --> Data and origin " +"verification --> Checks for e-Commerce & Alias Gateway`, and retrieve **SHA " +"Key IN**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:57 +msgid "SHA Key OUT" +msgstr "SHA Key UIT" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:59 +msgid "" +"In order to retrieve the API Key and the Client Key, log into your ogone " +"account, go to :menuselection:`Configuration --> Technical Information --> " +"Transaction feedback --> All transaction submission modes`, and get or " +"generate your **API Key** and **Client Key**. Be careful to copy your API " +"key as you'll not be allowed to get it later without generating a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:65 +msgid "" +"If you are trying Ogone as a test, with the Test Account, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 -msgid "Configure your Paypal account" -msgstr "" +msgid "Paypal" +msgstr "Paypal" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:5 msgid "" -"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any " -"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we " -"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow " -"where the customer is routed to Paypal website to register the payment." +"`Paypal `_ is available and popular worldwide. It " +"doesn't charge any subscription fee and creating an account is very easy. " +"That's why we definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a " +"seamless flow where the customer is routed to Paypal website to register the" +" payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:12 -msgid "Paypal account" -msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:11 +msgid "Settings in Odoo" +msgstr "Instellingen in Odo" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:19 msgid "" -"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal " -"Business Account `_" -" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal " -"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few " -"configuration steps." +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your PayPal account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:21 +msgid "**Email ID**: your login email address in Paypal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:22 +msgid "" +"**Merchant ID**: the code of the merchant account used to identify your " +"Paypal account." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:23 -msgid "Settings in Paypal" +msgid "" +"**Use IPN**: either you want to use Instant Payment Notification. Already " +"checked, you don't have to change it." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:26 msgid "" +"You can copy your credentials from your Paypal account, and paste them in " +"the related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:29 +msgid "" +"To retrieve them, log into your Paypal account, and go to " +":menuselection:`Your account menu --> Account settings --> Business Profile " +"--> Business Information`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:33 +msgid "" +"If you are trying Paypal as a test, with a *sandbox account*, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:39 +msgid "" +"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " +"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " +"your customer sees an extra applied to the order amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:43 +msgid "" +"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " +"Odoo and check *Add Extra Fees*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:46 +msgid "" +"You can refer to `Paypal Fees `_ to set up fees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:49 +msgid "" +"`Traders in the EU " +"`_ are not allowed to charge extra fees for paying with credit " +"cards." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:53 +msgid "Settings in Paypal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:55 +msgid "" "First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a " "seamless customer experience with Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:28 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:58 msgid "" -"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> " -"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**." +"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Your account menu --> " +"Account settings --> Product & Services --> Website payments` and click " +"**Update** on **Website preferences**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:34 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:62 msgid "Auto Return" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:36 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:64 msgid "" "*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the " "payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with " "the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. " -"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." +"`https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:41 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:68 msgid "" "This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits " "it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or " "Odoo databases." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:49 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:72 msgid "Payment Data Transfer (PDT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:51 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:74 msgid "" "*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as" " it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting " @@ -2766,22 +2799,22 @@ msgid "" "You will be later requested to enter it in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:59 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:79 msgid "Paypal Account Optional" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:61 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:81 msgid "" "We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when " "they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might " "lose some deals. Make sure this setting is turned on." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:68 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:86 msgid "Instant Payment Notification (IPN)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:88 msgid "" "PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site " "must be running when it happens; otherwise, it will never receive the " @@ -2791,202 +2824,165 @@ msgid "" "receipt." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:77 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:94 msgid "" "To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in " "*Instant Payment Notification*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:79 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:96 msgid "" "The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” " -"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." +"(e.g. `https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:85 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:99 msgid "Payment Messages Format" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:87 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:101 msgid "" "If you use accented characters (or anything else than basic Latin " "characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the " "encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:93 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:106 msgid "" "If you don't configure this setting, some transactions fail without notice." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:95 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:108 msgid "To do so, open:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:97 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:110 msgid "" "`this page for a test account `__" +"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:99 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:111 msgid "" "`this page for a production account `__" +"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:101 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:113 msgid "" "Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as " "**UTF-8**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:109 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:115 msgid "Your Paypal account is ready!" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:112 -msgid "" -"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal" -" Account Optional* needs to be turned on." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:118 msgid "" "For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the " -"`Paypal documentation `_." +"`Paypal documentation `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:124 -msgid "Settings in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:127 -msgid "Activation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:129 -msgid "" -"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce " -"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:135 -msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:137 -msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:138 -msgid "" -"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in " -":menuselection:`Account Settings --> Business information`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:140 -msgid "" -"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained" -" here above." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:146 -msgid "Transaction fees" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:148 -msgid "" -"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " -"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " -"your customer sees an extra applied to the order amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:151 -msgid "" -"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " -"Odoo and check *Add Extra Fees*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:157 -msgid "" -"You can refer to `Paypal Fees `__ to set up fees." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:161 -msgid "" -"`Traders in the EU `_ are not allowed to charge extra fees for " -"paying with credit cards." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:165 -msgid "Go live!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:167 -msgid "" -"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then" -" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to" -" it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:176 -msgid "" -"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales " -"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting " -"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is " -"processed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:185 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:123 msgid "Test environment" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:187 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:125 msgid "" "You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox " "accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:189 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:127 msgid "" "Log in to `Paypal Developer Site `__ with " "your Paypal credentials." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:191 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:129 msgid "This will create two sandbox accounts:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:193 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:131 msgid "" "A business account (to use as merchant, e.g. " "`pp.merch01-facilitator@example.com " "`__)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:195 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:133 msgid "" "A default personal account (to use as shopper, e.g. " "`pp.merch01-buyer@example.com `__)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:197 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:135 msgid "" "Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same " "configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make " -"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the " -"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " -"generate invoices when a fictitious transaction is completed." +"sure Paypal is still set on *Test Mode*. We recommend doing this on a test " +"Odoo database, rather than on your main database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:203 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:139 msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." msgstr "" +"Voer een testtransactie uit vanuit Odoo met de persoonlijke sandbox account." + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:3 +msgid "SIPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:5 +msgid "" +"`SIPS `_ is an online payments solution from " +"the multinational Worldline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your SIPS account, which" +" comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:19 +msgid "" +"**Merchant ID**: The ID solely used to identify the merchant account with " +"SIPS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:20 +msgid "**Secret Key**: The key to sign the merchant account with SIPS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:21 +msgid "**Secret Key Version**: The version of the key, pre-filled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:22 +msgid "**Interface Version**: Pre-filled, don't change it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:24 +msgid "" +"You can copy your credentials from your SIPS environment info documentation," +" in the section **PROD**, and paste them in the related fields under the " +"**Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:28 +msgid "" +"If you are trying SIPS as a test, with the *TEST* credentials, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:5 msgid "" @@ -2995,59 +2991,64 @@ msgid "" "payment methods." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:9 -msgid "Enable Local Payment Methods" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Stripe account, " +"which comprise:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:11 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:19 +msgid "" +"Publishable Key: The key solely used to identify the account with Stripe." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:20 +msgid "Secret Key: The key to sign the merchant account with Stripe." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:21 +msgid "" +"Webhook Signing Secret: If a webhook is enabled on your Stripe account " +"(:menuselection:`Developers --> webhooks`), this signing secret must be set " +"to authenticate the messages sent from Stripe to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:25 +msgid "" +"To retrieve the publishable and secret keys, log into your Stripe dashboard " +"and go to :menuselection:`Developers --> API Keys --> Standard Keys`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:29 +msgid "" +"If you are trying Stripe as a test, in the **test mode**, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:33 +msgid "Enable local payment methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:35 msgid "" "Local payment methods are payment methods that are only available for " "certain merchants and customers countries and currencies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:38 msgid "" -"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:16 -msgid "Bancontact" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:17 -msgid "EPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:18 -msgid "Giropay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:19 -msgid "iDeal:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:20 -msgid "Przelewy24 (P24)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:22 -msgid "" -"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported" +"To enable specific local payment methods with Stripe, list them as supported" " payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe" " --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported " "Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you " -"don't have anything to do." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 -msgid "" -"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " -"corresponding local payment method is always offered to customers." +"don't have anything to do. If a payment icon record doesn't exist in the " +"database, its related payment method is considered enabled with Stripe." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3 msgid "How to get paid with wire transfers" -msgstr "" +msgstr "Hoe betaald worden met overschrijvingen" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:5 msgid "" @@ -3057,133 +3058,615 @@ msgid "" "Opt for payment acquirers as soon as you can!" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:10 msgid "How to provide customers with payment instructions" -msgstr "" +msgstr "Hoe klanten betaling instructies aanbieden" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:12 msgid "" "Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment " "method." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:17 msgid "They will appear to the customers when they place an order." -msgstr "" +msgstr "Ze verschijnen voor de klanten wanneer ze een order plaatsen." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:23 msgid "How to manage an order once you get paid" -msgstr "" +msgstr "Hoe een order te beheren eenmaal u betaald bent" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:25 msgid "" "Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an " "intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get " "paid, you confirm the order manually to launch the delivery." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:30 msgid "How to create other manual payment methods" -msgstr "" +msgstr "Hoe manueel andere betaalmethodes aanmaken" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:32 msgid "" "If you manage a B2B business, you can create other manually-processed " "payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* " "or duplicate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:3 -msgid "Unsplash" -msgstr "" +#: ../../content/applications/general/users.rst:7 +msgid "Users & Companies" +msgstr "Gebruikers & Bedrijven" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash access key" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6 +#: ../../content/applications/general/users.rst:9 msgid "" -"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow" -" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo" -" Unsplash key in a transparent way." +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " +"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" +" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " +"and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9 -msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users" -msgstr "" +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 +msgid "Access Rights" +msgstr "Toegangsrechten" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11 -msgid "Create an account on `Unsplash.com `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 msgid "" -"Go to your `applications dashboard " -"`_ and click on **New " -"Application**." +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18 -msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**." -msgstr "" +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 +msgid "Groups" +msgstr "Groepen" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 msgid "" -"You will be prompted to insert an **Application name** and a " -"**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so " -"that Unsplash can recognize it as an Odoo instance. Once done, click on " -"**Create application**." +"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " +"`, details of the rules and inheritances of that group" +" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " +"created to define rules to models within an application." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 msgid "" -"You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit" -" to find your **access key**." +"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" +" rights are shown in black." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 msgid "" -"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " -"Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of " -"50 Unsplash requests per hour." +"*Inherited* means that users added to this application group are " +"automatically added to the following ones. In the example below, users who " +"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " +"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37 -msgid ":doc:`unsplash_application_id`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash application ID" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "" -"You should first create and set up your Unsplash application with this " -"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`." +"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " +"they are being applied to the needed and right users." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 msgid "" -"Go to your `applications dashboard " -"`_ and click on your newly created " -"Unsplash application under **Your applications**." +"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " +"access to." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 msgid "" -"You will be redirected to your application details page. The **application " -"ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like" -" ``https://unsplash.com/oauth/applications/``" +"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " +"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " +"model, enable the following options as appropriate:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 +msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 +msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 +msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 +msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 msgid "" -"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " -"Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash " -"requests per hour restriction." +"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " +"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip.rst:3 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +msgid "" +"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " +"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " +"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " +"*Write*, *Create* and *Delete* values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +msgid "" +"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " +"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " +"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:3 +msgid "Companies" +msgstr "Bedrijven" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:5 +msgid "" +"A centralized management environment allows you to select multiple companies" +" simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" +" contacts. It provides you the ability to generate reports of aggregated " +"figures without switching interfaces, which facilitates daily tasks and the " +"overall management process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:11 +msgid "Manage companies and records" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:13 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " +"with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " +"are shared between the two companies (as long as both environments are " +"active)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:22 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " +"for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " +"Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, PNG, GIF, and " +"ICO are extensions accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:31 +msgid "" +"Switch between or select multiple companies by enabling their selection " +"boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " +"in use. To switch environments, click on the company’s name. In the example " +"below, the user has access to three companies, two are activated, and the " +"environment in use is of *JS Store US*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:40 +msgid "" +"Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " +"shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:43 +msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:44 +msgid "" +"*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " +"specific company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:51 +msgid "Employees' access" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:53 +msgid "" +"Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " +"` for *Multi Companies*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:62 +msgid "" +"If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " +"**editing** a record, the editing happens on the record's related company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:65 +msgid "" +"Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " +"the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " +"(the company from which the sale order was issued)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:66 +msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:68 +msgid "The current company (the one active) or," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:69 +msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:70 +msgid "" +"The company set is the one linked to the document (the same as if a record " +"is being edited)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:73 +msgid "Documents’ format" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:75 +msgid "" +"To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" +" the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " +"Layout*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:83 +msgid "Inter-Company Transactions" +msgstr "Intercompany transacties" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:85 +msgid "" +"First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:87 +msgid "" +":doc:`Chart of Accounts " +"<../../finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:89 +msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:90 +msgid "" +":doc:`Fiscal Positions " +"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:91 +msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92 +msgid "" +":doc:`Fiscal Localizations " +"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94 +msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:96 +msgid "" +"Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" +" the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" +" operations between companies to be synchronized at an invoice/bills level " +"or at a sales/purchase orders level." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:104 +msgid "" +"**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " +"confirms a bill/invoice for the selected company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:107 +msgid "" +"*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " +"automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " +"Belgium." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:114 +msgid "" +"**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " +"order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " +"confirmed for the selected company. If instead of a drafted purchase/sales " +"order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:118 +msgid "" +"*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " +"Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " +"confirmed if the *Automatic Validation* feature was enabled)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:127 +msgid "" +"Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " +"the companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:130 +msgid "" +"Remember to test all workflows as an user other than the administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:133 +msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:134 +msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:3 +msgid "Change language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:5 +msgid "" +"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" +" each user can use Odoo in his own language ." +msgstr "" +"Odoo geeft u de mogelijkheid om Odoo in meerdere talen te beheren en elke " +"gebruiker kan Odoo gebruiken in zijn eigen taal." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:9 +msgid "Load your desired language" +msgstr "Laad uw gewenste taal" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:11 +msgid "" +"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " +"instance." +msgstr "Het eerste om te doen is uw gewenste taal laden op uw Odoo instantie." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:14 +msgid "" +"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" +" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " +"select a language to install and click on **LOAD.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:23 +msgid "" +"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" +" to change the navigation language on your website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:27 +msgid "Change your language" +msgstr "Wijzig uw taal" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:29 +msgid "" +"You can change the language to the installed language by going to the drop-" +"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." +msgstr "" +"Je kan de taal in Odoo wijzigen naar de geïnstalleerde taal door te " +"navigeren naar het drop-down menu in de rechterbovenhoek van het scherm, " +"kies **Voorkeuren**." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:36 +msgid "" +"Then change the Language setting to your installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"Wijzig vervolgens de taal door ze in te stellen op uw geïnstalleerde taal en" +" klik op **Opslaan**." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:42 +msgid "Open a new menu to view the changes." +msgstr "Open een nieuw menu om de wijzigingen te bekijken." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:45 +msgid "Change another user's language" +msgstr "Wijzig een andere gebruiker zijn taal" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:47 +msgid "" +"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " +"language." +msgstr "" +"Odoo geeft u ook de mogelijkheid om de gewenste taal voor elke gebruiker in " +"te stellen." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:50 +msgid "" +"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " +"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " +"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " +"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" +" change the Language to any previously installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:61 +msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:3 +msgid "Manage users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:5 +msgid "" +"Odoo defines a **user** as someone who has access to a database to perform " +"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" +" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " +"and access rights can be added and changed at any point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:10 +msgid ":doc:`language`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:11 +msgid ":doc:`access_rights`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:16 +msgid "Add individual users" +msgstr "Voeg individuele gebruikers toe" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:18 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:27 +msgid "" +"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " +"Rights ` choose the group within each application the user " +"can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:28 +msgid "" +"The list of applications shown is based on the applications installed on the" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:34 +msgid "" +"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " +"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " +"invitation and create a login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:42 +msgid "" +"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " +"`pricing page `_ for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:46 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " +"be selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:53 +msgid "" +"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " +"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " +"usually do not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:60 +msgid "Deactivate users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:62 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, open the " +"user you want to deactivate, click on *Action*, and then on *Archive*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:66 +msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:71 +msgid "Passwords management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:76 +msgid "Reset passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:81 +msgid "Enable password resets from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:83 +msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:85 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " +"**Password Reset** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:94 +msgid "Send reset instructions to users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:96 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " +"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " +"user form. An email is automatically sent to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:101 +msgid "" +"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " +"invitation email has already been confirmed by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:104 +msgid "" +"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" +" with a link redirecting the user to an Odoo login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:114 +msgid "Change users’ passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:116 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " +"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " +"Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:123 +msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:126 +msgid "" +"This operation only modifies the password of the users locally and does not " +"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " +"you can :ref:`send the password reset instructions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:130 +msgid "" +"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" +" login page where you can reaccess your database using your new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:136 +msgid "Multi Companies" +msgstr "Meerdere bedrijven" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:138 +msgid "" +"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " +"companies database you hold the user can have access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:142 +msgid "" +"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " +"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" +" required. For technical explanations refer to :doc:`this " +"` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:152 +msgid ":doc:`companies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "" @@ -3492,54 +3975,58 @@ msgstr "" msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:36 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 +msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " "the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " "out the section **PBX Configuration**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:40 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 msgid "" "You can find all this information by logging in at " "https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " "referring to the fields as pictured below." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:51 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 msgid "Phone Calls" msgstr "Telefoongesprekken" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:53 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 msgid "" "You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " "bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:55 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 msgid "" "You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 msgid "Your number is the one provided by Axivox." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 msgid "" "If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " "your Odoo window and try again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:73 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 msgid "" "If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" " use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/index.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/index.po index 6f4db1f4f..0bd8b75ec 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/index.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/index.po @@ -3,13 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Translators: +# Gunther Clauwaert , 2021 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 09:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 09:27+0000\n" +"Last-Translator: Gunther Clauwaert , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,6 +21,6 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/index.rst:3 +#: ../../content/index.rst:5 msgid "Odoo Documentation" -msgstr "" +msgstr "Odoo gebruikersdocumentatie" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 88f44452e..b129e1121 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -4,20 +4,19 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Cas Vissers , 2021 -# Erwin van der Ploeg , 2021 -# Gunther Clauwaert , 2021 # Martin Trigaux, 2021 +# Erwin van der Ploeg , 2021 # Yenthe Van Ginneken , 2021 +# Gunther Clauwaert , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken , 2021\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Gunther Clauwaert , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,19 +24,38 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5 msgid "Inventory & Mrp" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:8 msgid "Inventory" msgstr "Voorraad" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Inventory** is both an inventory application and a warehouse " +"management system, with an advanced barcode scanner app. Learn how to manage" +" lead times, automate replenishments, and configure advanced routes like " +"drop-shipping, cross-docks, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:15 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Inventory `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:16 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Barcode Scanner `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:5 msgid "Barcodes" msgstr "Barcodes" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:5 msgid "Daily Operations" msgstr "Dagelijkse bewerkingen" @@ -119,9 +137,8 @@ msgstr "" msgid "" "Odoo supports Barcode Nomenclatures, which determine the mapping and " "interpretation of the encoded information. You can configure your barcode " -"nomenclature being in :doc:`Developer mode " -"`. To do so, go to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." +"nomenclature being in :ref:`developer mode `. To do so, go " +"to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:20 @@ -298,7 +315,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:50 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:45 msgid "Receipts" -msgstr "Betaalbewijzen" +msgstr "Ontvangsten" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:39 msgid "" @@ -315,7 +332,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:5 msgid "Delivery Orders" msgstr "Leveringen" @@ -342,7 +359,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:78 msgid "Internal Transfers" -msgstr "Interne verplaatsingen" +msgstr "Interne overboekingen" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:80 msgid "" @@ -399,7 +416,7 @@ msgid "" "products to populate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:5 msgid "Setup" msgstr "Instellingen" @@ -524,6 +541,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/label_type.rst:13 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:50 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/two_steps.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:13 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/owned_stock.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/strategies.rst:30 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:16 @@ -609,7 +627,7 @@ msgid "" "own barcode format for internal use." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:5 msgid "Warehouse Management" msgstr "Magazijnbeheer" @@ -699,8 +717,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/dropshipping.rst:47 msgid "" "For more information and insights about Drop-Shipping, you can read our " -"blog: `*What is drop-shipping and how to use it* `__." +"blog: `*What is drop-shipping and how to use it* " +"`__." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/dropshipping.rst:52 @@ -1162,7 +1181,7 @@ msgid "" " order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:5 msgid "Incoming Shipments" msgstr "Ontvangsten" @@ -1545,7 +1564,7 @@ msgid "" "to fulfill customer deliveries or manufacture products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:5 msgid "Lots and Serial Numbers" msgstr "Partijen en serienummers" @@ -1626,88 +1645,87 @@ msgid ":doc:`lots`" msgstr ":doc:`lots`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:3 -msgid "Manage expiration dates" -msgstr "" +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Vervaldatums" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:5 msgid "" -"In many companies, products have expiration dates and they should be tracked" -" based on those dates. In the food industry, for example, tracking stocks " -"based on expiration dates is mandatory to avoid selling expired products to " -"customers." +"In many companies, products have expiration dates and they should be managed" +" based on those dates. In the food industry, for example, tracking and " +"managing product stock based on expiration dates is mandatory to avoid " +"selling expired products to customers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:9 msgid "" -"With Odoo, you can track your products based on their expiration dates, even" -" if they are already tracked by lots or serial numbers." +"With Odoo, you can track and manage your products based on their expiration " +"dates, even if they are already tracked by lots or serial numbers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:14 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:15 -msgid "Configurations" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:17 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:18 msgid "Application configuration" msgstr "Applicatie configuratie" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:19 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:18 msgid "" -"To use expiration dates tracking, open the *Inventory* application and go to" -" :menuselection:`Configuration --> Settings` and activate the *Lots & Serial" -" Numbers* and *Expiration Dates* features." +"To use expiration date tracking, open the *Inventory* application and go to " +":menuselection:`Configuration --> Settings` and activate the *Lots & Serial " +"Numbers* and *Expiration Dates* features." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:26 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:28 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:68 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:90 msgid "Product configuration" msgstr "Product configuratie" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:29 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:28 msgid "" -"Now, you have the possibility to define different dates in the *inventory " -"tab* of the product form:" +"Now, you can define different dates in the *inventory tab* of the product " +"form:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:30 +msgid "" +"Product Use Time: the number of days before the goods start deteriorating, " +"without being dangerous. This is used to calculate the Best before date on " +"each lot/serial number received." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:32 msgid "" -"Product Use Time: it’s the number of days before the goods start " -"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed using the " -"lot/serial number;" +"Product Life Time: the number of days before the goods may become dangerous " +"and must not be consumed. This is used to calculate the Expiration date on " +"each lot/serial number received." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:34 msgid "" -"Product Life Time: refers to the number of days before the goods may become " -"dangerous and must not be consumed. It will be computed on the lot/serial " -"number;" +"Product Removal Time: shows the number of days before the goods should be " +"removed from the stock. This is used to calculate the Removal date on each " +"lot/serial number received." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:36 msgid "" -"Product Removal Time: shows the number of days before the goods should be " -"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:38 -msgid "" "Product Alert Time: refers to the number of days before an alert should be " -"raised on the lot/serial number." +"raised on the lot/serial number. This is used to calculate the Alert date on" +" each lot/serial number received. Once the Alert date is reached, an " +"Activity is assigned on the relevant lot/serial number to the Responsible " +"user defined on the Product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:45 msgid "Expiration Date on Lots/Serial Numbers" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:46 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:47 msgid "" -"When receiving a product in stock, the dates will automatically be updated " -"on the corresponding lot/serial number. This update will be based on the " -"reception date of the product and the times set on the product form." +"When receiving a product into inventory, the dates will automatically be " +"updated on the corresponding lot/serial number. These updates will be based " +"on the receipt date of the product and the days set on the product form." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:58 @@ -1716,10 +1734,10 @@ msgstr "Verval waarschuwingen" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:60 msgid "" -"You can access all your expiration alerts from the *inventory* app. To do " -"so, go to :menuselection:`Master Data --> Lots/Serial Numbers`. There, you " -"can use the pre-existing filter that shows all the lots/serial numbers that " -"exceeded their alert date." +"You can access expiration alerts from the *inventory* app. To do so, go to " +":menuselection:`Master Data --> Lots/Serial Numbers`. There, you can use the" +" pre-existing filter to show all the lots/serial numbers that have exceeded " +"their respective alert dates." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:3 @@ -1891,6 +1909,10 @@ msgid "" "entry management is the feature you need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:15 +msgid "Configurations" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:20 msgid "" "First, you need to activate the serial numbers tracking. To do so, go to " @@ -2017,7 +2039,7 @@ msgid "" " *Location* button available on the serial number form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous Operations" msgstr "Memoriaal" @@ -2188,7 +2210,7 @@ msgid "" "belong to the owner. They don’t impact your inventory valuation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "Planning" @@ -2331,7 +2353,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:182 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:219 msgid "Security Lead Time" -msgstr "Veiligheid productietijd" +msgstr "Veiligheid leveringstijd" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:112 msgid "" @@ -2548,8 +2570,8 @@ msgid "" "security lead time for sales)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:5 msgid "Products" msgstr "Producten" @@ -2767,7 +2789,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:82 msgid "Replenishment" -msgstr "Voorraadaanvullen" +msgstr "Verwachte voorraad" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:84 msgid "" @@ -2865,7 +2887,7 @@ msgid "" " packing on the picking." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:5 msgid "Inventory Adjustment" msgstr "Voorraadaanpassing" @@ -2911,7 +2933,7 @@ msgid "" "Second warehouse\\*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" msgstr "Waarderingsmethoden" @@ -3310,8 +3332,7 @@ msgstr "" msgid "" "Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " "by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":doc:`Developer mode ` and open your " -"accounting settings." +":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 @@ -3537,7 +3558,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and te " +"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " "**Inventory Variations** debited." msgstr "" @@ -3751,7 +3772,7 @@ msgid "" "information for a past date." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:5 msgid "Warehouses" msgstr "Magazijnen" @@ -3810,11 +3831,11 @@ msgid "" "organization of your warehouses." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:5 msgid "Advanced Routes" msgstr "Geavanceerde routes" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "Concepten" @@ -4218,7 +4239,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:72 msgid "" -"All theses transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " +"All these transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " "going backwards. While working, the operator process these transfers in the " "opposite order: first the picking, then the packing, then the delivery " "order." @@ -4596,7 +4617,7 @@ msgid "" "have been triggered and the transfers done." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:5 msgid "Putaway & Removal Strategies" msgstr "" @@ -5005,11 +5026,11 @@ msgid "" " closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:5 msgid "Shipping" msgstr "Afleveradres" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:5 msgid "Shipping Operations" msgstr "Verzend operaties" @@ -5445,7 +5466,7 @@ msgid "" "underneath:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" msgstr "" @@ -5755,8 +5776,8 @@ msgstr "Een toegangssleutel" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:13 msgid "" -"An Access Key is a 16 character alpha-numeric code that allows access to the" -" UPS Developer Kit API Development and Production servers." +"An Access Key is a 16 character alphanumeric code that allows access to the " +"UPS Developer Kit API Development and Production servers." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:17 @@ -5871,11 +5892,27 @@ msgid "" "contact." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:8 msgid "Manufacturing" msgstr "Productie" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Manufacturing** helps you schedule, plan and process manufacturing " +"orders. With the work center control panel, put tablets on the shop floor to" +" control all your work orders in real-time and allow workers to trigger " +"maintenance operations, feedback loops, quality issues, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:15 +msgid "`Odoo Tutorials: MRP `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:17 +msgid ":doc:`IoT Boxes (MES) `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 msgid "Manufacturing Management" msgstr "Productie beheer" @@ -6011,63 +6048,69 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:37 +msgid "" +"The destination location should **not** be a scrap location. A scrap " +"location is where you put products that you don't need." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:41 msgid "Using the same BoM to describe Variants" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:43 msgid "" "As said above, you can use *BoM* for *Product Variants*. It is basically the" " same as for the standard product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:42 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:46 msgid "" "If your *BoM* is for one variant only, then specify which one in the " "*Product Variant* field. If not, specify the variant it is consumed for on " "each component line. You can add several variants for each component." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:55 msgid "Adding a routing" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:57 msgid "" "You can add routing to your *BoM*. You will do this if you need to define a " "series of operations required by your manufacturing process. To use it, " "enable the *Work Orders* feature in the *Manufacturing* app settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:66 msgid "" "Each *BoM* can have only one routing while each routing can be used multiple" " times." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:69 msgid "" "Now that you have created your routing, add it to your *BoM*. You can select" " when, in the work operations, your components are consumed with the " "dropdown menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:77 msgid "Adding By-Products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:79 msgid "" "In Odoo, a *by-product* is any product produced by a *BoM* in addition to " "the primary product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:82 msgid "" "To add *by-products* to a *BoM*, you will first need to enable them from the" " *Manufacturing* app settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:88 msgid "" "Once the feature is enabled, you can add your *By-Products* to your *BoMs*. " "You can add as many *By-Products* as you want. Just keep in mind that you " @@ -6838,11 +6881,22 @@ msgid "" "the right of its name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:8 msgid "Purchase" msgstr "Inkoop" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Purchase** helps you keep track of purchase agreements, quotations, " +"and purchase orders. Learn how to keep track of purchase tender, automate " +"replenishments and follow up on your orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:14 +msgid "`Odoo Tutorials: Purchase `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -7010,7 +7064,7 @@ msgid "" "export it as an Excel file." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:5 msgid "Manage deals" msgstr "" @@ -7657,12 +7711,11 @@ msgid "" "If you use a *Rounding Precision* inferior to 0.01, a warning message might " "appear stating that it is higher than the *Decimal Accuracy* and that it " "might cause inconsistencies. If you wish to use a *Rounding Precision* lower" -" than 0.01, first :doc:`activate the Developer Mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Database Structure --> Decimal " -"Accuracy`, select *Product Unit of Measure* and edit *Digits* accordingly. " -"For example, if you want to use a rounding precision of 0.00001, set " -"*Digits* to 5." +" than 0.01, first activate the :ref:`developer mode `, then " +"go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Database Structure --> " +"Decimal Accuracy`, select *Product Unit of Measure* and edit *Digits* " +"accordingly. For example, if you want to use a rounding precision of " +"0.00001, set *Digits* to 5." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:96 diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po index 19e11ff0f..f95e48c74 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -5,18 +5,18 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2021 -# Erwin van der Ploeg , 2021 # Yenthe Van Ginneken , 2021 -# Eric Geens , 2021 +# Gunther Clauwaert , 2021 +# Bert Burggraaf, 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Eric Geens , 2021\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" +"Last-Translator: Bert Burggraaf, 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,37 +24,48 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing.rst:5 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 msgid "Marketing Automation" msgstr "Marketing" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:11 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:11 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Marketing `_" +msgstr "" +"`Odoo Tutorials: Marketing `_" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:3 msgid "Understanding Metrics" -msgstr "" +msgstr "Statistieken begrijpen" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:4 msgid "" "Metrics are values that help you measure progress and can be a powerful way " "of linking your employees to goals." msgstr "" +"Statistieken zijn waarden die je helpen de voortgang te meten en kunnen een " +"krachtige manier zijn om je medewerkers aan doelen te koppelen." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9 msgid "" "When you create a workflow in Odoo, its visual content already shows metrics" " in a graph form and in numbers." msgstr "" +"Wanneer je een workflow aanmaakt in Odoo, toont de visuele inhoud ervan al " +"statistieken in een grafiekvorm en in cijfers." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10 msgid "Let’s consider the example below:" -msgstr "" +msgstr "Laten we van het onderstaande voorbeeld uitgaan:" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 msgid "" @@ -62,16 +73,21 @@ msgid "" " to the ones whose *Tag Name* contain the description “Product”, and have an" " email address set." msgstr "" +"Het *Target* - zakelijk object - is *Lead/Opportunity* en is beperkt tot " +"degenen waarvan de *Tag Name* de beschrijving \"Product\" bevat en een " +"e-mailadres heeft." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20 msgid "A total number of 20 records match the criteria." -msgstr "" +msgstr "In totaal voldoen 20 records aan de criteria." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:28 msgid "" "Out of those 20 records, 25 have become participants, in other words, they " "have matched the criteria." msgstr "" +"Van die 20 records zijn er 25 deelnemers geworden, met andere woorden, ze " +"voldeden aan de criteria." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36 msgid "" @@ -79,12 +95,17 @@ msgid "" " look at the *Target* model and check if new records have been added or " "modified, keeping the flow up-to-date." msgstr "" +"Elke keer dat het systeem draait, nummers bijwerkt en acties activeert, " +"kijkt het naar het *Target*-model en controleert of er nieuwe records zijn " +"toegevoegd of gewijzigd, waardoor de stroom up-to-date blijft." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:41 msgid "" "The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose the tag in " "the meantime will be excluded from later activities." msgstr "" +"Het filter hier wordt toegepast op *alle* activiteiten. Leads die de tag in " +"de tussentijd verliezen, worden uitgesloten van latere activiteiten." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 msgid "" @@ -95,6 +116,13 @@ msgid "" "participants before. It will just add new ones. For this reason, the number " "of *Records* can be different from the number of *Participants*." msgstr "" +"*Records* is een real-time getal, dus terwijl de workflow loopt, kunnen " +"wijzigingen in opportunityrecords worden aangebracht - verwijderen, " +"toevoegen, aanpassen - het aantal records bijwerken, maar het aantal " +"deelnemers niet wijzigen, aangezien de statistiek *zal niet* kansen uitsluit" +" die eerder als deelnemers zijn ingesteld. Er worden alleen nieuwe " +"toegevoegd. Om deze reden kan het aantal *Records* verschillen van het " +"aantal *Deelnemers*." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" @@ -103,12 +131,19 @@ msgid "" " performed if the records satisfied both filters, the activity and its " "domain one." msgstr "" +"Je kunt ook filters laten toepassen op activiteiten afzonderlijk, onder " +"*Domein*. Een handige functie om een afzonderlijk filter op te geven dat " +"alleen wordt uitgevoerd als de records aan beide filters, de activiteit en " +"het domein ervan voldoen." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" "Example: for an activity sending an SMS, you could make sure a phone number " "is set to avoid triggering a SMS that would never be sent and crash." msgstr "" +"Voorbeeld: voor een activiteit die een sms verzendt, kun je ervoor zorgen " +"dat er een telefoonnummer is ingesteld om te voorkomen dat er een sms wordt " +"geactiveerd die nooit zou worden verzonden en zou crashen." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:64 msgid "" @@ -116,18 +151,25 @@ msgid "" " the filter(s) of that activity - was performed successfully in relation to " "the total number of participants." msgstr "" +"*Succes* is het aantal keren dat het zoeken naar deelnemers - die " +"overeenkomen met de filter(s) van die activiteit - succesvol is uitgevoerd " +"in verhouding tot het totaal aantal deelnemers." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:65 msgid "" "If a participant does not match the conditions, it will be added to " "*Rejected*." msgstr "" +"Als een deelnemer niet aan de voorwaarden voldoet, wordt deze toegevoegd aan" +" *Geweigerd*." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:71 msgid "" "Hovering over the graph, you can see the number of successful and rejected " "participants, per day, for the last 15 days." msgstr "" +"Door over de grafiek te bewegen, ziet u het aantal succesvolle en geweigerde" +" deelnemers, per dag, voor de afgelopen 15 dagen." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75 msgid "" @@ -135,48 +177,57 @@ msgid "" "automatically added to the workflow, and, it will start the workflow from " "the beginning (parent action)." msgstr "" +"Elke keer dat een nieuw record wordt toegevoegd aan het *Target*-model, " +"wordt het automatisch toegevoegd aan de workflow en wordt de workflow vanaf " +"het begin gestart (bovenliggende actie)." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:8 msgid "SMS Marketing" msgstr "SMS marketing" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" -msgstr "" +msgstr "Prijzen en FAQ" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:3 msgid "SMS Pricing and FAQ" -msgstr "" +msgstr "SMS Prijzen en FAQ" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:6 msgid "What do I need to send SMSs?" -msgstr "" +msgstr "Wat heb ik nodig om te sms'en?" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:7 msgid "" "SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service that *requires " "prepaid credits* to work." msgstr "" +"SMS-tekstberichten zijn een in-app-aankoopservice (IAP) waarvoor *prepaid " +"tegoeden* vereist zijn om te werken." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:11 msgid "How many types of SMSs are there?" -msgstr "" +msgstr "Hoeveel soorten sms'en zijn er?" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:12 msgid "There are 2 types: GSM7 and UNICODE." -msgstr "" +msgstr "Er zijn 2 types: GSM7 en UNICODE." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:14 msgid "" "**GSM7** is the standard format, with a limit of 160 characters per message," " that includes the following characters:" msgstr "" +"**GSM7** is het standaardformaat, met een limiet van 160 tekens per bericht," +" dat de volgende tekens bevat:" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " "the GSM7 list, is used. Limit per SMS: 70 characters." msgstr "" +"**UNICODE** is het formaat dat wordt toegepast als een speciaal teken, dat " +"*niet* in de GSM7-lijst staat, wordt gebruikt. Limiet per sms: 70 tekens." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:27 msgid "" @@ -186,72 +237,87 @@ msgid "" "system will inform you in real-time about the number of SMS your message " "represents." msgstr "" +"Voor GSM7-sms is de maximale grootte 160 tekens en voor Unicode 70. *Boven " +"deze limieten is de inhoud verdeeld in een uit meerdere delen bestaand " +"bericht* en wordt de limiet van tekens verlaagd tot 153 voor GSM7 en tot 67 " +"voor Unicode. Het systeem informeert u in realtime over het aantal sms'jes " +"dat uw bericht vertegenwoordigt." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:34 msgid "How much does it cost to send an SMS?" -msgstr "" +msgstr "Hoeveel kost het om een ​​sms te versturen?" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:35 msgid "" "The price of an SMS depends on the destination and the length (number of " "characters) of the message." msgstr "" +"De prijs van een sms is afhankelijk van de bestemming en de lengte (aantal " +"tekens) van het bericht." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37 msgid "" -"To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ `_." +"To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ " +"`_." msgstr "" +"Om de **prijs per land te zien, raadpleeg**: `Odoo SMS - FAQ `_." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:39 msgid "" "The number of SMSs a message represents will be always available to you in " "your database." msgstr "" +"Het aantal sms'jes dat een bericht vertegenwoordigt is beschikbaar in uw " +"database." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 msgid "How do I buy credits?" -msgstr "" +msgstr "Hoe koop ik tegoeden?" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:50 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Buy Credits`." -msgstr "" +msgstr "Ga naar :menuselection:`Instellingen --> Koop Krediet`." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:57 msgid "Or go to :menuselection:`Settings --> View my Services`." -msgstr "" +msgstr "Of ga naar : menuselectie: `Instellingen --> Bekijk mijn diensten`." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:65 msgid "" "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " "benefit from free trial credits to test the feature." msgstr "" +"Als u Odoo Online (SAAS) gebruikt of de Enterprise-versie hebt, profiteert u" +" van gratis proeftegoeden om de functie te testen." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:70 msgid "More common questions" -msgstr "" +msgstr "Meer veelgestelde vragen" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:72 msgid "**Is there an expiration time for my credits?**" -msgstr "" +msgstr "**Kunnen mijn tegoeden vervallen?**" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:74 msgid "No, credits do not expire." -msgstr "" +msgstr "Nee, tegoeden verlopen niet." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:77 msgid "" "**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because " "I see the icon in front of the field “phone”?**" msgstr "" +"**Kan ik een sms sturen naar een telefoonnummer (dat geen mobiele telefoon " +"is) omdat ik het pictogram voor het veld \"telefoon\" zie?**" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:80 msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)." -msgstr "" +msgstr "Alleen als dat telefoonnummer sms ondersteunt (bijv. SIP-telefoons)." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:83 msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**" -msgstr "" +msgstr "**Ontvang ik een factuur als ik kredieten koop?**" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:85 msgid "Yes." @@ -259,111 +325,135 @@ msgstr "Ja." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:88 msgid "**Can the recipient answer to me?**" -msgstr "" +msgstr "**Kan de ontvanger mij antwoorden?**" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:90 msgid "No, it is not possible to reply to the SMS." -msgstr "" +msgstr "Nee, het is niet mogelijk om de sms te beantwoorden." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:93 msgid "" "**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to " "send them all?**" msgstr "" +"**Wat gebeurt er als ik meerdere sms'jes stuur maar niet genoeg tegoed heb " +"om ze allemaal te verzenden?**" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:95 msgid "" "The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent " "until you have enough credits to send them all." msgstr "" +"De hele transactie wordt als één transactie geteld, dus er wordt geen sms " +"verzonden totdat je genoeg tegoed hebt om ze allemaal te verzenden." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:99 msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**" -msgstr "" +msgstr "**Heb ik een overzicht van de verzonden sms'jes?**" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:101 msgid "" "Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " "record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":doc:`Developer mode ` under " -":menuselection:`Technical --> SMS`." +":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " +"SMS`." msgstr "" +"Ja, de SMS wordt gelogd als een notitie onder de chatter van het " +"corresponderende record, en een volledige geschiedenis van de verzonden " +"SMS'en is beschikbaar in :ref:`ontwikkelaar mode ` onder " +":menuselection:`Technisch --> SMS`." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" -msgstr "" +msgstr "**Kan ik zoveel sms'jes tegelijk verzenden als ik wil?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 msgid "Yes, if you have enough credits." -msgstr "" +msgstr "Ja, indien voldoende krediet." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 msgid "" "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "lose credits?**" msgstr "" +"**Als ik een nummer heb dat niet in de lijst met ontvangers voorkomt, " +"verlies ik dan tegoeden?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:114 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 msgid "" "Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " "credit will be lost." msgstr "" +"Niet als het telefoonnummer een verkeerd formaat heeft (bijvoorbeeld te veel" +" cijfers). Anders, als de sms naar de verkeerde persoon of naar een " +"nepnummer wordt verzonden, gaat het tegoed verloren." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:118 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" msgstr "" +"**Wat gebeurt er als ik mijn sms naar een betalend nummer stuur " +"(bijvoorbeeld: een wedstrijd om een ticket voor een festival te winnen)?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:120 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 msgid "" "The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " "charged." msgstr "" +"De sms wordt niet op dat soort nummer afgeleverd, dus er worden geen kosten " +"in rekening gebracht." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:123 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "" +"**Kan ik de niet-bestaande nummers identificeren als ik meerdere sms'jes " +"stuur?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 msgid "Only the ones that have an invalid format." -msgstr "" +msgstr "Alleen degenen die een ongeldig formaat hebben." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:128 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" -msgstr "" +msgstr "**Wat voor invloed heeft de AVG-regelgeving op deze service?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "" +"Hier vind je ons `Privacybeleid `__." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" -msgstr "" +msgstr "**Kan ik mijn eigen sms-provider gebruiken?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 msgid "" "Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " "customize your database to make it happen. Please, check our success packs " "`here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:3 -msgid "Survey" -msgstr "Enquête" +#: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:8 +msgid "Surveys" +msgstr "Enquêtes" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:11 +msgid "`Odoo Tutorials: Surveys `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:3 msgid "Get Started with Surveys" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:5 msgid "" "Surveys can be used for a range of purposes that can go from collecting " "customer feedback, evaluate the success of an event, measure how pleased " @@ -372,11 +462,11 @@ msgid "" "market is thinking." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:11 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:11 msgid "Get started" msgstr "Beginnen" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:13 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:13 msgid "" "When creating your survey, choose a *Title* and *Category*. The *Category* " "field is used to know in which context the survey is being conducted, as " @@ -384,15 +474,15 @@ msgid "" "recruitment, certification, or employee appraisal." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:22 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:22 msgid "Tab: Questions" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:24 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:24 msgid "Add sections and questions by clicking on the respective links." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:27 msgid "" "On the *Sections and Questions* form, once the question type is chosen and " "the answer added, under the tab *Options*, enable *Mandatory Answer*, and " @@ -400,19 +490,19 @@ msgid "" "without answering the respective question." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:29 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:29 msgid "" "Depending on the *Question Type*, the tab *Options* aggregates extra and " "different possibilities. Examples:" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:31 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:31 msgid "" "*Single Line Text Box* - can choose a minimum and maximum text length " "(number of characters - spaces do not count), and its error message." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:33 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:33 msgid "" "*Multiple choice: multiple answers allowed*: choose between radio buttons or" " a dropdown menu list, and if you would like to have a comment field. If the" @@ -421,86 +511,86 @@ msgid "" "with which a text type field is displayed." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:37 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:37 msgid "" "*Matrix Type*: choose if you would like to have one or multiple choices per " "row." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:44 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:44 msgid "Tab: Description" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:46 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:46 msgid "" "Write a *Description* to be displayed under the title of the survey's " "homepage." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:53 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:53 msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:56 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:56 msgid "Tab: Options" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:58 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:58 msgid "" "Under the tab *Options*, choose the *Layout* of your questions. If choosing " "*One page per section* or *One page per question*, an option *Back Button* " "becomes available, which allows the user to go back pages." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:67 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:67 msgid "Test and share the survey" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:70 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:70 msgid "" "Once your Survey is ready, *Test* it to avoid *Sharing* it with potential " "errors. As answers get collected, click on *Answers* to access all the " "details of the respondent and his answers." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:72 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:72 msgid "" "By default, a filter *Except Test Entries* is applied to keep the list of " "entries clean with only real participants." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:79 msgid "" "Another way to access detailed answers is by going to " ":menuselection:`Participations --> Participations`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:80 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:80 msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:87 -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:34 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:87 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:34 msgid ":doc:`scoring`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:88 -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:35 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:88 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:35 msgid ":doc:`time_random`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:3 msgid "Scoring Surveys" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:5 msgid "" "To measure your respondent’s performance, knowledge of a subject, or overall" " satisfaction, attach points to the answers of specific questions. The " "points are summed up to give your respondent a final score." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:9 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:9 msgid "" "On your survey’s form, click on *Add a question* and, under the tab " "*Options*, choose between *Scoring with answers at the end* or *Scoring " @@ -508,7 +598,7 @@ msgid "" "answer and score." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:17 msgid "" "Set the percentage score the user needs to achieve to have successfully " "taken the survey. If enabling *Certificate*, choose its template. The " @@ -516,7 +606,7 @@ msgid "" "finish it." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:25 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:25 msgid "" "Enable *Login required* to be able to *Give Badges*. Badges are related to " "the eLearning section of your website. Besides the logged-in user, visitors " @@ -524,15 +614,15 @@ msgid "" "badges." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:3 msgid "Time and Randomize Questions" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:6 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:6 msgid "Time Limit" msgstr "Tijdslimiet" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:10 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:10 msgid "" "On timed surveys, respondents need to complete the survey within a certain " "period of time. It can be used to ensure that all respondents get the same " @@ -540,29 +630,29 @@ msgid "" " looking at external resources." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:11 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:11 msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:17 msgid "" "A timer is shown on the pages so the user can keep track of the remaining " "time. Surveys not \\ submitted by the *Time limit* do not have their answers" " saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:21 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:21 msgid "Selection" msgstr "Selectie" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:25 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:25 msgid "" "When you randomize a survey, you allow for the questions to be shuffled in a" " random order every time someone opens the questionnaire. This can be useful" " to avoid having respondents looking at each others' answers." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:27 msgid "" "To do so, under the tab *Options*, enable *Randomized per section*. Now, " "under the tab *Questions*, set how many of the questions in that section " diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po index 25717fe03..f87f99aff 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -4,8 +4,8 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Martin Trigaux, 2021 # Cas Vissers , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 # Erwin van der Ploeg , 2021 # Yenthe Van Ginneken , 2021 # Gunther Clauwaert , 2021 @@ -13,10 +13,10 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "Last-Translator: Gunther Clauwaert , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,15 +25,15 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/productivity.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity.rst:5 msgid "Productivity" msgstr "Productiviteit" -#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:8 msgid "Discuss" msgstr "Discussieer" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -132,10 +132,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 msgid "" "You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online." +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +"force the outgoing \"From\" address (see below)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 msgid "" "Please refer to `Microsoft's documentation `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 msgid "Be SPF-compliant" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 msgid "" "In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" " of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " "in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 msgid "" "If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " "v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 msgid "" "In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." " for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " "could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 msgid "" "Find `here `__ the exact procedure to " "create or modify TXT records in your own domain registrar." @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "" "Vind `hier `__ de exacte procedure om een " "TXT record aan te maken of te wijzigen bij uw eigen domein provider." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 msgid "" "Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " "usually happens more quickly." @@ -195,18 +196,18 @@ msgstr "" "Uw nieuwe SPF record kan tot 48 uur nodig hebben om actief te zijn, maar " "normaal gezien gebeurd dit al veel sneller." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:94 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 msgid "" "Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " "delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " "record by modifying it to authorize Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 msgid "Allow DKIM" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 msgid "" "You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " "enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " @@ -216,32 +217,100 @@ msgid "" "\"odoo._domainkey.odoo.com\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 msgid "Restriction" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 msgid "" "Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," " 465 or 2525." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:114 -msgid "How to manage inbound messages" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 +msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:116 -msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " +"email would get rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 +msgid "How to manage inbound messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 +msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 +msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " "alias (**catchall@**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:122 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -249,58 +318,54 @@ msgid "" "recipients." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 msgid "" -"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," +"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project " +"`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 msgid "etc." msgstr "etc." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 msgid "" "Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " "address per Odoo alias in your mail server." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:143 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 msgid "" "Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:145 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:150 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 msgid "" "If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " "each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " @@ -309,7 +374,7 @@ msgid "" "out, click on *TEST & CONFIRM*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 msgid "" "If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " "messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " @@ -320,38 +385,37 @@ msgid "" "*catchall@mycompany.odoo.com*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 msgid "All the aliases are customizable in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 msgid "" "Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " "edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":doc:`Developer mode `." +":ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:171 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 msgid "" "Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " "mail.bounce.alias*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:177 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 msgid "" "By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :doc:`Developer mode " -"`. Go to :menuselection:`Settings --> " -"Technical --> Automation --> Scheduled Actions` and look for *Mail: " -"Fetchmail Service*." +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" +" and look for *Mail: Fetchmail Service*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 msgid "" "Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " "Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " @@ -362,24 +426,24 @@ msgid "" "mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:196 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. You should not create" " an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " "email server for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:199 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 msgid "" -"To do this, you should first enable the :doc:`Developer mode " -"` and then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` e-mail servers. There " -"you have to create two e-mail MTA server settings. One for transactional " -"e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark the priority of " -"transactional e-mail servers as low as the mass email servers." +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:205 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " "*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" @@ -411,9 +475,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 msgid "" -"The :doc:`Developer mode ` must be " -"activated. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Templates`. A view of the existing templates is shown." +"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 @@ -471,7 +535,7 @@ msgid "" "sending it." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" @@ -822,11 +886,13 @@ msgstr "" msgid ":doc:`plan_activities`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:8 msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "Internet of Things (IoT)" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:6 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:6 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" @@ -912,13 +978,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:60 msgid "" "If you are on Runbot, do not forget to add the -all or -base in the token " -"(e.g. this token **http://375228-saas-11-5-iot-" -"f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should become " +"(e.g. this token " +"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should" +" become " "**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)." msgstr "" "Gebruik je Runbot, vergeet dan niet om de -all of -base in het token (bvb. " -"dit token **http://375228-saas-11-5-iot-" -"f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** moet worden " +"dit token " +"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** moet " +"worden " "**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:66 @@ -1231,7 +1299,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:97 msgid "Barcode Scanner" -msgstr "Barcodescanner" +msgstr "Barcode scanner" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:100 msgid "The characters read by the barcode scanner don't match the barcode" @@ -1287,7 +1355,7 @@ msgid "" "checkbox should be ticked in the POS configuration." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:5 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" @@ -1639,9 +1707,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:17 msgid "" -"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box `_, there is no need to set up anything because it will be " -"automatically detected as soon as it is connected." +"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box " +"`_, there is no need to set up " +"anything because it will be automatically detected as soon as it is " +"connected." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24 @@ -1676,11 +1745,302 @@ msgid "" "price to the cart." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:5 +msgid "Mail Plugins" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:13 +msgid "" +"Mail Plugins are connectors that bridge your mailbox with your Odoo " +"database. With them, you can interact with your Odoo database directly from " +"your mailbox by:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:16 +msgid "Creating leads and centralizing prospects' emails into the CRM app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:17 +msgid "Generating tasks in any Odoo project." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:18 +msgid "Creating tickets in the Helpdesk app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:19 +msgid "Searching and storing insights on your contacts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:21 +msgid "" +"Mail Plugins are available for :doc:`Outlook ` and " +":doc:`Gmail `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:27 +msgid "Pricing" +msgstr "Prijzen" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:29 +msgid "Mail Plugins are **free** to install and use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:31 +msgid "" +"However, they can provide **Lead Enrichment**, which is part of a paid " +"service known as **Lead Generation**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:34 +msgid "" +"Mail plugins allow you to test Lead Enrichment for free, whether you connect" +" the plugins to a database or not. After a while, the plugins ask you to buy" +" :doc:`../general/in_app_purchase` credits if you would like to keep using " +"this service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:41 +msgid "Lead Generation IAP service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:43 +msgid "" +"Lead Enrichment uses the *Lead Generation IAP service*. Each request " +"consumes one *Lead Generation credit*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:46 +msgid "" +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> CRM --> Lead Enrichment " +"--> Buy credits` and select a package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:50 +msgid "" +"If you are out of credits, the only information populated when clicking on " +"the suggested company is its website link and logo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:52 +msgid "" +"Check out the `Lead Generation IAP service Privacy Policy " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:56 +msgid ":doc:`../general/in_app_purchase`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:57 +msgid "`Odoo Tutorials: Lead Enrichment `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:3 +msgid "Gmail Plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:8 +msgid "" +"The Gmail :doc:`Mail Plugin <../mail_plugins>` needs to be configured both " +"on Odoo and Gmail." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:13 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:13 +msgid "Enable Mail Plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:15 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:15 +msgid "" +"First, you need to enable the *Mail Plugin* feature in your database. Go to " +":menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, enable " +"*Mail Plugin*, and *Save* the configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:21 +msgid "Install the Gmail Plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:23 +msgid "" +"Open the `Gmail Plugin Apps Script project " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:26 +msgid "" +"Verify you are logged in using the Google account you want to install the " +"plugin on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:28 +msgid "Click on *Publish* then *Deploy from manifest...*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:35 +msgid "" +"Make sure you are using the legacy editor; otherwise the *Deploy from " +"manifest* functionality may not be available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:42 +msgid "" +"Click on *Install add-on*. A \"Deployment installed\" notification should " +"appear. You can then click on *Close*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:52 +msgid "Configure your Gmail mailbox" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:54 +msgid "" +"Open any email in your Gmail mailbox. On the right-side panel, click on the " +"Odoo icon and then *Authorize Access*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:61 +msgid "Choose the right Google account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:67 +msgid "Allow the Gmail Plugin to access some of your data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:68 +msgid "" +"The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " +"click on *Login*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:75 +msgid "" +"Only a limited amount of *Company Insights* (*Lead Enrichment*) requests are" +" available as a trial. This feature requires :ref:`prepaid credits " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:83 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:78 +msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:90 +msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:91 +msgid "Click on *Allow* to let the Gmail Plugin connect to your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:3 +msgid "Outlook Plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:8 +msgid "" +"The Outlook :doc:`Mail Plugin <../mail_plugins>` needs to be configured both" +" on Odoo and Outlook." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:21 +msgid "Install the Outlook Plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:23 +msgid "Open your Outlook mailbox and select any email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:25 +msgid "Click on the *More actions* button and select *Get Add-ins*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:31 +msgid "Select the *My add-ins* tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:37 +msgid "" +"Under *Custom add-ins*, click on *+ Add a custom add-in*, and then on *Add " +"from URL...*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:43 +msgid "" +"Enter the following URL " +"`https://download.odoo.com/plugins/v15/outlook/manifest.xml` and press *OK*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:50 +msgid "Read the warning and click on *Install*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:59 +msgid "Connect your database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:61 +msgid "" +"Open any email in your Outlook mailbox, click on the *More actions* button, " +"and select *Odoo for Outlook*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:84 +msgid "Click on *Allow* to open the pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:92 +msgid "Click on *Allow* to let the Outlook Plugin connect to your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:101 +msgid "Add a shortcut to the plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:103 +msgid "" +"By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. " +"However, to save time, it's possible to add it next to the other default " +"actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:106 +msgid "" +"In your Outlook mailbox, click on *Settings*, then on *View all Outlook " +"settings*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:112 +msgid "" +"Select *Customize actions* under *Mail*, click on *Odoo for Outlook*, and " +"then *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:118 +msgid "Open any email; the shortcut should be displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:8 msgid "Studio" msgstr "Studio" -#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:10 +msgid "" +"Learn all you need in order to build custom applications: customize views, " +"create specific reports, automate actions, define approval workflows, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:14 +msgid "`Odoo Tutorials: Studio `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "Concepten" @@ -2054,7 +2414,7 @@ msgstr "" msgid "`Studio Basics `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:5 msgid "How To" msgstr "" @@ -2189,10 +2549,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:40 msgid "" "**Visible for** is used to set which :doc:`groups " -"` can have access to specific " -"elements in the report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets" -" the visibility of the report to specifics groups, meaning that users " -"belonging to other groups do not see the same final document." +"` can have access to specific elements in the " +"report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the visibility " +"of the report to specifics groups, meaning that users belonging to other " +"groups do not see the same final document." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:46 @@ -2204,10 +2564,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:53 msgid "" -"If activating the :doc:`Developer mode " -"`, additional fields such as " -"*Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under *Report*, become" -" visible." +"If activating the :ref:`developer mode `, additional fields " +"such as *Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under " +"*Report*, become visible." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:56 @@ -2233,7 +2592,7 @@ msgid "" " have closed Studio, changes can not be undone anymore." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:5 msgid "Use Cases" msgstr "Use cases" @@ -2537,9 +2896,7 @@ msgid "**Case scenario 5: change the tooltip of a field for all views.**" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:119 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"` and open Studio." +msgid "Activate the :ref:`developer mode ` and open Studio." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:122 diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po index 40ed67152..e73ab6164 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po @@ -4,23 +4,24 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Jurre Claassen , 2021 +# Pol Van Dingenen , 2021 # Erwin van der Ploeg , 2021 -# Eric Geens , 2021 -# Nils van Odoo , 2021 +# Vincent van Reenen , 2021 +# Louisa Van Cauwenberghe , 2021 +# Jurre Claassen , 2021 # Martin Trigaux, 2021 # Yenthe Van Ginneken , 2021 +# Eric Geens , 2021 # Gunther Clauwaert , 2021 -# Louisa Van Cauwenberghe , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" -"Last-Translator: Louisa Van Cauwenberghe , 2021\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" +"Last-Translator: Gunther Clauwaert , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,16 +29,28 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/sales.rst:3 -#: ../../content/applications/sales/sales.rst:4 +#: ../../content/applications/sales.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:8 msgid "Sales" +msgstr "Verkoop" + +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:8 +msgid "CRM" +msgstr "CRM" + +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:10 +msgid "" +"**Odoo CRM** helps you organize your sales activities: track leads, close " +"opportunities and get accurate forecasts. Keep opportunities organized with " +"the pipeline and manage your day-to-day activities with meetings and next " +"activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm.rst:4 -msgid "CRM" -msgstr "Relatiebeheer" +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:15 +msgid "`Odoo Tutorials: CRM `_" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:5 msgid "Acquire leads" msgstr "Verwerven van leads" @@ -70,8 +83,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:41 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:27 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:12 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9 @@ -84,16 +97,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/cash_rounding.rst:17 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:20 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:114 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:9 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:16 -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:5 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:16 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:32 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:31 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:25 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuratie" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:16 msgid "" @@ -317,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "" "You will now have a new button **Generate Leads** available in your " "pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and trough " +":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " ":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " "button." msgstr "" @@ -357,7 +371,6 @@ msgid "The generated leads will have the name of the company." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:50 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:138 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 msgid "Pricing" msgstr "Prijzen" @@ -380,16 +393,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:68 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:169 msgid "" "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " "benefit from free trial credits to test the feature." msgstr "" +"Als u Odoo Online (SAAS) gebruikt of de Enterprise-versie hebt, profiteert u" +" van gratis proeftegoeden om de functie te testen." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71 -msgid "" -":doc:`In-App Purchases (IAP) " -"`" +msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 @@ -444,7 +456,7 @@ msgstr "" "Gewonnen * in de Kanban-weergave. Als u ze echter als * Verloren* markeert, " "worden ze gearchiveerd." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:5 msgid "Optimize your Day-to-Day work" msgstr "Optimaliseer uw dagelijks werk" @@ -573,252 +585,6 @@ msgid "" " --> Gamification Tools --> Badges`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:3 -msgid "Outlook Extension" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:5 -msgid "" -"The **Odoo CRM Extension** is a connector that bridges your Outlook mailbox " -"with your Odoo database. This extension allows you to:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:8 -msgid "Create leads from emails sent to your mailbox." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:9 -msgid "Centralize Prospects' emails into a CRM." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:10 -msgid "Search and store insights on your contacts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:17 -msgid "" -"This extension is compatible with the Web version of Outlook as well as the " -"desktop apps." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:20 -msgid "" -"The Outlook Extension uses *Partner Autocomplete IAP credits* to search and " -"store insights on your contacts. See the :ref:`Pricing section " -"` below for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:29 -msgid "" -"The Outlook Extension requires to be configured both in Odoo and in Outlook." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:34 -msgid "Enable the feature on your database" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:36 -msgid "" -"To enable this feature on your Odoo database, go to :menuselection:`CRM --> " -"Configuration --> Lead Generation`, enable **Outlook CRM Extension**, and " -"click on *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:42 -msgid "Install the add-in on Outlook" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:44 -msgid "" -"You can install the Outlook Extension as a **Custom Add-in**. To do so, " -"follow these steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 -msgid "URL of the **Odoo for Outlook** add-in's manifest file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 -msgid "``https://download.odoo.com/plugins/outlook/manifest.xml``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:50 -msgid "Todo" -msgstr "Te doen" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:50 -msgid "add copy button when the feature is added to the doc" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:52 -msgid "" -"Connect to your Outlook mailbox, open any email, and click on the *More " -"actions* button, displayed as three little dots." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:59 -msgid "Click on *Get add-ins*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:65 -msgid "" -"In the new window, select the tab named *My add-ins*, click on *+ Add a " -"custom add-in*, and then on *Add from URL...*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 -msgid "" -"Outlook prompts you to **enter the URL of the add-in's manifest file**. To " -"do so, copy the following URL, paste it in the box, and click on *OK*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:80 -msgid "" -"Outlook warns you that Microsoft hasn’t verified the add-in. Click on " -"*Install* to complete the installation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:84 -msgid "" -"The *Odoo for Outlook* add-in is not listed yet on Outlook's add-ins list. " -"This is why it is currently necessary to install it as a *custom add-in*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:90 -msgid "Add a shortcut to open the extension" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:92 -msgid "" -"By default, you can open the **Odoo for Outlook** extension from the *More " -"actions* menu. This section explains how to move the launcher next to the " -"other default actions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:99 -msgid "" -"In your Outlook mailbox, click on *Settings*, then on *View all Outlook " -"settings*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:100 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Mail --> Customize actions --> Message " -"surface`, select *Odoo for Outlook*, and click on *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:109 -msgid "Connect to your database" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:111 -msgid "" -"Open **Odoo for Outlook** from any email. This opens the extension as a " -"panel on the right side of your screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:113 -msgid "Click on *login* at the bottom of the extension." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:114 -msgid "Insert your database's URL then click on *Login*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:120 -msgid "" -"Log into your database by entering your credentials. Skip this step if you " -"are already logged in with this browser." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:122 -msgid "" -"A message asks you if you want to let Outlook access your Odoo database. " -"Click on *Allow* to complete the connection." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:126 -msgid "" -"Make sure first to :ref:`enable the feature on your database " -"`. Failing to do so would result in an " -"*error 404 message*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:130 -msgid "" -"The extension displays some information, even if you do not connect it to " -"any Odoo database. Note that only a limited amount of contact enrichment " -"requests are available as a trial, as this feature requires prepaid credits." -" See the :ref:`Pricing section ` below for more " -"information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:140 -msgid "" -"The extension is **free** and doesn't require any purchase to be installed " -"and used." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:142 -msgid "" -"However, this extension provides you with *Lead Enrichment* in the **Company" -" Insights** section. This service is part of a paid service known as **Lead " -"Generation**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:145 -msgid "" -"The extension allows you to test this service for free, whether you connect " -"the extension to a database or not. After a while, the extension asks you to" -" buy credits to keep using this additional service." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:155 -msgid "" -"You can buy more *Lead Generation* credits to keep using this service or " -"disregard this message and keep using the extension for free without *Lead " -"Enrichment*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:159 -msgid "In-App Purchase" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:162 -msgid "" -"*Lead Generation* is an *In-App Purchase (IAP)* service, which requires " -"prepaid credits to be used. Each request consumes one credit." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:164 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 -msgid "" -"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " -"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:167 -msgid "" -"If you run out of credits, the only information populated when clicking on " -"the suggested company is the website link and logo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:171 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 -msgid "" -"Learn about our *Privacy Policy* `here " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:174 -msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:175 -msgid "`Odoo Tutorials: Lead Enrichment `_" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete" msgstr "" @@ -864,6 +630,12 @@ msgid "" " prepaid credits to be used. Each request will consume one credit." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 +msgid "" +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " +"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:44 msgid "" "If you run out of credits, the only information that will be populated when " @@ -876,10 +648,135 @@ msgid "" "benefit from free trial credits to test the feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 +msgid "" +"Learn about our *Privacy Policy* `here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:3 +msgid "How to use Google Spreadsheet in Addition to my Data?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:5 +msgid "" +"Create custom dashboards in Google Spreadsheet that retrieves data directly " +"from Odoo using spreadsheet formula. You can use it to create sales " +"commission plans, budgets, project forecasts, etc. Formulas are written in " +"Python but programming skills are not required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:12 +msgid "" +"From the *General Settings*, active *Google Drive* and *Google Spreadsheet*." +" The options *Authorization Code* and *Get Authorization Code* are now " +"available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:19 +msgid "" +"Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " +"Authorization Code --> select your Google account --> enter your password " +"--> copy the code --> paste it into the Authorization Code field`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:24 +msgid "Create a new Spreadsheet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:26 +msgid "" +"From the *CRM* app, for example, go to *Favorites* and click on *Add to " +"Google Spreadsheet*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:32 +msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:35 +msgid "" +"When you opening this new file, a second sheet is created automatically by " +"Odoo with a tutorial/documentation on *How to use Google Spreadsheet*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:39 +msgid "Link a Spreadsheet with Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:41 +msgid "From this new file, configure your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:42 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Odoo --> Server Settings --> Database Name --> " +"Username --> Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:49 +msgid "Applications" +msgstr "Sollicitaties" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:51 +msgid "" +"You have 2 different formulas of using Google Spreadsheet in Odoo: retrieve " +"data and retrieve grouped sums." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:55 +msgid "" +"Google Drive limits the execution time of scripts; if the data you requested" +" takes too long to be delivered, you might get an error. There is no " +"specific size limit, since the time for Odoo to respond depends on several " +"factors - although reading data regarding several thousand records is " +"usually fine." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:62 +msgid "Retrieve Data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:66 +msgid "" +"The theoretical formula is :command:`= oe_browse " +"(table;columns;filters;orderby:limit)`. Used it if you want to display the " +"information without grouping it (e.g.: each sales order in the database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:67 +msgid "Find some the arguments in the table below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:74 +msgid "Retrieve Grouped Sums" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:77 +msgid "" +"The theoretical formula is :command:`= oe_read_group " +"(table;columns;group_by;filters;orderby:limit)`. Use it when you want to " +"display a sum of data (e.g.: total invoiced)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:78 +msgid "Find some arguments in the table below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:85 +msgid "Other uses" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:87 +msgid "" +"Mix Odoo data with spreadsheet data, add traditional formulas, and create " +"Dynamic Tabled and Graphs." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/performance/win_loss.rst:3 msgid "Check your Win/Loss Ratio" msgstr "" @@ -910,7 +807,7 @@ msgstr "" msgid "You also have the ability to switch to a pie chart view." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:5 msgid "Organize the pipeline" msgstr "Organiseer uw pijplijn" @@ -1077,7 +974,7 @@ msgid "" " it: Sales, eCommerce, PoS, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:5 msgid "Assign and track leads" msgstr "Leads toewijzen en traceren" @@ -1088,7 +985,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:5 msgid "" "With *Leads Scoring* you can automatically rank your leads based on selected" -" criterias." +" criteria." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:8 @@ -1116,7 +1013,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:26 msgid "" "Here's an example for a Canadian lead, you can modify for whatever criteria " -"you wish to score your leads on. You can add as many criterias as you wish." +"you wish to score your leads on. You can add as many criteria as you wish." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:33 @@ -1241,11 +1138,28 @@ msgstr "" msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:8 msgid "Point of Sale" msgstr "Kassa" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:10 +msgid "" +"With **Odoo Point of Sale**, run your shops or restaurants easily. The app " +"runs on the browser, but is able to continue working even if you are " +"offline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:14 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Point of Sale Tutorials `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:15 +msgid ":doc:`IoT Boxes Documentations `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:5 msgid "Pricing Features" msgstr "" @@ -1542,7 +1456,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:5 msgid "Fiscal Data Modules" msgstr "" @@ -1553,7 +1467,7 @@ msgstr "De fiscale data module opzetten met de Odoo kassa" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:6 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:170 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Introductie" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:8 msgid "" @@ -1586,9 +1500,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:27 msgid "" -"Serial null modem cable per FDM (`example `__)" +"Serial null modem cable per FDM (`example " +"`__)" msgstr "" "Seriële nul modem kabel per FDM (`bijvoorbeeld " "`, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " +"Parameters`, then create a new parameter, add the following values and click" +" on *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:18 +msgid "**Key**: `point_of_sale.enforce_https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:19 +msgid "**Value**: `True`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "Registreer klanten" @@ -1899,7 +1849,7 @@ msgid "" "any future transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:5 msgid "Payment Terminals" msgstr "Betaalterminals" @@ -1943,7 +1893,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:27 msgid "" -"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " +"Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " "port. The terminal will restart. Once it is done, go on your *IoT Box* form " "in Odoo and verify that the terminal has been found." @@ -1990,13 +1940,13 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:73 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " -"you the connexion failed." +"you the connection failed." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:76 @@ -2064,7 +2014,8 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo encounters issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo encounters " +"issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 @@ -2110,7 +2061,7 @@ msgid "" "payment method and… that’s all." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:5 msgid "Restaurant Features" msgstr "" @@ -2457,7 +2408,7 @@ msgstr "" msgid "Add the tip your customer wants to leave and process to the payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:5 msgid "Shop Features" msgstr "" @@ -2847,41 +2798,210 @@ msgstr "" msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:3 -msgid "Advanced Topics" +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:3 +msgid "Rental" +msgstr "Verhuur" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:5 +msgid "**Odoo Rental** is a comprehensive solution to manage your rentals." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:7 +msgid "" +"From a single view, you can send out quotations, confirm orders, schedule " +"rentals, register when products are picked up and returned, and invoice your" +" customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:11 +msgid "`Odoo Rental: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:12 +msgid "`Odoo Tutorials: Rental `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:17 +msgid "Rental Pricing" +msgstr "Verhuurprijs" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:22 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Rental --> Products`, select or create a product, and " +"click on the product's *Rental* tab. Under *Rental Pricing*, click on *Add a" +" price*. Then choose a *Unit* of time (hours, days, weeks, or months), a " +"*Duration*, and a *Price*. You can add as many price lines as necessary, " +"usually to give out discounts for longer rental durations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:32 +msgid "" +"Under *Reservations*, you can add fines for any *Extra Hour* or *Extra Day*." +" You can also set a *Security Time*, expressed in hours, to make the product" +" temporarily unavailable between two rental orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:37 +msgid "" +"If you want to rent a product created outside of the Rental app, do not " +"forget to tick *Can be Rented* under the product's name. By default, this " +"option is ticked when you create a product directly from the Rental app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:42 +msgid "Computing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:44 +msgid "" +"Odoo always uses two rules to compute the price of a product when you create" +" a rental order:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:46 +msgid "Only one price line is used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:47 +msgid "The cheapest line is selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:50 +msgid "Consider the following rental pricing configuration for a product:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:52 +msgid "1 day: $100" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:53 +msgid "3 days: $250" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:54 +msgid "1 week: $500" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:56 +msgid "" +"A customer wants to rent this product for eight days. What price will they " +"pay?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:58 +msgid "" +"After an order is created, Odoo selects the second line as this is the " +"cheapest option. The customer has to pay three times '3 days' to cover the " +"rental's eight days, for a total of $750." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:64 +msgid "Customer signature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:66 +msgid "" +"You can ask your customers to sign a rental agreement outlining the " +"arrangement between you and your customers before they pick up products to " +"make sure your products are returned on time and in their original " +"condition. To do so, go to :menuselection:`Rental --> Configuration --> " +"Settings`, activate *Digital Documents*, and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:76 +msgid "" +"This feature requires the :doc:`Sign <../finance/sign>` app. If necessary, " +"Odoo installs it after activating *Digital Documents*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:79 +msgid "" +"Once the app settings are saved, you have the option to change the default " +"*Rental Agreement* from the dropdown menu. You can pick any document already" +" uploaded to the *Sign* app, or upload a new one to the *Sign* app by " +"clicking on *Upload Template*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:83 +msgid "" +"To request a customer signature, select a confirmed rental order, click on " +"*Sign Documents*, choose the document template and click on *Sign Documents*" +" again. On the next window, select your customer and click on *Sign Now* to " +"start the signing process with your customer. Once the document is " +"completed, click on *Validate & Send Completed Document*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:89 +msgid "`Odoo Tutorials: Sign `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:94 +msgid "Pickup and Return receipt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:96 +msgid "" +"You can print and give your customers receipts when they pick up and/or " +"return products. To do so, open any rental order, click on *Print* and " +"select *Pickup and Return Receipt*. Odoo then generates a PDF detailing all " +"information about the current status of the rented items: which were picked " +"up, when they are expected to be returned, which were returned, and " +"potential rental delay costs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Sales** is the application to run your sales process (from quotation " +"to sales order) and deliver and invoice what has been sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:14 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Sales Tutorials `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 +msgid "Advanced Topics" +msgstr "Geavanceerde onderwerpen" + #: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:3 msgid "How to give portal access rights to my customers?" -msgstr "" +msgstr "Hoe geef ik portaal toegangsrechten aan mijn klanten?" #: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:6 msgid "What is Portal access/Who is a portal user?" -msgstr "" +msgstr "Wat is portaal toegang/wie is een portaal gebruiker?" #: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:8 msgid "" "A portal access is given to a user who has the necessity to have access to " "Odoo instance, to view certain documents or information in the system." msgstr "" +"Portaaltoegang wordt gegeven aan een gebruiker die toegang nodig heeft tot " +"de Odoo instantie, om bepaalde documenten of informatie in het systeem te " +"kunnen bekijken." #: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:12 msgid "For Example, a long term client who needs to view online quotations." msgstr "" +"Bijvoorbeeld een lange termijn klant die zijn offertes online moet kunnen " +"zien" #: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:14 msgid "" "A portal user has only read/view access. He or she will not be able to edit " "any document in the system." msgstr "" +"Een portaalgebruiker heeft alleen lees / kijkrechten. Hij of zij kan geen " +"document wijzigen in het systeem." #: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:18 msgid "How to give portal access to customers?" -msgstr "" +msgstr "Hoe geef ik portaal toegang aan mijn gebruikers" #: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:21 msgid "From Contacts Module" -msgstr "" +msgstr "Vanuit de contact module" #: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:23 msgid "" @@ -2889,16 +3009,23 @@ msgid "" "created in the system, click on the create button to create new contact. " "Enter details of the contact and click \"save\"." msgstr "" +"Selecteer het **Contacten** menu vanuit het hoofdmenu. Indien de " +"contactpersoon nog niet is aangemaakt klikt u op de knop aanmaken om een " +"nieuw contact aan te maken. Geef de contactgegevens in en klik op " +"\"opslaan\"." #: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:33 msgid "" "Choose a contact, click on the **Action** menu in the top-center of the " "interface and from the drop down." msgstr "" +"Kies een contact, klik op het **Actie** menu bovenaan in het midden van de " +"interface vanuit de dropdown." #: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:36 msgid "Select **Portal Access Management**. A pop up window appears." msgstr "" +"Selecteer **portaal toegang beheer**. Een pop up scherm zal verschijnen" #: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:41 msgid "" @@ -2906,16 +3033,21 @@ msgid "" "content to be included in the email in the text field box below. Click on " "**Apply** when you're done." msgstr "" +"Vul de login **email ID** in, vink het selectierondje aan onder **In het " +"portaal** en voeg de inhoud toe die in de email toegevoegd moet worden in de" +" tekstcontainer onderaan. Druk op **Opslaan** wanneer je klaar bent." #: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:47 msgid "" "An email will be sent to the specified email address, indicating that the " "contact is now a portal user of the respective instance." msgstr "" +"Een e-mail wordt verzonden naar het opgegeven e-mailadres, deze e-mail geeft" +" aan dat de persoon nu een portaal gebruiker is op de instantie." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" -msgstr "" +msgstr "Amazon connector" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:3 msgid "Amazon Connector Features" @@ -3000,7 +3132,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:34 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:34 msgid "Charges" -msgstr "" +msgstr "Kosten" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:35 msgid "Delivery created" @@ -3067,7 +3199,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:64 msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Canada" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:64 msgid "Amazon.ca" @@ -3075,7 +3207,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:66 msgid "Mexico" -msgstr "" +msgstr "Mexico" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:66 msgid "Amazon.com.mx" @@ -3095,7 +3227,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:74 msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Duitsland" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:74 msgid "Amazon.de" @@ -3103,7 +3235,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:76 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Spanje" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:76 msgid "Amazon.es" @@ -3111,7 +3243,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:78 msgid "France" -msgstr "" +msgstr "Frankrijk" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:78 msgid "Amazon.fr" @@ -3127,7 +3259,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:82 msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "Italië" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:82 msgid "Amazon.it" @@ -3135,19 +3267,19 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:84 msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Nederland" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:84 msgid "Amazon.nl" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:88 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:105 msgid ":doc:`setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:162 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 msgid ":doc:`manage`" msgstr "" @@ -3180,26 +3312,26 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:19 msgid "" "To force the synchronization of an order whose status has not changed since " -"the last synchronization, activate the :doc:`Developer mode " -"`, navigate to your Amazon account and" -" modify the date under :menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order " -"Sync`. Pick a date anterior to the last status change of the order that you " -"wish to synchronize and save." +"the last synchronization, activate the :ref:`developer mode `, navigate to your Amazon account and modify the date under " +":menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order Sync`. Pick a date anterior " +"to the last status change of the order that you wish to synchronize and " +"save." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:25 msgid "" "To synchronize immediately the orders of your Amazon account switch to " -":doc:`Developer mode `, head to your " -"Amazon account and click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with " -"pickings by clicking on **SYNC PICKINGS**." +":ref:`developer mode `, head to your Amazon account and " +"click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with pickings by clicking on " +"**SYNC PICKINGS**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:30 msgid "Manage deliveries in FBM" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:32 msgid "" "When a **FBM** (Fulfilled by Merchant) order is synchronized in Odoo, a " "picking is created along with the sales order and the customer. You can " @@ -3207,18 +3339,31 @@ msgid "" "products partially by using backorders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:36 msgid "" "When a picking related to the order is confirmed, a notification is sent to " "Amazon who will, in turn, notify the customer that the order (or a part of " "it) is on its way." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:40 +msgid "" +"Amazon requires to provide a tracking reference with each delivery. You'll " +"need to assign a carrier. If the carrier doesn't automatically provide a " +"tracking reference, you'll need to set one manually. This concerns all " +"marketplaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:45 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:48 msgid "Follow deliveries in FBA" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:50 msgid "" "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " @@ -3229,14 +3374,14 @@ msgid "" "under the FBA program." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:57 msgid "" "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "replenishment from reordering rules on the Amazon location." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:62 msgid "" "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "accounts of the same company use the same location by default. It is however" @@ -3248,24 +3393,24 @@ msgid "" " your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:70 msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72 msgid "" "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:70 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:77 msgid "" "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "orders based on the sales team." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:80 msgid "" "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " @@ -3276,11 +3421,11 @@ msgid "" "account by the amount received." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:87 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -3288,13 +3433,13 @@ msgid "" " of your company's accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:93 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -3304,8 +3449,8 @@ msgid "" "two registrations of your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 msgid ":doc:`features`" msgstr "" @@ -3469,17 +3614,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 msgid "" -"To modify the default products, activate the :doc:`Developer mode " -"` and navigate to " -":menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors --> " -"Amazon Sync --> Default Products`." +"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " +"` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " +"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 msgid "Configure taxes of products" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 msgid "" "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "the sales order items are those set on the product or determined by the " @@ -3488,7 +3632,7 @@ msgid "" " subtotals between Seller Central and Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 msgid "" "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " @@ -3496,11 +3640,11 @@ msgid "" "reconciling the payments in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:121 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 msgid "Add an unsupported marketplace" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 msgid "" "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " @@ -3509,7 +3653,7 @@ msgid "" "natively supported marketplaces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 msgid "" "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "Documentation " @@ -3518,19 +3662,19 @@ msgid "" "account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 msgid "" -"To add a new marketplace, you must first enable :doc:`Developer mode " -"`." +"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 msgid "" "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 msgid "" "From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" @@ -3538,7 +3682,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 msgid "" "Set the name of the record to ``Amazon.`` to easily retrieve it (for" " instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " @@ -3546,7 +3690,7 @@ msgid "" "and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:147 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 msgid "" "Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " @@ -3559,36 +3703,41 @@ msgid "" " it is either incompatible or unavailable for your seller account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:156 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 msgid "" "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " "be considered as a bug when contacting Odoo Support." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 msgid "eBay Connector" -msgstr "" +msgstr "e-Bay connector" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:3 msgid "How to list a product?" -msgstr "" +msgstr "Hoe een product aanbieden?" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:6 msgid "Listing without variation" -msgstr "" +msgstr "Aanbiedingen zonder variatie" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:8 msgid "" "In order to list a product, you need to check the **use eBay** field on a " "product form. The eBay tab will be available." msgstr "" +"Om een product aan te bieden moet u het vinkje **Gebruik eBay** aanvinken op" +" de productfiche. Het eBay tabblad wordt vervolgens beschikbaar." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:14 msgid "" "When the **Use Stock Quantity** field is checked, the quantity sets on eBay " "will be the Odoo **Forecast Quantity**." msgstr "" +"Wanneer het **Gebruik stockhoeveelheid** veld is aangevinkt zal de hoeveel " +"die op eBay gebruikt wordt komen vanuit het Odoo veld **Voorspelde " +"hoeveelheid**." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:17 msgid "" @@ -3597,38 +3746,47 @@ msgid "" " You can use html inside the **Description Template** and in the **eBay " "Description**." msgstr "" +"Het **Omschrijving sjabloon** staat u toe om sjablonen te gebruiken voor uw " +"aanbiedingen. Het standaard sjabloon gebruikt enkel het **eBay " +"omschrijving** veld van het product. U kan HTML gebruiken in het " +"**Omschrijving sjabloon** en in de **eBay omschrijving**." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:21 msgid "" "To use pictures in your listing, you need to add them as **Attachments** on " "the product template." msgstr "" +"Om producten te gebruiken in uw vermelding moet u ze als **Bijlages** " +"toevoegen aan het productsjabloon." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:24 msgid "Listing with variations" -msgstr "" +msgstr "Aanbiedingen met variaties" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:26 msgid "" "When the **use eBay** on a product with variations is checked and with " -"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is sligthly different. In" +"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is slightly different. In" " the variants array, you can choose which variant will be listed on eBay as " "well as set the price and the quantity for each variant." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:35 msgid "Listing with item specifics" -msgstr "" +msgstr "Aanbiedingen met specifieke items" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:37 msgid "" "In order to add item specifics, you should create a product attribute with " "one value in the **Variants** tab on the product form." msgstr "" +"Om product specifieke items toe te voegen moet u een productattribuut " +"aanmaken met een waarde in het **Varianten** tabblad op het " +"productformulier." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:44 msgid "Product Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Product identificaties" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:46 msgid "" @@ -3638,17 +3796,17 @@ msgid "" "or is value is not valid, the EAN and UPC values will be set as 'Does not " "apply' as recommended by eBay. The Brand and MPN values are working as item " "specifics and should be define in the **Variants** tab on the product form. " -"If theses values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " +"If these values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " "listing." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:3 msgid "How to configure eBay in Odoo?" -msgstr "" +msgstr "Hoe eBay te configureren in Odoo?" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:6 msgid "Create eBay tokens" -msgstr "" +msgstr "eBay tokens aanmaken" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:8 msgid "" @@ -3657,6 +3815,10 @@ msgid "" "logged in, you can create **Sandbox Keys** and **Production Keys** by " "clicking on the adequate buttons." msgstr "" +"Om uw tokens aan te maken moet u een ontwikkelaars account aanmaken op het " +"`ontwikkelaars portaal `_. Eenmaal u bent " +"aangemeld kan u **Sandbox Sleutels** en **Productie sleutels** aanmaken door" +" te klikken op de overeenstemmende knoppen." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:16 msgid "" @@ -3665,16 +3827,22 @@ msgid "" "form, log in with you eBay account and you will get the keys and token " "needed to configure the module in Odoo." msgstr "" +"Na het aanmaken van de sleutels kan u het gebruiker token ophalen. Om dit te" +" doen klikt u op de **Verkrijg een Gebruiker Token** link onderaan de " +"pagina. Ga doorheen het formulier, meld aan met uw eBay account en u krijgt " +"de sleutel en token die u nodig heeft om de Odoo module te configureren." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:22 msgid "Set up tokens in Odoo?" -msgstr "" +msgstr "Tokens opzetten in Odoo?" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:24 msgid "" "To set up the eBay integration, go to :menuselection:`Sales --> " "Configuration --> Settings`." msgstr "" +"Om de eBay integratie op te zetten gaat u naar :menuselection:`Verkopen --> " +"Configuratie --> Instellingen`." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:29 msgid "" @@ -3682,6 +3850,9 @@ msgid "" "Then fill in the fields **Developer Key**, **Token**, **App Key**, **Cert " "Key**. Apply the changes." msgstr "" +"Kies eerst of u de productie of de sandbox eBay site wilt gebruiken. Vul " +"vervolgens de velden **Ontwikkelaarssleutel**, **Token**, **App sleutel** en" +" **Cert sleutel** in. Pas de wijzigingen toe." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:33 msgid "" @@ -3689,72 +3860,169 @@ msgid "" "Push on **Sync countries and currencies**, then you can fill in all the " "other fields." msgstr "" +"Eenmaal de pagina herladen is moet u de informatie met eBay synchroniseren. " +"Klik op **Synchroniseer landen en valuta's**, vervolgens kan u alle andere " +"velden invullen." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:36 msgid "" "When all the fields are filled in, you can synchronize the categories and " "the policies by clicking on the adequate buttons." msgstr "" +"Wanneer alle velden ingevuld zijn kan u de categorieën en beleid door te " +"klikken op de correcte knoppen." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:40 -msgid "Using the updated synchronisation method" +msgid "Accept account deletion notifications" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:42 msgid "" +"Since September 2021, **eBay requires supporting customer account " +"deletion/closure notifications**. As such, when eBay receives an account " +"request for deletion, all eBay partners must confirm the reception of the " +"request and take further action if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:46 +msgid "" +"Odoo has a notification endpoint to receive those notifications, confirm the" +" reception of the request, and handle the first set of actions to anonymize " +"the account details in **Contacts** and remove the customer's access to the " +"portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 +msgid "" +"Make sure to correctly :ref:`set up your subscription to the marketplace " +"account deletion notifications ` as eBay may temporarily disable the related eBay account " +"until the subscription is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:58 +msgid "Retrieve endpoint details from Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:60 +msgid "" +"The endpoint details can be found in :menuselection:`Sales --> Configuration" +" --> Settings --> eBay`. Click on *Generate Token* to retrieve your " +"**Verification Token**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70 +msgid "Subscribe to account deletion notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:72 +msgid "" +"Log in on the `developer portal of eBay `_ " +"and go to **Alerts & Notifications**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:79 +msgid "" +"To subscribe to deletion/closure notifications, eBay needs a few details:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:81 +msgid "" +"An **email address** to send notifications to if the endpoint is " +"unreachable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:82 +msgid "The **endpoint details**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:84 +msgid "The URL to Odoo's account deletion notification endpoint" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:85 +msgid "A verification token" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:92 +msgid "" +"You can edit the last two fields once the email address field is filled out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:95 +msgid "Verify the connectivity with the endpoint" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:97 +msgid "" +"After setting the retrieved endpoint details in eBay's dashboard, consider " +"testing the connectivity with the **Send Test Notification** button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:100 +msgid "" +"You should get the following confirmation message: \"A test notification was" +" sent successfully!\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:107 +msgid "Using the updated synchronisation method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:109 +msgid "" "If you have a lot of products, the eBay API can sometimes refuse some " "synchronization calls due to a time-based limit on the number of requests " "that eBay enforces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:112 msgid "" -"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developped; " +"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:116 msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode `." +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:118 +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:119 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Scheduled Actions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:120 msgid "" "Archive the old synchronization actions (both are named *Ebay: update " "product status*)" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:121 msgid "" "Activate the new synchronization actions (*Ebay: get new orders* which runs " "every 15min by default and *Ebay: synchronise stock (for 'get new orders' " "synchronisation)* which runs once a day per default)" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:124 msgid "" "Ensure that the **Next Execution Date** for both these actions are in the " "near future" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:126 msgid "" "Starting with the next execution date, the new method will be used instead " "of the old one." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:5 msgid "Invoicing Method" -msgstr "" +msgstr "Factuur methode" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:3 msgid "Request a down payment" @@ -3789,15 +4057,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:20 msgid "Regular invoice" -msgstr "" +msgstr "Standaard factuur" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:21 msgid "Down payment (percentage)" -msgstr "" +msgstr "Aanbetaling (percentage)" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:22 msgid "Down payment (fixed amount)" -msgstr "" +msgstr "Aanbetaling (vast bedrag)" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:24 msgid "" @@ -3890,20 +4158,20 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:3 msgid "Re-invoice expenses to customers" -msgstr "" +msgstr "Uitgaven herfactureren naar klanten" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:5 msgid "" "It often happens that your employees have to spend their personal money " -"while working on a project for your client. Let's take the example of an " -"consultant paying an hotel to work on the site of your client. As a company," -" you would like to be able to invoice that expense to your client." +"while working on a project for your client. Let's take the example of a " +"consultant paying for a hotel to work on the site of your client. As a " +"company, you would like to be able to invoice that expense to your client." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:12 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:64 msgid "Expenses configuration" -msgstr "" +msgstr "Declaratie configuratie" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:14 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:66 @@ -3922,7 +4190,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:22 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:74 msgid "Add expenses to your sales order" -msgstr "" +msgstr "Voeg declaraties toe aan uw verkooporder" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:24 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:76 @@ -3941,7 +4209,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:33 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:85 msgid "Here, we are creating a *Hotel* product:" -msgstr "" +msgstr "Hier maken we een *Hotel* product:" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:38 msgid "" @@ -3967,15 +4235,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:106 msgid "It can then be submitted to the manager, approved and finally posted." msgstr "" +"Het kan hierna ingediend worden bij de manager, goedgekeurd worden en " +"geboekt worden." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:65 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:117 msgid "It will then be in the sales order and ready to be invoiced." -msgstr "" +msgstr "Het komt dan op de verkooporder en is klaar om te factureren." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:3 msgid "Invoice based on delivered or ordered quantities" -msgstr "" +msgstr "Factureer gebaseerd op geleverde of bestelde hoeveelheden" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:5 msgid "" @@ -4086,7 +4356,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:3 msgid "Invoice project milestones" -msgstr "" +msgstr "Factureer project mijpalen" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:5 msgid "" @@ -4116,7 +4386,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:25 msgid "Invoice milestones" -msgstr "" +msgstr "Factureer mijlpalen" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:27 msgid "" @@ -4131,7 +4401,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:3 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:22 msgid "Send a pro-forma invoice" -msgstr "" +msgstr "Verstuur een proforma factuur" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:5 msgid "" @@ -4146,7 +4416,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:13 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:10 msgid "Activate the feature" -msgstr "" +msgstr "Activeer de optie" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:15 msgid "" @@ -4168,7 +4438,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions.rst:3 msgid "Sell subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Verkoop abonnementen" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions.rst:5 msgid "" @@ -4178,7 +4448,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions.rst:9 msgid "Make a subscription from a sales order" -msgstr "" +msgstr "Maak een abonnement vanuit een verkooporder" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions.rst:11 msgid "" @@ -4195,7 +4465,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:3 msgid "Invoice based on time and materials" -msgstr "" +msgstr "Factureer gebaseerd op tijd en materiaal" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:5 msgid "" @@ -4236,7 +4506,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:32 msgid "Invoice your time spent" -msgstr "" +msgstr "Factureer uw gespendeerde tijd" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:34 msgid "" @@ -4247,7 +4517,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:41 msgid "You could also add the task to an existing project." -msgstr "" +msgstr "U kan de taak ook koppelen aan een bestaand project." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:43 msgid "" @@ -4269,7 +4539,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:58 msgid "From the sales order, you can then invoice those hours." -msgstr "" +msgstr "Vanuit de verkooporder kan u de uren vervolgens factureren." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:69 msgid "" @@ -4287,7 +4557,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:120 msgid "Invoice purchases" -msgstr "" +msgstr "Factureer inkopen" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:122 msgid "" @@ -4314,21 +4584,23 @@ msgid "" "will automatically add it to the SO where you can invoice it." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:5 msgid "Products & Prices" -msgstr "" +msgstr "Producten & Prijzen" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" -msgstr "" +msgstr "Beheer uw prijzen" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:3 msgid "How to sell in foreign currencies" -msgstr "" +msgstr "Hoe te verkopen in vreemde valuta" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:5 msgid "Pricelists can also be used to manage prices in foreign currencies." msgstr "" +"Prijslijsten kunnen ook gebruikt worden om prijzen in vreemde valuta te " +"beheren." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:7 msgid "" @@ -4336,12 +4608,17 @@ msgid "" "Settings`. As admin, you need *Adviser* access rights on " "Invoicing/Accounting apps." msgstr "" +"Vink * Meerdere valuta's toestaan * aan: menuselectie: `Facturatie/ " +"Boekhouding -> Instellingen`. Als administrator hebt u * Adviseur * " +"-toegangsrechten nodig op facturatie / boekhouding-apps." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:10 msgid "" "Create one pricelist per currency. A new *Currency* field shows up in " "pricelist setup form." msgstr "" +"Maak een prijslijst per valuta. Een nieuw veld * Valuta * wordt weergegeven " +"in de vorm van een prijslijst." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:13 msgid "" @@ -4353,10 +4630,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:17 msgid "Prices in foreign currencies can be defined in two fashions." msgstr "" +"De prijzen in vreemde valuta kunnen worden gedefinieerd op twee manieren." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:20 msgid "Automatic conversion from public price" -msgstr "" +msgstr "Automatische omschakeling van de publieke prijs" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:22 msgid "" @@ -4374,21 +4652,23 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:40 msgid "Set your own prices" -msgstr "" +msgstr "Stel uw eigen prijzen in" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:42 msgid "" "This is advised if you don't want your pricing to change along with currency" " rates." msgstr "" +"Dit wordt geadviseerd als u niet wilt dat uw prijzen veranderen door " +"wisselkoersen" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:49 msgid ":doc:`pricing`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`prijzen`" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:3 msgid "How to adapt your prices to your customers and apply discounts" -msgstr "" +msgstr "Hoe uw prijzen aan uw klanten aanpassen en kortingen toepassen" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:5 msgid "" @@ -4426,7 +4706,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:23 msgid "Several prices per product" -msgstr "" +msgstr "Verschillende prijzen per product" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:25 msgid "" @@ -4437,12 +4717,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:30 msgid "Prices per customer segment" -msgstr "" +msgstr "Prijzen per klantsegment" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:32 msgid "" "Create pricelists for your customer segments: e.g. registered, premium, etc." msgstr "" +"Prijslijsten maken voor uw klantsegmenten: b.v. Partner, eindgebruiker, " +"distributeur enz." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:37 msgid "" @@ -4453,11 +4735,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:45 msgid "Temporary prices" -msgstr "" +msgstr "Tijdelijke prijzen" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:47 msgid "Apply deals for bank holidays, etc. Enter start and end dates dates." msgstr "" +"Speciale prijs acties voor b.v. weekends, enz. Vul de start- en einddatums " +"in." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:53 msgid "" @@ -4467,7 +4751,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:57 msgid "Prices per minimum quantity" -msgstr "" +msgstr "Prijzen per minimale hoeveelheid" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:63 msgid "" @@ -4477,14 +4761,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:67 msgid "Discounts, margins, roundings" -msgstr "" +msgstr "Kortingen, marges, afrondingen" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:69 msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " "price, or to another pricelist. Changes are calculated via discounts or " -"surcharges and can be forced to fit within floor (minumum margin) and " +"surcharges and can be forced to fit within floor (minimum margin) and " "ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar" " or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)." msgstr "" @@ -4512,34 +4796,37 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:93 msgid "Make sure at least one pricelist item covers all your products." msgstr "" +"Zorg ervoor dat tenminste één prijslijst van toepassing is voor alle " +"producten" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:95 msgid "There are 3 modes of computation: fix price, discount & formula." -msgstr "" +msgstr "Er zijn 3 berekeningswijzen: vaste prijs, korting en formule." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:100 msgid "Here are different price settings made possible thanks to formulas." -msgstr "" +msgstr "Hier zijn verschillende prijs instellingen mogelijk dankzij formules" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:103 msgid "Discounts with roundings" -msgstr "" +msgstr "Kortingen met afrondingen" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:105 msgid "e.g. 20% discounts with prices rounded up to 9.99." -msgstr "" +msgstr "bijv. 20% korting met prijzen afgerond tot 9,99" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:111 msgid "Costs with markups (retail)" -msgstr "" +msgstr "Kosten met markup (retail)" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:113 msgid "e.g. sale price = 2*cost (100% markup) with $5 of minimal margin." msgstr "" +"bijv. verkoopprijs = 2 * kosten (100% markup) met $5 aan minimale marge." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:119 msgid "Prices per country" -msgstr "" +msgstr "Prijzen per land" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:120 msgid "" @@ -4548,24 +4835,35 @@ msgid "" "country. In case no country is set for the customer, Odoo takes the first " "pricelist without any country group." msgstr "" +"Prijslijsten kunnen worden ingesteld per landengroep. Elke nieuwe klant " +"krijgt een standaardprijslijst, dat wil zeggen de eerste in de lijst die " +"overeenkomt met het land. Als er geen land voor de klant is ingesteld, neemt" +" Odoo de eerste prijslijst zonder landengroep." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:123 msgid "The default pricelist can be replaced when creating a sales order." msgstr "" +"De standaardprijslijst kan worden gewijzigd bij het maken van een " +"verkooporder" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:125 msgid "You can change the pricelists sequence by drag & drop in list view." msgstr "" +"U kunt de volgorde van de prijslijst wijzigen door deze te verslepen in de " +"lijstweergave" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:128 msgid "Compute and show discount % to customers" -msgstr "" +msgstr "Bereken en toon korting% aan klanten" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:130 msgid "" "In case of discount, you can show the public price and the computed discount" " % on printed sales orders and in your eCommerce catalog. To do so:" msgstr "" +"In het geval van korting kunt u de publieke prijs en het berekende " +"kortingspercentage weergeven op de afgedrukte verkooporders en in uw " +"eCommerce-catalogus. Om dit te doen:" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:132 msgid "" @@ -4575,19 +4873,19 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:133 msgid "Apply the option in the pricelist setup form." -msgstr "" +msgstr "Pas deze optie toe door ze aan te vinken bij \"instellingen\"" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:140 msgid ":doc:`currencies`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`currencies`" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:141 msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:5 msgid "Manage your products" -msgstr "" +msgstr "Beheer uw producten" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:3 msgid "How to import Products with Categories and Variants" @@ -4603,7 +4901,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:11 msgid "How to customize the file" -msgstr "" +msgstr "Hoe het bestand aanpassen" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:13 msgid "" @@ -4615,6 +4913,8 @@ msgstr "" msgid "" "Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." msgstr "" +"Stel een unieke ID in voor elke record door de ID sequentie naar beneden te " +"slepen." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:16 msgid "" @@ -4653,11 +4953,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:32 msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "" +msgstr "Relatievelden importeren (zie hieronder)." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:35 msgid "How to import relation fields" -msgstr "" +msgstr "Hoe relatievelden importeren" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:37 msgid "" @@ -4677,7 +4977,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:3 msgid "Using product variants" -msgstr "" +msgstr "Product varianten gebruiken" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:5 msgid "" @@ -4690,18 +4990,20 @@ msgstr "" msgid "" "As an example, a company selling t-shirts may have the following product:" msgstr "" +"Als een voorbeeld van een bedrijf dat t-shirts verkoopt kan het de volgende " +"producten hebben:" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:13 msgid "B&C T-shirt" -msgstr "" +msgstr "B&C T-shirt" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:15 msgid "Sizes: S, M, L, XL, XXL" -msgstr "" +msgstr "Groottes: S, M, L, XL, XXL" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:16 msgid "Colors: Blue, Red, White, Black" -msgstr "" +msgstr "Kleuren: Blauw, Rood, Wit, Zwart" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:18 msgid "" @@ -4717,7 +5019,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:26 msgid "Impact of variants" -msgstr "" +msgstr "Impact van varianten" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:28 msgid "" @@ -4747,6 +5049,8 @@ msgid "" "**Picture**: the picture is related to the variant, every variation of a " "product may have its own primary picture." msgstr "" +"**Foto**: de foto is gerelateerd aan de variant, elke variatie van een " +"product heeft mogelijk zijn eigen primaire foto." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:45 msgid "" @@ -4754,18 +5058,21 @@ msgid "" "If you update them, it updates automatically all the variants. (example: " "Income Account, Taxes)" msgstr "" +"**Andere velden**: de meeste andere velden behoren tot het productsjabloon. " +"Indien u ze update updaten automatisch alle varianten. (bijvoorbeeld: " +"inkomende rekening, belastingen)" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:50 msgid "Should you use variants?" -msgstr "" +msgstr "Zou u varianten moeten gebruiken?" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:53 msgid "When should you use variants?" -msgstr "" +msgstr "Wanneer moet u varianten gebruiken?" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:55 msgid "Using variants has the following impacts:" -msgstr "" +msgstr "Varianten gebruiken heeft de volgende gevolgen:" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:57 msgid "" @@ -4794,7 +5101,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:77 msgid "When should you avoid using variants?" -msgstr "" +msgstr "Wanneer zou u varianten moeten vermijden?" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:79 msgid "" @@ -4819,19 +5126,19 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:91 msgid "Quality: T-Shirts, Polos, Shirts" -msgstr "" +msgstr "Kwaliteit: T-Shirts, Polo's, Shirts" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:93 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:105 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:110 msgid "Color: Red, Blue" -msgstr "" +msgstr "Kleur: Rood, Blauw" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:106 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:111 msgid "Size: S, M, L, XL" -msgstr "" +msgstr "Grootte: S, M, L, XL" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:97 msgid "" @@ -4844,15 +5151,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:103 msgid "Product Template: T-shirt" -msgstr "" +msgstr "Productsjabloon: T-shirt" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:108 msgid "Product Template: Polos" -msgstr "" +msgstr "Productsjabloon: Polo's" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:117 msgid "Activate the variant feature" -msgstr "" +msgstr "Activeer de varianten optie" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:119 msgid "" @@ -4865,7 +5172,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:129 msgid "Creating products with variants" -msgstr "" +msgstr "Producten aanmaken met varianten" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:131 msgid "" @@ -4876,7 +5183,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:135 msgid "Now, click on the product you wish to add variants to." -msgstr "" +msgstr "Klik nu op het product als u er varianten aan wilt toevoegen." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:137 msgid "" @@ -4911,38 +5218,43 @@ msgstr "" msgid "" "You can also add a different barcode and internal reference to the variant." msgstr "" +"U kan ook een andere barcode en interne referentie toevoegen aan de variant." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:163 msgid "" "When you have entered all the specifications of the variant, click on " "**Save**." msgstr "" +"Wanneer u alle specificaties van de variant hebt ingesteld klikt u op " +"**Opslaan**." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:167 msgid "Managing Product Variants" -msgstr "" +msgstr "Productvarianten beheren" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:172 msgid "" "The examples below are all based on this product template that has two " "variant attributes :" msgstr "" +"De onderstaande voorbeelden zijn allemaal gebaseerd op dit productsjabloon " +"dat twee variant attributen heeft:" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:175 msgid "T-Shirt B&C" -msgstr "" +msgstr "T-Shirt B&C" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:177 msgid "Color: Red, Blue, White" -msgstr "" +msgstr "Kleur: Rood, Blauw, Wit" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:179 msgid "Size: S, M, L, XL, XXL" -msgstr "" +msgstr "Grootte: S, M, L, XL, XXL" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:182 msgid "Managing combination possibilities" -msgstr "" +msgstr "Combinatie mogelijkheden beheren" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:184 msgid "" @@ -4957,21 +5269,28 @@ msgid "" " From the product form, uncheck the **Active** box of the T-shirt White, " "XXL." msgstr "" +"Om dit te doen klikt u op de **Varianten** knop, selecteert u XXL, wit " +"t-shirt. Vanuit het product scherm vinkt u de optie **Actief** uit voor het " +"witte XXL t-shirt." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:197 msgid "" "That deactivating a product is different than having an inventory of 0." msgstr "" +"Dat de-activering van een product anders is dan een voorraad van 0 te " +"hebben." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:200 msgid "Setting a price per variant" -msgstr "" +msgstr "Een prijs instellen per variant" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:202 msgid "" "You can add a cost over the main price for some of the variants of a " "product." msgstr "" +"U kan een kost toevoegen bovenop de standaard prijs voor sommige varianten " +"van een product." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:205 msgid "" @@ -4990,27 +5309,27 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:220 msgid "When you have entered all the extra values, click on **Save**." -msgstr "" +msgstr "Wanneer u alle extra waardes heeft ingegeven klikt u op **Opslaan**." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:223 msgid "" "`Accounting Memento: Details of Journal Entries " -"`_" +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:225 msgid "" -":doc:`/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill`" +":doc:`/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" -msgstr "" +msgstr "Stel BTW in" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:5 msgid "Send Quotations" -msgstr "" +msgstr "Verstuur offertes" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:3 msgid "Use quotations deadline to stimulate your customers" @@ -5027,7 +5346,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:11 msgid "Set a deadline" -msgstr "" +msgstr "Stel een deadline in" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:13 msgid "" @@ -5064,7 +5383,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:3 msgid "Deliver and invoice to different addresses" -msgstr "" +msgstr "Lever en factureer aan afwijkende adressen" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:5 msgid "" @@ -5186,7 +5505,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:35 msgid "Register a payment" -msgstr "" +msgstr "Registreer een betaling" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:37 msgid "" @@ -5226,7 +5545,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:10 msgid "Activate online signature" -msgstr "" +msgstr "Activeer online handtekenen" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:12 msgid "" @@ -5336,7 +5655,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:3 msgid "Use quotation templates" -msgstr "" +msgstr "Gebruik offerte sjablonen" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:5 msgid "" @@ -5460,7 +5779,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:13 msgid "Default Terms & Conditions" -msgstr "" +msgstr "Standaard algemene voorwaarden" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:18 msgid "" @@ -5564,10 +5883,23 @@ msgstr "" msgid "With Odoo Sales it is now very simple to deal with terms & conditions." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:8 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnementen" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Subscriptions** is used to run recurring businesses: sell new " +"contracts, upsell customers, keep the churn under control and have reporting" +" on the main KPIs: MRR, ARR, retention, churn, upselling, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:15 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Subscriptions " +"`_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:3 msgid "Add subscription products" msgstr "" @@ -5771,7 +6103,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/configuration/subscription_products`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:5 msgid "Follow-up" msgstr "Opvolging" @@ -5892,7 +6224,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/reporting/subscription_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:5 msgid "Reporting" msgstr "Rapportages" @@ -6066,7 +6398,7 @@ msgid "" "you want to apply and the salesperson you want to analyze." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:5 msgid "Sales flow" msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/services.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/services.po index 9fa5f0032..eac9c0f82 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/services.po @@ -4,20 +4,18 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Erwin van der Ploeg , 2021 -# Cas Vissers , 2021 -# dpms , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 # Yenthe Van Ginneken , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Erwin van der Ploeg , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken , 2021\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,22 +23,30 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/services.rst:3 ../../content/services.rst:3 +#: ../../content/applications/services.rst:5 msgid "Services" msgstr "Diensten" -#: ../../content/applications/services/fsm.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm.rst:8 msgid "Field Service" msgstr "Buitendienst" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm.rst:11 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Field Service `_" +msgstr "" +"`Odoo-zelfstudies: buitendienst `_" + +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:8 msgid "Helpdesk" msgstr "Helpdesk" #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:3 msgid "Plan onsite interventions from helpdesk tickets" -msgstr "" +msgstr "Plan interventies op locatie vanuit helpdesktickets" #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:4 msgid "" @@ -48,30 +54,37 @@ msgid "" "intervention requests directly. Planning field service tasks from tickets " "speeds up your processes." msgstr "" +"Door de integratie met de Helpdesk-app kan uw helpdeskteam " +"interventieverzoeken direct beheren. Het plannen van buitendiensttaken " +"vanuit tickets versnelt uw processen." #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:8 msgid "Configure the helpdesk team" -msgstr "" +msgstr "Configureer het helpdeskteam" #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:9 msgid "" "Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams`. Select" " a team and enable *Onsite Interventions*." msgstr "" +"Ga naar :menuselectie:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdesk Teams`. " +"Selecteer een team en schakel *Onsite Interventies* in." #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16 msgid "" "The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button." " Click on it to create a new task under your field service project." msgstr "" +"Op de helpdesktickets van het team staat nu de knop *Plan Interventie*. Klik" +" erop om een nieuwe taak aan te maken onder uw buitendienstproject." -#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Verkoop" #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:3 msgid "Create onsite interventions from sales orders" -msgstr "" +msgstr "Maak onsite interventies op basis van verkooporders" #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:4 msgid "" @@ -79,6 +92,9 @@ msgid "" "experience for your customers. They can receive a quotation they first have " "to approve before the work even starts." msgstr "" +"Door uw verkoopteam toe te staan interventies ter plaatse te openen, " +"ontstaat een naadloze ervaring voor uw klanten. Ze kunnen een offerte " +"ontvangen die ze eerst moeten goedkeuren voordat het werk zelfs maar begint." #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:8 msgid "Configure a product" @@ -89,30 +105,38 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Field Service --> Configuration --> Products` and " "create or edit a product." msgstr "" +"Ga naar :menuselectie:`Field Service --> Configuratie --> Producten` en maak" +" of bewerk een product." #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:11 msgid "" "Under the *General Information* tab, select *Service* as *Product Type*." msgstr "" +"Selecteer op het tabblad *Algemene informatie* *Service* als *Producttype*." #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:13 msgid "" "Under the *Sales* tab, select *Timesheets on tasks* as *Service Invoicing " "Policy*." msgstr "" +"Selecteer op het tabblad *Verkoop* *Timesheets op taken* als " +"*Servicefactureringsbeleid*." #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:15 msgid "Select *Create a task in an existing project* as *Service Tracking*." msgstr "" +"Selecteer *Maak een taak in een bestaand project* als *Service Tracking*." #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:17 msgid "Select your *Project*." -msgstr "" +msgstr "Selecteer uw *Project*." #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:19 msgid "" "If you use them, select your *Worksheet Template* and then click on *Save*." msgstr "" +"Als u ze gebruikt, selecteert u uw *Werkbladsjabloon* en klikt u vervolgens " +"op *Opslaan*." #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25 msgid "" @@ -120,14 +144,22 @@ msgid "" "task is automatically set up under your Field Service project. It is " "directly accessible from the sales order." msgstr "" +"Maak vanuit de *Sales*-app een offerte met het product en bevestig deze. Er " +"wordt automatisch een taak ingesteld onder uw Field Service-project. Het is " +"direct toegankelijk vanuit de verkooporder." -#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:11 +msgid "`Odoo Tutorials: Helpdesk `_" +msgstr "" +"`Odoo-zelfstudies: Helpdesk `_" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:3 msgid "After Sales Features" -msgstr "" +msgstr "Functies na verkoop" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:5 msgid "" @@ -137,10 +169,16 @@ msgid "" " returns, products, repairs, grant coupons, and even plan onsite " "interventions from a ticket’s page." msgstr "" +"Naarmate uw bedrijf groeit, is het essentieel om de juiste tool te hebben om" +" uw helpdeskteam te ondersteunen bij het eenvoudig en efficiënt registreren," +" volgen en beheren van problemen die worden gemeld. Met de Helpdesk-" +"applicatie van Odoo kunt u creditnota's genereren, retouren, producten, " +"reparaties beheren, coupons toekennen en zelfs interventies ter plaatse " +"plannen vanaf de pagina van een ticket." #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:11 msgid "Set up the after sales services" -msgstr "" +msgstr "De aftersales-services instellen" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:13 msgid "" @@ -148,6 +186,9 @@ msgid "" "enable the after sales options: *Refunds, Returns, Coupons, Repairs and " "Onsite Interventions*." msgstr "" +"Ga naar :menuselection:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdesk Teams` en " +"schakel de after sales opties in: *Refunds, Retouren, Coupons, Reparaties en" +" Onsite Interventies*." #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:20 msgid "Generate credit notes from tickets" @@ -160,6 +201,11 @@ msgid "" "corresponding *Invoice*. Clicking on *Reverse* generates a credit note, and " "you can *Post* it while still being in the *Helpdesk* app." msgstr "" +"U kunt een creditnota gebruiken om een klant terug te betalen of het " +"verschuldigde bedrag aan te passen. Ga daarvoor naar je ticketpagina, klik " +"op *Refund* en selecteer de bijbehorende *Factuur*. Door op *Omkeren* te " +"klikken, wordt een creditnota gegenereerd en kunt u deze *Posten* terwijl u " +"nog in de *Helpdesk*-app bent." #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:30 msgid "Allow product returns from tickets" @@ -170,6 +216,8 @@ msgid "" "The process of a product return from your customer back to your warehouse is" " taken into action when, at the ticket page, you choose the option *Return*." msgstr "" +"Het proces van een productretour van uw klant terug naar uw magazijn wordt " +"in gang gezet wanneer u op de ticketpagina kiest voor de optie *Retour*." #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:39 msgid "Grant coupons from tickets" @@ -181,20 +229,26 @@ msgid "" "*Website* application. Then, in *Helpdesk*, open your ticket, click on " "*Coupon*, and choose the respective one." msgstr "" +"Zorg er eerst voor dat uw *Coupon Programma* is gepland in de *Sales* of " +"*Website* applicatie. Open vervolgens in *Helpdesk* uw ticket, klik op " +"*Coupon* en kies het betreffende ticket." #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:48 msgid "Repairs from tickets" -msgstr "" +msgstr "Reparaties van tickets" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:50 msgid "" "Clicking on *Repair* option, on your ticket page, a new repair order form is" " shown. Fill in the information as needed and choose the next step." msgstr "" +"Als u op de optie *Reparatie* klikt, wordt op uw ticketpagina een nieuw " +"reparatieorderformulier weergegeven. Vul de benodigde informatie in en kies " +"de volgende stap." #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:57 msgid "Plan onsite interventions from tickets" -msgstr "" +msgstr "Plan interventies ter plaatse vanaf tickets" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:59 msgid "" @@ -202,16 +256,20 @@ msgid "" "intervention exactly the same way as if you were on the *Field Service* " "application." msgstr "" +"Klik op de ticketpagina op *Interventie plannen* en stel uw interventie ter " +"plaatse op precies dezelfde manier in als in de *Field Service*-toepassing." #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:67 msgid "" "`Coupons `_" msgstr "" +"`Coupons `_" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:3 msgid "Allow Customers to Close their Tickets" -msgstr "" +msgstr "Klanten toestaan hun tickets te sluiten" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:5 msgid "" @@ -219,22 +277,30 @@ msgid "" "misunderstandings about when an issue is considered solved, or not. It makes" " communication and actions more efficient." msgstr "" +"Klanten toestaan hun tickets te sluiten, geeft hen autonomie en " +"minimaliseert misverstanden over wanneer een probleem als opgelost wordt " +"beschouwd of niet. Het maakt communicatie en acties efficiënter." #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:9 msgid "Configure the feature" -msgstr "" +msgstr "Configureer de functie" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:11 msgid "" "To configure the feature go to :menuselection:`Helpdesk --> Settings --> " "Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*." msgstr "" +"Om de functie te configureren gaat u naar :menuselection:`Helpdesk --> " +"Instellingen --> Helpdesk Teams --> Bewerken` en schakelt u " +"*Ticketafsluiting* in." #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18 msgid "" "In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is " "closed, go to :menuselection:`Helpdesk --> Overview --> Tickets`." msgstr "" +"Om aan te geven naar welk stadium het ticket migreert nadat het is gesloten," +" gaat u naar :menuselection:`Helpdesk --> Overzicht --> Tickets`." #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:25 msgid "" @@ -242,6 +308,9 @@ msgid "" "both scenarios, go to :menuselection:`Helpdesk --> Settings --> Edit Stage` " "and enable *Closing Stage*." msgstr "" +"U kunt een nieuwe Kanban-fase maken of met een bestaande werken. Ga voor " +"beide scenario's naar :menuselection:`Helpdesk --> Instellingen --> Stage " +"bewerken` en schakel *Closing Stage* in." #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:32 msgid "" @@ -249,20 +318,25 @@ msgid "" "last stage; contrarily, if you have more than one stage set as closing, the " "ticket is put in the first one." msgstr "" +"Als er geen sluitingsfase is opgegeven, wordt het ticket standaard " +"verplaatst naar de laatste fase; integendeel, als je meer dan één fase als " +"afsluiting hebt ingesteld, wordt het ticket in de eerste geplaatst." #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:36 msgid "The Costumer Portal" -msgstr "" +msgstr "Het klantenportaal" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:38 msgid "" "Now, once the user logs into his Portal, the option *Close this ticket* is " "available." msgstr "" +"Nu, zodra de gebruiker inlogt op zijn Portal, is de optie *Sluit dit ticket*" +" beschikbaar." #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:45 msgid "Get reports on tickets closed by costumers" -msgstr "" +msgstr "Ontvang rapporten over tickets die zijn gesloten door klanten" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:47 msgid "" @@ -270,15 +344,18 @@ msgid "" ":menuselection:`Helpdesk --> Reporting --> Tickets --> Filters --> Add " "Custom filter --> Closed by partner --> Applied`." msgstr "" +"Om een analyse te maken van de tickets die zijn gesloten door klanten, ga " +"naar :menuselection:`Helpdesk --> Rapportage --> Tickets --> Filters --> " +"Aangepaste filter toevoegen --> Gesloten door partner --> Toegepast`." -#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:3 msgid "Forum and eLearning" -msgstr "" +msgstr "Forum en eLearning" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:6 msgid "Forum" @@ -293,19 +370,27 @@ msgid "" "knowledge, supporting the feeling of belonging to a community (your " "community!)." msgstr "" +"Om verder te gaan dan e-mail, livechat, webformulieren en telefoonlijnen, " +"biedt u uw klanten een ondersteuningsforum aan. Op deze manier kunnen " +"klanten meer gehecht raken aan uw bedrijf omdat ze tijd zouden investeren om" +" in de details van uw bedrijf te komen. Je stimuleert ook de uitwisseling " +"van ervaringen en kennis en ondersteunt het gevoel bij een gemeenschap te " +"horen (jouw gemeenschap!)." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:14 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:52 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:10 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:11 msgid "Set up" -msgstr "" +msgstr "Opgericht" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:16 msgid "" "Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Team` and " "enable *Help Center*." msgstr "" +"Ga naar :menuselectie:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdeskteam` en " +"activeer *Helpcentrum*." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23 msgid "" @@ -314,18 +399,26 @@ msgid "" "one answer is allowed per question or *Discussions*: multiple answers are " "allowed per question." msgstr "" +"Maak of bewerk een forum door op de externe link te klikken. Kies onder de " +"bewerkingsopties of u de *Forummodus* *Vragen* wilt hebben: er is slechts " +"één antwoord toegestaan per vraag of *Discussies*: er zijn meerdere " +"antwoorden toegestaan per vraag." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31 msgid "" "From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of " "posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`." msgstr "" +"Vanaf nu kunnen ingelogde gebruikers hun discussies starten. Om berichten " +"bij te houden, ga naar :menuselection:`Website --> Forum --> Berichten`." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38 msgid "" "Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on " "the ticket's page." msgstr "" +"Verander tickets in forumberichten door simpelweg op *Delen op het forum* op" +" de ticketpagina te klikken." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:45 msgid "eLearning" @@ -337,24 +430,33 @@ msgid "" "customers and users’ needs and questions to useful content, helping to boost" " efficiency as they can also find their answers there." msgstr "" +"Bied naast een forum ook online cursussen aan. Daarbij koppelt u de " +"behoeften en vragen van uw klanten en gebruikers aan nuttige inhoud, wat de " +"efficiëntie verhoogt, omdat ze daar ook hun antwoorden kunnen vinden." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:54 msgid "" "Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams` and " "enable *eLearning*." msgstr "" +"Ga naar :menuselection:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdesk Teams` en " +"schakel *eLearning* in." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61 msgid "" "Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +"Zodra de structuur en inhoud van je cursus klaar zijn, *Publiceer* deze door" +" op *Niet gepubliceerd* te klikken." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67 msgid "" "To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View " "Course*." msgstr "" +"Om uw cursusstatistieken bij te houden, gaat u naar *eLearning* en *View " +"Course*." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73 msgid "Todo" @@ -365,6 +467,8 @@ msgid "" "DETAILS/INFO SHOULD COME FROM ELEARNING DOCS. THEREFORE, LINK DOCS ONCE " "AVAILABLE!" msgstr "" +"DETAILS/INFO MOETEN KOMEN UIT ELEARNING DOCS. DAAROM LINK DOCS EENMAAL " +"BESCHIKBAAR!" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:3 msgid "Getting Started" @@ -377,16 +481,23 @@ msgid "" "scheme where you can organize multiple teams with their customized pipeline," " visibilities settings, and ticket traceability is essential." msgstr "" +"Helpdeskteams bieden uw klanten ondersteuning bij vragen of fouten die ze " +"kunnen tegenkomen tijdens het gebruik van uw product/dienst. Daarom is een " +"succesvol schema waarin u meerdere teams kunt organiseren met hun aangepaste" +" pijplijn, zichtbaarheidsinstellingen en traceerbaarheid van tickets " +"essentieel." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:10 msgid "Set up teams" -msgstr "" +msgstr "Teams opzetten" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:12 msgid "" "To modify or create teams, go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration " "--> Helpdesk Teams`." msgstr "" +"Om teams aan te passen of aan te maken, ga naar :menuselection:`Helpdesk -->" +" Configuratie --> Helpdesk Teams`." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:14 msgid "" @@ -394,22 +505,30 @@ msgid "" "(example: BE/US), or by your support services' types (example: IT, " "accounting, admin, etc.)." msgstr "" +"Door meerdere teams in te stellen, kun je tickets groeperen op je kanalen " +"(bijvoorbeeld: BE/VS), of op het type van je ondersteunende diensten " +"(bijvoorbeeld: IT, boekhouding, admin, enz.)." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21 msgid "Team’s productivity and visibility" -msgstr "" +msgstr "Productiviteit en zichtbaarheid van het team" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:23 msgid "" "Teams can have individual *Assignment Methods* to ensure that tickets get " "redirected to the right person:" msgstr "" +"Teams kunnen individuele *toewijzingsmethoden* hebben om ervoor te zorgen " +"dat tickets naar de juiste persoon worden doorgestuurd:" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:26 msgid "" "*Manually*: tickets are manually assigned, allowing employees to manage " "their own workload and target tickets they are experts at;" msgstr "" +"*Handmatig*: tickets worden handmatig toegewezen, zodat medewerkers hun " +"eigen werklast kunnen beheren en tickets kunnen targeten waar ze experts in " +"zijn;" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:28 msgid "" @@ -417,6 +536,9 @@ msgid "" "This method ensures that all tickets are handled as the assignment happens " "automatically;" msgstr "" +"*Willekeurig*: tickets worden willekeurig toegewezen en iedereen krijgt " +"hetzelfde bedrag. Deze methode zorgt ervoor dat alle tickets worden " +"afgehandeld, aangezien de toewijzing automatisch gebeurt;" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:30 msgid "" @@ -424,6 +546,9 @@ msgid "" "tickets so that everyone fairly gets the same amount. Thereby, you ensure " "that all tickets get to be taken care of." msgstr "" +"*Gebalanceerd*: tickets worden toegewezen aan de persoon met het minste " +"aantal tickets zodat iedereen eerlijk hetzelfde aantal krijgt. Zo zorg je " +"ervoor dat alle tickets in orde zijn." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40 msgid "" @@ -431,6 +556,9 @@ msgid "" "Members* among whom tickets are assigned. Leave the field empty to include " "all employees (with the proper access rights)." msgstr "" +"Voor de toewijzingsmethoden *Random* en *Balanced* kunt u de *Teamleden* " +"instellen waaronder tickets worden toegewezen. Laat het veld leeg om alle " +"medewerkers (met de juiste toegangsrechten) op te nemen." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:43 msgid "" @@ -439,10 +567,14 @@ msgid "" "seen by the right people. Leave the field empty to include all employees " "(with the proper access rights)." msgstr "" +"Met de functie *Teamzichtbaarheid* kunt u aangeven wie de tickets van het " +"team kan zien en openen. Daarom worden tickets met zinnige informatie alleen" +" door de juiste mensen gezien. Laat het veld leeg om alle medewerkers (met " +"de juiste toegangsrechten) op te nemen." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:46 msgid "Set up stages and share it among teams" -msgstr "" +msgstr "Stel fasen in en deel deze met teams" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:48 msgid "" @@ -450,6 +582,9 @@ msgid "" "Stages`. Then, create and/or edit stages as you need and set specific teams " "to use certain stages under *Team*." msgstr "" +"Om stages in te stellen, ga naar :menuselection:`Helpdesk --> Configuratie " +"--> Stages`. Maak en/of bewerk vervolgens naar behoefte fasen en stel " +"specifieke teams in om bepaalde fasen te gebruiken onder *Team*." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55 msgid "" @@ -457,10 +592,14 @@ msgid "" "the pipeline to your individual needs. They also apply a visibility and " "access rule, as other teams are not able to see or use the stage." msgstr "" +"Stages kunnen worden gedeeld tussen een of meerdere teams, zodat u de " +"pijplijn kunt aanpassen aan uw individuele behoeften. Ze passen ook een " +"zichtbaarheids- en toegangsregel toe, omdat andere teams het podium niet " +"kunnen zien of gebruiken." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64 -msgid ":doc:`/applications/general/odoo_basics/users`" -msgstr "" +msgid ":doc:`/applications/general/users`" +msgstr ":doc:`/applicaties/algemeen/gebruikers`" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:3 msgid "Ratings" @@ -473,6 +612,10 @@ msgid "" " a customer’s decision and open space for feedback that can help you improve" " the quality of your services." msgstr "" +"Laat klanten hun ervaring met uw helpdeskteams beoordelen om uw " +"geloofwaardigheid te versterken en hun vertrouwen te winnen. Beoordelingen " +"kunnen ook de beslissing van een klant beïnvloeden en er is ruimte voor " +"feedback die u kan helpen de kwaliteit van uw diensten te verbeteren." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:12 msgid "" @@ -480,6 +623,10 @@ msgid "" "enable *Ratings on tickets*. The feature automatically adds a default email " "template on the non-folded *closing stage(s)* of that team." msgstr "" +"Ga naar :menuselection:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdesk Teams` en " +"schakel *Beoordelingen op tickets* in. De functie voegt automatisch een " +"standaard e-mailsjabloon toe aan de niet-gevouwen *afsluitende fase(s)* van " +"dat team." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21 msgid "" @@ -487,22 +634,29 @@ msgid "" "the Kanban view of your helpdesk team and click on *Settings*, then on *Edit" " Stage*." msgstr "" +"Om de e-mailsjabloon en de fase(s) die als afsluiting zijn ingesteld te " +"bewerken, gaat u naar de Kanban-weergave van uw helpdeskteam en klikt u op " +"*Instellingen* en vervolgens op *Bewerk fase*." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28 msgid "" "Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, " "an email is sent to the customer." msgstr "" +"Nu, zodra een ticket de fase(n) bereikt die zijn aangeduid als de " +"*sluitingsfase*, wordt er een e-mail naar de klant gestuurd." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35 msgid "" "Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer " "Satisfaction* link on the main dashboard, and through *Reporting*." msgstr "" +"Beoordelingen zijn te zien in de chatter van elk ticket, onder de link *Zie " +"klanttevredenheid* op het hoofddashboard en via *Rapportage*." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:39 msgid "Ratings visible on the customer portal" -msgstr "" +msgstr "Beoordelingen zichtbaar op het klantenportaal" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:41 msgid "" @@ -510,16 +664,20 @@ msgid "" "enable *Display Rating on Customer Portal*. Now, by clicking on the helpdesk" " team’s name on their ticket, customers can see its ratings." msgstr "" +"Ga naar :menuselectie:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdesk Teams` en " +"schakel *Beoordeling weergeven op klantportaal* in. Door nu op de naam van " +"het helpdeskteam op hun ticket te klikken, kunnen klanten de beoordelingen " +"zien." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47 msgid ":doc:`../advanced/close_tickets`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../advanced/close_tickets`" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:3 msgid "Start Receiving Tickets" -msgstr "" +msgstr "Begin met het ontvangen van tickets" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:5 msgid "" @@ -528,10 +686,15 @@ msgid "" " And, in order to make sure inquiries across all channels get addressed, it " "is essential to have a solution where all interactions come in one place." msgstr "" +"Door een verscheidenheid aan kanalen aan te bieden van waaruit uw klanten " +"contact met u kunnen opnemen, krijgen ze flexibiliteit en het recht om de " +"beste voor zichzelf te kiezen. En om ervoor te zorgen dat vragen via alle " +"kanalen worden beantwoord, is het essentieel om een oplossing te hebben " +"waarbij alle interacties op één plek komen." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:11 msgid "Channels options to submit tickets" -msgstr "" +msgstr "Kanalenopties om tickets in te dienen" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:13 msgid "" @@ -539,6 +702,9 @@ msgid "" "enable the following features as you want them to be available to your " "users." msgstr "" +"Ga naar :menuselection:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdesk Teams` en " +"schakel de volgende functies in zoals u wilt dat ze beschikbaar zijn voor uw" +" gebruikers." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21 msgid "Email Alias" @@ -550,6 +716,9 @@ msgid "" "address. The subject line of the email becomes the title of the ticket and " "the content is shown in the Chatter." msgstr "" +"Laat uw klanten tickets indienen door een e-mail te sturen naar uw " +"ondersteunings-e-mailadres. De onderwerpregel van de e-mail wordt de titel " +"van het ticket en de inhoud wordt weergegeven in de Chatter." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:26 msgid "" @@ -557,6 +726,9 @@ msgid "" "there, enable *External Email Servers* to determine or change your *Alias " "Domain*." msgstr "" +"Selecteer *Configureer domeinnaam* om doorgestuurd te worden naar *Settings*" +" en schakel van daaruit *External Email Servers* in om uw *Alias Domain* te " +"bepalen of te wijzigen." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35 msgid "" @@ -564,6 +736,9 @@ msgid "" "Community and Enterprise. Online users benefit from a ready-to-use email " "server." msgstr "" +"Het gebruik van uw eigen e-mailserver is vereist om e-mails te verzenden en " +"ontvangen in Odoo Community en Enterprise. Online gebruikers profiteren van " +"een kant-en-klare e-mailserver." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:39 msgid "Website Form" @@ -574,18 +749,24 @@ msgid "" "Allow your customers to submit a ticket by filling in a form through your " "website." msgstr "" +"Laat uw klanten een ticket indienen door een formulier in te vullen via uw " +"website." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:42 msgid "" "Once the feature is activated, get redirected to your website by clicking on" " *Go to Website*." msgstr "" +"Zodra de functie is geactiveerd, wordt u doorgestuurd naar uw website door " +"op *Ga naar website* te klikken." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49 msgid "" "From the website page customize the form as you like. Then, publish it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +"Pas vanaf de websitepagina het formulier naar wens aan. Publiceer het " +"vervolgens door op *Niet gepubliceerd* te klikken." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56 msgid "Live Chat" @@ -596,6 +777,8 @@ msgid "" "Through live interactions with your website visitors, helpdesk tickets can " "be instantly created and redirected to the right person." msgstr "" +"Door live interacties met uw websitebezoekers kunnen helpdesktickets direct " +"worden aangemaakt en doorgestuurd naar de juiste persoon." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:61 msgid "" @@ -603,6 +786,9 @@ msgid "" "- and :doc:`set up your channel " "`." msgstr "" +"Klik op de naam van je helpdeskteam - voor het onderstaande voorbeeld: " +"*Klantenzorg* - en :doc:`stel je kanaal in " +"`." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68 msgid "" @@ -610,41 +796,46 @@ msgid "" "` */helpdesk " "(subject_of_ticket)*." msgstr "" +"Nu kunnen uw operators tickets maken met behulp van het :doc:`commando " +"` */helpdesk " +"(subject_of_ticket)*." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:72 msgid "Prioritize tickets" -msgstr "" +msgstr "Geef prioriteit aan tickets" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:74 msgid "" "Use the stars to prioritize your tickets. The most urgent ones appear at the" " top of your list on the Kanban view." msgstr "" +"Gebruik de sterren om prioriteit te geven aan uw tickets. De meest urgente " +"verschijnen bovenaan uw lijst in de Kanban-weergave." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:77 msgid "1 star = *Low priority*" -msgstr "" +msgstr "1 ster = *Lage prioriteit*" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:78 msgid "2 stars = *High priority*" -msgstr "" +msgstr "2 sterren = *Hoge prioriteit*" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:79 msgid "3 stars = *Urgent*" -msgstr "" +msgstr "3 sterren = *Dringend*" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60 msgid ":doc:`sla`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`sla`" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:89 msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:3 msgid "Reports for a Better Support" -msgstr "" +msgstr "Rapporten voor een betere ondersteuning" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:5 msgid "" @@ -653,34 +844,43 @@ msgid "" "manage employees’ workloads and, most importantly, meet your customer’s " "expectations." msgstr "" +"Een efficiënte klantenservice-oplossing moet een ingebouwde rapportageoptie " +"hebben. Met rapporten kunt u trends volgen, verbeterpunten identificeren, de" +" werkdruk van medewerkers beheren en, belangrijker nog, voldoen aan de " +"verwachtingen van uw klant." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:10 msgid "Cases" -msgstr "" +msgstr "Gevallen" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:12 msgid "Some examples of the reports Odoo Helpdesk can generate include:" msgstr "" +"Enkele voorbeelden van de rapporten die Odoo Helpdesk kan genereren zijn:" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:14 msgid "The number of tickets *grouped by* team and ticket type." -msgstr "" +msgstr "Het aantal tickets *gegroepeerd op* team en tickettype." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:17 msgid "" "In this manner, you are able to evaluate which ticket types have been the " "most frequent ones, plus the workload of your teams." msgstr "" +"Op deze manier kunt u evalueren welke tickettypes het meest voorkomen, plus " +"de werkdruk van uw teams." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:19 msgid "" "Apply *Time Ranges* if you would like to make comparisons to a *Previous " "Period* or a *Previous Year*." msgstr "" +"Pas *Tijdbereiken* toe als u vergelijkingen wilt maken met een *Vorige " +"Periode* of een *Vorige Jaar*." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25 msgid "The number of tickets closed per day, per team." -msgstr "" +msgstr "Het aantal gesloten tickets per dag, per team." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:27 msgid "" @@ -688,17 +888,24 @@ msgid "" "to measure their performance. Identify productivity levels to understand how" " many requests they are able to handle." msgstr "" +"Krijg een overzicht van hoeveel verzoeken elk team per dag sluit om hun " +"prestaties te meten. Identificeer productiviteitsniveaus om te begrijpen " +"hoeveel verzoeken ze kunnen verwerken." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35 msgid "" "Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent." msgstr "" +"Filter het op *Toegewezene* om Key Performance Indicators (KPI) per agent te" +" zien." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:37 msgid "" "The number of hours tickets are taking to be solved, grouped by team and " "ticket type." msgstr "" +"Het aantal uren dat tickets nodig zijn om te worden opgelost, gegroepeerd " +"per team en tickettype." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:39 msgid "" @@ -706,10 +913,13 @@ msgid "" "(hours)*. Your customers not only expect fast responses but they also want " "their issues to be handled quickly." msgstr "" +"Controleer of aan uw verwachtingen wordt voldaan door *het meten* van de " +"*Tijd om te sluiten (uren)*. Uw klanten verwachten niet alleen snelle " +"reacties, maar willen ook dat hun problemen snel worden afgehandeld." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48 msgid "Save filters" -msgstr "" +msgstr "Filters opslaan" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:50 msgid "" @@ -717,14 +927,17 @@ msgid "" " time they are needed. To do so, set the groups, filters, and measures " "needed. Then, go to *Favorites*." msgstr "" +"Bewaar de filters die u het meest gebruikt en voorkom dat u ze telkens " +"opnieuw moet samenstellen. Stel hiervoor de benodigde groepen, filters en " +"metingen in. Ga dan naar *Favorieten*." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59 msgid ":doc:`receiving_tickets`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`receiving_tickets`" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:3 msgid "Service Level Agreements (SLA)" -msgstr "" +msgstr "Service Level Agreements (SLA)" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:5 msgid "" @@ -733,10 +946,14 @@ msgid "" "your customers as it makes clear what needs to be done, to what standard, " "and when." msgstr "" +"Service Level Agreements (SLA) zijn toezeggingen die u met uw klanten " +"aangaat om te beschrijven hoe een service wordt geleverd. Het versterkt het " +"vertrouwen tussen u en uw klanten omdat het duidelijk maakt wat er moet " +"gebeuren, volgens welke norm en wanneer." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:10 msgid "Create your policies" -msgstr "" +msgstr "Maak uw beleid" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:13 msgid "" @@ -744,18 +961,25 @@ msgid "" "policies to be applied, going to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration " "--> Helpdesk Teams`." msgstr "" +"Schakel eerst de functie in op de instellingen van het team waarop u wilt " +"dat het beleid wordt toegepast, ga naar :menuselection:`Helpdesk --> " +"Configuratie --> Helpdeskteams`." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:15 msgid "" "Create your policies through the team’s settings page or go to " ":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`." msgstr "" +"Maak uw beleid via de instellingenpagina van het team of ga naar " +":menuselection:`Helpdesk --> Configuratie --> SLA-beleid`." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23 msgid "" "Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**" " a ticket needs to have for the policy to be applied." msgstr "" +"Kies voor welk **Team** het beleid relevant is en de **Minimumprioriteit** " +"die een ticket moet hebben om het beleid toe te passen." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:27 msgid "" @@ -765,16 +989,24 @@ msgid "" "a ticket has more than one policy applied to it, the closest deadline of all" " SLAs is the one considered." msgstr "" +"**Doel** is het stadium dat een ticket moet bereiken binnen de gedefinieerde" +" periode om aan de SLA te voldoen. De periode is gebaseerd op de " +"aanmaakdatum van het ticket en er wordt een deadline ingesteld op het " +"ticketformulier zodra het overeenkomt met een SLA-beleidsregel. Als op een " +"ticket meer dan één beleid van toepassing is, is de dichtstbijzijnde " +"deadline van alle SLA's degene die in overweging wordt genomen." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:29 msgid "" "When a ticket has satisfied an SLA policy, the SLA tag appears in green and " "the deadline field is not shown anymore." msgstr "" +"Wanneer een ticket aan een SLA-beleid voldoet, wordt de SLA-tag groen " +"weergegeven en wordt het deadlineveld niet meer weergegeven." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37 msgid "SLA Analysis" -msgstr "" +msgstr "SLA-analyse" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:39 msgid "" @@ -782,14 +1014,17 @@ msgid "" " *Filters* and *Group by* to identify tickets that should be prioritized and" " keep track of upcoming deadlines." msgstr "" +"Ga naar :menuselectie:`Helpdesk --> Rapportage --> SLA Statusanalyse`. Pas " +"*Filters* en *Groep op* toe om tickets te identificeren die prioriteit " +"moeten krijgen en om de komende deadlines bij te houden." -#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5 msgid "Timesheet and Invoice" -msgstr "" +msgstr "Urenstaat en factuur" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:3 msgid "Invoice Time Spent on Tickets (Prepaid Support Services)" -msgstr "" +msgstr "Factuurtijd besteed aan tickets (Prepaid Support Services)" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:5 msgid "" @@ -799,10 +1034,15 @@ msgid "" "applications are fully integrated, resulting in faster responses to your " "customer needs." msgstr "" +"De mogelijkheid hebben om met prepaid-ondersteuningsservices te werken, wat " +"betekent dat een verkooporder en een bijbehorende factuur worden uitgegeven " +"en, zodra de service is voltooid, u de bestede tijd kunt aftrekken. Odoo " +"laat het gebeuren omdat de applicaties volledig geïntegreerd zijn, wat " +"resulteert in snellere reacties op uw klantbehoeften." #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:14 msgid "Step 1: Set up a helpdesk team" -msgstr "" +msgstr "Stap 1: Stel een helpdeskteam in" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:17 msgid "" @@ -810,6 +1050,9 @@ msgid "" " or edit an existing team, and enable *Timesheet on Ticket* and *Time " "Reinvoicing*." msgstr "" +"Ga naar :menuselection:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdesk Teams`, maak " +"of bewerk een bestaand team, en activeer *Timesheet op Ticket* en *Time " +"Reinvoicing*." #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:20 msgid "" @@ -817,10 +1060,13 @@ msgid "" " is the one at which employees timesheet on by default. However, it can be " "ultimately modified on each ticket." msgstr "" +"Selecteer of maak een project aan onder *Timesheet op Ticket*. De " +"geselecteerde/gecreëerde is degene waarop de werknemersrooster standaard is " +"ingeschakeld. Het kan echter uiteindelijk op elk ticket worden gewijzigd." #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28 msgid "Step 2: Set up a service" -msgstr "" +msgstr "Stap 2: Stel een dienst in" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:31 msgid "" @@ -828,18 +1074,25 @@ msgid "" "*Units of Measure* to optionally be able to choose *hours* (for example) as " "the unit of measure of your service." msgstr "" +"Ga naar :menuselection:`Verkoop --> Configuratie --> Instellingen` en " +"schakel *Maateenheden* in om optioneel *uren* (bijvoorbeeld) te kunnen " +"kiezen als maateenheid van uw dienst." #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:33 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Sales --> Products --> Products`, create or edit" " an existing one, and set its *Product Type* as *Service*." msgstr "" +"Ga dan naar :menuselection:`Verkoop --> Producten --> Producten`, maak of " +"bewerk een bestaande en stel het *Producttype* in als *Service*." #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40 msgid "" "Now, select the invoicing management you would like to have under the " "*Sales* tab. We recommend the following configuration:" msgstr "" +"Selecteer nu het facturatiebeheer dat u wilt hebben op het tabblad " +"*Verkoop*. We raden de volgende configuratie aan:" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47 msgid "" @@ -849,6 +1102,12 @@ msgid "" " order is confirmed, a new task is created under the right project, " "automating the process." msgstr "" +"Deze configuratie zorgt ervoor dat de klant wordt gefactureerd op basis van " +"het aantal uren dat is voorspeld in de verkooporder, wat betekent dat er " +"geen rekening wordt gehouden met minder of extra uren. Het zorgt er ook voor" +" dat elke keer dat een verkooporder wordt bevestigd, er een nieuwe taak " +"wordt aangemaakt onder het juiste project, waardoor het proces wordt " +"geautomatiseerd." #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:53 msgid "" @@ -857,14 +1116,19 @@ msgid "" "to be set on the corresponding project or task, in order to reinvoice the " "time spent on a ticket." msgstr "" +"We raden aan om een specifiek project op te zetten, zoals voor dit " +"stroomvoorbeeld is gedaan. Het belangrijkste om te onthouden is dat het " +"verkooporderitem moet worden ingesteld op het bijbehorende project of de " +"bijbehorende taak, om de tijd die aan een ticket is besteed, opnieuw te " +"factureren." #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:58 msgid "Prevision an invoice and record time" -msgstr "" +msgstr "Een factuur vooruitzien en tijd opnemen" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:61 msgid "Step 1: Place an order" -msgstr "" +msgstr "Stap 1: Plaats een bestelling" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:63 msgid "" @@ -873,59 +1137,74 @@ msgid "" "needs the ticket to be opened. Set the number of hours needed to assist the " "customer and *Confirm* the order." msgstr "" +"Ga naar :menuselection:`Verkoop --> Bestellingen --> Bestellingen` en maak " +"er een aan voor het helpdesk-serviceproduct dat u eerder hebt ingesteld, met" +" de klant die het ticket moet openen. Stel het aantal uren in dat nodig is " +"om de klant te helpen en *Bevestig* de bestelling." #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72 msgid "Step 2: Invoice the customer" -msgstr "" +msgstr "Stap 2: Factureer de klant" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:74 msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*." msgstr "" +"Selecteer in *Verkoop* de respectieve verkooporder om *Factuur aan te " +"maken*." #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82 msgid "Step 3: Link the task to the ticket" -msgstr "" +msgstr "Stap 3: Koppel de taak aan het ticket" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:84 msgid "" "Now, in *Helpdesk*, create or edit the respective ticket and link it to the " "task created by the confirmation of the sales order." msgstr "" +"Maak of bewerk nu in *Helpdesk* het betreffende ticket en koppel het aan de " +"taak die is aangemaakt door de bevestiging van de verkooporder." #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92 msgid "Step 4: Record the time spent" -msgstr "" +msgstr "Stap 4: Noteer de bestede tijd" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:94 msgid "" "Still on the respective helpdesk ticket, record the hours performed under " "the *Timesheets* tab." msgstr "" +"Noteer nog steeds op het betreffende helpdeskticket de gepresteerde uren " +"onder het tabblad *Timesheets*." #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100 msgid "" "Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*" " column in the sales order." msgstr "" +"Houd er rekening mee dat de uren die op het ticketformulier zijn " +"geregistreerd, worden weergegeven in de kolom *Geleverd* in de verkooporder." #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108 msgid "" "Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on " "the dedicated task." msgstr "" +"De op het ticket geregistreerde uren worden automatisch weergegeven in " +"*Timesheets* en op de toegewezen taak." #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:111 msgid ":doc:`reinvoice_from_project`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`reinvoice_from_project`" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:112 msgid "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" msgstr "" +":doc:`/applicaties/inventaris_and_mrp/inventaris/beheer/producten/uom`" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:3 msgid "Invoice Time Spent on Tickets (Postpaid Support Services)" -msgstr "" +msgstr "Factuurtijd besteed aan tickets (Postpaid Support Services)" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:5 msgid "" @@ -933,6 +1212,10 @@ msgid "" "into sales orders and invoices through a project task. It gives you more " "control over what you charge your client, and it is more efficient." msgstr "" +"Trek de factureerbare tijd die u hebt bijgehouden op uw helpdesktickets " +"rechtstreeks naar verkooporders en facturen via een projecttaak. Het geeft u" +" meer controle over wat u uw klant in rekening brengt, en het is " +"efficiënter." #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:10 msgid "Configuration" @@ -943,6 +1226,9 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk team --> Edit`" " and enable the options *Timesheet on Ticket* and *Time Reinvoicing*." msgstr "" +"Ga naar :menuselection:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdesk team --> " +"Bewerken` en schakel de opties *Timesheet op Ticket* en *Time Reinvoicing* " +"in." #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:15 msgid "" @@ -950,32 +1236,47 @@ msgid "" "timesheets) will be linked by default. Open its *External link* to enable " "the feature *Bill from tasks*." msgstr "" +"Kies onder *Timesheet op Ticket* het *Project* waaraan tickets (en " +"timesheets) standaard worden gekoppeld. Open de *Externe link* om de functie" +" *Bill van taken* in te schakelen." #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22 msgid "Create a sales order and an invoice" -msgstr "" +msgstr "Een verkooporder en een factuur maken" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:24 msgid "" "Now, once you have recorded the time you spent on the helpdesk ticket, under" " the *Timesheets* tab, access the task clicking on its name." msgstr "" +"Nu, zodra u de tijd hebt geregistreerd die u aan het helpdeskticket hebt " +"besteed, opent u onder het tabblad *Timesheets* de taak door op de naam te " +"klikken." #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31 msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice." -msgstr "" +msgstr "*Maak verkooporder aan* en ga verder met het aanmaken van de factuur." -#: ../../content/applications/services/project.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project.rst:8 msgid "Project" msgstr "Project" -#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project.rst:11 +#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:11 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Project and Timesheets " +"`_" +msgstr "" +"`Odoo-zelfstudies: projecten en urenstaten " +"`_" + +#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "Taken" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:3 msgid "Create Project's Tasks from an Email Alias" -msgstr "" +msgstr "Projecttaken maken vanuit een e-mailalias" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:5 msgid "" @@ -985,26 +1286,34 @@ msgid "" "structured work. It automatically creates a task in the first stage of a " "project." msgstr "" +"Als je al een e-mailadres hebt dat klanten uit hun hoofd kennen, is het " +"laatste wat je wilt doen om dit te wijzigen. Koppel in plaats daarvan dat " +"adres aan uw project en zet die gesprekken om in gestructureerd werk. Het " +"creëert automatisch een taak in de eerste fase van een project." #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:11 msgid "Set up an incoming email server" -msgstr "" +msgstr "Een server voor inkomende e-mail instellen" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:14 msgid "" "On the *Settings* application, enable *External Email Servers* and define " "the incoming email alias you would like to use." msgstr "" +"Schakel in de toepassing *Instellingen* *Externe e-mailservers* in en " +"definieer de inkomende e-mailalias die u wilt gebruiken." #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:15 msgid "" "**For more information**: " ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" +"**Voor meer informatie**: " +":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18 msgid "Configure the email alias in your project" -msgstr "" +msgstr "Configureer de e-mailalias in uw project" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:22 msgid "" @@ -1013,28 +1322,36 @@ msgid "" "*Emails* tab, define the wanted email alias and choose the policy to receive" " a message." msgstr "" +"Nu je de server voor inkomende e-mail hebt ingesteld, ga je naar " +":menuselection:`Project --> Configuratie --> Projecten --> Bewerken`. " +"Definieer op het tabblad *E-mails* de gewenste e-mailalias en kies het " +"beleid om een bericht te ontvangen." #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:23 msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project." msgstr "" +"Bovendien kunt u deze nu direct instellen bij het aanmaken van een nieuw " +"project." #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30 msgid "" "All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as " "followers of the task." msgstr "" +"Alle ontvangers van de e-mail (Aan/Cc/Bcc) worden automatisch toegevoegd als" +" volgers van de taak." #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:32 msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." -msgstr "" +msgstr "De e-mail is te zien onder de naam van uw project op het dashboard." -#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:4 +#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8 msgid "Timesheets" msgstr "Urenstaten" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:3 msgid "Create Timesheets upon Time Off Validation" -msgstr "" +msgstr "Urenstaten maken na validatie van vrije tijd" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:5 msgid "" @@ -1043,13 +1360,18 @@ msgid "" "does not leave place for forgetfulness and questions after hours that have " "not been timesheeted by the employee." msgstr "" +"Odoo maakt automatisch timesheets van projecten/taken bij verlofaanvragen. " +"Dit zorgt voor een betere algehele controle over de validatie van " +"urenstaten, omdat er geen plaats is voor vergeetachtigheid en vragen na uren" +" die niet door de werknemer zijn ingediend." #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:9 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode `, " -"go to *Timesheets*, and change the *Project* and *Task* set by default, if " -"you like." +"Activate the :ref:`developer mode `, go to *Timesheets*, and" +" change the *Project* and *Task* set by default, if you like." msgstr "" +"Activeer de :ref:`developer mode `, ga naar *Timesheets*, en" +" wijzig desgewenst de standaard ingestelde *Project* en *Task*." #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 msgid "" @@ -1057,6 +1379,9 @@ msgid "" " or create the needed type, and decide if you would like the requests to be " "validated or not." msgstr "" +"Ga naar :menuselectie:`Time Off --> Configuratie --> Time Off Types`. " +"Selecteer of creëer het benodigde type en beslis of u wilt dat de verzoeken " +"worden gevalideerd of niet." #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26 msgid "" @@ -1065,12 +1390,18 @@ msgid "" "automatically allocated on *Timesheets*, under the respective project and " "task." msgstr "" +"Nu de werknemer zijn vrije tijd heeft aangevraagd en de aanvraag is " +"gevalideerd (of niet, afhankelijk van de gekozen instelling), wordt de tijd " +"automatisch toegewezen op *Timesheets*, onder het respectievelijke project " +"en de betreffende taak." #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:27 msgid "" "On the example below, the user requested *Paid Time off* from July 13th to " "15th." msgstr "" +"In het onderstaande voorbeeld heeft de gebruiker van 13 tot 15 juli " +"*Betaalde vrije tijd* aangevraagd." #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33 msgid "" @@ -1079,6 +1410,10 @@ msgid "" "time is automatically allocated after the responsible person for validating " "does it so." msgstr "" +"Aangezien validatie niet nodig is, wordt de gevraagde vrije tijd automatisch" +" weergegeven in *Timesheets*. Als validatie nodig is, wordt de tijd " +"automatisch toegewezen nadat de verantwoordelijke voor validatie dit heeft " +"gedaan." #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41 msgid "" @@ -1086,441 +1421,158 @@ msgid "" "all the aggregated data on that cell (day), and see details regarding the " "project/task." msgstr "" +"Klik op het vergrootglas, beweeg de muisaanwijzer over de betreffende cel, " +"om toegang te krijgen tot alle geaggregeerde gegevens over die cel (dag), en" +" bekijk details over het project/de taak." -#: ../../content/services/support.rst:4 -msgid "Support" -msgstr "Ondersteuning" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:6 -msgid "Supported versions" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:9 -msgid "" -"Odoo provides support and bug fixing **for the 3 last major versions** of " -"Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:11 -msgid "" -"Users hosted on **Odoo Online** may use intermediary versions (sometimes " -"called *SaaS versions*) that are supported as well. These versions are not " -"published for Odoo.sh or On-Premise installations." -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:17 -msgid "What's the support status of my Odoo?" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:19 -msgid "This matrix shows the support status of every version." -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:21 -msgid "**Major releases are in bold type.**" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:24 -msgid "Odoo Online" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:24 -msgid "Odoo.sh" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:24 -msgid "On-Premise" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:24 -msgid "Release date" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 -msgid "**Odoo 14.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -msgid "|green|" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 -msgid "October 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28 -msgid "Odoo 13.saas~4" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:52 -msgid "N/A" -msgstr "N/B" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32 -msgid "August 2019" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30 -msgid "**Odoo 13.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30 -msgid "October 2019" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32 -msgid "Odoo 12.saas~3" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -msgid "**Odoo 12.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -msgid "October 2018" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -msgid "*End-of-support is planned for October 2021*" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 -msgid "Odoo 11.saas~3" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:52 -msgid "|orange|" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 -msgid "April 2018" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 -msgid "**Odoo 11.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:52 -msgid "|red|" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 -msgid "October 2017" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40 -msgid "Odoo 10.saas~15" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40 -msgid "March 2017" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42 -msgid "Odoo 10.saas~14" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42 -msgid "January 2017" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44 -msgid "**Odoo 10.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44 -msgid "October 2016" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46 -msgid "Odoo 9.saas~11" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46 -msgid "May 2016" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48 -msgid "**Odoo 9.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48 -msgid "October 2015" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50 -msgid "Odoo 8.saas~6" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50 -msgid "February 2015" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:52 -msgid "**Odoo 8.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:52 -msgid "September 2014" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:58 -msgid "|green| Supported version" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:60 -msgid "|red| End-of-support" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:62 -msgid "N/A Never released for this platform" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:64 -msgid "" -"|orange| Some of our older customers may still run this version on our Odoo " -"Online servers, we provide help only on blocking issues and advise you to " -"upgrade." -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:66 -msgid "🏁 Future version, not released yet" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:79 -msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:81 -msgid "" -"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform." -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:83 -msgid "" -"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform." -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:85 -msgid "" -"You should consider `upgrading `_ your database." -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:6 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:7 msgid "What can I expect from the support service?" -msgstr "" +msgstr "Wat kan ik verwachten van de ondersteuningsdienst?" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:10 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:11 msgid "5 days a week" -msgstr "" +msgstr "5 dagen per week" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:12 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:13 msgid "" "Your Odoo Online subscription includes **unlimited 24hr support at no extra " "cost, Monday to Friday**. Our teams are located around the world to ensure " "you have support, no matter your location. Your support representative could" " be communicating to you from San Francisco, Belgium, or India!" msgstr "" +"Uw Odoo Online-abonnement omvat **onbeperkte 24-uurs ondersteuning zonder " +"extra kosten, van maandag tot vrijdag**. Onze teams bevinden zich over de " +"hele wereld om ervoor te zorgen dat u ondersteuning krijgt, ongeacht uw " +"locatie. Uw ondersteuningsvertegenwoordiger communiceert mogelijk met u " +"vanuit San Francisco, België of India!" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:17 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:18 msgid "" "Our support team can be contacted through our `online support form " "`__." msgstr "" +"U kunt contact opnemen met ons ondersteuningsteam via ons `online " +"ondersteuningsformulier `__." -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:21 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:22 msgid "What kind of support is included?" -msgstr "" +msgstr "Welke ondersteuning is inbegrepen?" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:23 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:24 msgid "" "Providing you with relevant material (guidelines, product documentation, " "etc...)" msgstr "" +"U voorzien van relevant materiaal (richtlijnen, productdocumentatie, enz...)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:25 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:26 msgid "" "Answers to issues that you may encounter in your standard Odoo database (eg." " “I cannot close my Point of Sale” or “I cannot find my sales KPIs?”)" msgstr "" +"Antwoorden op problemen die u kunt tegenkomen in uw standaard Odoo-database " +"(bijv. \"Ik kan mijn verkooppunt niet sluiten\" of \"Ik kan mijn verkoop-" +"KPI's niet vinden?\")" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:27 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:28 msgid "Questions related to your account, subscription, or billing" msgstr "Vragen gerelateerd aan uw account, abonnement of facturatie" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:28 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:29 msgid "" "Bug resolution (blocking issues or unexpected behaviour not due to " "misconfiguration or customization)" msgstr "" +"Bugoplossing (blokkeringsproblemen of onverwacht gedrag dat niet te wijten " +"is aan een verkeerde configuratie of aanpassing)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:30 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:31 msgid "" "Issues that might occur in a test database after upgrading to a newer " "version" msgstr "" +"Problemen die kunnen optreden in een testdatabase na het upgraden naar een " +"nieuwere versie" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:32 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:33 msgid "" "*Odoo Support does not make changes to your production database without your" " agreement and gives you the material and knowledge to do it yourself!*" msgstr "" +"*Odoo Support brengt geen wijzigingen aan in uw productiedatabase zonder uw " +"toestemming en geeft u het materiaal en de kennis om het zelf te doen!*" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:37 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:38 msgid "What kind of support is not included?" msgstr "Wat voor ondersteuning is niet inbegrepen?" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:39 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:40 msgid "" "Questions that require us to understand your business processes in order to " "help you implement your database" msgstr "" +"Vragen waarvoor we uw bedrijfsprocessen moeten begrijpen om u te helpen bij " +"het implementeren van uw database" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:41 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:42 msgid "" "Training on how to use our software (we will direct you to our many " "resources)" msgstr "" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:42 -msgid "Import of documents into your database" -msgstr "" +"Training over het gebruik van onze software (we verwijzen u naar onze vele " +"bronnen)" #: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:43 +msgid "Import of documents into your database" +msgstr "Importeren van documenten in uw database" + +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:44 msgid "" "Guidance on which configurations to apply inside of an application or the " "database" msgstr "" +"Richtlijnen over welke configuraties binnen een applicatie of de database " +"moeten worden toegepast" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:44 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:45 msgid "" "How to set up configuration models (Examples include: Inventory Routes, " "Payment Terms, Warehouses, etc)" msgstr "" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:46 -msgid "Any intervention on your own servers/deployments of Odoo" -msgstr "" +"Configuratiemodellen instellen (voorbeelden zijn: voorraadroutes, " +"betalingsvoorwaarden, magazijnen, enz.)" #: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:47 +msgid "Any intervention on your own servers/deployments of Odoo" +msgstr "Elke interventie op uw eigen servers/implementaties van Odoo" + +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:48 msgid "" "Any intervention on your own third party account (Ingenico, Authorize, UPS, " "etc)" msgstr "" +"Elke tussenkomst op uw eigen derdenrekening (Ingenico, Authorize, UPS, enz.)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:48 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:49 msgid "" "Questions or issues related to specific developments or customizations done " "either by Odoo or a third party (this is specific only to your database or " "involving code)" msgstr "" +"Vragen of problemen met betrekking tot specifieke ontwikkelingen of " +"aanpassingen gedaan door Odoo of een derde partij (dit is alleen specifiek " +"voor uw database of met betrekking tot code)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:52 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:53 msgid "" -"You can get this type of support with a `Success Pack `__. With a pack, one of our consultants will analyze the way" -" your business runs and tell you how you can get the most out of your Odoo " -"Database. We will handle all configurations and coach you on how to use " -"Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:4 -msgid "Where to find help?" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:8 -msgid "Odoo Enterprise" -msgstr "Odoo Enterprise" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:10 -msgid "" -"Users who have a valid Odoo Enterprise subscription may always contact our " -"support teams through our `support form `_, no " -"matter the hosting type you chose (Odoo Online, Odoo.sh or on your own " -"server)." -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:14 -msgid "Please include in your request:" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:16 -msgid "your subscription number" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:17 -msgid "" -"the URL of your database if your database is hosted by Odoo (Odoo Online or " -"Odoo.sh)" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:19 -msgid "Our agents will get back to you as soon as possible." -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:23 -msgid "Odoo Community" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:25 -msgid "*Odoo Community users don't get access to the support service.*" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:27 -msgid "Here are some resources that might help you:" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:29 -msgid "Our `documentation pages `_." -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:30 -msgid "" -"Ask your question on the `community forum " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:31 -msgid "" -":doc:`Buy Odoo Enterprise ` to get the support " -"and bugfix services." +"You can get this type of support with a `Success Pack " +"`__. With a pack, one of our consultants" +" will analyze the way your business runs and tell you how you can get the " +"most out of your Odoo Database. We will handle all configurations and coach " +"you on how to use Odoo." msgstr "" +"U kunt dit type ondersteuning krijgen met een `Success Pack " +"`__. Met een pakket zal een van onze " +"consultants de manier waarop uw bedrijf loopt analyseren en u vertellen hoe " +"u het meeste uit uw Odoo-database kunt halen. We zullen alle configuraties " +"afhandelen en u begeleiden bij het gebruik van Odoo." diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/applications.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/applications.po index f0e58bbfe..38e978ef3 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/applications.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/applications.po @@ -1,19 +1,15 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A. +# Copyright (C) Odoo S.A. # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Alina Lisnenko , 2020 -# #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-04 11:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2020\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:46+0000\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,6 +17,10 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: ../../applications.rst:3 -msgid "Applications" -msgstr "Заявки" +#: ../../content/applications.rst:9 +msgid "User Docs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications.rst:11 +msgid "Discover our user guides and configuration tutorials per application." +msgstr "" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po index e1d6aef2f..f2f2c6b28 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po @@ -4,20 +4,18 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# ТАрас , 2021 -# Артём Инжиянц , 2021 +# Zoriana Zaiats, 2021 # Bohdan Lisnenko, 2021 # Martin Trigaux, 2021 -# Zoriana Zaiats, 2021 # Alina Lisnenko , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,19 +24,47 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: ../../content/applications/finance.rst:3 +#: ../../content/applications/finance.rst:5 msgid "Finance" msgstr "Фінанси" -#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:4 -msgid "Invoicing and Accounting" +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:8 +msgid "Accounting and Invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Invoicing** is a standalone invoicing app to create invoices, send " +"them to your customers, and manage payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:13 +msgid "" +"**Odoo Accounting** is a full featured accounting app. Accountant " +"productivity is at the core of its development with features such as AI-" +"powered invoice recognition, synchronization with your bank accounts, smart " +"matching suggestions, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:18 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Invoicing `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Accounting `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:20 +msgid ":doc:`Accounting Cheat Sheet `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank & Cash" msgstr "Банк та готівка" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5 msgid "Bank Feeds" msgstr "Банківські виписки" @@ -229,7 +255,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:331 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:21 @@ -251,6 +279,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:30 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:12 @@ -892,8 +921,8 @@ msgid "" "*Update Credentials* to reactivate the connection." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous" msgstr "Різне" @@ -1101,8 +1130,8 @@ msgstr "" " у банківських виписках, так і в платіжних операціях, тоді узгодження " "відбудеться автоматично." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 msgid "Bank Reconciliation" @@ -1157,7 +1186,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:32 msgid "Manually create a write-off on clicked button" -msgstr "" +msgstr "Вручну створити списання через натискання кнопки" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:34 msgid "" @@ -1169,7 +1198,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:45 msgid "Suggest counterpart values" -msgstr "" +msgstr "Запропонуйте відповідні значення" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:47 msgid "" @@ -1180,7 +1209,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:57 msgid "Match existing invoices/bills" -msgstr "" +msgstr "Співставити існуючі рахунки клієнтам/постачальників" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:59 msgid "" @@ -1213,7 +1242,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:50 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -1270,7 +1299,7 @@ msgid ":doc:`use_cases`" msgstr ":doc:`use_cases`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:105 msgid ":doc:`../feeds/bank_synchronization`" msgstr "" @@ -1283,16 +1312,14 @@ msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/sign/overview.rst:3 msgid "Overview" msgstr "Загальний огляд" @@ -1456,13 +1483,8 @@ msgstr "" "Якщо оплата здійснюється за допомогою авансового платежу, просто перевірте, " "чи це правильно, і перевірте всі пов'язані платежі:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:105 -msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet." -msgstr "" -"Натисніть CTRL-Enter, щоб узгодити всі збалансовані елементи у звітах." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:177 msgid "Setup" msgstr "Встановлення" @@ -1549,31 +1571,31 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " @@ -1615,7 +1637,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgstr "" @@ -1624,7 +1646,7 @@ msgid ":doc:`../feeds/bank_statements`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:95 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 msgid "`Odoo Tutorials: Accounting Basics `_" msgstr "" @@ -1950,11 +1972,11 @@ msgid "" "The transactions will be added to the current cash payment registration." msgstr "Операції будуть додані до поточної реєстрації грошових оплат." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 msgid "Fiscal Localizations" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 msgid "Localizations" msgstr "Локалізації" @@ -2153,7 +2175,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:322 msgid "Partner" msgstr "Партнер" @@ -2191,11 +2213,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:143 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:243 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 msgid "Taxes" msgstr "Податки" @@ -2344,7 +2366,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:296 msgid "Journals" msgstr "Журнали" @@ -2458,8 +2480,7 @@ msgstr "Послідовності" msgid "" "In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" " based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :doc:`developer mode ` can be " -"used:" +"under :ref:`developer mode ` can be used:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:285 @@ -2471,13 +2492,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:291 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:348 msgid "Usage and testing" msgstr "Використання та тестування" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:294 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 msgid "Invoice" msgstr "Рахунок" @@ -2840,9 +2861,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:515 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:645 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:651 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 msgid "Vendor Bills" msgstr "Рахунки постачальників" @@ -3238,7 +3259,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:702 msgid "Financial Reports" msgstr "Фінансові звіти" @@ -3250,7 +3271,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:226 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:5 msgid "Multicurrency" msgstr "Мультивалютність" @@ -3390,7 +3411,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 msgid "Sales" msgstr "Продажі" @@ -3536,7 +3557,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:348 msgid "" "In case you have used some folios in your previous system, make sure you set" -" the next valid folio when the first transation is created." +" the next valid folio when the first transaction is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:354 @@ -3570,28 +3591,34 @@ msgstr "" msgid "You can manually change the document type if needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:382 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:386 msgid "Validation and DTE Status" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:388 msgid "" "When all the invoice information is filled, either manually or automatically" " when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " "After the invoice is posted:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:391 msgid "" "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" " the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:392 msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:398 msgid "" "The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" " runs every day at night, if you need to get the response from the SII " @@ -3599,7 +3626,7 @@ msgid "" "follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:407 msgid "" "In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" " the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " @@ -3607,38 +3634,38 @@ msgid "" "by email. The DTE status is updated to Ask for Status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:412 msgid "" "Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " "want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " "can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:418 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:421 msgid "" "There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " "Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you " "will receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:429 msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 msgid "" "**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " "now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:435 msgid "" "**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " "but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " "valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:443 msgid "" "**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " "needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" @@ -3646,28 +3673,28 @@ msgid "" "are also retrieved in the chatter once the email server is processed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:448 msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 msgid "Change the document to draft." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:451 msgid "" "Make the required corrections based on the message received from the SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:449 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 msgid "Post the invoice again." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:460 msgid "Crossed references" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:462 msgid "" "When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " "information related to the originator document must be registered in the Tab" @@ -3676,49 +3703,56 @@ msgid "" "credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:472 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:450 msgid "Invoice PDF Report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:474 msgid "" -"After the invoice is Accepted and valdiated by the SII and the PDF is " -"printed it includes the fiscal elements that indicates out document is " +"Once the invoice is accepted and validated by the SII and the PDF is " +"printed, it includes the fiscal elements that indicate that the document is " "fiscally valid:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:480 -msgid "Commercial Validation" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:482 -msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:484 -msgid "DTE partner status changes to “Sent”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:485 -msgid "The customer must send a reception confirmation email." +msgid "" +"If you are hosted in Odoo SH or On-Premise, you should manually install the " +"``pdf417gen`` library. Use the following command to install it: ``pip " +"install pdf417gen``." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:486 +msgid "Commercial Validation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 +msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:490 +msgid "DTE partner status changes to “Sent”." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:491 +msgid "The customer must send a reception confirmation email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 msgid "" "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" " will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:494 msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:502 msgid "Processed for Claimed invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:498 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:504 msgid "" "Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " "Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to " @@ -3726,71 +3760,71 @@ msgid "" "Please refer to the Credit Notes section for more details." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:513 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:426 msgid "Common Errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:515 msgid "" "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " "some of the common errors you might have and which is the related solution." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:518 msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:520 msgid "" "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" " and City." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:518 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:528 msgid "" "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " "on each invoice line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:520 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:526 msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 msgid "" -"Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" -"[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" +"Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " +"(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:533 msgid "" "*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you’re " "using is expired." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 msgid "" "Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " "not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:538 msgid "" "*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the " "Customer and in the main company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:541 msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:543 msgid "" "*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed " "the `Certification process " @@ -3800,12 +3834,12 @@ msgid "" "not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:552 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:556 msgid "Credit Notes" msgstr "Сторно" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:554 msgid "" "When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " "credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " @@ -3813,33 +3847,33 @@ msgid "" "SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:557 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:563 msgid "" "Refer to the CAF section where we described the process to load the CAF on " "each document type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:561 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:613 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:619 msgid "Use Cases" msgstr "Використовувати досвід" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:564 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:570 msgid "Cancel Referenced document" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:566 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:572 msgid "" "In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit" " note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " "automatically set to: Anula Documento de referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:574 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:580 msgid "Corrects Referenced Document Text" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:576 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:582 msgid "" "If a correction in the invoice information is required, for example the " "Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" @@ -3847,35 +3881,35 @@ msgid "" "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:584 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:590 msgid "" "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " "0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:597 msgid "" "It’s important to define the default credit account in the Sales journal as " "it is taken for this use case in specific." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:595 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:601 msgid "Corrects Referenced Document Amount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:597 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:603 msgid "" "When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" " and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:606 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:612 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:584 msgid "Debit Notes" msgstr "Дебіторські повернення" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:608 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:614 msgid "" "As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " "existing document you can also create debit Notes. For this just use the " @@ -3883,59 +3917,59 @@ msgid "" "detailed below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:616 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:622 msgid "Add debt on Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:618 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:624 msgid "" "The most common use case for debit notes is to increase the value of an " "existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " "SII:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:626 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:632 msgid "" "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " "reference section:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:633 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:639 msgid "Cancel Credit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:635 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:641 msgid "" "In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " "this case just select the button Add debit note and select the first option " "in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:647 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " "server as the same you have register in the SII in order to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:656 msgid "" "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " "on this information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:651 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:657 msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:652 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:658 msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:656 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:662 msgid "Reception" msgstr "Надходження" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:658 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:664 msgid "" "As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" " Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " @@ -3943,11 +3977,11 @@ msgid "" "as: Acuse de Recibido Enviado" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:668 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:674 msgid "Acceptation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:670 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:676 msgid "" "If all the commercial information is correct on your vendor bill, you can " "accept the document using the button: Aceptar Documento, once this is done " @@ -3955,11 +3989,11 @@ msgid "" "is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:680 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:686 msgid "Claim" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:682 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:688 msgid "" "In case there is a commercial issue or the information is not correct on " "your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using " @@ -3967,18 +4001,18 @@ msgid "" "Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 msgid "" "If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " "automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " "should be canceled as they won’t be valid for your accounting records." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:705 msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:701 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:707 msgid "" "This report presents the accounts in detail (with their respective " "balances), classifying them according to their origin and determining the " @@ -3986,18 +4020,18 @@ msgid "" " time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:705 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:721 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:711 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:727 msgid "" "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:712 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 msgid "Propuesta F29" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:714 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:720 msgid "" "The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " "replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" @@ -4005,7 +4039,7 @@ msgid "" "transactions related to VAT, improving its control and declaration." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:724 msgid "" "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE’s) that have " "been received by the SII." @@ -4038,12 +4072,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:21 msgid "" "**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal T&S and generate the electronic invoice, " +" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " "based on the DIAN legal requirements." msgstr "" -"**l10n_co_edi**: Цей модуль включає у себе всі додаткові поля, необхідні для" -" інтеграції з T&S Carvajal, і генерування електронного рахунку-фактури на " -"основі правових вимог DIAN." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:27 msgid "Workflow" @@ -4055,28 +4086,24 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:39 msgid "" -"For this, go in Apps and search for Colombia. Then click Install for the " -"first two modules." +"To :ref:`install ` the modules, go to " +":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." +" Then click on *Install* for the first two modules." msgstr "" -"Для цього перейдіть у Додатки та знайдіть Колумбію. Потім натисніть кнопку " -"Встановити для перших двох модулів." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:47 -msgid "Configure credentials for Carvajal T&S web service" +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:49 msgid "" "Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal T&S Web Service, it's necessary to configure the user and " -"credentials, this information will be provided by Carvajal T&S." +"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " +"this information will be provided by Carvajal." msgstr "" -"Після того, як модулі встановлені, для того, щоб мати можливість " -"з'єднуватися з веб-службою Carvajal T&S, необхідно налаштувати користувача " -"та облікові дані, цю інформацію буде надано Carvajal T&S." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " "for the *Colombian Electronic Invoice* section." @@ -4086,29 +4113,46 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:59 msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal T&S testing" -" environment. This allows users to test the complete workflow and " -"integration with the CEN Financiero portal, which is accessible here: " -"https://cenfinancierolab.cen.biz" +"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " +"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" +" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" msgstr "" -"Використовуючи режим тестування, можна підключитися до середовища тестування" -" Carvisal T&S. Це дозволяє користувачам перевіряти повний робочий процес та " -"інтеграцію з порталом CEN Financiero, доступним тут: " -"https://cenfinancierolab.cen.biz" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:70 +msgid "CSC is the default for new databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:72 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal T&S is fully configured and ready for production" -" the testing environment can be disabled." +"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " +"the testing environment can be disabled." msgstr "" -"Після того, як Odoo та Carvajal T&S повністю налаштовані та готові до " -"виробництва, середовище тестування може бути вимкнено." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:77 msgid "Configure your report data" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:79 msgid "" "As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " "define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." @@ -4116,15 +4160,15 @@ msgstr "" "Як частина налаштованої інформації, що надсилається в XML, можна визначити " "дані для фіскального розділу та банківську інформацію в PDF-файлі." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:97 msgid "Identification" msgstr "Ідентифікація" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:99 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " "DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " @@ -4134,7 +4178,7 @@ msgstr "" " доступні у формі Партнера. Колумбійські партнери повинні мати свій " "ідентифікаційний номер і тип документа:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:106 msgid "" "When the document type is RUT the identification number needs to be " "configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " @@ -4144,11 +4188,11 @@ msgstr "" "Odoo, включаючи перевірочну цифру, Odoo буде розділяти цей номер, коли " "передаються дані третій стороні." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:113 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:115 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " "included as part of the electronic invoice module given that is part of the " @@ -4158,7 +4202,7 @@ msgstr "" " модуля електронного рахунку, який є частиною інформації, що вимагається " "DIAN." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:119 msgid "" "These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " "Tab --> Fiscal Information`" @@ -4166,7 +4210,7 @@ msgstr "" "Ці поля можна знайти в :menuselection:`Партнер --> Продажі & Вкладка купівлі" " --> Фіскальна інформація`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:125 msgid "" "Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." @@ -4174,7 +4218,7 @@ msgstr "" "Додатково було додано два булевих поля для визначення фіскального режиму " "партнера." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:132 msgid "" "If your sales transactions include products with taxes, it's important to " "consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " @@ -4184,7 +4228,7 @@ msgstr "" "враховувати, що додаткове поле *Тип значення* має бути налаштовано на " "податок. Цей параметр знаходиться на вкладці Додаткові параметри." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:139 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " "configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " @@ -4194,17 +4238,16 @@ msgstr "" "налаштування податків. Ця конфігурація використовується для коректного " "відображення податків у форматі PDF." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:150 msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " "documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :doc:`Developer mode `: " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration Setting --> " -"Journals`." +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 msgid "" "Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " "be configured and synchronized with the CEN Financiero." @@ -4212,11 +4255,11 @@ msgstr "" "Після того, як послідовність відкрита, поля Префікс і Наступний номер " "повинні бути налаштовані і синхронізовані з CEN Financiero." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:167 msgid "Users" msgstr "Користувачі" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:169 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " "job position of the salesperson, so these fields should be configured:" @@ -4224,7 +4267,7 @@ msgstr "" "Шаблон за замовчуванням, який використовується Odoo на рахунку-фактурі PDF, " "включає позицію продавця, тому ці поля повинні бути налаштовані:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:183 msgid "" "When all your master data and credentials has been configured, it's possible" " to start testing the electronic invoice workflow." @@ -4232,12 +4275,12 @@ msgstr "" "Після налаштування всіх основних даних і облікових даних можна почати " "тестування робочого процесу електронного рахунку." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "Створення рахунків-фактур" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:190 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " @@ -4247,11 +4290,11 @@ msgstr "" "фактури, не змінюється. Основними змінами, що вводяться в електронний " "рахунок, є наступні поля:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:197 msgid "There are three types of documents:" msgstr "Є три типи документів:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:199 msgid "" "**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " "applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." @@ -4259,7 +4302,7 @@ msgstr "" "**Factura Electronica**: Цей документ є звичайним типом і застосовується до " "рахунків-фактур, сторно і дебетове повернення." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:201 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." @@ -4267,7 +4310,7 @@ msgstr "" "**Factura de Importación**: Цей параметр слід вибирати для операцій " "імпортування." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " "manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " @@ -4279,12 +4322,12 @@ msgstr "" "ERP, і необхідно генерувати рахунок вручну, коли цей рахунок додано до ERP, " "цей тип рахунку-фактури слід вибрати." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:386 msgid "Invoice validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:213 msgid "" "After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" " to Carvajal, this file is displayed in the chatter." @@ -4292,7 +4335,7 @@ msgstr "" "Після підтвердження рахунку XML-файл створюється і автоматично надсилається " "до Carvajal, цей файл відображається в чаті." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:219 msgid "" "An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " "XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " @@ -4302,11 +4345,11 @@ msgstr "" "файлу XML. Крім того, є друге додаткове поле, яке відображається зі статусом" " електронного рахунку, з початковим значенням \"In progress\":" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:229 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" " the structure and the information in it, if everything is correct the " @@ -4322,11 +4365,11 @@ msgstr "" "XML, який включає цифровий підпис і унікальний код (CUFE), а також " "генерується фактура PDF, яка включає QR-код і CUFE." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:239 msgid "After this:" msgstr "Після цього:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:241 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" @@ -4334,15 +4377,15 @@ msgstr "" "ZIP, що містить XML документів, і PDF-файл завантажується і відображається у" " чаті рахунка-фактури:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:248 msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" msgstr "Стан електронного рахунку змінюється на \"Прийнято\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:252 msgid "Common errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:254 msgid "" "During the XML validation the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " @@ -4352,7 +4395,7 @@ msgstr "" "відсутністю основних даних. У таких випадках повідомлення про помилку " "відображаються в чаті після оновлення статусу електронного рахунку." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:261 msgid "" "After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " "the new data and send the updated version, using the following button:" @@ -4360,11 +4403,11 @@ msgstr "" "Після виправлення основних даних можна повторно обробити XML з новими даними" " і надіслати оновлену версію за допомогою наступної кнопки:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:273 msgid "Additional use cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:275 msgid "" "The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " "the functional workflow remains the same as well." @@ -4398,7 +4441,7 @@ msgid "Plan Contable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:131 msgid "Impuestos" msgstr "" @@ -4413,8 +4456,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:20 msgid "" "**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal T&S y la generación de la " -"Factura Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." +"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " +"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:26 @@ -4438,18 +4481,15 @@ msgstr "" "Instalar a los primeros dos módulos:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal T&S" +msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:50 msgid "" "Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal T&S." +"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " +"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." msgstr "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal T&S." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:52 msgid "" @@ -4460,25 +4500,27 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:57 msgid "" "La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal T&S, esto permite a los usuarios probar el flujo" -" completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a" -" través de la siguiente liga: `Cenfinanciero " -"`_." +"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " +"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " +"través de la siguiente liga:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:68 +msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:70 msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal T&S " -"el ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la " -"información al ambiente de producción de Carvajal, para el cual es utilizada" -" la siguiente URL: `Cenfinanciero `_." +"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " +"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " +"al ambiente de producción de Carvajal." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:76 msgid "Configuración de Información para PDF" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:80 msgid "" "Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " "definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " @@ -4488,25 +4530,25 @@ msgstr "" "definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " "Bancaria." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 msgid "" "Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " "sección **Facturación Electrónica Colombiana**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:89 msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:92 msgid "Contacto (Tercero)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:95 msgid "Identificación" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:97 msgid "" "Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " "por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " @@ -4518,21 +4560,21 @@ msgstr "" "cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " "de documento correspondiente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:98 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 +msgid "" +"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " +"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " +"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." +msgstr "" +"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " +"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " +"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:112 msgid "Estructura Fiscal (RUT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:114 msgid "" "Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " "el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " @@ -4542,13 +4584,13 @@ msgstr "" "el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " "Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:118 msgid "" "Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " "Ventas y Compras --> Información Fiscal`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 msgid "" "Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " "régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " @@ -4562,7 +4604,7 @@ msgstr "" "Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " "opciones." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:133 msgid "" "Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " "importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " @@ -4570,7 +4612,7 @@ msgid "" "--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:141 msgid "" "Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " "en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " @@ -4582,11 +4624,11 @@ msgstr "" "considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " "gráfica de la Factura. (PDF)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 msgid "Diarios" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:153 msgid "" "Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " "resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" @@ -4596,14 +4638,14 @@ msgstr "" "resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" " con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 msgid "" "La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " "ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" " Secuencia`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:165 msgid "" "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." @@ -4611,11 +4653,11 @@ msgstr "" "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:173 msgid "Usuarios" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:175 msgid "" "La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " "incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" @@ -4623,15 +4665,15 @@ msgstr "" "La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " "incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:184 msgid "Uso y Pruebas" msgstr "Uso y Pruebas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:187 msgid "Facturas" msgstr "Facturas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:189 msgid "" "Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " "configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " @@ -4641,11 +4683,11 @@ msgstr "" "configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " "Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 msgid "Invoice Creation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:197 msgid "" "El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " "factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " @@ -4657,7 +4699,7 @@ msgstr "" "independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " "manualmente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:202 msgid "" "Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " "son los siguientes:" @@ -4665,23 +4707,23 @@ msgstr "" "Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " "son los siguientes:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:205 msgid "Hay tres tipos de documentos" msgstr "Hay tres tipos de documentos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:207 msgid "" "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," " Notas de Crédito y Notas de Débito." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:210 msgid "" "**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " "importación." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:206 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:213 msgid "" "**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" " un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " @@ -4689,22 +4731,22 @@ msgid "" "ERP, se debe seleccionar este tipo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:223 msgid "Invoice Validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:218 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 msgid "" +"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " +"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " +"desplegado en el historial." +msgstr "" +"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " +"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " +"desplegado en el historial." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:232 +msgid "" "Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " "con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" " que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " @@ -4715,11 +4757,11 @@ msgstr "" " que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " "inicial **En Proceso**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:235 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 msgid "Recepción del XML y PDF Legal" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:249 msgid "" "El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " "validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " @@ -4735,34 +4777,34 @@ msgstr "" "(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " "CUFE." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 msgid "" "Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " "el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " "automáticamente:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:255 msgid "" "El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " "historial de la Factura." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:260 msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." msgstr "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:265 msgid "" "En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " "mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:274 msgid "Errores Frecuentes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:276 msgid "" "Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " "relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " @@ -4774,7 +4816,7 @@ msgstr "" "detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " "desplegados en el historial." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:284 msgid "" "Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " "la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " @@ -4784,11 +4826,11 @@ msgstr "" "la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " "botón:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:289 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 msgid "Casos de Uso adicionales" msgstr "Casos de Uso adicionales" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:291 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:298 msgid "" "El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " @@ -4798,105 +4840,105 @@ msgstr "" "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " "igual." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:303 msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:306 msgid "Contexto" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 msgid "Contexto Normativo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:304 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 msgid "Soporte Normativo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:312 msgid "" "Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " "desarrollan:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 msgid "Los sistemas de facturación," msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:315 msgid "Los proveedores tecnológicos," msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:310 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:323 msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:325 msgid "Actualización de descripción de Impuestos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:320 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:327 msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:328 msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:331 msgid "Calendario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:333 msgid "" "Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " "condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:329 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:336 msgid "" "Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" " en el RUT:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:341 msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:346 msgid "Calendario de implementación permanente:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:345 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 msgid "Requerimientos en Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 msgid "" "Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" " estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " @@ -4904,67 +4946,67 @@ msgid "" "nuevos procesos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:359 msgid "Actualización de listado de Apps" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 msgid "" "Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " "seleccionar el menú *Actualizar Lista*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:368 msgid "Actualización de Módulos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:363 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:370 msgid "" "Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " "desplegados, se requieren actualizar dos módulos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:366 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:373 msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:367 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:374 msgid "" "Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " "l10n_co_edi_ubl_2_1" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:379 msgid "" "En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " "puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:382 msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:387 msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:393 msgid "Creación de Datos Maestros" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:395 msgid "" "Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " "crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " "cambios del Anexo 1.7." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:392 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:399 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:498 msgid "Consumidor Final" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:394 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 msgid "" "La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" " cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " @@ -4972,47 +5014,47 @@ msgid "" "genérico." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 msgid "" "Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" " su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:408 msgid "" "Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " "características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" " los parámetros definidos por la DIAN." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:411 msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 msgid "**Nombre:** Consumidor Final" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:406 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:413 msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:414 msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 msgid "" "Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" " campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:421 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:428 msgid "" "Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " "los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " @@ -5020,19 +5062,19 @@ msgid "" " para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:433 msgid "" "Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " ":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:432 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:439 msgid "" "Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " "siguientes parámetros:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:437 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:444 msgid "" "El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " "embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " @@ -5040,86 +5082,86 @@ msgid "" "Valor**: *IVA*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:452 msgid "Actualización de descripción de Departamentos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:454 msgid "" "Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " "cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " ":menuselection:`Configuración --> Provincias`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:453 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:460 msgid "" "Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " "provincias (Departamentos) de Colombia:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:466 msgid "" "Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" " el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre de provincia" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Código de Provincia" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre actualizado" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "D.C." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "DC" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "Bogotá" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindio" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "QUI" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindío" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "SAP" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "San Andrés y Providencia" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:480 msgid "Ejemplo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:479 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:486 msgid "Verificación de Código postal" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:481 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 msgid "" "Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " "direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " @@ -5129,18 +5171,18 @@ msgid "" "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:495 msgid "Consideraciones Operativas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:493 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 msgid "" "Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " "utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " "facturación del punto de punto de venta." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:503 msgid "" "El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " "en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " @@ -5149,13 +5191,13 @@ msgid "" "correspondientes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:507 msgid "" "Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " "identificador generico:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:508 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 msgid "" "El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " "Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" @@ -5163,33 +5205,33 @@ msgid "" "generadas a causa del COVID." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:520 msgid "Fechas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 msgid "" "Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " "(3 días SIN IVA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:517 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:518 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:525 msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:526 msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 msgid "Condiciones" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:531 msgid "" "Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " "se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " @@ -5198,7 +5240,7 @@ msgid "" "corresponda." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 msgid "" "A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " "embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " @@ -5206,27 +5248,27 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:533 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Tipo de Productos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Precio Máximo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "Electrodomesticos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "40 UVT: $1,4 millones." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:547 msgid "Vestuario y complementos" msgstr "" @@ -5239,70 +5281,70 @@ msgid "En el caso de los complementos es:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "10 UVT- $356.000" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "Elementos deportivos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 msgid "Juguetes y Utiles Escolares" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "5 UVT - $178.035" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "Utiles Escolares" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "80 UVT - $2.848.560" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:554 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:561 msgid "Métodos de Pago:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 msgid "" "El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " "crédito/débito o bien mecanismos de pago online." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 msgid "Limite de unidades:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:560 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 msgid "" "Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " "producto." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:570 msgid "Medidas en Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:572 msgid "**Preparación de datos**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:574 msgid "" "Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " "punto: Datos maestros." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:568 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:575 msgid "" "Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " "Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " @@ -5310,55 +5352,55 @@ msgid "" "actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:571 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:578 msgid "" "Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " "campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " "Cubiertos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:573 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:580 msgid "" "Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " "día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " "Cubiertos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:579 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:586 msgid "**Durante el día SIN IVA**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:581 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 msgid "" "Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " "cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " "facturas creadas durante ese mismo día." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:587 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 msgid "" "Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " "mismo día." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:595 msgid "" "En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" " realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " "momento de facturar." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:598 msgid "**Posterior al día SIN IVA**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:593 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:600 msgid "" "Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " "original." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:601 msgid "" "En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " "incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " @@ -5482,46 +5524,30 @@ msgid "" "legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" " `here `_. If you " "use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " -"` or contact your Odoo service provider." +"` or contact your Odoo service " +"provider." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:57 msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." msgstr "" "У разі невідповідності ваша компанія ризикує отримати штраф у розмірі 7500 " "євро." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 msgid "To get the certification just follow the following steps:" msgstr "Щоб отримати сертифікат, виконайте наступні кроки:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 msgid "" -"Install the anti-fraud module fitting your Odoo environment from the *Apps* " -"menu:" +"If you use **Odoo Point of Sale**, :ref:`install ` the " +"**France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 " +"bis)** module by going to :menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter," +" then searching for *l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." msgstr "" -"Встановіть модуль боротьби із шахрайством, що відповідає вашій версії Odoo, " -"з меню *Додатки*:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:65 msgid "" -"if you use Odoo Point of Sale: *l10n_fr_pos_cert*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)" -msgstr "" -"якщо ви використовуєте точку продажів Odoo: *l10n_fr_pos_cert*: Франція - " -"Сертифікація щодо боротьби із шахрайством на додану вартість для точки " -"продажу (CGI 286 I-3 bis)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "" -"in any other case: *l10n_fr_certification*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification (CGI 286 I-3 bis)" -msgstr "" -"у будь-якому іншому випадку: * l10n_fr_certification *: Франція - " -"Сертифікація боротьби із шахрайством на ПДВ (CGI 286 I-3 bis)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:68 -msgid "" "Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " "encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " ":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " @@ -5532,7 +5558,7 @@ msgstr "" "компанії, перейдіть до меню :menuselection:`налаштування -> Користувачі та " "компанії -> Компанії`. Виберіть країну зі списку; Не створюйте нову країну." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 msgid "" "Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " "`__." @@ -5540,15 +5566,15 @@ msgstr "" "Завантажте обов'язковий сертифікат відповідності, наданий Odoo SA `тут " "`__." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:72 msgid "" "To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :doc:`Developer mode " -"`. Then go to the *Apps* menu and " -"press *Update Modules List* in the top-menu." +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:76 msgid "" "In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " "restart your server beforehand." @@ -5556,7 +5582,7 @@ msgstr "" "Якщо ви запускаєте Odoo on-premise, вам потрібно оновити вашу інсталяцію та " "заздалегідь перезавантажити сервер." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 msgid "" "If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" " December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" @@ -5572,15 +5598,15 @@ msgstr "" "натисніть *Оновити*. Нарешті, переконайтеся, що встановлено наступний модуль" " *l10n_fr_sale_closing*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:87 msgid "Anti-fraud features" msgstr "Особливості боротьби із шахрайством" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:89 msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" msgstr "Модуль боротьби із шахрайством впроваджує такі функції:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:91 msgid "" "**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " "data of POS orders, invoices and journal entries;" @@ -5588,11 +5614,11 @@ msgstr "" "**Незмінність**: дезактивація всіх способів скасування або зміни ключових " "даних замовлень точки продажу, рахунків-фактур та записів журналу;" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" msgstr "**Безпека**: мережевий алгоритм для перевірки незмінності;" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94 msgid "" "**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " "cumulative totals (daily, monthly, annually)." @@ -5600,11 +5626,11 @@ msgstr "" "**Зберігання**: автоматичне закриття торгів з обчисленням як періоду, так і " "сукупних підсумків (щодня, щомісяця, щорічно)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:98 msgid "Inalterability" msgstr "Незмінність" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:100 msgid "" "All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " "confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " @@ -5614,7 +5640,7 @@ msgstr "" "продажу, підтверджених рахунків-фактур та записів журналу деактивуються, " "якщо компанія розташована у Франції або в будь-якому DOM-TOM." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 msgid "" "If you run a multi-companies environment, only the documents of such " "companies are impacted." @@ -5622,11 +5648,11 @@ msgstr "" "Якщо ви керуєте середовищем декількох компаній, це впливає лише на документи" " таких компаній." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:108 msgid "Security" msgstr "Безпека" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:110 msgid "" "To ensure the inalterability, every order or journal entry is encrypted upon" " validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " @@ -5636,7 +5662,7 @@ msgstr "" "зашифровується після перевірки. Цей номер (або хеш) обчислюється з ключових " "даних документа, а також від хешу попередніх документів." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:115 msgid "" "The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " "information is modified on a document after its validation, the test will " @@ -5649,7 +5675,7 @@ msgstr "" "Алгоритм перекомпонулює всі хеші та порівнює їх з вихідними. У випадку " "аварії система вказує на перший пошкоджений документ, записаний у системі." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:121 msgid "" "Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " "POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " @@ -5662,11 +5688,11 @@ msgstr "" "записів журналу, перейдіть на сторінку :menuselection:`Рахунки/Бухоблік --> " "Звітність --> Французькі виписки`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:128 msgid "Storage" msgstr "Зберігання" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:130 msgid "" "The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " "annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" @@ -5677,7 +5703,7 @@ msgstr "" "щорічно. Такі закриття чітко обчислюють загальний обсяг періоду продажу, а " "також сукупні великі підсумки з перших продажів, записаних у системі." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:136 msgid "" "Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " "Invoicing and Accounting apps." @@ -5685,7 +5711,7 @@ msgstr "" "Закриття можна знайти в меню *Французькі виписки* точки продажу, рахунків-" "фактур та обліку." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:140 msgid "" "Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " "Type = Sales)." @@ -5693,12 +5719,12 @@ msgstr "" "Завершення обчислюють підсумки для журнальних записів журналів продажів (Тип" " журналу = Продажі)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:142 msgid "" "For multi-companies environments, such closings are performed by company." msgstr "Для середовищ кількох компаній такі закриття виконуються компанією." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:147 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:144 msgid "" "POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " "Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " @@ -5711,7 +5737,7 @@ msgstr "" "сеансу, відкритому більше 24 годин тому. Такий сеанс повинен бути закритий " "перед продажем знову." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:150 msgid "" "A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " "previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " @@ -5723,19 +5749,18 @@ msgstr "" " публікації. Якщо ви записали нову транзакцію з продажу протягом закритого " "періоду, вона буде зарахована до самого наступного закриття." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:155 msgid "" "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":doc:`Developer mode `. Then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled " -"Actions`." +":ref:`developer mode `. Then go to :menuselection:`Settings " +"--> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:161 msgid "Responsibilities" msgstr "Обов'язки" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:163 msgid "" "Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" " of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." @@ -5743,7 +5768,7 @@ msgstr "" "Не видаляйте модуль! Якщо ви так зробили, хеш буде скинуто, і жоден із ваших" " минулих даних більше не буде гарантований як незмінний." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:166 msgid "" "Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " "diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " @@ -5753,7 +5778,7 @@ msgstr "" "використовувати її з належною обачливістю. Не дозволяється змінювати " "вихідний код, який гарантує незмінність даних." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:170 msgid "" "Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" " module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." @@ -5761,11 +5786,11 @@ msgstr "" "Odoo звільняє себе від усіх та будь-якої відповідальності у разі зміни " "функцій модуля, викликаних сторонніми додатками, не сертифікованими Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:175 msgid "More Information" msgstr "Більше інформації" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:177 msgid "" "You will find more information about this legislation in the official " "documents:" @@ -5773,20 +5798,20 @@ msgstr "" "Ви знайдете додаткову інформацію про це законодавство в офіційних " "документах:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:179 msgid "" "`Frequently Asked Questions " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:180 msgid "" "`Official Statement " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:181 msgid "" "`Item 88 of Finance Law 2016 " "`_" @@ -5841,15 +5866,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 msgid "Balance Sheet" msgstr "Звіт балансу" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 msgid "Profit & Loss" msgstr "Доходи та витрати" @@ -5880,11 +5905,223 @@ msgstr "" " кнопку **Export Datev (csv)**." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:39 -msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo's guide to GoBD Compliance" +msgid "Point of Sale in Germany: Technical Security System" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:41 msgid "" +"The **Kassensicherungsverordnung** (The Act on Protection against " +"Manipulation of Digital Records) requires that electronic record-keeping " +"systems - including the :doc:`point of sale " +"<../../../../sales/point_of_sale>` systems - must be equipped with a " +"**Technical Security System** (also called **TSS** or **TSE**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:46 +msgid "" +"Odoo offers a service that is compliant with the help of `fiskaly " +"`_, a *cloud-based solution*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:50 +msgid "" +"Since this solution is cloud-based, a working internet connection is " +"required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:53 +msgid "" +"The only VAT rates allowed are given by fiskaly. You can check these rates " +"by consulting: `fiskaly DSFinV-K API: VAT Definition " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 +msgid "Modules installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:63 +msgid "" +"If your database was created before June 2021, :ref:`upgrade " +"` your **Point of Sale** app (`point_of_sale`) and the " +"**Restaurant** module (`pos_restaurant`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:65 +msgid "" +":ref:`Install ` the **Germany - Certification for Point of " +"Sale** (`l10n_de_pos_cert`) and **Germany - Certification for Point of Sale " +"of type restaurant** (`l10n_de_pos_res_cert`) modules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:70 +msgid "" +"If these modules are not listed, :ref:`update the app list " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:77 +msgid "Register your company at the financial authority" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:79 +msgid "" +"To register your company, go to :menuselection:`Settings --> General " +"Settings --> Companies --> Update Info`, fill out the following fields and " +"*Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:82 +msgid "**Company name**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:83 +msgid "Valid **address**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:84 +msgid "**VAT** number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:85 +msgid "" +"**St.-Nr** (Steuernummer): this number is assigned by the tax office to " +"every taxable natural or legal person. (e.g., `2893081508152`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:87 +msgid "" +"**W-IdNr** (Wirtschafts-Identifikationsnummer): this number is used as a " +"permanent identification number for economically active persons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:90 +msgid "" +"You can then **register your company through fiskaly** by opening the " +"*fiskaly* tab and clicking on the *fiskaly Registration* button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:98 +msgid "" +"If you do not see the *fiskaly Registration* button, make sure that you " +"*saved* your company details and are not in *editing mode* anymore." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:101 +msgid "Once the registration has been finalized, new fields appear:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:103 +msgid "" +"**fiskaly organization ID** refers to the ID of your company at the fiskaly " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:104 +msgid "" +"**fiskaly API key** and **secret** are the credentials the system uses to " +"access the services offered by fiskaly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:112 +msgid "" +"It is possible to request new credentials if there is any issue with the " +"current ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:115 +msgid "Create and link a Technical Security System to your PoS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:121 +msgid "" +"To use your point of sale in Germany, you first have to create a :abbr:`TSS " +"(Technical Security System)` for it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:124 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of" +" Sale`, open the point of sale you want to edit, then check the box next to " +"**Create TSS** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:131 +msgid "" +"Once the creation of the TSS is successful, you can find your **TSS ID** and" +" **Client ID** under the *fiskaly API* section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:134 +msgid "**TSS ID** refers to the ID of your TSS at fiskaly's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:135 +msgid "**Client ID** refers to your PoS but at fiskaly's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:138 +msgid "DSFinV-K" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:144 +msgid "" +"Whenever you close a PoS session, the orders' details are sent to the " +":abbr:`DSFinV-K (Digitale Schnittstelle der Finanzverwaltung für " +"Kassensysteme)` service of fiskaly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:147 +msgid "" +"In case of an audit, you can export the data sent to DSFinV-K by going to " +":menuselection:`Point of Sale --> Orders --> DSFinV-k exports`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:150 +msgid "These fields are mandatory:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:152 +msgid "**Name**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:153 +msgid "" +"**Start Datetime** (export data with dates larger than or equal to the given" +" start date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:154 +msgid "" +"**End Datetime** (export data with dates smaller than or equal to the given " +"end date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:156 +msgid "" +"Leave the **Point of Sale** field blank if you want to export the data of " +"all your points of sale. Specify a Point of Sale if you want to export this " +"specific PoS' data only." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:159 +msgid "" +"The creation of a DSFinV-K export triggers on export at fiskaly's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:165 +msgid "" +"As you can see, the **State** is *Pending*. This means that the export has " +"been successfully triggered and is being processed. You have to click on " +"*Refresh State* to check if it is ready." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:171 +msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo's guide to GoBD Compliance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:173 +msgid "" "**GoBD** stands for `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung" " von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum" " Datenzugriff " @@ -5895,7 +6132,7 @@ msgid "" "and balance sheet." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:180 msgid "" "These principles have been written and published by the Federal Ministry of " "Finance (BMF) in November 2014. Since January 2015, **they have become the " @@ -5905,16 +6142,16 @@ msgid "" "solutions (cloud hosting, paperless companies, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:187 msgid "Odoo gives you **the means to be compliant with GoBD**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:190 msgid "" "What do you need to know about GoBD when relying on accounting software?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:193 msgid "" "If you can, the best way to understand GoBD is to Read the `Official GoBD " "text " @@ -5923,7 +6160,7 @@ msgid "" "what to expect:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:197 msgid "" "The **GoBD is binding for companies that have to present accounts, which " "includes SMEs, freelancers, and entrepreneurs, to the financial " @@ -5932,39 +6169,39 @@ msgid "" "mentioned financial and related data)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:202 msgid "" "Apart from software requirements, the user is required to ensure Internal " "control systems (*in accordance with sec. 146 of the Fiscal Code*):" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:205 msgid "Access rights control;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:206 msgid "Segregation of Duties, Functional separating;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:207 msgid "Entry controls (error notifications, plausibility checks);" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:208 msgid "Reconciliation checks at data entry;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:209 msgid "Processing controls;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:210 msgid "" "Measures to prevent intentional or unintentional manipulation of software, " "data, or documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:212 msgid "" "The user must distribute tasks within its organization to the relevant " "positions (*control*) and verify that the tasks are properly and completely " @@ -5974,11 +6211,11 @@ msgid "" "(*prevention*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:218 msgid "What about data security?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:220 msgid "" "**The taxpayer must secure the system against any data loss due to " "deletion, removal, or theft of any data**. If the entries are not " @@ -5986,43 +6223,43 @@ msgid "" "with the GoBD guidelines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:224 msgid "" "Once bookings have been finally posted, they can no longer be changed or " "deleted via the application." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:227 msgid "" "If Odoo is used in the cloud, regular backups are part of the SaaS service. " "In addition, regular backups can be downloaded and backed up on external " "systems." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:231 msgid "" "`Odoo Cloud Hosting - Service Level Agreement `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:233 msgid "" "If the server is operated locally, it is the responsibility of the user to " "create the necessary backup infrastructure." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:237 msgid "" "In some cases, data has to be kept for ten years or more, so always have " "backups saved. It is even more important if you decide to change software " "provider." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:241 msgid "Responsibility of the software editor" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:243 msgid "" "Considering GoBD only applies between the taxpayer and the financial " "authority, **the software editor can by no means be held responsible for the" @@ -6031,11 +6268,11 @@ msgid "" "respect the software related guidelines described in the GoBD." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:249 msgid "How can Odoo help you achieve Compliance?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:251 msgid "" "The key words, when it comes to GoBD, are: **traceable, verifiable, true, " "clear, and continuous**. In short, you need to have audit-proof archiving in" @@ -6120,11 +6357,11 @@ msgid "" "customization." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:286 msgid "Do you need a GoBD-Export?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:288 msgid "" "In the case of fiscal control, the fiscal authority can request three levels" " of access to the accounting system (Z1, Z2, Z3). These levels vary from " @@ -6132,7 +6369,7 @@ msgid "" "storage device." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:292 msgid "" "In case of a handover of the financial data on a storage device, the format " "is **not** enforced by the GoBD. It can be, for example, in XLS, CSV, XML, " @@ -6142,11 +6379,11 @@ msgid "" "zur Datenntträgerüberlassung\" §3) but it is not binding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:167 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:299 msgid "What is the role and meaning of the compliance certification?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:301 msgid "" "The GoBD clearly states that due to the nature of a state of the art " "accounting software, their configuration possibilities, changing nature, and" @@ -6157,7 +6394,7 @@ msgid "" "other legal value (A. 12, § 181)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:307 msgid "" "A GoBD certificate states nothing more than that if you use the software " "according to its guidelines, the software will not refrain you from " @@ -6167,13 +6404,13 @@ msgid "" "not, however, offer our customer any legal certainty." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:314 msgid "" "The BMF actually states the following in the `Official GoBD text " "`_:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:185 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:317 msgid "" "180. Positive attestations on the correctness of the bookkeeping - and thus " "on the correctness of IT-based bookkeeping systems - are not issued either " @@ -6181,27 +6418,26 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:320 msgid "" "181. \"Certificates\" or \"attestations\" from third parties can serve as a " "decision criterion for the company when selecting a software product, but " "develop from the in margin no. 179 is not binding on the tax authorities." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:325 msgid "" "The previous content was `automatically translated from German with Google " "Translate " -"`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:330 msgid "What happens if you are not compliant?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:332 msgid "" "In the event of an infringement, you can expect a fine but also a court " "order demanding the implementation of specific measures." @@ -6381,11 +6617,132 @@ msgid "" "invoice to draft, edit it and re-assign a new serial number." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:75 +msgid "Italy" +msgstr "Італія" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:5 +msgid "Allow the user to generate the EDI document for Italian invoicing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:7 +msgid "" +"This module allows the creation of the EDI documents and the communication " +"with the SDICoop web service of FatturaPA to send or receive invoices and " +"notifications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:11 +msgid "" +"Once this module is installed, it's no longer possible to send invoices via " +":ref:`PEC mails `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:15 +msgid "SDICoop" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:21 +msgid "Setup the Codice Destinatario on FatturaPA" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:23 +msgid "" +"To receive invoices and notifications from third parties, you need to inform" +" the FatturaPA service that Odoo is the allowed party to process files for " +"you. To do so, you must setup Odoo's *Codice Destinatario* on the FatturaPA " +"portal. The *Codice Destinatario* is ``K95IV18``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:27 +msgid "" +"Go to https://ivaservizi.agenziaentrate.gov.it/portale/ and authenticate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:28 +msgid "Go to section :menuselection:`Fatture e Corrispettivi`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:29 +msgid "" +"Set the user as Legal Party for the VAT number you wish to configure the " +"electronic adress." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:30 +msgid "" +"In :menuselection:`Servizi Disponibili --> Fatturazione Elettronica --> " +"Registrazione dell’indirizzo telematico dove ricevere tutte le fatture " +"elettroniche`, input Odoo's Codice Destinatario (**K95IV18**), then confirm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:35 +msgid "Give Odoo permission to process files" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:37 +msgid "" +"Since the files are transmitted through Odoo's server before being sent to " +"SDICoop or received by your database, you need to authorize Odoo to process " +"your files from your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:40 +msgid "" +"To do this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Electronic " +"Invoicing` and click on *Register*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:48 +msgid "" +"All your files are encrypted upon reception in such a way that only you are " +"able to decrypt them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:51 +msgid "Enable FatturaPA on the Sales journal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:53 +msgid "" +"Open your sales journal. Under the *Advanced Settings* tab, in the " +"**Electronic invoicing** field, check *FatturaPA* and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:61 +msgid "Issue invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:63 +msgid "" +"Send an invoice the way you would do it normally. The EDI process proceeds " +"automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:69 +msgid "" +"You can check the current status of your customer invoice under the " +"**Electronic invoicing** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:77 +msgid "Receive invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:79 +msgid "This process is ran automatically once a day." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:3 msgid "Italy (IT)" msgstr "Італія (IT)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:8 +msgid "PEC mail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:10 msgid "" "Questa guida spiegherà come utilizzare la fattura elettronica in Odoo e come" " configurare correttamente i dati aziendali, i contatti e la contabilità. " @@ -6399,11 +6756,11 @@ msgstr "" "inventati, altrimenti il sistema dell’agenzia delle entrate non riconoscerà " "l’interscambio di informazioni." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:18 msgid "Configurare le informazioni sulla tua Azienda" msgstr "Configurare le informazioni sulla tua Azienda" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:20 msgid "" "Il passo successivo è la configurazione delle informazioni necessarie al " "funzionamento della fatturazione elettronica. Si può accedere alla schermata" @@ -6417,7 +6774,7 @@ msgstr "" "Aziende. Accedere quindi alle informazioni sulla Azienda per cui si desidera" " configurare la fatturazione elettronica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:26 msgid "" "I dati necessari al funzionamento dello strumento di fatturazione " "elettronica sono i seguenti:" @@ -6425,27 +6782,24 @@ msgstr "" "I dati necessari al funzionamento dello strumento di fatturazione " "elettronica sono i seguenti:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:29 msgid "" "Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" " elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si puo’ consultare la " +"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:36 msgid "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " +"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " +"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " -"elettronica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -6457,33 +6811,28 @@ msgstr "" "che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " "previa comunicazione." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:45 msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." +"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " +"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:49 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" +"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -"Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " -"selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:53 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:62 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." @@ -6491,7 +6840,7 @@ msgstr "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:65 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -6503,11 +6852,11 @@ msgstr "" "rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se " "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:78 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " @@ -6517,7 +6866,7 @@ msgstr "" "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:82 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -6529,11 +6878,11 @@ msgstr "" " e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e " "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:93 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "Il processo di fatturazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:95 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -6547,25 +6896,25 @@ msgstr "" "quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente " "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:110 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "Fattura invitata. In attesa di accettazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:114 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" @@ -6575,19 +6924,19 @@ msgstr "" "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:123 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:125 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:127 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -6639,9 +6988,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:32 msgid "" -"Have a `Certificate of Digital Seal " -"`_" -" (CSD)." +"Have a `Certificate of Digital Seal `_ (CSD)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:34 @@ -6696,7 +7044,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi)**" +msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 @@ -6706,7 +7054,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports)**" +msgid "" +"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " +"l10n_mx_reports_closing)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 @@ -6723,77 +7073,30 @@ msgid "" "unnecessarily complicate form filling." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**EDI External Trade Complement for Mexico (l10n_mx_edi_external_trade)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For clients that export, add the foreign trade complement to the CFDI, and " -"the logic for filling it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Odoo Mexico Localization for Invoice with customs Number " -"(l10n_mx_edi_customs)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For importing customers, this module allows adding to the CFDI the request " -"number with which the merchandise to be resold entered. When it is imported " -"into Mexico, in the invoice that comes from any foreign country it is " -"necessary to specify which was the import document; This is known as a " -"\"pedimento\", and it is processed at customs." -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Related to the import module (*l10n_mx_edi_customs*), this module allows " -"managing the requests as part of the shipping costs." +"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Bank account payment to Mexico (l10n_mx_edi_payment_bank)**" +msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Add optional attributes to the payment plugin, allowing the user to select " -"the bank account that was used to pay the bills." +"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " +"ready to be uploaded to the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexico Localization for Sale Coupon (l10n_mx_edi_sale_coupon)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"Complements the Odoo coupon module (*sale_coupon*) to avoid errors in the " -"generation of CFDIs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Tax Cash Basis Entries at Payment Date (l10n_mx_tax_cash_basis)** Create " -"journal entries for" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "taxes on the payment date (instead of the issue date)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:81 msgid "Enable electronic invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " "make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " @@ -6802,11 +7105,11 @@ msgid "" "billing flow in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:95 msgid "Enter legal information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:97 msgid "" "After verifying the general configuration, you must verify that the company " "is configured with the correct data. To do so, go to " @@ -6814,13 +7117,22 @@ msgid "" "*Update information* under your company name." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:105 msgid "" "In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " "number), and the rest of the data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:109 +msgid "" +"From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " +"(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " +"configuration. If you want to manage another currency, let MXN be the " +"default currency and use a :doc:`pricelist " +"` instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:115 msgid "" "Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " "from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " @@ -6828,65 +7140,65 @@ msgid "" "it will result in errors later when the CFDIs are generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:124 msgid "" "If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " "with a real address within Mexico (including all fields) and add " "``EKU9003173C9`` as RFC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 msgid "Set the fiscal regime of the company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:130 msgid "" "The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " "we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " "called \"Fiscal Regime\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:133 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " "--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " "the drop-down list." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 msgid "" "For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" " from the drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:152 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:145 msgid "Contacts Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:147 msgid "" "When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " "must be configured for invoice validation: **complete address** (including " "postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:156 msgid "Taxes Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 msgid "" "A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" " is to add the factor type associated with sales taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:161 msgid "" "To make this configuration you first have to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:164 msgid "" "Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " "the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" @@ -6895,20 +7207,20 @@ msgid "" " **Factor Type** choose the option *Tasa*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:173 msgid "" "Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " "that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " "your company bill." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 msgid "" "For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " "**Factor Type** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 msgid "" "When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " "the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " @@ -6917,35 +7229,35 @@ msgid "" "eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 msgid "Products Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:192 msgid "" "All products to be sold need to have the SAT code associated with their " "classification so that the invoices do not give an error when validating." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:195 msgid "" "To configure products, go to the **General Information** tab and in the " "**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " "product. The process can be done manually or through a bulk import." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:211 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:204 msgid "PAC Configuration to sign invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:213 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:206 msgid "" "Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" " the PAC which you are working with and the credentials. That way, " "electronic invoicing will be enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:210 msgid "" "Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " "you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" @@ -6954,7 +7266,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:215 msgid "" "You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " "following these steps. If you do not have this information, try with the " @@ -6962,21 +7274,21 @@ msgid "" "Credentials for your production environment to work with real transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:227 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:220 msgid "" "To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " "Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " "your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:229 msgid "" "If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" " a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" "down list." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:239 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:232 msgid "" "Finally, upload the digital certificates of the company within the section " "**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " @@ -6984,53 +7296,53 @@ msgid "" "and your password. To finish, click on *Save and Close*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:241 msgid "" "If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " "electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:251 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:244 msgid ":download:`Certificate `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:252 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 msgid ":download:`Certificate Key `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:246 msgid "**Password:** ``12345678a``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 msgid "" "You must also configure the company with a real address within Mexico " "(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:252 msgid "Workflows" msgstr "Робочі процеси" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:262 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:255 msgid "Electronic invoicing" msgstr "Електронне виставлення рахунків" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:264 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 msgid "" "The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " "`_" " version 3.3 of electronic invoicing of the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:268 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 msgid "" "To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " "invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " "in the Accounting application." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:271 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:264 msgid "" "The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " "status is still in draft mode and changes can be made to it. After " @@ -7038,7 +7350,7 @@ msgid "" "it would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:279 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:272 msgid "" "The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " "you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " @@ -7046,7 +7358,7 @@ msgid "" " was validated or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:283 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:276 msgid "" "To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " "with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " @@ -7054,21 +7366,21 @@ msgid "" "clicking the *Print* button and selecting the desired option." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:288 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:281 msgid "" "Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " "below the document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:291 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:284 msgid "Invoicing Special Cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:287 msgid "Foreign Trade Invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:296 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 msgid "" "The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " "`SAT regulation " @@ -7076,176 +7388,176 @@ msgid "" " SAT electronic invoicing version is 3.3." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:301 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:303 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:296 msgid "" "Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " "transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:306 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:299 msgid "What is the Foreign Trade complement?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:301 msgid "" "It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " "exporters and importers, in addition to expanding the description of the " "merchandise sold." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:305 msgid "What information can be incorporated in this new complement?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 msgid "Information on the operation type it covers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:315 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:308 msgid "" "Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " "merchandise." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:316 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 msgid "Description of the goods to be exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 msgid "Who is obliged to generate it?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:317 msgid "To which exports does the A1 type apply?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:319 msgid "" "Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " "unlimited time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:327 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:328 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 msgid "" "Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " "offices of international organizations and their foreign personnel, in " "accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:326 msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:335 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:328 msgid "" "Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " "Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " "Exporting process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 msgid "Required Modules" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 msgid "" "In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " "installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:336 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:342 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:356 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 msgid "Company" msgstr "Компанія" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:358 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:351 msgid "" "Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " "code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " "remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:367 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:360 msgid "Receiving Client" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:369 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 msgid "" "Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " "have at least the following fields completed with the corresponding " "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:370 msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:378 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:371 msgid "" "The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " "as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 msgid "" "In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " "transactions: ``XEXX010101000``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:384 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 msgid "Products" msgstr "Товари" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:379 msgid "" "At the product level there must also configure some parameters in the " "following fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 msgid "" "You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " "only accepted by the SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:391 msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:399 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:394 msgid "" "Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " "registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:398 msgid "Invoicing Flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:400 msgid "" "When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " "corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " @@ -7254,11 +7566,11 @@ msgid "" "regulations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:406 msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:415 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:408 msgid "" "The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " "an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " @@ -7266,45 +7578,45 @@ msgid "" "agreed in trade agreements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 msgid "Assign Pedimentos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:430 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:423 msgid "" "If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " "number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:433 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:426 msgid "" "First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " "for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " "Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:442 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:435 msgid "" "The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " "apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " "their Pedimentos number to the corresponding receipt of products." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:446 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" " options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " "Pedimentos number to the corresponding product receptions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 msgid "" "In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " "valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " "method *Average* or *FIFO* (first in, first out)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 msgid "" "To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " "reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " @@ -7312,22 +7624,22 @@ msgid "" "you will find the option to attach the Pedimentos number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 msgid "" "You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " "the correct number with the transfer(s)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:472 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 msgid "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:475 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 msgid "Payment Terms" msgstr "Термін оплати" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:477 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:470 msgid "" "The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " "Mexican localization, this means that if you go to " @@ -7335,18 +7647,18 @@ msgid "" "find the default list in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 msgid "" "In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " "the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " "be based on the due date of the invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:489 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:482 msgid "PPD Payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:484 msgid "" "To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " "necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " @@ -7355,11 +7667,11 @@ msgid "" "will be PPDo PUE)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:490 msgid "PUE" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:499 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:492 msgid "" "To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " "invoice due date within the same month or choose a payment term that does " @@ -7367,21 +7679,21 @@ msgid "" "falling within the current month)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 msgid "Payments" msgstr "Платежі" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:499 msgid "" -"`According to the SAT documentation `_, there may be 2 types of payments: " -"**PUE** or **PPD**. In both cases the payment process in Odoo is the same, " -"the difference of whether the payment is PUE or PPD lies in the payment term" -" of the invoice - as indicated in the previous point in the **Payment " -"Terms**." +"`According to the SAT documentation " +"`_, there may be 2 types of payments: **PUE** or **PPD**. In both " +"cases the payment process in Odoo is the same, the difference of whether the" +" payment is PUE or PPD lies in the payment term of the invoice - as " +"indicated in the previous point in the **Payment Terms**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:505 msgid "" "If the payment is a PPD type, Odoo will generate the corresponding payment " "complement automatically when you *Confirm* it. If the payment is PUE, the " @@ -7390,31 +7702,31 @@ msgid "" "invoice date and the due date as parameters." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:521 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:514 msgid "" "When configuring the contacts that will be used when making payments, you " "must configure the banks in the **Accounting** tab, place both the Bank, " "Account Number and CLABE." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:522 msgid "Register PPD Payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:531 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:524 msgid "" "If at the time of registering a payment it is of type PPD then a Payment " "Complement (XML) will be generated with its details." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:534 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:571 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:564 msgid "" "The payment can be registered from the invoice and once it is confirmed, the" " invoice will be paid and with its payment associated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:539 msgid "" "The journal will be the payment method where you receive or send the payment" " from. You must also associate a **Payment Way** and a Recipient Bank " @@ -7422,219 +7734,219 @@ msgid "" "the invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:543 msgid "" "Once the payment is made, it will be associated with the corresponding " "invoice and its status will be *In Payment* since the payment will be " "effectively validated when it is bank reconciled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:554 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:547 msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:561 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:554 msgid "" "The **Recipient Bank Account** is the one attached to the **Accounting** tab" " in the contact associated with the invoice, it must be valid so that the " "stamped payment complement can be created." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:566 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:559 msgid "Register PUE Payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:568 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:561 msgid "" "If at the time of registering a payment it is of the PUE type then in this " "case a Payment Complement (XML) will not be generated since it is not " "necessary." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:587 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:580 msgid "" "In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:590 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:583 msgid "Down Payments" msgstr "Попередня оплата" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:592 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:585 msgid "" "This is a special case in which we must receive an advance payment from a " "client to later be applied to an invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:596 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:589 msgid "" "`The official documentation for registration of down payments in Mexico " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:600 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:593 msgid "Process to create advance in Mexico" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:602 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:595 msgid "" "Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " "received." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:603 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:596 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " "(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:598 msgid "" "Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " "| Invoice_total, point 2)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:609 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:602 msgid "Steps to follow in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:611 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:604 msgid "Preparation: Create the product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:612 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 msgid "" "Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " "advance payment received" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:613 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:614 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:607 msgid "Add a credit note from the down payment invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:617 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:610 msgid "Preparation: Create the Product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:612 msgid "" "The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " "Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 msgid "" "Add the down payment product as default to be used from the Odoo " "configurations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:633 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:628 msgid "" "Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " "payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" " for a fixed amount)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:642 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 msgid "Validate invoice with the down payment product." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:652 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:645 msgid "Register Payment to the advance payment invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:663 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:656 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:665 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 msgid "" "From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " "order lines without discounting the advance." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:673 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:666 msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:675 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:668 msgid "" "Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " "the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " "previous step." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:678 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:671 msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:684 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:677 msgid "" "And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " "deducting the advances:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:683 msgid "" "Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " "Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:694 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:687 msgid "Add credit note from invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:689 msgid "" "Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " "invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " "following images)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:707 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:700 msgid "" "Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" " instead of the prefix ``01 | XXX``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:718 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:711 msgid "Now the invoice can be confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:724 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:717 msgid "" "Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " "this is added at the bottom below the amount owed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:735 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:728 msgid "" "Register a payment for the difference of the down payment and the total of " "the sale." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:741 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:734 msgid "" "If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" " of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:742 msgid "Discounts based on payment days" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:751 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:744 msgid "" "Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " "pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " @@ -7643,22 +7955,22 @@ msgid "" "payments period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:756 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:761 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:754 msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:780 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:750 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 msgid "Register the Payment within the days of the discount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:758 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:806 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:751 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:799 msgid "Create a credit note" msgstr "Створити сторно" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:763 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:756 msgid "" "To configure the discount for advance payment, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" @@ -7668,27 +7980,27 @@ msgid "" " type if necessary (in this example 30 days)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:766 msgid "" "Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" " created previously." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:775 msgid "" "Register the payment within the days in which the application of the " "discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " "of the Sales Invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:789 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 msgid "" "Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " "you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " "does not correspond - the one related to the discount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:808 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:801 msgid "" "Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" " apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " @@ -7696,56 +8008,56 @@ msgid "" "Note**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:820 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:813 msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:819 msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:833 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 msgid "Cancellation of invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:836 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:829 msgid "Before 72 Hours" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:838 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:831 msgid "" "If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " "less than 72 hours follow the steps below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:841 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:834 msgid "Request Cancellation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:840 msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:848 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:841 msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:861 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 msgid "After 72 Hours" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:863 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:856 msgid "" "If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " "than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" " the following steps must be followed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:866 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:859 msgid "" "Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " "cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" @@ -7753,21 +8065,21 @@ msgid "" "changes to *To Cancel*)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:869 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:862 msgid "" "When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" " portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " "*Cancel entry*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:871 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:864 msgid "" "Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " "invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " "canceled in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:878 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:871 msgid "" "After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " "**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" @@ -7775,7 +8087,7 @@ msgid "" " Recipient approves the cancellation in the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:886 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:879 msgid "" "Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " "through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " @@ -7783,33 +8095,33 @@ msgid "" "can be executed manually by entering with developer mode)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:890 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:883 msgid "" "If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " "allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " "(*cancel entry*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:898 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:891 msgid "Cancel Paid Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:900 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:893 msgid "" "If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" " invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " "original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:912 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:905 msgid "Cancel Invoices from the previous period" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:915 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:908 msgid "Problem" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:917 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:910 msgid "" "If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " "income has already been declared in Financial Reports and to the government." @@ -7818,108 +8130,108 @@ msgid "" "problem because the income was already declared in the previous month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:922 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:915 msgid "" "The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " "period you have to make the reverse entry and save the cancellation " "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:925 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 msgid "Invoice to be canceled" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:931 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:924 msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:930 msgid "" "If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " "like this after canceling:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:944 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 msgid "Solution" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:946 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:939 msgid "" "Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:947 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:940 msgid "Cancel invoice in SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:948 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:941 msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:949 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:942 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:950 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:943 msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:953 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:946 msgid "" "Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:955 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:948 msgid "" "If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " "allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " "accounting period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:963 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 msgid "Cancel invoice in the SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:965 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:958 msgid "" "If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," " the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " "status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:974 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:967 msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:976 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:969 msgid "" "The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " "current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " "created manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:979 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:972 msgid "" "It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" " can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " "**Other Income**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:987 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:997 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:990 msgid "" "In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " "balances." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1012 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1005 msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1014 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1007 msgid "" "A server action can be created that modifies the status of the invoice to " "*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " @@ -7927,57 +8239,57 @@ msgid "" "performing this action)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1027 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1020 msgid "Electronic Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1029 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1022 msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1031 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1045 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1024 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1032 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1025 msgid "Electronic Trial Balance." msgstr "Електронний пробний баланс." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1033 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1026 msgid "DIOT report." msgstr "Звіт DIOT." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1035 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1028 msgid "" "1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " "available in the context of accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1031 msgid "" "You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " "Reporting --> Mexico`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1047 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1040 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " ":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1055 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1048 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1057 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1050 msgid "" "If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" " a SAT encoding group, your account will be set up automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1060 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1053 msgid "" "Example to add an Account for a new Bank account go to " ":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " @@ -7987,11 +8299,11 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1064 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1073 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1066 msgid "" "To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " "`_" @@ -7999,7 +8311,7 @@ msgid "" "SAT**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1078 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 msgid "" "When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" " (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" @@ -8007,11 +8319,11 @@ msgid "" "default. If the tag you need is not created, you can create it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1084 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1077 msgid "Trial Balance" msgstr "Оборотно-сальдова відомість" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1086 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 msgid "" "Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " "once you have correctly configured your COA, you can go to " @@ -8020,27 +8332,27 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1095 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1088 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " "normal Odoo Report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1098 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1091 msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" msgstr "Звіт DIOT (вимагає застосування бухгалтерського обліку)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1094 msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1096 msgid "" "When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " "that we should not neglect what we present." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1099 msgid "" "The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " "(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " @@ -8048,25 +8360,25 @@ msgid "" "with our suppliers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1103 msgid "" "This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " "present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " "DIOT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 msgid "When to file the DIOT and in what format ?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1109 msgid "" "It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " "on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" " website." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1112 msgid "" "Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " "present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " @@ -8074,24 +8386,24 @@ msgid "" "data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1117 msgid "Where is DIOT presented?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1119 msgid "" "You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " "choose and which one will be more comfortable for you since you will present" " it every month or every time you have dealings with suppliers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1123 msgid "" "The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " "after having made up to 500 registrations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1126 msgid "" "Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" " the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " @@ -8101,18 +8413,18 @@ msgid "" "USB." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1132 msgid "One more thing to know: batch loading?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1134 msgid "" "When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " "load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " "according to the SAT site it is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1137 msgid "" "The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " "transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " @@ -8122,7 +8434,7 @@ msgid "" "integration for the presentation in time and form to the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1150 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1143 msgid "" "You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " "facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " @@ -8130,43 +8442,43 @@ msgid "" "Third Parties." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1155 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1148 msgid "" "`official information " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1159 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1152 msgid "How to generate this report in Odoo?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1154 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " "with third partied (DIOT)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1181 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1174 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " "the necessary steps to declare it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1185 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1178 msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1180 msgid "" "All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " "\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " @@ -8175,34 +8487,34 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1196 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1189 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " "line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " "taxes are already configured correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1191 msgid "" "Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" " request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " "following the standard Odoo procedure." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1200 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1193 msgid "" "You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " "supplier invoice, you can correct this information when you generate the " "report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1202 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1195 msgid "" "Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " "paid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1204 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1197 msgid "" "If some of these considerations are not taken into account, a message like " "this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" @@ -8212,74 +8524,74 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1208 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1217 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1210 msgid "" "Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" " you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" " and accurate:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1213 msgid "" "Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " "end of the year and confirm that the closing book balances match the " "balances on your bank statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1216 msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1217 msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1225 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1218 msgid "" "Check that all payments received have been entered and recorded exactly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 msgid "Year-end checklist" msgstr "Перелік перевірок на кінець року" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1224 msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 msgid "" "Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" " statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1235 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 msgid "" "Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " "Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1237 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 msgid "" "Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " "affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" " and fixed assets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1233 msgid "" "Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " "on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " @@ -8288,45 +8600,45 @@ msgid "" " reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1245 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1238 msgid "" "Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " "and do some Journal Entries for:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 msgid "" "Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " "example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " "reports**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1250 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1243 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 msgid "**Work in Progress**." msgstr "**Робота в процесі**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1251 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1244 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1252 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1245 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 msgid "**Loans**." msgstr "**Позики**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1255 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1248 msgid "" "If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " "of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" " tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1252 msgid "" "During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " "Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" @@ -8335,11 +8647,11 @@ msgid "" "books." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1269 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1262 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1271 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1264 msgid "" "In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " "reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " @@ -8347,7 +8659,7 @@ msgid "" "between Income - Expenses will be accumulated to calculate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1275 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1268 msgid "" "The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" " corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " @@ -8356,25 +8668,33 @@ msgid "" "account balances will all be 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1280 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1273 msgid "" "As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " "that do not have been recognized (Account type Total Current Year " "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1288 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " "year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " "years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1292 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1285 +msgid "" +"After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " +"Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " +"Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the " +"Trial Balance won't be correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1289 msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1298 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1295 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " "Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " @@ -8383,26 +8703,26 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1305 msgid "Extra Recommended features" msgstr "Додаткові рекомендовані функції" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 msgid "Contacts App (Free)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1313 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1310 msgid "" "If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" " module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " "install it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1314 msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1316 msgid "" "In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " "currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." @@ -8411,11 +8731,11 @@ msgid "" " without having to manually create this information every day in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1331 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1328 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " "3.3)" @@ -8423,30 +8743,30 @@ msgstr "" "Увімкнення явних помилок на CFDI за допомогою локального валідатора XSD " "(CFDI 3.3)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1330 msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " "enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :doc:`Developer mode ` enabled)." +" :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1335 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" msgstr "" "Перейдіть до :menuselection:`Налаштування --> Технічний --> Дії --> Дії " "сервера`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1336 msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" msgstr "Шукайте дію під назвою \"Завантажити файли XSD до CFDI\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1337 msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" msgstr "Натисніть кнопку \"Створити контекстну дію\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 msgid "" "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" @@ -8454,15 +8774,15 @@ msgstr "" "Перейдіть до форми компанії :menuselection:`Налаштування --> Користувачі та " "компанії --> Компанії`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1342 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 msgid "Open any company you have." msgstr "Відкрийте будь-яку вашу компанію." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "Натисніть \"Дія\", а потім \"Завантажити файл XSD в CFDI\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " "code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " @@ -8472,7 +8792,7 @@ msgstr "" "товар без коду, який є досить поширеним явищем), а замість загальної не " "вказано явну помилку." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1351 msgid "If you see an error like this:" msgstr "Якщо ви бачите помилку, подібну до цієї:" @@ -8487,30 +8807,30 @@ msgid "" "not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1361 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1358 msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in anothe server, or when " +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1365 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1362 msgid "Go to the company in which the error occurs." msgstr "Перейдіть до компанії, в якій виникає помилка." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1363 msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1369 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 msgid "Common problems and errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1368 msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1373 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8518,7 +8838,7 @@ msgid "" "allowed minimum length of '1'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1378 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8526,36 +8846,36 @@ msgid "" "'[^|]{1,100}'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1382 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1379 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " "product, please go to the product form and set your internal reference " "properly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1386 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1427 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1458 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1479 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1487 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1476 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1484 msgid "**Error messages**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1385 msgid "" "``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1394 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " "partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" @@ -8565,25 +8885,25 @@ msgid "" "considerations about fiscal positions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 msgid "" "You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " "the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" " 601, it will look like the picture." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1406 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " "Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1412 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1444 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1441 msgid "**Error message**:" msgstr "**Повідомлення про помилку**:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1414 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1411 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " @@ -8592,19 +8912,19 @@ msgid "" "'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1420 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1417 msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1426 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " "[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1446 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1443 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " @@ -8612,14 +8932,14 @@ msgid "" "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " "missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1438 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 msgid "" "**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " "mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " @@ -8628,27 +8948,27 @@ msgid "" " this section: :ref:`mx-legal-info`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1451 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 msgid "" "**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " "Mexico, please correct it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1457 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 msgid "" "``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.\", '')``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1464 msgid "" "**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" " use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" @@ -8665,7 +8985,7 @@ msgid "" "ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1482 msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." msgstr "" @@ -8680,44 +9000,44 @@ msgid "" "'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1494 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1491 msgid "" "**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " "01, corresponding to Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1495 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1497 msgid "" ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " "Receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1502 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1499 msgid "" ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " "Certification Provider" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 msgid "" "Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " "Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " "such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 msgid "" ":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " "of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " @@ -8725,7 +9045,7 @@ msgid "" " by hyphens." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1509 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 msgid "" "LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " "accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " @@ -8863,8 +9183,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:78 -msgid "Accouting Seetings" -msgstr "" +msgid "Accounting Settings" +msgstr "Налаштування бухобілку" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:80 msgid "" @@ -8998,7 +9318,7 @@ msgstr "1000" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:140 msgid "22" -msgstr "" +msgstr "22" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:142 msgid "5000" @@ -9414,7 +9734,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:480 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:516 -msgid "Cancelation process" +msgid "Cancellation process" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:482 @@ -10068,7 +10388,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:46 @@ -10273,10 +10593,6 @@ msgstr "Ірландія - Бухоблік" msgid "Israel - Accounting" msgstr "Ізраїль - Бухоблік" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:75 -msgid "Italy" -msgstr "Італія" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:77 msgid "Italy - Accounting" msgstr "Італія - Бухоблік" @@ -10379,7 +10695,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:115 msgid "Poland - Accounting" -msgstr "Польща - Бухоблік" +msgstr "Банківські рахунки" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:116 msgid "Portugal - Accounting" @@ -10465,12 +10781,2092 @@ msgstr "В'єтнам - Бухоблік" msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "Розпочніть" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 +msgid "Initial Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "План рахунків" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:5 +msgid "" +"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " +"record financial transactions in the general ledger of an organization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:8 +msgid "" +"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " +"reports. Most of the time, they are listed as follows :" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:11 +msgid "Balance Sheet accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Assets" +msgstr "Активи" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Liabilities" +msgstr "Зобов'язання" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +msgid "Equity" +msgstr "Капітал" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +msgid "Income" +msgstr "Дохід" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +msgid "Expense" +msgstr "Витрати" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:22 +msgid "" +"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," +" in the left column, and also group them by Account Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:30 +msgid "Configuration of an Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:32 +msgid "" +"The country you select at the creation of your database (or additional " +"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " +"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " +"already configured according to the country's regulations. You can use it " +"directly or set it according to your company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:38 +msgid "" +"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" +" Journal Entry has been posted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:41 +msgid "" +"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:45 +msgid "Code and Name" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:47 +msgid "" +"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " +"indicates the account's purpose." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:52 +msgid "" +"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" +" purposes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:54 +msgid "Information on the account's purpose and behavior" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:55 +msgid "Generate country-specific legal and financial reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:56 +msgid "Set the rules to close a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:57 +msgid "Generate opening entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:59 +msgid "" +"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " +"and select the right type among the following list:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Report" +msgstr "Звіт" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Category" +msgstr "Категорія" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Account Types" +msgstr "Типи рахунків" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Receivable" +msgstr "Дебітор" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +msgid "Bank and Cash" +msgstr "Банк і готівка" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:69 +msgid "Current Assets" +msgstr "Оборотні активи" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:71 +msgid "Non-current Assets" +msgstr "Необоротні активи" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:73 +msgid "Prepayments" +msgstr "Аванси" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:75 +msgid "Fixed Assets" +msgstr "Основні засоби" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Payable" +msgstr "Кредитор" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:79 +msgid "Credit Card" +msgstr "Кредитна картка" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:81 +msgid "Current Liabilities" +msgstr "Короткострокові зобов’язання" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:83 +msgid "Non-current Liabilities" +msgstr "Довгострокові зобов'язання" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:87 +msgid "Current Year Earnings" +msgstr "Прибуток поточного періоду" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +msgid "Other Income" +msgstr "Інший дохід" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:95 +msgid "Depreciation" +msgstr "Амортизація" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:97 +msgid "Cost of Revenue" +msgstr "Собівартість продажу" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Other" +msgstr "Інше" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Off-Balance Sheet" +msgstr "Позабалансовий звіт" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:103 +msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:105 +msgid "" +"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " +":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " +"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " +"` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:109 +msgid "You have three choices for the **Automation** field:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 +msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:112 +msgid "" +"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " +"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " +"corresponding form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:114 +msgid "" +"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " +"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " +"validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:118 +msgid "Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 +msgid "Default Taxes" +msgstr "Типові податки" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:123 +msgid "" +"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " +"for a product sale or purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:127 +msgid "Tags" +msgstr "Теги" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:129 +msgid "" +"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." +" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " +"Statement*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:133 +msgid "Account Groups" +msgstr "Групи рахуків" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:135 +msgid "" +"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" +" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " +"Balance**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:138 +msgid "" +"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " +"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " +"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " +"the right Account Group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:142 +msgid "" +"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " +"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:151 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "Дозволити узгодження" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:153 +msgid "" +"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" +" method, can be used for the reconciliation of journal entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:156 +msgid "" +"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " +"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " +"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:160 +msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:163 +msgid "Deprecated" +msgstr "Не використовується" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:165 +msgid "" +"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" +" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:168 +msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:171 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:172 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:173 +msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 +msgid "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 +msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5 +msgid "" +"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" +" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" +" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " +"it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:9 +msgid "" +"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" +" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:13 +msgid "" +"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" +" Package** for your company, according to the country selected at the " +"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " +"are ready-to-go. :doc:`Click here " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" +" information about Fiscal Localization Packages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +msgid "Accounting onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +msgid "" +"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +msgid ":ref:`accounting-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +msgid "Company Data" +msgstr "Дані компанії" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +msgid "" +"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " +"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " +"number. These details are then displayed on your documents, such as on " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " +"Info**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +msgid "Bank Account" +msgstr "Банківський рахунок" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +msgid "" +"Connect your bank account to your database and have your bank statements " +"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " +"*Connect*, and follow the instructions on-screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " +"information about this feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +msgid "" +"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " +"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " +"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +msgid "" +"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " +"Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " +"about Bank Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +msgid "Accounting Periods" +msgstr "Бухгалтерські періоди" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +msgid "" +"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" +" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " +"along with a reminder to never miss a tax return deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +msgid "" +"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " +"date on the 31st of December, as this is the most common use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +msgid "" +"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " +"indicate their initial opening balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +msgid "" +"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " +"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " +"arrow button* at the end of the line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +msgid "" +":doc:`Click here ` for more information on how to " +"configure your Chart of Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +msgid "Invoicing onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +msgid "" +"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " +"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " +"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" +" rather than the Accounting app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +msgid "" +"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +msgid "" +"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " +"onboarding banner `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +msgid "Invoice Layout" +msgstr "Макет рахунка" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +msgid "" +"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" +" which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +msgid "" +"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " +"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " +"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " +"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +msgid "" +"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " +"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" +" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +msgid "" +"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" +" General Settings`, under the *Business Documents* section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +msgid "Payment Method" +msgstr "Спосіб оплати" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +msgid "" +"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " +"can pay you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +msgid "" +"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " +"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " +"online, from their Customer Portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +msgid "Sample Invoice" +msgstr "Зразок рахунка-фактури" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +msgid "" +"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" +" configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +msgid ":doc:`chart_of_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:3 +msgid "Main accounting concepts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:6 +msgid "Double-entry bookkeeping" +msgstr "Дворівнева бухгалтерська система" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:8 +msgid "" +"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " +"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " +"order, expenses, inventory moves, etc." +msgstr "" +"Odoo автоматично створює всі записи журналу за кожною з ваших бухгалтерських" +" транзакцій: рахунки клієнтів, замовлення на продаж, витрати, рух запасу " +"тощо." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:12 +msgid "" +"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " +"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." +msgstr "" +"Odoo використовує правила дворівневої бухгалтерської системи: всі записи " +"журналу автоматично збалансовані (сума дебету = сума кредитів)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:16 +msgid "" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:20 +msgid "Accrual and Cash Basis Methods" +msgstr "Нарахування та методика нарахування коштів" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:22 +msgid "" +"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " +"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " +"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." +msgstr "" +"Odoo підтримує як нарахування, так і касові звіти. Це дає змогу звітувати " +"про доходи/витрати на час здійснення транзакцій (наприклад, на основі " +"принципу нарахування) або коли здійснюється або отримується оплата " +"(наприклад, на основі касового методу)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:27 +msgid "Multi-companies" +msgstr "Мульти-компанії" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:29 +msgid "" +"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " +"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " +"reports following your consolidation rules." +msgstr "" +"Odoo дозволяє керувати кількома компаніями в межах однієї бази даних. Кожна " +"компанія має власний план рахунків та правил. Ви можете отримувати зведені " +"звіти відповідно до правил консолідації." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:33 +msgid "" +"Users can access several companies but always work in one company at a time." +msgstr "" +"Користувачі можуть отримати доступ до декількох компаній, але завжди " +"працюватимуть в одній компанії за раз." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:37 +msgid "Multi-currencies" +msgstr "Мультивалютність" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:39 +msgid "" +"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " +"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " +"the currency of the company and the value in the currency of the " +"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " +"reconciliation of the journal items." +msgstr "" +"Кожна операція записується у валюті за замовчуванням компанії. Для операцій," +" що відбуваються в іншій валюті, Odoo зберігає як вартість у валюті " +"компанії, так і вартість у валюті операції. Odoo може генерувати валютні " +"прибутки та збитки після узгодження журнальних статей." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:45 +msgid "" +"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." +msgstr "" +"Валютні курси оновлюються один раз на день за допомогою веб-сервісу НБУ." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:49 +msgid "International Standards" +msgstr "Міжнародні стандарти" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:51 +msgid "" +"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " +"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " +"modules exist per country for the specificities of the country like the " +"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." +msgstr "" +"Бухоблік Odoo підтримує більше 50 країн. Основний бухгалтерський облік Odoo " +"реалізує стандарти бухгалтерського обліку, які є загальними для всіх країн. " +"Специфічні модулі існують для кожної країни за специфікою країни, як-от план" +" рахунків, податків або банківських інтерфейсів." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:57 +msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" +msgstr "Зокрема, основний бухгалтерський двигун Odoo підтримує:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:59 +msgid "" +"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " +"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " +"sold are reported when products are sold/delivered." +msgstr "" +"Англо-саксонський бухгалтерський облік (США, Великобританія, та інші " +"англомовні країни, включаючи Ірландію, Канаду, Австралію та Нову Зеландію), " +"де продаються/доставляються товари." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:63 +msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." +msgstr "Європейський облік, де витрати враховуються на рахунку постачальника." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:66 +msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:69 +msgid "Accounts Receivable and Payable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:71 +msgid "" +"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " +"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " +"per customers/suppliers, but you don't need to." +msgstr "" +"За замовчуванням Odoo використовує єдиний обліковий запис для всіх записів " +"дебіторської заборгованості та один для всіх записів, що підлягають оплаті. " +"Ви можете створювати окремі облікові записи для клієнтів/постачальників, але" +" вам це не потрібно." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:76 +msgid "" +"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" +" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " +"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." +msgstr "" +"Оскільки транзакції пов'язані з клієнтами чи постачальниками, ви отримуєте " +"звіти для проведення аналізу на одного клієнта/постачальника, такі як " +"виписки клієнта, доходи на одного клієнта, старі дебіторську/кредиторську " +"заборгованість ..." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:81 +msgid "Wide range of financial reports" +msgstr "Широкий спектр фінансових звітів" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:83 +msgid "" +"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " +"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " +"reports include:" +msgstr "" +"В Odoo ви можете створювати фінансові звіти в режимі реального часу. Звіти " +"Odoo варіюються від основних звітів бухгалтерського обліку до розширених " +"управлінських звітів. Звіти Odoo включають у себе:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:87 +msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" +msgstr "" +"Звіти про ефективність (наприклад, \"Прибуток та збитки\", \"Вартість " +"бюджету\")" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:88 +msgid "" +"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" +msgstr "" +"Позиційні звіти (такі як баланс, погашені кредиторські та дебіторські " +"заборгованості)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:90 +msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" +msgstr "Готівкові звіти (наприклад, балансовий звіт)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:91 +msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" +msgstr "" +"Детальні звіти (наприклад, Судовий баланс і Загальна бухгалтерська книга)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:92 +msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" +msgstr "Управлінські звіти (наприклад, бюджети, резюме)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:94 +msgid "" +"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " +"own formulae." +msgstr "" +"Процес звітів Odoo дозволяє вам налаштувати власний звіт на основі власних " +"формул." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:98 +msgid "Import bank feeds automatically" +msgstr "Автоматичний імпорт банківських комісій" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:100 +msgid "" +"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " +"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." +" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " +"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " +"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " +"banking or wait for your paper bank statements." +msgstr "" +"Узгодження банківської виписки - це процес, який відповідає рядкам " +"банківських виписок, наданих банком, для ваших бухгалтерських операцій у " +"головній книзі. Odoo робить спрощення узгодження банківської виписки, часто " +"їх імпортуючи з вашого банку безпосередньо на ваш рахунок Odoo. Це означає, " +"що ви можете мати щоденний огляд свого грошового потоку без необхідності " +"входити в онлайн-банкінг або чекати банківські виписки." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:108 +msgid "" +"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " +"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " +"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " +"ledger transactions." +msgstr "" +"Odoo прискорює узгодження банківських виписок, підбираючи більшість " +"імпортованих виписок до ваших бухгалтерських транзакцій. Odoo також " +"пам'ятає, як ви обробляли інші банківські виписки та надавали запропоновані " +"транзакції у головну бухгалтерську книгу." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:114 +msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" +msgstr "Обчислення податку для податкової" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:116 +msgid "" +"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " +"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" +" tax by running Odoo's Tax Report." +msgstr "" +"Odoo підраховує всі ваші облікові операції за податковий період і " +"використовує ці підсумки для розрахунку вашого податкового зобов'язання. " +"Потім ви можете перевірити свій податок з продажу, запустивши податковий " +"звіт Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:121 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Оцінка запасу" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:123 +msgid "" +"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " +"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " +"(for countries allowing it) and FIFO." +msgstr "" +"Odoo підтримує як періодичні (ручні), так і постійні (автоматичні) оцінки " +"запасів. Доступними методами є стандартна ціна, середня ціна, LIFO (для " +"країн, що дозволяють це) та FIFO." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:128 +msgid "" +":doc:`View impact of the valuation method on your transactions " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:132 +msgid "Easy retained earnings" +msgstr "Збережений прибуток" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:134 +msgid "" +"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " +"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" +"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " +"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." +msgstr "" +"Збережений прибуток - це частина доходу, що зберігається вашим бізнесом. " +"Odoo автоматично обчислює ваш поточний прибуток у реальному часі, тому " +"обов'язковим є журнал звітного періоду або перекидання. Це обчислюється " +"шляхом автоматичного звітування про баланс прибутку та збитку у звіті про " +"баланс." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 +msgid "Accounting cheat sheet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 +msgid "" +"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " +"over a specific period (usually the current year)." +msgstr "" +"Звіт про **Прибутки та збитки ** (P&L) показує ефективність компанії за " +"певний період (зазвичай поточний рік)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 +msgid "" +"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr "" +"**Валовий прибуток** дорівнює доходам від продажів мінус витрати на продані " +"товари." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 +msgid "" +"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" +" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " +"beyond the costs of products sold." +msgstr "" +"**Операційні витрати** (ОPEX) включають адміністративні, продажні та " +"розробки, а також орендну плату та комунальні послуги, різноманітні витрати," +" страхування, ... щось більше, ніж витрати на продані товари." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" +msgstr "" +"**Звіт балансу** являє собою знімок фінансів компанії на певну дату (на " +"відміну від прибутку та витрат, який є аналізом протягом періоду)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " +"includes building and offices, current assets include bank accounts and " +"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." +msgstr "" +"**Активи** - це активи компанії, речі, якими вона володіє. Основні засоби " +"включають будівлі та офіси, поточні активи включають банківські рахунки та " +"готівку. Клієнт, який має гроші, є активом. Працівник не є активом." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." +msgstr "" +"**Зобов'язання** - зобов'язання за минулими подіями, які компанії доведеться" +" платити в майбутньому (рахунки за комунальні послуги, борги, несплачені " +"постачальники)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" +" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." +msgstr "" +"**Власний капітал** - сума коштів, наданих власниками (засновниками або " +"акціонерами) плюс раніше збережений прибуток (або збитки)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 +msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." +msgstr "" +"Щорічний чистий прибуток (або збитки) відображається як збережений прибуток." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "" +"Те, що належить (актив), було профінансовано за рахунок боргів для " +"відшкодування (зобов'язання) або капіталу (прибуток, капітал)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 +msgid "" +"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" +" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " +"having value in them being consumed for the company to \"work\"." +msgstr "" +"Різниця між придбанням активів (наприклад, будівлі) та витратами (наприклад," +" паливом). Активи мають внутрішню вартість у часі, порівняно з витратами, " +"які мають значення в них, які споживаються для того, щоб компанія " +"\"працювала\"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "Активи = зобов'язання + власний капітал" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " +"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," +" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " +"an other account (debit)." +msgstr "" +"**План рахунків** перераховує всі рахунки, незалежно від того, чи є вони " +"звітом балансу рахунків або обліком доходів та витрат. Кожна фінансова " +"операція (наприклад, платіж, рахунок-фактура) впливає на рахунки шляхом " +"переміщення вартості з одного обліку (кредиту) на інший (дебет)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "Баланс = Дебет - Кредит" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:90 +msgid "Journal Entries" +msgstr "Записи в журналі" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " +"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "" +"Кожен фінансовий документ компанії (наприклад, рахунок-фактура, банківська " +"виписка, платіж, контракт на збільшення капіталу) записується як запис в " +"журналі, що впливає на кілька рахунків." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 +msgid "" +"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " +"equal to the sum of all its credits." +msgstr "" +"Для того, щоб запис журналу був *збалансований*, сума всіх його дебетів " +"повинна бути рівною сумі всіх його кредитів." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 +msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" +msgstr "приклади бухгалтерських записів для різних транзакцій. Приклад:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 +msgid "Example 1: Customer Invoice:" +msgstr "Приклад 1: Рахунок:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 +msgid "Explanation:" +msgstr "Пояснення:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 +msgid "You generate a revenue of $1,000" +msgstr "Ви отримуєте дохід у розмірі 1000 доларів США" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 +msgid "You have a tax to pay of $90" +msgstr "Ви повинні сплатити податок у розмірі 90 доларів США" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 +msgid "The customer owes $1,090" +msgstr "Замовник має $1,090" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 +msgid "Configuration:" +msgstr "Налаштування:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 +msgid "Income: defined on the product, or the product category" +msgstr "Дохід: визначається на товарі або категорії товару" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 +msgid "Account Receivable: defined on the customer" +msgstr "Дебіторська заборгованість: визначена клієнтом" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 +msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" +msgstr "Податок: визначається податком, встановленим на рядку рахунка-фактури" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 +msgid "" +"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " +"Income Account or the tax defined on the product by another one." +msgstr "" +"Схема оподаткування, використана в рахунку-фактурі, може мати правило, яке " +"замінює рахунок доходу або податок, визначений на товарі іншим." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 +msgid "Example 2: Customer Payment:" +msgstr "Приклад 2: Оплата клієнта:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 +msgid "Your customer owes $1,090 less" +msgstr "Ваш клієнт повинен $1,090 менше" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 +msgid "Your receive $1,090 on your bank account" +msgstr "Ви отримуєте $1,090 на ваш банківський рахунок" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 +msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" +msgstr "Банківський рахунок: визначено у відповідному банківському журналі" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Reconciliation" +msgstr "Узгодження" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 +msgid "" +"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " +"account, matching credits and debits." +msgstr "" +"Узгодження - це процес об'єднання елементів журналу конкретного рахунку, " +"відповідних кредитів та дебетів." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " +"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " +"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." +msgstr "" +"Його основна мета полягає в тому, щоби пов'язати платежі з відповідними " +"рахунками-фактурами для того, щоб відмітити рахунки-фактури, які " +"виплачуються, і очистити виписку клієнта. Це робиться шляхом узгодження на " +"рахунку *Дебіторська заборгованість*." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 +msgid "" +"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " +"reconciled with the related payment journal items." +msgstr "" +"Рахунок-фактура позначається як оплачений, коли його журнали рахунків " +"дебіторської заборгованості узгоджуються з пов'язаними елементами журналу " +"платежів." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "Система узгодження виконується автоматично, коли:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "оплата реєструється безпосередньо на рахунку-фактурі" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "" +"зв'язки між платежами та рахунками-фактурами виявляються в процесі " +"узгодження банків" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "Приклад виписки клієнта" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "Дебіторська заборгованість" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Debit" +msgstr "Дебет" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Credit" +msgstr "Кредит" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +msgid "Invoice 1" +msgstr "Рахунок 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "Payment 1.1" +msgstr "Платіж 1.1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +msgid "Invoice 2" +msgstr "Рахунок 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "Payment 1.2" +msgstr "Платіж 1.2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "Payment 2" +msgstr "Платіж 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +msgid "Invoice 3" +msgstr "Рахунок 3" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "Total To Pay" +msgstr "Всього до оплати" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "" +"Узгодження банківських виписок - це узгодження банківських виписок (наданих " +"вашим банком) із внутрішньою операцією (платежі постачальникам або " +"клієнтам). Для кожного рядка в банківській виписці це може бути:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "matched with a previously recorded payment:" +msgstr "що відповідає раніше записаному платежу:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "" +"a payment is registered when a check is received from a customer, then " +"matched when checking the bank statement" +msgstr "" +"платіж реєструється, коли чек одержується від клієнта, а потім під час " +"перевірки банківської виписки" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 +msgid "recorded as a new payment:" +msgstr "записано як новий платіж:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 +msgid "" +"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " +"` with the related invoice when processing the " +"bank statement" +msgstr "" +"запис журналу платежу створюється і :ref:`reconciled " +"` з відповідним рахунком-фактурою при обробці " +"банківської виписки" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "recorded as another transaction:" +msgstr "записана як інша транзакція:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "банківський переказ, прямий платіж тощо." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " +"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," +" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "" +"Система Odoo повинна автоматично узгодити більшість транзакцій, лише деякі з" +" них потребують перегляду вручну. Після завершення процесу узгодження " +"банківських виписок залишок на банківському рахунку в Odoo має відповідати " +"балансу банківської виписки." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 +msgid "Checks Handling" +msgstr "Перевірки обробки" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 +msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" +msgstr "" +"Є два підходи для управління чеками та внутрішнім банківським переказом:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "Два записи журналу та узгодження" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "Один запис журналу і банківське узгодження" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "" +"Перший запис журналу створюється шляхом реєстрації платежу в рахунку-" +"фактурі. Другий створюється при реєстрації банківської виписки." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "Рахунок" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "Розрахунок з дебіторами" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "Рахунок ABC" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "Незареєстровані кошти " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Check 0123" +msgstr "Чек 0123" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "Банк" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "" +"Запис журналу створюється шляхом реєстрації платежу в рахунку-фактурі. При " +"узгодженні виписки з банку рядка звіту пов'язаного з існуючим журналом." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Bank Statement" +msgstr "Банківська виписка" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "Виписка XYZ" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 +msgid "Process overview" +msgstr "Огляд процесу" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:3 +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "Від рахунку-фактури клієнта до збору платежів" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " +"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " +"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " +"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " +"efficiently and accurately." +msgstr "" +"Odoo підтримує кілька робочих процесів із виставлення рахунків та оплати, " +"тому ви можете вибрати та використовувати ті, що відповідають вашим потребам" +" у бізнесі. Незалежно від того, чи хочете ви прийняти єдиний платіж за один " +"рахунок-фактуру або обробити платіж, який охоплює кілька рахунків-фактур, і " +"приймаєте знижки на дострокові платежі, ви можете зробити це ефективно та " +"точно." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:12 +msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" +msgstr "Від чорновика рахунку до доходів та витрат" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:14 +msgid "" +"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " +"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " +"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " +"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " +"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " +"report." +msgstr "" +"Якщо ми підберемо наприкінці типового сценарію \"замовлення на готівку\", " +"після того як товар буде відправлений, ви: видаєте рахунок-фактуру; " +"отримуєте плату; депоновуєте цей платіж у банку; переконуєтеся, що рахунок-" +"фактура замовника закрита; нагадуєте, якщо клієнти спізнюються; і, нарешті, " +"представляєте свій дохід у звіті про доходи та збитки та показуєте зменшення" +" активів у звіті про баланс." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:21 +msgid "" +"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " +"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" +" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " +"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " +"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " +"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." +msgstr "" +"Рахунок-фактура в більшості країн створюється, коли виконується договірне " +"зобов'язання. Якщо ви доставляєте коробку клієнту, ви виконали умови " +"договору та можете оплатити їх. Якщо ваш постачальник надсилає вам вантаж, " +"він відповідає умовам цього контракту та може сплатити рахунок. Тому умови " +"договору виконуються, коли коробка переміщується до вантажівки або з неї. На" +" цьому етапі, Odoo підтримує створення так званого чорновика рахунку-фактури" +" при отриманні товару." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 +msgid "" +"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " +"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " +"directly if you would like." +msgstr "" +"Чернетка рахунка-фактури може бути згенерована вручну з інших документів, " +"таких як замовлення на продаж, замовлення на купівлю тощо. Хоча ви можете й " +"самі створити чернетку рахунка, якщо хочете." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:36 +msgid "" +"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " +"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " +"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" +" and precise manner." +msgstr "" +"Рахунок-фактуру потрібно надати з правильною інформацією для того, аби " +"клієнт міг заплатити у замовленні за поставлені товари та послуги. Він " +"повинен також включати іншу інформацію, необхідну для своєчасної та точної " +"оплати рахунка-фактури." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:42 +msgid "Draft invoices" +msgstr "Чорновик рахунків-фактур" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:44 +msgid "" +"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " +"While these invoices" +msgstr "" +"Система створює рахунок-фактуру спочатку у стані чернетки. Поки ці рахунки-" +"фактури " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:47 +msgid "" +"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " +"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." +msgstr "" +"залишаються недійсними, вони не мають впливу на бухоблік у системі. Ніщо не " +"перешкоджає користувачам створювати власну черенетку рахунків-фактур." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:50 +msgid "Let's create a customer invoice with following information:" +msgstr "Створимо рахунок-фактуру клієнта з наступною інформацією:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:52 +msgid "Customer: Agrolait" +msgstr "Замовник: Агролайт" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:53 +msgid "Product: iMac" +msgstr "Товар: iMac" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:54 +msgid "Quantity: 1" +msgstr "Кількість: 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:55 +msgid "Unit Price: 100" +msgstr "Ціна одиниці: 100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:56 +msgid "Taxes: Tax 15%" +msgstr "Податки: податок 15%" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:64 +msgid "The document is composed of three parts:" +msgstr "Документ складається з трьох частин:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:66 +msgid "the top of the invoice, with customer information," +msgstr "верхня частина рахунка-фактури, інформація про клієнтів," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:67 +msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," +msgstr "основна частина рахунка-фактури з докладними рядками рахунків-фактур," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:68 +msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." +msgstr "внизу сторінки, детальна інформація про податки та підсумкові дані." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:71 +msgid "Open or Pro-forma invoices" +msgstr "Відкриті рахунки або про-форма рахунків-фактур" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:73 +msgid "" +"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " +"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" +" tax information." +msgstr "" +"Рахунок, як правило, включає кількість та ціну товарів та/або послуг, дату, " +"будь-які залучені сторони, унікальний номер рахунку та будь-яку податкову " +"інформацію." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:77 +msgid "" +"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " +"moves from the Draft state to the Open state." +msgstr "" +"Натисніть \"Підтвердити\" рахунок-фактуру, коли ви готові схвалити його. " +"Після цього рахунок-фактура переходить з Чернетки до статусу Відкрито." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:80 +msgid "" +"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " +"defined, and modifiable, sequence." +msgstr "" +"Коли ви підтвердили рахунок-фактуру, Odoo надає йому унікальний номер із " +"певної та модифікованої послідовності." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:86 +msgid "" +"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" +" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " +"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." +msgstr "" +"Бухгалтерські записи, що відповідають цьому рахунку-фактурі, автоматично " +"генеруються, коли ви перевіряєте рахунок-фактуру. Ви можете переглянути " +"деталі, натиснувши на запис у полі Журналу на вкладці Інша інформація." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95 +msgid "Send the invoice to customer" +msgstr "Відправте рахунок-фактуру замовнику" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:97 +msgid "" +"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " +"customer via the 'Send by email' functionality." +msgstr "" +"Після перевірки рахунка-фактури ви можете безпосередньо надіслати його " +"клієнту за допомогою функції 'Надіслати на електронну пошту'." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:103 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" +" follows:" +msgstr "" +"Типовий запис журналу, створений з підтвердженого рахунку, буде виглядати " +"наступним чином:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +msgid "**Account**" +msgstr "**Рахунок**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Partner**" +msgstr "**Партнер**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Due date**" +msgstr "**Установлений термін**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Debit**" +msgstr "**Дебет**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Credit**" +msgstr "**Кредит**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Agrolait" +msgstr "Агролайт" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +msgid "01/07/2015" +msgstr "01/07/2015" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "115" +msgstr "115" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 +msgid "Payment" +msgstr "Оплата" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:119 +msgid "" +"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " +"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " +"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " +"entered the payment." +msgstr "" +"В Odoo рахунок-фактура вважається оплаченим, коли пов'язаний бухгалтерський " +"запис був узгоджений з записами платежу. Якщо не було узгодження, рахунок-" +"фактура залишатиметься у відкритому стані, доки ви не внесете платіж." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:124 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" +msgstr "" +"Типовий запис журналу, створений із платежу, буде виглядати наступним чином:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136 +msgid "Receive a partial payment through the bank statement" +msgstr "Отримайте часткову оплату через банківську виписку" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:138 +msgid "" +"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " +"in from a csv file or from several other predefined formats according to " +"your accounting localisation." +msgstr "" +"Ви можете вручну вводити банківські виписки в Odoo, або ви можете " +"імпортувати їх з файлу CSV або з декількох інших попередньо визначених " +"форматів відповідно до вашої облікової локалізації." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:142 +msgid "" +"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " +"journal and enter an amount of $100 ." +msgstr "" +"Створіть банківську виписку з інформаційної панелі обліку з відповідним " +"журналом і введіть суму 100 доларів США." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:149 +msgid "Reconcile" +msgstr "Узгодження" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:151 +msgid "Now let's reconcile!" +msgstr "Тепер давайте узгодимо!" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:156 +msgid "" +"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " +"reconcile with instructions at the bottom." +msgstr "" +"Тепер ви можете пройти через кожну транзакцію та узгодити її, або ж можна " +"узгодити з інструкціями нижче." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:158 +msgid "" +"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " +"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" +" them to pay this invoice. \"" +msgstr "" +"Після узгодження елементів на листку, відповідний рахунок тепер " +"відображатиме: \"Ви маєте непогашені платежі для цього клієнта. Ви можете " +"узгодити їх, щоб оплатити цей рахунок-фактуру\"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:168 +msgid "" +"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" +" invoice." +msgstr "" +"Застосуйте платіж. Нижче ви можете побачити, що платіж додається до рахунка-" +"фактури." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:175 +msgid "Payment Followup" +msgstr "Нагадування платежу" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:177 +msgid "" +"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " +"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" +" faster." +msgstr "" +"Тенденція зростає, коли клієнти сплачують рахунки все пізніше та пізніше. " +"Тому колектори повинні докласти всіх зусиль, щоби збирати гроші та збирати " +"їх швидше." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:181 +msgid "" +"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " +"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " +"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " +"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " +"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" +" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." +msgstr "" +"Odoo допоможе вам визначити стратегію подальшої роботи. Щоб нагадати " +"клієнтам про оплату невиплачених рахунків-фактур, можна визначити різні дії " +"залежно від того, наскільки сильно протерміновано оплату. Ці дії " +"накладаються на наступні рівні, які спрацьовують, коли термін дії рахунка-" +"фактури минув певну кількість днів. Якщо є інші протерміновані рахунки для " +"одного й того ж клієнта, дія найпростішого рахунка-фактури буде виконана." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:189 +msgid "" +"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" +" will see the follow-up message and all overdue invoices." +msgstr "" +"Перейшовши до запису про клієнтів і в \"Протерміновані платежі\", ви " +"побачите наступне повідомлення та всі протерміновані рахунки-фактури." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:199 +msgid "Customer aging report:" +msgstr "Звіт про старіння клієнта:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:201 +msgid "" +"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " +"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." +msgstr "" +"Звіт про старіння клієнта стане додатковим ключовим інструментом для " +"колектора для розуміння проблем клієнтів-кредиторів та визначення " +"пріоритетів їх роботи." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:205 +msgid "" +"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" +" collection efforts." +msgstr "" +"Використовуйте звіт про старіння, щоб визначити, які клієнти є " +"протермінованими, і почати роботу збору платежів." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:212 +msgid "Profit and loss" +msgstr "Доходи та витрати" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:214 +msgid "" +"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " +"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " +"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" +" and Expenses.\"" +msgstr "" +"Звіт про доходи і витрати відображає їх дані. Зрештою, це дає вам чітке " +"уявлення про чистий дохід та витрати. Його іноді називають \"Звіт про " +"доходи\" або \"Звіт про доходи та витрати\"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:223 +msgid "Balance sheet" +msgstr "Звіт балансу" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:225 +msgid "" +"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " +"at a specific moment in time." +msgstr "" +"Баланс підсумовує зобов’язання, активи та власний капітал вашої компанії на " +"конкретний момент часу." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:234 +msgid "" +"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " +"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " +"material has been shipped to the customer." +msgstr "" +"Наприклад, якщо ви керуєте своїм товаром за допомогою безперервного методу " +"оцінки запасів, слід очікувати зменшення значення на рахунку \"Поточні " +"активи\" після того, як товар був відправлений клієнту." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" +msgstr "Від рахунка постачальника до оплати" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 +msgid "" +"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" +" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " +"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " +"aged payable balances." +msgstr "" +"Коли реквізити постачальника зареєстровані в Odoo, ви можете легко заплатити" +" постачальникам правильну суму та в потрібний час (не пізно, не надто рано, " +"залежно від вашої політики постачальників). Odoo також пропонує звіти для " +"відстеження вашої часової заборгованості." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 +msgid "" +"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " +"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " +"them automatically based on past purchase orders." +msgstr "" +"Якщо ви хочете контролювати рахунки від постачальників, ви можете " +"скористатись модулем Купівлі в Odoo, який дозволяє контролювати та " +"попередньо заповнювати їх на основі попередніх замовлень на купівлю." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 +msgid "Record a new vendor bill" +msgstr "Запишіть новий рахунок постачальника" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 +msgid "" +"When a vendor bill is received, you can record it from " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " +"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " +"dashboard." +msgstr "" +"При отриманні рахунка постачальника ви можете записати його з " +":menuselection:`Купівлі --> Рахунки постачальників` Як найкоротший шлях, ви " +"також можете використовувати функцію **Новий рахунок** на інформаційній " +"панелі бухобліку." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 +msgid "" +"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " +"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " +"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +msgstr "" +"Щоб зареєструвати новий рахунок постачальника, спочатку виберіть " +"постачальника та введіть свій рахунок-фактуру як **Референс постачальника**," +" потім додайте та підтвердіть рядки товарів, переконавшись у тому, що вони " +"мають потрібні товари, податки та ціни." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 +msgid "" +"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " +"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " +"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +msgstr "" +"Збережіть рахунок-фактуру, щоб оновити суми попереднього оподаткування та " +"податку в нижній частині екрану. Вам, швидше за все, доведеться налаштувати " +"ціни на ваші товари без податків, оскільки Odoo буде обчислювати податок для" +" вас." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +msgid "" +"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " +"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " +"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " +"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " +"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " +"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " +"bottom left table to adjust and match." +msgstr "" +"У нижньому лівому куті Odoo показує зведену таблицю всіх податків на рахунок" +" постачальника. У кількох країнах приймаються різні методи, щоб обійти " +"підсумкові дані (округлення рядка чи глобальне округлення). Метод округлення" +" за замовчуванням в Odoo - це округлення кінцевих цін на рядок (у вас можуть" +" бути різні податки на товар, наприклад, алкоголь та цигарки). Однак, якщо " +"ваш постачальник має іншу суму податку на своєму рахунку, ви можете змінити " +"суму в нижній лівій таблиці, щоб налаштувати та зіставити суму." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 +msgid "Validate The Vendor Bill" +msgstr "Підтвердіть рахунок постачальника" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +msgid "" +"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " +"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" +" on the the accounting package you choose to use." +msgstr "" +"Після підтвердження рахунка постачальника запис журналу буде згенерований на" +" основі налаштувань рахунка-фактури. Цей запис журналу може відрізнятися " +"залежно від пакета бухгалтерського обліку, який ви обрали для використання." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 +msgid "" +"For most European countries, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" +"Для більшості європейських країн журнал буде використовувати наступні " +"рахунки:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" +msgstr "**Кредиторська заборгованість:** визначена у формі постачальника" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 +msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" +msgstr "**Податки:** визначаються на товари та на рядок" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 +msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" +msgstr "**Витрати:** визначено на використаному елементі рядка товару" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +msgid "" +"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" +"Для англосаксонського бухобліку (США) запис журналу використовуватиме такі " +"облікові записи:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 +msgid "**Goods Received:** defined on the product form" +msgstr "**Надіслані товари:** визначені у формі товару" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 +msgid "" +"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " +"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +msgstr "" +"Ви можете перевірити звіти про доходи та витрати або баланс після перевірки " +"кількох рахунків постачальників, щоби побачити вплив на вашу загальну " +"бухгалтерську книгу." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 +msgid "Pay a bill" +msgstr "Оплатіть рахунок" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 +msgid "" +"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " +"**Register a Payment** at the top of the form." +msgstr "" +"Щоб створити платіж безпосередньо на відкритому рахунку постачальника, ви " +"можете натиснути кнопку **Зареєструвати платіж** у верхній частині форми" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +msgid "" +"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " +"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " +"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " +"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " +"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " +"correctly)." +msgstr "" +"Звідти ви виберете спосіб оплати (наприклад, Перевірка рахунку, кредитна " +"картка, чек тощо) та суму, яку ви платите. За замовчуванням Odoo запропонує " +"весь залишок на рахунку для оплати. У полі замітки ми рекомендуємо " +"встановити номер рахунка-фактури постачальника як референс (Odoo буде " +"автоматично заповнювати це поле з поля рахунка постачальника, якщо він " +"правильно встановлений)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +msgid "" +"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " +"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " +"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " +"directly." +msgstr "" +"Ви також можете зареєструвати платіж постачальнику безпосередньо, не " +"застосовуючи його до рахунка постачальника. Для цього натисніть:`Купівлі -->" +" Платежі`. Тоді, з рахунка постачальника ви зможете безпосередньо узгодити " +"цей платіж. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 +msgid "Printing vendor Checks" +msgstr "Надрукуйте чеки постачальника" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +msgid "" +"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " +"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " +"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " +"checks in batches." +msgstr "" +"Якщо ви вирішите сплатити рахунки своїх постачальників за допомогою чеків, " +"Odoo пропонує спосіб, щоби зробити це безпосередньо з платежів " +"постачальників в Odoo. Незалежно від того, чи ви робите це щоденно, або " +"наприкінці тижня, ви можете друкувати чеки групою." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +msgid "" +"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " +"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." +msgstr "" +"Якщо у вас є чек для друку, панель приладів бухобліку Odoo діє як список " +"справ і нагадує вам про те, скільки чеків ви залишили для друку." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 +msgid "" +"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " +"list of all payments that are ready to be processed." +msgstr "" +"Вибравши кількість чеків для друку, ви можете піти прямо в список усіх " +"платежів, які готові до обробки." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 +msgid "" +"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " +"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " +"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " +"once." +msgstr "" +"Виберіть усі чеки, які ви хочете роздрукувати (використовуйте перший " +"прапорець, щоби вибрати їх усі) та встановіть дію на **Друк чеків**. Odoo " +"попросить вас встановити наступний номер чеку у послідовності, а потім " +"надрукувати всі чеки одночасно." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "Звітність" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 +msgid "Aged payable balance" +msgstr "Звіт розрахунків з кредиторами" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 +msgid "" +"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" +" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " +":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" +" visual of all of your outstanding bills." +msgstr "" +"Щоб отримати список відкритих рахунків постачальників та пов'язаних з ними " +"термінів, ви можете скористатися звітом **Розрахунки з кредиторами**, в меню" +" звітів (у меню :menuselection:`Звітність --> Банківська виписка --> " +"Розрахунки з кредиторами`), щоб отримати візуальну інформацію про всі " +"виплачені рахунки." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 +msgid "" +"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " +"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " +"for managements information. At any point in time while you're looking " +"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " +"what you see on the screen." +msgstr "" +"Звідси ви можете клікнути безпосередньо на назві постачальників, щоби " +"відкрити подробиці всіх непогашених рахунків та сум, що підлягають оплаті, " +"або ви можете занотувати будь-який рядок для інформації керування. У будь-" +"який момент часу, коли ви переглядаєте звіт, ви можете надрукувати " +"безпосередньо в Excel або PDF і отримати саме те, що ви бачите на екрані." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 +msgid ":doc:`customer_invoice`" +msgstr ":doc:`customer_invoice`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 msgid "Others" msgstr "Інші" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:5 msgid "Adviser" msgstr "Консультант" @@ -10743,7 +13139,7 @@ msgid "" " that could have been realised." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:5 msgid "Analytic" msgstr "Аналітика" @@ -11407,34 +13803,6 @@ msgstr "**Аналітичні рахунки**" msgid "**Title**" msgstr "**Заголовок**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Account**" -msgstr "**Рахунок**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Debit**" -msgstr "**Дебет**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Credit**" -msgstr "**Кредит**" - #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 msgid "**Value**" msgstr "**Значення**" @@ -11808,8 +14176,8 @@ msgstr "" "витратами." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:187 -msgid "Case 3: IT Services Company: perfomance analysis" -msgstr "Випадок 3: IT-послуги компанії: аналіз ефективності" +msgid "Case 3: IT Services Company: performance analysis" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:189 msgid "Most IT service companies face the following problems:" @@ -11899,7 +14267,7 @@ msgstr "" "Аналітичний бухоблік є гнучким і простим у використанні за допомогою всіх " "додатків Odoo (продаж, купівля, табель, виробництво, рахунок-фактура ...)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Склад" @@ -12896,2068 +15264,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`how_it_works`" msgstr ":doc:`how_it_works`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started.rst:3 -msgid "Getting Started" -msgstr "Розпочніть" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:69 -msgid "Chart of Accounts" -msgstr "План рахунків" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:5 -msgid "" -"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " -"record financial transactions in the general ledger of an organization." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:8 -msgid "" -"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " -"reports. Most of the time, they are listed as follows :" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:11 -msgid "Balance Sheet accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Assets" -msgstr "Активи" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Liabilities" -msgstr "Зобов'язання" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -msgid "Equity" -msgstr "Капітал" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -msgid "Income" -msgstr "Дохід" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -msgid "Expense" -msgstr "Витрати" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:22 -msgid "" -"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," -" in the left column, and also group them by Account Type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:30 -msgid "Configuration of an Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:32 -msgid "" -"The country you select at the creation of your database (or additional " -"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " -"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " -"already configured according to the country's regulations. You can use it " -"directly or set it according to your company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:38 -msgid "" -"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" -" Journal Entry has been posted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:41 -msgid "" -"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:45 -msgid "Code and Name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:47 -msgid "" -"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " -"indicates the account's purpose." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:52 -msgid "" -"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" -" purposes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:54 -msgid "Information on the account's purpose and behavior" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:55 -msgid "Generate country-specific legal and financial reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:56 -msgid "Set the rules to close a fiscal year" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:57 -msgid "Generate opening entries" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:59 -msgid "" -"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " -"and select the right type among the following list:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Report" -msgstr "Звіт" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Category" -msgstr "Категорія" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Account Types" -msgstr "Типи рахунків" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Receivable" -msgstr "Дебітор" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:67 -msgid "Bank and Cash" -msgstr "Банк і готівка" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:69 -msgid "Current Assets" -msgstr "Оборотні активи" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:71 -msgid "Non-current Assets" -msgstr "Необоротні активи" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:73 -msgid "Prepayments" -msgstr "Аванси" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:75 -msgid "Fixed Assets" -msgstr "Основні засоби" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Payable" -msgstr "Кредитор" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:79 -msgid "Credit Card" -msgstr "Кредитна картка" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:81 -msgid "Current Liabilities" -msgstr "Короткострокові зобов’язання" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:83 -msgid "Non-current Liabilities" -msgstr "Довгострокові зобов'язання" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:87 -msgid "Current Year Earnings" -msgstr "Прибуток поточного періоду" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Other Income" -msgstr "Інший дохід" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:95 -msgid "Depreciation" -msgstr "Амортизація" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:97 -msgid "Cost of Revenue" -msgstr "Собівартість продажу" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Other" -msgstr "Інші" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Off-Balance Sheet" -msgstr "Позабалансовий звіт" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:103 -msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:105 -msgid "" -"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " -":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " -"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " -"` entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:109 -msgid "You have three choices for the **Automation** field:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 -msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:112 -msgid "" -"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " -"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " -"corresponding form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:114 -msgid "" -"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " -"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " -"validated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:118 -msgid "Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 -msgid "Default Taxes" -msgstr "Типові податки" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:123 -msgid "" -"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " -"for a product sale or purchase." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:127 -msgid "Tags" -msgstr "Теги" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:129 -msgid "" -"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." -" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " -"Statement*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:133 -msgid "Account Groups" -msgstr "Групи рахуків" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:135 -msgid "" -"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" -" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " -"Balance**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:138 -msgid "" -"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " -"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " -"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " -"the right Account Group." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:142 -msgid "" -"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " -"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:151 -msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "Дозволити узгодження" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:153 -msgid "" -"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" -" method, can be used for the reconciliation of journal entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:156 -msgid "" -"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " -"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " -"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:160 -msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:163 -msgid "Deprecated" -msgstr "Не використовується" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:165 -msgid "" -"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" -" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:168 -msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:171 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:172 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:173 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:174 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:3 -msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:5 -msgid "" -"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" -" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" -" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " -"it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:9 -msgid "" -"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" -" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:13 -msgid "" -"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" -" Package** for your company, according to the country selected at the " -"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:20 -msgid "Accounting onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:22 -msgid "" -"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:28 -msgid ":ref:`accounting-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:29 -msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:30 -msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:31 -msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:140 -msgid "Company Data" -msgstr "Дані компанії" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:38 -msgid "" -"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " -"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " -"number. These details are then displayed on your documents, such as on " -"invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:47 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " -"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " -"Info**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:53 -msgid "Bank Account" -msgstr "Банківський рахунок" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:55 -msgid "" -"Connect your bank account to your database and have your bank statements " -"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " -"*Connect*, and follow the instructions on-screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:59 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " -"information about this feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:61 -msgid "" -"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " -"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " -"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:76 -msgid "" -"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " -"Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:78 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " -"about Bank Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:84 -msgid "Accounting Periods" -msgstr "Бухгалтерські періоди" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:86 -msgid "" -"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" -" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " -"along with a reminder to never miss a tax return deadline." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:90 -msgid "" -"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " -"date on the 31st of December, as this is the most common use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:94 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " -"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:102 -msgid "" -"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " -"indicate their initial opening balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:105 -msgid "" -"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " -"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " -"arrow button* at the end of the line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:113 -msgid "" -":doc:`Click here ` for more information on how to " -"configure your Chart of Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:117 -msgid "Invoicing onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:119 -msgid "" -"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " -"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " -"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" -" rather than the Accounting app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:123 -msgid "" -"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " -"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:126 -msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:132 -msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:133 -msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:134 -msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:135 -msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:142 -msgid "" -"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " -"onboarding banner `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:148 -msgid "Invoice Layout" -msgstr "Макет рахунка" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:150 -msgid "" -"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" -" which layout tamplate, paper format, colors, font, and logo you want to " -"use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:153 -msgid "" -"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " -"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " -"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " -"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:163 -msgid "" -"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " -"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" -" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:168 -msgid "" -"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" -" General Settings`, under the *Business Documents* section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:174 -msgid "Payment Method" -msgstr "Спосіб оплати" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:176 -msgid "" -"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " -"can pay you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:179 -msgid "" -"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " -"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " -"online, from their Customer Portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:185 -msgid "Sample Invoice" -msgstr "Зразок рахунка-фактури" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:187 -msgid "" -"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" -" configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 -msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:191 -msgid ":doc:`chart_of_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts.rst:3 -msgid "Main Concepts" -msgstr "Основні поняття" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:3 -msgid "The Accounting behind Odoo" -msgstr "Бухгалетрія в Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:5 -msgid "" -"This page summarises the way Odoo deals with typical accounts and " -"transactions." -msgstr "" -"Ця сторінка підсумовує, як Odoo робить ставку на типові рахунки та " -"транзакції." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:9 -msgid "Double-entry bookkeeping" -msgstr "Дворівнева бухгалтерська система" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:11 -msgid "" -"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " -"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " -"order, expenses, inventory moves, etc." -msgstr "" -"Odoo автоматично створює всі записи журналу за кожною з ваших бухгалтерських" -" транзакцій: рахунки клієнтів, замовлення на продаж, витрати, рух запасу " -"тощо." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:15 -msgid "" -"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " -"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." -msgstr "" -"Odoo використовує правила дворівневої бухгалтерської системи: всі записи " -"журналу автоматично збалансовані (сума дебету = сума кредитів)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:19 -msgid "" -"`Understand Odoo's accounting transactions per document " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:23 -msgid "Accrual and Cash Basis Methods" -msgstr "Нарахування та методика нарахування коштів" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:25 -msgid "" -"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " -"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " -"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." -msgstr "" -"Odoo підтримує як нарахування, так і касові звіти. Це дає змогу звітувати " -"про доходи/витрати на час здійснення транзакцій (наприклад, на основі " -"принципу нарахування) або коли здійснюється або отримується оплата " -"(наприклад, на основі касового методу)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30 -msgid "Multi-companies" -msgstr "Мульти-компанії" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:32 -msgid "" -"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " -"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " -"reports following your consolidation rules." -msgstr "" -"Odoo дозволяє керувати кількома компаніями в межах однієї бази даних. Кожна " -"компанія має власний план рахунків та правил. Ви можете отримувати зведені " -"звіти відповідно до правил консолідації." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36 -msgid "" -"Users can access several companies but always work in one company at a time." -msgstr "" -"Користувачі можуть отримати доступ до декількох компаній, але завжди " -"працюватимуть в одній компанії за раз." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:40 -msgid "Multi-currencies" -msgstr "Мультивалютність" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:42 -msgid "" -"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " -"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " -"the currency of the company and the value in the currency of the " -"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " -"reconciliation of the journal items." -msgstr "" -"Кожна операція записується у валюті за замовчуванням компанії. Для операцій," -" що відбуваються в іншій валюті, Odoo зберігає як вартість у валюті " -"компанії, так і вартість у валюті операції. Odoo може генерувати валютні " -"прибутки та збитки після узгодження журнальних статей." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:48 -msgid "" -"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." -msgstr "" -"Валютні курси оновлюються один раз на день за допомогою веб-сервісу НБУ." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:52 -msgid "International Standards" -msgstr "Міжнародні стандарти" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:54 -msgid "" -"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " -"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " -"modules exist per country for the specificities of the country like the " -"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." -msgstr "" -"Бухоблік Odoo підтримує більше 50 країн. Основний бухгалтерський облік Odoo " -"реалізує стандарти бухгалтерського обліку, які є загальними для всіх країн. " -"Специфічні модулі існують для кожної країни за специфікою країни, як-от план" -" рахунків, податків або банківських інтерфейсів." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60 -msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" -msgstr "Зокрема, основний бухгалтерський двигун Odoo підтримує:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:62 -msgid "" -"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " -"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " -"sold are reported when products are sold/delivered." -msgstr "" -"Англо-саксонський бухгалтерський облік (США, Великобританія, та інші " -"англомовні країни, включаючи Ірландію, Канаду, Австралію та Нову Зеландію), " -"де продаються/доставляються товари." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:66 -msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." -msgstr "Європейський облік, де витрати враховуються на рахунку постачальника." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:69 -msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:72 -msgid "Accounts Receivable & Payable" -msgstr "Дебіторська та кредиторська заборгованість" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:74 -msgid "" -"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " -"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " -"per customers/suppliers, but you don't need to." -msgstr "" -"За замовчуванням Odoo використовує єдиний обліковий запис для всіх записів " -"дебіторської заборгованості та один для всіх записів, що підлягають оплаті. " -"Ви можете створювати окремі облікові записи для клієнтів/постачальників, але" -" вам це не потрібно." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:79 -msgid "" -"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" -" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " -"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." -msgstr "" -"Оскільки транзакції пов'язані з клієнтами чи постачальниками, ви отримуєте " -"звіти для проведення аналізу на одного клієнта/постачальника, такі як " -"виписки клієнта, доходи на одного клієнта, старі дебіторську/кредиторську " -"заборгованість ..." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:84 -msgid "Wide range of financial reports" -msgstr "Широкий спектр фінансових звітів" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:86 -msgid "" -"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " -"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " -"reports include:" -msgstr "" -"В Odoo ви можете створювати фінансові звіти в режимі реального часу. Звіти " -"Odoo варіюються від основних звітів бухгалтерського обліку до розширених " -"управлінських звітів. Звіти Odoo включають у себе:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:90 -msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" -msgstr "" -"Звіти про ефективність (наприклад, \"Прибуток та збитки\", \"Вартість " -"бюджету\")" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:91 -msgid "" -"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" -msgstr "" -"Позиційні звіти (такі як баланс, погашені кредиторські та дебіторські " -"заборгованості)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:93 -msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" -msgstr "Готівкові звіти (наприклад, балансовий звіт)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:94 -msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" -msgstr "" -"Детальні звіти (наприклад, Судовий баланс і Загальна бухгалтерська книга)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:95 -msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" -msgstr "Управлінські звіти (наприклад, бюджети, резюме)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:97 -msgid "" -"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " -"own formulae." -msgstr "" -"Процес звітів Odoo дозволяє вам налаштувати власний звіт на основі власних " -"формул." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:101 -msgid "Import bank feeds automatically" -msgstr "Автоматичний імпорт банківських комісій" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:103 -msgid "" -"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " -"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." -" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " -"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " -"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " -"banking or wait for your paper bank statements." -msgstr "" -"Узгодження банківської виписки - це процес, який відповідає рядкам " -"банківських виписок, наданих банком, для ваших бухгалтерських операцій у " -"головній книзі. Odoo робить спрощення узгодження банківської виписки, часто " -"їх імпортуючи з вашого банку безпосередньо на ваш рахунок Odoo. Це означає, " -"що ви можете мати щоденний огляд свого грошового потоку без необхідності " -"входити в онлайн-банкінг або чекати банківські виписки." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:111 -msgid "" -"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " -"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " -"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " -"ledger transactions." -msgstr "" -"Odoo прискорює узгодження банківських виписок, підбираючи більшість " -"імпортованих виписок до ваших бухгалтерських транзакцій. Odoo також " -"пам'ятає, як ви обробляли інші банківські виписки та надавали запропоновані " -"транзакції у головну бухгалтерську книгу." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:117 -msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" -msgstr "Обчислення податку для податкової" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:119 -msgid "" -"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " -"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" -" tax by running Odoo's Tax Report." -msgstr "" -"Odoo підраховує всі ваші облікові операції за податковий період і " -"використовує ці підсумки для розрахунку вашого податкового зобов'язання. " -"Потім ви можете перевірити свій податок з продажу, запустивши податковий " -"звіт Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:124 -msgid "Inventory Valuation" -msgstr "Оцінка запасу" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:126 -msgid "" -"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " -"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " -"(for countries allowing it) and FIFO." -msgstr "" -"Odoo підтримує як періодичні (ручні), так і постійні (автоматичні) оцінки " -"запасів. Доступними методами є стандартна ціна, середня ціна, LIFO (для " -"країн, що дозволяють це) та FIFO." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:131 -msgid "" -"`View impact of the valuation method on your transactions " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:135 -msgid "Easy retained earnings" -msgstr "Збережений прибуток" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:137 -msgid "" -"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " -"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" -"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " -"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." -msgstr "" -"Збережений прибуток - це частина доходу, що зберігається вашим бізнесом. " -"Odoo автоматично обчислює ваш поточний прибуток у реальному часі, тому " -"обов'язковим є журнал звітного періоду або перекидання. Це обчислюється " -"шляхом автоматичного звітування про баланс прибутку та збитку у звіті про " -"баланс." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:7 -msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" -msgstr "Бухгалтерська пам'ятка для підприємців (US GAAP)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "" -"Звіт про **Прибутки та збитки ** (P&L) показує ефективність компанії за " -"певний період (зазвичай поточний рік)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr "" -"**Валовий прибуток** дорівнює доходам від продажів мінус витрати на продані " -"товари." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr "" -"**Операційні витрати** (ОPEX) включають адміністративні, продажні та " -"розробки, а також орендну плату та комунальні послуги, різноманітні витрати," -" страхування, ... щось більше, ніж витрати на продані товари." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr "" -"**Звіт балансу** являє собою знімок фінансів компанії на певну дату (на " -"відміну від прибутку та витрат, який є аналізом протягом періоду)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr "" -"**Активи** - це активи компанії, речі, якими вона володіє. Основні засоби " -"включають будівлі та офіси, поточні активи включають банківські рахунки та " -"готівку. Клієнт, який має гроші, є активом. Працівник не є активом." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr "" -"**Зобов'язання** - зобов'язання за минулими подіями, які компанії доведеться" -" платити в майбутньому (рахунки за комунальні послуги, борги, несплачені " -"постачальники)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr "" -"**Власний капітал** - сума коштів, наданих власниками (засновниками або " -"акціонерами) плюс раніше збережений прибуток (або збитки)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "" -"Щорічний чистий прибуток (або збитки) відображається як збережений прибуток." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "" -"Те, що належить (актив), було профінансовано за рахунок боргів для " -"відшкодування (зобов'язання) або капіталу (прибуток, капітал)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "" -"Різниця між придбанням активів (наприклад, будівлі) та витратами (наприклад," -" паливом). Активи мають внутрішню вартість у часі, порівняно з витратами, " -"які мають значення в них, які споживаються для того, щоб компанія " -"\"працювала\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "Активи = зобов'язання + власний капітал" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" -"**План рахунків** перераховує всі рахунки, незалежно від того, чи є вони " -"звітом балансу рахунків або обліком доходів та витрат. Кожна фінансова " -"операція (наприклад, платіж, рахунок-фактура) впливає на рахунки шляхом " -"переміщення вартості з одного обліку (кредиту) на інший (дебет)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "Баланс = Дебет - Кредит" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:90 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Записи в журналі" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "" -"Кожен фінансовий документ компанії (наприклад, рахунок-фактура, банківська " -"виписка, платіж, контракт на збільшення капіталу) записується як запис в " -"журналі, що впливає на кілька рахунків." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "" -"Для того, щоб запис журналу був *збалансований*, сума всіх його дебетів " -"повинна бути рівною сумі всіх його кредитів." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "приклади бухгалтерських записів для різних транзакцій. Приклад:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "Приклад 1: Рахунок:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "Пояснення:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "Ви отримуєте дохід у розмірі 1000 доларів США" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "Ви повинні сплатити податок у розмірі 90 доларів США" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "Замовник має $1,090" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "Налаштування:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "Дохід: визначається на товарі або категорії товару" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "Дебіторська заборгованість: визначена клієнтом" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "Податок: визначається податком, встановленим на рядку рахунка-фактури" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" -"Схема оподаткування, використана в рахунку-фактурі, може мати правило, яке " -"замінює рахунок доходу або податок, визначений на товарі іншим." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "Приклад 2: Оплата клієнта:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "Ваш клієнт повинен $1,090 менше" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "Ви отримуєте $1,090 на ваш банківський рахунок" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "Банківський рахунок: визначено у відповідному банківському журналі" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "Узгодження" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "" -"Узгодження - це процес об'єднання елементів журналу конкретного рахунку, " -"відповідних кредитів та дебетів." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "" -"Його основна мета полягає в тому, щоби пов'язати платежі з відповідними " -"рахунками-фактурами для того, щоб відмітити рахунки-фактури, які " -"виплачуються, і очистити виписку клієнта. Це робиться шляхом узгодження на " -"рахунку *Дебіторська заборгованість*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "" -"Рахунок-фактура позначається як оплачений, коли його журнали рахунків " -"дебіторської заборгованості узгоджуються з пов'язаними елементами журналу " -"платежів." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "Система узгодження виконується автоматично, коли:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "оплата реєструється безпосередньо на рахунку-фактурі" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "" -"зв'язки між платежами та рахунками-фактурами виявляються в процесі " -"узгодження банків" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "Приклад виписки клієнта" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "Дебіторська заборгованість" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "Дебет" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "Кредит" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "Рахунок 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "Платіж 1.1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "70" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "Рахунок 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "65" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "Платіж 1.2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "Платіж 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "Рахунок 3" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "Всього до оплати" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "" -"Узгодження банківських виписок - це узгодження банківських виписок (наданих " -"вашим банком) із внутрішньою операцією (платежі постачальникам або " -"клієнтам). Для кожного рядка в банківській виписці це може бути:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "що відповідає раніше записаному платежу:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "" -"платіж реєструється, коли чек одержується від клієнта, а потім під час " -"перевірки банківської виписки" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "записано як новий платіж:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "" -"запис журналу платежу створюється і :ref:`reconciled " -"` з відповідним рахунком-фактурою при обробці " -"банківської виписки" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "записана як інша транзакція:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "банківський переказ, прямий платіж тощо." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "" -"Система Odoo повинна автоматично узгодити більшість транзакцій, лише деякі з" -" них потребують перегляду вручну. Після завершення процесу узгодження " -"банківських виписок залишок на банківському рахунку в Odoo має відповідати " -"балансу банківської виписки." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "Перевірки обробки" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "" -"Є два підходи для управління чеками та внутрішнім банківським переказом:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "Два записи журналу та узгодження" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "Один запис журналу і банківське узгодження" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "" -"Перший запис журналу створюється шляхом реєстрації платежу в рахунку-" -"фактурі. Другий створюється при реєстрації банківської виписки." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "Рахунок" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "Розрахунок з дебіторами" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "Рахунок ABC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "Незареєстровані кошти " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "Чек 0123" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "Банк" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "" -"Запис журналу створюється шляхом реєстрації платежу в рахунку-фактурі. При " -"узгодженні виписки з банку рядка звіту пов'язаного з існуючим журналом." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "Банківська виписка" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "Виписка XYZ" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview.rst:3 -msgid "Process overview" -msgstr "Огляд процесу" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" -msgstr "Від рахунку-фактури клієнта до збору платежів" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 -msgid "" -"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " -"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " -"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " -"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " -"efficiently and accurately." -msgstr "" -"Odoo підтримує кілька робочих процесів із виставлення рахунків та оплати, " -"тому ви можете вибрати та використовувати ті, що відповідають вашим потребам" -" у бізнесі. Незалежно від того, чи хочете ви прийняти єдиний платіж за один " -"рахунок-фактуру або обробити платіж, який охоплює кілька рахунків-фактур, і " -"приймаєте знижки на дострокові платежі, ви можете зробити це ефективно та " -"точно." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:12 -msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" -msgstr "Від чорновика рахунку до доходів та витрат" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:14 -msgid "" -"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " -"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " -"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " -"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " -"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " -"report." -msgstr "" -"Якщо ми підберемо наприкінці типового сценарію \"замовлення на готівку\", " -"після того як товар буде відправлений, ви: видаєте рахунок-фактуру; " -"отримуєте плату; депоновуєте цей платіж у банку; переконуєтеся, що рахунок-" -"фактура замовника закрита; нагадуєте, якщо клієнти спізнюються; і, нарешті, " -"представляєте свій дохід у звіті про доходи та збитки та показуєте зменшення" -" активів у звіті про баланс." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:21 -msgid "" -"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " -"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" -" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " -"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " -"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " -"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." -msgstr "" -"Рахунок-фактура в більшості країн створюється, коли виконується договірне " -"зобов'язання. Якщо ви доставляєте коробку клієнту, ви виконали умови " -"договору та можете оплатити їх. Якщо ваш постачальник надсилає вам вантаж, " -"він відповідає умовам цього контракту та може сплатити рахунок. Тому умови " -"договору виконуються, коли коробка переміщується до вантажівки або з неї. На" -" цьому етапі, Odoo підтримує створення так званого чорновика рахунку-фактури" -" при отриманні товару." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:32 -msgid "" -"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " -"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " -"directly if you would like." -msgstr "" -"Чернетка рахунка-фактури може бути згенерована вручну з інших документів, " -"таких як замовлення на продаж, замовлення на купівлю тощо. Хоча ви можете й " -"самі створити чернетку рахунка, якщо хочете." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:36 -msgid "" -"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " -"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " -"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" -" and precise manner." -msgstr "" -"Рахунок-фактуру потрібно надати з правильною інформацією для того, аби " -"клієнт міг заплатити у замовленні за поставлені товари та послуги. Він " -"повинен також включати іншу інформацію, необхідну для своєчасної та точної " -"оплати рахунка-фактури." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:42 -msgid "Draft invoices" -msgstr "Чорновик рахунків-фактур" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:44 -msgid "" -"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " -"While these invoices" -msgstr "" -"Система створює рахунок-фактуру спочатку у стані чернетки. Поки ці рахунки-" -"фактури " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:47 -msgid "" -"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " -"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." -msgstr "" -"залишаються недійсними, вони не мають впливу на бухоблік у системі. Ніщо не " -"перешкоджає користувачам створювати власну черенетку рахунків-фактур." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:50 -msgid "Let's create a customer invoice with following information:" -msgstr "Створимо рахунок-фактуру клієнта з наступною інформацією:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:52 -msgid "Customer: Agrolait" -msgstr "Замовник: Агролайт" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:53 -msgid "Product: iMac" -msgstr "Товар: iMac" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:54 -msgid "Quantity: 1" -msgstr "Кількість: 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:55 -msgid "Unit Price: 100" -msgstr "Ціна одиниці: 100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:56 -msgid "Taxes: Tax 15%" -msgstr "Податки: податок 15%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:64 -msgid "The document is composed of three parts:" -msgstr "Документ складається з трьох частин:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:66 -msgid "the top of the invoice, with customer information," -msgstr "верхня частина рахунка-фактури, інформація про клієнтів," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:67 -msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," -msgstr "основна частина рахунка-фактури з докладними рядками рахунків-фактур," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:68 -msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." -msgstr "внизу сторінки, детальна інформація про податки та підсумкові дані." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:71 -msgid "Open or Pro-forma invoices" -msgstr "Відкриті рахунки або про-форма рахунків-фактур" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:73 -msgid "" -"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " -"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" -" tax information." -msgstr "" -"Рахунок, як правило, включає кількість та ціну товарів та/або послуг, дату, " -"будь-які залучені сторони, унікальний номер рахунку та будь-яку податкову " -"інформацію." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:77 -msgid "" -"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " -"moves from the Draft state to the Open state." -msgstr "" -"Натисніть \"Підтвердити\" рахунок-фактуру, коли ви готові схвалити його. " -"Після цього рахунок-фактура переходить з Чернетки до статусу Відкрито." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:80 -msgid "" -"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " -"defined, and modifiable, sequence." -msgstr "" -"Коли ви підтвердили рахунок-фактуру, Odoo надає йому унікальний номер із " -"певної та модифікованої послідовності." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:86 -msgid "" -"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" -" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " -"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." -msgstr "" -"Бухгалтерські записи, що відповідають цьому рахунку-фактурі, автоматично " -"генеруються, коли ви перевіряєте рахунок-фактуру. Ви можете переглянути " -"деталі, натиснувши на запис у полі Журналу на вкладці Інша інформація." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:95 -msgid "Send the invoice to customer" -msgstr "Відправте рахунок-фактуру замовнику" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:97 -msgid "" -"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " -"customer via the 'Send by email' functionality." -msgstr "" -"Після перевірки рахунка-фактури ви можете безпосередньо надіслати його " -"клієнту за допомогою функції 'Надіслати на електронну пошту'." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:103 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" -" follows:" -msgstr "" -"Типовий запис журналу, створений з підтвердженого рахунку, буде виглядати " -"наступним чином:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Partner**" -msgstr "**Партнер**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Due date**" -msgstr "**Установлений термін**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Agrolait" -msgstr "Агролайт" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -msgid "01/07/2015" -msgstr "01/07/2015" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "115" -msgstr "115" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 -msgid "Payment" -msgstr "Оплата" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:119 -msgid "" -"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " -"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " -"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " -"entered the payment." -msgstr "" -"В Odoo рахунок-фактура вважається оплаченим, коли пов'язаний бухгалтерський " -"запис був узгоджений з записами платежу. Якщо не було узгодження, рахунок-" -"фактура залишатиметься у відкритому стані, доки ви не внесете платіж." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:124 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" -msgstr "" -"Типовий запис журналу, створений із платежу, буде виглядати наступним чином:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:136 -msgid "Receive a partial payment through the bank statement" -msgstr "Отримайте часткову оплату через банківську виписку" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:138 -msgid "" -"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " -"in from a csv file or from several other predefined formats according to " -"your accounting localisation." -msgstr "" -"Ви можете вручну вводити банківські виписки в Odoo, або ви можете " -"імпортувати їх з файлу CSV або з декількох інших попередньо визначених " -"форматів відповідно до вашої облікової локалізації." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:142 -msgid "" -"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " -"journal and enter an amount of $100 ." -msgstr "" -"Створіть банківську виписку з інформаційної панелі обліку з відповідним " -"журналом і введіть суму 100 доларів США." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:149 -msgid "Reconcile" -msgstr "Узгодити" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151 -msgid "Now let's reconcile!" -msgstr "Тепер давайте узгодимо!" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156 -msgid "" -"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " -"reconcile with instructions at the bottom." -msgstr "" -"Тепер ви можете пройти через кожну транзакцію та узгодити її, або ж можна " -"узгодити з інструкціями нижче." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:158 -msgid "" -"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " -"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" -" them to pay this invoice. \"" -msgstr "" -"Після узгодження елементів на листку, відповідний рахунок тепер " -"відображатиме: \"Ви маєте непогашені платежі для цього клієнта. Ви можете " -"узгодити їх, щоб оплатити цей рахунок-фактуру\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:168 -msgid "" -"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" -" invoice." -msgstr "" -"Застосуйте платіж. Нижче ви можете побачити, що платіж додається до рахунка-" -"фактури." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:175 -msgid "Payment Followup" -msgstr "Нагадування платежу" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:177 -msgid "" -"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " -"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" -" faster." -msgstr "" -"Тенденція зростає, коли клієнти сплачують рахунки все пізніше та пізніше. " -"Тому колектори повинні докласти всіх зусиль, щоби збирати гроші та збирати " -"їх швидше." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:181 -msgid "" -"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " -"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " -"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " -"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " -"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" -" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." -msgstr "" -"Odoo допоможе вам визначити стратегію подальшої роботи. Щоб нагадати " -"клієнтам про оплату невиплачених рахунків-фактур, можна визначити різні дії " -"залежно від того, наскільки сильно протерміновано оплату. Ці дії " -"накладаються на наступні рівні, які спрацьовують, коли термін дії рахунка-" -"фактури минув певну кількість днів. Якщо є інші протерміновані рахунки для " -"одного й того ж клієнта, дія найпростішого рахунка-фактури буде виконана." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:189 -msgid "" -"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" -" will see the follow-up message and all overdue invoices." -msgstr "" -"Перейшовши до запису про клієнтів і в \"Протерміновані платежі\", ви " -"побачите наступне повідомлення та всі протерміновані рахунки-фактури." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:199 -msgid "Customer aging report:" -msgstr "Звіт про старіння клієнта:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:201 -msgid "" -"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " -"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." -msgstr "" -"Звіт про старіння клієнта стане додатковим ключовим інструментом для " -"колектора для розуміння проблем клієнтів-кредиторів та визначення " -"пріоритетів їх роботи." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:205 -msgid "" -"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" -" collection efforts." -msgstr "" -"Використовуйте звіт про старіння, щоб визначити, які клієнти є " -"протермінованими, і почати роботу збору платежів." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:212 -msgid "Profit and loss" -msgstr "Доходи та витрати" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:214 -msgid "" -"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " -"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " -"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" -" and Expenses.\"" -msgstr "" -"Звіт про доходи і витрати відображає їх дані. Зрештою, це дає вам чітке " -"уявлення про чистий дохід та витрати. Його іноді називають \"Звіт про " -"доходи\" або \"Звіт про доходи та витрати\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:223 -msgid "Balance sheet" -msgstr "Звіт балансу" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:225 -msgid "" -"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " -"at a specific moment in time." -msgstr "" -"Баланс підсумовує зобов’язання, активи та власний капітал вашої компанії на " -"конкретний момент часу." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:234 -msgid "" -"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " -"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " -"material has been shipped to the customer." -msgstr "" -"Наприклад, якщо ви керуєте своїм товаром за допомогою безперервного методу " -"оцінки запасів, слід очікувати зменшення значення на рахунку \"Поточні " -"активи\" після того, як товар був відправлений клієнту." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "Від рахунка постачальника до оплати" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 -msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." -msgstr "" -"Коли реквізити постачальника зареєстровані в Odoo, ви можете легко заплатити" -" постачальникам правильну суму та в потрібний час (не пізно, не надто рано, " -"залежно від вашої політики постачальників). Odoo також пропонує звіти для " -"відстеження вашої часової заборгованості." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:10 -msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." -msgstr "" -"Якщо ви хочете контролювати рахунки від постачальників, ви можете " -"скористатись модулем Купівлі в Odoo, який дозволяє контролювати та " -"попередньо заповнювати їх на основі попередніх замовлень на купівлю." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "Запишіть новий рахунок постачальника" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:20 -msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." -msgstr "" -"При отриманні рахунка постачальника ви можете записати його з " -":menuselection:`Купівлі --> Рахунки постачальників` Як найкоротший шлях, ви " -"також можете використовувати функцію **Новий рахунок** на інформаційній " -"панелі бухобліку." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:27 -msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." -msgstr "" -"Щоб зареєструвати новий рахунок постачальника, спочатку виберіть " -"постачальника та введіть свій рахунок-фактуру як **Референс постачальника**," -" потім додайте та підтвердіть рядки товарів, переконавшись у тому, що вони " -"мають потрібні товари, податки та ціни." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:35 -msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." -msgstr "" -"Збережіть рахунок-фактуру, щоб оновити суми попереднього оподаткування та " -"податку в нижній частині екрану. Вам, швидше за все, доведеться налаштувати " -"ціни на ваші товари без податків, оскільки Odoo буде обчислювати податок для" -" вас." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:40 -msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." -msgstr "" -"У нижньому лівому куті Odoo показує зведену таблицю всіх податків на рахунок" -" постачальника. У кількох країнах приймаються різні методи, щоб обійти " -"підсумкові дані (округлення рядка чи глобальне округлення). Метод округлення" -" за замовчуванням в Odoo - це округлення кінцевих цін на рядок (у вас можуть" -" бути різні податки на товар, наприклад, алкоголь та цигарки). Однак, якщо " -"ваш постачальник має іншу суму податку на своєму рахунку, ви можете змінити " -"суму в нижній лівій таблиці, щоб налаштувати та зіставити суму." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "Підтвердіть рахунок постачальника" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:50 -msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." -msgstr "" -"Після підтвердження рахунка постачальника запис журналу буде згенерований на" -" основі налаштувань рахунка-фактури. Цей запис журналу може відрізнятися " -"залежно від пакета бухгалтерського обліку, який ви обрали для використання." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:54 -msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" -"Для більшості європейських країн журнал буде використовувати наступні " -"рахунки:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr "**Кредиторська заборгованість:** визначена у формі постачальника" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr "**Податки:** визначаються на товари та на рядок" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr "**Витрати:** визначено на використаному елементі рядка товару" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:63 -msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" -"Для англосаксонського бухобліку (США) запис журналу використовуватиме такі " -"облікові записи:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr "**Надіслані товари:** визначені у формі товару" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:72 -msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." -msgstr "" -"Ви можете перевірити звіти про доходи та витрати або баланс після перевірки " -"кількох рахунків постачальників, щоби побачити вплив на вашу загальну " -"бухгалтерську книгу." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "Оплатіть рахунок" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:79 -msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." -msgstr "" -"Щоб створити платіж безпосередньо на відкритому рахунку постачальника, ви " -"можете натиснути кнопку **Зареєструвати платіж** у верхній частині форми" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:82 -msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." -msgstr "" -"Звідти ви виберете спосіб оплати (наприклад, Перевірка рахунку, кредитна " -"картка, чек тощо) та суму, яку ви платите. За замовчуванням Odoo запропонує " -"весь залишок на рахунку для оплати. У полі замітки ми рекомендуємо " -"встановити номер рахунка-фактури постачальника як референс (Odoo буде " -"автоматично заповнювати це поле з поля рахунка постачальника, якщо він " -"правильно встановлений)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:94 -msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." -msgstr "" -"Ви також можете зареєструвати платіж постачальнику безпосередньо, не " -"застосовуючи його до рахунка постачальника. Для цього натисніть:`Купівлі -->" -" Платежі`. Тоді, з рахунка постачальника ви зможете безпосередньо узгодити " -"цей платіж. " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "Надрукуйте чеки постачальника" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:101 -msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." -msgstr "" -"Якщо ви вирішите сплатити рахунки своїх постачальників за допомогою чеків, " -"Odoo пропонує спосіб, щоби зробити це безпосередньо з платежів " -"постачальників в Odoo. Незалежно від того, чи ви робите це щоденно, або " -"наприкінці тижня, ви можете друкувати чеки групою." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:106 -msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." -msgstr "" -"Якщо у вас є чек для друку, панель приладів бухобліку Odoo діє як список " -"справ і нагадує вам про те, скільки чеків ви залишили для друку." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "" -"Вибравши кількість чеків для друку, ви можете піти прямо в список усіх " -"платежів, які готові до обробки." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" -"Виберіть усі чеки, які ви хочете роздрукувати (використовуйте перший " -"прапорець, щоби вибрати їх усі) та встановіть дію на **Друк чеків**. Odoo " -"попросить вас встановити наступний номер чеку у послідовності, а потім " -"надрукувати всі чеки одночасно." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:3 -msgid "Reporting" -msgstr "Звітність" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "Звіт розрахунків з кредиторами" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" -"Щоб отримати список відкритих рахунків постачальників та пов'язаних з ними " -"термінів, ви можете скористатися звітом **Розрахунки з кредиторами**, в меню" -" звітів (у меню :menuselection:`Звітність --> Банківська виписка --> " -"Розрахунки з кредиторами`), щоб отримати візуальну інформацію про всі " -"виплачені рахунки." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" -"Звідси ви можете клікнути безпосередньо на назві постачальників, щоби " -"відкрити подробиці всіх непогашених рахунків та сум, що підлягають оплаті, " -"або ви можете занотувати будь-який рядок для інформації керування. У будь-" -"який момент часу, коли ви переглядаєте звіт, ви можете надрукувати " -"безпосередньо в Excel або PDF і отримати саме те, що ви бачите на екрані." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr ":doc:`customer_invoice`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:5 msgid "Account Payables" msgstr "Облікові платежі" @@ -15091,7 +15398,7 @@ msgstr "" "графіка, щоб отримувати статистику про суму наступного місяця, за допомогою " "групи функції \"Термін виконання\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor Payments" msgstr "Платежі постачальника" @@ -15766,7 +16073,7 @@ msgstr "Банк відмовляється від мого файлу SEPA" msgid "" "Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " "(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant informations, please forward the error " +"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " "message to your Odoo partner." msgstr "" @@ -16949,8 +17256,8 @@ msgstr "" msgid "" "Expenses paid by employees can be managed with **Odoo Expenses**, an app " "dedicated to the approval of such expenses and the payments management. " -"Click :doc:`here ` for more " -"information on how to use Odoo Expenses." +"Click :doc:`here ` for more information on " +"how to use Odoo Expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:18 @@ -16990,14 +17297,14 @@ msgid ":doc:`manage`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/finance/expense/expense`" +msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:5 msgid "Account Receivables" msgstr "Розрахунок з дебіторами" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 msgid "Customer Invoices" msgstr "Рахунки клієнта" @@ -17686,8 +17993,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:3 -msgid "Overview of the invoicing process" -msgstr "Огляд процесу виставлення рахунків" +msgid "Invoicing processes" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:5 msgid "" @@ -17973,6 +18280,39 @@ msgstr "" "**налагодження**: виставляйте рахунки на послуги післяпродажного " "обслуговування" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:140 +msgid "Resequencing of the invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:142 +msgid "" +"It remains possible to resequence the invoices but with some restrictions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:144 +msgid "The feature does not work when entries are previous to a lock date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:145 +msgid "" +"The feature does not work if the sequence is inconsistent with the month of " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:146 +msgid "It does not work if the sequence leads to a duplicate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:147 +msgid "The order of the invoice remains unchanged." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:148 +msgid "" +"It is useful for people who use a numbering from another software and who " +"want to continue the current year without starting over from the beginning." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:3 msgid "Payment Terms and Installment Plans" msgstr "" @@ -18280,7 +18620,7 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Платежі клієнта" @@ -18443,8 +18783,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:0 msgid "" -"`List of all SEPA countries `_." +"`List of all SEPA countries " +"`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:22 @@ -18641,8 +18982,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:148 msgid "" -"`List of all SEPA countries `_" +"`List of all SEPA countries " +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:3 @@ -18721,9 +19063,8 @@ msgid "Create a journal **Checks**" msgstr "Створіть журнал **Чеки**" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43 -msgid "Set **Undeposited Checks** as a defaut credit/debit account" +msgid "Set **Undeposited Checks** as a default credit/debit account" msgstr "" -"Встановіть **Незараховані чеки** як дебет рахункового/дебетового рахунку" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:45 msgid "" @@ -19069,7 +19410,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -19293,7 +19634,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`followup`" msgstr ":doc:`followup`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "" @@ -19316,8 +19657,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:13 msgid "" "You can find information about VAT and its mechanism on `this page from the " -"European Commission `_." +"European Commission " +"`_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:16 @@ -19359,7 +19700,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " -"<../../overview/getting_started/setup>`." +"<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 @@ -19464,7 +19805,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:3 @@ -19490,8 +19831,7 @@ msgstr "Активуйте режим розробника" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:16 msgid "" "In order to have access to the financial report creation interface, the " -":doc:`Developer mode ` needs to be " -"activated." +":ref:`developer mode ` needs to be activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:20 @@ -19749,7 +20089,7 @@ msgstr "Список всіх ваших рахунків, згруповани #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:57 msgid "Executive Summary" -msgstr "Управлінський звіт" +msgstr "Управлінський підсумок" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:59 msgid "" @@ -19874,7 +20214,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:103 msgid "General Ledger" -msgstr "Бухгалтерська книга" +msgstr "Загальна бухгалтерська книга" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:105 msgid "" @@ -19919,7 +20259,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:134 msgid "Cash Flow Statement" -msgstr "Виписка руху грошових коштів" +msgstr "Звіт про рух грошових коштів" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:136 msgid "" @@ -19939,11 +20279,11 @@ msgstr "" "Цей звіт дозволяє переглянути суми **чистих** та **податкових сум** за всі " "податки, згруповані за типом (продаж/купівля)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5 msgid "Taxation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 msgid "Fiscal Year" msgstr "Звітний період" @@ -20689,17 +21029,115 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:70 msgid ":doc:`taxes`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 msgid ":doc:`fiscal_positions`" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:3 +msgid "EU intra-community Distance Selling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:5 +msgid "" +"**Distance sales within the European Union** include cross-border sales of " +"goods and services to a private consumer (B2C) in another EU Member State " +"when the seller doesn't meet face-to-face with the customer. Organizations " +"must ensure that the VAT on distance sales is paid to the Member State in " +"which the goods or services are delivered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:11 +msgid "" +"This remains true even if your organization is located outside of the " +"European Union." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:13 +msgid "" +"While this regulation mainly applies to :doc:`eCommerce " +"<../../../../websites/ecommerce>` sales to private EU consumers, it is also " +"valid for mail order sales and telesales." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:16 +msgid "" +"The Union **One-Stop Shop (OSS)** is an online portal where businesses can " +"register for the OSS and declare their intra-community distance sales. Each " +"EU member states integrates an online OSS portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:19 +msgid "" +"The **EU intra-community Distance Selling** feature helps your organization " +"comply with this regulation by creating and configuring new :doc:`fiscal " +"positions ` and :doc:`taxes ` based on your " +"company's country." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:24 +msgid "" +"`European Commission: OSS | Taxation and Customs Union " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:32 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting/Invoicing --> Settings --> Taxes`, then " +"enable **EU intra-community Distance Selling** (or **EU Digital Goods VAT** " +"if you created your database before July 1, 2021), and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:41 +msgid "" +"Please :ref:`upgrade the module ` `l10n_eu_service` if you " +"already installed it before **July 1, 2021**, or if you activated the " +"feature **EU Digital Goods VAT** in the Accounting settings. Then, make sure" +" to :ref:`refresh the tax mapping `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:49 +msgid "Fiscal Positions and Taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:51 +msgid "" +"Once enabled, the feature automatically creates all the necessary taxes and " +"fiscal positions needed for each EU member state, based on your company's " +"country." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:54 +msgid "" +"We highly recommend checking that the proposed mapping is suitable for the " +"products and services you sell before using it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:60 +msgid "Refresh tax mapping" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:62 +msgid "" +"Whenever you add or modify taxes, you can update automatically your fiscal " +"positions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:64 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Accounting/Invoicing --> Settings --> Taxes " +"--> EU intra-community Distance Selling` and click on the *Refresh tax " +"mapping* button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:3 msgid "Fiscal Positions (tax and account mapping)" msgstr "" @@ -20837,7 +21275,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:79 msgid "Application" -msgstr "Додаток" +msgstr "Заявка" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:84 msgid "Assign a Fiscal Position to a partner" @@ -21109,14 +21547,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 msgid "" -"You can configure Odoo to automtically detect which Customers should use " +"You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" -"Ви можете налаштувати Odoo для автоматичного визначення, які клієнти повинні" -" використовувати цю схему оподаткування. Перейдіть на " -":menuselection:`Бухоблік --> Налаштування --> Схеми оподаткування`, щоб " -"відкрити та редагувати запис." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:61 msgid "" @@ -21655,15 +22089,243 @@ msgid "" "`__" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:3 +msgid "Documents" +msgstr "Документи" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:5 +msgid "" +"**Odoo Documents** allows you to store, view and manage files within Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:7 +msgid "" +"You can upload any type of file (max 64MB per file on Odoo Online/SaaS), and" +" organize them in various workspaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:11 +msgid "`Odoo Documents: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:14 +msgid "Workflow actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:16 +msgid "" +"Workflow actions are automated actions you can create and customize at the " +"level of each workspace. They appear next to a file whenever it meets the " +"criteria you set. That way you can, for example, add tags to a file or move " +"it to another workspace with a single click. Workflow actions help you " +"streamline the management of your documents and your overall business " +"operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:22 +msgid "Create workflow actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:24 +msgid "" +"To create workflow actions, go to :menuselection:`Documents --> " +"Configuration --> Workspaces` and select the workspace where the action " +"should apply. Click on the *Actions* smart button, and then on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:33 +msgid "" +"An action applies to all *Child Workspaces* under the *Parent Workspace* you" +" selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:36 +msgid "" +"If you use the :ref:`developer mode `, you can directly " +"access all your actions by going to :menuselection:`Documents --> " +"Configuration --> Actions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:40 +msgid "Set the conditions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:42 +msgid "" +"After naming your workflow action, you can set the conditions that trigger " +"the appearance of the action button on the right-side panel when selecting a" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:45 +msgid "There are three basic types of conditions you can set:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:47 +msgid "" +"**Tags**: you can both use the *Contains* and *Does not contain* conditions," +" meaning the files *must have* or *mustn't have* the tags set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:50 +msgid "**Contact**: the files must be associated with the contact set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:52 +msgid "**Owner**: the files must be associated with the owner set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:59 +msgid "" +"If you don't set any conditions, the action button appears for all files " +"located inside the selected workspace." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:63 +msgid "Advanced condition type: domain" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:66 +msgid "" +"It is recommended to have some knowledge of Odoo development to properly " +"configure *Domain* filters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:69 +msgid "" +"To access the *Domain* condition, the :ref:`developer mode `" +" needs to be activated. Once that's done, select the *Domain* condition " +"type, and click on *Add Filter*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:76 +msgid "" +"To create a rule, you typically select a field, an operator, and a value. " +"For example, if you want to add a workflow action to all the PDF files " +"inside a workspace, set the field to *Mime Type*, the operator to " +"*contains*, and the value to *pdf*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:84 +msgid "" +"Click on *Add node* (plus-circle icon) and *Add branch* (ellipsis icon) to " +"add conditions and sub-conditions. You can then specify if your rule should " +"match *ALL* or *ANY* conditions. You can also edit the rule directly using " +"the *Code editor*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:93 +msgid "Configure the actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:95 +msgid "" +"Select the *Actions* tab to set up your action. You can simultaneously:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:97 +msgid "" +"**Set Contact**: add a contact to the file, or replace an existing contact " +"with a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:98 +msgid "" +"**Set Owner**: add an owner to the file, or replace an existing owner with a" +" new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:99 +msgid "**Move to Workspace**: move the file to any workspace." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:100 +msgid "" +"**Create**: create one of the following items attached to the file in your " +"database:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:102 +msgid "**Product template**: create a product you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:103 +msgid "**Task**: create a Project task you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:104 +msgid "**Signature request**: create a new Sign template to send out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:105 +msgid "**Sign directly**: create a Sign template to sign directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:106 +msgid "" +"**Vendor bill**: create a vendor bill using OCR and AI to scrape information" +" from the file content." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:108 +msgid "" +"**Customer invoice**: create a customer invoice using OCR and AI to scrape " +"information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:110 +msgid "" +"**Vendor credit note**: create a vendor credit note using OCR and AI to " +"scrape information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:112 +msgid "" +"**Credit note**: create a customer credit note using OCR and AI to scrape " +"information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:114 +msgid "**Applicant**: create a new HR application you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:116 +msgid "**Set Tags**: add, remove, and replace any number of tags." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:117 +msgid "" +"**Activities - Mark all as Done**: mark all activities linked to the file as" +" done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:118 +msgid "" +"**Activities - Schedule Activity**: create a new activity linked to the file" +" as configured in the action. You can choose to set the activity on the " +"document owner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:5 msgid "Expenses" msgstr "Витрати" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:7 +msgid "" +"**Odoo Expenses** streamlines the management of expenses. Employees can " +"submit their expenses; managers can approve them; accountants can record " +"them and process the payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:11 +msgid "`Odoo Expenses: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:14 msgid "How to set expense types" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:16 msgid "" "The first step to track expenses is to configure the expense types (managed " "as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* " @@ -21672,40 +22334,40 @@ msgid "" "real cost per expense." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 msgid "Here are some examples to configure:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:34 msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:29 msgid "Travel with Personal Car:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:31 msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:32 msgid "Hotel:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:36 msgid "Others:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:38 msgid "Cost: 0.0" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:40 msgid "" "Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if " "you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is " @@ -21714,7 +22376,7 @@ msgid "" "usually the expected behaviour." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" "The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " @@ -21722,55 +22384,55 @@ msgid "" "in different units of measure (advanced)*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 msgid "Manually" msgstr "Вручну" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " "from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:66 msgid "" "Select the related product and enter either the total amount you paid (with " "Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of " "hotel nights)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:69 msgid "Enter the expense date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:70 msgid "" "Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if " "the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:72 msgid "" "Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan " "of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and " "the accountant validate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:80 msgid "In one click from emails" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:82 msgid "" "Let your employees record their expenses from a simple email. Make a " "snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:85 msgid "" "The only thing to do is setting up an email alias in " ":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* " @@ -21778,18 +22440,18 @@ msgid "" "emails (cfr. *Work Email* in employee detail form) are accepted." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:91 msgid "" "The expense product is set automatically if the mail subject contains the " "product's internal reference in first position. Type the expense amount in " "the mail subject to set it on the expense too (e.g. Ref001 Food 100€)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:96 msgid "How to submit expenses to managers" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:98 msgid "" "When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end " "of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My " @@ -21799,47 +22461,47 @@ msgid "" "approve it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:108 msgid "" "You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button " "on the form view of an expense." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:111 msgid "" "All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses " "--> My Expenses --> Expense Reports`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:116 msgid "How to approve expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:118 msgid "" "HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from" " the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. " "Such users must have at least *Officers* access rights for *Expenses*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:125 msgid "" "They can review expense reports, approve or reject them, as well as " "providing feedback thanks to the integrated communication tool." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:131 msgid "" "As a team manager you can easily find the expense reports of your team " "members. You need to be set as manager in the detail form of those " "employees." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:139 msgid "How to post expenses in accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:141 msgid "" "Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to" " :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to " @@ -21848,15 +22510,15 @@ msgid "" "following access rights:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:147 msgid "Accounting: Accountant or Adviser" msgstr "Бухгалтерський облік: бухгалтер або радник" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:148 msgid "Expenses: Manager" msgstr "Витрати: менеджер" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:151 msgid "" "To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get" " a related blocking message when posting, click the employee, go to " @@ -21865,135 +22527,150 @@ msgid "" "is using Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:158 msgid "How to reimburse employees" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:160 msgid "" "You can now see all the expense reports to reimburse in " ":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To " "record the payment or pay by check, click *Register a Payment*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:155 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:164 msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:157 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:166 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/check`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:158 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:167 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/sepa`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:162 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:171 msgid "How to re-invoice expenses to your customers" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:173 msgid "" "If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your" " customers automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:179 msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:181 msgid "" "Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all " "your Expense types:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" "Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" "Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:181 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:192 msgid "" "At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale " "order." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:199 msgid "Create an order" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:201 msgid "" "As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered " "to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be " "added automatically once posted by the accountant." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:206 msgid "Link the expense to the Sale Order." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:212 msgid "Submit, validate and post expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:214 msgid "" "As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on" " approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees" " are already able to set one when submitting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:221 msgid "As an accountant, post journal entries." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:224 msgid "Invoice expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:226 msgid "" "Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> " "Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically " "in the order lines. Such items show up in blue (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:234 msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "Sign" msgstr "Підписати" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +msgid "" +"You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " +"fields are automatically filled out with the user's detail if they are " +"logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +msgid "`Odoo Sign: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " "consider electronic signature laws of other countries as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 msgid "In the European Union" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -22001,23 +22678,23 @@ msgid "" "eu/countries_en>`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 msgid "Electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -22027,70 +22704,70 @@ msgid "" "qualified electronic signatures.”" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 msgid "In the United States of America" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " "interstate and international levels, and the `UETA (Uniform Electronic " "Transactions Act) `_, at the state level, provide the legal " -"framework for electronic signatures. Note that `Illinois " +"home/librarydocuments?communitykey=2c04b76c-2b7d-4399-977e-d5876ba7e034&tab=librarydocuments>`_," +" at the state level, provide the legal framework for electronic signatures. " +"Note that `Illinois " "`_ and `New York " "`_ have not " "adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " "opt-out of electronically signing a document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " "supporting evidence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " "either a fully-executed copy or the option to download a copy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/general.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/general.po index cb4dc2ec4..a03976e91 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/general.po @@ -4,17 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Bohdan Lisnenko, 2020 # Martin Trigaux, 2021 # Alina Lisnenko , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,10 +23,132 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #: ../../content/applications/general.rst:3 -msgid "General" -msgstr "Загальне" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Різне" -#: ../../content/applications/general/auth.rst:3 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:3 +msgid "Apps and modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:5 +msgid "" +"You can :ref:`install `, :ref:`upgrade ` " +"and :ref:`uninstall ` all apps and modules from the " +":menuselection:`Apps` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:8 +msgid "" +"By default, an *Apps* filter is applied. If you want to search for modules, " +"click on *Filters* and select *Extra*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:16 +msgid "" +"Odoo is *not a smartphone*, and its apps shouldn't be installed or " +"uninstalled carelessly. Apply caution when adding or removing apps and " +"modules on your database since this may impact your subscription costs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "**Installing or uninstalling apps and managing users is up to you.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "" +"As the administrator of your database, you are responsible for its usage, as" +" you know best how your organization works." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "**Odoo apps have dependencies.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "" +"Installing some apps and features with dependencies may also install " +"additional apps and modules that are technically required, even if you won't" +" actively use them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "**Test app installation/removal on a duplicate of your database.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "" +"This way, you can know what app dependencies may be required or what data " +"may be erased." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:32 +msgid "Install apps and modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:34 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Apps`, and click on the *Install* button of the app " +"you want to install." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:37 +msgid "" +"If the module you are looking for is not listed, you can **update the app " +"list**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:39 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Apps --> Update Apps List` and click on *Update*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:45 +msgid "Upgrade apps and modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:47 +msgid "" +"On some occasions, new improvements or app features are added to " +":doc:`supported versions of Odoo " +"`. To be able to use them, you " +"must **upgrade** your app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:50 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Apps`, click on the *dropdown menu* of the app you " +"want to upgrade, then on *Upgrade*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:56 +msgid "Uninstall apps and modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:58 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Apps`, click on the *dropdown menu* of the app you " +"want to uninstall, then on *Uninstall*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:64 +msgid "" +"Some apps have dependencies, meaning that one app requires another. " +"Therefore, uninstalling one app may uninstall multiple apps and modules. " +"Odoo warns you which dependant apps and modules are affected by it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:71 +msgid "To complete the uninstallation, click on *Confirm*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:74 +msgid "" +"Uninstalling an app also uninstalls all its dependencies and permanently " +"erases their data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth.rst:5 msgid "Authentication" msgstr "Аутентифікація" @@ -198,206 +319,175 @@ msgstr "" "Microsoft Azure OAuth на даний момент НЕ сумісна з Odoo." #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:3 -msgid "How to allow users to sign in with their Google account" +msgid "Google Sign-In Authentication" msgstr "" -"Як дозволити користувачам входити за допомогою свого облікового запису " -"Google" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:5 msgid "" -"Connect to your Google account and go to the `Google API Dashboard " -"`_." +"The **Google Sign-In Authentication** is a useful function that allows your " +"users to sign in to Odoo with their Google account." msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:8 msgid "" -"Click on **Create Project** and enter the project name and other details." -msgstr "Натисніть **Створити проект** і введіть назву проекту та інші деталі." - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:16 -msgid "Click on **Use Google APIs**" -msgstr "Натисніть **Використовувати Google API**" - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:21 -msgid "" -"On the left side menu, select the sub menu **Credentials** (from **API " -"Manager**) then select **OAuth consent screen**." -msgstr "" -"У лівій частині меню виберіть підменю **Перелік** (у **Менеджер API**), " -"потім виберіть **Екран згоди OAuth**." - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:26 -msgid "" -"Fill in your address, email and the product name (for example odoo) and then" -" save." -msgstr "" -"Введіть адресу, електронну пошту та назву товару (наприклад, odoo), а потім " -"збережіть." - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:31 -msgid "" -"Then click on **Add Credentials** and select the second option (OAuth 2.0 " -"Client ID)." -msgstr "" -"Потім натисніть **Додати повноваження** та виберіть другий варіант (OAuth " -"2.0 Client ID)." - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:39 -msgid "" -"Check that the application type is set on **Web Application**. Now configure" -" the allowed pages on which you will be redirected." -msgstr "" -"Перевірте, чи встановлено тип програми на **Веб-додаток**. Тепер налаштуйте " -"дозволені сторінки, на які вас буде перенаправлено." - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:41 -msgid "" -"To achieve this, complete the field **Authorized redirect URIs**. Copy paste" -" the following link in the box: http://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin. " -"Then click on **Create**" -msgstr "" -"Для цього заповніть поле **Авторизовані URI перенаправлення**. Скопіюйте та " -"вставте наступне посилання в поле: " -"http://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin. Потім натисніть **Створити**." - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:49 -msgid "" -"Once done, you receive two information (your Client ID and Client Secret). " -"You have to insert your Client ID in the **General Settings**." -msgstr "" -"Після цього ви отримуєте дві інформації (ваш ID клієнта та Секретний ключ " -"клієнта). Вам потрібно вставити свій ID клієнта в **Загальних " -"налаштуваннях**." - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:3 -msgid "How to use Google Spreadsheet in Addition to my Data?" +"This is particularly helpful if your organization uses Google Workforce and " +"you want the employees within your organization to connect to Odoo with " +"their Google Accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:5 -msgid "" -"Create custom dashboards in Google Spreadsheet that retrieves data directly " -"from Odoo using spreadsheet formula. You can use it to create sales " -"commission plans, budgets, project forecasts, etc. Formulas are written in " -"Python but programming skills are not required." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:10 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:118 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:8 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:9 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" msgstr "Налаштування" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:12 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:16 msgid "" -"From the *General Settings*, active *Google Drive* and *Google Spreadsheet*." -" The options *Authorization Code* and *Get Authorization Code* are now " -"available." +"The integration of the Google sign-in function requires configuration both " +"on Google and on Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:19 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:21 +msgid "Google API Dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:23 msgid "" -"Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " -"Authorization Code --> select your Google account --> enter your password " -"--> copy the code --> paste it into the Authorization Code field`." +"Go to the `Google API Dashboard `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:24 -msgid "Create a new Spreadsheet" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:26 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:24 msgid "" -"From the *CRM* app, for example, go to *Favorites* and click on *Add to " -"Google Spreadsheet*." +"Make sure the right project is opened. If you don't have a project yet, " +"click on *Create Project*, fill out the project name and other details of " +"your company, and click on *Create*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:32 -msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:32 +msgid "Choose the name of your own company from the drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:35 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:37 +msgid "OAuth consent screen" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:39 +msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`OAuth consent screen`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:45 msgid "" -"When you opening this new file, a second sheet is created automatically by " -"Odoo with a tutorial/documentation on *How to use Google Spreadsheet*." +"Choose one of the options **(Internal / External)** as instructed, and click" +" on *Create*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:39 -msgid "Link a Spreadsheet with Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:41 -msgid "From this new file, configure your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:42 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:51 msgid "" -"Go to :menuselection:`Odoo --> Server Settings --> Database Name --> " -"Username --> Password`." +"Fill out your details and domain info, then click on *Save and Continue*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:49 -msgid "Applications" -msgstr "Заявки" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:51 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:52 msgid "" -"You have 2 different formulas of using Google Spreadsheet in Odoo: retrieve " -"data and retrieve grouped sums." +"On the **Scopes** page, leave all fields as is, and click on *Save and " +"Continue*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:55 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:57 +msgid "Credentials" +msgstr "Повноваження" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:59 +msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`Credentials`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:65 +msgid "Click on *Create Credentials* and select **OAuth client ID**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:71 msgid "" -"Google Drive limits the execution time of scripts; if the data you requested" -" takes too long to be delivered, you might get an error. There is no " -"specific size limit, since the time for Odoo to respond depends on several " -"factors - although reading data regarding several thousand records is " -"usually fine." +"Select **Web Application** as the Application type. Now configure the " +"allowed pages on which you will be redirected." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:62 -msgid "Retrieve Data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:66 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:74 msgid "" -"The theoretical formula is :command:`= oe_browse " -"(table;columns;filters;orderby:limit)`. Used it if you want to display the " -"information without grouping it (e.g.: each sales order in the database)." +"In order to achieve this, in the **Authorized redirect URIs** field, enter " +"your database's domain immediately followed by ``/auth_oauth/signin``. For " +"example: ``https://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin``, then click on " +"*Create*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:67 -msgid "Find some the arguments in the table below." +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:85 +msgid "Google Authentication on Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:74 -msgid "Retrieve Grouped Sums" +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:90 +msgid "Retrieve the Client ID" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:77 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:92 msgid "" -"The theoretical formula is :command:`= oe_read_group " -"(table;columns;group_by;filters;orderby:limit)`. Use it when you want to " -"display a sum of data (e.g.: total invoiced)." +"Once you have done the previous steps, two keys are generated on the Google " +"API Dashboard: *Client ID* and *Client Secret*. Copy the *Client ID*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:78 -msgid "Find some arguments in the table below." +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:102 +msgid "Odoo activation" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:85 -msgid "Other uses" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:87 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:104 msgid "" -"Mix Odoo data with spreadsheet data, add traditional formulas, and create " -"Dynamic Tabled and Graphs." +"Go to :menuselection:`Odoo General Settings --> Integrations` and activate " +"**OAuth Authentication**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:108 +msgid "You may have to log in again after this step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:110 +msgid "" +"Go back to :menuselection:`General Settings --> Integrations`, activate " +"**Google Authentication**, then fill out the *Client ID* with the key from " +"the Google API Dashboard, and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:121 +msgid "Log in to Odoo with Google" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:123 +msgid "" +"To link your Google account to your Odoo profile, click on *Log in with " +"Google* when you are asked to choose a new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:130 +msgid "" +"Existing users must :ref:`reset their password ` to " +"access the *reset password* page, while new users can directly click on *Log" +" in with Google* instead of choosing a new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:135 +msgid "" +"`Google Cloud Platform Console Help - Setting up OAuth 2.0 " +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:3 -msgid "How to allow users to sign in with LDAP" -msgstr "Як дозволити користувачам входити через LDAP" +msgid "Sign in with LDAP" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:5 msgid "Install the LDAP module in General Settings." @@ -460,777 +550,7 @@ msgstr "" "У **Шаблоні користувача**, вкажіть шаблон для новостворених профілів. Якщо " "залишити заблокованим, профіль адміна, буде використовуватися як шаблон." -#: ../../content/applications/general/base_import.rst:3 -msgid "Data Import" -msgstr "Імпорт даних" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:3 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "Як імпортувати шаблон імпорту" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:5 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" -"Шаблони імпорту надаються в інструменті імпорту найпоширеніших даних для " -"імпорту (контакти, товари, банківські виписки тощо). Ви можете відкрити їх " -"будь-яким програмним забезпеченням електронних таблиць (Microsoft Office, " -"OpenOffice, Google Диск тощо)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:11 -msgid "How to customize the file" -msgstr "Як налаштувати файл" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:13 -msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." -msgstr "Видаліть стовпці, які вам не потрібні. Ми радимо не видаляти ID." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:15 -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:27 -msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." -msgstr "" -"Встановіть унікальний ID для кожного окремого запису, перетягнувши " -"послідовність ID." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:20 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." -msgstr "" -"Коли ви додаєте новий стовпець, Odoo, можливо, не зможе його автоматично " -"помітити, якщо його мітка не підходить для будь-якого поля системи. Якщо " -"так, знайдіть відповідне поле за допомогою пошуку." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:27 -msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." -msgstr "" -"Потім використовуйте мітку, яку ви знайшли у своєму шаблоні імпорту, щоби " -"він працював одразу ж під час наступної спроби імпорту." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:31 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "Чому колонка \"ID\"?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:33 -msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." -msgstr "" -"**ID** (зовнішній ідентифікатор) - це унікальний ідентифікатор елементу. Не " -"соромтеся використовувати попереднє програмне забезпечення для полегшення " -"переходу на Odoo." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:36 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" -msgstr "" -"Встановлення ID не є обов'язковим при імпорті, але це допомагає у багатьох " -"випадках:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:38 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" -msgstr "" -"Оновіть імпорт: ви можете імпортувати один і той же файл кілька разів без " -"створення дублікатів;" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:39 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "Пов'язані поля імпорту (див. Нижче)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:42 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "Як імпортувати пов'язані поля" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:44 -msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." -msgstr "" -"Об'єкт Odoo завжди пов'язаний з багатьма іншими об'єктами (наприклад, товар " -"пов'язаний із категоріями товарів, атрибутами, постачальниками тощо). Щоб " -"імпортувати ці відносини, вам потрібно спочатку імпортувати записи " -"відповідного об'єкта з власного меню списку." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:48 -msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." -msgstr "" -"Ви можете зробити це, використовуючи ім'я відповідного запису або його ID. " -"ID очікується тоді, коли два записи мають однакове ім'я. У такому випадку " -"додайте \"/ ID\" в кінці заголовку колонки (наприклад, для атрибутів товару:" -" атрибути товару / атрибут / ID товару)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:3 -msgid "Import data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:6 -msgid "How to start" -msgstr "З чого почати?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:8 -msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" -msgstr "" -"Ви можете імпортувати дані в систему Odoo, використовуючи формат Excel " -"(.xlsx) або CSV (.csv): контакти, товари, банківські виписки, записи в " -"журналі та навіть замовлення!" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:12 -msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:18 -msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." -msgstr "" -"Вам надаються шаблони, які можна легко заповнити власними даними. Такі " -"шаблони можна імпортувати одним кліком; Відображення даних вже виконано." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:23 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "Як адаптувати шаблон?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:25 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." -msgstr "" -"Додайте, видаліть та відсортуйте стовпці, щоби найкраще відповідати " -"структурі даних." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:26 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." -msgstr "Ми радимо не видаляти **ID** (Чому? Дивіться в наступному розділі)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:32 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." -msgstr "" -"Коли ви додасте новий стовпець, Odoo, можливо, не зможе його автоматично " -"помітити, якщо його мітка не підходить для будь-якого поля в Odoo. Не " -"хвилюйтеся! Ви можете вставляти нові стовпці вручну під час перевірки " -"імпорту. Знайдіть список відповідного поля." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:40 -msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." -msgstr "" -"Потім використовуйте мітку цього поля у вашому файлі, щоби він працював " -"наступного разу." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:45 -msgid "How to import from another application" -msgstr "Як імпортувати з іншої програми?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:47 -msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." -msgstr "" -"Щоб відновити взаємозв'язок між різними записами, ви повинні використовувати" -" унікальний ідентифікатор з оригінальної програми та позначити його на " -"**ID** стовпця (зовнішній ідентифікатор) в Odoo. Коли ви імпортуєте інший " -"запис, який посилається на перший, використовуйте **XXX/ID** (XXX/Зовнішній " -"ідентифікатор) до оригінального унікального ідентифікатора. Ви також можете " -"знайти цей запис, використовуючи його назву, але ви зупинитесь, якщо " -"принаймні 2 записи мають однакову назву." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:55 -msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." -msgstr "" -"**ID** також буде використаний для оновлення оригінального імпорту, якщо вам" -" доведеться повторно імпортувати змінені дані пізніше, тому, якщо можливо, " -"ви зможете його вказати." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:61 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" -msgstr "Я не можу знайти поле, в якому я хочу позначити стовпець" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:63 -msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." -msgstr "" -"Odoo намагається знайти тип поля для кожного стовпця всередині вашого файлу " -"на основі перших десяти рядків файлів. Наприклад, якщо у вас є стовпчик, " -"який містить лише цифри, для вас буде вибрано лише ті поля, які мають тип " -"*Ціле число*. Незважаючи на те, що в більшості випадків ця поведінка може " -"бути хорошою і легкою, можливо, що це трапиться не так, або ви хочете " -"вказати стовпчик на поле, яке не пропонується за замовчуванням." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:72 -msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." -msgstr "" -"Якщо це станеться, вам просто потрібно перевірити параметри **Показати поля " -"пов'язаної моделі (розширено)**, після чого ви зможете вибрати з повного " -"списку полів для кожного стовпця." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:80 -msgid "Where can I change the date import format?" -msgstr "Де я можу змінити формат імпортування дати?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:82 -msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." -msgstr "" -"Odoo може автоматично визначити, чи колонка є датою, та спробує вгадати " -"формат дати з набору найчастіше використовуваних форматів дати. Хоча цей " -"процес може працювати для багатьох форматів дат, деякі формати дати не " -"будуть розпізнані. Це може спричинити плутанину через перетворення дня в " -"місяць; важко здогадатися, яка частина формату дати - це день, а яка - " -"місяць у такій даті, як '01-03-2016 '." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:88 -msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." -msgstr "" -"Щоби переглянути, який формат дати Odoo знайшов у вашому файлі, ви можете " -"перевірити **Формат дати**, який відображається, коли ви натискаєте " -"**Параметри** під списком файлів. Якщо цей формат неправильний, ви можете " -"змінити його, використовуючи *ISO 8601*, щоби визначити формат." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:93 -msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." -msgstr "" -"Якщо ви імпортуєте файл Excel (.xls, .xlsx), ви можете використовувати " -"цифрові дати для зберігання дат, оскільки відображення дати у форматі excel " -"відрізняється від способу його зберігання. Таким чином, ви будете впевнені, " -"що формат дати в Odoo правильний, незалежно від формату вашої локальної " -"дати." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:98 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "Чи можу я імпортувати номери з позначкою валюти (наприклад, $ 32.00)?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:100 -msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." -msgstr "" -"Так, ми повністю підтримуємо числа в круглих дужках, щоби відобразити " -"негативний знак, а також цифри з прикріпленим до них знаком валюти. Odoo " -"також автоматично визначає, який тисячний/десятковий роздільник ви " -"використовуєте (ви можете змінити ці параметри під **параметрами**). Якщо ви" -" використовуєте символ валюти, який не відомий Odoo, він, можливо, не буде " -"визнаний як номер, хоча й буде збігатися." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:105 -msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" -msgstr "" -"Приклади підтримуваних чисел (наприклад, з використанням тридцяти двох " -"тисяч):" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:107 -msgid "32.000,00" -msgstr "32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:108 -msgid "32000,00" -msgstr "32000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:109 -msgid "32,000.00" -msgstr "32,000.00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:110 -msgid "-32000.00" -msgstr "-32000.00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:111 -msgid "(32000.00)" -msgstr "(32000.00)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:112 -msgid "$ 32.000,00" -msgstr "$ 32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:113 -msgid "(32000.00 €)" -msgstr "(32000.00 €)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:115 -msgid "Example that will not work:" -msgstr "Приклад, який не буде працювати:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:117 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "ABC 32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:118 -msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "$ (32.000,00)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:121 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" -msgstr "" -"Що робити, коли таблиці попереднього перегляду імпорту відображаються " -"неправильно?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:123 -msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." -msgstr "" -"За замовчуванням попередній перегляд імпорту встановлюється комами як " -"роздільники розділів і лапки як роздільники тексту. Якщо ваш файл CSV не має" -" цих налаштувань, ви можете змінити параметри формату файлу (відображається " -"під панеллю перегляду файлів CSV після вибору файлу)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:127 -msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." -msgstr "" -"Зверніть увагу, якщо файл CSV має табуляцію як розділювач, Odoo не буде " -"виявляти розділення. Вам потрібно буде змінити параметри формату файлу у " -"вашій програмі для роботи з електронними таблицями. Дивіться наступне " -"питання." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:132 -msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" -msgstr "" -"Як змінити параметри формату файлу CSV при збереженні електронної таблиці в " -"моїй програмі?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:134 -msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:139 -msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:143 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" -msgstr "Яка різниця між ID бази даних та зовнішнім ID?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:145 -msgid "" -"Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:150 -msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " -"different fields to import:" -msgstr "" -"Наприклад, щоби вказати країну контакту, Odoo пропонує вам 3 різних поля для" -" імпорту:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:152 -msgid "Country: the name or code of the country" -msgstr "Країна: назва або код країни" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:153 -msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" -msgstr "" -"Країна/ID бази даних: унікальний ID Odoo для запису, визначеного стовпцем ID" -" postgresql" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:154 -msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" -msgstr "" -"Країна/Зовнішній ID: ID запису, зазначеного в іншій програмі (або .XML-" -"файлі, який імпортував його)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:157 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "" -"Для країни Бельгії можна використовувати один із цих 3 способів імпорту:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:159 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "Країна: Бельгія" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:160 -msgid "Country/Database ID: 21" -msgstr "Країна/ID бази даних: 21" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:161 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "Країна/Зовнішній ID: base.be" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:163 -msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" -msgstr "" -"Згідно з вашими потребами, ви повинні використовувати один із цих трьох " -"способів відстежувати пов'язані записи. Ось коли ви повинні використовувати " -"той чи інший спосіб, відповідно до вашої потреби:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:166 -msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." -msgstr "" -"Використовуйте країну: це найпростіший спосіб, коли ваші дані надходять з " -"файлів CSV, які були створені вручну." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:168 -msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" -msgstr "" -"Використовуйте країну/ID бази даних: рідко використовуйте цю позначку. В " -"основному це використовують розробники, оскільки головна перевага полягає в " -"тому, щоби ніколи не було конфліктів (у вас може бути кілька записів з " -"однаковою назвою, але вони завжди мають унікальний ID бази даних)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:171 -msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." -msgstr "" -"Використовуйте назву країни/зовнішній ID: використовуйте зовнішній ID, коли " -"ви імпортуєте дані зі сторонньої програми." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:173 -msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." -msgstr "" -"Коли ви використовуєте зовнішні ID, ви можете імпортувати файли CSV за " -"допомогою стовпця \"Зовнішній ID\", щоби визначити зовнішній ID кожного " -"імпортованого запису. Потім ви зможете зробити посилання на цей запис зі " -"стовпчиками типу \"Поле/Зовнішній ID\". Наступні два файли CSV наводять " -"приклад для товарів і їх категорій." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:178 -msgid "" -":download:`CSV file for categories " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:181 -msgid "" -":download:`CSV file for Products " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:185 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "Що робити, якщо у мене є кілька співпадінь для поля?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:187 -msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." -msgstr "" -"Якщо, наприклад, у вас є дві категорії товарів з дочірнім ім'ям \"Sellable\"" -" (тобто. \"Різні Товари/ Продаються\" та \"Інші товари/Продаються\"), ваша " -"перевірка призупиняється, але ви все одно можете імпортувати свої дані. " -"Однак ми рекомендуємо не імпортувати дані, оскільки всі вони будуть " -"пов'язані з першою категорією \"Продаються\", яка знаходиться в списку " -"\"Категорії товарів\" (\"Різні Товари/Продаються\"). Ми рекомендуємо змінити" -" один зі значень дублікатів або ієрархію категорії товарів." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:193 -msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." -msgstr "" -"Якщо ви не бажаєте змінювати своє налаштування категорій товарів, ми " -"рекомендуємо використовувати зовнішній ідентифікатор для цього поля " -"\"Категорія\"." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:197 -msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" -msgstr "" -"Як я можу імпортувати поле зв'язку many2many (наприклад, клієнта з кількома " -"тегами)?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:199 -msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." -msgstr "" -"Теги слід розділити комою без будь-якого інтервалу. Наприклад, якщо ви " -"хочете, щоби ваш клієнт був пов'язаний з обома тегами \"Виробник\" та " -"\"Роздрібний продавець\", ви кодуєте \"Виробник, роздрібний продавець\" у " -"тому ж рядку файлу CSV." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:203 -msgid "" -":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " -"`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:207 -msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" -msgstr "" -"Як імпортувати зв'язок one2many (наприклад, кілька рядків замовлення від " -"замовлення на продаж)?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:209 -msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:216 -msgid "" -":download:`File for some Quotations " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:218 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" -msgstr "" -"У наведеному нижче файлі CSV показано, як імпортувати замовлення на купівлю " -"за допомогою відповідних рядків замовлення." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:221 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:223 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" -msgstr "" -"У наведеному нижче файлі CSV показано, як імпортувати клієнтів та їх " -"відповідні контакти:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:225 -msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:228 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "Чи можу я кілька разів імпортувати той самий запис?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:230 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very usefull as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." -msgstr "" -"Якщо ви імпортуєте файл, який містить один зі стовпців \"Зовнішній ID\" або " -"\"ID бази даних\", записи, які вже були імпортовані, будуть змінені, а не " -"створені. Це дуже зручно, оскільки система дозволяє імпортувати кілька разів" -" один і той же файл CSV при внесенні деяких змін між двома імпортами. Odoo " -"буде дбати про створення або зміну кожного запису залежно від того, він " -"новий чи ні." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:235 -msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." -msgstr "" -"Ця функція дозволяє вам використовувати інструмент імпорту/експорту Odoo для" -" зміни записів цілим пакетом у вашій програмі електронної таблиці." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:239 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "Що станеться, якщо я не надам значення для конкретного поля?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:241 -msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." -msgstr "" -"Якщо ви не встановлюєте всі поля у файлі CSV, Odoo призначить значення за " -"замовчуванням для всіх невизначених полів. Але якщо ви встановлюєте поля з " -"порожніми значеннями у своєму файлі CSV, Odoo встановить значення EMPTY у " -"полі, замість того, аби призначити значення за замовчуванням." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:246 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" -msgstr "Як експортувати/імпортувати різні таблиці з додатка SQL до Odoo?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:248 -msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." -msgstr "" -"Якщо вам потрібно імпортувати дані з різних таблиць, вам доведеться " -"відтворити зв'язки між записами, що належать до різних таблиць. (наприклад, " -"якщо ви імпортуєте компанії та людей, вам доведеться відтворити зв'язок між " -"кожною особою та компанією, в якій вони працюють)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:252 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:258 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:263 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" -msgstr "" -"Спочатку ми експортуємо всі компанії та їх \"Зовнішній ID\". У PSQL, " -"напишіть таку команду:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:269 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:278 -msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" -msgstr "" -"Щоби створити файл CSV для осіб, пов'язаних з компаніями, ми використаємо " -"наступну команду SQL у PSQL:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:284 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:294 -msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:300 -msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." -msgstr "" -"Обидва файли готові до імпорту в Odoo без будь-яких змін. Після імпорту цих " -"двох файлів CSV у вас буде 4 контакти та 3 компанії. (перші два контакти " -"пов'язані з першою компанією). Спочатку потрібно імпортувати компанії, а " -"потім особи." - -#: ../../content/applications/general/calendars.rst:3 +#: ../../content/applications/general/calendars.rst:5 msgid "Calendars" msgstr "" @@ -1396,8 +716,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:17 msgid "" -"Ultimately, `Register an Application `_, choosing the " +"Ultimately, `Register an Application `_, choosing the " "appropriate supported account type." msgstr "" @@ -1414,8 +734,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 msgid "" "For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." +"this page `_." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:37 @@ -1489,116 +809,950 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:103 -msgid ":doc:`../../../sales/crm/optimize/outlook_extension`" +msgid ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:104 msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:3 -msgid "Developer Mode" +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:5 +msgid "Developer Mode (debug mode)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:3 -msgid "Activate the Developer (Debug) Mode" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:5 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:7 msgid "" -"The Developer or Debug Mode gives you access to extra and advanced tools." +"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " +"tools." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:8 -msgid "Through the Settings application" +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:10 +msgid "Activate through the Settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:10 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:12 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:17 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:19 msgid "" "*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" " the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:20 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:22 msgid "" "Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " "available." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:23 -msgid "Through a browser extension" +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:25 +msgid "Activate through a browser extension" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:26 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:28 msgid "" "Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " "Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " "toolbar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:28 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:30 msgid "" "For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " "the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" " a single click." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:35 -msgid "Through the URL" +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:37 +msgid "Activate through the URL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:37 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:39 msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:44 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:46 msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:47 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:49 msgid "Locate the mode tools" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:49 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:51 msgid "" "The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " "button, located on the header of your pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 +msgid "Export and import data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:8 +msgid "Export data from Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:10 +msgid "" +"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " +"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " +"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " +"application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:14 +msgid "" +"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," +" activate the list view on the items that need to be exported, click on " +"*Action*, and, then, on *Export*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:22 +msgid "" +"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " +"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " +"the data to export:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:30 +msgid "" +"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " +"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " +"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " +"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " +"not just the ones which can be imported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:36 +msgid "" +"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " +".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " +"all the worksheets in a file, including both content and formatting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:39 +msgid "" +"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " +"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " +"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " +"the fields by clicking on all the arrows!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:44 +msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:45 +msgid "" +"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " +"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:48 +msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:49 +msgid "" +"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " +"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " +"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " +"the same list, simply select the related template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:56 +msgid "" +"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " +"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " +"you would like to import next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:63 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:66 +msgid "How to start" +msgstr "З чого почати?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:68 +msgid "" +"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" +" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" +" and even orders!" +msgstr "" +"Ви можете імпортувати дані в систему Odoo, використовуючи формат Excel " +"(.xlsx) або CSV (.csv): контакти, товари, банківські виписки, записи в " +"журналі та навіть замовлення!" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:72 +msgid "" +"Open the view of the object you want to populate and click on " +":menuselection:`Favorites --> Import records`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:78 +msgid "" +"There you are provided with templates you can easily populate with your own " +"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " +"already done." +msgstr "" +"Вам надаються шаблони, які можна легко заповнити власними даними. Такі " +"шаблони можна імпортувати одним кліком; Відображення даних вже виконано." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:83 +msgid "How to adapt the template" +msgstr "Як адаптувати шаблон?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:85 +msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." +msgstr "" +"Додайте, видаліть та відсортуйте стовпці, щоби найкраще відповідати " +"структурі даних." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86 +msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." +msgstr "Ми радимо не видаляти **ID** (Чому? Дивіться в наступному розділі)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:87 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:376 +msgid "" +"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +msgstr "" +"Встановіть унікальний ID для кожного окремого запису, перетягнувши " +"послідовність ID." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:92 +msgid "" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " +"columns manually when you test the import. Search the list for the " +"corresponding field." +msgstr "" +"Коли ви додасте новий стовпець, Odoo, можливо, не зможе його автоматично " +"помітити, якщо його мітка не підходить для будь-якого поля в Odoo. Не " +"хвилюйтеся! Ви можете вставляти нові стовпці вручну під час перевірки " +"імпорту. Знайдіть список відповідного поля." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:100 +msgid "" +"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " +"on the very next time." +msgstr "" +"Потім використовуйте мітку цього поля у вашому файлі, щоби він працював " +"наступного разу." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:104 +msgid "How to import from another application" +msgstr "Як імпортувати з іншої програми?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:106 +msgid "" +"In order to re-create relationships between different records, you should " +"use the unique identifier from the original application and map it to the " +"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " +"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " +"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" +" be stuck if at least 2 records have the same name." +msgstr "" +"Щоб відновити взаємозв'язок між різними записами, ви повинні використовувати" +" унікальний ідентифікатор з оригінальної програми та позначити його на " +"**ID** стовпця (зовнішній ідентифікатор) в Odoo. Коли ви імпортуєте інший " +"запис, який посилається на перший, використовуйте **XXX/ID** (XXX/Зовнішній " +"ідентифікатор) до оригінального унікального ідентифікатора. Ви також можете " +"знайти цей запис, використовуючи його назву, але ви зупинитесь, якщо " +"принаймні 2 записи мають однакову назву." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:114 +msgid "" +"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " +"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " +"whenever possible." +msgstr "" +"**ID** також буде використаний для оновлення оригінального імпорту, якщо вам" +" доведеться повторно імпортувати змінені дані пізніше, тому, якщо можливо, " +"ви зможете його вказати." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:120 +msgid "I cannot find the field I want to map my column to" +msgstr "Я не можу знайти поле, в якому я хочу позначити стовпець" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:122 +msgid "" +"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " +"files, the type of field for each column inside your file. For example if " +"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " +"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " +"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " +"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" +" default." +msgstr "" +"Odoo намагається знайти тип поля для кожного стовпця всередині вашого файлу " +"на основі перших десяти рядків файлів. Наприклад, якщо у вас є стовпчик, " +"який містить лише цифри, для вас буде вибрано лише ті поля, які мають тип " +"*Ціле число*. Незважаючи на те, що в більшості випадків ця поведінка може " +"бути хорошою і легкою, можливо, що це трапиться не так, або ви хочете " +"вказати стовпчик на поле, яке не пропонується за замовчуванням." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:131 +msgid "" +"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " +"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " +"complete list of fields for each column." +msgstr "" +"Якщо це станеться, вам просто потрібно перевірити параметри **Показати поля " +"пов'язаної моделі (розширено)**, після чого ви зможете вибрати з повного " +"списку полів для кожного стовпця." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:139 +msgid "Where can I change the date import format?" +msgstr "Де я можу змінити формат імпортування дати?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:141 +msgid "" +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " +"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " +"this process can work for many date formats, some date formats will not be " +"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " +"the month in a date such as '01-03-2016'." +msgstr "" +"Odoo може автоматично визначити, чи колонка є датою, та спробує вгадати " +"формат дати з набору найчастіше використовуваних форматів дати. Хоча цей " +"процес може працювати для багатьох форматів дат, деякі формати дати не " +"будуть розпізнані. Це може спричинити плутанину через перетворення дня в " +"місяць; важко здогадатися, яка частина формату дати - це день, а яка - " +"місяць у такій даті, як '01-03-2016 '." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:147 +msgid "" +"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " +"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " +"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" +" the *ISO 8601* to define the format." +msgstr "" +"Щоби переглянути, який формат дати Odoo знайшов у вашому файлі, ви можете " +"перевірити **Формат дати**, який відображається, коли ви натискаєте " +"**Параметри** під списком файлів. Якщо цей формат неправильний, ви можете " +"змінити його, використовуючи *ISO 8601*, щоби визначити формат." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:152 +msgid "" +"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " +"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" +" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " +"whatever your locale date format is." +msgstr "" +"Якщо ви імпортуєте файл Excel (.xls, .xlsx), ви можете використовувати " +"цифрові дати для зберігання дат, оскільки відображення дати у форматі excel " +"відрізняється від способу його зберігання. Таким чином, ви будете впевнені, " +"що формат дати в Odoo правильний, незалежно від формату вашої локальної " +"дати." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:157 +msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" +msgstr "Чи можу я імпортувати номери з позначкою валюти (наприклад, $ 32.00)?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:159 +msgid "" +"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" +" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " +"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " +"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " +"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " +"crash." +msgstr "" +"Так, ми повністю підтримуємо числа в круглих дужках, щоби відобразити " +"негативний знак, а також цифри з прикріпленим до них знаком валюти. Odoo " +"також автоматично визначає, який тисячний/десятковий роздільник ви " +"використовуєте (ви можете змінити ці параметри під **параметрами**). Якщо ви" +" використовуєте символ валюти, який не відомий Odoo, він, можливо, не буде " +"визнаний як номер, хоча й буде збігатися." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:164 +msgid "" +"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" +msgstr "" +"Приклади підтримуваних чисел (наприклад, з використанням тридцяти двох " +"тисяч):" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:166 +msgid "32.000,00" +msgstr "32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:167 +msgid "32000,00" +msgstr "32000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:168 +msgid "32,000.00" +msgstr "32,000.00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:169 +msgid "-32000.00" +msgstr "-32000.00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:170 +msgid "(32000.00)" +msgstr "(32000.00)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:171 +msgid "$ 32.000,00" +msgstr "$ 32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:172 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "(32000.00 €)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:174 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "Приклад, який не буде працювати:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:176 +msgid "ABC 32.000,00" +msgstr "ABC 32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:177 +msgid "$ (32.000,00)" +msgstr "$ (32.000,00)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:180 +msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" +msgstr "" +"Що робити, коли таблиці попереднього перегляду імпорту відображаються " +"неправильно?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:182 +msgid "" +"By default the Import preview is set on commas as field separators and " +"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " +"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" +" CSV file bar after you select your file)." +msgstr "" +"За замовчуванням попередній перегляд імпорту встановлюється комами як " +"роздільники розділів і лапки як роздільники тексту. Якщо ваш файл CSV не має" +" цих налаштувань, ви можете змінити параметри формату файлу (відображається " +"під панеллю перегляду файлів CSV після вибору файлу)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:186 +msgid "" +"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " +"detect the separations. You will need to change the file format options in " +"your spreadsheet application. See the following question." +msgstr "" +"Зверніть увагу, якщо файл CSV має табуляцію як розділювач, Odoo не буде " +"виявляти розділення. Вам потрібно буде змінити параметри формату файлу у " +"вашій програмі для роботи з електронними таблицями. Дивіться наступне " +"питання." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:191 +msgid "" +"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " +"application?" +msgstr "" +"Як змінити параметри формату файлу CSV при збереженні електронної таблиці в " +"моїй програмі?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:193 +msgid "" +"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " +"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " +"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " +"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " +"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:198 +msgid "" +"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " +":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " +"Encoding tab`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:202 +msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" +msgstr "Яка різниця між ID бази даних та зовнішнім ID?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:204 +msgid "" +"Some fields define a relationship with another object. For example, the " +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" +" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " +"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " +"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " +"import." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:209 +msgid "" +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " +"different fields to import:" +msgstr "" +"Наприклад, щоби вказати країну контакту, Odoo пропонує вам 3 різних поля для" +" імпорту:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:211 +msgid "Country: the name or code of the country" +msgstr "Країна: назва або код країни" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:212 +msgid "" +"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " +"postgresql column" +msgstr "" +"Країна/ID бази даних: унікальний ID Odoo для запису, визначеного стовпцем ID" +" postgresql" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:213 +msgid "" +"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" +" (or the .XML file that imported it)" +msgstr "" +"Країна/Зовнішній ID: ID запису, зазначеного в іншій програмі (або .XML-" +"файлі, який імпортував його)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:216 +msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" +msgstr "" +"Для країни Бельгії можна використовувати один із цих 3 способів імпорту:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:218 +msgid "Country: Belgium" +msgstr "Країна: Бельгія" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:219 +msgid "Country/Database ID: 21" +msgstr "Країна/ID бази даних: 21" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:220 +msgid "Country/External ID: base.be" +msgstr "Країна/Зовнішній ID: base.be" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:222 +msgid "" +"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " +"records in relations. Here is when you should use one or the other, " +"according to your need:" +msgstr "" +"Згідно з вашими потребами, ви повинні використовувати один із цих трьох " +"способів відстежувати пов'язані записи. Ось коли ви повинні використовувати " +"той чи інший спосіб, відповідно до вашої потреби:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:225 +msgid "" +"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" +" have been created manually." +msgstr "" +"Використовуйте країну: це найпростіший спосіб, коли ваші дані надходять з " +"файлів CSV, які були створені вручну." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:227 +msgid "" +"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " +"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " +"may have several records with the same name, but they always have a unique " +"Database ID)" +msgstr "" +"Використовуйте країну/ID бази даних: рідко використовуйте цю позначку. В " +"основному це використовують розробники, оскільки головна перевага полягає в " +"тому, щоби ніколи не було конфліктів (у вас може бути кілька записів з " +"однаковою назвою, але вони завжди мають унікальний ID бази даних)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:230 +msgid "" +"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " +"party application." +msgstr "" +"Використовуйте назву країни/зовнішній ID: використовуйте зовнішній ID, коли " +"ви імпортуєте дані зі сторонньої програми." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:232 +msgid "" +"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" +" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " +"be able to make a reference to that record with columns like " +"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " +"Products and their Categories." +msgstr "" +"Коли ви використовуєте зовнішні ID, ви можете імпортувати файли CSV за " +"допомогою стовпця \"Зовнішній ID\", щоби визначити зовнішній ID кожного " +"імпортованого запису. Потім ви зможете зробити посилання на цей запис зі " +"стовпчиками типу \"Поле/Зовнішній ID\". Наступні два файли CSV наводять " +"приклад для товарів і їх категорій." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:237 +msgid "" +":download:`CSV file for categories " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:240 +msgid "" +":download:`CSV file for Products " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:244 +msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" +msgstr "Що робити, якщо у мене є кілька співпадінь для поля?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:246 +msgid "" +"If for example you have two product categories with the child name " +"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " +"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " +"your data. However, we recommend you do not import the data because they " +"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " +"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " +"the duplicates' values or your product category hierarchy." +msgstr "" +"Якщо, наприклад, у вас є дві категорії товарів з дочірнім ім'ям \"Sellable\"" +" (тобто. \"Різні Товари/ Продаються\" та \"Інші товари/Продаються\"), ваша " +"перевірка призупиняється, але ви все одно можете імпортувати свої дані. " +"Однак ми рекомендуємо не імпортувати дані, оскільки всі вони будуть " +"пов'язані з першою категорією \"Продаються\", яка знаходиться в списку " +"\"Категорії товарів\" (\"Різні Товари/Продаються\"). Ми рекомендуємо змінити" +" один зі значень дублікатів або ієрархію категорії товарів." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:252 +msgid "" +"However if you do not wish to change your configuration of product " +"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " +"'Category'." +msgstr "" +"Якщо ви не бажаєте змінювати своє налаштування категорій товарів, ми " +"рекомендуємо використовувати зовнішній ідентифікатор для цього поля " +"\"Категорія\"." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:256 +msgid "" +"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " +"multiple tags)?" +msgstr "" +"Як я можу імпортувати поле зв'язку many2many (наприклад, клієнта з кількома " +"тегами)?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:258 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" +" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " +"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" +" of your CSV file." +msgstr "" +"Теги слід розділити комою без будь-якого інтервалу. Наприклад, якщо ви " +"хочете, щоби ваш клієнт був пов'язаний з обома тегами \"Виробник\" та " +"\"Роздрібний продавець\", ви кодуєте \"Виробник, роздрібний продавець\" у " +"тому ж рядку файлу CSV." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:262 +msgid "" +":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:266 +msgid "" +"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " +"Sales Order)?" +msgstr "" +"Як імпортувати зв'язок one2many (наприклад, кілька рядків замовлення від " +"замовлення на продаж)?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:268 +msgid "" +"If you want to import sales order having several order lines; for each order" +" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " +"line will be imported on the same row as the information relative to order. " +"Any additional lines will need an additional row that does not have any " +"information in the fields relative to the order. As an example, here is " +"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " +"quotations you can import, based on demo data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:275 +msgid "" +":download:`File for some Quotations " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:277 +msgid "" +"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " +"respective purchase order lines:" +msgstr "" +"У наведеному нижче файлі CSV показано, як імпортувати замовлення на купівлю " +"за допомогою відповідних рядків замовлення." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:280 +msgid "" +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:282 +msgid "" +"The following CSV file shows how to import customers and their respective " +"contacts:" +msgstr "" +"У наведеному нижче файлі CSV показано, як імпортувати клієнтів та їх " +"відповідні контакти:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:284 +msgid "" +":download:`Customers and their respective contacts " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:287 +msgid "Can I import several times the same record?" +msgstr "Чи можу я кілька разів імпортувати той самий запис?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:289 +msgid "" +"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " +"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " +"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " +"several times the same CSV file while having made some changes in between " +"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " +"depending if it's new or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:294 +msgid "" +"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " +"batch of records in your favorite spreadsheet application." +msgstr "" +"Ця функція дозволяє вам використовувати інструмент імпорту/експорту Odoo для" +" зміни записів цілим пакетом у вашій програмі електронної таблиці." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:298 +msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" +msgstr "Що станеться, якщо я не надам значення для конкретного поля?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:300 +msgid "" +"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " +"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " +"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " +"assigning the default value." +msgstr "" +"Якщо ви не встановлюєте всі поля у файлі CSV, Odoo призначить значення за " +"замовчуванням для всіх невизначених полів. Але якщо ви встановлюєте поля з " +"порожніми значеннями у своєму файлі CSV, Odoo встановить значення EMPTY у " +"полі, замість того, аби призначити значення за замовчуванням." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:305 +msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" +msgstr "Як експортувати/імпортувати різні таблиці з додатка SQL до Odoo?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:307 +msgid "" +"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " +"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" +" companies and persons, you will have to recreate the link between each " +"person and the company they work for)." +msgstr "" +"Якщо вам потрібно імпортувати дані з різних таблиць, вам доведеться " +"відтворити зв'язки між записами, що належать до різних таблиць. (наприклад, " +"якщо ви імпортуєте компанії та людей, вам доведеться відтворити зв'язок між " +"кожною особою та компанією, в якій вони працюють)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:311 +msgid "" +"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " +"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" +" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " +"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " +"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " +"'company_1', 'person_1' instead of '1')" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:317 +msgid "" +"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " +"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " +"will have to recreate the link between a person and the company he work for." +" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " +"PostgreSQL database `)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:322 +msgid "" +"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" +" the following command:" +msgstr "" +"Спочатку ми експортуємо всі компанії та їх \"Зовнішній ID\". У PSQL, " +"напишіть таку команду:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:328 +msgid "This SQL command will create the following CSV file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:337 +msgid "" +"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " +"following SQL command in PSQL:" +msgstr "" +"Щоби створити файл CSV для осіб, пов'язаних з компаніями, ми використаємо " +"наступну команду SQL у PSQL:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:343 +msgid "It will produce the following CSV file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:353 +msgid "" +"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " +"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" +" between persons and companies is done using the External ID of the " +"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " +"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" +" who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:359 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " +"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " +"company). You must first import the companies and then the persons." +msgstr "" +"Обидва файли готові до імпорту в Odoo без будь-яких змін. Після імпорту цих " +"двох файлів CSV у вас буде 4 контакти та 3 компанії. (перші два контакти " +"пов'язані з першою компанією). Спочатку потрібно імпортувати компанії, а " +"потім особи." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:364 +msgid "How to adapt an import template" +msgstr "Як імпортувати шаблон імпорту" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:366 +msgid "" +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " +"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " +"etc.)." +msgstr "" +"Шаблони імпорту надаються в інструменті імпорту найпоширеніших даних для " +"імпорту (контакти, товари, банківські виписки тощо). Ви можете відкрити їх " +"будь-яким програмним забезпеченням електронних таблиць (Microsoft Office, " +"OpenOffice, Google Диск тощо)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:372 +msgid "How to customize the file" +msgstr "Як налаштувати файл" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:374 +msgid "" +"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" +" here below)." +msgstr "Видаліть стовпці, які вам не потрібні. Ми радимо не видаляти ID." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:381 +msgid "" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " +"corresponding field using the search." +msgstr "" +"Коли ви додаєте новий стовпець, Odoo, можливо, не зможе його автоматично " +"помітити, якщо його мітка не підходить для будь-якого поля системи. Якщо " +"так, знайдіть відповідне поле за допомогою пошуку." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:388 +msgid "" +"Then, use the label you found in your import template in order to make it " +"work straight away the very next time you try to import." +msgstr "" +"Потім використовуйте мітку, яку ви знайшли у своєму шаблоні імпорту, щоби " +"він працював одразу ж під час наступної спроби імпорту." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:392 +msgid "Why an “ID” column" +msgstr "Чому колонка \"ID\"?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:394 +msgid "" +"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " +"free to use the one of your previous software to ease the transition to " +"Odoo." +msgstr "" +"**ID** (зовнішній ідентифікатор) - це унікальний ідентифікатор елементу. Не " +"соромтеся використовувати попереднє програмне забезпечення для полегшення " +"переходу на Odoo." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:397 +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +msgstr "" +"Встановлення ID не є обов'язковим при імпорті, але це допомагає у багатьох " +"випадках:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:399 +msgid "" +"Update imports: you can import the same file several times without creating " +"duplicates;" +msgstr "" +"Оновіть імпорт: ви можете імпортувати один і той же файл кілька разів без " +"створення дублікатів;" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:400 +msgid "Import relation fields (see here below)." +msgstr "Пов'язані поля імпорту (див. Нижче)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:403 +msgid "How to import relation fields" +msgstr "Як імпортувати пов'язані поля" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:405 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations you need to import the records of the related object first from " +"their own list menu." +msgstr "" +"Об'єкт Odoo завжди пов'язаний з багатьма іншими об'єктами (наприклад, товар " +"пов'язаний із категоріями товарів, атрибутами, постачальниками тощо). Щоб " +"імпортувати ці відносини, вам потрібно спочатку імпортувати записи " +"відповідного об'єкта з власного меню списку." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:409 +msgid "" +"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " +"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " +"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " +"Attributes / Attribute / ID)." +msgstr "" +"Ви можете зробити це, використовуючи ім'я відповідного запису або його ID. " +"ID очікується тоді, коли два записи мають однакове ім'я. У такому випадку " +"додайте \"/ ID\" в кінці заголовку колонки (наприклад, для атрибутів товару:" +" атрибути товару / атрибут / ID товару)." + #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase" -msgstr "Купівлі в додатку" +msgid "In-App Purchase (IAP)" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3 -msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services" -msgstr "Загальний путівник про Послуги Купівлі в додатку (IAP)" - -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:5 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:5 msgid "" "In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by " +" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " "post directly from my database." msgstr "" -"Купівлі в додатку (IAP) дають доступ до додаткових послуг через Odoo. " -"Наприклад, це дозволяє надсилати текстові SMS-повідомлення або надсилати " -"рахунки поштою безпосередньо зі своєї бази даних." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 msgid "Buying Credits" msgstr "Купівля кредитів" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 msgid "" "If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit " "from free credits to test our IAP features." @@ -1606,24 +1760,24 @@ msgstr "" "Якщо я на Odoo Online (SAAS) і в мене версія Enterprise, я користуюся " "безкоштовними кредитами для тестування функцій IAP." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 msgid "IAP accounts" msgstr "Рахунки IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " "companies, but can be restricted to specific ones. Activate the " -":doc:`Developer mode `, then go to " -":menuselection:`Technical Settings --> IAP Account`." +":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical" +" Settings --> IAP Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 msgid "IAP Portal" msgstr "Портал IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -1631,11 +1785,11 @@ msgid "" "consumption and set a reminder to when credits are low." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 msgid "Get notified when credits are low" msgstr "Отримуйте сповіщення, коли недостатньо кредитів" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -1645,17 +1799,17 @@ msgid "" "by email!" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 msgid "IAP services available" msgstr "Доступні послуги IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" msgstr "Різні послуги доступні в залежності типу хостингу вашої бази даних:" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used " "(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" @@ -1664,7 +1818,7 @@ msgstr "" "Odoo (напр. такі функції, як SMS, Snailmail, Відкриття та Автоматичне " "заповнення партнера);" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." @@ -1672,912 +1826,56 @@ msgstr "" "*Odoo.sh та Odoo Enterprise (на власному сервері)*: можна використовувати " "обидві послуги, які надаються Odoo, та сторонні модулі." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 msgid "Offering my own services" msgstr "Запропонувати власні послуги" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" " rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, " -"find more information at: :doc:`In-App Purchase " -"`." +"find more information at: :doc:`In-App Purchase `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:4 -msgid "Mobile" -msgstr "Мобільний" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:7 -msgid "Push Notifications" -msgstr "Push-сповіщення" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:9 -msgid "" -"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " -"enable push notifications in the mobile app." -msgstr "" -"Для Odoo 12.0, 13.0 або новішої версії більше немає складної конфігурації, " -"щоб включити push-сповіщення в мобільному додатку." - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:12 -msgid "" -"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " -"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." -msgstr "" -"Просто перейдіть на :menuselection:`Налаштування --> Загальні налаштування " -"--> Сповіщення Odoo Cloud (OCN)` та переконайтеся, що позначені **Пуш-" -"сповіщення**." - -#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:3 -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:2 -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:189 -msgid "Multi Companies" -msgstr "Мультикомпанії" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:4 -msgid "" -"A centralized management environment allows you to select multiple companies" -" simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" -" contacts. It provides you the ability to generate reports of aggregated " -"figures without switching interfaces, which facilitates daily tasks and the " -"overall management process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:10 -msgid "Manage companies and records" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:12 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " -"with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " -"are shared between the two companies (as long as both environments are " -"active)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:21 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode <../developer_mode/activate>` to choose a " -"*Favicon* for each of your companies, and easily identify them by the " -"browser tabs. Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, " -"PNG, GIF, and ICO are extensions accepted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:30 -msgid "" -"Switch between or select multiple companies by enabling their selection " -"boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " -"in use. To switch environments, click on the company’s name. In the example " -"below, the user has access to three companies, two are activated, and the " -"environment in use is of *JS Store US*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:39 -msgid "" -"Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " -"shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:42 -msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:43 -msgid "" -"*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " -"specific company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:50 -msgid "Employees' access" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:52 -msgid "" -"Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " -"<../odoo_basics/users>` for *Multi Companies*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:61 -msgid "" -"If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " -"**editing** a record, the editing happens on the record's related company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:64 -msgid "" -"Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " -"the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " -"(the company from which the sale order was issued)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:65 -msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:67 -msgid "The current company (the one active) or," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:68 -msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:69 -msgid "" -"The company set is the one linked to the document (the same as if a record " -"is being edited)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:72 -msgid "Documents’ format" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:74 -msgid "" -"To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" -" the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " -"Layout*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:82 -msgid "Inter-Company Transactions" -msgstr "Операції між компаніями" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:84 -msgid "" -"First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:86 -msgid "" -":doc:`Chart of Accounts " -"<../../finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:87 -msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:88 -msgid "" -":doc:`Fiscal Positions " -"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:89 -msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:90 -msgid "" -":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:91 -msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:93 -msgid "" -"Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" -" the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" -" operations between companies to be synchronized at an invoice/bills level " -"or at a sales/purchase orders level." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:101 -msgid "" -"**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " -"confirms a bill/invoice for the selected company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:104 -msgid "" -"*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " -"automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " -"Belgium." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:111 -msgid "" -"**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " -"order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " -"confirmed for the selected company. If instead of a drafted purchase/sales " -"order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:115 -msgid "" -"*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " -"Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " -"confirmed if the *Automatic Validation* feature was enabled)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:124 -msgid "" -"Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " -"the companies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:127 -msgid "" -"Remember to test all workflows as an user other than the administrator." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:130 -msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:131 -msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics.rst:3 -msgid "Basics" -msgstr "Основне" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:3 -msgid "Manage Odoo in your own language" -msgstr "Управляйте Odoo вашою рідною мовою" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:5 -msgid "" -"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" -" each user can use Odoo in his own language ." -msgstr "" -"Odoo надає вам можливість керувати Odoo різними мовами, і кожен користувач " -"може використовувати Odoo своєю мовою." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:9 -msgid "Load your desired language" -msgstr "Завантажте потрібну мову" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:11 -msgid "" -"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " -"instance." -msgstr "Перше, що потрібно зробити, це завантажити бажану мову у версію Odoo." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:14 -msgid "" -"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" -" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " -"select a language to install and click on **LOAD.**" -msgstr "" -"На загальній інформаційній панелі натисніть на додаток **Налаштування**; у " -"верхньому лівому куті сторінки виберіть :menuselection:`Переклад --> " -"Завантажити переклад`, виберіть мову для встановлення та натисніть на " -"**ЗАВАНТАЖИТИ**." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:23 -msgid "" -"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" -" to change the navigation language on your website." -msgstr "" -"Якщо ви перевірите позначення \"Веб-сайти для перекладу\", ви зможете " -"змінити мову навігації на своєму веб-сайті." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:27 -msgid "Change your language" -msgstr "Змініть мову" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:29 -msgid "" -"You can change the language to the installed language by going to the drop-" -"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." -msgstr "" -"Ви можете змінити мову на встановлену, перейшовши до спадного меню у верхній" -" правій частині екрана та вибравши **Параметри**." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:36 -msgid "" -"Then change the Language setting to your installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"Потім змініть налаштування мови на встановлену та натисніть **Зберегти**." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:42 -msgid "Open a new menu to view the changes." -msgstr "Відкрийте нове меню, щоби переглянути зміни." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:45 -msgid "Change another user's language" -msgstr "Змініть мову іншого користувача" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:47 -msgid "" -"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " -"language." -msgstr "" -"Odoo також дає вам можливість для кожного користувача вибрати його бажану " -"мову." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:50 -msgid "" -"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " -"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " -"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " -"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" -" change the Language to any previously installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"Щоби змінити мову іншого користувача, виберіть :menuselection:`Користувачі " -"--> Користувачі` в додатку Налаштування. Тут ви маєте список всіх " -"користувачів, і ви можете вибрати користувача, для якого ви хочете змінити " -"мову. Виберіть користувача та натисніть **Редагувати** у верхньому лівому " -"куті. У розділі Параметри ви можете змінити мову на будь-яку раніше " -"встановлену та натисніть **ЗБЕРЕГТИ**." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:61 -msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3 -msgid "Export Data From Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5 -msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:9 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:17 -msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:25 -msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:31 -msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:34 -msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39 -msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40 -msgid "" -"The “handles” next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:43 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:44 -msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:51 -msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:3 -msgid "Users and Access Rights" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:5 -msgid "" -"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:12 -msgid "Add individual users" -msgstr "Додайте окремих користувачів" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:14 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:23 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :ref:`Access " -"Rights ` choose the group within " -"each application the user can have access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:24 -msgid "" -"The list of applications shown is based on the applications installed on the" -" database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:30 -msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:38 -msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:42 -msgid "" -"With the :doc:`Developer mode ` " -"activated, *User Types* can be selected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:50 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:57 -msgid "Passwords management" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:62 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:67 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:69 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:71 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:80 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:82 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:87 -msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:90 -msgid "" -"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" -" with a link redirecting the user to an Odoo login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:100 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:102 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:109 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:112 -msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:116 -msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:122 -msgid "Access Rights in detail" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:124 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode `, " -"then go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:128 -msgid "Groups" -msgstr "Групи" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:133 -msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and " -"inheritances of that group are not shown, so this is when the menu *Groups* " -"comes along. *Groups* are created to define rules to models within an " -"application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:135 -msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:141 -msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:151 -msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:154 -msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:161 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:164 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:165 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:166 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:167 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:174 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:177 -msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:184 -msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:191 -msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:195 -msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:205 -msgid ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:206 -msgid ":doc:`../../settings/users_and_features`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:3 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:27 -msgid "Payment Acquirers" -msgstr "Платіжні еквайєри" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 -msgid "Authorize.Net" -msgstr "Authorize.Net" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:5 -msgid "" -"`Authorize.Net `__ is a United States-based " -"online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit " -"cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 -msgid "" -"This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers `, such as the ability to " -"process your customer's payment after delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 -msgid "Authorize.Net account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:19 -msgid "" -"If not done yet, choose a plan and `Sign Up for an Authorize.Net account " -"`__." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:22 -msgid "" -"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " -"Authorize.Net account, which comprise:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:25 -msgid "API Login ID" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:26 -msgid "Transaction Key" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:27 -msgid "Signature Key" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:29 -msgid "" -"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " -":menuselection:`Account --> Security Settings --> General Security Settings " -"--> API Credentials & Keys`, and generate your **Transaction Key** and " -"**Signature Key**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 -msgid "" -"`Authorize.Net: Getting Started Guide " -"`__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:43 -msgid "Payment Acquirer Configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:45 -msgid "" -"To configure Authorize.Net as Payment Acquirer in Odoo, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, open " -"**Authorize.Net**, and change the **State** to *Enabled*. Don't forget to " -"click on *Save* once you've set everything up." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 -msgid "" -"Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"` to read how to configure this payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:133 -msgid "Credentials" -msgstr "Повноваження" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:56 -msgid "" -"Copy your credentials from your Authorize.Net account (API Login Id, API " -"Transaction Key, and API Signature Key), paste them in the related fields " -"under the **Credentials** tab, then click on **Generate Client Key**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:61 -msgid "" -"The **API Client Key** is necessary only if you select *Payment from Odoo* " -"option as :ref:`Payment Flow `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:65 -msgid "" -"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " -"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " -"database, rather than on your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:151 -msgid "Payment Flow" -msgstr "Процес оплати" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 -msgid "" -"The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo. This field is under the " -"**Configuration** tab." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:75 -msgid "" -"If you select *Redirection to the acquirer website*, make sure you add a " -"**Default Receipt URL** and a **Default Relay Response URL** to your " -"Authorize.net account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:78 -msgid "" -"To do so, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account" -" --> Transaction Format Settings --> Transaction Response Settings --> " -"Response/Receipt URLs`, and set the default links:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Receipt URL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Relay Response URL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Failing to complete this step results in the following error:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:91 -msgid "Capture the payment after the delivery" -msgstr "Зафіксуйте платіж після доставки" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:93 -msgid "" -"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" -" enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not" -" charged yet." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 -msgid "" -"To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " -"Transaction*. If the order is canceled, you can click on *Void Transaction* " -"to unlock the funds from the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 -msgid "" -"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " -"Authorize.net." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:111 -msgid "" -"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own " -"interfaces, not from Odoo." -msgstr "" -"З іншими платіжними еквайєрми ви можете керувати утриманням у власних " -"інтерфейсах, а не з Odoo." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`payment_acquirers`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207 -msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:3 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment acquirers (credit cards, online payments)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:5 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:21 msgid "" -"Odoo embeds several **payment methods** that allow your customers to pay on " -"their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment acquirers, including **online payment providers** that " -"accept **Credit Cards**." +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay sales " +"orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:10 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:25 msgid "" -"Having several payment methods increases the chances of getting paid in " +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " "time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" " to pay with the payment method they prefer and trust." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:19 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:34 msgid "" -"Odoo does not keep Credit Card numbers or credentials on its servers, nor is" -" it stored on Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a " -"unique reference to the data stored in the payment acquirers' systems, where" -" the information is safely stored. This reference is useless without your " -"credentials for the payment acquirer." +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:29 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:37 +msgid "" +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers) is " +"stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo " +"apps use a unique reference number to the data stored safely in the payment " +"acquirers' systems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:44 +msgid "Payment acquirers" +msgstr "Платіжні еквайєри" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:46 msgid "" "From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " "acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " @@ -2585,140 +1883,154 @@ msgid "" "party services and require you to follow another accounting workflow." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:36 -msgid "Bank Payments" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:53 +msgid "Bank payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 msgid "" "When selected, Odoo displays your payment information with a payment " "reference. You have to approve the payment manually once you have received " "it on your bank account." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 msgid "SEPA Direct Debit" msgstr "Прямий дебет SEPA " -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 msgid "" "Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " "bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more" -" information about this payment method." +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:49 -msgid "Online Payment Providers" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Online payment providers" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "Перенаправлення на веб-сайт покупця" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:69 +msgid "Payment flow" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:69 +msgid "Save cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:69 +msgid "Capture amount manually" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:69 +msgid "Refund from Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:72 +msgid ":doc:`Adyen `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:72 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:78 msgid "Payment from Odoo" msgstr "Платіж з Odoo" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Save Cards" -msgstr "Зберегти картки" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "Сума отримання вручну" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -msgid "✔" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:72 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:72 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:78 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:78 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:87 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:102 +msgid "|V|" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -msgid "Alipay" -msgstr "Alipay" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +msgid ":doc:`Alipay `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Buckaroo" -msgstr "Buckaroo" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:81 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:87 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:90 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:93 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:96 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:102 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "Перенаправлення на веб-сайт покупця" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -msgid ":doc:`PayPal `" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:78 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:81 +msgid ":doc:`Buckaroo `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +msgid ":doc:`Mollie `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:87 +msgid ":doc:`Ogone `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:90 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:93 +msgid "PayU Latam" +msgstr "PayU Latam" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:96 msgid "PayUMoney" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -msgid "SIPS" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 +msgid ":doc:`SIPS `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "Stripe" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:102 +msgid ":doc:`Stripe `" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:109 msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"Some of these online payment providers can also be added as :doc:`bank " +"accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as payment acquirers. Payment " +"acquirers allow customers to pay online, and bank accounts are added and " "configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " "accounting control process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:86 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:120 msgid "" "Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"payment acquirers. Refer to :ref:`the table above " "` for more details." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:92 -msgid "Add a new Payment Acquirer" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:126 +msgid "Add a new payment acquirer" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:94 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:128 msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +"To add a new payment acquirer and make it available to your customers, go to" " :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " "for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " "do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " "*Enabled*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:104 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:138 msgid "" "We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " "database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " @@ -2728,117 +2040,133 @@ msgid "" "your main database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:112 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:146 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:17 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:15 msgid "Credentials tab" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:114 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:148 msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"If not done yet, go to the online payment provider website, create an " "account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." +" Odoo requires these credentials to communicate with the payment acquirer." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:118 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:152 msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"The form in this section is specific to the payment acquirer you are " "configuring. Please refer to the related documentation for more information." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:124 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:158 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:35 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:37 msgid "Configuration tab" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:126 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:160 msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"You can change the payment acquirer's front-end appearance by modifying its " "name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" " under the **Supported Payment Icons** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:132 -msgid "Save and reuse Credit Cards" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:167 +msgid "Save and reuse credit cards" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:134 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:169 msgid "" "With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " "database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." +"reenter the payment details. This is particularly useful for the eCommerce " +"conversion rate and subscriptions' recurring payments." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:141 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:176 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:38 msgid "Place a hold on a card" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:143 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:178 msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." +"If you wish to manually capture an amount instead of having an immediate " +"capture, you can enable the manual capture. Capturing payments manually has " +"many advantages:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:153 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:181 msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." +"Receive the payment confirmation and wait until the order is shipped to " +"capture the payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:157 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:182 msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." +"Review and verify that orders are legitimate before the payment is completed" +" and the fulfillment process starts." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:162 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:184 +msgid "" +"Avoid potentially high credit card fees in the event of overselling or " +"cancelled orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:186 +msgid "" +"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" +" enabled, the funds are reserved for a few days on the customer's card, but " +"not charged yet. Please refer to your acquirer's documentation for the exact" +" reservation duration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:194 +msgid "" +"To capture the payment, you must then go to the related sales order or " +"invoice and manually *capture* the funds before its automatic cancellation, " +"or *void the transaction* to unlock the funds from the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 +msgid "" +"Odoo may not yet support the manual capture for all acquirers, but some " +"acquirers allow managing the capture from their interfaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:209 msgid "Countries" msgstr "Країни" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:211 msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +"Restrict the use of the payment acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the payment acquirer available to all countries." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:170 -msgid "Payment Journal" -msgstr "Журнал оплати" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:217 +msgid "Payment journal" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:172 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"The **Payment journal** selected for your payment acquirer must be a *Bank* " "journal." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:175 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Messages tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:190 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:224 msgid "Accounting perspective" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:192 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:226 msgid "" "The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " "their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " @@ -2847,121 +2175,672 @@ msgid "" "advice." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:197 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." +"You need to select a *Payment Journal* on your acquirer configuration to " +"record the payments, on a **Outstanding Account**. The Journal's **type** " +"must be *Bank Journal*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Bank Journal" -msgstr "Банківський журнал" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:205 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:206 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:234 msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +"You can use a single journal for many payment methods. And for each payment " +"method, you can either:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." +"Define an **Accounting Account** to separate these payments from another " +"payment method." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." +"Leave blank to fallback on the default account, which you can see or change " +"in the settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:212 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:214 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:215 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:218 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:243 msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." +"You can have the same bank account for the whole company, or for some " +"journals only, or a single payment method... What best suit your needs." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:223 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:247 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:248 +msgid ":doc:`payment_acquirers/adyen`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:249 +msgid ":doc:`payment_acquirers/alipay`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:250 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:251 +msgid ":doc:`payment_acquirers/buckaroo`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:252 +msgid ":doc:`payment_acquirers/mollie`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:253 +msgid ":doc:`payment_acquirers/ogone`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:254 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:255 +msgid ":doc:`payment_acquirers/sips`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:256 +msgid ":doc:`payment_acquirers/stripe`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:257 +msgid ":doc:`../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:3 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:5 msgid "" -":doc:`../../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +"`Adyen `_ is a Dutch-based company that offers " +"several online payment possibilities." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:224 -msgid ":doc:`wire_transfer`" -msgstr ":doc:`wire_transfer`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:225 -msgid ":doc:`authorize`" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:11 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:12 +msgid ":ref:`payment_acquirers/add_new`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:226 -msgid ":doc:`paypal`" -msgstr ":doc:`paypal`" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Adyen account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:19 +msgid "" +"**Merchant Account**: The code of the merchant account to use with Adyen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:20 +msgid "" +":ref:`API Key `: The API key of the webservice " +"user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:21 +msgid "" +":ref:`Client Key `: The client key of the " +"webservice user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:22 +msgid ":ref:`HMAC Key `: The HMAC key of the webhook." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:23 +msgid "" +":ref:`Checkout API URL `: The base URL for the Checkout API " +"endpoints." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:24 +msgid "" +":ref:`Recurring API URL `: The base URL for the Recurring API " +"endpoints." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:26 +msgid "" +"You can copy your credentials from your Adyen account, and paste them in the" +" related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:30 +msgid "" +"If you are trying Adyen as a test, with a *test account*, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:36 +msgid "API Key and Client Key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:38 +msgid "" +"In order to retrieve the API Key and the Client Key, log into your Adyen " +"account, go to :menuselection:`Developers --> API Credentials`. - If you " +"already have an API user, open it. - If you don't have an API user yet, " +"click on **Create new credential**. Go to :menuselection:`Authentication` " +"and get or generate your **API Key** and **Client Key**. Be careful to copy " +"your API key as you'll not be allowed to get it later without generating a " +"new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:45 +msgid "" +"This is also the place where you'll :ref:`allow payments to be made from " +"your website `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:51 +msgid "HMAC key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:53 +msgid "" +"In order to retrieve the HMAC Key, you'll need to configure a `Standard " +"Notification` webhook. For this, log into your Adyen account then go to " +":menuselection:`Developers --> Webhooks --> Add webhook --> Add Standard " +"notification`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:61 +msgid "" +"There, in :menuselection:`Transport --> URL`, enter your server address " +"followed by `/payment/adyen/notification`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:68 +msgid "" +"Then continue in :menuselection:`Additional Settings --> HMAC Key --> " +"Generate new HMAC key`. Be careful to copy it as you'll not be allowed to " +"get it later without generating a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:71 +msgid "You have to save the webhook to finalize its creation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:76 +msgid "URLs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:78 +msgid "" +"To retrieve the URLs, log into your Adyen account, go to " +":menuselection:`Developers --> API URLs`. Pick one of the URLs listed next " +"to **Recurring** as your **Recurring API URL** and one of the URLs listed " +"next to **Checkout API** as your **Checkout API URL**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:87 +msgid "Adyen Account" +msgstr "Обліковий запис Adyen" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:92 +msgid "Allow payments from a specific origin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:94 +msgid "" +"To allow payment originated from your website, follow the steps in " +":ref:`adyen/api_and_client_keys` to navigate to your API user and go to " +":menuselection:`Allowed Origins`, then add the URLs from where payments will" +" be made (the URLs of the servers hosting your Odoo instances)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:103 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:36 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:47 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:47 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:31 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:69 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:142 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:32 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:49 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:39 +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:3 +msgid "Alipay" +msgstr "Alipay" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:5 +msgid "" +"`Alipay `_ is an online payments platform " +"established in China by Alibaba Group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Alipay account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:19 +msgid "" +"**Account**: Depending on where you are situated - `Express Checkout` if " +"your are a Chinese Merchant. - `Cross-border` if you are not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:22 +msgid "" +"**Alipay Seller Email**: Your public Alipay partner email (for express " +"checkout only)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:23 +msgid "" +"**Merchant Partner ID**: The public partner ID solely used to identify the " +"account with Alipay." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:24 +msgid "**MD5 Signature Key**: The signature key." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:26 +msgid "" +"You can copy your credentials from your Alipay account, and paste them in " +"the related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:29 +msgid "" +"To retrieve them, log into your Alipay account, they are on the front page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:32 +msgid "" +"If you are trying Alipay as a test, in the *sandbox*, change the **State** " +"to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, rather than" +" on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 +msgid "Authorize.Net" +msgstr "Authorize.Net" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:5 +msgid "" +"`Authorize.Net `_ is a United States-based online" +" payment solution provider, allowing businesses to accept **credit cards**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " +"Authorize.Net account, which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:20 +msgid "" +"**API Login ID**: The ID solely used to identify the account with " +"Authorize.Net." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:21 +msgid "**API Transaction Key**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:22 +msgid "**API Signature Key**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:23 +msgid "**API Client Key**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:25 +msgid "" +"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " +":menuselection:`Account --> Settings --> Security Settings --> API " +"Credentials & Keys`, generate your **Transaction Key** and **Signature " +"Key**, and paste them on the related fields in Odoo. Then, click on " +"**Generate Client Key**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:31 +msgid "" +"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " +"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " +"database, rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:40 +msgid "" +"With Authorize.net, you can enable the :ref:`manual capture " +"`. If enabled, the funds are reserved for " +"30 days on the customer's card, but not charged yet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:44 +msgid "" +"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " +"Authorize.net." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:3 +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:5 +msgid "" +"`Buckaroo `_ is a Dutch-based company that offers " +"several online payment possibilities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Buckaroo account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:19 +msgid "" +":ref:`Website Key `: The key solely used to identify " +"the website with Buckaroo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:21 +msgid "" +":ref:`Secret Key `: The secret key you entered on " +"Buckaroo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:23 +msgid "" +"You can copy your credentials from your Buckaroo account, and paste them in " +"the related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:29 +msgid "Website Key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:31 +msgid "" +"In order to retrieve the Website Key, log into your Buckaroo account, go to " +":menuselection:`Configuration --> Templates --> Your Website`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:37 +msgid "Secret Key" +msgstr "Секретний ключ" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:39 +msgid "" +"In order to retrieve the Website Key, log into your Buckaroo account, go to " +":menuselection:`Configuration --> Security --> Secret Key`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:43 +msgid "" +"If you are trying Buckaroo in a test account, change the **State** to *Test " +"Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, rather than on your " +"main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:3 +msgid "Mollie" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:5 +msgid "" +"`Mollie `_ is an online payments platform " +"established in the Netherlands." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:16 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Mollie account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:18 +msgid "" +"**API Key**: The test or live API Key depending on the configuration of the " +"acquirer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:20 +msgid "" +"You can copy your credentials from your Mollie account, and paste them in " +"the related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:23 +msgid "" +"To retrieve your API key, log into your Mollie account, go to " +":menuselection:`Developers --> API keys`, and copy your Test or Live **API " +"Key**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:27 +msgid "" +"If you are trying Mollie as a test, with the Test API key, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:3 +msgid "Ogone" +msgstr "Ogone" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:5 +msgid "" +"`Ogone `_, also known as **Ingenico Payment " +"Services** is a France-based company that provides the technology involved " +"in secure electronic transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Ogone account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:19 +msgid "" +"**PSPID**: The ID solely used to identify the account with Ogone. You chose " +"it when you opened your account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:21 +msgid "" +":ref:`API User ID `: The ID solely used to identify the user" +" with Ogone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:22 +msgid "" +":ref:`API User Password `: Value used to identify the user " +"with Ogone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:23 +msgid "" +":ref:`SHA Key IN `: Key used in the signature Odoo send to" +" Ogone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:24 +msgid "" +":ref:`SHA Key OUT `: Key used in the signature Ogone send" +" to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:26 +msgid "" +"You can copy your credentials from your Ogone account, and paste them in the" +" related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:32 +msgid "API User ID and Password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:34 +msgid "" +"If you already created a user and have both its ID and password, just copy " +"them. You can also generate a new password from " +":menuselection:`Configuration --> Users --> Your chosen user --> change " +"password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:38 +msgid "" +"If you don't have a user, create one by going to " +":menuselection:`Configuration --> Users --> New User`. Set your **User ID** " +"to get your **password** when you save your new user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:48 +msgid "SHA Key IN" +msgstr "SHA Key IN" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:50 +msgid "" +"In order to retrieve the SHA Key IN, log into your ogone account, go to " +":menuselection:`Configuration --> Technical Information --> Data and origin " +"verification --> Checks for e-Commerce & Alias Gateway`, and retrieve **SHA " +"Key IN**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:57 +msgid "SHA Key OUT" +msgstr "SHA Key OUT" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:59 +msgid "" +"In order to retrieve the API Key and the Client Key, log into your ogone " +"account, go to :menuselection:`Configuration --> Technical Information --> " +"Transaction feedback --> All transaction submission modes`, and get or " +"generate your **API Key** and **Client Key**. Be careful to copy your API " +"key as you'll not be allowed to get it later without generating a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:65 +msgid "" +"If you are trying Ogone as a test, with the Test Account, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 -msgid "Configure your Paypal account" -msgstr "Налаштуйте ваш обліковий запис Paypal" +msgid "Paypal" +msgstr "Paypal" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:5 msgid "" -"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any " -"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we " -"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow " -"where the customer is routed to Paypal website to register the payment." +"`Paypal `_ is available and popular worldwide. It " +"doesn't charge any subscription fee and creating an account is very easy. " +"That's why we definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a " +"seamless flow where the customer is routed to Paypal website to register the" +" payment." msgstr "" -"Paypal доступний та популярний по всьому світу. Він не стягує плату за " -"підписку, а створити обліковий запис дуже легко. Ось чому ми рекомендуємо " -"його для початківців в Odoo. Він працює безперебійно, коли клієнт " -"перенаправляється на веб-сайт Paypal для реєстрації платежу." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:12 -msgid "Paypal account" -msgstr "Обліковий запис Paypal" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:11 +msgid "Settings in Odoo" +msgstr "Налаштування в Odoo" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:19 msgid "" -"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal " -"Business Account `_" -" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal " -"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few " -"configuration steps." +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your PayPal account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:21 +msgid "**Email ID**: your login email address in Paypal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:22 +msgid "" +"**Merchant ID**: the code of the merchant account used to identify your " +"Paypal account." msgstr "" -"Бізнес-рахунок потрібен для отримання платежів з Paypal. Створіть `Бізнес-" -"рахунок Paypayl " -"`__" -" або оновіть ваш Персональний рахунок на Бізнес. Перейдіть в налаштування " -"Paypal та натисніть *Оновити на Бізнес-рахунок*. Потім продовжіть кілька " -"кроків налаштування." #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:23 +msgid "" +"**Use IPN**: either you want to use Instant Payment Notification. Already " +"checked, you don't have to change it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:26 +msgid "" +"You can copy your credentials from your Paypal account, and paste them in " +"the related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:29 +msgid "" +"To retrieve them, log into your Paypal account, and go to " +":menuselection:`Your account menu --> Account settings --> Business Profile " +"--> Business Information`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:33 +msgid "" +"If you are trying Paypal as a test, with a *sandbox account*, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:39 +msgid "" +"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " +"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " +"your customer sees an extra applied to the order amount." +msgstr "" +"Ви можете стягувати додаткову комісію з клієнтів за оплату через Paypal; Це " +"покриває стягнення з вас комісії за транзакцію Paypal. Після направлення на " +"Paypal, ваш клієнт бачить додаткову суму до суми замовлення." + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:43 +msgid "" +"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " +"Odoo and check *Add Extra Fees*." +msgstr "" +"Щоб активувати це, перейдіть на вкладку Налаштування Paypal а Odoo та " +"позначте *Додати додаткові комісії*." + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:46 +msgid "" +"You can refer to `Paypal Fees `_ to set up fees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:49 +msgid "" +"`Traders in the EU " +"`_ are not allowed to charge extra fees for paying with credit " +"cards." +msgstr "" +"`Продавцям у ЄС " +"`_ заборонено стягувати додаткові збори за оплату кредитними " +"картками." + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:53 msgid "Settings in Paypal" msgstr "Налаштування в Paypal" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:26 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:55 msgid "" "First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a " "seamless customer experience with Odoo." @@ -2969,32 +2848,26 @@ msgstr "" "Спершу, давайте поглянемо, як налаштувати ваш обліковий запис Paypal, щоби " "створити безперебійний досвід роботи клієнта з Odoo." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:28 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:58 msgid "" -"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> " -"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**." +"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Your account menu --> " +"Account settings --> Product & Services --> Website payments` and click " +"**Update** on **Website preferences**." msgstr "" -"Увійдіть та відкрийте налаштування. Перейдіть у :menuselection:`Товари та " -"послуги --> Платежі веб-сайту` та натисніть **Оновити** у **Налаштуваннях " -"веб-сайту**." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:34 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:62 msgid "Auto Return" msgstr "Автоматичне повернення" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:36 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:64 msgid "" "*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the " "payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with " "the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. " -"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." +"`https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation`)." msgstr "" -"*Автоматичне повернення* автоматично перенаправляє ваших клієнтів на Odoo " -"після обробки платежу. Позначте *Автоматичне повернення* та введіть ваше " -"ім'я домену із суфіксом ``/shop/confirmation`` як *URL повернення* (напр., " -"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:41 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:68 msgid "" "This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits " "it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or " @@ -3004,11 +2877,11 @@ msgstr "" "оскільки Odoo передає її на кожній транзакції. Не хвилюйтеся, якщо ви " "керуєте кількома каналами продажів або базами даних Odoo." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:49 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:72 msgid "Payment Data Transfer (PDT)" msgstr "Переказ даних про оплату (PDT)" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:51 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:74 msgid "" "*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as" " it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting " @@ -3021,11 +2894,11 @@ msgstr "" "створюється *Токен ідентифікації*. Пізніше ви отримаєте запит на вхід в " "Odoo." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:59 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:79 msgid "Paypal Account Optional" msgstr "Опціональний рахунок Paypal" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:61 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:81 msgid "" "We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when " "they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might " @@ -3036,11 +2909,11 @@ msgstr "" "дебетовими/кредитними картками, інакше ви можете втратити деякі угоди. " "Переконайтесь, що цей параметр увімкнено." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:68 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:86 msgid "Instant Payment Notification (IPN)" msgstr "Миттєві сповіщення оплати (IPN)" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:88 msgid "" "PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site " "must be running when it happens; otherwise, it will never receive the " @@ -3056,7 +2929,7 @@ msgstr "" "з того часу, як IPN повторно надсилає підтвердження поки ваш сайт не " "підтвердить отримання." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:77 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:94 msgid "" "To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in " "*Instant Payment Notification*." @@ -3064,19 +2937,17 @@ msgstr "" "Щоб активувати IPN, поверніться в меню *Платежі веб-сайту* та натисніть " "*Оновити* у *Миттєвих сповіщеннях оплати*." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:79 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:96 msgid "" "The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” " -"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." +"(e.g. `https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn`)." msgstr "" -"*URL сповіщення* для встановлення вашого ім'я домену + “payment/paypal/ipn” " -"(напр., ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:85 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:99 msgid "Payment Messages Format" msgstr "Формат повідомлень оплати" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:87 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:101 msgid "" "If you use accented characters (or anything else than basic Latin " "characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the " @@ -3087,33 +2958,29 @@ msgstr "" "налаштувати формат кодування запиту на платіж, що надсилається Odoo в " "Paypal." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:93 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:106 msgid "" "If you don't configure this setting, some transactions fail without notice." msgstr "" "Якщо ви не налаштуєте це, деякі транзакції не вдаватимуться без приміток." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:95 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:108 msgid "To do so, open:" msgstr "Щоб зробити це, відкрийте:" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:97 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:110 msgid "" "`this page for a test account `__" +"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`_" msgstr "" -"`цю сторінку для тестового облікового запису `__" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:99 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:111 msgid "" "`this page for a production account `__" +"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`_" msgstr "" -"`цю сторінку для робочого облікового запису `__" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:101 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:113 msgid "" "Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as " "**UTF-8**." @@ -3121,147 +2988,30 @@ msgstr "" "Потім натисніть *Додаткові параметри* та встановіть два стандартні кодування" " у форматі **UTF-8**." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:109 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:115 msgid "Your Paypal account is ready!" msgstr "Ваш обліковий запис Paypal готовий!" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:112 -msgid "" -"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal" -" Account Optional* needs to be turned on." -msgstr "" -"Якщо ви хочете, щоби ваші клієнти платили без створення облікових записів " -"Paypal, потрібно увімкнути *Опціональний обліковий запис Paypal*." - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:118 msgid "" "For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the " -"`Paypal documentation `_." -msgstr "" -"Для зашифрованих платежів на веб-сайті та помилки EWP_SETTINGS, перевірте " -"`документацію paypal. `__." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:124 -msgid "Settings in Odoo" -msgstr "Налаштування в Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:127 -msgid "Activation" -msgstr "Активація" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:129 -msgid "" -"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce " -"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*." -msgstr "" -"Активуйте *Paypal* з панелі налаштувань Продажів, Виставлення рахунків та " -"Електронної комерції, або з меню налаштування *Платіжних еквайєрів*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:135 -msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" -msgstr "Odoo вимагає трьох облікових даних Paypal:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:137 -msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." -msgstr "" -"*ID електронної пошти* - це ваш логін адреси електронної пошти в Paypal." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:138 -msgid "" -"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in " -":menuselection:`Account Settings --> Business information`." +"`Paypal documentation `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:140 -msgid "" -"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained" -" here above." -msgstr "" -"*Токен PDT Paypal* надається у налаштуваннях *Платежі веб-сайту*, як це " -"показано нижче." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:146 -msgid "Transaction fees" -msgstr "Оплата транзакції" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:148 -msgid "" -"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " -"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " -"your customer sees an extra applied to the order amount." -msgstr "" -"Ви можете стягувати додаткову комісію з клієнтів за оплату через Paypal; Це " -"покриває стягнення з вас комісії за транзакцію Paypal. Після направлення на " -"Paypal, ваш клієнт бачить додаткову суму до суми замовлення." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:151 -msgid "" -"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " -"Odoo and check *Add Extra Fees*." -msgstr "" -"Щоб активувати це, перейдіть на вкладку Налаштування Paypal а Odoo та " -"позначте *Додати додаткові комісії*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:157 -msgid "" -"You can refer to `Paypal Fees `__ to set up fees." -msgstr "" -"Ви можете перейти на `Комісію Paypal `__ щоби встановити комісію." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:161 -msgid "" -"`Traders in the EU `_ are not allowed to charge extra fees for " -"paying with credit cards." -msgstr "" -"`Продавцям у ЄС `_ заборонено стягувати додаткові збори за " -"оплату кредитними картками." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:165 -msgid "Go live!" -msgstr "Перейдіть в онлайн!" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:167 -msgid "" -"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then" -" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to" -" it." -msgstr "" -"Ваші налаштування готові до запуску. Переконайтеся, що увімкнено режим " -"*Розробника*. Потім опублікуйте метод платежу, натиснувши на кнопку " -"*Опубліковано* поруч." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:176 -msgid "" -"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales " -"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting " -"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is " -"processed." -msgstr "" -"Тепер Paypal доступний у ваших платежах у модулях Електронної комерції, " -"Продажах та Виставленні рахунків. Клієнти перенаправляються на веб-сайт " -"Paypal під час натискання *Оплатити зараз*. Вони повернуться на сторінку " -"підтвердження в Odoo після того, як платіж буде оброблено." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:185 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:123 msgid "Test environment" msgstr "Тестове середовище" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:187 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:125 msgid "" "You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox " "accounts." msgstr "" "Ви можете протестувати процес оплати в Odoo завдяки рахункам Paypal Sandbox." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:189 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:127 msgid "" "Log in to `Paypal Developer Site `__ with " "your Paypal credentials." @@ -3269,11 +3019,11 @@ msgstr "" "Увійдіть на `Сайт розробника Paypal `__ з " "вашими обліковими даними Paypal." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:191 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:129 msgid "This will create two sandbox accounts:" msgstr "Це створить два рахунки sandbox:" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:193 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:131 msgid "" "A business account (to use as merchant, e.g. " "`pp.merch01-facilitator@example.com " @@ -3283,7 +3033,7 @@ msgstr "" "`pp.merch01-facilitator@example.com " "`__)." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:195 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:133 msgid "" "A default personal account (to use as shopper, e.g. " "`pp.merch01-buyer@example.com `__)." @@ -3291,27 +3041,72 @@ msgstr "" "Персональний рахунок за замовчуванням (для використання як покупець, e.g. " "`pp.merch01-buyer@example.com `__)." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:197 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:135 msgid "" "Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same " "configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make " -"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the " -"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " -"generate invoices when a fictitious transaction is completed." +"sure Paypal is still set on *Test Mode*. We recommend doing this on a test " +"Odoo database, rather than on your main database." msgstr "" -"Увійдіть у Paypal Sandbox з обліковим записом продавця та слідуйте тим самим" -" інструкціям налаштування. Введіть ваші облікові дані sandbox в Odoo та " -"переконайтеся, що Paypal досі встановлено як *Тестове середовище*. Також " -"переконайтеся, що автоматичне виставлення рахунку не активовано у ваших " -"налаштуваннях Електронної комерції, щоб не створювати рахунки коли " -"завершуються фіктивні транзакції." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:203 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:139 msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." msgstr "" "Запустіть тестову транзакцію в Odoo, використовуючи особистий обліковий " "запис Sandbox." +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:3 +msgid "SIPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:5 +msgid "" +"`SIPS `_ is an online payments solution from " +"the multinational Worldline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your SIPS account, which" +" comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:19 +msgid "" +"**Merchant ID**: The ID solely used to identify the merchant account with " +"SIPS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:20 +msgid "**Secret Key**: The key to sign the merchant account with SIPS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:21 +msgid "**Secret Key Version**: The version of the key, pre-filled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:22 +msgid "**Interface Version**: Pre-filled, don't change it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:24 +msgid "" +"You can copy your credentials from your SIPS environment info documentation," +" in the section **PROD**, and paste them in the related fields under the " +"**Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:28 +msgid "" +"If you are trying SIPS as a test, with the *TEST* credentials, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:5 msgid "" "`Stripe `_ is a United States-based online payment " @@ -3319,54 +3114,59 @@ msgid "" "payment methods." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:9 -msgid "Enable Local Payment Methods" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Stripe account, " +"which comprise:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:11 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:19 +msgid "" +"Publishable Key: The key solely used to identify the account with Stripe." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:20 +msgid "Secret Key: The key to sign the merchant account with Stripe." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:21 +msgid "" +"Webhook Signing Secret: If a webhook is enabled on your Stripe account " +"(:menuselection:`Developers --> webhooks`), this signing secret must be set " +"to authenticate the messages sent from Stripe to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:25 +msgid "" +"To retrieve the publishable and secret keys, log into your Stripe dashboard " +"and go to :menuselection:`Developers --> API Keys --> Standard Keys`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:29 +msgid "" +"If you are trying Stripe as a test, in the **test mode**, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:33 +msgid "Enable local payment methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:35 msgid "" "Local payment methods are payment methods that are only available for " "certain merchants and customers countries and currencies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:38 msgid "" -"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:16 -msgid "Bancontact" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:17 -msgid "EPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:18 -msgid "Giropay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:19 -msgid "iDeal:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:20 -msgid "Przelewy24 (P24)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:22 -msgid "" -"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported" +"To enable specific local payment methods with Stripe, list them as supported" " payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe" " --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported " "Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you " -"don't have anything to do." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 -msgid "" -"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " -"corresponding local payment method is always offered to customers." +"don't have anything to do. If a payment icon record doesn't exist in the " +"database, its related payment method is considered enabled with Stripe." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3 @@ -3385,11 +3185,11 @@ msgstr "" "самостійно. Це дуже легко розпочати, але повільно і неефективно. Виберіть " "покупців, як тільки зможете!" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:10 msgid "How to provide customers with payment instructions" msgstr "Як надати клієнтам платіжні інструкції" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:12 msgid "" "Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment " "method." @@ -3397,15 +3197,15 @@ msgstr "" "Вставте свої платіжні інструкції у **Повідомлення подяки** за допомогою " "вашого способу оплати." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:17 msgid "They will appear to the customers when they place an order." msgstr "Вони з'являтимуться у клієнтів, коли вони розміщують замовлення." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:23 msgid "How to manage an order once you get paid" msgstr "Як керувати замовленням, коли ви отримуєте оплату" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:25 msgid "" "Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an " "intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get " @@ -3416,11 +3216,11 @@ msgstr "" "(наприклад, неоплачене замовлення). Коли ви отримуєте оплату, ви " "підтверджуєте замовлення вручну, щоб запустити доставку." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:30 msgid "How to create other manual payment methods" msgstr "Як створити інші ручні методи оплати" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:32 msgid "" "If you manage a B2B business, you can create other manually-processed " "payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* " @@ -3430,125 +3230,589 @@ msgstr "" "обробляються вручну, наприклад, оплата чеком. Для цього просто перейменуйте " "*Банківський переказ* або дублюйте його." -#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:3 -msgid "Unsplash" -msgstr "Unsplash" +#: ../../content/applications/general/users.rst:7 +msgid "Users & Companies" +msgstr "Користувачі та компанії" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash access key" -msgstr "Як створити ключ доступу Unsplash" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6 +#: ../../content/applications/general/users.rst:9 msgid "" -"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow" -" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo" -" Unsplash key in a transparent way." +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " +"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" +" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " +"and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" -"**Як користувач SaaS**, ви готові використовувати Unsplash. Вас не потрібно " -"буде слідкувати за цим посібником, щоби встановити інформацію Unsplash, з " -"того часу, як ви будете використовувати наш власний ключ Odoo Unsplash у " -"прозорий спосіб." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9 -msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users" -msgstr "Створіть ключ доступу Unsplash для користувача **не Saas**" +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 +msgid "Access Rights" +msgstr "Права доступу" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11 -msgid "Create an account on `Unsplash.com `_." -msgstr "" -"Створіть обліковий запис на `Unsplash.com `_." - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 msgid "" -"Go to your `applications dashboard " -"`_ and click on **New " -"Application**." +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." msgstr "" -"Перейдіть до вашої `панелі приладів додатків " -"`_ та натисніть на **Новий " -"додаток**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18 -msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**." -msgstr "Прийміть умови та натисніть **Прийняти умови**." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 +msgid "Groups" +msgstr "Групи" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 msgid "" -"You will be prompted to insert an **Application name** and a " -"**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so " -"that Unsplash can recognize it as an Odoo instance. Once done, click on " -"**Create application**." +"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " +"`, details of the rules and inheritances of that group" +" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " +"created to define rules to models within an application." msgstr "" -"Вам буде запропоновано вставити **Назву заявки** та **Опис**.Будь ласка, " -"префіксуйте назву вашого модуля за \"** Odoo: **\", щоби Unsplash міг " -"розпізнати його як екземпляр Odoo. Після завершення натисніть на **Створити " -"додаток**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 msgid "" -"You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit" -" to find your **access key**." +"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" +" rights are shown in black." msgstr "" -"Ви повинні бути перенаправлені на сторінку деталей додатку. Прокрутіть вниз," -" щоб знайти ваш **ключ доступу**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 msgid "" -"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " -"Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of " -"50 Unsplash requests per hour." +"*Inherited* means that users added to this application group are " +"automatically added to the following ones. In the example below, users who " +"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " +"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." msgstr "" -"**Як не користувач SaaS**, ви не зможете зареєструватися для робочого ключа " -"Unsplash та будете обмежені у доступі до тестового ключа, що має обмеження у" -" 50 запитів Unsplash на годину." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37 -msgid ":doc:`unsplash_application_id`" -msgstr ":doc:`unsplash_application_id`" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash application ID" -msgstr "Як створити ID додатка Unsplash" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "" -"You should first create and set up your Unsplash application with this " -"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`." +"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " +"they are being applied to the needed and right users." msgstr "" -"Вам спершу потрібно створити та встановити ваш додаток Unsplash з цим " -"посібником: :doc:`unsplash_access_key`." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 msgid "" -"Go to your `applications dashboard " -"`_ and click on your newly created " -"Unsplash application under **Your applications**." +"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " +"access to." msgstr "" -"Перейдіть до `панелі приладів додатків " -"`_ та натисніть на щойно створений " -"додаток Unsplash під **Вашими додатками**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 msgid "" -"You will be redirected to your application details page. The **application " -"ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like" -" ``https://unsplash.com/oauth/applications/``" +"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " +"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " +"model, enable the following options as appropriate:" msgstr "" -"Вас буде перенаправлено на сторінку деталей вашого модуля. **ID модуля** " -"буде видимий у вашій URL-адресі браузера. URL-адреса повинна бути схожа на " -"``https://unsplash.com/oauth/applications/``" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 +msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 +msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 +msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 +msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 msgid "" -"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " -"Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash " -"requests per hour restriction." +"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " +"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." msgstr "" -"**Як не користувач SaaS**, ви не зможете зареєструватися для робочого ключа " -"Unsplash та будете обмежені у доступі до тестового ключа, який має обмеження" -" у 50 запитів Unsplash на годину." -#: ../../content/applications/general/voip.rst:3 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +msgid "" +"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " +"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " +"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " +"*Write*, *Create* and *Delete* values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +msgid "" +"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " +"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " +"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:3 +msgid "Companies" +msgstr "Компанії" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:5 +msgid "" +"A centralized management environment allows you to select multiple companies" +" simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" +" contacts. It provides you the ability to generate reports of aggregated " +"figures without switching interfaces, which facilitates daily tasks and the " +"overall management process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:11 +msgid "Manage companies and records" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:13 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " +"with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " +"are shared between the two companies (as long as both environments are " +"active)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:22 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " +"for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " +"Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, PNG, GIF, and " +"ICO are extensions accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:31 +msgid "" +"Switch between or select multiple companies by enabling their selection " +"boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " +"in use. To switch environments, click on the company’s name. In the example " +"below, the user has access to three companies, two are activated, and the " +"environment in use is of *JS Store US*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:40 +msgid "" +"Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " +"shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:43 +msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:44 +msgid "" +"*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " +"specific company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:51 +msgid "Employees' access" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:53 +msgid "" +"Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " +"` for *Multi Companies*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:62 +msgid "" +"If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " +"**editing** a record, the editing happens on the record's related company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:65 +msgid "" +"Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " +"the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " +"(the company from which the sale order was issued)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:66 +msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:68 +msgid "The current company (the one active) or," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:69 +msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:70 +msgid "" +"The company set is the one linked to the document (the same as if a record " +"is being edited)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:73 +msgid "Documents’ format" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:75 +msgid "" +"To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" +" the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " +"Layout*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:83 +msgid "Inter-Company Transactions" +msgstr "Операції між компаніями" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:85 +msgid "" +"First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:87 +msgid "" +":doc:`Chart of Accounts " +"<../../finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:89 +msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:90 +msgid "" +":doc:`Fiscal Positions " +"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:91 +msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92 +msgid "" +":doc:`Fiscal Localizations " +"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94 +msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:96 +msgid "" +"Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" +" the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" +" operations between companies to be synchronized at an invoice/bills level " +"or at a sales/purchase orders level." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:104 +msgid "" +"**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " +"confirms a bill/invoice for the selected company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:107 +msgid "" +"*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " +"automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " +"Belgium." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:114 +msgid "" +"**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " +"order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " +"confirmed for the selected company. If instead of a drafted purchase/sales " +"order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:118 +msgid "" +"*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " +"Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " +"confirmed if the *Automatic Validation* feature was enabled)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:127 +msgid "" +"Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " +"the companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:130 +msgid "" +"Remember to test all workflows as an user other than the administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:133 +msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:134 +msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:3 +msgid "Change language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:5 +msgid "" +"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" +" each user can use Odoo in his own language ." +msgstr "" +"Odoo надає вам можливість керувати Odoo різними мовами, і кожен користувач " +"може використовувати Odoo своєю мовою." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:9 +msgid "Load your desired language" +msgstr "Завантажте потрібну мову" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:11 +msgid "" +"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " +"instance." +msgstr "Перше, що потрібно зробити, це завантажити бажану мову у версію Odoo." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:14 +msgid "" +"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" +" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " +"select a language to install and click on **LOAD.**" +msgstr "" +"На загальній інформаційній панелі натисніть на додаток **Налаштування**; у " +"верхньому лівому куті сторінки виберіть :menuselection:`Переклад --> " +"Завантажити переклад`, виберіть мову для встановлення та натисніть на " +"**ЗАВАНТАЖИТИ**." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:23 +msgid "" +"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" +" to change the navigation language on your website." +msgstr "" +"Якщо ви перевірите позначення \"Веб-сайти для перекладу\", ви зможете " +"змінити мову навігації на своєму веб-сайті." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:27 +msgid "Change your language" +msgstr "Змініть мову" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:29 +msgid "" +"You can change the language to the installed language by going to the drop-" +"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." +msgstr "" +"Ви можете змінити мову на встановлену, перейшовши до спадного меню у верхній" +" правій частині екрана та вибравши **Параметри**." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:36 +msgid "" +"Then change the Language setting to your installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"Потім змініть налаштування мови на встановлену та натисніть **Зберегти**." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:42 +msgid "Open a new menu to view the changes." +msgstr "Відкрийте нове меню, щоби переглянути зміни." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:45 +msgid "Change another user's language" +msgstr "Змініть мову іншого користувача" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:47 +msgid "" +"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " +"language." +msgstr "" +"Odoo також дає вам можливість для кожного користувача вибрати його бажану " +"мову." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:50 +msgid "" +"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " +"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " +"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " +"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" +" change the Language to any previously installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"Щоби змінити мову іншого користувача, виберіть :menuselection:`Користувачі " +"--> Користувачі` в додатку Налаштування. Тут ви маєте список всіх " +"користувачів, і ви можете вибрати користувача, для якого ви хочете змінити " +"мову. Виберіть користувача та натисніть **Редагувати** у верхньому лівому " +"куті. У розділі Параметри ви можете змінити мову на будь-яку раніше " +"встановлену та натисніть **ЗБЕРЕГТИ**." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:61 +msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:3 +msgid "Manage users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:5 +msgid "" +"Odoo defines a **user** as someone who has access to a database to perform " +"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" +" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " +"and access rights can be added and changed at any point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:10 +msgid ":doc:`language`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:11 +msgid ":doc:`access_rights`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:16 +msgid "Add individual users" +msgstr "Додайте окремих користувачів" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:18 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:27 +msgid "" +"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " +"Rights ` choose the group within each application the user " +"can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:28 +msgid "" +"The list of applications shown is based on the applications installed on the" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:34 +msgid "" +"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " +"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " +"invitation and create a login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:42 +msgid "" +"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " +"`pricing page `_ for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:46 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " +"be selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:53 +msgid "" +"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " +"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " +"usually do not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:60 +msgid "Deactivate users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:62 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, open the " +"user you want to deactivate, click on *Action*, and then on *Archive*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:66 +msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:71 +msgid "Passwords management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:76 +msgid "Reset passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:81 +msgid "Enable password resets from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:83 +msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:85 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " +"**Password Reset** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:94 +msgid "Send reset instructions to users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:96 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " +"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " +"user form. An email is automatically sent to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:101 +msgid "" +"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " +"invitation email has already been confirmed by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:104 +msgid "" +"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" +" with a link redirecting the user to an Odoo login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:114 +msgid "Change users’ passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:116 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " +"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " +"Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:123 +msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:126 +msgid "" +"This operation only modifies the password of the users locally and does not " +"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " +"you can :ref:`send the password reset instructions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:130 +msgid "" +"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" +" login page where you can reaccess your database using your new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:136 +msgid "Multi Companies" +msgstr "Мультикомпанії" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:138 +msgid "" +"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " +"companies database you hold the user can have access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:142 +msgid "" +"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " +"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" +" required. For technical explanations refer to :doc:`this " +"` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:152 +msgid ":doc:`companies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "" @@ -3871,54 +4135,58 @@ msgstr "" msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:36 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 +msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " "the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " "out the section **PBX Configuration**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:40 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 msgid "" "You can find all this information by logging in at " "https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " "referring to the fields as pictured below." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:51 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 msgid "Phone Calls" msgstr "Телефонні дзвінки" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:53 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 msgid "" "You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " "bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:55 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 msgid "" "You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 msgid "Your number is the one provided by Axivox." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 msgid "" "If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " "your Odoo window and try again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:73 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 msgid "" "If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" " use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/index.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/index.po index 3f021565e..d1f2c4a0d 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/index.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/index.po @@ -6,10 +6,10 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 09:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 09:27+0000\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,6 +17,6 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: ../../content/index.rst:3 +#: ../../content/index.rst:5 msgid "Odoo Documentation" msgstr "" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 2674f2d6f..073662b73 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -5,16 +5,15 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2021 -# Bohdan Lisnenko, 2021 # Alina Lisnenko , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,19 +22,38 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5 msgid "Inventory & Mrp" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:8 msgid "Inventory" msgstr "Склад" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Inventory** is both an inventory application and a warehouse " +"management system, with an advanced barcode scanner app. Learn how to manage" +" lead times, automate replenishments, and configure advanced routes like " +"drop-shipping, cross-docks, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:15 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Inventory `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:16 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Barcode Scanner `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:5 msgid "Barcodes" msgstr "Штрих-коди" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:5 msgid "Daily Operations" msgstr "Щоденні операції" @@ -117,9 +135,8 @@ msgstr "" msgid "" "Odoo supports Barcode Nomenclatures, which determine the mapping and " "interpretation of the encoded information. You can configure your barcode " -"nomenclature being in :doc:`Developer mode " -"`. To do so, go to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." +"nomenclature being in :ref:`developer mode `. To do so, go " +"to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:20 @@ -313,7 +330,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:5 msgid "Delivery Orders" msgstr "Замовлення на доставку" @@ -397,7 +414,7 @@ msgid "" "products to populate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:5 msgid "Setup" msgstr "Встановлення" @@ -522,6 +539,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/label_type.rst:13 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:50 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/two_steps.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:13 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/owned_stock.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/strategies.rst:30 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:16 @@ -607,7 +625,7 @@ msgid "" "own barcode format for internal use." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:5 msgid "Warehouse Management" msgstr "Управління складом" @@ -697,8 +715,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/dropshipping.rst:47 msgid "" "For more information and insights about Drop-Shipping, you can read our " -"blog: `*What is drop-shipping and how to use it* `__." +"blog: `*What is drop-shipping and how to use it* " +"`__." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/dropshipping.rst:52 @@ -1198,7 +1217,7 @@ msgid "" " order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:5 msgid "Incoming Shipments" msgstr "Вхідні відправлення" @@ -1604,7 +1623,7 @@ msgid "" "to fulfill customer deliveries or manufacture products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:5 msgid "Lots and Serial Numbers" msgstr "Партії та серійні номери" @@ -1707,88 +1726,87 @@ msgid ":doc:`lots`" msgstr ":doc:`lots`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:3 -msgid "Manage expiration dates" -msgstr "" +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Термін дії" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:5 msgid "" -"In many companies, products have expiration dates and they should be tracked" -" based on those dates. In the food industry, for example, tracking stocks " -"based on expiration dates is mandatory to avoid selling expired products to " -"customers." +"In many companies, products have expiration dates and they should be managed" +" based on those dates. In the food industry, for example, tracking and " +"managing product stock based on expiration dates is mandatory to avoid " +"selling expired products to customers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:9 msgid "" -"With Odoo, you can track your products based on their expiration dates, even" -" if they are already tracked by lots or serial numbers." +"With Odoo, you can track and manage your products based on their expiration " +"dates, even if they are already tracked by lots or serial numbers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:14 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:15 -msgid "Configurations" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:17 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:18 msgid "Application configuration" msgstr "Налаштування програми" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:19 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:18 msgid "" -"To use expiration dates tracking, open the *Inventory* application and go to" -" :menuselection:`Configuration --> Settings` and activate the *Lots & Serial" -" Numbers* and *Expiration Dates* features." +"To use expiration date tracking, open the *Inventory* application and go to " +":menuselection:`Configuration --> Settings` and activate the *Lots & Serial " +"Numbers* and *Expiration Dates* features." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:26 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:28 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:68 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:90 msgid "Product configuration" msgstr "Налаштування товару" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:29 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:28 msgid "" -"Now, you have the possibility to define different dates in the *inventory " -"tab* of the product form:" +"Now, you can define different dates in the *inventory tab* of the product " +"form:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:30 +msgid "" +"Product Use Time: the number of days before the goods start deteriorating, " +"without being dangerous. This is used to calculate the Best before date on " +"each lot/serial number received." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:32 msgid "" -"Product Use Time: it’s the number of days before the goods start " -"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed using the " -"lot/serial number;" +"Product Life Time: the number of days before the goods may become dangerous " +"and must not be consumed. This is used to calculate the Expiration date on " +"each lot/serial number received." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:34 msgid "" -"Product Life Time: refers to the number of days before the goods may become " -"dangerous and must not be consumed. It will be computed on the lot/serial " -"number;" +"Product Removal Time: shows the number of days before the goods should be " +"removed from the stock. This is used to calculate the Removal date on each " +"lot/serial number received." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:36 msgid "" -"Product Removal Time: shows the number of days before the goods should be " -"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:38 -msgid "" "Product Alert Time: refers to the number of days before an alert should be " -"raised on the lot/serial number." +"raised on the lot/serial number. This is used to calculate the Alert date on" +" each lot/serial number received. Once the Alert date is reached, an " +"Activity is assigned on the relevant lot/serial number to the Responsible " +"user defined on the Product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:45 msgid "Expiration Date on Lots/Serial Numbers" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:46 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:47 msgid "" -"When receiving a product in stock, the dates will automatically be updated " -"on the corresponding lot/serial number. This update will be based on the " -"reception date of the product and the times set on the product form." +"When receiving a product into inventory, the dates will automatically be " +"updated on the corresponding lot/serial number. These updates will be based " +"on the receipt date of the product and the days set on the product form." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:58 @@ -1797,10 +1815,10 @@ msgstr "Сповіщення про закінчення терміну дії" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:60 msgid "" -"You can access all your expiration alerts from the *inventory* app. To do " -"so, go to :menuselection:`Master Data --> Lots/Serial Numbers`. There, you " -"can use the pre-existing filter that shows all the lots/serial numbers that " -"exceeded their alert date." +"You can access expiration alerts from the *inventory* app. To do so, go to " +":menuselection:`Master Data --> Lots/Serial Numbers`. There, you can use the" +" pre-existing filter to show all the lots/serial numbers that have exceeded " +"their respective alert dates." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:3 @@ -1974,6 +1992,10 @@ msgid "" "entry management is the feature you need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:15 +msgid "Configurations" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:20 msgid "" "First, you need to activate the serial numbers tracking. To do so, go to " @@ -2100,7 +2122,7 @@ msgid "" " *Location* button available on the serial number form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous Operations" msgstr "Різні операції" @@ -2271,7 +2293,7 @@ msgid "" "belong to the owner. They don’t impact your inventory valuation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "Планування" @@ -2631,8 +2653,8 @@ msgid "" "security lead time for sales)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:5 msgid "Products" msgstr "Товари" @@ -2951,7 +2973,7 @@ msgid "" " packing on the picking." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:5 msgid "Inventory Adjustment" msgstr "Коригування залишків" @@ -2997,7 +3019,7 @@ msgid "" "Second warehouse\\*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" msgstr "Методи оцінки" @@ -3395,8 +3417,7 @@ msgstr "" msgid "" "Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " "by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":doc:`Developer mode ` and open your " -"accounting settings." +":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 @@ -3429,7 +3450,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:220 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:294 msgid "Vendor Bill" -msgstr "Рахунок постачальника" +msgstr "Рахунок від постачальника" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:211 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:228 @@ -3642,11 +3663,9 @@ msgstr "Витрати: варіанти інвентаризації" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and te " +"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " "**Inventory Variations** debited." msgstr "" -"Якщо знизилася вартість складу, **Склад** рахунок зараховується і **Варіанти" -" інвентаризації** дебетуються." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:276 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:389 @@ -3884,7 +3903,7 @@ msgid "" "information for a past date." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:5 msgid "Warehouses" msgstr "Склади" @@ -3965,11 +3984,11 @@ msgstr "" "дочірнім. Це дає вам більш детальний рівень аналізу ваших операцій на складі" " та організації ваших складів." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:5 msgid "Advanced Routes" msgstr "Розширені маршрути" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "Поняття" @@ -4375,7 +4394,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:72 msgid "" -"All theses transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " +"All these transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " "going backwards. While working, the operator process these transfers in the " "opposite order: first the picking, then the packing, then the delivery " "order." @@ -4753,7 +4772,7 @@ msgid "" "have been triggered and the transfers done." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:5 msgid "Putaway & Removal Strategies" msgstr "Стратегії виправлення та видалення" @@ -5162,11 +5181,11 @@ msgid "" " closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:5 msgid "Shipping" msgstr "Відправлення" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:5 msgid "Shipping Operations" msgstr "Операції доставки" @@ -5676,7 +5695,7 @@ msgid "" msgstr "" "**Мітки**, яких слід дотримуватися у ваших пакунках, доступні в історії:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" msgstr "Налаштування доставки" @@ -6065,11 +6084,9 @@ msgstr "Ключ доступу" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:13 msgid "" -"An Access Key is a 16 character alpha-numeric code that allows access to the" -" UPS Developer Kit API Development and Production servers." +"An Access Key is a 16 character alphanumeric code that allows access to the " +"UPS Developer Kit API Development and Production servers." msgstr "" -"Ключ доступу - це 16-значний літеро-цифровий код, що дозволяє отримати " -"доступ до серверів розробки API розробника UPS." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:17 msgid "Create a UPS Account" @@ -6209,11 +6226,27 @@ msgstr "" "ключом доступу буде надіслано на адресу електронної пошти основного " "контакту." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:8 msgid "Manufacturing" msgstr "Виробництво" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Manufacturing** helps you schedule, plan and process manufacturing " +"orders. With the work center control panel, put tablets on the shop floor to" +" control all your work orders in real-time and allow workers to trigger " +"maintenance operations, feedback loops, quality issues, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:15 +msgid "`Odoo Tutorials: MRP `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:17 +msgid ":doc:`IoT Boxes (MES) `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 msgid "Manufacturing Management" msgstr "Управління виробництвом" @@ -6349,63 +6382,69 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:37 +msgid "" +"The destination location should **not** be a scrap location. A scrap " +"location is where you put products that you don't need." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:41 msgid "Using the same BoM to describe Variants" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:43 msgid "" "As said above, you can use *BoM* for *Product Variants*. It is basically the" " same as for the standard product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:42 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:46 msgid "" "If your *BoM* is for one variant only, then specify which one in the " "*Product Variant* field. If not, specify the variant it is consumed for on " "each component line. You can add several variants for each component." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:55 msgid "Adding a routing" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:57 msgid "" "You can add routing to your *BoM*. You will do this if you need to define a " "series of operations required by your manufacturing process. To use it, " "enable the *Work Orders* feature in the *Manufacturing* app settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:66 msgid "" "Each *BoM* can have only one routing while each routing can be used multiple" " times." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:69 msgid "" "Now that you have created your routing, add it to your *BoM*. You can select" " when, in the work operations, your components are consumed with the " "dropdown menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:77 msgid "Adding By-Products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:79 msgid "" "In Odoo, a *by-product* is any product produced by a *BoM* in addition to " "the primary product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:82 msgid "" "To add *by-products* to a *BoM*, you will first need to enable them from the" " *Manufacturing* app settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:88 msgid "" "Once the feature is enabled, you can add your *By-Products* to your *BoMs*. " "You can add as many *By-Products* as you want. Just keep in mind that you " @@ -7183,11 +7222,22 @@ msgid "" "the right of its name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:8 msgid "Purchase" msgstr "Купівлі" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Purchase** helps you keep track of purchase agreements, quotations, " +"and purchase orders. Learn how to keep track of purchase tender, automate " +"replenishments and follow up on your orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:14 +msgid "`Odoo Tutorials: Purchase `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Розширено" @@ -7355,7 +7405,7 @@ msgid "" "export it as an Excel file." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:5 msgid "Manage deals" msgstr "" @@ -8002,12 +8052,11 @@ msgid "" "If you use a *Rounding Precision* inferior to 0.01, a warning message might " "appear stating that it is higher than the *Decimal Accuracy* and that it " "might cause inconsistencies. If you wish to use a *Rounding Precision* lower" -" than 0.01, first :doc:`activate the Developer Mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Database Structure --> Decimal " -"Accuracy`, select *Product Unit of Measure* and edit *Digits* accordingly. " -"For example, if you want to use a rounding precision of 0.00001, set " -"*Digits* to 5." +" than 0.01, first activate the :ref:`developer mode `, then " +"go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Database Structure --> " +"Decimal Accuracy`, select *Product Unit of Measure* and edit *Digits* " +"accordingly. For example, if you want to use a rounding precision of " +"0.00001, set *Digits* to 5." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:96 diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/marketing.po index 57e383158..752c9be98 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -10,10 +10,10 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,15 +22,21 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: ../../content/applications/marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing.rst:5 msgid "Marketing" msgstr "Маркетинг" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 msgid "Marketing Automation" msgstr "Автоматизація маркетингу" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:11 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:11 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Marketing `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Розширено" @@ -134,11 +140,11 @@ msgid "" "the beginning (parent action)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:8 msgid "SMS Marketing" msgstr "SMS-маркетинг" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "" @@ -197,8 +203,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37 msgid "" -"To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ `_." +"To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ " +"`_." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:39 @@ -285,85 +291,89 @@ msgstr "" msgid "" "Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " "record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":doc:`Developer mode ` under " -":menuselection:`Technical --> SMS`." +":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " +"SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 msgid "" "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "lose credits?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:114 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 msgid "" "Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " "credit will be lost." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:118 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:120 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 msgid "" "The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " "charged." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:123 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:128 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 msgid "" "Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " "customize your database to make it happen. Please, check our success packs " "`here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:3 -msgid "Survey" +#: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:8 +msgid "Surveys" msgstr "Опитування" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:11 +msgid "`Odoo Tutorials: Surveys `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Загальний огляд" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:3 msgid "Get Started with Surveys" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:5 msgid "" "Surveys can be used for a range of purposes that can go from collecting " "customer feedback, evaluate the success of an event, measure how pleased " @@ -372,11 +382,11 @@ msgid "" "market is thinking." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:11 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:11 msgid "Get started" msgstr "Розпочніть" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:13 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:13 msgid "" "When creating your survey, choose a *Title* and *Category*. The *Category* " "field is used to know in which context the survey is being conducted, as " @@ -384,15 +394,15 @@ msgid "" "recruitment, certification, or employee appraisal." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:22 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:22 msgid "Tab: Questions" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:24 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:24 msgid "Add sections and questions by clicking on the respective links." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:27 msgid "" "On the *Sections and Questions* form, once the question type is chosen and " "the answer added, under the tab *Options*, enable *Mandatory Answer*, and " @@ -400,19 +410,19 @@ msgid "" "without answering the respective question." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:29 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:29 msgid "" "Depending on the *Question Type*, the tab *Options* aggregates extra and " "different possibilities. Examples:" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:31 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:31 msgid "" "*Single Line Text Box* - can choose a minimum and maximum text length " "(number of characters - spaces do not count), and its error message." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:33 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:33 msgid "" "*Multiple choice: multiple answers allowed*: choose between radio buttons or" " a dropdown menu list, and if you would like to have a comment field. If the" @@ -421,86 +431,86 @@ msgid "" "with which a text type field is displayed." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:37 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:37 msgid "" "*Matrix Type*: choose if you would like to have one or multiple choices per " "row." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:44 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:44 msgid "Tab: Description" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:46 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:46 msgid "" "Write a *Description* to be displayed under the title of the survey's " "homepage." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:53 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:53 msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:56 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:56 msgid "Tab: Options" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:58 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:58 msgid "" "Under the tab *Options*, choose the *Layout* of your questions. If choosing " "*One page per section* or *One page per question*, an option *Back Button* " "becomes available, which allows the user to go back pages." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:67 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:67 msgid "Test and share the survey" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:70 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:70 msgid "" "Once your Survey is ready, *Test* it to avoid *Sharing* it with potential " "errors. As answers get collected, click on *Answers* to access all the " "details of the respondent and his answers." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:72 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:72 msgid "" "By default, a filter *Except Test Entries* is applied to keep the list of " "entries clean with only real participants." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:79 msgid "" "Another way to access detailed answers is by going to " ":menuselection:`Participations --> Participations`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:80 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:80 msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:87 -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:34 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:87 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:34 msgid ":doc:`scoring`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:88 -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:35 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:88 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:35 msgid ":doc:`time_random`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:3 msgid "Scoring Surveys" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:5 msgid "" "To measure your respondent’s performance, knowledge of a subject, or overall" " satisfaction, attach points to the answers of specific questions. The " "points are summed up to give your respondent a final score." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:9 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:9 msgid "" "On your survey’s form, click on *Add a question* and, under the tab " "*Options*, choose between *Scoring with answers at the end* or *Scoring " @@ -508,7 +518,7 @@ msgid "" "answer and score." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:17 msgid "" "Set the percentage score the user needs to achieve to have successfully " "taken the survey. If enabling *Certificate*, choose its template. The " @@ -516,7 +526,7 @@ msgid "" "finish it." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:25 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:25 msgid "" "Enable *Login required* to be able to *Give Badges*. Badges are related to " "the eLearning section of your website. Besides the logged-in user, visitors " @@ -524,15 +534,15 @@ msgid "" "badges." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:3 msgid "Time and Randomize Questions" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:6 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:6 msgid "Time Limit" msgstr "Ліміт часу" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:10 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:10 msgid "" "On timed surveys, respondents need to complete the survey within a certain " "period of time. It can be used to ensure that all respondents get the same " @@ -540,29 +550,29 @@ msgid "" " looking at external resources." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:11 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:11 msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:17 msgid "" "A timer is shown on the pages so the user can keep track of the remaining " "time. Surveys not \\ submitted by the *Time limit* do not have their answers" " saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:21 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:21 msgid "Selection" msgstr "Вибір" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:25 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:25 msgid "" "When you randomize a survey, you allow for the questions to be shuffled in a" " random order every time someone opens the questionnaire. This can be useful" " to avoid having respondents looking at each others' answers." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:27 msgid "" "To do so, under the tab *Options*, enable *Randomized per section*. Now, " "under the tab *Questions*, set how many of the questions in that section " diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po index 639eacd74..b746a5890 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -10,10 +10,10 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: ../../content/applications/productivity.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity.rst:5 msgid "Productivity" msgstr "Продуктивність" -#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:8 msgid "Discuss" msgstr "Обговорення" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Розширено" @@ -157,12 +157,11 @@ msgstr "Чи можете ви використовувати сервер Offic #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 msgid "" "You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online." +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +"force the outgoing \"From\" address (see below)." msgstr "" -"Ви можете використовувати сервер Office 365, якщо ви запускаєте Odoo на " -"власному сервері. Реєстри SMTP Office 365 несумісні з Odoo Online." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 msgid "" "Please refer to `Microsoft's documentation `__ для налаштування " "ретранслятора SMTP для вашої IP-адреси Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 msgid "How to use a G Suite server" msgstr "Як використовувати сервер G Suite" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:71 msgid "" "You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " "to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " @@ -191,11 +190,11 @@ msgstr "" "налаштування пояснюються в документації `Google " "`__." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 msgid "Be SPF-compliant" msgstr "Будьте сумісними з SPF" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 msgid "" "In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" " of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " @@ -206,7 +205,7 @@ msgstr "" "авторизувати Odoo як відправника у налаштуваннях вашого доменного імені. Ось" " налаштування для Odoo Online:" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 msgid "" "If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " "v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" @@ -214,7 +213,7 @@ msgstr "" "Якщо для SPF немає запису TXT, створіть його з наступним визначенням: v=spf1" " include:_spf.odoo.com ~all" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 msgid "" "In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." " for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " @@ -225,7 +224,7 @@ msgstr "" "Online, і через G Suite це може бути: v=spf1 include: _spf.odoo.com include:" " _spf.google.com ~ all" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 msgid "" "Find `here `__ the exact procedure to " "create or modify TXT records in your own domain registrar." @@ -233,7 +232,7 @@ msgstr "" "Знайдіть `тут `__ точну процедуру " "створення або зміни TXT-записи у власному реєстраторі доменів." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 msgid "" "Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " "usually happens more quickly." @@ -241,7 +240,7 @@ msgstr "" "Завершення вашого нового запису SPF може зайняти до 48 годин, але це, як " "правило, відбувається швидше." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:94 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 msgid "" "Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " "delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " @@ -251,11 +250,11 @@ msgstr "" "доставкою пошти та класифікацією спаму. Замість цього ми рекомендуємо " "використовувати лише один запис SPF, змінюючи його, щоб авторизувати Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 msgid "Allow DKIM" msgstr "Дозвольте DKIM" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 msgid "" "You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " "enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " @@ -271,27 +270,95 @@ msgstr "" "запис \"odoo._domainkey.foo.com\", тобто CNAME зі значенням " "\"odoo._domainkey.odoo.com\"." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 msgid "Restriction" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 msgid "" "Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," " 465 or 2525." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:114 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 +msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " +"email would get rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "Встановіть своє доменне ім'я у загальних налаштуваннях." + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 msgid "How to manage inbound messages" msgstr "Як керувати вхідними повідомленнями" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "" "Odoo покладається на загальні псевдоніми електронної пошти, щоб отримувати " "вхідні повідомлення." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " @@ -301,7 +368,7 @@ msgstr "" "оригінальний дискусійний потік (і в папку \"Вхідні\" всіх його піписників) " "за допомогою псевдоніма catchall (**catchall@**)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:122 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -313,7 +380,7 @@ msgstr "" "Marketing,`__ щоб відмовитися від" " недійсних одержувачів." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" @@ -322,7 +389,7 @@ msgstr "" " для створення нових записів у Odoo із вхідних повідомлень електронної " "пошти:" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," @@ -330,7 +397,7 @@ msgstr "" "Канал продажів (для створення лідів або нагод в `Odoo CRM " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," @@ -338,15 +405,15 @@ msgstr "" "Підтримка каналу (для створення заявок у `Службі підтримки Odoo " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 msgid "" -"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," +"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project " +"`__)," msgstr "" "Проекти (для створення нових завдань в `Проекті Odoo " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," @@ -354,11 +421,11 @@ msgstr "" "Вакансії (для створення заявок в `Рекрутингу Odoo " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 msgid "etc." msgstr "тощо." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 msgid "" "Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " @@ -369,7 +436,7 @@ msgstr "" "рекомендований спосіб полягає в управлінні однією адресою електронної пошти " "на псевдоніми Odoo на вашому поштовому сервері." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:143 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 msgid "" "Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." @@ -377,11 +444,7 @@ msgstr "" "Створіть відповідні електронні адреси на своєму поштовому сервері " "(catchall@, bounce@, sales@ і т.д.)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:145 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "Встановіть своє доменне ім'я у загальних налаштуваннях." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:150 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 msgid "" "If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " "each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " @@ -396,7 +459,7 @@ msgstr "" " на вхідних листах, порожніми. Коли вся інформація буде заповнена, натисніть" " на *ПЕРЕВІРКА та ПІДТВЕРДЖЕННЯ*." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 msgid "" "If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " "messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " @@ -415,18 +478,18 @@ msgstr "" "імені Odoo на своєму сервері електронної пошти (наприклад, " "*catchall@mydomain.ext*, на *catchall@mycompany.odoo.com*)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 msgid "All the aliases are customizable in Odoo." msgstr "Усі псевдоніми налаштовуються в Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 msgid "" "Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " "edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":doc:`Developer mode `." +":ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:171 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 msgid "" "Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " @@ -436,20 +499,19 @@ msgstr "" "Параметри --> Параметри системи`, щоб налаштувати псевдоніми " "(*mail.catchall.alias* та *mail.bounce.alias*)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:177 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 msgid "" "By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :doc:`Developer mode " -"`. Go to :menuselection:`Settings --> " -"Technical --> Automation --> Scheduled Actions` and look for *Mail: " -"Fetchmail Service*." +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" +" and look for *Mail: Fetchmail Service*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 msgid "" "Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " "Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " @@ -460,24 +522,24 @@ msgid "" "mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:196 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. You should not create" " an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " "email server for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:199 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 msgid "" -"To do this, you should first enable the :doc:`Developer mode " -"` and then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` e-mail servers. There " -"you have to create two e-mail MTA server settings. One for transactional " -"e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark the priority of " -"transactional e-mail servers as low as the mass email servers." +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:205 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " "*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" @@ -509,9 +571,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 msgid "" -"The :doc:`Developer mode ` must be " -"activated. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Templates`. A view of the existing templates is shown." +"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 @@ -569,7 +631,7 @@ msgid "" "sending it." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Загальний огляд" @@ -920,11 +982,13 @@ msgstr "" msgid ":doc:`plan_activities`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:8 msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "Інтернет речей (IoT)" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:6 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:6 msgid "Configuration" msgstr "Налаштування" @@ -1011,13 +1075,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:60 msgid "" "If you are on Runbot, do not forget to add the -all or -base in the token " -"(e.g. this token **http://375228-saas-11-5-iot-" -"f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should become " +"(e.g. this token " +"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should" +" become " "**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)." msgstr "" "Якщо ви на Runbot, не забудьте додати -all або -base у токені (наприклад, " -"цей токен **http://375228-saas-11-5-iot-" -"f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** повинен стати " +"цей токен " +"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** " +"повинен стати " "**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:66 @@ -1392,7 +1458,7 @@ msgid "" "checkbox should be ticked in the POS configuration." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:5 msgid "Devices" msgstr "Пристрої" @@ -1813,9 +1879,10 @@ msgstr "У деяких випадках може знадобитися USB-а #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:17 msgid "" -"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box `_, there is no need to set up anything because it will be " -"automatically detected as soon as it is connected." +"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box " +"`_, there is no need to set up " +"anything because it will be automatically detected as soon as it is " +"connected." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24 @@ -1850,11 +1917,302 @@ msgid "" "price to the cart." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:5 +msgid "Mail Plugins" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:13 +msgid "" +"Mail Plugins are connectors that bridge your mailbox with your Odoo " +"database. With them, you can interact with your Odoo database directly from " +"your mailbox by:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:16 +msgid "Creating leads and centralizing prospects' emails into the CRM app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:17 +msgid "Generating tasks in any Odoo project." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:18 +msgid "Creating tickets in the Helpdesk app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:19 +msgid "Searching and storing insights on your contacts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:21 +msgid "" +"Mail Plugins are available for :doc:`Outlook ` and " +":doc:`Gmail `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:27 +msgid "Pricing" +msgstr "Ціноутворення" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:29 +msgid "Mail Plugins are **free** to install and use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:31 +msgid "" +"However, they can provide **Lead Enrichment**, which is part of a paid " +"service known as **Lead Generation**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:34 +msgid "" +"Mail plugins allow you to test Lead Enrichment for free, whether you connect" +" the plugins to a database or not. After a while, the plugins ask you to buy" +" :doc:`../general/in_app_purchase` credits if you would like to keep using " +"this service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:41 +msgid "Lead Generation IAP service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:43 +msgid "" +"Lead Enrichment uses the *Lead Generation IAP service*. Each request " +"consumes one *Lead Generation credit*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:46 +msgid "" +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> CRM --> Lead Enrichment " +"--> Buy credits` and select a package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:50 +msgid "" +"If you are out of credits, the only information populated when clicking on " +"the suggested company is its website link and logo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:52 +msgid "" +"Check out the `Lead Generation IAP service Privacy Policy " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:56 +msgid ":doc:`../general/in_app_purchase`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:57 +msgid "`Odoo Tutorials: Lead Enrichment `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:3 +msgid "Gmail Plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:8 +msgid "" +"The Gmail :doc:`Mail Plugin <../mail_plugins>` needs to be configured both " +"on Odoo and Gmail." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:13 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:13 +msgid "Enable Mail Plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:15 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:15 +msgid "" +"First, you need to enable the *Mail Plugin* feature in your database. Go to " +":menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, enable " +"*Mail Plugin*, and *Save* the configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:21 +msgid "Install the Gmail Plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:23 +msgid "" +"Open the `Gmail Plugin Apps Script project " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:26 +msgid "" +"Verify you are logged in using the Google account you want to install the " +"plugin on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:28 +msgid "Click on *Publish* then *Deploy from manifest...*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:35 +msgid "" +"Make sure you are using the legacy editor; otherwise the *Deploy from " +"manifest* functionality may not be available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:42 +msgid "" +"Click on *Install add-on*. A \"Deployment installed\" notification should " +"appear. You can then click on *Close*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:52 +msgid "Configure your Gmail mailbox" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:54 +msgid "" +"Open any email in your Gmail mailbox. On the right-side panel, click on the " +"Odoo icon and then *Authorize Access*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:61 +msgid "Choose the right Google account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:67 +msgid "Allow the Gmail Plugin to access some of your data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:68 +msgid "" +"The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " +"click on *Login*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:75 +msgid "" +"Only a limited amount of *Company Insights* (*Lead Enrichment*) requests are" +" available as a trial. This feature requires :ref:`prepaid credits " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:83 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:78 +msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:90 +msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:91 +msgid "Click on *Allow* to let the Gmail Plugin connect to your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:3 +msgid "Outlook Plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:8 +msgid "" +"The Outlook :doc:`Mail Plugin <../mail_plugins>` needs to be configured both" +" on Odoo and Outlook." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:21 +msgid "Install the Outlook Plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:23 +msgid "Open your Outlook mailbox and select any email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:25 +msgid "Click on the *More actions* button and select *Get Add-ins*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:31 +msgid "Select the *My add-ins* tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:37 +msgid "" +"Under *Custom add-ins*, click on *+ Add a custom add-in*, and then on *Add " +"from URL...*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:43 +msgid "" +"Enter the following URL " +"`https://download.odoo.com/plugins/v15/outlook/manifest.xml` and press *OK*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:50 +msgid "Read the warning and click on *Install*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:59 +msgid "Connect your database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:61 +msgid "" +"Open any email in your Outlook mailbox, click on the *More actions* button, " +"and select *Odoo for Outlook*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:84 +msgid "Click on *Allow* to open the pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:92 +msgid "Click on *Allow* to let the Outlook Plugin connect to your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:101 +msgid "Add a shortcut to the plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:103 +msgid "" +"By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. " +"However, to save time, it's possible to add it next to the other default " +"actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:106 +msgid "" +"In your Outlook mailbox, click on *Settings*, then on *View all Outlook " +"settings*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:112 +msgid "" +"Select *Customize actions* under *Mail*, click on *Odoo for Outlook*, and " +"then *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:118 +msgid "Open any email; the shortcut should be displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:8 msgid "Studio" msgstr "Студія" -#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:10 +msgid "" +"Learn all you need in order to build custom applications: customize views, " +"create specific reports, automate actions, define approval workflows, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:14 +msgid "`Odoo Tutorials: Studio `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "Поняття" @@ -2228,7 +2586,7 @@ msgstr "" msgid "`Studio Basics `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:5 msgid "How To" msgstr "" @@ -2363,10 +2721,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:40 msgid "" "**Visible for** is used to set which :doc:`groups " -"` can have access to specific " -"elements in the report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets" -" the visibility of the report to specifics groups, meaning that users " -"belonging to other groups do not see the same final document." +"` can have access to specific elements in the " +"report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the visibility " +"of the report to specifics groups, meaning that users belonging to other " +"groups do not see the same final document." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:46 @@ -2378,10 +2736,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:53 msgid "" -"If activating the :doc:`Developer mode " -"`, additional fields such as " -"*Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under *Report*, become" -" visible." +"If activating the :ref:`developer mode `, additional fields " +"such as *Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under " +"*Report*, become visible." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:56 @@ -2407,7 +2764,7 @@ msgid "" " have closed Studio, changes can not be undone anymore." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:5 msgid "Use Cases" msgstr "Використовувати досвід" @@ -2711,9 +3068,7 @@ msgid "**Case scenario 5: change the tooltip of a field for all views.**" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:119 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"` and open Studio." +msgid "Activate the :ref:`developer mode ` and open Studio." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:122 diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po index 16f87c33f..197b7c483 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po @@ -4,17 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# ТАрас , 2020 # Martin Trigaux, 2021 # Alina Lisnenko , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,16 +22,28 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: ../../content/applications/sales.rst:3 -#: ../../content/applications/sales/sales.rst:4 +#: ../../content/applications/sales.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:8 msgid "Sales" msgstr "Продажі" -#: ../../content/applications/sales/crm.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:8 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:10 +msgid "" +"**Odoo CRM** helps you organize your sales activities: track leads, close " +"opportunities and get accurate forecasts. Keep opportunities organized with " +"the pipeline and manage your day-to-day activities with meetings and next " +"activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:15 +msgid "`Odoo Tutorials: CRM `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:5 msgid "Acquire leads" msgstr "Отримайте ліди" @@ -63,8 +74,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:41 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:27 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:12 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9 @@ -77,10 +88,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/cash_rounding.rst:17 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:20 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:114 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:9 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:16 -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:5 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:16 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:32 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:31 @@ -350,14 +362,10 @@ msgstr "Почніть створення лідів" msgid "" "You will now have a new button **Generate Leads** available in your " "pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and trough " +":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " ":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " "button." msgstr "" -"Тепер у вас буде кнопка **Створити ліди**, доступна у вашому конвеєрі. Ви " -"також можете створювати запити на отримання лідів з " -":menuselection:`Налаштування --> Запити на отримання лідів` та через " -":menuselection:`Ліди --> Ліди`, де у вас є кнопка **Створити ліди**." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:27 msgid "" @@ -404,7 +412,6 @@ msgid "The generated leads will have the name of the company." msgstr "Створені ліди матимуть назву компанії." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:50 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:138 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 msgid "Pricing" msgstr "Ціноутворення" @@ -427,7 +434,6 @@ msgid "" msgstr "Синє поле автоматично підкаже, скільки кредитів буде використано." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:68 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:169 msgid "" "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " "benefit from free trial credits to test the feature." @@ -436,9 +442,7 @@ msgstr "" "функції ви користуєтесь безкоштовними пробними кредитами." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71 -msgid "" -":doc:`In-App Purchases (IAP) " -"`" +msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 @@ -496,7 +500,7 @@ msgstr "" "*Впіймано* у вашому конвеєрі Канбану. Якщо ви позначите їх як *Втрачено*, " "вони будуть архівовані." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:5 msgid "Optimize your Day-to-Day work" msgstr "Оптимізуйте свою щоденну роботу" @@ -622,257 +626,6 @@ msgid "" " --> Gamification Tools --> Badges`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:3 -msgid "Outlook Extension" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:5 -msgid "" -"The **Odoo CRM Extension** is a connector that bridges your Outlook mailbox " -"with your Odoo database. This extension allows you to:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:8 -msgid "Create leads from emails sent to your mailbox." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:9 -msgid "Centralize Prospects' emails into a CRM." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:10 -msgid "Search and store insights on your contacts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:17 -msgid "" -"This extension is compatible with the Web version of Outlook as well as the " -"desktop apps." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:20 -msgid "" -"The Outlook Extension uses *Partner Autocomplete IAP credits* to search and " -"store insights on your contacts. See the :ref:`Pricing section " -"` below for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:29 -msgid "" -"The Outlook Extension requires to be configured both in Odoo and in Outlook." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:34 -msgid "Enable the feature on your database" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:36 -msgid "" -"To enable this feature on your Odoo database, go to :menuselection:`CRM --> " -"Configuration --> Lead Generation`, enable **Outlook CRM Extension**, and " -"click on *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:42 -msgid "Install the add-in on Outlook" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:44 -msgid "" -"You can install the Outlook Extension as a **Custom Add-in**. To do so, " -"follow these steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 -msgid "URL of the **Odoo for Outlook** add-in's manifest file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 -msgid "``https://download.odoo.com/plugins/outlook/manifest.xml``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:50 -msgid "Todo" -msgstr "Зробити" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:50 -msgid "add copy button when the feature is added to the doc" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:52 -msgid "" -"Connect to your Outlook mailbox, open any email, and click on the *More " -"actions* button, displayed as three little dots." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:59 -msgid "Click on *Get add-ins*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:65 -msgid "" -"In the new window, select the tab named *My add-ins*, click on *+ Add a " -"custom add-in*, and then on *Add from URL...*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 -msgid "" -"Outlook prompts you to **enter the URL of the add-in's manifest file**. To " -"do so, copy the following URL, paste it in the box, and click on *OK*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:80 -msgid "" -"Outlook warns you that Microsoft hasn’t verified the add-in. Click on " -"*Install* to complete the installation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:84 -msgid "" -"The *Odoo for Outlook* add-in is not listed yet on Outlook's add-ins list. " -"This is why it is currently necessary to install it as a *custom add-in*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:90 -msgid "Add a shortcut to open the extension" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:92 -msgid "" -"By default, you can open the **Odoo for Outlook** extension from the *More " -"actions* menu. This section explains how to move the launcher next to the " -"other default actions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:99 -msgid "" -"In your Outlook mailbox, click on *Settings*, then on *View all Outlook " -"settings*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:100 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Mail --> Customize actions --> Message " -"surface`, select *Odoo for Outlook*, and click on *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:109 -msgid "Connect to your database" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:111 -msgid "" -"Open **Odoo for Outlook** from any email. This opens the extension as a " -"panel on the right side of your screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:113 -msgid "Click on *login* at the bottom of the extension." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:114 -msgid "Insert your database's URL then click on *Login*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:120 -msgid "" -"Log into your database by entering your credentials. Skip this step if you " -"are already logged in with this browser." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:122 -msgid "" -"A message asks you if you want to let Outlook access your Odoo database. " -"Click on *Allow* to complete the connection." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:126 -msgid "" -"Make sure first to :ref:`enable the feature on your database " -"`. Failing to do so would result in an " -"*error 404 message*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:130 -msgid "" -"The extension displays some information, even if you do not connect it to " -"any Odoo database. Note that only a limited amount of contact enrichment " -"requests are available as a trial, as this feature requires prepaid credits." -" See the :ref:`Pricing section ` below for more " -"information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:140 -msgid "" -"The extension is **free** and doesn't require any purchase to be installed " -"and used." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:142 -msgid "" -"However, this extension provides you with *Lead Enrichment* in the **Company" -" Insights** section. This service is part of a paid service known as **Lead " -"Generation**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:145 -msgid "" -"The extension allows you to test this service for free, whether you connect " -"the extension to a database or not. After a while, the extension asks you to" -" buy credits to keep using this additional service." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:155 -msgid "" -"You can buy more *Lead Generation* credits to keep using this service or " -"disregard this message and keep using the extension for free without *Lead " -"Enrichment*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:159 -msgid "In-App Purchase" -msgstr "Купівлі в додатку" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:162 -msgid "" -"*Lead Generation* is an *In-App Purchase (IAP)* service, which requires " -"prepaid credits to be used. Each request consumes one credit." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:164 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 -msgid "" -"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " -"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." -msgstr "" -"Щоб купити кредити, перейдіть у :menuselection:`Налаштування --> Контакти " -"--> Автозаповнення партнера або Odoo IAP --> Переглянути мої послуги` та " -"оберіть пакет." - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:167 -msgid "" -"If you run out of credits, the only information populated when clicking on " -"the suggested company is the website link and logo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:171 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 -msgid "" -"Learn about our *Privacy Policy* `here " -"`_." -msgstr "" -"Дізнайтеся про нашу *Політику приватності* `тут " -"`_." - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:174 -msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:175 -msgid "`Odoo Tutorials: Lead Enrichment `_" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete" msgstr "Збільшуйте вашу базу контактів із Автоматичним заповненням партнера" @@ -930,6 +683,15 @@ msgstr "" "*Автозаповнення компанії* - це послуга *Купівлі в модулі (IAP)*, що вимагає " "використання передплачених кредитів. Кожен запит вартуватиме одному кредиту." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 +msgid "" +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " +"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." +msgstr "" +"Щоб купити кредити, перейдіть у :menuselection:`Налаштування --> Контакти " +"--> Автозаповнення партнера або Odoo IAP --> Переглянути мої послуги` та " +"оберіть пакет." + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:44 msgid "" "If you run out of credits, the only information that will be populated when " @@ -946,10 +708,137 @@ msgstr "" "Якщо ви на Odoo Online (SAAS) і у вас версія Enterprise, ви можете " "скористатися безкоштовними пробними кредитами для тестування функції." -#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 +msgid "" +"Learn about our *Privacy Policy* `here " +"`_." +msgstr "" +"Дізнайтеся про нашу *Політику приватності* `тут " +"`_." + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" msgstr "Проаналізуйте ефективність" +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:3 +msgid "How to use Google Spreadsheet in Addition to my Data?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:5 +msgid "" +"Create custom dashboards in Google Spreadsheet that retrieves data directly " +"from Odoo using spreadsheet formula. You can use it to create sales " +"commission plans, budgets, project forecasts, etc. Formulas are written in " +"Python but programming skills are not required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:12 +msgid "" +"From the *General Settings*, active *Google Drive* and *Google Spreadsheet*." +" The options *Authorization Code* and *Get Authorization Code* are now " +"available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:19 +msgid "" +"Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " +"Authorization Code --> select your Google account --> enter your password " +"--> copy the code --> paste it into the Authorization Code field`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:24 +msgid "Create a new Spreadsheet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:26 +msgid "" +"From the *CRM* app, for example, go to *Favorites* and click on *Add to " +"Google Spreadsheet*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:32 +msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:35 +msgid "" +"When you opening this new file, a second sheet is created automatically by " +"Odoo with a tutorial/documentation on *How to use Google Spreadsheet*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:39 +msgid "Link a Spreadsheet with Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:41 +msgid "From this new file, configure your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:42 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Odoo --> Server Settings --> Database Name --> " +"Username --> Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:49 +msgid "Applications" +msgstr "Заявки" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:51 +msgid "" +"You have 2 different formulas of using Google Spreadsheet in Odoo: retrieve " +"data and retrieve grouped sums." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:55 +msgid "" +"Google Drive limits the execution time of scripts; if the data you requested" +" takes too long to be delivered, you might get an error. There is no " +"specific size limit, since the time for Odoo to respond depends on several " +"factors - although reading data regarding several thousand records is " +"usually fine." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:62 +msgid "Retrieve Data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:66 +msgid "" +"The theoretical formula is :command:`= oe_browse " +"(table;columns;filters;orderby:limit)`. Used it if you want to display the " +"information without grouping it (e.g.: each sales order in the database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:67 +msgid "Find some the arguments in the table below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:74 +msgid "Retrieve Grouped Sums" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:77 +msgid "" +"The theoretical formula is :command:`= oe_read_group " +"(table;columns;group_by;filters;orderby:limit)`. Use it when you want to " +"display a sum of data (e.g.: total invoiced)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:78 +msgid "Find some arguments in the table below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:85 +msgid "Other uses" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:87 +msgid "" +"Mix Odoo data with spreadsheet data, add traditional formulas, and create " +"Dynamic Tabled and Graphs." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/performance/win_loss.rst:3 msgid "Check your Win/Loss Ratio" msgstr "Перевірте ваш коефіцієнт Впіймано/Втрачено" @@ -987,7 +876,7 @@ msgstr "Ви також можете змінити *Вимірювання* н msgid "You also have the ability to switch to a pie chart view." msgstr "Ви також маєте можливість перейти на перегляд кругової діаграми." -#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:5 msgid "Organize the pipeline" msgstr "Організуйте конвеєр" @@ -1195,7 +1084,7 @@ msgstr "" "Це поділяється з усією екосистемою, тому всі доходи включають в себе: " "продажі, електронну комерцію, точку продажу тощо." -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:5 msgid "Assign and track leads" msgstr "Призначайте та відстежуйте ліди" @@ -1206,10 +1095,8 @@ msgstr "Призначення лідів на основі оцінювання #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:5 msgid "" "With *Leads Scoring* you can automatically rank your leads based on selected" -" criterias." +" criteria." msgstr "" -"За допомогою *Оцінювання лідів* ви можете автоматично оцінювати ваші ліди на" -" основі вибраних критеріїв." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:8 msgid "" @@ -1242,11 +1129,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:26 msgid "" "Here's an example for a Canadian lead, you can modify for whatever criteria " -"you wish to score your leads on. You can add as many criterias as you wish." +"you wish to score your leads on. You can add as many criteria as you wish." msgstr "" -"Ось приклад для канадського ліду, ви можете змінити на будь-які критерії, за" -" якими ви хочете оцінити своїх лідів. Ви можете додати стільки критеріїв, " -"скільки хочете." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:33 msgid "" @@ -1408,11 +1292,28 @@ msgstr "" msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" msgstr "Ваші клієнти більше не зможуть зберігати будь-які секрети від вас!" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:8 msgid "Point of Sale" msgstr "Точка продажу" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:10 +msgid "" +"With **Odoo Point of Sale**, run your shops or restaurants easily. The app " +"runs on the browser, but is able to continue working even if you are " +"offline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:14 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Point of Sale Tutorials `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:15 +msgid ":doc:`IoT Boxes Documentations `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:5 msgid "Pricing Features" msgstr "" @@ -1738,7 +1639,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:5 msgid "Fiscal Data Modules" msgstr "" @@ -1792,13 +1693,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:27 msgid "" -"Serial null modem cable per FDM (`example `__)" +"Serial null modem cable per FDM (`example " +"`__)" msgstr "" "Послідовний нульовий модемний кабель на FDM " -"(`приклад`__)" +"(`приклад`__)" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:29 msgid "" @@ -1929,7 +1830,7 @@ msgstr "" msgid "Blacklisted modules: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" msgstr "Модулі з чорним списком: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Загальний огляд" @@ -2094,6 +1995,42 @@ msgstr "" msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:3 +msgid "Secure connection (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:5 +msgid "" +"If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " +"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:9 +msgid "Force your Point of Sale to use a secure connection (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:11 +msgid "" +"Add a new **key** in the **System Parameters** to force your Point of Sale " +"to use a secure connection with the HTTPS protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:14 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " +"Parameters`, then create a new parameter, add the following values and click" +" on *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:18 +msgid "**Key**: `point_of_sale.enforce_https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:19 +msgid "**Value**: `True`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "Реєстрація клієнтів" @@ -2135,7 +2072,7 @@ msgstr "" "Коли ви закінчите, скористайтеся кнопкою збереження. Потім ви можете вибрати" " цього клієнта в будь-яких майбутніх операціях." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:5 msgid "Payment Terminals" msgstr "Платіжні термінали" @@ -2179,7 +2116,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:27 msgid "" -"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " +"Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " "port. The terminal will restart. Once it is done, go on your *IoT Box* form " "in Odoo and verify that the terminal has been found." @@ -2226,13 +2163,13 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:73 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " -"you the connexion failed." +"you the connection failed." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:76 @@ -2300,7 +2237,8 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo encounters issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo encounters " +"issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 @@ -2346,7 +2284,7 @@ msgid "" "payment method and… that’s all." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:5 msgid "Restaurant Features" msgstr "" @@ -2722,7 +2660,7 @@ msgstr "Після цього в інтерфейсі платежу з'явит msgid "Add the tip your customer wants to leave and process to the payment." msgstr "Додайте чайові, які ваш клієнт хоче залишити та обробіть у платежу." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:5 msgid "Shop Features" msgstr "" @@ -3169,7 +3107,169 @@ msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." msgstr "" "Коли ви використовуєте його, ви можете повторно друкувати останній чек." -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:3 +msgid "Rental" +msgstr "Оренда" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:5 +msgid "**Odoo Rental** is a comprehensive solution to manage your rentals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:7 +msgid "" +"From a single view, you can send out quotations, confirm orders, schedule " +"rentals, register when products are picked up and returned, and invoice your" +" customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:11 +msgid "`Odoo Rental: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:12 +msgid "`Odoo Tutorials: Rental `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:17 +msgid "Rental Pricing" +msgstr "Ціна оренди" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:22 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Rental --> Products`, select or create a product, and " +"click on the product's *Rental* tab. Under *Rental Pricing*, click on *Add a" +" price*. Then choose a *Unit* of time (hours, days, weeks, or months), a " +"*Duration*, and a *Price*. You can add as many price lines as necessary, " +"usually to give out discounts for longer rental durations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:32 +msgid "" +"Under *Reservations*, you can add fines for any *Extra Hour* or *Extra Day*." +" You can also set a *Security Time*, expressed in hours, to make the product" +" temporarily unavailable between two rental orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:37 +msgid "" +"If you want to rent a product created outside of the Rental app, do not " +"forget to tick *Can be Rented* under the product's name. By default, this " +"option is ticked when you create a product directly from the Rental app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:42 +msgid "Computing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:44 +msgid "" +"Odoo always uses two rules to compute the price of a product when you create" +" a rental order:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:46 +msgid "Only one price line is used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:47 +msgid "The cheapest line is selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:50 +msgid "Consider the following rental pricing configuration for a product:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:52 +msgid "1 day: $100" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:53 +msgid "3 days: $250" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:54 +msgid "1 week: $500" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:56 +msgid "" +"A customer wants to rent this product for eight days. What price will they " +"pay?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:58 +msgid "" +"After an order is created, Odoo selects the second line as this is the " +"cheapest option. The customer has to pay three times '3 days' to cover the " +"rental's eight days, for a total of $750." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:64 +msgid "Customer signature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:66 +msgid "" +"You can ask your customers to sign a rental agreement outlining the " +"arrangement between you and your customers before they pick up products to " +"make sure your products are returned on time and in their original " +"condition. To do so, go to :menuselection:`Rental --> Configuration --> " +"Settings`, activate *Digital Documents*, and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:76 +msgid "" +"This feature requires the :doc:`Sign <../finance/sign>` app. If necessary, " +"Odoo installs it after activating *Digital Documents*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:79 +msgid "" +"Once the app settings are saved, you have the option to change the default " +"*Rental Agreement* from the dropdown menu. You can pick any document already" +" uploaded to the *Sign* app, or upload a new one to the *Sign* app by " +"clicking on *Upload Template*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:83 +msgid "" +"To request a customer signature, select a confirmed rental order, click on " +"*Sign Documents*, choose the document template and click on *Sign Documents*" +" again. On the next window, select your customer and click on *Sign Now* to " +"start the signing process with your customer. Once the document is " +"completed, click on *Validate & Send Completed Document*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:89 +msgid "`Odoo Tutorials: Sign `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:94 +msgid "Pickup and Return receipt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:96 +msgid "" +"You can print and give your customers receipts when they pick up and/or " +"return products. To do so, open any rental order, click on *Print* and " +"select *Pickup and Return Receipt*. Odoo then generates a PDF detailing all " +"information about the current status of the rented items: which were picked " +"up, when they are expected to be returned, which were returned, and " +"potential rental delay costs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Sales** is the application to run your sales process (from quotation " +"to sales order) and deliver and invoice what has been sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:14 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Sales Tutorials `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 msgid "Advanced Topics" msgstr "Розширені теми" @@ -3254,7 +3354,7 @@ msgstr "" "вказує на те, що цей контакт зараз є користувачем порталу відповідного " "примірника Odoo." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" msgstr "Конектор Amazon" @@ -3483,12 +3583,12 @@ msgid "Amazon.nl" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:88 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:105 msgid ":doc:`setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:162 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 msgid ":doc:`manage`" msgstr "" @@ -3521,26 +3621,26 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:19 msgid "" "To force the synchronization of an order whose status has not changed since " -"the last synchronization, activate the :doc:`Developer mode " -"`, navigate to your Amazon account and" -" modify the date under :menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order " -"Sync`. Pick a date anterior to the last status change of the order that you " -"wish to synchronize and save." +"the last synchronization, activate the :ref:`developer mode `, navigate to your Amazon account and modify the date under " +":menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order Sync`. Pick a date anterior " +"to the last status change of the order that you wish to synchronize and " +"save." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:25 msgid "" "To synchronize immediately the orders of your Amazon account switch to " -":doc:`Developer mode `, head to your " -"Amazon account and click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with " -"pickings by clicking on **SYNC PICKINGS**." +":ref:`developer mode `, head to your Amazon account and " +"click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with pickings by clicking on " +"**SYNC PICKINGS**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:30 msgid "Manage deliveries in FBM" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:32 msgid "" "When a **FBM** (Fulfilled by Merchant) order is synchronized in Odoo, a " "picking is created along with the sales order and the customer. You can " @@ -3548,18 +3648,31 @@ msgid "" "products partially by using backorders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:36 msgid "" "When a picking related to the order is confirmed, a notification is sent to " "Amazon who will, in turn, notify the customer that the order (or a part of " "it) is on its way." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:40 +msgid "" +"Amazon requires to provide a tracking reference with each delivery. You'll " +"need to assign a carrier. If the carrier doesn't automatically provide a " +"tracking reference, you'll need to set one manually. This concerns all " +"marketplaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:45 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:48 msgid "Follow deliveries in FBA" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:50 msgid "" "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " @@ -3570,14 +3683,14 @@ msgid "" "under the FBA program." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:57 msgid "" "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "replenishment from reordering rules on the Amazon location." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:62 msgid "" "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "accounts of the same company use the same location by default. It is however" @@ -3589,24 +3702,24 @@ msgid "" " your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:70 msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72 msgid "" "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:70 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:77 msgid "" "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "orders based on the sales team." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:80 msgid "" "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " @@ -3617,11 +3730,11 @@ msgid "" "account by the amount received." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:87 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -3629,13 +3742,13 @@ msgid "" " of your company's accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:93 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -3645,8 +3758,8 @@ msgid "" "two registrations of your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 msgid ":doc:`features`" msgstr "" @@ -3810,17 +3923,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 msgid "" -"To modify the default products, activate the :doc:`Developer mode " -"` and navigate to " -":menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors --> " -"Amazon Sync --> Default Products`." +"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " +"` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " +"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 msgid "Configure taxes of products" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 msgid "" "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "the sales order items are those set on the product or determined by the " @@ -3829,7 +3941,7 @@ msgid "" " subtotals between Seller Central and Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 msgid "" "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " @@ -3837,11 +3949,11 @@ msgid "" "reconciling the payments in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:121 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 msgid "Add an unsupported marketplace" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 msgid "" "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " @@ -3850,7 +3962,7 @@ msgid "" "natively supported marketplaces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 msgid "" "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "Documentation " @@ -3859,19 +3971,19 @@ msgid "" "account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 msgid "" -"To add a new marketplace, you must first enable :doc:`Developer mode " -"`." +"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 msgid "" "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 msgid "" "From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" @@ -3879,7 +3991,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 msgid "" "Set the name of the record to ``Amazon.`` to easily retrieve it (for" " instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " @@ -3887,7 +3999,7 @@ msgid "" "and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:147 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 msgid "" "Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " @@ -3900,14 +4012,14 @@ msgid "" " it is either incompatible or unavailable for your seller account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:156 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 msgid "" "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " "be considered as a bug when contacting Odoo Support." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 msgid "eBay Connector" msgstr "конектор eBay " @@ -3961,14 +4073,10 @@ msgstr "Список з варіаціями" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:26 msgid "" "When the **use eBay** on a product with variations is checked and with " -"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is sligthly different. In" +"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is slightly different. In" " the variants array, you can choose which variant will be listed on eBay as " "well as set the price and the quantity for each variant." msgstr "" -"Коли перевіряється **використання eBay** у товарі з варіантами та з " -"**фіксованою ціною** як **тип списку**, форма eBay незначна. У масиві " -"варіантів ви можете вибрати, який варіант буде вказаний в eBay, а також " -"встановити ціну та кількість для кожного варіанту." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:35 msgid "Listing with item specifics" @@ -3994,17 +4102,9 @@ msgid "" "or is value is not valid, the EAN and UPC values will be set as 'Does not " "apply' as recommended by eBay. The Brand and MPN values are working as item " "specifics and should be define in the **Variants** tab on the product form. " -"If theses values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " +"If these values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " "listing." msgstr "" -"Ідентифікатори товарів, такі як EAN, UPC, Brand або MPN, потрібні для " -"більшості категорій eBay. Модуль керує ідентифікаторами EAN та UPC за " -"допомогою поля **штрих-коду** варіанту товару. Якщо поле **Штрих-код** " -"порожнє або значення недійсне, значення EAN та UPC буде встановлене як 'Не " -"застосовується', як це рекомендовано eBay. Значення Brand та MPN працюють як" -" специфікація елементів, і вони повинні бути визначені на вкладці " -"**Варіанти** у формі товару. Якщо значення цих значень не встановлені, 'Не " -"застосовується' буде використано для списку eBay." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:3 msgid "How to configure eBay in Odoo?" @@ -4079,62 +4179,154 @@ msgstr "" "натиснувши відповідні кнопки." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:40 -msgid "Using the updated synchronisation method" +msgid "Accept account deletion notifications" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:42 msgid "" +"Since September 2021, **eBay requires supporting customer account " +"deletion/closure notifications**. As such, when eBay receives an account " +"request for deletion, all eBay partners must confirm the reception of the " +"request and take further action if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:46 +msgid "" +"Odoo has a notification endpoint to receive those notifications, confirm the" +" reception of the request, and handle the first set of actions to anonymize " +"the account details in **Contacts** and remove the customer's access to the " +"portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 +msgid "" +"Make sure to correctly :ref:`set up your subscription to the marketplace " +"account deletion notifications ` as eBay may temporarily disable the related eBay account " +"until the subscription is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:58 +msgid "Retrieve endpoint details from Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:60 +msgid "" +"The endpoint details can be found in :menuselection:`Sales --> Configuration" +" --> Settings --> eBay`. Click on *Generate Token* to retrieve your " +"**Verification Token**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70 +msgid "Subscribe to account deletion notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:72 +msgid "" +"Log in on the `developer portal of eBay `_ " +"and go to **Alerts & Notifications**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:79 +msgid "" +"To subscribe to deletion/closure notifications, eBay needs a few details:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:81 +msgid "" +"An **email address** to send notifications to if the endpoint is " +"unreachable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:82 +msgid "The **endpoint details**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:84 +msgid "The URL to Odoo's account deletion notification endpoint" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:85 +msgid "A verification token" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:92 +msgid "" +"You can edit the last two fields once the email address field is filled out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:95 +msgid "Verify the connectivity with the endpoint" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:97 +msgid "" +"After setting the retrieved endpoint details in eBay's dashboard, consider " +"testing the connectivity with the **Send Test Notification** button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:100 +msgid "" +"You should get the following confirmation message: \"A test notification was" +" sent successfully!\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:107 +msgid "Using the updated synchronisation method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:109 +msgid "" "If you have a lot of products, the eBay API can sometimes refuse some " "synchronization calls due to a time-based limit on the number of requests " "that eBay enforces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:112 msgid "" -"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developped; " +"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:116 msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode `." +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:118 +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:119 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Scheduled Actions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:120 msgid "" "Archive the old synchronization actions (both are named *Ebay: update " "product status*)" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:121 msgid "" "Activate the new synchronization actions (*Ebay: get new orders* which runs " "every 15min by default and *Ebay: synchronise stock (for 'get new orders' " "synchronisation)* which runs once a day per default)" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:124 msgid "" "Ensure that the **Next Execution Date** for both these actions are in the " "near future" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:126 msgid "" "Starting with the next execution date, the new method will be used instead " "of the old one." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:5 msgid "Invoicing Method" msgstr "Метод виставлення рахунку" @@ -4277,14 +4469,10 @@ msgstr "Включення витрат у рахунки клієнтів" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:5 msgid "" "It often happens that your employees have to spend their personal money " -"while working on a project for your client. Let's take the example of an " -"consultant paying an hotel to work on the site of your client. As a company," -" you would like to be able to invoice that expense to your client." +"while working on a project for your client. Let's take the example of a " +"consultant paying for a hotel to work on the site of your client. As a " +"company, you would like to be able to invoice that expense to your client." msgstr "" -"Часто буває, що ваші співробітники повинні витрачати особисті гроші під час " -"роботи над проектом для вашого клієнта. Давайте приведемо приклад " -"консультанта, який оплачує готель для роботи з вашим клієнтом. Будучи " -"компанією, ви хотіли б мати таку суму у рахунку для свого клієнта." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:12 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:64 @@ -4788,11 +4976,11 @@ msgstr "" " постачальника, що автоматично додасть його до ЗНП, де ви можете виставити " "рахунок." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:5 msgid "Products & Prices" msgstr "Товари та ціни" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" msgstr "Управляйте вашими цінами" @@ -4994,7 +5182,7 @@ msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " "price, or to another pricelist. Changes are calculated via discounts or " -"surcharges and can be forced to fit within floor (minumum margin) and " +"surcharges and can be forced to fit within floor (minimum margin) and " "ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar" " or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)." msgstr "" @@ -5121,7 +5309,7 @@ msgstr ":doc:`currencies`" msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:5 msgid "Manage your products" msgstr "Керуйте вашими товарами" @@ -5623,20 +5811,20 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:223 msgid "" "`Accounting Memento: Details of Journal Entries " -"`_" +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:225 msgid "" -":doc:`/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill`" +":doc:`/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" msgstr "Встановіть податки" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:5 msgid "Send Quotations" msgstr "Надішліть комерційні пропозиції" @@ -6192,10 +6380,23 @@ msgstr "" msgid "With Odoo Sales it is now very simple to deal with terms & conditions." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:8 msgid "Subscriptions" msgstr "Підписки" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Subscriptions** is used to run recurring businesses: sell new " +"contracts, upsell customers, keep the churn under control and have reporting" +" on the main KPIs: MRR, ARR, retention, churn, upselling, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:15 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Subscriptions " +"`_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:3 msgid "Add subscription products" msgstr "" @@ -6399,7 +6600,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/configuration/subscription_products`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:5 msgid "Follow-up" msgstr "Нагадування" @@ -6520,7 +6721,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/reporting/subscription_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:5 msgid "Reporting" msgstr "Звітність" @@ -6694,7 +6895,7 @@ msgid "" "you want to apply and the salesperson you want to analyze." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:5 msgid "Sales flow" msgstr "" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/services.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/services.po index 345e144b9..f91f57f87 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/services.po @@ -4,17 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Bohdan Lisnenko, 2021 # Martin Trigaux, 2021 # Alina Lisnenko , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,16 +22,22 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: ../../content/applications/services.rst:3 ../../content/services.rst:3 +#: ../../content/applications/services.rst:5 msgid "Services" msgstr "Послуги" -#: ../../content/applications/services/fsm.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm.rst:8 msgid "Field Service" msgstr "Виїзне обслуговування" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm.rst:11 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Field Service `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:8 msgid "Helpdesk" msgstr "Служба підтримки" @@ -63,7 +68,7 @@ msgid "" " Click on it to create a new task under your field service project." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Продажі" @@ -119,7 +124,11 @@ msgid "" "directly accessible from the sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:11 +msgid "`Odoo Tutorials: Helpdesk `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Розширено" @@ -271,8 +280,8 @@ msgid "" "Custom filter --> Closed by partner --> Applied`." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Загальний огляд" @@ -459,7 +468,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64 -msgid ":doc:`/applications/general/odoo_basics/users`" +msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:3 @@ -783,7 +792,7 @@ msgid "" " keep track of upcoming deadlines." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5 msgid "Timesheet and Invoice" msgstr "" @@ -965,11 +974,18 @@ msgstr "" msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project.rst:8 msgid "Project" msgstr "Проект" -#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project.rst:11 +#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:11 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Project and Timesheets " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "Завдання" @@ -1028,7 +1044,7 @@ msgstr "" msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:4 +#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8 msgid "Timesheets" msgstr "Табелі" @@ -1046,9 +1062,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:9 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode `, " -"go to *Timesheets*, and change the *Project* and *Task* set by default, if " -"you like." +"Activate the :ref:`developer mode `, go to *Timesheets*, and" +" change the *Project* and *Task* set by default, if you like." msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 @@ -1087,273 +1102,15 @@ msgid "" "project/task." msgstr "" -#: ../../content/services/support.rst:4 -msgid "Support" -msgstr "Підтримка" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:6 -msgid "Supported versions" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:9 -msgid "" -"Odoo provides support and bug fixing **for the 3 last major versions** of " -"Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:11 -msgid "" -"Users hosted on **Odoo Online** may use intermediary versions (sometimes " -"called *SaaS versions*) that are supported as well. These versions are not " -"published for Odoo.sh or On-Premise installations." -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:17 -msgid "What's the support status of my Odoo?" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:19 -msgid "This matrix shows the support status of every version." -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:21 -msgid "**Major releases are in bold type.**" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:24 -msgid "Odoo Online" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:24 -msgid "Odoo.sh" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:24 -msgid "On-Premise" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:24 -msgid "Release date" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 -msgid "**Odoo 14.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -msgid "|green|" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 -msgid "October 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28 -msgid "Odoo 13.saas~4" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:52 -msgid "N/A" -msgstr "Дані відсутні" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32 -msgid "August 2019" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30 -msgid "**Odoo 13.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30 -msgid "October 2019" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32 -msgid "Odoo 12.saas~3" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -msgid "**Odoo 12.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -msgid "October 2018" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -msgid "*End-of-support is planned for October 2021*" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 -msgid "Odoo 11.saas~3" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:52 -msgid "|orange|" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 -msgid "April 2018" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 -msgid "**Odoo 11.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:52 -msgid "|red|" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 -msgid "October 2017" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40 -msgid "Odoo 10.saas~15" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40 -msgid "March 2017" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42 -msgid "Odoo 10.saas~14" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42 -msgid "January 2017" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44 -msgid "**Odoo 10.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44 -msgid "October 2016" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46 -msgid "Odoo 9.saas~11" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46 -msgid "May 2016" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48 -msgid "**Odoo 9.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48 -msgid "October 2015" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50 -msgid "Odoo 8.saas~6" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50 -msgid "February 2015" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:52 -msgid "**Odoo 8.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:52 -msgid "September 2014" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:58 -msgid "|green| Supported version" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:60 -msgid "|red| End-of-support" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:62 -msgid "N/A Never released for this platform" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:64 -msgid "" -"|orange| Some of our older customers may still run this version on our Odoo " -"Online servers, we provide help only on blocking issues and advise you to " -"upgrade." -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:66 -msgid "🏁 Future version, not released yet" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:79 -msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:81 -msgid "" -"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform." -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:83 -msgid "" -"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform." -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:85 -msgid "" -"You should consider `upgrading `_ your database." -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:6 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:7 msgid "What can I expect from the support service?" msgstr "" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:10 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:11 msgid "5 days a week" msgstr "" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:12 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:13 msgid "" "Your Odoo Online subscription includes **unlimited 24hr support at no extra " "cost, Monday to Friday**. Our teams are located around the world to ensure " @@ -1366,7 +1123,7 @@ msgstr "" "вашого місцезнаходження. Ваш представник підтримки може зв'язатися з вами із" " Сан-Франциско, Бельгії або Індії!" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:17 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:18 msgid "" "Our support team can be contacted through our `online support form " "`__." @@ -1374,11 +1131,11 @@ msgstr "" "З нашою командою підтримки можна зв'язатися з нашою формою онлайн-підтримки " "`__." -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:21 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:22 msgid "What kind of support is included?" msgstr "Що включено у підтримку?" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:23 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:24 msgid "" "Providing you with relevant material (guidelines, product documentation, " "etc...)" @@ -1386,7 +1143,7 @@ msgstr "" "Надання вам відповідного матеріалу (інструкція, документація продукту " "тощо...)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:25 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:26 msgid "" "Answers to issues that you may encounter in your standard Odoo database (eg." " “I cannot close my Point of Sale” or “I cannot find my sales KPIs?”)" @@ -1395,13 +1152,13 @@ msgstr "" "Odoo (наприклад, \"Я не можу закрити свою точку продажу\" або \"Я не можу " "знайти мої KPI продажів?\")" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:27 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:28 msgid "Questions related to your account, subscription, or billing" msgstr "" "Питання, пов'язані з вашим обліковим записом, передплатою або платіжною " "системою" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:28 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:29 msgid "" "Bug resolution (blocking issues or unexpected behaviour not due to " "misconfiguration or customization)" @@ -1409,7 +1166,7 @@ msgstr "" "Розв'язання помилок (проблеми з блокуванням або несподівана поведінка через " "неправильне налаштування)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:30 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:31 msgid "" "Issues that might occur in a test database after upgrading to a newer " "version" @@ -1417,17 +1174,17 @@ msgstr "" "Проблеми, які можуть виникнути в тестовій базі даних після оновлення до " "нової версії" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:32 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:33 msgid "" "*Odoo Support does not make changes to your production database without your" " agreement and gives you the material and knowledge to do it yourself!*" msgstr "" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:37 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:38 msgid "What kind of support is not included?" msgstr "Що не входить у підтримку?" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:39 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:40 msgid "" "Questions that require us to understand your business processes in order to " "help you implement your database" @@ -1435,7 +1192,7 @@ msgstr "" "Питання, які вимагають від нас розуміння ваших бізнес-процесів, щоб " "допомогти вам впровадити вашу базу даних" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:41 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:42 msgid "" "Training on how to use our software (we will direct you to our many " "resources)" @@ -1443,11 +1200,11 @@ msgstr "" "Навчання щодо використання нашого програмного забезпечення (ми направляємо " "вас на наші ресурси)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:42 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:43 msgid "Import of documents into your database" msgstr "" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:43 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:44 msgid "" "Guidance on which configurations to apply inside of an application or the " "database" @@ -1455,7 +1212,7 @@ msgstr "" "Посібник, за яким слід застосовувати налаштування всередині програми або " "бази даних" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:44 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:45 msgid "" "How to set up configuration models (Examples include: Inventory Routes, " "Payment Terms, Warehouses, etc)" @@ -1463,17 +1220,17 @@ msgstr "" "Як налаштувати моделі конфігурації (приклади включають: складські маршрути, " "умови оплати, склади тощо)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:46 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:47 msgid "Any intervention on your own servers/deployments of Odoo" msgstr "" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:47 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:48 msgid "" "Any intervention on your own third party account (Ingenico, Authorize, UPS, " "etc)" msgstr "" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:48 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:49 msgid "" "Questions or issues related to specific developments or customizations done " "either by Odoo or a third party (this is specific only to your database or " @@ -1483,78 +1240,16 @@ msgstr "" "зробленими Odoo або третьою стороною (це стосується лише вашої бази даних " "або включеного коду)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:52 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:53 msgid "" -"You can get this type of support with a `Success Pack `__. With a pack, one of our consultants will analyze the way" -" your business runs and tell you how you can get the most out of your Odoo " -"Database. We will handle all configurations and coach you on how to use " -"Odoo." +"You can get this type of support with a `Success Pack " +"`__. With a pack, one of our consultants" +" will analyze the way your business runs and tell you how you can get the " +"most out of your Odoo Database. We will handle all configurations and coach " +"you on how to use Odoo." msgstr "" "Ви можете отримати такий тип підтримки за допомогою `Пакету послуг " "`__. Один із наших консультантів з таким" " пакетом проаналізує, як працює ваш бізнес, і розповість вам, як ви можете " "максимально використати свою базу даних Odoo. Ми будемо обробляти всі " "налаштування та навчати вас, як користуватися Odoo." - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:4 -msgid "Where to find help?" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:8 -msgid "Odoo Enterprise" -msgstr "Платна версія Odoo" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:10 -msgid "" -"Users who have a valid Odoo Enterprise subscription may always contact our " -"support teams through our `support form `_, no " -"matter the hosting type you chose (Odoo Online, Odoo.sh or on your own " -"server)." -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:14 -msgid "Please include in your request:" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:16 -msgid "your subscription number" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:17 -msgid "" -"the URL of your database if your database is hosted by Odoo (Odoo Online or " -"Odoo.sh)" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:19 -msgid "Our agents will get back to you as soon as possible." -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:23 -msgid "Odoo Community" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:25 -msgid "*Odoo Community users don't get access to the support service.*" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:27 -msgid "Here are some resources that might help you:" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:29 -msgid "Our `documentation pages `_." -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:30 -msgid "" -"Ask your question on the `community forum " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:31 -msgid "" -":doc:`Buy Odoo Enterprise ` to get the support " -"and bugfix services." -msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/applications.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/applications.po index 5db1ac6e4..db3058916 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/applications.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/applications.po @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A. +# Copyright (C) Odoo S.A. # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# 稀饭~~ , 2020 +# Benson , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-04 11:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" -"Last-Translator: 稀饭~~ , 2020\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:46+0000\n" +"Last-Translator: Benson , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,6 +21,10 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../applications.rst:3 -msgid "Applications" -msgstr "应用" +#: ../../content/applications.rst:9 +msgid "User Docs" +msgstr "用户文档" + +#: ../../content/applications.rst:11 +msgid "Discover our user guides and configuration tutorials per application." +msgstr "了解我们每个应用程序的用户指南和配置教程." diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po index ea3dff4f8..ebf724d50 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po @@ -4,60 +4,48 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# r <263737@qq.com>, 2021 -# Emily Jia , 2021 -# v2exerer <9010446@qq.com>, 2021 -# 开源智造OSCG-老杨 , 2021 -# Manga Tsang , 2021 -# 飛行de魚 , 2021 -# LINYUN TONG , 2021 -# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2021 -# John An , 2021 -# 226408 台北 <226408@so8d.com>, 2021 -# e2f , 2021 -# Richard yang , 2021 -# zilin wu , 2021 -# xiaobin wu , 2021 -# lttlsnk , 2021 # bf2549c5415a9287249cba2b8a5823c7, 2021 -# Felix Yuen , 2021 -# Daniel Yang , 2021 -# inspur qiuguodong , 2021 # waveyeung , 2021 # 宣一敏 , 2021 -# Felix Yang - Elico Corp , 2021 -# Miao Zhou , 2021 -# mrshelly , 2021 # liAnGjiA , 2021 # liulixia , 2021 -# fausthuang, 2021 -# 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2021 -# Jeff Yu - Elico Corp , 2021 -# keecome <7017511@qq.com>, 2021 -# snow wang <147156565@qq.com>, 2021 -# Norman Chang , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 -# Jeffery CHEN Fan , 2021 -# Connie Xiao , 2021 -# Gary Wei , 2021 -# zpq001 , 2021 +# rsh <263737@qq.com>, 2021 # Eddie Lim , 2021 -# guohuadeng , 2021 -# 稀饭~~ , 2021 -# John Lin , 2021 +# Emily Jia , 2021 # 敬雲 林 , 2021 -# Datasource International , 2021 +# John Lin , 2021 +# LINYUN TONG , 2021 +# guohuadeng , 2021 +# Jeff Yu - Elico Corp , 2021 +# v2exerer <9010446@qq.com>, 2021 +# Felix Yang , 2021 +# e2f , 2021 +# 稀饭~~ , 2021 +# zpq001 , 2021 +# 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# mrshelly , 2021 +# Jeffery CHEN , 2021 +# Connie Xiao , 2021 +# fausthuang, 2021 +# Richard yang , 2021 +# Gary Wei , 2021 +# 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2021 # Cécile Collart , 2021 # Mandy Choy , 2021 +# Norman Chang , 2021 +# Datasource International , 2021 +# Benson , 2021 +# 湘子 南 <1360857908@qq.com>, 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" -"Last-Translator: Mandy Choy , 2021\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" +"Last-Translator: 湘子 南 <1360857908@qq.com>, 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,21 +53,49 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../content/applications/finance.rst:3 +#: ../../content/applications/finance.rst:5 msgid "Finance" msgstr "财务" -#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:4 -msgid "Invoicing and Accounting" -msgstr "发票和会计" +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:8 +msgid "Accounting and Invoicing" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Invoicing** is a standalone invoicing app to create invoices, send " +"them to your customers, and manage payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:13 +msgid "" +"**Odoo Accounting** is a full featured accounting app. Accountant " +"productivity is at the core of its development with features such as AI-" +"powered invoice recognition, synchronization with your bank accounts, smart " +"matching suggestions, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:18 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Invoicing `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Accounting `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:20 +msgid ":doc:`Accounting Cheat Sheet `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank & Cash" msgstr "银行&现金" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5 msgid "Bank Feeds" -msgstr "银行概要" +msgstr "银行费用" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:145 @@ -91,7 +107,7 @@ msgid "" "Importing your bank statements in Odoo Accounting allows you to keep track " "of the financial movements that occur on your bank accounts and reconcile " "them with the transactions recorded in your accounting." -msgstr "将银行对账单导入Odoo的会计模块,以便于你跟踪银行账户的资金流动,并且还方便你调节银行对账单与会计分录以保持一致。" +msgstr "将银行对账单导入Odoo的会计模块,以便于你跟踪银行账户的资金流动,并且还方便你调节银行对账单与会计分录以保持一致." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:9 msgid "" @@ -186,7 +202,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:57 msgid "" "Add a new line for each transaction written on the original bank statement." -msgstr "为原始银行对帐单上每笔交易添加新行。" +msgstr "为原始银行对帐单上每笔交易添加新行." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:59 msgid "" @@ -199,7 +215,7 @@ msgid "" "The *Ending Balance* and the *Computed Balance* should have the same amount." " If it is not the case, make sure that there is no mistake in the " "transactions’ amounts." -msgstr "期末余额和计算的余额应该一致。如果不一致,请确保交易金额没有错误。" +msgstr "期末余额和计算的余额应该一致。如果不一致,请确保交易金额没有错误." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:71 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:122 @@ -273,7 +289,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:331 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:21 @@ -295,13 +313,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:30 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:12 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:13 msgid "Configuration" -msgstr "配置" +msgstr "基础配置" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:28 msgid "On-Premise users" @@ -554,7 +573,7 @@ msgid "" "as an SMS/email authentication code or another type of MFA. Because of this," " the integrator cannot pull transactions until the security code is " "provided." -msgstr "某些银行有额外的安全措施,需要额外的步骤,如短信/电子邮件身份验证代码或其他类型的 MFA。因此,在提供安全代码之前,集成器无法提取事务。" +msgstr "某些银行有额外的安全措施,需要额外的步骤,如短信/电子邮件身份验证代码或其他类型的 MFA。因此,在提供安全代码之前,集成器无法提取事务." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:180 msgid "Not all of my past transactions are in Odoo, why?" @@ -590,7 +609,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" "如果您的银行帐户正确链接到日记帐,并且已过帐的交易在您的数据库中不可见,`请'提交支持票证 `_ " -"。" +"." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:197 msgid "How can I update my bank credentials?" @@ -735,7 +754,7 @@ msgstr "更新您的同步凭证" msgid "" "You might have to update your Ponto credentials or modify the " "synchronization settings." -msgstr "您可能必须更新您的Ponto凭据或修改同步设置。" +msgstr "您可能必须更新您的Ponto凭据或修改同步设置." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:75 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:87 @@ -820,7 +839,7 @@ msgstr "" msgid "" "Odoo can synchronize directly with your bank to get all bank statements " "imported automatically into your database." -msgstr "Odoo可以直接与您的银行同步,以将所有银行对帐单自动导入到您的数据库中。" +msgstr "Odoo可以直接与您的银行同步,以将所有银行对帐单自动导入到您的数据库中." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:16 msgid "Salt Edge is a free third-party provider." @@ -940,8 +959,8 @@ msgid "" "*Update Credentials* to reactivate the connection." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" @@ -954,7 +973,7 @@ msgid "" "A company might have several bank accounts or cash registers. Within odoo it" " is possible to handle internal transfers of money with only a couple of " "clicks." -msgstr "一个公司可能有几个银行账号或现金账号。使用odoo, 内部转移钱只是几个点击就可解决了。" +msgstr "一个公司可能有几个银行账号或现金账号。使用odoo, 内部转移钱只是几个点击就可解决了." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:9 msgid "" @@ -982,14 +1001,14 @@ msgstr "" msgid "" "Your chart of accounts will be pre-installed depending on the country " "specified during your registration, it cannot be changed." -msgstr "当你注册时, 会根据你的国家信息, 预设科目表, 它不能被改变。" +msgstr "当你注册时, 会根据你的国家信息, 预设科目表, 它不能被改变." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:31 msgid "" "The default transfer account will automatically be generated as well " "depending on your country's legislation. If necessary it can be modified " "from the same page." -msgstr "自动生成默认的转移帐户取决于你们国家的立法。如果有必要, 可以修改相同的页面。" +msgstr "自动生成默认的转移帐户取决于你们国家的立法。如果有必要, 可以修改相同的页面." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:39 msgid "Create a second bank account / Journal" @@ -1008,11 +1027,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:50 msgid "By saving the changes you now have 2 bank accounts." -msgstr "通过保存更改, 你现在有2个银行账户。" +msgstr "通过保存更改, 你现在有2个银行账户." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:56 msgid "Register an internal transfer from one bank to another." -msgstr "登记一个从一个银行到另外一个银行的内部转账。" +msgstr "登记一个从一个银行到另外一个银行的内部转账." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:58 msgid "" @@ -1038,17 +1057,17 @@ msgid "" " transfer. Select the **Bank** you want to transfer to, specify the " "**Amount** and add a **Memo** if you wish." msgstr "" -"创建一个新的付款。付款类型将自动设置为内部转让。选择您想要转移的 **银行** , 指定 **总金额** 和添加一个 **备忘录** (如果你需要)。" +"创建一个新的付款。付款类型将自动设置为内部转让。选择您想要转移的 **银行** , 指定 **总金额** 和添加一个 **备忘录** (如果你需要)." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:76 msgid "" "The memo is important if you wish to automatically reconcile (see `Import " "bank statements and reconcile`_)." -msgstr "如果你想要自动对账,备忘录非常重要(参见`导入银行对账单并对账`_)。" +msgstr "如果你想要自动对账,备忘录非常重要(参见`导入银行对账单并对账`_)." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:82 msgid "Save and confirm the changes to register the payment." -msgstr "保存并确认变更以登记付款。" +msgstr "保存并确认变更以登记付款." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:84 msgid "" @@ -1075,7 +1094,7 @@ msgid "" "Once you receive your bank statements click the **new statement** button of " "the corresponding bank to import them." msgstr "" -"这是因为我们没有导入银行对账单来确认收付款。因此需要导入你的银行对账单,将付款和正确的银行对账单行进行核对。在收到银行对账单后,点击对应银行下的**新对账单**按钮,以导入其内容。" +"这是因为我们没有导入银行对账单来确认收付款。因此需要导入你的银行对账单,将付款和正确的银行对账单行进行核对。在收到银行对账单后,点击对应银行下的**新对账单**按钮,以导入其内容." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:106 msgid "" @@ -1086,7 +1105,7 @@ msgid "" "**Reconcile** button." msgstr "" "填上 **交易行** 。一旦完成, Odoo将显示 **计算余额** 。计算的余额是理论上你的账户的余额。如果与银行对账单一致, 就意味着没有错误。填写" -" **期末余额** , 然后点击 **对账** 按钮。" +" **期末余额** , 然后点击 **对账** 按钮." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:114 msgid "The following window will open:" @@ -1097,7 +1116,7 @@ msgid "" "You need to choose counterparts for the payment. Select the correct bank " "statement line corresponding to the payment and click on the **reconcile** " "button. Close the statement to finish the transaction" -msgstr "你需要为付款选择交易对手。选择付款对应的正确银行对账单行并点击**对账**按钮。关闭对账单,完成交易。" +msgstr "你需要为付款选择交易对手。选择付款对应的正确银行对账单行并点击**对账**按钮.关闭对账单,完成交易." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:126 msgid "" @@ -1105,10 +1124,10 @@ msgid "" "statement. Note that if you specify the same amount and the same memo in " "both bank statements and payment transactions then the reconciliation will " "happen automatically." -msgstr "收到第二张银行对账单后,需要重复相同的步骤。注意,如果在两张对账单和付款交易中指定相同的金额和相同的备忘录,则系统将自动进行对账。" +msgstr "收到第二张银行对账单后,需要重复相同的步骤。注意,如果在两张对账单和付款交易中指定相同的金额和相同的备忘录,则系统将自动进行对账." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 msgid "Bank Reconciliation" @@ -1127,7 +1146,7 @@ msgid "" "with recurrent entries such as bank fees." msgstr "" "正确输入银行对帐单后,至关重要的是适当地 *协调* 记录,并确保所有 *日记帐分录* 都是平衡且一致的。 为了简化和加快对帐过程,您可以配置 " -"**对帐模型** ,这对于诸如银行手续费之类的经常项目特别有用。" +"**对帐模型** ,这对于诸如银行手续费之类的经常项目特别有用." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:10 msgid "" @@ -1175,7 +1194,7 @@ msgid "" "buttons available under the *Manual Operations* tab to pre-fill all the " "values automatically, before validating the reconciliation. Each button is a" " different Reconciliation Model." -msgstr "当您使用 *未结余额* 对帐单时,可以使用 *手动操作* 选项卡下的按钮在验证对帐之前自动预填充所有数值。 每个按钮都是不同的对帐模型。" +msgstr "当您使用 *未结余额* 对帐单时,可以使用 *手动操作* 选项卡下的按钮在验证对帐之前自动预填充所有数值。 每个按钮都是不同的对帐模型." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:45 msgid "Suggest counterpart values" @@ -1186,7 +1205,7 @@ msgid "" "This type of Reconciliation Model suggests immediately counterpart values " "that only need to be validated. This automation is based on a set of rules " "defined in the reconciliation model." -msgstr "这种对帐模型会立即进行建议只需要验证的对应值。 此自动化基于对帐模型中定义的一组规则。" +msgstr "这种对帐模型会立即进行建议只需要验证的对应值。 此自动化基于对帐模型中定义的一组规则." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:57 msgid "Match existing invoices/bills" @@ -1198,7 +1217,7 @@ msgid "" "Invoice or Vendor Bill that matches the payment. All that is left to do is " "to validate the entry. This automation is based on a set of rules defined in" " the reconciliation model." -msgstr "这种类型的对帐模型会自动选择与付款匹配的正确的客户发票或供应商账单。 剩下要做的就是验证输入。 此自动化基于对帐模型中定义的一组规则。" +msgstr "这种类型的对帐模型会自动选择与付款匹配的正确的客户发票或供应商账单。 剩下要做的就是验证输入。 此自动化基于对帐模型中定义的一组规则." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:71 msgid "" @@ -1216,16 +1235,16 @@ msgid "" "The first entry, named *Invoices Matching Rule*, is the one responsible for " "the current matching of invoices and bills. Therefore, it is advised to " "leave it at the top of the list and not to delete it." -msgstr "第一个条目名为 *发票匹配规则* ,是负责发票和票据当前匹配的条目。 因此,建议将其保留在列表顶部,而不要删除它。" +msgstr "第一个条目名为 *发票匹配规则* ,是负责发票和票据当前匹配的条目。 因此,建议将其保留在列表顶部,而不要删除它." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:85 msgid "" "Open the model you want to modify, or click on *Create* to create a new one," " then fill out the form." -msgstr "打开要修改的模型,或单击 *创建* 建立一个新模型,然后填写表格。" +msgstr "打开要修改的模型,或单击 *创建* 建立一个新模型,然后填写表格." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:50 msgid "Type" msgstr "类型" @@ -1233,7 +1252,7 @@ msgstr "类型" msgid "" "See :ref:`above ` for an explanation about the " "different types of Reconciliation Models." -msgstr "请 :ref:`参见 ` 有关不同类型的对帐模型的说明。" +msgstr "请 :ref:`参见 ` 有关不同类型的对帐模型的说明." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:94 msgid "" @@ -1243,7 +1262,7 @@ msgid "" "*Request Document* window pops up to request a document from a user." msgstr "" "如果您的数据库上安装了 *文件管理* 应用程序,则当选中 *要检查* 时,会显示一个附加的 *活动类型* 字段。 选择 *对帐请求* " -"意味着,每当您使用此模型时,都会弹出* 请求文档* 窗口,以向用户索取文档。" +"意味着,每当您使用此模型时,都会弹出* 请求文档* 窗口,以向用户索取文档." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:100 msgid "Conditions on Bank Statement Line" @@ -1253,7 +1272,7 @@ msgstr "银行对账单明细条件" msgid "" "Define here all the conditions that are required for a Reconciliation Model " "to be applied." -msgstr "在此处定义应用对帐模型所需的所有条件。" +msgstr "在此处定义应用对帐模型所需的所有条件." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:105 msgid "" @@ -1263,7 +1282,7 @@ msgid "" "dropping the handle next to the name." msgstr "" "如果一条记录与多个对帐模型匹配,则将应用模型的 *序列* 中的第一个。 序列只是 *列表视图* 中模型的顺序。 " -"可以通过拖放名称旁边的手柄来重新排列它们。" +"可以通过拖放名称旁边的手柄来重新排列它们." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114 msgid "Counterpart Values" @@ -1273,20 +1292,20 @@ msgstr "对应值" msgid "" "This section comprises the values that are applied by the Reconciliation " "Model." -msgstr "本部分包含对帐模型应用的值。" +msgstr "本部分包含对帐模型应用的值." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:118 msgid "" "If the value to reconcile needs to be written-off in two separate accounts, " "click on *Add a second line*." -msgstr "如果需要核对的值需要在两个单独的帐户中注销,请单击 *添加第二行* 。" +msgstr "如果需要核对的值需要在两个单独的帐户中注销,请单击 *添加第二行* ." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:127 msgid ":doc:`use_cases`" -msgstr ":doc:`use_cases` " +msgstr ":doc:`use_cases`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:105 msgid ":doc:`../feeds/bank_synchronization`" msgstr ":doc:`../feeds/bank_synchronization`" @@ -1299,16 +1318,14 @@ msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "银行对帐流程 - 用例" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/sign/overview.rst:3 msgid "Overview" msgstr "概述" @@ -1320,11 +1337,11 @@ msgid "" "lot of time. Luckily, with Odoo you can very easily match your invoices or " "any other payment document with your bank statements." msgstr "" -"将会计记录与银行对账单匹配的工作量比较大。你需要找到对应的发票,比较发票金额及合作伙伴详情与银行对账单是否相符。这些步骤需要很多时间。幸运的是,使用Odoo,你可以很容易地将发票或其他付款文件与银行对账单匹配。" +"将会计记录与银行对账单匹配的工作量比较大。你需要找到对应的发票,比较发票金额及合作伙伴详情与银行对账单是否相符。这些步骤需要很多时间。幸运的是,使用Odoo,你可以很容易地将发票或其他付款文件与银行对账单匹配." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:10 msgid "Two options of the reconciliation process exist in Odoo." -msgstr "Odoo中有2种对账过程选项。" +msgstr "Odoo中有2种对账过程选项." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:12 msgid "We can directly specify the payment on the invoice" @@ -1338,7 +1355,7 @@ msgstr "我们可以用银行对账单调整销售发票" msgid "" "No special configuration is necessary to record invoices. All we need to do " "is to install the accounting app." -msgstr "登记发票不需要特殊设置。我们只需安装会计应用程序就可以了。" +msgstr "登记发票不需要特殊设置。我们只需安装会计应用程序就可以了." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:25 msgid "Use cases" @@ -1352,7 +1369,7 @@ msgstr "案例1 : 登记付款" msgid "" "We received the proof of payment of our invoice in the amount of 2100 euros " "issued to Smith & Co." -msgstr "我们收到发票付款证明,是史密斯公司的2100欧元。" +msgstr "我们收到发票付款证明,是史密斯公司的2100欧元." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:33 msgid "" @@ -1362,20 +1379,20 @@ msgid "" "invoice as paid immediately in order to indicate that we can start rendering" " services to our customer." msgstr "" -"我们开了张2100欧元的发票给史密斯公司。因为我们出售的产品是服务,要求立即付款。而我们的会计只在周末处理银行对账单,所以我们必须将该发票标记为立即支付,表明我们可以开始为客户提供服务。" +"我们开了张2100欧元的发票给史密斯公司。因为我们出售的产品是服务,要求立即付款。而我们的会计只在周末处理银行对账单,所以我们必须将该发票标记为立即支付,表明我们可以开始为客户提供服务." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:39 msgid "" "Our customer send us a payment confirmation. We can thus register a payment " "and mark the invoice as paid." -msgstr "我们的客户发给我们付款凭证。我们可以登记付款, 相关的发票为已付。" +msgstr "我们的客户发给我们付款凭证。我们可以登记付款, 相关的发票为已付." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:45 msgid "" "By clicking on **register payment,** we are telling Odoo that our customer " "has paid the Invoice. We thus have to specify the amount and the payment " "method." -msgstr "通过点击**付款登记**,我们告诉Odoo,客户已支付。我们需要在此指定金额和支付方式。" +msgstr "通过点击**付款登记**,我们告诉Odoo,客户已支付。我们需要在此指定金额和支付方式." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:52 msgid "" @@ -1387,7 +1404,7 @@ msgstr "我们可以随时查找发票付款信息,只需点击 :menuselection msgid "" "The invoice has been paid and **the reconciliation has been done " "automatically.**" -msgstr "发票已经支付, **自动调节已完成** 。" +msgstr "发票已经支付, **自动调节已完成** ." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:62 msgid "Case 2: Bank statements reconciliations" @@ -1397,33 +1414,33 @@ msgstr "案例2 : 银行对账单对账" msgid "" "We start at our issued Invoice of 3000 euros for Smith & Co. Let's also " "assume that other Invoices are open for different customers." -msgstr "我们开始已开给Smith & Co的3000欧元的发票。让我们也假定其他不同客户的发票未付款。" +msgstr "我们开始已开给Smith & Co的3000欧元的发票。让我们也假定其他不同客户的发票未付款." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:70 msgid "" "We receive our bank statement and find that not only the invoice issued to " "Smith & Co has been paid, but the one to Buzz of 92 euros as well." -msgstr "我们收到银行对账单,发现不仅是史密斯公司已付款,Buzz的92欧元也已支付。" +msgstr "我们收到银行对账单,发现不仅是史密斯公司已付款,Buzz的92欧元也已支付." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:73 msgid "" "**Import** or **Create** the bank statements. Please refer to the documents " "from the Bank Feeds section." -msgstr " **导入** 或 **创建** 银行对账单。请在银行馈送部分参考相关文档。" +msgstr "**导入** 或 **创建** 银行对账单。请在银行馈送部分参考相关文档." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:79 msgid "On the dashboard, click on **Reconcile # Items**" -msgstr "在仪表板, 点击 **调节# 项** " +msgstr "在仪表板, 点击 **调节# 项**" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:84 msgid "" "If everything was right (correct partner name, right amount) odoo will do " "the reconciliations **automatically**." -msgstr "如果一切是正确的 (正确的合作伙伴名字,金额正确), odoo会 **自动** 调节。" +msgstr "如果一切是正确的 (正确的合作伙伴名字,金额正确), odoo会 **自动** 调节." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:90 msgid "If some issues are found, you will need to take **manual actions**." -msgstr "如果发现某些问题, 需要执行 **手动操作** 。" +msgstr "如果发现某些问题, 需要执行 **手动操作** ." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:92 msgid "" @@ -1437,18 +1454,14 @@ msgid "" "and validate all related payments :" msgstr "如果用首付完成了付款, 只检查它是否正确并验证所有相关的付款:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:105 -msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet." -msgstr "点击CTRL-Enter, 调节表格中的所有项。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:177 msgid "Setup" msgstr "设置" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:3 msgid "Bank Accounts" -msgstr "银行帐户" +msgstr "银行账户" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:5 msgid "" @@ -1456,26 +1469,26 @@ msgid "" "Configuring them well allows you to make sure that all your banking data is " "up to date and ready for the reconciliation with your *Journal Entries*." msgstr "" -"您可以根据需要在数据库中管理多个 **银行帐户** 。 正确配置它们可以使您确保所有银行数据都是最新的,并准备与您的 *日记帐分录* 对帐。" +"您可以根据需要在数据库中管理多个 **银行帐户** 。 正确配置它们可以使您确保所有银行数据都是最新的,并准备与您的 *日记帐分录* 对帐." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:9 msgid "" "In Odoo Accounting, each Bank Account is configured to have a dedicated " "*Journal* which is configured to post all entries in a dedicated *Account*." -msgstr "在Odoo 会计应用中,每个银行帐户都配置有专用的 *日记帐 * ,该日记帐配置为在专用 *帐户* 中过帐所有条目。" +msgstr "在Odoo 会计应用中,每个银行帐户都配置有专用的 *日记帐 * ,该日记帐配置为在专用 *帐户* 中过帐所有条目." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:12 msgid "" "Whenever you add a Bank Account, a dedicated journal and a dedicated account" " are automatically created and configured." -msgstr "每当您添加银行帐户时,都会自动创建和配置专用日记帐和专用帐户。" +msgstr "每当您添加银行帐户时,都会自动创建和配置专用日记帐和专用帐户." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:15 msgid "" "Every **Bank Journal** is displayed by default on the **Accounting " "Overview** in the form of a convenient card. It includes action buttons that" " are displayed when appropriate." -msgstr "默认情况下,每种 **银行日记帐** 都以默认情况下显示在 **会计概览** 中。 它包括适当时显示的操作按钮。" +msgstr "默认情况下,每种 **银行日记帐** 都以默认情况下显示在 **会计概览** 中。 它包括适当时显示的操作按钮." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:25 msgid "Add a new Bank Account" @@ -1498,7 +1511,7 @@ msgstr "银行同步" msgid "" "Connect your bank account to your database and have your bank statements " "synced automatically." -msgstr "将您的银行帐户连接到数据库,并自动同步您的银行对帐单。" +msgstr "将您的银行帐户连接到数据库,并自动同步您的银行对帐单." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:35 msgid "" @@ -1524,7 +1537,7 @@ msgid "" "If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " "prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " "account manually." -msgstr "如果您的银行机构无法自动同步,或者您不想将其与数据库同步,则也可以手动配置银行帐户。" +msgstr "如果您的银行机构无法自动同步,或者您不想将其与数据库同步,则也可以手动配置银行帐户." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:53 msgid "" @@ -1535,31 +1548,31 @@ msgstr "" "要手动添加一个新的银行帐户,请转到 :menuselection:`会计 --> 设置` ,单击 *添加银行帐户* ,然后单击 *创建* ,並填写表格。" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "**名称** :银行帐户的名称,如Odoo上所示。" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "**帐号**:您的银行帐号(欧洲的IBAN)。" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." msgstr "**银行** :单击 *创建和编辑* 以配置银行的详细信息。 添加银行机构的名称及其标识符代码(BIC或SWIFT)。" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." msgstr "**代码** :此代码是您的日记帐的 *短代码* ,如Odoo所示。 默认情况下,Odoo会使用此短代码创建一个新日记帐。" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " @@ -1573,7 +1586,7 @@ msgstr "" msgid "" "Odoo detects the bank account type (e.g., IBAN) and enables some features " "accordingly." -msgstr "Odoo会检测银行帐户类型(例如IBAN),并相应地启用某些功能。" +msgstr "Odoo会检测银行帐户类型(例如IBAN),并相应地启用某些功能." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:75 msgid "Advanced configuration" @@ -1595,17 +1608,17 @@ msgid "" "the *Bank* field. These details are used to register some payments." msgstr "" "如果您需要编辑银行帐户详细信息,请转到 *银行帐户* 字段,然后单击列表箭头旁边的 *外部链接* 按钮。 在此处,您可以通过单击 *银行* 字段旁边的 " -"*外部链接* 来编辑银行帐号,帐户持有人,帐户持有人姓名和银行机构的详细信息。 这些可详细信息用于注册一些付款。" +"*外部链接* 来编辑银行帐号,帐户持有人,帐户持有人姓名和银行机构的详细信息。 这些可详细信息用于注册一些付款." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:85 msgid "" "You can configure which types of payments are enabled in the **Payment " "Method Types** section and how the bank statements are recorded and posted " "in the **Bank Statements** section." -msgstr "您可以在 *付款方式类型* 部分中配置启用的付款类型,并在 *银行对账单* 部分中配置银行对账单的记录和过账方式。" +msgstr "您可以在 *付款方式类型* 部分中配置启用的付款类型,并在 *银行对账单* 部分中配置银行对账单的记录和过账方式." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgstr ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" @@ -1614,7 +1627,7 @@ msgid ":doc:`../feeds/bank_statements`" msgstr ":doc:`../feeds/bank_statements`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:95 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 msgid "`Odoo Tutorials: Accounting Basics `_" msgstr "" @@ -1631,7 +1644,7 @@ msgid "" "transaction." msgstr "" "在Odoo,每一笔交易以公司的默认币种记录。报告都是基于公司的币种。对于以其他币种发生的交易, " -"Odoo同时以公司的币种的价值,以及以交易币种的价值存储。" +"Odoo同时以公司的币种的价值,以及以交易币种的价值存储." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:11 msgid "" @@ -1651,7 +1664,7 @@ msgstr "银行账户币别中的借方/贷方" msgid "" "Currency rates are updated automatically using yahoo.com, or the European " "Central bank web-services." -msgstr "汇率会自动更新, 使用yahoo.com, 或者欧洲央行的在线服务。" +msgstr "汇率会自动更新, 使用yahoo.com, 或者欧洲央行的在线服务." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:25 msgid "Activate the multi-currency feature" @@ -1692,7 +1705,7 @@ msgstr "激活货币后,你可以配置的参数自动更新汇率。这些选 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:49 msgid "Click on the **Update Now** link to update the currency rates now." -msgstr "点击 **现在更新** 链接到目前最新的汇率。" +msgstr "点击 **现在更新** 链接到目前最新的汇率." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:52 msgid "Create a new bank account" @@ -1731,7 +1744,7 @@ msgstr "例如:外币的供应商账单" msgid "" "Based on the above example, let's assume we receive the following bill from " "a supplier in China." -msgstr "根据上面的例子中, 我们假设我们收到中国供应商的发票。" +msgstr "根据上面的例子中, 我们假设我们收到中国供应商的发票." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:76 msgid "" @@ -1743,7 +1756,7 @@ msgstr "在 :menuselection:`采购 --> 供应商账单` ,你可以看到:" msgid "" "Once you are ready to pay this bill, click on register payment on the bill " "to record a payment." -msgstr "一旦你已经准备好支付这个账单, 点击登记付款记录付款。" +msgstr "一旦你已经准备好支付这个账单, 点击登记付款记录付款." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:87 msgid "" @@ -1751,13 +1764,13 @@ msgid "" " gain or loss at the reconciliation of the payment with the invoice, " "depending if the currency rate increased or decreased between the invoice " "and the payment date." -msgstr "这是你所要做的。Odoo将在调节时, 自动将发票日和付款日的汇率差计入外汇损益。" +msgstr "这是你所要做的。Odoo将在调节时, 自动将发票日和付款日的汇率差计入外汇损益." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:92 msgid "" "Note that you can pay a foreign bill with another currency. In such a case, " "Odoo will automatically convert between the two currencies." -msgstr "注意, 您可以用另一种货币支付外汇发票。在这种情况下, Odoo将自动完成两种货币之间的转换。" +msgstr "注意, 您可以用另一种货币支付外汇发票。在这种情况下, Odoo将自动完成两种货币之间的转换." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:96 msgid "Customers Statements" @@ -1768,14 +1781,14 @@ msgid "" "Customers and vendor statements are managed in the currency of the invoice. " "So, the amount due by your customer (to your vendor) is always expressed in " "the currency of the invoice." -msgstr "客户和供应商的报表是用发票货币来管理的。所以, 客户(供应商)的到期金额总是用发票的货币表示。" +msgstr "客户和供应商的报表是用发票货币来管理的。所以, 客户(供应商)的到期金额总是用发票的货币表示." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:102 msgid "" "If you have several invoices with different currencies for the same " "customer, Odoo will split the customer statement by currency, as shown in " "the report below." -msgstr "如果同一客户有几个不同货币的发票, Odoo将按货币分类, 如下报告所示。" +msgstr "如果同一客户有几个不同货币的发票, Odoo将按货币分类, 如下报告所示." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:109 msgid "" @@ -1785,7 +1798,7 @@ msgid "" "this customer in a secondary currency and all its debts will automatically " "be converted to this currency." msgstr "" -"在上面的报告中,与Camptocamp相关的应收帐款没有用第二种货币进行管理,也就是说,每笔交易都使用本币。如需要,你可以将该客户的应收帐款设置为第二种货币,则所有的债务将自动转换该货币。" +"在上面的报告中,与Camptocamp相关的应收帐款没有用第二种货币进行管理,也就是说,每笔交易都使用本币。如需要,你可以将该客户的应收帐款设置为第二种货币,则所有的债务将自动转换该货币." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:115 msgid "" @@ -1803,7 +1816,7 @@ msgid "" "The cash register is a journal to register receivings and payments " "transactions. It calculates the total money in and out, computing the total " "balance." -msgstr "收银是日记注册receivings和支付交易。它计算总资金进出, 计算总余额。" +msgstr "收银是日记注册receivings和支付交易。它计算总资金进出, 计算总余额." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:14 msgid "" @@ -1874,13 +1887,13 @@ msgstr "取出资金用于在结束所有交易后,手动收集/获取现金 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:56 msgid "" "The transactions will be added to the current cash payment registration." -msgstr "该交易将被添加到当前的现金支付登记。" +msgstr "该交易将被添加到当前的现金支付登记." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 msgid "Fiscal Localizations" msgstr "Fiscal Localizations" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 msgid "Localizations" msgstr "本地化" @@ -2127,7 +2140,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:322 msgid "Partner" msgstr "业务伙伴" @@ -2174,14 +2187,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:143 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:243 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 msgid "Taxes" -msgstr "税率设置" +msgstr "税金设置" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:145 msgid "" @@ -2362,7 +2375,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:296 msgid "Journals" msgstr "日记账" @@ -2509,8 +2522,7 @@ msgstr "序号" msgid "" "In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" " based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :doc:`developer mode ` can be " -"used:" +"under :ref:`developer mode ` can be used:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:285 @@ -2526,13 +2538,13 @@ msgstr "" "sequences as the document number is provided by the vendor." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:291 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:348 msgid "Usage and testing" msgstr "用法和测试" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:294 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 msgid "Invoice" msgstr "结算单" @@ -2849,6 +2861,12 @@ msgid "" "productivity, through the early collection of credits and receivables issued" " to their clients and / or vendors." msgstr "" +"**Invoices:** There are several document types classified as Mipyme also " +"known as Electronic Credit Invoice (FCE in spanish), which is used to " +"impulse the SME, its purpose is to develop a mechanism that improves the " +"financing conditions of these companies and allows them to increase their " +"productivity, through the early collection of credits and receivables issued" +" to their clients and / or vendors." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:452 msgid "Specific document types (201, 202, 206, etc)." @@ -2965,9 +2983,9 @@ msgstr "" "synchronization between Odoo and AFIP." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:515 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:645 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:651 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 msgid "Vendor Bills" msgstr "供应商账单" @@ -3118,7 +3136,7 @@ msgstr "After this is done the invoice can be validated." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:598 msgid "Reports" -msgstr "报告" +msgstr "报表" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:600 msgid "As part of the localization the next Financial reports were added:" @@ -3436,7 +3454,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:702 msgid "Financial Reports" msgstr "财务报告" @@ -3450,7 +3468,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:226 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:5 msgid "Multicurrency" msgstr "多币种" @@ -3619,7 +3637,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 msgid "Sales" msgstr "销售" @@ -3781,7 +3799,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:348 msgid "" "In case you have used some folios in your previous system, make sure you set" -" the next valid folio when the first transation is created." +" the next valid folio when the first transaction is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:354 @@ -3822,33 +3840,39 @@ msgstr "" msgid "You can manually change the document type if needed." msgstr "You can manually change the document type if needed." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:382 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:386 msgid "Validation and DTE Status" msgstr "Validation and DTE Status" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:385 -msgid "" -"When all the invoice information is filled, either manually or automatically" -" when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " -"After the invoice is posted:" -msgstr "" -"When all the invoice information is filled, either manually or automatically" -" when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " -"After the invoice is posted:" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:388 msgid "" +"When all the invoice information is filled, either manually or automatically" +" when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " +"After the invoice is posted:" +msgstr "" +"When all the invoice information is filled, either manually or automatically" +" when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " +"After the invoice is posted:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:391 +msgid "" "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" " the chatter." msgstr "" "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" " the chatter." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:392 msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." msgstr "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:398 msgid "" "The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" " runs every day at night, if you need to get the response from the SII " @@ -3860,7 +3884,7 @@ msgstr "" "immediately you can do it manually as well. The DTE status workflow is as " "follows:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:407 msgid "" "In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" " the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " @@ -3872,7 +3896,7 @@ msgstr "" "the invoice, you can use this number to check the details the SII sent back " "by email. The DTE status is updated to Ask for Status." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:412 msgid "" "Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " "want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " @@ -3882,7 +3906,7 @@ msgstr "" "want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " "can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:418 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:421 msgid "" "There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " "Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you " @@ -3892,20 +3916,20 @@ msgstr "" "Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you " "will receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:429 msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" msgstr "The final response from the SII, can take on of these values:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:429 -msgid "" -"**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " -"now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." -msgstr "" -"**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " -"now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 msgid "" +"**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " +"now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." +msgstr "" +"**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " +"now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:435 +msgid "" "**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " "but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " "valid and it’s automatically sent to the customer." @@ -3914,7 +3938,7 @@ msgstr "" "but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " "valid and it’s automatically sent to the customer." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:443 msgid "" "**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " "needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" @@ -3926,29 +3950,29 @@ msgstr "" " registered in the SII, if it is properly configured in Odoo, the details " "are also retrieved in the chatter once the email server is processed." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:448 msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" msgstr "If the invoice is Rejected please follow this steps:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 msgid "Change the document to draft." msgstr "Change the document to draft." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:451 msgid "" "Make the required corrections based on the message received from the SII." msgstr "" "Make the required corrections based on the message received from the SII." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:449 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 msgid "Post the invoice again." msgstr "Post the invoice again." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:460 msgid "Crossed references" msgstr "Crossed references" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:462 msgid "" "When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " "information related to the originator document must be registered in the Tab" @@ -3962,38 +3986,42 @@ msgstr "" "some cases can be used on Customer Invoices as well. In the case of the " "credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:472 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:450 msgid "Invoice PDF Report" msgstr "Invoice PDF Report" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:474 msgid "" -"After the invoice is Accepted and valdiated by the SII and the PDF is " -"printed it includes the fiscal elements that indicates out document is " +"Once the invoice is accepted and validated by the SII and the PDF is " +"printed, it includes the fiscal elements that indicate that the document is " "fiscally valid:" msgstr "" -"After the invoice is Accepted and valdiated by the SII and the PDF is " -"printed it includes the fiscal elements that indicates out document is " -"fiscally valid:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:480 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:482 +msgid "" +"If you are hosted in Odoo SH or On-Premise, you should manually install the " +"``pdf417gen`` library. Use the following command to install it: ``pip " +"install pdf417gen``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:486 msgid "Commercial Validation" msgstr "Commercial Validation" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:482 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" msgstr "Once the invoice has been sent to the customer:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:484 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:490 msgid "DTE partner status changes to “Sent”." msgstr "DTE partner status changes to “Sent”." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:491 msgid "The customer must send a reception confirmation email." msgstr "The customer must send a reception confirmation email." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:486 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 msgid "" "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" " will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." @@ -4001,15 +4029,15 @@ msgstr "" "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" " will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:494 msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." msgstr "The field DTE acceptation status is updated automatically." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:502 msgid "Processed for Claimed invoices" msgstr "Processed for Claimed invoices" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:498 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:504 msgid "" "Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " "Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to " @@ -4021,12 +4049,12 @@ msgstr "" "proceed is with a Credit Note to either cancel the Invoice or correct it. " "Please refer to the Credit Notes section for more details." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:513 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:426 msgid "Common Errors" msgstr "Common Errors" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:515 msgid "" "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " "some of the common errors you might have and which is the related solution." @@ -4034,11 +4062,11 @@ msgstr "" "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " "some of the common errors you might have and which is the related solution." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:518 msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:520 msgid "" "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" " and City." @@ -4046,12 +4074,12 @@ msgstr "" "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" " and City." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:518 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:528 msgid "" "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " "on each invoice line." @@ -4059,39 +4087,39 @@ msgstr "" "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " "on each invoice line." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:520 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:526 msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 msgid "" -"Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" -"[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" +"Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : " +"(Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:533 msgid "" "*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you’re " "using is expired." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 msgid "" "Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " "not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:538 msgid "" "*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the " "Customer and in the main company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:541 msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:543 msgid "" "*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed " "the `Certification process " @@ -4101,12 +4129,12 @@ msgid "" "not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:552 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:556 msgid "Credit Notes" msgstr "退款" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:554 msgid "" "When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " "credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " @@ -4114,22 +4142,22 @@ msgid "" "SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:557 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:563 msgid "" "Refer to the CAF section where we described the process to load the CAF on " "each document type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:561 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:613 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:619 msgid "Use Cases" msgstr "案例" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:564 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:570 msgid "Cancel Referenced document" msgstr "Cancel Referenced document" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:566 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:572 msgid "" "In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit" " note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " @@ -4139,11 +4167,11 @@ msgstr "" " note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " "automatically set to: Anula Documento de referencia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:574 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:580 msgid "Corrects Referenced Document Text" msgstr "Corrects Referenced Document Text" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:576 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:582 msgid "" "If a correction in the invoice information is required, for example the " "Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" @@ -4155,7 +4183,7 @@ msgstr "" " the option “Solo corregir Texto”. In this case the SII reference Code is " "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:584 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:590 msgid "" "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " "0." @@ -4163,20 +4191,20 @@ msgstr "" "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " "0." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:591 -msgid "" -"It’s important to define the default credit account in the Sales journal as " -"it is taken for this use case in specific." -msgstr "" -"It’s important to define the default credit account in the Sales journal as " -"it is taken for this use case in specific." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:595 -msgid "Corrects Referenced Document Amount" -msgstr "Corrects Referenced Document Amount" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:597 msgid "" +"It’s important to define the default credit account in the Sales journal as " +"it is taken for this use case in specific." +msgstr "" +"It’s important to define the default credit account in the Sales journal as " +"it is taken for this use case in specific." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:601 +msgid "Corrects Referenced Document Amount" +msgstr "Corrects Referenced Document Amount" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:603 +msgid "" "When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" " and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." @@ -4185,12 +4213,12 @@ msgstr "" " and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:606 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:612 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:584 msgid "Debit Notes" msgstr "借方备注" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:608 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:614 msgid "" "As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " "existing document you can also create debit Notes. For this just use the " @@ -4202,11 +4230,11 @@ msgstr "" "button “Add Debit Note”. The two main use cases for debit notes are " "detailed below." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:616 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:622 msgid "Add debt on Invoices" msgstr "Add debt on Invoices" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:618 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:624 msgid "" "The most common use case for debit notes is to increase the value of an " "existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " @@ -4216,7 +4244,7 @@ msgstr "" "existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " "SII:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:626 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:632 msgid "" "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " "reference section:" @@ -4224,11 +4252,11 @@ msgstr "" "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " "reference section:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:633 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:639 msgid "Cancel Credit Notes" msgstr "Cancel Credit Notes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:635 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:641 msgid "" "In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " "this case just select the button Add debit note and select the first option " @@ -4238,7 +4266,7 @@ msgstr "" "this case just select the button Add debit note and select the first option " "in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:647 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " "server as the same you have register in the SII in order to:" @@ -4246,7 +4274,7 @@ msgstr "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " "server as the same you have register in the SII in order to:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:656 msgid "" "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " "on this information." @@ -4254,19 +4282,19 @@ msgstr "" "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " "on this information." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:651 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:657 msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." msgstr "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:652 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:658 msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." msgstr "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:656 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:662 msgid "Reception" msgstr "接收" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:658 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:664 msgid "" "As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" " Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " @@ -4278,11 +4306,11 @@ msgstr "" "to the vendor with the Reception acknowledgement. 3. The DTE status is set " "as: Acuse de Recibido Enviado" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:668 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:674 msgid "Acceptation" msgstr "Acceptation" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:670 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:676 msgid "" "If all the commercial information is correct on your vendor bill, you can " "accept the document using the button: Aceptar Documento, once this is done " @@ -4294,11 +4322,11 @@ msgstr "" "the DTE Acceptation Status changes to: Accepted and an email of acceptance " "is sent to the vendor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:680 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:686 msgid "Claim" msgstr "Claim" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:682 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:688 msgid "" "In case there is a commercial issue or the information is not correct on " "your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using " @@ -4310,7 +4338,7 @@ msgstr "" "the button: Claim, once this is done the DTE Acceptation Status change to: " "Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 msgid "" "If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " "automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " @@ -4320,11 +4348,11 @@ msgstr "" "automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " "should be canceled as they won’t be valid for your accounting records." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:705 msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" msgstr "Balance Tributario de 8 Columnas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:701 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:707 msgid "" "This report presents the accounts in detail (with their respective " "balances), classifying them according to their origin and determining the " @@ -4336,8 +4364,8 @@ msgstr "" "level of profit or loss that the business had within the evaluated period of" " time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:705 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:721 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:711 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:727 msgid "" "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Reports`" @@ -4345,11 +4373,11 @@ msgstr "" "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Reports`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:712 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 msgid "Propuesta F29" msgstr "Propuesta F29" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:714 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:720 msgid "" "The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " "replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" @@ -4361,7 +4389,7 @@ msgstr "" " Register (CR) and the Sales Register (RV). Its purpose is to support the " "transactions related to VAT, improving its control and declaration." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:724 msgid "" "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE’s) that have " "been received by the SII." @@ -4397,10 +4425,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:21 msgid "" "**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal T&S and generate the electronic invoice, " +" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " "based on the DIAN legal requirements." msgstr "" -"**l10n_co_edi** : 本模块包括与 Carvajal T&S 集成所需的所有额外字段, 并根据 DIAN 法律要求生成电子发票。" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:27 msgid "Workflow" @@ -4412,56 +4439,71 @@ msgstr "Install the Colombian localization modules" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:39 msgid "" -"For this, go in Apps and search for Colombia. Then click Install for the " -"first two modules." -msgstr "为此, 请访问应用程序并搜索哥伦比亚。然后单击前两个模块的 \"安装\"。" +"To :ref:`install ` the modules, go to " +":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." +" Then click on *Install* for the first two modules." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:47 -msgid "Configure credentials for Carvajal T&S web service" -msgstr "Configure credentials for Carvajal T&S web service" +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:49 msgid "" "Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal T&S Web Service, it's necessary to configure the user and " -"credentials, this information will be provided by Carvajal T&S." +"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " +"this information will be provided by Carvajal." msgstr "" -"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal T&S Web Service, it's necessary to configure the user and " -"credentials, this information will be provided by Carvajal T&S." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " "for the *Colombian Electronic Invoice* section." -msgstr "进入:menuselection:`菜单选择:`会计->配置->设置`并查找*哥伦比亚电子发票*章节" +msgstr "进入:menuselection:`菜单选择:`会计->配置->设置`并查找*哥伦比亚电子发票*章节." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:59 msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal T&S testing" -" environment. This allows users to test the complete workflow and " -"integration with the CEN Financiero portal, which is accessible here: " -"https://cenfinancierolab.cen.biz" +"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " +"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" +" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" msgstr "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal T&S testing" -" environment. This allows users to test the complete workflow and " -"integration with the CEN Financiero portal, which is accessible here: " -"https://cenfinancierolab.cen.biz" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:70 +msgid "CSC is the default for new databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:72 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal T&S is fully configured and ready for production" -" the testing environment can be disabled." +"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " +"the testing environment can be disabled." msgstr "" -"Once that Odoo and Carvajal T&S is fully configured and ready for production" -" the testing environment can be disabled." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:77 msgid "Configure your report data" msgstr "Configure your report data" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:79 msgid "" "As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " "define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." @@ -4469,15 +4511,15 @@ msgstr "" "As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " "define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "Configure data required in the XML" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:97 msgid "Identification" msgstr "ID" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:99 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " "DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " @@ -4487,7 +4529,7 @@ msgstr "" "DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " "their identification number and document type set:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:106 msgid "" "When the document type is RUT the identification number needs to be " "configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " @@ -4497,11 +4539,11 @@ msgstr "" "configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " "number when the data to the third party vendor is sent." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:113 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "Fiscal structure (RUT)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:115 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " "included as part of the electronic invoice module given that is part of the " @@ -4511,7 +4553,7 @@ msgstr "" "included as part of the electronic invoice module given that is part of the " "information required by the DIAN ." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:119 msgid "" "These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " "Tab --> Fiscal Information`" @@ -4519,7 +4561,7 @@ msgstr "" "These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " "Tab --> Fiscal Information`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:125 msgid "" "Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." @@ -4527,7 +4569,7 @@ msgstr "" "Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:132 msgid "" "If your sales transactions include products with taxes, it's important to " "consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " @@ -4537,7 +4579,7 @@ msgstr "" "consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " "This option is located in the Advanced Options tab." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:139 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " "configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " @@ -4547,17 +4589,16 @@ msgstr "" "configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " "display taxes in the invoice PDF." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:150 msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " "documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :doc:`Developer mode `: " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration Setting --> " -"Journals`." +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 msgid "" "Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " "be configured and synchronized with the CEN Financiero." @@ -4565,11 +4606,11 @@ msgstr "" "Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " "be configured and synchronized with the CEN Financiero." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:167 msgid "Users" msgstr "用户" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:169 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " "job position of the salesperson, so these fields should be configured:" @@ -4577,7 +4618,7 @@ msgstr "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " "job position of the salesperson, so these fields should be configured:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:183 msgid "" "When all your master data and credentials has been configured, it's possible" " to start testing the electronic invoice workflow." @@ -4585,12 +4626,12 @@ msgstr "" "When all your master data and credentials has been configured, it's possible" " to start testing the electronic invoice workflow." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "发票创建" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:190 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " @@ -4600,11 +4641,11 @@ msgstr "" "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " "invoice are the next fields:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:197 msgid "There are three types of documents:" msgstr "There are three types of documents:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:199 msgid "" "**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " "applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." @@ -4612,7 +4653,7 @@ msgstr "" "**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " "applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:201 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." @@ -4620,24 +4661,24 @@ msgstr "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:195 -msgid "" -"**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." -msgstr "" -"**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 +msgid "" +"**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " +"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " +"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " +"the ERP, this invoice type should be selected." +msgstr "" +"**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " +"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " +"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " +"the ERP, this invoice type should be selected." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:386 msgid "Invoice validation" msgstr "Invoice validation" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:213 msgid "" "After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" " to Carvajal, this file is displayed in the chatter." @@ -4645,7 +4686,7 @@ msgstr "" "After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" " to Carvajal, this file is displayed in the chatter." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:219 msgid "" "An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " "XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " @@ -4655,11 +4696,11 @@ msgstr "" "XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " "the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:229 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "Reception of legal XML and PDF" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" " the structure and the information in it, if everything is correct the " @@ -4675,11 +4716,11 @@ msgstr "" "Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" " invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:239 msgid "After this:" msgstr "After this:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:241 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" @@ -4687,15 +4728,15 @@ msgstr "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:248 msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" msgstr "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:252 msgid "Common errors" msgstr "Common errors" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:254 msgid "" "During the XML validation the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " @@ -4705,7 +4746,7 @@ msgstr "" "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " "after updating the electronic invoice status." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:261 msgid "" "After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " "the new data and send the updated version, using the following button:" @@ -4713,11 +4754,11 @@ msgstr "" "After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " "the new data and send the updated version, using the following button:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:273 msgid "Additional use cases" msgstr "Additional use cases" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:275 msgid "" "The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " "the functional workflow remains the same as well." @@ -4756,7 +4797,7 @@ msgid "Plan Contable" msgstr "Plan Contable" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:131 msgid "Impuestos" msgstr "Impuestos" @@ -4771,12 +4812,9 @@ msgstr "Tipos de Documentos de Identificación" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:20 msgid "" "**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal T&S y la generación de la " -"Factura Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." +"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " +"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." msgstr "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal T&S y la generación de la " -"Factura Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:26 msgid "Flujo General" @@ -4799,18 +4837,15 @@ msgstr "" "Instalar a los primeros dos módulos:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal T&S" -msgstr "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal T&S" +msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:50 msgid "" "Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal T&S." +"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " +"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." msgstr "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal T&S." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:52 msgid "" @@ -4823,34 +4858,27 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:57 msgid "" "La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal T&S, esto permite a los usuarios probar el flujo" -" completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a" -" través de la siguiente liga: `Cenfinanciero " -"`_." +"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " +"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " +"través de la siguiente liga:" msgstr "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal T&S, esto permite a los usuarios probar el flujo" -" completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a" -" través de la siguiente liga: `Cenfinanciero " -"`_." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:68 +msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:70 msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal T&S " -"el ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la " -"información al ambiente de producción de Carvajal, para el cual es utilizada" -" la siguiente URL: `Cenfinanciero `_." +"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " +"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " +"al ambiente de producción de Carvajal." msgstr "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal T&S " -"el ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la " -"información al ambiente de producción de Carvajal, para el cual es utilizada" -" la siguiente URL: `Cenfinanciero `_." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:76 msgid "Configuración de Información para PDF" msgstr "Configuración de Información para PDF" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:80 msgid "" "Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " "definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " @@ -4860,27 +4888,27 @@ msgstr "" "definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " "Bancaria." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:75 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." -msgstr "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 +msgid "" +"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " +"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." +msgstr "" +"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " +"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:89 msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" msgstr "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:92 msgid "Contacto (Tercero)" msgstr "Contacto (Tercero)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:95 msgid "Identificación" msgstr "Identificación" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:97 msgid "" "Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " "por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " @@ -4892,21 +4920,21 @@ msgstr "" "cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " "de documento correspondiente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:98 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 +msgid "" +"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " +"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " +"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." +msgstr "" +"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " +"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " +"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:112 msgid "Estructura Fiscal (RUT)" msgstr "Estructura Fiscal (RUT)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:114 msgid "" "Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " "el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " @@ -4916,7 +4944,7 @@ msgstr "" "el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " "Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:118 msgid "" "Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " "Ventas y Compras --> Información Fiscal`" @@ -4924,7 +4952,7 @@ msgstr "" "Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " "Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 msgid "" "Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " "régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " @@ -4938,7 +4966,7 @@ msgstr "" "Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " "opciones." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:133 msgid "" "Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " "importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " @@ -4950,7 +4978,7 @@ msgstr "" "necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " "--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:141 msgid "" "Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " "en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " @@ -4962,11 +4990,11 @@ msgstr "" "considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " "gráfica de la Factura. (PDF)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 msgid "Diarios" msgstr "Diarios" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:153 msgid "" "Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " "resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" @@ -4976,29 +5004,29 @@ msgstr "" "resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" " con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 -msgid "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" -msgstr "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 msgid "" +"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " +"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" +" Secuencia`" +msgstr "" +"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " +"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" +" Secuencia`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:165 +msgid "" "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." msgstr "" "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:173 msgid "Usuarios" msgstr "Usuarios" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:175 msgid "" "La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " "incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" @@ -5006,15 +5034,15 @@ msgstr "" "La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " "incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:184 msgid "Uso y Pruebas" msgstr "Uso y Pruebas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:187 msgid "Facturas" msgstr "Facturas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:189 msgid "" "Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " "configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " @@ -5024,11 +5052,11 @@ msgstr "" "configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " "Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 msgid "Invoice Creation" msgstr "Invoice Creation" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:197 msgid "" "El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " "factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " @@ -5040,7 +5068,7 @@ msgstr "" "independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " "manualmente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:202 msgid "" "Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " "son los siguientes:" @@ -5048,11 +5076,11 @@ msgstr "" "Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " "son los siguientes:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:205 msgid "Hay tres tipos de documentos" msgstr "Hay tres tipos de documentos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:207 msgid "" "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," " Notas de Crédito y Notas de Débito." @@ -5060,7 +5088,7 @@ msgstr "" "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," " Notas de Crédito y Notas de Débito." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:210 msgid "" "**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " "importación." @@ -5068,7 +5096,7 @@ msgstr "" "**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " "importación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:206 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:213 msgid "" "**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" " un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " @@ -5080,22 +5108,22 @@ msgstr "" "necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " "ERP, se debe seleccionar este tipo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:223 msgid "Invoice Validation" msgstr "Invoice Validation" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:218 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 msgid "" +"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " +"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " +"desplegado en el historial." +msgstr "" +"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " +"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " +"desplegado en el historial." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:232 +msgid "" "Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " "con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" " que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " @@ -5106,11 +5134,11 @@ msgstr "" " que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " "inicial **En Proceso**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:235 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 msgid "Recepción del XML y PDF Legal" msgstr "Recepción del XML y PDF Legal" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:249 msgid "" "El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " "validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " @@ -5126,29 +5154,29 @@ msgstr "" "(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " "CUFE." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:246 -msgid "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" -msgstr "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:248 -msgid "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." -msgstr "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 +msgid "" +"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " +"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " +"automáticamente:" +msgstr "" +"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " +"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " +"automáticamente:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:255 +msgid "" +"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " +"historial de la Factura." +msgstr "" +"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " +"historial de la Factura." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:260 msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." msgstr "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:265 msgid "" "En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " "mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" @@ -5156,11 +5184,11 @@ msgstr "" "En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " "mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:274 msgid "Errores Frecuentes" msgstr "Errores Frecuentes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:276 msgid "" "Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " "relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " @@ -5172,7 +5200,7 @@ msgstr "" "detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " "desplegados en el historial." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:284 msgid "" "Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " "la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " @@ -5182,11 +5210,11 @@ msgstr "" "la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " "botón:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:289 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 msgid "Casos de Uso adicionales" msgstr "Casos de Uso adicionales" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:291 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:298 msgid "" "El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " @@ -5196,23 +5224,23 @@ msgstr "" "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " "igual." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:303 msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" msgstr "Consideraciones del Anexo 1.7" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:306 msgid "Contexto" msgstr "Contexto" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 msgid "Contexto Normativo" msgstr "Contexto Normativo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:304 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 msgid "Soporte Normativo:" msgstr "Soporte Normativo:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:312 msgid "" "Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " "desarrollan:" @@ -5220,59 +5248,59 @@ msgstr "" "Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " "desarrollan:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 msgid "Los sistemas de facturación," msgstr "Los sistemas de facturación," -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:315 msgid "Los proveedores tecnológicos," msgstr "Los proveedores tecnológicos," -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," msgstr "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:310 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" msgstr "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." msgstr "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" msgstr "Anexo 1.7: Principales Cambios" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:323 msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." msgstr "Cambios en la definición de Consumidor Final." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." msgstr "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:325 msgid "Actualización de descripción de Impuestos." msgstr "Actualización de descripción de Impuestos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." msgstr "Se agrega concepto para IVA Excluido." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:320 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:327 msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." msgstr "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:328 msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." msgstr "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:331 msgid "Calendario" msgstr "Calendario" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:333 msgid "" "Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " "condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" @@ -5280,7 +5308,7 @@ msgstr "" "Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " "condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:329 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:336 msgid "" "Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" " en el RUT:" @@ -5288,19 +5316,19 @@ msgstr "" "Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" " en el RUT:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:341 msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" msgstr "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:346 msgid "Calendario de implementación permanente:" msgstr "Calendario de implementación permanente:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:345 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 msgid "Requerimientos en Odoo" msgstr "Requerimientos en Odoo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 msgid "" "Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" " estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " @@ -5312,11 +5340,11 @@ msgstr "" "actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " "nuevos procesos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:359 msgid "Actualización de listado de Apps" msgstr "Actualización de listado de Apps" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 msgid "" "Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " "seleccionar el menú *Actualizar Lista*." @@ -5324,11 +5352,11 @@ msgstr "" "Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " "seleccionar el menú *Actualizar Lista*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:368 msgid "Actualización de Módulos" msgstr "Actualización de Módulos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:363 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:370 msgid "" "Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " "desplegados, se requieren actualizar dos módulos." @@ -5336,11 +5364,11 @@ msgstr "" "Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " "desplegados, se requieren actualizar dos módulos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:366 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:373 msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" msgstr "Colombia - Contabilidad - l10n_co" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:367 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:374 msgid "" "Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " "l10n_co_edi_ubl_2_1" @@ -5348,7 +5376,7 @@ msgstr "" "Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " "l10n_co_edi_ubl_2_1" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:379 msgid "" "En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " "puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." @@ -5356,19 +5384,19 @@ msgstr "" "En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " "puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:382 msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" msgstr "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:387 msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" msgstr "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:393 msgid "Creación de Datos Maestros" msgstr "Creación de Datos Maestros" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:395 msgid "" "Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " "crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " @@ -5378,33 +5406,33 @@ msgstr "" "crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " "cambios del Anexo 1.7." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:392 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:399 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:498 msgid "Consumidor Final" msgstr "Consumidor Final" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:394 -msgid "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." -msgstr "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:398 -msgid "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." -msgstr "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 msgid "" +"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" +" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " +"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " +"genérico." +msgstr "" +"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" +" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " +"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " +"genérico." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 +msgid "" +"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" +" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." +msgstr "" +"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" +" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:408 +msgid "" "Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " "características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" " los parámetros definidos por la DIAN." @@ -5413,23 +5441,23 @@ msgstr "" "características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" " los parámetros definidos por la DIAN." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:411 msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" msgstr "**Tipo de contacto:** Individuo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 msgid "**Nombre:** Consumidor Final" msgstr "**Nombre:** Consumidor Final" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:406 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:413 msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" msgstr "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:414 msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" msgstr "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 msgid "" "Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" " campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." @@ -5437,12 +5465,12 @@ msgstr "" "Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" " campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" msgstr "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:421 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:428 msgid "" "Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " "los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " @@ -5454,7 +5482,7 @@ msgstr "" "debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" " para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:433 msgid "" "Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " ":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" @@ -5462,7 +5490,7 @@ msgstr "" "Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " ":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:432 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:439 msgid "" "Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " "siguientes parámetros:" @@ -5470,7 +5498,7 @@ msgstr "" "Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " "siguientes parámetros:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:437 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:444 msgid "" "El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " "embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " @@ -5482,11 +5510,11 @@ msgstr "" "avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " "Valor**: *IVA*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:452 msgid "Actualización de descripción de Departamentos" msgstr "Actualización de descripción de Departamentos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:454 msgid "" "Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " "cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " @@ -5496,7 +5524,7 @@ msgstr "" "cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " ":menuselection:`Configuración --> Provincias`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:453 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:460 msgid "" "Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " "provincias (Departamentos) de Colombia:" @@ -5504,7 +5532,7 @@ msgstr "" "Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " "provincias (Departamentos) de Colombia:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:466 msgid "" "Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" " el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" @@ -5512,63 +5540,63 @@ msgstr "" "Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" " el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre de provincia" msgstr "Nombre de provincia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Código de Provincia" msgstr "Código de Provincia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre actualizado" msgstr "Nombre actualizado" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "D.C." msgstr "D.C." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "DC" msgstr "DC" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "Bogotá" msgstr "Bogotá" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindio" msgstr "Quindio" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "QUI" msgstr "QUI" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindío" msgstr "Quindío" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" msgstr "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "San Andrés y Providencia" msgstr "San Andrés y Providencia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:480 msgid "Ejemplo:" msgstr "Ejemplo:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:479 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:486 msgid "Verificación de Código postal" msgstr "Verificación de Código postal" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:481 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 msgid "" "Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " "direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " @@ -5584,83 +5612,83 @@ msgstr "" "`Codigos_Postales_Nacionales.csv " "`_" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:495 msgid "Consideraciones Operativas" msgstr "Consideraciones Operativas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:493 -msgid "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." -msgstr "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:496 -msgid "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." -msgstr "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 msgid "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" +"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " +"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " +"facturación del punto de punto de venta." msgstr "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" +"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " +"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " +"facturación del punto de punto de venta." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:508 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:503 msgid "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." +"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " +"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " +"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" +" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " +"correspondientes." msgstr "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." +"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " +"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " +"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" +" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " +"correspondientes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 -msgid "Fechas" -msgstr "Fechas" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:507 +msgid "" +"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " +"identificador generico:" +msgstr "" +"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " +"identificador generico:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 msgid "" +"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " +"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" +" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " +"generadas a causa del COVID." +msgstr "" +"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " +"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" +" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " +"generadas a causa del COVID." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:520 +msgid "Fechas" +msgstr "Fechas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 +msgid "" "Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " "(3 días SIN IVA)." msgstr "" "Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " "(3 días SIN IVA)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:517 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" msgstr "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:518 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:525 msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" msgstr "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:526 msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" msgstr "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 msgid "Condiciones" msgstr "Condiciones" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:531 msgid "" "Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " "se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " @@ -5674,7 +5702,7 @@ msgstr "" "impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " "corresponda." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 msgid "" "A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " "embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " @@ -5686,27 +5714,27 @@ msgstr "" "detalles en el `Decreto 682 " "`_." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:533 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" msgstr "Tipo de productos y precio Máximo:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Tipo de Productos" msgstr "Tipo de Productos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Precio Máximo" msgstr "Precio Máximo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "Electrodomesticos" msgstr "Electrodomesticos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "40 UVT: $1,4 millones." msgstr "40 UVT: $1,4 millones." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:547 msgid "Vestuario y complementos" msgstr "Vestuario y complementos" @@ -5719,40 +5747,40 @@ msgid "En el caso de los complementos es:" msgstr "En el caso de los complementos es:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "10 UVT- $356.000" msgstr "10 UVT- $356.000" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "Elementos deportivos" msgstr "Elementos deportivos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 msgid "Juguetes y Utiles Escolares" msgstr "Juguetes y Utiles Escolares" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "5 UVT - $178.035" msgstr "5 UVT - $178.035" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "Utiles Escolares" msgstr "Utiles Escolares" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" msgstr "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "80 UVT - $2.848.560" msgstr "80 UVT - $2.848.560" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:554 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:561 msgid "Métodos de Pago:" msgstr "Métodos de Pago:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 msgid "" "El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " "crédito/débito o bien mecanismos de pago online." @@ -5760,11 +5788,11 @@ msgstr "" "El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " "crédito/débito o bien mecanismos de pago online." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 msgid "Limite de unidades:" msgstr "Limite de unidades:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:560 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 msgid "" "Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " "producto." @@ -5772,15 +5800,15 @@ msgstr "" "Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " "producto." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:570 msgid "Medidas en Odoo" msgstr "Medidas en Odoo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:572 msgid "**Preparación de datos**" msgstr "**Preparación de datos**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:574 msgid "" "Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " "punto: Datos maestros." @@ -5788,7 +5816,7 @@ msgstr "" "Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " "punto: Datos maestros." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:568 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:575 msgid "" "Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " "Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " @@ -5800,7 +5828,7 @@ msgstr "" "682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " "actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:571 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:578 msgid "" "Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " "campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " @@ -5810,7 +5838,7 @@ msgstr "" "campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " "Cubiertos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:573 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:580 msgid "" "Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " "día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " @@ -5820,30 +5848,30 @@ msgstr "" "día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " "Cubiertos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:579 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:586 msgid "**Durante el día SIN IVA**" msgstr "**Durante el día SIN IVA**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:581 -msgid "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." -msgstr "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:587 -msgid "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." -msgstr "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 msgid "" +"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " +"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " +"facturas creadas durante ese mismo día." +msgstr "" +"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " +"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " +"facturas creadas durante ese mismo día." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 +msgid "" +"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " +"mismo día." +msgstr "" +"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " +"mismo día." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:595 +msgid "" "En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" " realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " "momento de facturar." @@ -5852,11 +5880,11 @@ msgstr "" " realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " "momento de facturar." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:598 msgid "**Posterior al día SIN IVA**" msgstr "**Posterior al día SIN IVA**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:593 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:600 msgid "" "Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " "original." @@ -5864,7 +5892,7 @@ msgstr "" "Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " "original." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:601 msgid "" "En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " "incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " @@ -5896,7 +5924,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you do not see the submenu **FEC**, go in **Apps** and search for the " "module called **France-FEC** and verify if it is well installed." -msgstr "如果您看不到子菜单 **FEC** , 请进入 ** 应用 ** 并搜索名为 **法国-FEC** 的模块, 并验证它是否安装良好。" +msgstr "如果您看不到子菜单 **FEC** , 请进入 ** 应用 ** 并搜索名为 **法国-FEC** 的模块, 并验证它是否安装良好." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:16 msgid "French Accounting Reports" @@ -5935,7 +5963,7 @@ msgid "" "through a module and a certificate of conformity to download." msgstr "" "截至 2018年1月1日, 法国和 DOM-TOM 实施了一项新的反欺诈立法。这一新立法规定了有关销售数据的 " -"inalterability、安全、存储和归档的某些标准。这些法律要求在 Odoo 中实施, 版本9继续, 通过模块和合格证书下载。" +"inalterability、安全、存储和归档的某些标准。这些法律要求在 Odoo 中实施, 版本9继续, 通过模块和合格证书下载." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:34 msgid "Is my company required to use an anti-fraud software?" @@ -5953,13 +5981,13 @@ msgstr "您在法国或任何 DOM-汤姆应纳税 (不含增值税)," #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:40 msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)." -msgstr "您的一些客户是个人 (B2C)。" +msgstr "您的一些客户是个人 (B2C)." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:42 msgid "" "This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from " "VAT and therefore are not affected." -msgstr "此规则适用于任何公司规模。自动创业者免征增值税, 因此不受影响。" +msgstr "此规则适用于任何公司规模。自动创业者免征增值税, 因此不受影响." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:46 msgid "Get certified with Odoo" @@ -5967,7 +5995,7 @@ msgstr "获得 Odoo 认证" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:48 msgid "Getting compliant with Odoo is very easy." -msgstr "与 Odoo 的兼容是非常容易的。" +msgstr "与 Odoo 的兼容是非常容易的." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:50 msgid "" @@ -5976,37 +6004,28 @@ msgid "" "legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" " `here `_. If you " "use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " -"` or contact your Odoo service provider." +"` or contact your Odoo service " +"provider." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:57 msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." -msgstr "如果不符合规定, 您的公司将面临7500欧元的罚款。" +msgstr "如果不符合规定, 您的公司将面临7500欧元的罚款." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59 msgid "To get the certification just follow the following steps:" msgstr "要获得认证,只需按照以下步骤操作:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:61 msgid "" -"Install the anti-fraud module fitting your Odoo environment from the *Apps* " -"menu:" -msgstr "从 *应用程序* 菜单中安装适合您 Odoo 环境的反欺诈模块:" +"If you use **Odoo Point of Sale**, :ref:`install ` the " +"**France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 " +"bis)** module by going to :menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter," +" then searching for *l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:65 msgid "" -"if you use Odoo Point of Sale: *l10n_fr_pos_cert*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)" -msgstr "如果您使用 Odoo PoS: *l10n_fr_pos_cert*:法国-销售点的增值税反欺诈认证 (CGI 286 I-3 bis)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 -msgid "" -"in any other case: *l10n_fr_certification*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification (CGI 286 I-3 bis)" -msgstr "在任何其他情况下: * l10n_fr_certification *: 法国-增值税反欺诈认证 (CGI 286 I-3 bis)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:68 -msgid "" "Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " "encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " ":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " @@ -6015,27 +6034,27 @@ msgstr "" "确保您的公司设置了一个国家/地区,否则您的条目将不会被加密不变性检查。要编辑您公司的数据,请转到 :menuselection: `设置 --> " "用户和公司 --> 公司`。从列表中选择一个国家/地区; 不要创建一个新的国家。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:69 msgid "" "Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " "`__." msgstr "下载 Odoo SA `这里`__ 提供的强制性合格证书。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:72 msgid "" "To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :doc:`Developer mode " -"`. Then go to the *Apps* menu and " -"press *Update Modules List* in the top-menu." +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:76 msgid "" "In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " "restart your server beforehand." -msgstr "如果您在本地运行 Odoo, 您需要更新您的安装并提前重新启动服务器。" +msgstr "如果您在本地运行 Odoo, 您需要更新您的安装并提前重新启动服务器." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78 msgid "" "If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" " December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" @@ -6044,64 +6063,64 @@ msgid "" "*Upgrade*. Finally, make sure the following module *l10n_fr_sale_closing* is" " installed." msgstr "" -"如果您安装了反欺诈模块的初始版本 (2017年12月18日之前), 则需要对其进行更新。该模块的名称是 * 法国-会计认证 CGI 286 I-3 " +"如果您安装了反欺诈模块的初始版本 (2017年12月18日之前), 则需要对其进行更新.该模块的名称是 * 法国-会计认证 CGI 286 I-3 " "bis *。更新模块列表后, 在 * 应用程序 * 中搜索更新的模块 *, 选择它, 然后单击 * 升级 *。最后, 确保安装了以下模块 * " -"l10n_fr_sale_closing *。" +"l10n_fr_sale_closing *." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:87 msgid "Anti-fraud features" msgstr "反欺诈功能" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:89 msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" msgstr "反欺诈模块引入了以下功能:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:91 msgid "" "**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " "data of POS orders, invoices and journal entries;" msgstr "**不变性**:取消或修改 POS 订单、发票和日记帐分录的关键数据的所有方式的停用;" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:93 msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" msgstr "**Security**:链算法验证不变化;" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94 msgid "" "**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " "cumulative totals (daily, monthly, annually)." msgstr "**Storage**:自动销售结转,计算期间和累计合计 (每日、每月、每年)。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:98 msgid "Inalterability" msgstr "Inalterability" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:100 msgid "" "All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " "confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " "located in France or in any DOM-TOM." -msgstr "如果公司位于法国或任何 DOM-TOM, 则取消和修改付费 POS 订单、已确认发票和日记帐分录的关键数据的所有可能方法都将被停用。" +msgstr "如果公司位于法国或任何 DOM-TOM, 则取消和修改付费 POS 订单、已确认发票和日记帐分录的关键数据的所有可能方法都将被停用." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:104 msgid "" "If you run a multi-companies environment, only the documents of such " "companies are impacted." -msgstr "如果您运行的是多公司环境, 则只有这些公司的文档受到影响。" +msgstr "如果您运行的是多公司环境, 则只有这些公司的文档受到影响." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:108 msgid "Security" msgstr "安全" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:110 msgid "" "To ensure the inalterability, every order or journal entry is encrypted upon" " validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " "document as well as from the hash of the precedent documents." msgstr "" -"为确保 inalterability, 每个订单或日记帐条目在验证时进行加密。此数字 (或哈希) 是从文档的关键数据以及先例文档的哈希计算得出的。" +"为确保 inalterability, 每个订单或日记帐条目在验证时进行加密。此数字 (或哈希) 是从文档的关键数据以及先例文档的哈希计算得出的." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:115 msgid "" "The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " "information is modified on a document after its validation, the test will " @@ -6110,9 +6129,9 @@ msgid "" "document recorded in the system." msgstr "" "该模块引入一个接口来测试数据 inalterability。如果文档在验证后修改了任何信息, 则测试将失败。算法重新计算所有哈希值, " -"并将它们与初始值进行比较。在出现故障时, 系统会指出系统中记录的第一个损坏的文档。" +"并将它们与初始值进行比较。在出现故障时, 系统会指出系统中记录的第一个损坏的文档." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:121 msgid "" "Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " "POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " @@ -6120,21 +6139,21 @@ msgid "" ":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." msgstr "" "具有 *管理员* 访问权限的用户可以启动不变化检查。对于 POS 订单,请转到 :menuselection:`POS --> 报告 - " -"法国声明`。对于发票或日记帐分录,请转到 :menuselection:`开票/记帐 --> 报告-法国声明`。" +"法国声明`。对于发票或日记帐分录,请转到 :menuselection:`开票/记帐 --> 报告-法国声明`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:128 msgid "Storage" msgstr "存储" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:130 msgid "" "The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " "annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" " as well as the cumulative grand totals from the very first sales entry " "recorded in the system." -msgstr "该系统还处理每日、每月和每年的自动销售结转。此类结算会显著计算该期间的销售总额以及系统中记录的第一个销售条目的累计总计。" +msgstr "该系统还处理每日、每月和每年的自动销售结转。此类结算会显著计算该期间的销售总额以及系统中记录的第一个销售条目的累计总计." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:136 msgid "" "Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " "Invoicing and Accounting apps." @@ -6142,7 +6161,7 @@ msgstr "" "Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " "Invoicing and Accounting apps." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:140 msgid "" "Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " "Type = Sales)." @@ -6150,13 +6169,13 @@ msgstr "" "Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " "Type = Sales)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:142 msgid "" "For multi-companies environments, such closings are performed by company." msgstr "" "For multi-companies environments, such closings are performed by company." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:147 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:144 msgid "" "POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " "Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " @@ -6168,7 +6187,7 @@ msgstr "" "daily basis, the module prevents from resuming a session opened more than 24" " hours ago. Such a session must be closed before selling again." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:150 msgid "" "A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " "previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " @@ -6180,19 +6199,18 @@ msgstr "" "record a new sales transaction for a period already closed, it will be " "counted in the very next closing." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:155 msgid "" "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":doc:`Developer mode `. Then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled " -"Actions`." +":ref:`developer mode `. Then go to :menuselection:`Settings " +"--> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:161 msgid "Responsibilities" msgstr "责任" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:163 msgid "" "Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" " of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." @@ -6200,14 +6218,17 @@ msgstr "" "Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" " of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:166 msgid "" "Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " "diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " "the inalterability of data." msgstr "" +"Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " +"diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " +"the inalterability of data." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:170 msgid "" "Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" " module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." @@ -6215,28 +6236,28 @@ msgstr "" "Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" " module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:175 msgid "More Information" msgstr "More Information" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:177 +msgid "" +"You will find more information about this legislation in the official " +"documents:" +msgstr "" +"You will find more information about this legislation in the official " +"documents:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:179 +msgid "" +"`Frequently Asked Questions " +"`_" +msgstr "" +"`Frequently Asked Questions " +"`_" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:180 msgid "" -"You will find more information about this legislation in the official " -"documents:" -msgstr "" -"You will find more information about this legislation in the official " -"documents:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 -msgid "" -"`Frequently Asked Questions " -"`_" -msgstr "" -"`Frequently Asked Questions " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:183 -msgid "" "`Official Statement " "`_" @@ -6245,7 +6266,7 @@ msgstr "" "`_" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:181 msgid "" "`Item 88 of Finance Law 2016 " "`_" @@ -6301,15 +6322,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 msgid "Balance Sheet" msgstr "资产负债表" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 msgid "Profit & Loss" msgstr "利润损失" @@ -6340,11 +6361,223 @@ msgstr "" "the **Export Datev (csv)** button." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:39 -msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo's guide to GoBD Compliance" +msgid "Point of Sale in Germany: Technical Security System" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:41 msgid "" +"The **Kassensicherungsverordnung** (The Act on Protection against " +"Manipulation of Digital Records) requires that electronic record-keeping " +"systems - including the :doc:`point of sale " +"<../../../../sales/point_of_sale>` systems - must be equipped with a " +"**Technical Security System** (also called **TSS** or **TSE**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:46 +msgid "" +"Odoo offers a service that is compliant with the help of `fiskaly " +"`_, a *cloud-based solution*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:50 +msgid "" +"Since this solution is cloud-based, a working internet connection is " +"required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:53 +msgid "" +"The only VAT rates allowed are given by fiskaly. You can check these rates " +"by consulting: `fiskaly DSFinV-K API: VAT Definition " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 +msgid "Modules installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:63 +msgid "" +"If your database was created before June 2021, :ref:`upgrade " +"` your **Point of Sale** app (`point_of_sale`) and the " +"**Restaurant** module (`pos_restaurant`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:65 +msgid "" +":ref:`Install ` the **Germany - Certification for Point of " +"Sale** (`l10n_de_pos_cert`) and **Germany - Certification for Point of Sale " +"of type restaurant** (`l10n_de_pos_res_cert`) modules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:70 +msgid "" +"If these modules are not listed, :ref:`update the app list " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:77 +msgid "Register your company at the financial authority" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:79 +msgid "" +"To register your company, go to :menuselection:`Settings --> General " +"Settings --> Companies --> Update Info`, fill out the following fields and " +"*Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:82 +msgid "**Company name**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:83 +msgid "Valid **address**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:84 +msgid "**VAT** number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:85 +msgid "" +"**St.-Nr** (Steuernummer): this number is assigned by the tax office to " +"every taxable natural or legal person. (e.g., `2893081508152`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:87 +msgid "" +"**W-IdNr** (Wirtschafts-Identifikationsnummer): this number is used as a " +"permanent identification number for economically active persons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:90 +msgid "" +"You can then **register your company through fiskaly** by opening the " +"*fiskaly* tab and clicking on the *fiskaly Registration* button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:98 +msgid "" +"If you do not see the *fiskaly Registration* button, make sure that you " +"*saved* your company details and are not in *editing mode* anymore." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:101 +msgid "Once the registration has been finalized, new fields appear:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:103 +msgid "" +"**fiskaly organization ID** refers to the ID of your company at the fiskaly " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:104 +msgid "" +"**fiskaly API key** and **secret** are the credentials the system uses to " +"access the services offered by fiskaly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:112 +msgid "" +"It is possible to request new credentials if there is any issue with the " +"current ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:115 +msgid "Create and link a Technical Security System to your PoS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:121 +msgid "" +"To use your point of sale in Germany, you first have to create a :abbr:`TSS " +"(Technical Security System)` for it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:124 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of" +" Sale`, open the point of sale you want to edit, then check the box next to " +"**Create TSS** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:131 +msgid "" +"Once the creation of the TSS is successful, you can find your **TSS ID** and" +" **Client ID** under the *fiskaly API* section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:134 +msgid "**TSS ID** refers to the ID of your TSS at fiskaly's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:135 +msgid "**Client ID** refers to your PoS but at fiskaly's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:138 +msgid "DSFinV-K" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:144 +msgid "" +"Whenever you close a PoS session, the orders' details are sent to the " +":abbr:`DSFinV-K (Digitale Schnittstelle der Finanzverwaltung für " +"Kassensysteme)` service of fiskaly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:147 +msgid "" +"In case of an audit, you can export the data sent to DSFinV-K by going to " +":menuselection:`Point of Sale --> Orders --> DSFinV-k exports`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:150 +msgid "These fields are mandatory:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:152 +msgid "**Name**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:153 +msgid "" +"**Start Datetime** (export data with dates larger than or equal to the given" +" start date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:154 +msgid "" +"**End Datetime** (export data with dates smaller than or equal to the given " +"end date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:156 +msgid "" +"Leave the **Point of Sale** field blank if you want to export the data of " +"all your points of sale. Specify a Point of Sale if you want to export this " +"specific PoS' data only." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:159 +msgid "" +"The creation of a DSFinV-K export triggers on export at fiskaly's side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:165 +msgid "" +"As you can see, the **State** is *Pending*. This means that the export has " +"been successfully triggered and is being processed. You have to click on " +"*Refresh State* to check if it is ready." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:171 +msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo's guide to GoBD Compliance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:173 +msgid "" "**GoBD** stands for `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung" " von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum" " Datenzugriff " @@ -6355,7 +6588,7 @@ msgid "" "and balance sheet." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:180 msgid "" "These principles have been written and published by the Federal Ministry of " "Finance (BMF) in November 2014. Since January 2015, **they have become the " @@ -6365,16 +6598,16 @@ msgid "" "solutions (cloud hosting, paperless companies, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:187 msgid "Odoo gives you **the means to be compliant with GoBD**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:190 msgid "" "What do you need to know about GoBD when relying on accounting software?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:193 msgid "" "If you can, the best way to understand GoBD is to Read the `Official GoBD " "text " @@ -6383,7 +6616,7 @@ msgid "" "what to expect:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:197 msgid "" "The **GoBD is binding for companies that have to present accounts, which " "includes SMEs, freelancers, and entrepreneurs, to the financial " @@ -6392,39 +6625,39 @@ msgid "" "mentioned financial and related data)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:202 msgid "" "Apart from software requirements, the user is required to ensure Internal " "control systems (*in accordance with sec. 146 of the Fiscal Code*):" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:205 msgid "Access rights control;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:206 msgid "Segregation of Duties, Functional separating;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:207 msgid "Entry controls (error notifications, plausibility checks);" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:208 msgid "Reconciliation checks at data entry;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:209 msgid "Processing controls;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:210 msgid "" "Measures to prevent intentional or unintentional manipulation of software, " "data, or documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:212 msgid "" "The user must distribute tasks within its organization to the relevant " "positions (*control*) and verify that the tasks are properly and completely " @@ -6434,11 +6667,11 @@ msgid "" "(*prevention*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:218 msgid "What about data security?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:220 msgid "" "**The taxpayer must secure the system against any data loss due to " "deletion, removal, or theft of any data**. If the entries are not " @@ -6446,43 +6679,43 @@ msgid "" "with the GoBD guidelines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:224 msgid "" "Once bookings have been finally posted, they can no longer be changed or " "deleted via the application." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:227 msgid "" "If Odoo is used in the cloud, regular backups are part of the SaaS service. " "In addition, regular backups can be downloaded and backed up on external " "systems." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:231 msgid "" "`Odoo Cloud Hosting - Service Level Agreement `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:233 msgid "" "If the server is operated locally, it is the responsibility of the user to " "create the necessary backup infrastructure." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:237 msgid "" "In some cases, data has to be kept for ten years or more, so always have " "backups saved. It is even more important if you decide to change software " "provider." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:241 msgid "Responsibility of the software editor" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:243 msgid "" "Considering GoBD only applies between the taxpayer and the financial " "authority, **the software editor can by no means be held responsible for the" @@ -6491,11 +6724,11 @@ msgid "" "respect the software related guidelines described in the GoBD." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:249 msgid "How can Odoo help you achieve Compliance?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:251 msgid "" "The key words, when it comes to GoBD, are: **traceable, verifiable, true, " "clear, and continuous**. In short, you need to have audit-proof archiving in" @@ -6580,11 +6813,11 @@ msgid "" "customization." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:286 msgid "Do you need a GoBD-Export?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:288 msgid "" "In the case of fiscal control, the fiscal authority can request three levels" " of access to the accounting system (Z1, Z2, Z3). These levels vary from " @@ -6592,7 +6825,7 @@ msgid "" "storage device." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:292 msgid "" "In case of a handover of the financial data on a storage device, the format " "is **not** enforced by the GoBD. It can be, for example, in XLS, CSV, XML, " @@ -6602,11 +6835,11 @@ msgid "" "zur Datenntträgerüberlassung\" §3) but it is not binding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:167 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:299 msgid "What is the role and meaning of the compliance certification?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:301 msgid "" "The GoBD clearly states that due to the nature of a state of the art " "accounting software, their configuration possibilities, changing nature, and" @@ -6617,7 +6850,7 @@ msgid "" "other legal value (A. 12, § 181)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:307 msgid "" "A GoBD certificate states nothing more than that if you use the software " "according to its guidelines, the software will not refrain you from " @@ -6627,13 +6860,13 @@ msgid "" "not, however, offer our customer any legal certainty." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:314 msgid "" "The BMF actually states the following in the `Official GoBD text " "`_:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:185 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:317 msgid "" "180. Positive attestations on the correctness of the bookkeeping - and thus " "on the correctness of IT-based bookkeeping systems - are not issued either " @@ -6641,27 +6874,26 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:320 msgid "" "181. \"Certificates\" or \"attestations\" from third parties can serve as a " "decision criterion for the company when selecting a software product, but " "develop from the in margin no. 179 is not binding on the tax authorities." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:325 msgid "" "The previous content was `automatically translated from German with Google " "Translate " -"`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:330 msgid "What happens if you are not compliant?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:332 msgid "" "In the event of an infringement, you can expect a fine but also a court " "order demanding the implementation of specific measures." @@ -6903,11 +7135,132 @@ msgstr "" "The serial number will be unassigned, and we will be able to reset the " "invoice to draft, edit it and re-assign a new serial number." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:75 +msgid "Italy" +msgstr "意大利" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:5 +msgid "Allow the user to generate the EDI document for Italian invoicing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:7 +msgid "" +"This module allows the creation of the EDI documents and the communication " +"with the SDICoop web service of FatturaPA to send or receive invoices and " +"notifications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:11 +msgid "" +"Once this module is installed, it's no longer possible to send invoices via " +":ref:`PEC mails `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:15 +msgid "SDICoop" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:21 +msgid "Setup the Codice Destinatario on FatturaPA" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:23 +msgid "" +"To receive invoices and notifications from third parties, you need to inform" +" the FatturaPA service that Odoo is the allowed party to process files for " +"you. To do so, you must setup Odoo's *Codice Destinatario* on the FatturaPA " +"portal. The *Codice Destinatario* is ``K95IV18``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:27 +msgid "" +"Go to https://ivaservizi.agenziaentrate.gov.it/portale/ and authenticate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:28 +msgid "Go to section :menuselection:`Fatture e Corrispettivi`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:29 +msgid "" +"Set the user as Legal Party for the VAT number you wish to configure the " +"electronic adress." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:30 +msgid "" +"In :menuselection:`Servizi Disponibili --> Fatturazione Elettronica --> " +"Registrazione dell’indirizzo telematico dove ricevere tutte le fatture " +"elettroniche`, input Odoo's Codice Destinatario (**K95IV18**), then confirm." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:35 +msgid "Give Odoo permission to process files" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:37 +msgid "" +"Since the files are transmitted through Odoo's server before being sent to " +"SDICoop or received by your database, you need to authorize Odoo to process " +"your files from your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:40 +msgid "" +"To do this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Electronic " +"Invoicing` and click on *Register*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:48 +msgid "" +"All your files are encrypted upon reception in such a way that only you are " +"able to decrypt them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:51 +msgid "Enable FatturaPA on the Sales journal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:53 +msgid "" +"Open your sales journal. Under the *Advanced Settings* tab, in the " +"**Electronic invoicing** field, check *FatturaPA* and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:61 +msgid "Issue invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:63 +msgid "" +"Send an invoice the way you would do it normally. The EDI process proceeds " +"automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:69 +msgid "" +"You can check the current status of your customer invoice under the " +"**Electronic invoicing** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:77 +msgid "Receive invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:79 +msgid "This process is ran automatically once a day." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:3 msgid "Italy (IT)" msgstr "意大利 (IT)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:8 +msgid "PEC mail" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:10 msgid "" "Questa guida spiegherà come utilizzare la fattura elettronica in Odoo e come" " configurare correttamente i dati aziendali, i contatti e la contabilità. " @@ -6921,11 +7274,11 @@ msgstr "" "inventati, altrimenti il sistema dell’agenzia delle entrate non riconoscerà " "l’interscambio di informazioni." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:18 msgid "Configurare le informazioni sulla tua Azienda" msgstr "Configurare le informazioni sulla tua Azienda" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:20 msgid "" "Il passo successivo è la configurazione delle informazioni necessarie al " "funzionamento della fatturazione elettronica. Si può accedere alla schermata" @@ -6939,7 +7292,7 @@ msgstr "" "Aziende. Accedere quindi alle informazioni sulla Azienda per cui si desidera" " configurare la fatturazione elettronica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:26 msgid "" "I dati necessari al funzionamento dello strumento di fatturazione " "elettronica sono i seguenti:" @@ -6947,27 +7300,24 @@ msgstr "" "I dati necessari al funzionamento dello strumento di fatturazione " "elettronica sono i seguenti:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:29 msgid "" "Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" " elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si puo’ consultare la " +"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:36 msgid "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " +"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " +"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " -"elettronica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -6979,33 +7329,28 @@ msgstr "" "che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " "previa comunicazione." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:45 msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." +"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " +"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:49 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" +"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -"Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " -"selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:53 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:62 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." @@ -7013,7 +7358,7 @@ msgstr "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:65 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -7025,11 +7370,11 @@ msgstr "" "rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se " "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "Configurare il profilo dei clienti" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:78 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " @@ -7039,7 +7384,7 @@ msgstr "" "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:82 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -7051,11 +7396,11 @@ msgstr "" " e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e " "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:93 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "Il processo di fatturazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:95 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -7069,25 +7414,25 @@ msgstr "" "quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente " "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:110 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "Fattura invitata. In attesa di accettazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:114 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" @@ -7097,19 +7442,19 @@ msgstr "" "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "*Icona Rossa*: Invio fallito" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:123 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:125 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:127 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -7161,9 +7506,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:32 msgid "" -"Have a `Certificate of Digital Seal " -"`_" -" (CSD)." +"Have a `Certificate of Digital Seal `_ (CSD)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:34 @@ -7218,7 +7562,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi)**" +msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 @@ -7228,7 +7572,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports)**" +msgid "" +"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " +"l10n_mx_reports_closing)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 @@ -7245,77 +7591,30 @@ msgid "" "unnecessarily complicate form filling." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**EDI External Trade Complement for Mexico (l10n_mx_edi_external_trade)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For clients that export, add the foreign trade complement to the CFDI, and " -"the logic for filling it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Odoo Mexico Localization for Invoice with customs Number " -"(l10n_mx_edi_customs)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For importing customers, this module allows adding to the CFDI the request " -"number with which the merchandise to be resold entered. When it is imported " -"into Mexico, in the invoice that comes from any foreign country it is " -"necessary to specify which was the import document; This is known as a " -"\"pedimento\", and it is processed at customs." -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Related to the import module (*l10n_mx_edi_customs*), this module allows " -"managing the requests as part of the shipping costs." +"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Bank account payment to Mexico (l10n_mx_edi_payment_bank)**" +msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Add optional attributes to the payment plugin, allowing the user to select " -"the bank account that was used to pay the bills." +"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " +"ready to be uploaded to the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexico Localization for Sale Coupon (l10n_mx_edi_sale_coupon)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"Complements the Odoo coupon module (*sale_coupon*) to avoid errors in the " -"generation of CFDIs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Tax Cash Basis Entries at Payment Date (l10n_mx_tax_cash_basis)** Create " -"journal entries for" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "taxes on the payment date (instead of the issue date)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:81 msgid "Enable electronic invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " "make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " @@ -7324,11 +7623,11 @@ msgid "" "billing flow in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:95 msgid "Enter legal information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:97 msgid "" "After verifying the general configuration, you must verify that the company " "is configured with the correct data. To do so, go to " @@ -7336,13 +7635,22 @@ msgid "" "*Update information* under your company name." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:105 msgid "" "In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " "number), and the rest of the data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:109 +msgid "" +"From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " +"(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " +"configuration. If you want to manage another currency, let MXN be the " +"default currency and use a :doc:`pricelist " +"` instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:115 msgid "" "Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " "from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " @@ -7350,65 +7658,65 @@ msgid "" "it will result in errors later when the CFDIs are generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:124 msgid "" "If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " "with a real address within Mexico (including all fields) and add " "``EKU9003173C9`` as RFC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 msgid "Set the fiscal regime of the company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:130 msgid "" "The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " "we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " "called \"Fiscal Regime\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:133 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " "--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " "the drop-down list." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 msgid "" "For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" " from the drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:152 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:145 msgid "Contacts Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:147 msgid "" "When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " "must be configured for invoice validation: **complete address** (including " "postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:156 msgid "Taxes Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 msgid "" "A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" " is to add the factor type associated with sales taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:161 msgid "" "To make this configuration you first have to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:164 msgid "" "Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " "the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" @@ -7417,20 +7725,20 @@ msgid "" " **Factor Type** choose the option *Tasa*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:173 msgid "" "Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " "that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " "your company bill." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 msgid "" "For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " "**Factor Type** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 msgid "" "When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " "the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " @@ -7439,35 +7747,35 @@ msgid "" "eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 msgid "Products Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:192 msgid "" "All products to be sold need to have the SAT code associated with their " "classification so that the invoices do not give an error when validating." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:195 msgid "" "To configure products, go to the **General Information** tab and in the " "**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " "product. The process can be done manually or through a bulk import." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:211 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:204 msgid "PAC Configuration to sign invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:213 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:206 msgid "" "Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" " the PAC which you are working with and the credentials. That way, " "electronic invoicing will be enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:210 msgid "" "Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " "you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" @@ -7476,7 +7784,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:215 msgid "" "You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " "following these steps. If you do not have this information, try with the " @@ -7484,21 +7792,21 @@ msgid "" "Credentials for your production environment to work with real transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:227 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:220 msgid "" "To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " "Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " "your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:229 msgid "" "If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" " a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" "down list." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:239 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:232 msgid "" "Finally, upload the digital certificates of the company within the section " "**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " @@ -7506,53 +7814,53 @@ msgid "" "and your password. To finish, click on *Save and Close*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:241 msgid "" "If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " "electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:251 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:244 msgid ":download:`Certificate `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:252 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 msgid ":download:`Certificate Key `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:246 msgid "**Password:** ``12345678a``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 msgid "" "You must also configure the company with a real address within Mexico " "(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:252 msgid "Workflows" msgstr "工作流" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:262 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:255 msgid "Electronic invoicing" msgstr "电子开票" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:264 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 msgid "" "The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " "`_" " version 3.3 of electronic invoicing of the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:268 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 msgid "" "To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " "invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " "in the Accounting application." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:271 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:264 msgid "" "The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " "status is still in draft mode and changes can be made to it. After " @@ -7560,7 +7868,7 @@ msgid "" "it would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:279 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:272 msgid "" "The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " "you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " @@ -7568,7 +7876,7 @@ msgid "" " was validated or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:283 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:276 msgid "" "To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " "with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " @@ -7576,21 +7884,21 @@ msgid "" "clicking the *Print* button and selecting the desired option." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:288 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:281 msgid "" "Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " "below the document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:291 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:284 msgid "Invoicing Special Cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:287 msgid "Foreign Trade Invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:296 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 msgid "" "The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " "`SAT regulation " @@ -7598,176 +7906,176 @@ msgid "" " SAT electronic invoicing version is 3.3." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:301 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:303 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:296 msgid "" "Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " "transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:306 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:299 msgid "What is the Foreign Trade complement?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:301 msgid "" "It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " "exporters and importers, in addition to expanding the description of the " "merchandise sold." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:305 msgid "What information can be incorporated in this new complement?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 msgid "Information on the operation type it covers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:315 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:308 msgid "" "Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " "merchandise." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:316 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 msgid "Description of the goods to be exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 msgid "Who is obliged to generate it?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:317 msgid "To which exports does the A1 type apply?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:319 msgid "" "Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " "unlimited time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:327 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:328 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 msgid "" "Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " "offices of international organizations and their foreign personnel, in " "accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:326 msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:335 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:328 msgid "" "Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " "Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " "Exporting process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 msgid "Required Modules" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 msgid "" "In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " "installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:336 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:342 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:356 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 msgid "Company" msgstr "公司" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:358 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:351 msgid "" "Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " "code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " "remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:367 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:360 msgid "Receiving Client" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:369 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 msgid "" "Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " "have at least the following fields completed with the corresponding " "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:370 msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:378 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:371 msgid "" "The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " "as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 msgid "" "In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " "transactions: ``XEXX010101000``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:384 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 msgid "Products" msgstr "产品" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:379 msgid "" "At the product level there must also configure some parameters in the " "following fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 msgid "" "You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " "only accepted by the SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:391 msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:399 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:394 msgid "" "Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " "registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:398 msgid "Invoicing Flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:400 msgid "" "When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " "corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " @@ -7776,11 +8084,11 @@ msgid "" "regulations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:406 msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:415 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:408 msgid "" "The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " "an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " @@ -7788,45 +8096,45 @@ msgid "" "agreed in trade agreements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 msgid "Assign Pedimentos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:430 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:423 msgid "" "If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " "number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:433 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:426 msgid "" "First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " "for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " "Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:442 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:435 msgid "" "The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " "apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " "their Pedimentos number to the corresponding receipt of products." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:446 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" " options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " "Pedimentos number to the corresponding product receptions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 msgid "" "In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " "valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " "method *Average* or *FIFO* (first in, first out)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 msgid "" "To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " "reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " @@ -7834,22 +8142,22 @@ msgid "" "you will find the option to attach the Pedimentos number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 msgid "" "You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " "the correct number with the transfer(s)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:472 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 msgid "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:475 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 msgid "Payment Terms" msgstr "付款条款" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:477 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:470 msgid "" "The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " "Mexican localization, this means that if you go to " @@ -7857,18 +8165,18 @@ msgid "" "find the default list in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 msgid "" "In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " "the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " "be based on the due date of the invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:489 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:482 msgid "PPD Payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:484 msgid "" "To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " "necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " @@ -7877,11 +8185,11 @@ msgid "" "will be PPDo PUE)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:490 msgid "PUE" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:499 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:492 msgid "" "To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " "invoice due date within the same month or choose a payment term that does " @@ -7889,21 +8197,21 @@ msgid "" "falling within the current month)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 msgid "Payments" msgstr "支付" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:499 msgid "" -"`According to the SAT documentation `_, there may be 2 types of payments: " -"**PUE** or **PPD**. In both cases the payment process in Odoo is the same, " -"the difference of whether the payment is PUE or PPD lies in the payment term" -" of the invoice - as indicated in the previous point in the **Payment " -"Terms**." +"`According to the SAT documentation " +"`_, there may be 2 types of payments: **PUE** or **PPD**. In both " +"cases the payment process in Odoo is the same, the difference of whether the" +" payment is PUE or PPD lies in the payment term of the invoice - as " +"indicated in the previous point in the **Payment Terms**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:505 msgid "" "If the payment is a PPD type, Odoo will generate the corresponding payment " "complement automatically when you *Confirm* it. If the payment is PUE, the " @@ -7912,31 +8220,31 @@ msgid "" "invoice date and the due date as parameters." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:521 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:514 msgid "" "When configuring the contacts that will be used when making payments, you " "must configure the banks in the **Accounting** tab, place both the Bank, " "Account Number and CLABE." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:522 msgid "Register PPD Payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:531 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:524 msgid "" "If at the time of registering a payment it is of type PPD then a Payment " "Complement (XML) will be generated with its details." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:534 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:571 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:564 msgid "" "The payment can be registered from the invoice and once it is confirmed, the" " invoice will be paid and with its payment associated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:539 msgid "" "The journal will be the payment method where you receive or send the payment" " from. You must also associate a **Payment Way** and a Recipient Bank " @@ -7944,219 +8252,219 @@ msgid "" "the invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:543 msgid "" "Once the payment is made, it will be associated with the corresponding " "invoice and its status will be *In Payment* since the payment will be " "effectively validated when it is bank reconciled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:554 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:547 msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:561 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:554 msgid "" "The **Recipient Bank Account** is the one attached to the **Accounting** tab" " in the contact associated with the invoice, it must be valid so that the " "stamped payment complement can be created." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:566 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:559 msgid "Register PUE Payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:568 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:561 msgid "" "If at the time of registering a payment it is of the PUE type then in this " "case a Payment Complement (XML) will not be generated since it is not " "necessary." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:587 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:580 msgid "" "In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:590 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:583 msgid "Down Payments" msgstr "首付款" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:592 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:585 msgid "" "This is a special case in which we must receive an advance payment from a " "client to later be applied to an invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:596 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:589 msgid "" "`The official documentation for registration of down payments in Mexico " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:600 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:593 msgid "Process to create advance in Mexico" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:602 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:595 msgid "" "Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " "received." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:603 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:596 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " "(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:598 msgid "" "Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " "| Invoice_total, point 2)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:609 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:602 msgid "Steps to follow in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:611 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:604 msgid "Preparation: Create the product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:612 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 msgid "" "Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " "advance payment received" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:613 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:614 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:607 msgid "Add a credit note from the down payment invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:617 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:610 msgid "Preparation: Create the Product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:612 msgid "" "The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " "Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 msgid "" "Add the down payment product as default to be used from the Odoo " "configurations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:633 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:628 msgid "" "Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " "payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" " for a fixed amount)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:642 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 msgid "Validate invoice with the down payment product." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:652 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:645 msgid "Register Payment to the advance payment invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:663 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:656 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:665 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 msgid "" "From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " "order lines without discounting the advance." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:673 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:666 msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:675 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:668 msgid "" "Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " "the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " "previous step." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:678 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:671 msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:684 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:677 msgid "" "And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " "deducting the advances:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:683 msgid "" "Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " "Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:694 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:687 msgid "Add credit note from invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:689 msgid "" "Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " "invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " "following images)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:707 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:700 msgid "" "Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" " instead of the prefix ``01 | XXX``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:718 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:711 msgid "Now the invoice can be confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:724 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:717 msgid "" "Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " "this is added at the bottom below the amount owed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:735 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:728 msgid "" "Register a payment for the difference of the down payment and the total of " "the sale." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:741 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:734 msgid "" "If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" " of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:742 msgid "Discounts based on payment days" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:751 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:744 msgid "" "Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " "pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " @@ -8165,22 +8473,22 @@ msgid "" "payments period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:756 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:761 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:754 msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:780 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:750 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 msgid "Register the Payment within the days of the discount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:758 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:806 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:751 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:799 msgid "Create a credit note" msgstr "创建退款单" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:763 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:756 msgid "" "To configure the discount for advance payment, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" @@ -8190,27 +8498,27 @@ msgid "" " type if necessary (in this example 30 days)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:766 msgid "" "Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" " created previously." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:775 msgid "" "Register the payment within the days in which the application of the " "discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " "of the Sales Invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:789 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 msgid "" "Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " "you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " "does not correspond - the one related to the discount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:808 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:801 msgid "" "Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" " apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " @@ -8218,56 +8526,56 @@ msgid "" "Note**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:820 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:813 msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:819 msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:833 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 msgid "Cancellation of invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:836 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:829 msgid "Before 72 Hours" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:838 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:831 msgid "" "If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " "less than 72 hours follow the steps below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:841 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:834 msgid "Request Cancellation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:840 msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:848 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:841 msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:861 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 msgid "After 72 Hours" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:863 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:856 msgid "" "If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " "than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" " the following steps must be followed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:866 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:859 msgid "" "Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " "cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" @@ -8275,21 +8583,21 @@ msgid "" "changes to *To Cancel*)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:869 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:862 msgid "" "When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" " portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " "*Cancel entry*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:871 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:864 msgid "" "Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " "invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " "canceled in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:878 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:871 msgid "" "After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " "**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" @@ -8297,7 +8605,7 @@ msgid "" " Recipient approves the cancellation in the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:886 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:879 msgid "" "Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " "through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " @@ -8305,33 +8613,33 @@ msgid "" "can be executed manually by entering with developer mode)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:890 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:883 msgid "" "If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " "allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " "(*cancel entry*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:898 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:891 msgid "Cancel Paid Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:900 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:893 msgid "" "If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" " invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " "original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:912 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:905 msgid "Cancel Invoices from the previous period" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:915 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:908 msgid "Problem" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:917 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:910 msgid "" "If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " "income has already been declared in Financial Reports and to the government." @@ -8340,108 +8648,108 @@ msgid "" "problem because the income was already declared in the previous month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:922 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:915 msgid "" "The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " "period you have to make the reverse entry and save the cancellation " "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:925 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 msgid "Invoice to be canceled" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:931 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:924 msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:930 msgid "" "If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " "like this after canceling:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:944 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 msgid "Solution" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:946 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:939 msgid "" "Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:947 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:940 msgid "Cancel invoice in SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:948 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:941 msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:949 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:942 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:950 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:943 msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:953 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:946 msgid "" "Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:955 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:948 msgid "" "If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " "allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " "accounting period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:963 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 msgid "Cancel invoice in the SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:965 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:958 msgid "" "If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," " the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " "status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:974 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:967 msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:976 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:969 msgid "" "The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " "current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " "created manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:979 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:972 msgid "" "It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" " can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " "**Other Income**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:987 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:997 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:990 msgid "" "In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " "balances." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1012 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1005 msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1014 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1007 msgid "" "A server action can be created that modifies the status of the invoice to " "*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " @@ -8449,57 +8757,57 @@ msgid "" "performing this action)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1027 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1020 msgid "Electronic Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1029 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1022 msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1031 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1045 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1024 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1032 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1025 msgid "Electronic Trial Balance." -msgstr "电算试平衡。" +msgstr "电算试平衡." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1033 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1026 msgid "DIOT report." msgstr "DIOT report." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1035 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1028 msgid "" "1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " "available in the context of accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1031 msgid "" "You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " "Reporting --> Mexico`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1047 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1040 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " ":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1055 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1048 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "How to add new accounts ?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1057 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1050 msgid "" "If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" " a SAT encoding group, your account will be set up automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1060 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1053 msgid "" "Example to add an Account for a new Bank account go to " ":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " @@ -8509,11 +8817,11 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1064 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1073 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1066 msgid "" "To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " "`_" @@ -8521,7 +8829,7 @@ msgid "" "SAT**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1078 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 msgid "" "When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" " (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" @@ -8529,11 +8837,11 @@ msgid "" "default. If the tag you need is not created, you can create it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1084 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1077 msgid "Trial Balance" msgstr "试算表" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1086 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 msgid "" "Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " "once you have correctly configured your COA, you can go to " @@ -8542,27 +8850,27 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1095 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1088 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " "normal Odoo Report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1098 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1091 msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" msgstr "DIOT Report (Requires Accounting App)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1094 msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1096 msgid "" "When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " "that we should not neglect what we present." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1099 msgid "" "The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " "(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " @@ -8570,25 +8878,25 @@ msgid "" "with our suppliers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1103 msgid "" "This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " "present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " "DIOT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 msgid "When to file the DIOT and in what format ?" msgstr "When to file the DIOT and in what format ?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1109 msgid "" "It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " "on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" " website." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1112 msgid "" "Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " "present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " @@ -8596,24 +8904,24 @@ msgid "" "data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1117 msgid "Where is DIOT presented?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1119 msgid "" "You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " "choose and which one will be more comfortable for you since you will present" " it every month or every time you have dealings with suppliers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1123 msgid "" "The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " "after having made up to 500 registrations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1126 msgid "" "Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" " the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " @@ -8623,18 +8931,18 @@ msgid "" "USB." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1132 msgid "One more thing to know: batch loading?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1134 msgid "" "When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " "load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " "according to the SAT site it is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1137 msgid "" "The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " "transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " @@ -8644,7 +8952,7 @@ msgid "" "integration for the presentation in time and form to the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1150 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1143 msgid "" "You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " "facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " @@ -8652,17 +8960,17 @@ msgid "" "Third Parties." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1155 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1148 msgid "" "`official information " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1159 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1152 msgid "How to generate this report in Odoo?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1154 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " "with third partied (DIOT)`." @@ -8670,27 +8978,27 @@ msgstr "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " "with third partied (DIOT)`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1181 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1174 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " "the necessary steps to declare it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1185 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1178 msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1180 msgid "" "All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " "\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " @@ -8699,34 +9007,34 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1196 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1189 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " "line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " "taxes are already configured correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1191 msgid "" "Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" " request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " "following the standard Odoo procedure." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1200 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1193 msgid "" "You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " "supplier invoice, you can correct this information when you generate the " "report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1202 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1195 msgid "" "Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " "paid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1204 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1197 msgid "" "If some of these considerations are not taken into account, a message like " "this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" @@ -8736,74 +9044,74 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1208 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1217 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1210 msgid "" "Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" " you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" " and accurate:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1213 msgid "" "Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " "end of the year and confirm that the closing book balances match the " "balances on your bank statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1216 msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1224 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1217 msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1225 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1218 msgid "" "Check that all payments received have been entered and recorded exactly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 msgid "Year-end checklist" msgstr "年终检查表" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1224 msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 msgid "" "Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" " statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1235 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 msgid "" "Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " "Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1237 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 msgid "" "Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " "affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" " and fixed assets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1233 msgid "" "Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " "on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " @@ -8812,45 +9120,45 @@ msgid "" " reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1245 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1238 msgid "" "Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " "and do some Journal Entries for:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 msgid "" "Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " "example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " "reports**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1250 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1243 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 msgid "**Work in Progress**." -msgstr " **工作进度** 。" +msgstr "**工作进度** ." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1251 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1244 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1252 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1245 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 msgid "**Loans**." -msgstr "**贷款** 。" +msgstr "**贷款** ." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1255 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1248 msgid "" "If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " "of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" " tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1252 msgid "" "During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " "Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" @@ -8859,11 +9167,11 @@ msgid "" "books." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1269 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1262 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1271 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1264 msgid "" "In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " "reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " @@ -8871,7 +9179,7 @@ msgid "" "between Income - Expenses will be accumulated to calculate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1275 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1268 msgid "" "The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" " corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " @@ -8880,25 +9188,33 @@ msgid "" "account balances will all be 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1280 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1273 msgid "" "As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " "that do not have been recognized (Account type Total Current Year " "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1288 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " "year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " "years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1292 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1285 +msgid "" +"After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " +"Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " +"Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the " +"Trial Balance won't be correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1289 msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1298 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1295 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " "Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " @@ -8907,26 +9223,26 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1305 msgid "Extra Recommended features" msgstr "Extra Recommended features" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 msgid "Contacts App (Free)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1313 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1310 msgid "" "If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" " module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " "install it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1314 msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1316 msgid "" "In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " "currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." @@ -8935,11 +9251,11 @@ msgid "" " without having to manually create this information every day in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1331 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1328 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " "3.3)" @@ -8947,29 +9263,29 @@ msgstr "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " "3.3)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1330 msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " "enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :doc:`Developer mode ` enabled)." +" :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1335 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" msgstr "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1336 msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" msgstr "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1337 msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" msgstr "Click on button \"Create Contextual Action\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 msgid "" "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" @@ -8977,15 +9293,15 @@ msgstr "" "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1342 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 msgid "Open any company you have." msgstr "Open any company you have." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " "code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " @@ -8995,7 +9311,7 @@ msgstr "" "code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " "generic one with no explanation." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1351 msgid "If you see an error like this:" msgstr "If you see an error like this:" @@ -9010,33 +9326,30 @@ msgid "" "not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1361 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1358 msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in anothe server, or when " +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" -"This can be caused by a database backup restored in anothe server, or when " -"the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " -"but:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1365 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1362 msgid "Go to the company in which the error occurs." msgstr "Go to the company in which the error occurs." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1363 msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1369 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 msgid "Common problems and errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1368 msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" msgstr "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1373 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -9044,7 +9357,7 @@ msgid "" "allowed minimum length of '1'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1378 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -9052,7 +9365,7 @@ msgid "" "'[^|]{1,100}'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1382 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1379 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " "product, please go to the product form and set your internal reference " @@ -9062,29 +9375,29 @@ msgstr "" "product, please go to the product form and set your internal reference " "properly." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1386 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1427 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1458 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1479 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1487 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1476 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1484 msgid "**Error messages**:" msgstr "**Error messages**:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1385 msgid "" "``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1394 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " "partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" @@ -9094,25 +9407,25 @@ msgid "" "considerations about fiscal positions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 msgid "" "You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " "the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" " 601, it will look like the picture." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1406 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " "Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1412 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1444 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1441 msgid "**Error message**:" msgstr "**Error message**:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1414 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1411 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " @@ -9121,19 +9434,19 @@ msgid "" "'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1420 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1417 msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "**Solution**: The payment method is required on your invoice." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1426 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " "[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1446 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1443 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " @@ -9141,14 +9454,14 @@ msgid "" "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " "missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1438 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 msgid "" "**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " "mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " @@ -9157,27 +9470,27 @@ msgid "" " this section: :ref:`mx-legal-info`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1451 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 msgid "" "**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " "Mexico, please correct it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1457 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 msgid "" "``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.\", '')``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1464 msgid "" "**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" " use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" @@ -9194,7 +9507,7 @@ msgid "" "ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1482 msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." msgstr "" @@ -9209,44 +9522,44 @@ msgid "" "'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1494 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1491 msgid "" "**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " "01, corresponding to Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1495 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1497 msgid "" ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " "Receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1502 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1499 msgid "" ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " "Certification Provider" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 msgid "" "Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " "Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " "such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 msgid "" ":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " "of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " @@ -9254,7 +9567,7 @@ msgid "" " by hyphens." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1509 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 msgid "" "LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " "accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " @@ -9392,8 +9705,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:78 -msgid "Accouting Seetings" -msgstr "" +msgid "Accounting Settings" +msgstr "会计设置" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:80 msgid "" @@ -9943,7 +10256,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:480 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:516 -msgid "Cancelation process" +msgid "Cancellation process" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:482 @@ -10625,8 +10938,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" -msgstr ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:123 @@ -10830,10 +11143,6 @@ msgstr "爱尔兰 - 会计" msgid "Israel - Accounting" msgstr "以色列-会计" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:75 -msgid "Italy" -msgstr "意大利" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:77 msgid "Italy - Accounting" msgstr "意大利 - 会计支持" @@ -11022,12 +11331,1861 @@ msgstr "越南-会计" msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 -msgid "Others" +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "入门" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 +msgid "Initial Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "会计科目表" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:5 +msgid "" +"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " +"record financial transactions in the general ledger of an organization." +msgstr "**会计科目表(COA)**是指一个组织的总分类账中记录财务事项的所有科目列表." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:8 +msgid "" +"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " +"reports. Most of the time, they are listed as follows :" +msgstr "这些科目通常按财务报告中的出现顺序列出。大多数时候,它们列示为如下:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:11 +msgid "Balance Sheet accounts" +msgstr "资产负债表科目" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Assets" +msgstr "资产" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Liabilities" +msgstr "负债" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +msgid "Equity" +msgstr "权益" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +msgid "Income" +msgstr "收入" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +msgid "Expense" +msgstr "费用" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:22 +msgid "" +"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," +" in the left column, and also group them by Account Type." +msgstr "在浏览会计科目表时,你可在左边的列中按数字筛选科目,并按科目类型分组." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:30 +msgid "Configuration of an Account" +msgstr "配置科目" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:32 +msgid "" +"The country you select at the creation of your database (or additional " +"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " +"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " +"already configured according to the country's regulations. You can use it " +"directly or set it according to your company's needs." +msgstr "" +"你在创建数据库时选择的国家(或数据库上的其他公司)确定了默认安装了哪个**财务本地化包**。它们包括已经按照对应国家规定配置的标准会计科目表。你可以直接使用这些会计科目表或根据你公司的需要设置它们." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:38 +msgid "" +"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" +" Journal Entry has been posted." +msgstr "在日记账分录过账后,就无法再修改公司的**财务本地化**." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:41 +msgid "" +"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." +msgstr "如要创建新科目,前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 会计科目表`,点击*创建*并填写表单." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:45 +msgid "Code and Name" +msgstr "代码和名称" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:47 +msgid "" +"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " +"indicates the account's purpose." +msgstr "每个科目通过其**代码**和**名称**来进行识别,它们也体现了科目的目的." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:52 +msgid "" +"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" +" purposes:" +msgstr "正确配置**科目类型**至关重要,因为它将应用到多种目的:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:54 +msgid "Information on the account's purpose and behavior" +msgstr "关于科目目的和行为的信息" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:55 +msgid "Generate country-specific legal and financial reports" +msgstr "生成特定国家的法律和财务报告" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:56 +msgid "Set the rules to close a fiscal year" +msgstr "设置结束一个财政年度的规则" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:57 +msgid "Generate opening entries" +msgstr "生成期初分录" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:59 +msgid "" +"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " +"and select the right type among the following list:" +msgstr "如要配置科目类型,打开**类型**字段的下拉选择器并在列表中选择合适类型:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Report" +msgstr "报表" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Category" +msgstr "类别" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Account Types" +msgstr "科目类型" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Receivable" +msgstr "‎应收账款‎" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +msgid "Bank and Cash" +msgstr "银行和现金" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:69 +msgid "Current Assets" +msgstr "流动资产" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:71 +msgid "Non-current Assets" +msgstr "非流动资产" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:73 +msgid "Prepayments" +msgstr "预付账" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:75 +msgid "Fixed Assets" +msgstr "固定资产" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Payable" +msgstr "应付" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:79 +msgid "Credit Card" +msgstr "信用卡" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:81 +msgid "Current Liabilities" +msgstr "流动负债" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:83 +msgid "Non-current Liabilities" +msgstr "非流动负债" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:87 +msgid "Current Year Earnings" +msgstr "本年收益" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +msgid "Other Income" +msgstr "其他收入" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:95 +msgid "Depreciation" +msgstr "折旧" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:97 +msgid "Cost of Revenue" +msgstr "收入成本" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Other" msgstr "其他" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Off-Balance Sheet" +msgstr "资产负债表外账户" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:103 +msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" +msgstr "资产、递延费用和递延收入自动化" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:105 +msgid "" +"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " +":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " +"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " +"` entries." +msgstr "" +"某些科目类型会显示新字段**自动化**创建:ref:`资产`分录、:ref:`递延费用`分录和:ref:`递延收入`分录." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:109 +msgid "You have three choices for the **Automation** field:" +msgstr "**自动化**字段可有三种选择:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 +msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." +msgstr "**否:**这是默认值。系统不会进行任何自动化." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:112 +msgid "" +"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " +"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " +"corresponding form." +msgstr "**创建为草稿:**交易在科目中过账时,系统将创建分录草稿,但未确认。你必须首先填写对应的表单." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:114 +msgid "" +"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " +"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " +"validated." +msgstr "**创建并确认:**你还必须选择一种模式。交易在科目中过账时,系统自动创建并立即确认分录." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:118 +msgid "Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "请参阅相关文档,获取更多信息." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 +msgid "Default Taxes" +msgstr "默认税" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:123 +msgid "" +"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " +"for a product sale or purchase." +msgstr "选择一个**默认税**,当此科目被选择用于产品销售或采购时将适用." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:127 +msgid "Tags" +msgstr "标签" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:129 +msgid "" +"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." +" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " +"Statement*." +msgstr "某些会计报告要求在相关科目上设置*标签*。默认情况下,你可以在*现金流量表*使用的标签中进行选择." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:133 +msgid "Account Groups" +msgstr "科目组" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:135 +msgid "" +"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" +" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " +"Balance**." +msgstr "**科目组**用于在一个大科目下面列出多个*子科目*,以合并**试算表**等报告." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:138 +msgid "" +"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " +"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " +"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " +"the right Account Group." +msgstr "" +"如要创建新科目组,打开想要配置为子科目的科目,点击*群组*下拉选择器,选择*创建并编辑...*,填写表单并保存。然后,设置该科目组下面的所有子科目." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:142 +msgid "" +"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " +"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." +msgstr "" +"如要显示科目组的**试算表**报告,前往 :menuselection:`会计 --> 报告 --> " +"试算表`,然后打开*选项*菜单并选择**层级及小计**." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:151 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "允许对账" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:153 +msgid "" +"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" +" method, can be used for the reconciliation of journal entries." +msgstr "某些科目,如用于记录某支付方式交易的科目,可用于日记账分录对账." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:156 +msgid "" +"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " +"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " +"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." +msgstr "例如,用信用卡支付的发票在与付款对账后可以*标记为已支付*。因此,用于记录信用卡付款的科目需要配置为*允许对账*." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:160 +msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." +msgstr "为此,勾选**允许对账**框并保存." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:163 +msgid "Deprecated" +msgstr "废弃" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:165 +msgid "" +"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" +" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." +msgstr "如科目内已记录了交易,则无法删除该科目。你可通过**废弃**功能使其不可用." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:168 +msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." +msgstr "为此,勾选**废弃**框并保存." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:171 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" +msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:172 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" +msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:173 +msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" +msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 +msgid "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgstr "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 +msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "Odoo会计和Odoo发票的初始设置" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5 +msgid "" +"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" +" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" +" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " +"it." +msgstr "" +"首次打开Odoo 会计应用程序时,*会计概观* 页面会出现逐步入门指南,该向导可帮助您使用会计应用。 该入门横幅将一直显示,直到您选择关闭它为止." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:9 +msgid "" +"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" +" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "以后仍然可以通过:menuselection:`会计 --> 设置 --> 设定` 来修改入门横幅中可见的设置." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:13 +msgid "" +"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" +" Package** for your company, according to the country selected at the " +"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " +"are ready-to-go. :doc:`Click here " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" +" information about Fiscal Localization Packages." +msgstr "" +"Odoo会计 会根据在创建数据库时选择的国家/地区为您的公司自动安装适当的 *财务本地化软件包* 。 这样,正确的帐户,报告和税款就可以使用了。 " +":doc:`:点击此处<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`,以获取有关财政本地化软件包的更多信息." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +msgid "Accounting onboarding banner" +msgstr "会计入门横幅" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +msgid "" +"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" +msgstr "分步记帐入门横幅由四个步骤组成:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +msgid ":ref:`accounting-setup-company`" +msgstr ":ref:`accounting-setup-company`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" +msgstr ":ref:`accounting-setup-bank`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" +msgstr ":ref:`accounting-setup-periods`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" +msgstr ":ref:`accounting-setup-chart`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +msgid "Company Data" +msgstr "公司数据" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +msgid "" +"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " +"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " +"number. These details are then displayed on your documents, such as on " +"invoices." +msgstr "" +"通过此菜单,您可以添加公司的详细信息,例如名称,地址,商标,网站,电话号码,电子邮件地址以及税号或增值税号。 " +"然后,这些详细信息将显示在您的文档(例如发票)上." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " +"Info**." +msgstr "" +"您还可以通过以下方式更改这些设置 :menuselection:`设定 --> 常规设置 --> 设定 --> 然后` 点击 **更新信息** ." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +msgid "Bank Account" +msgstr "银行账户" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +msgid "" +"Connect your bank account to your database and have your bank statements " +"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " +"*Connect*, and follow the instructions on-screen." +msgstr "将您的银行帐户连接到数据库,并自动同步银行对帐单。 为此,请在列表中找到您的银行,单击 *连接* ,然后按照屏幕上的说明进行操作." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " +"information about this feature." +msgstr ":doc:`点击此处<../../ bank / feeds / bank_synchronization>`了解有关此功能的更多信息." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +msgid "" +"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " +"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " +"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." +msgstr "如果您的银行机构不能自动同步,或者您不想将其与数据库同步,则也可以通过单击 *创建* ,并填写表格来手动配置银行帐户." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +msgid "" +"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " +"Account*." +msgstr "" +"您可以使用此工具根据需要添加任意数量的银行帐户,方法是:转到 :menuselection:`会计 --> 配置”,然后单击 *添加银行帐户* ." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " +"about Bank Accounts." +msgstr ":doc:`点击此处 <../../bank/setup/bank_accounts>` 了解有关银行帐户的更多信息." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +msgid "Accounting Periods" +msgstr "会计期间" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +msgid "" +"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" +" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " +"along with a reminder to never miss a tax return deadline." +msgstr "在此定义您的 **会计年度** 的开始和结束日期(用于自动生成报告)以及 **纳税申报周期** ,并提醒您不要错过纳税申报截止日期." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +msgid "" +"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " +"date on the 31st of December, as this is the most common use." +msgstr "默认情况下,开始日期设置为1月1日,结束日期设置为12月31日,因为这是最常见的用法." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." +msgstr "您也可以通过:menuselection:`会计 --> 设置 --> 设定 --> 财政时期` 更新值来更改这些设置." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +msgid "" +"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " +"indicate their initial opening balances." +msgstr "使用此菜单,您可以将帐户添加到 **会计科目表** 中,并指示其初始期初余额." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +msgid "" +"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " +"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " +"arrow button* at the end of the line." +msgstr "基本设置显示在此页面上,以帮助您查看会计科目表。 要访问帐户的所有设置,请单击行末的 *双箭头按钮* ." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +msgid "" +":doc:`Click here ` for more information on how to " +"configure your Chart of Accounts." +msgstr ":doc:`点击这里 ` 了解有关如何配置会计科目表的更多信息." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +msgid "Invoicing onboarding banner" +msgstr "发票入门导向横幅" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +msgid "" +"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " +"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " +"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" +" rather than the Accounting app." +msgstr "" +"还有另一个分步入门指南,可帮助您利用Odoo发票和会计应用程序。 如果您使用发票应用程序, *发票入门横幅* 会协助你,而不是会计入门横幅." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +msgid "" +"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." +msgstr "如果您的数据库上安装了Odoo会计则可以通过::menuselection:`会计 --> 客户 --> 发票`." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" +msgstr "发票入门横幅由四个主要步骤组成:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" +msgstr ":ref:`invoicing-setup-company`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" +msgstr ":ref:`invoicing-setup-layout`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" +msgstr ":ref:`invoicing-setup-payment`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" +msgstr ":ref:`invoicing-setup-sample`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +msgid "" +"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " +"onboarding banner `." +msgstr "此表单与 :ref:`会计入门横幅中显示的表单相同 `." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +msgid "Invoice Layout" +msgstr "结算单格式" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +msgid "" +"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" +" which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +msgid "" +"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " +"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " +"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " +"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." +msgstr "" +"您也可以添加 *公司标语* 和文档的 *页脚* 。 " +"请注意,Odoo会根据您先前在公司数据中配置的信息,自动将公司的电话号码,电子邮件,网站URL和税号(或增值税号)添加到页脚中。 " +"`." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +msgid "" +"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " +"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" +" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." +msgstr "" +"在页脚中添加您的 *银行帐号* 和 *通用条款和条件* 的链接 。 " +"这样,您的联系人就可以在线查找您的通用条款和条件的全部内容,而不必在您开具的发票上打印它们." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +msgid "" +"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" +" General Settings`, under the *Business Documents* section." +msgstr "这些设置也可以通过在 *业务文档* 部分下转到:menuselection:`“设置 --> 常规设置` 来修改." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +msgid "Payment Method" +msgstr "付款方式" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +msgid "" +"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " +"can pay you." +msgstr "此菜单可帮助您配置客户的付款方式." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +msgid "" +"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " +"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " +"online, from their Customer Portal." +msgstr "使用此工具配置 *付款收单行* 也会自动激活 *发票在线付款* 选项。 这样,用户可以从其客户门户网站直接在线付款." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +msgid "Sample Invoice" +msgstr "发票示例" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +msgid "" +"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" +" configured." +msgstr "通过电子邮件发送示例发票,以确保所有内容均已正确配置." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" +msgstr ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +msgid ":doc:`chart_of_accounts`" +msgstr ":doc:`chart_of_accounts`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:3 +msgid "Main accounting concepts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:6 +msgid "Double-entry bookkeeping" +msgstr "复式记账" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:8 +msgid "" +"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " +"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " +"order, expenses, inventory moves, etc." +msgstr "Odoo为每个会计交易自动创建背后的日记账分录, 包括 :客户发票, 销售点订单, 报销, 库存移动, 等等." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:12 +msgid "" +"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " +"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." +msgstr "Odoo采用复式记账规则 : 所有日记账分录自动平衡(借方总和 = 贷方总和)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:16 +msgid "" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:20 +msgid "Accrual and Cash Basis Methods" +msgstr "权责发生制和现金收付制方法" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:22 +msgid "" +"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " +"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " +"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." +msgstr "Odoo支持权责发生制和收付实现制的报告。这允许你在交易发生时报告收入/费用(即权责发生制),或者收付款时(即收付实现制)报告." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:27 +msgid "Multi-companies" +msgstr "多公司" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:29 +msgid "" +"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " +"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " +"reports following your consolidation rules." +msgstr "Odoo允许在同一个数据库管理几个公司。每个公司有自己的科目表以及规则。依据你的合并规则,你可以得到合并报告." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:33 +msgid "" +"Users can access several companies but always work in one company at a time." +msgstr "用户可以访问几家公司,但在某个时间总是在一个公司工作." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:37 +msgid "Multi-currencies" +msgstr "多币种" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:39 +msgid "" +"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " +"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " +"the currency of the company and the value in the currency of the " +"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " +"reconciliation of the journal items." +msgstr "" +"每一笔交易以公司的默认币种记录。对于以其他币种发生的交易, Odoo同时以公司的币种的价值,以及以交易币种的价值存储。 " +"Odoo可以在分类账项目的调节后生成币种增益和损失." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:45 +msgid "" +"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." +msgstr "货币汇率使用yahoo.com在线网络服务每天更新一次." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:49 +msgid "International Standards" +msgstr "国际标准" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:51 +msgid "" +"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " +"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " +"modules exist per country for the specificities of the country like the " +"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." +msgstr "" +"Odoo会计应用程序支持超过50个国家。Odoo核心会计应用程序实施所有国家共用的会计准则。每个国家还有特定的模块,例如科目表、税收或银行接口." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:57 +msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" +msgstr "特别是, Odoo 核心会计引擎支持 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:59 +msgid "" +"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " +"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " +"sold are reported when products are sold/delivered." +msgstr "盎格鲁 - 撒克逊会计准则(美国、英国、以及爱尔兰、加拿大、澳大利亚和新西兰等其他英语国家)在产品售出/交付完成时报告销货成本." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:63 +msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." +msgstr "欧洲会计, 费用记账在供应商帐单." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:66 +msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:69 +msgid "Accounts Receivable and Payable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:71 +msgid "" +"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " +"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " +"per customers/suppliers, but you don't need to." +msgstr "" +"默认, odoo使用单一科目用于所有的应收账款分录,以及另外一个用于所有的应付账款分录。你可以每个客户/供应商创建独立的科目, 但是没有必要这样做." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:76 +msgid "" +"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" +" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " +"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." +msgstr "由于交易关联了客户或供应商,你得到对每个客户/供应商进行分析的报告, , 如客户对账, 每客户收入, 到期的应收/应付款, ..." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:81 +msgid "Wide range of financial reports" +msgstr "更宽广范围的财务报表" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:83 +msgid "" +"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " +"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " +"reports include:" +msgstr "在Odoo, 你可以实时生成财务报告。 Odoo的报告范围从基本的会计报告到高级的管理报告。 Odoo的报告包括 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:87 +msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" +msgstr "绩效报告(如损益表, 预算差异)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:88 +msgid "" +"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" +msgstr "状况报告(如资产负债表, 到期应付款, 到期应收款)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:90 +msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" +msgstr "现金报告(例如银行摘要)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:91 +msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" +msgstr "详细报告(如试算表和总账)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:92 +msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" +msgstr "管理报告(如预算, 执行概要)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:94 +msgid "" +"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " +"own formulae." +msgstr "Odoo的报告引擎可让您根据自己的公式来定制您自己的报告." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:98 +msgid "Import bank feeds automatically" +msgstr "自动导入银行回单" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:100 +msgid "" +"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " +"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." +" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " +"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " +"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " +"banking or wait for your paper bank statements." +msgstr "" +"银行对帐是一个过程, 匹配银行提供的银行对账单明细和总账中的会计交易。 " +"Odoo使得银行对帐容易,频繁的直接从你的银行导入银行对帐单明细到你的Odoo会计。这意味着你可以有现金流的每日视图, " +"而无需登录到您的网上银行,或等候纸质银行对账单." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:108 +msgid "" +"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " +"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " +"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " +"ledger transactions." +msgstr "" +"Odoo通过匹配大部分导入的银行对帐单明细到你的会计交易,加快银行对账。 Odoo还记住你是如何处理其他的银行对帐单明细,并提供建议的总帐交易." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:114 +msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" +msgstr "计算你欠税务机关的税金" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:116 +msgid "" +"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " +"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" +" tax by running Odoo's Tax Report." +msgstr "Odoo为你的纳税期间合计所有的会计交易,并使用这些汇总计算纳税的义务。然后, 您可以通过运行Odoo的税务报表来检查你的销售税金." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:121 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "库存计价" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:123 +msgid "" +"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " +"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " +"(for countries allowing it) and FIFO." +msgstr "" +"Odoo支持定期(手动)以及永续(自动)库存估价。可用的成本方法有标准价、平均价、后进先出(LIFO对于允许的国家而言)以及先进先出(FIFO)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:128 +msgid "" +":doc:`View impact of the valuation method on your transactions " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:132 +msgid "Easy retained earnings" +msgstr "容易的留存收益" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:134 +msgid "" +"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " +"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" +"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " +"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." +msgstr "" +"留存收益是指企业留存的部分收入。Odoo实时自动计算你的当年盈利,所以不需要进行年终分录或翻转。留存收益通过自动将损益表报告到资产负债表计算得出." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 +msgid "Accounting cheat sheet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 +msgid "" +"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " +"over a specific period (usually the current year)." +msgstr "**损益表** (P&L) 报告显示公司在一个特定期间内的绩效(通常是当年)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 +msgid "" +"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr "**毛利润** 等于销售收入减去销货成本." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 +msgid "" +"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" +" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " +"beyond the costs of products sold." +msgstr "**运营费用** (OPEX) 包含行政、销售和研发部门的工资, 房屋租金, 设备, 杂项成本, 保险,销货成本之外的所有成本." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" +msgstr "**资产负债表** 是公司的财务在某个特定日期的简要情况(而损益表对一个期间的分析)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " +"includes building and offices, current assets include bank accounts and " +"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." +msgstr "**资产** 是代表企业的财富,它拥有的。固定资产包含建筑物以及办公室,流动资产包含银行存款和现金。客户欠款也是资产。员工并不是资产." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." +msgstr "**负债** 是由过去事件而来的义务,公司在将来必须支付(租金、借款以及应付账款)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" +" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." +msgstr "**权益** 是所有者(创始人及股东)贡献的资金总额加上前一留存收益(或亏损)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 +msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." +msgstr "每一年,净利润(或亏损)报告到留存收益." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "拥有的那些(资产)通过债务偿还(负债)或股权(利润,资本)融资得来." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 +msgid "" +"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" +" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " +"having value in them being consumed for the company to \"work\"." +msgstr "资产购置(例如,建筑物)和费用(例如,燃油)之间是有差异的。资产有随着时间推移的内在价值,而费用有为公司“工作”而消耗的价值." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "资产 = 负债 + 权益" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " +"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," +" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " +"an other account (debit)." +msgstr "" +"**科目表** " +"列出全部的科目,无论是资产负债表科目,或者损益表科目。每个财务交易(例如,付款、开票)通过移动价值从一个科目(贷)到另一个科目(借)来影响科目." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "余额 = 借方 - 贷方" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:90 +msgid "Journal Entries" +msgstr "会计凭证" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " +"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "公司的每一份财务单据(如发票、银行对账单、工资单、增资合同)都被记录为会计分录, 影响几个会计科目." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 +msgid "" +"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " +"equal to the sum of all its credits." +msgstr "会计分录要保持 *平衡* , 借方合计必须等于贷方合计." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 +msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" +msgstr "各种交易的会计分录的例子。示例 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 +msgid "Example 1: Customer Invoice:" +msgstr "例1 :客户发票:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 +msgid "Explanation:" +msgstr "解释 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 +msgid "You generate a revenue of $1,000" +msgstr "产生收入 $ 1, 000" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 +msgid "You have a tax to pay of $90" +msgstr "支付税金 $ 90" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 +msgid "The customer owes $1,090" +msgstr "客户欠 $ 1, 090" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 +msgid "Configuration:" +msgstr "配置 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 +msgid "Income: defined on the product, or the product category" +msgstr "收入 :在产品定义, 或者产品类别" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 +msgid "Account Receivable: defined on the customer" +msgstr "应收账款 :定义在客户" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 +msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" +msgstr "税 :在发票上线税收集中定义" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 +msgid "" +"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " +"Income Account or the tax defined on the product by another one." +msgstr "发票上所使用的财政状况可能有替代收入账户或另外一个在产品定义的税收规则." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 +msgid "Example 2: Customer Payment:" +msgstr "例2 :客户付款:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 +msgid "Your customer owes $1,090 less" +msgstr "你的客户欠$ 1, 090少" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 +msgid "Your receive $1,090 on your bank account" +msgstr "你收到$ 1, 090您的银行帐户" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 +msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" +msgstr "银行账户 :在相关的银行存款日记帐定义" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Reconciliation" +msgstr "对账" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 +msgid "" +"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " +"account, matching credits and debits." +msgstr "对账是匹配借方和贷方, 连接某一指定科目的会计项目的过程." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " +"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " +"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." +msgstr "它的主要目的是连接付款到相关的发票, 以便标识发票已经被支付, 清理客户对账单.这是通过在 *应收账款* 科目上做对账来完成的." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 +msgid "" +"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " +"reconciled with the related payment journal items." +msgstr "当应收账款记账项目与相关的付款记账项目被调节后, 发票会被标记为已付." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "对账在这些场景下是被系统自动执行 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "付款直接在发票上登记" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "付款和发票之间的连接在银行匹配过程中被侦测到" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "客户对账单示例" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "应收账款" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Debit" +msgstr "借方" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Credit" +msgstr "贷方" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +msgid "Invoice 1" +msgstr "发票1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "Payment 1.1" +msgstr "付款1.1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +msgid "Invoice 2" +msgstr "发票2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "Payment 1.2" +msgstr "付款1.2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "Payment 2" +msgstr "付款2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +msgid "Invoice 3" +msgstr "发票3" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "Total To Pay" +msgstr "待支付合计" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "银行对账是匹配银行对账单明细行(银行提供的)和内部交易(供应商付款或者客户付款)。每个银行对账单行可以 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "matched with a previously recorded payment:" +msgstr "与先前记录的付款匹配 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "" +"a payment is registered when a check is received from a customer, then " +"matched when checking the bank statement" +msgstr "当从客户收到支票时, 付款已登记, 在核对银行对账单时匹配上" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 +msgid "recorded as a new payment:" +msgstr "记录为新的付款 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 +msgid "" +"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " +"` with the related invoice when processing the " +"bank statement" +msgstr "在处理银行对账单时, 付款的会计分录创建, 并与相关的发票 :ref:`调节` ." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "recorded as another transaction:" +msgstr "记录为另一个交易 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "银行转账, 银行费用等." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " +"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," +" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "Odoo可自动核销大多数的交易,只有少数需要手动审核。当银行核销完成, 银行科目上的余额应与银行对账单的余额一致." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 +msgid "Checks Handling" +msgstr "支票处理" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 +msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" +msgstr "有两种方法来管理支票和内部电汇 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "2笔日记帐分录和1笔调节记录" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "1笔日记帐分录和1笔银行对账调节记录" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "第一个日记帐分录是由注册在发票付款创建的。注册银行对账单时, 第二个是创建." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "账户" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "应收账款" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "发票ABC" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "未缴存的资金" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Check 0123" +msgstr "支票0123" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "银行" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "日记帐分录是由注册在发票付款创建的。当核对银行对账单, 该声明是连接到现有的日记帐分录." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Bank Statement" +msgstr "银行对账单" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "对账单XYZ" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 +msgid "Process overview" +msgstr "过程概述" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:3 +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "从客户发票到付款收集" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " +"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " +"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " +"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " +"efficiently and accurately." +msgstr "" +"Odoo支持多个发票和付款流程, 你可以选择和使用的匹配您的业务需求的流程。您是否想要接受一个付款对应一个发票,或一个付款涵盖, 或是现金折扣, " +"这样可以更高效、准确." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:12 +msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" +msgstr "从草稿发票到损益" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:14 +msgid "" +"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " +"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " +"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " +"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " +"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " +"report." +msgstr "" +"如果设置'以现金订购', 货物装船后,您将:开发票,收到付款, 存入银行; 确保销售发票已关闭;如果客户迟付, 跟踪处理; 最后将收入体现在损益表上, " +"将资产减少显示在资产负债表上." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:21 +msgid "" +"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " +"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" +" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " +"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " +"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " +"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." +msgstr "" +"在大多数国家, 合同义务发生时开具发票。如果你将一个盒子发给客户, 你需要查看合同的条款, 然后开票。如果你的供应商给你发货, 需要查看合同的条款, " +"然后开票。因此, 在发货前, 应将合同条款填写完整。在这一点上, Odoo支持由仓库人员开具草稿发票." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 +msgid "" +"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " +"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " +"directly if you would like." +msgstr "可从其他文件手动创建草稿发票, 例如从销售订单,采购订单等。也可直接创建一个草稿发票." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:36 +msgid "" +"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " +"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " +"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" +" and precise manner." +msgstr "发票上必须包含必要的信息,以便客户支付收到的商品和服务。它还必须包括其他信息, 如及时付款和精确付款的方式." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:42 +msgid "Draft invoices" +msgstr "草稿发票" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:44 +msgid "" +"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " +"While these invoices" +msgstr "最初生成的发票会进入草稿状态。然而这些发票" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:47 +msgid "" +"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " +"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." +msgstr "如发票未审核, 不会影响会计。用户可以创建他们自己的草案发票, 这个没有限制." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:50 +msgid "Let's create a customer invoice with following information:" +msgstr "让我们用如下信息创建一张客户发票 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:52 +msgid "Customer: Agrolait" +msgstr "客户 : Agrolait" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:53 +msgid "Product: iMac" +msgstr "产品 : iMac" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:54 +msgid "Quantity: 1" +msgstr "数量 : 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:55 +msgid "Unit Price: 100" +msgstr "单价 : 100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:56 +msgid "Taxes: Tax 15%" +msgstr "税 : 15%的税" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:64 +msgid "The document is composed of three parts:" +msgstr "该文档由三部分构成 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:66 +msgid "the top of the invoice, with customer information," +msgstr "在发票上方, 有客户信息," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:67 +msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," +msgstr "发票的主体有详细的发票行," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:68 +msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." +msgstr "页面的底部有税的详细信息以及总计." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:71 +msgid "Open or Pro-forma invoices" +msgstr "打开或者形式发票" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:73 +msgid "" +"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " +"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" +" tax information." +msgstr "发票通常包括商品和/或服务的数量和价格、日期、客户、唯一的发票号码和税务信息." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:77 +msgid "" +"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " +"moves from the Draft state to the Open state." +msgstr "点击“验证”, 当发票已何时。发票将从草案状态转移到开放的状态。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:80 +msgid "" +"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " +"defined, and modifiable, sequence." +msgstr "当发票确认后, Odoo给它定义一个惟一的编号,可修改的序列号." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:86 +msgid "" +"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" +" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " +"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." +msgstr "当发票验证后会自动生成会计分录。你可以查看凭证细节, 在 \"Other Info\" 页签下单击凭证字段。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95 +msgid "Send the invoice to customer" +msgstr "发送发票给客户" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:97 +msgid "" +"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " +"customer via the 'Send by email' functionality." +msgstr "验证客户发票后,可以直接寄给客户, 使用“发送电子邮件”功能." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:103 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" +" follows:" +msgstr "确认发票后, 自动生成的凭证, 样子如下:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +msgid "**Account**" +msgstr "**科目**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Partner**" +msgstr "**合作伙伴**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Due date**" +msgstr "**到期日**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Debit**" +msgstr "**借项**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Credit**" +msgstr "**贷方**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Agrolait" +msgstr "Agrolait" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +msgid "01/07/2015" +msgstr "2015-07-01" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "115" +msgstr "115" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 +msgid "Payment" +msgstr "支付" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:119 +msgid "" +"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " +"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " +"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " +"entered the payment." +msgstr "在Odoo, 当会计分录与付款分录核销后, 发票会到已支付状态。如果没有核销, 发票将保持在打开状态,直到登记付款." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:124 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" +msgstr "从付款生成的特定的会计分录看起来如下 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136 +msgid "Receive a partial payment through the bank statement" +msgstr "通过银行账单部分收款" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:138 +msgid "" +"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " +"in from a csv file or from several other predefined formats according to " +"your accounting localisation." +msgstr "在Odoo, 可以手动输入银行对账单,或者从csv文件或从其他几个预定义的格式导入." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:142 +msgid "" +"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " +"journal and enter an amount of $100 ." +msgstr "在会计仪表板上创建一个银行对账单,输入金额100美元." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:149 +msgid "Reconcile" +msgstr "对账" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:151 +msgid "Now let's reconcile!" +msgstr "我们开始调节吧!" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:156 +msgid "" +"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " +"reconcile with instructions at the bottom." +msgstr "你可以一笔笔核销, 或者批量核销." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:158 +msgid "" +"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " +"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" +" them to pay this invoice. \"" +msgstr "核销后,相关发票将显示该客户的“你有未核销的付款。你可用来核销这个发票的应收款。”" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:168 +msgid "" +"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" +" invoice." +msgstr "付款申请。下面,你可以看到付款已添加到相关发票." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:175 +msgid "Payment Followup" +msgstr "付款追踪" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:177 +msgid "" +"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " +"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" +" faster." +msgstr "客户付款会越来越迟, 这个趋势会增长。因此,催款人必须尽一切努力来催款, 越快越好." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:181 +msgid "" +"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " +"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " +"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " +"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " +"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" +" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." +msgstr "" +"Odoo将帮助你定义你的跟踪策略。提醒客户支付未清款,根据客户的逾期情况, 您可以定义不同的方式。一旦逾期条件符合, " +"这些行动将被触发。如果这个客户还有其他未清款,逾期最长的发票将先被执行." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:189 +msgid "" +"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" +" will see the follow-up message and all overdue invoices." +msgstr "通过查看记录和“未清款项”, 可看到跟踪信息和所有逾期的发票。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:199 +msgid "Customer aging report:" +msgstr "客户的账龄报表 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:201 +msgid "" +"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " +"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." +msgstr "客户的账龄表是另外的一种关键工具, 用于了解客户信用问题,并考虑优先级." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:205 +msgid "" +"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" +" collection efforts." +msgstr "账龄表用以确定逾期客户并开始收集工作." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:212 +msgid "Profit and loss" +msgstr "损益表" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:214 +msgid "" +"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " +"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " +"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" +" and Expenses.\"" +msgstr "损益表显示收入和费用的明细。它将提供一个清晰的净损益清单。有时称之为“损益表”或“收入与费用的状态”。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:223 +msgid "Balance sheet" +msgstr "资产负债表" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:225 +msgid "" +"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " +"at a specific moment in time." +msgstr "资产负债表汇总了公司在一定时期内的负债、资产和所有者权益." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:234 +msgid "" +"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " +"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " +"material has been shipped to the customer." +msgstr "举个例子,如果你用永久的会计方法管理库存, 一旦材料发给客户, 应减少“流动资产”。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" +msgstr "从供应商账单到付款" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 +msgid "" +"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" +" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " +"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " +"aged payable balances." +msgstr "一旦采购发票在Odoo生成, 可选择正确的时间支付货款 (根据付款条款, 不早不晚).Odoo还提供了账龄表, 用于管理未清款." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 +msgid "" +"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " +"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " +"them automatically based on past purchase orders." +msgstr "如果你想管理供应商发票, 可使用Odoo采购应用程序, 程序可基于过去的采购订单控制和自动完成发票管理." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 +msgid "Record a new vendor bill" +msgstr "创建新的供应商账单" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 +msgid "" +"When a vendor bill is received, you can record it from " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " +"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " +"dashboard." +msgstr "" +"当收到供应商发票, 可在会计应用中录入 :menuselection:`采购 --> 供应商帐单`。 还有一个快捷方式,您还可在会计仪表盘上使用 " +"**新发票** 功能." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 +msgid "" +"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " +"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " +"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +msgstr "" +"登记一张新的供应商发票, 首先选择一个供应商并在 **供应商参考信息** 输入发票信息, 然后添加并确认产品行, 确保正确的产品数量、税收和价格." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 +msgid "" +"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " +"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " +"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +msgstr "在屏幕的下部, 更新税收和含税金额, 保存发票。将产品的价格配置成不含税, Odoo自动计算税收." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +msgid "" +"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " +"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " +"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " +"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " +"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " +"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " +"bottom left table to adjust and match." +msgstr "" +"在左下角,Odoo汇总了这张发票的所有税额。在一些国家,计算的方法不同(每行计算或是总的计算)。默认的方式是每行计算(可能不同的产品有不同的税率。例如酒精和香烟)。如果采购发票上的税额不同,你可以调整左下角的表," +" 使税额与之匹配." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 +msgid "Validate The Vendor Bill" +msgstr "确认供应商账单" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +msgid "" +"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " +"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" +" on the the accounting package you choose to use." +msgstr "一旦采购发票确认, 系统会自动产生一个相应的分录。选择的条款不同, 分录也不同." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 +msgid "" +"For most European countries, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "对于欧洲国家会计, 分类账分录将会使用以下科目 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" +msgstr "**应付账款 :** 在供应商页面维护" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 +msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" +msgstr "**税 :** 在产品或者订单行上维护" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 +msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" +msgstr "**费用科目:** 在产品上维护" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +msgid "" +"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "对于盎格鲁 - 撒克逊(US)会计, 分类账分录将会使用以下科目 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 +msgid "**Goods Received:** defined on the product form" +msgstr "**收到的货物 :** 定义在产品表单" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 +msgid "" +"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " +"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +msgstr "在确认一些采购发票后, 你可以检查损益表或资产负债表, 以验证发票对账的影响." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 +msgid "Pay a bill" +msgstr "支付账单" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 +msgid "" +"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " +"**Register a Payment** at the top of the form." +msgstr "在采购发票上直接付款, 你可以点击顶部的 **登记付款** ." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +msgid "" +"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " +"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " +"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " +"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " +"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " +"correctly)." +msgstr "" +"在那里,可选择的支付方式(例如支票账户、信用卡、支票等…)和支付总额。默认情况下是付清余款。备注字段,我们建议您设置供应商发票号码(如果设置正确, " +"Odoo将自动填补这一字段)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +msgid "" +"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " +"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " +"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " +"directly." +msgstr "不在采购发票上直接支付, 也可以付款。在此登记, :menuselection:`采购 -->付款`. 然后在采购发票上直接核销." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 +msgid "Printing vendor Checks" +msgstr "打印供应商支票" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +msgid "" +"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " +"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " +"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " +"checks in batches." +msgstr "如果你选择用支票支付你的供应商。Odoo提供一个方法直接从你的供应商付款来做。不管你每日做,还是在每周结束时做,你总是可以批量打印支票." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +msgid "" +"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " +"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." +msgstr "如果你要打印支票,Odoo仪表盘有一个待办事项清单,提醒你还有多少需要打印." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 +msgid "" +"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " +"list of all payments that are ready to be processed." +msgstr "通过选择支票的数量, 可进到准备付款的一个列表." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 +msgid "" +"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " +"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " +"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " +"once." +msgstr "" +"选择需要打印的所有支票(使用第一个复选框, 选择所有), 并设置 **打印支票** .Odoo将要求您设置打印序列, 之后将打印所有的支票." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "报告" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 +msgid "Aged payable balance" +msgstr "到期应付余额" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 +msgid "" +"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" +" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " +":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" +" visual of all of your outstanding bills." +msgstr "" +"使用 **应付款账龄表** , 可获得未清应付款和相关到期日. 在菜单下, ( :menuselection:`报告 --> 业务报表 --> " +"应付账款`) , 可看到这个报表." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 +msgid "" +"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " +"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " +"for managements information. At any point in time while you're looking " +"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " +"what you see on the screen." +msgstr "" +"从这里, 直接点击供应商名称可看到所有未清账单和未清余款,或者你可在行上标注管理信息。当查看时, 可以直接打印到Excel或者PDF, " +"打印出来的内容和屏幕上看到的是一样的." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 +msgid ":doc:`customer_invoice`" +msgstr ":doc:`customer_invoice`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 +msgid "Others" +msgstr "其它" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:5 msgid "Adviser" msgstr "顾问" @@ -11044,7 +13202,7 @@ msgid "" "performance against the plan. Odoo manages budgets using both General and " "Analytic Accounts." msgstr "" -"管理预算是经营企业的重要组成部分。预算帮助相关人员意识到使用资金的方式,并指导他们组织和优先安排工作,以达到财务目标。预算可以计划想要的财务结果,然后根据计划来衡量实际表现。Odoo使用总账科目和分析科目来管理预算。" +"管理预算是经营企业的重要组成部分。预算帮助相关人员意识到使用资金的方式,并指导他们组织和优先安排工作,以达到财务目标。预算可以计划想要的财务结果,然后根据计划来衡量实际表现。Odoo使用总账科目和分析科目来管理预算." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:15 msgid "" @@ -11053,14 +13211,14 @@ msgid "" "project. We plan to have a revenue of 1000 and we don't want to spend more " "than 700." msgstr "" -"我们将使用下面的例子来说明。我们与Smith&Co刚刚开始一个项目, 我们希望做这个项目的收入和费用的预算。我们计划收入1000, 费用不超700。" +"我们将使用下面的例子来说明。我们与Smith&Co刚刚开始一个项目, 我们希望做这个项目的收入和费用的预算。我们计划收入1000, 费用不超700." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:23 msgid "" "First we need to install the relevant apps to use budgeting. The main module" " is the accounting app. Go in the app module and install the **Accounting " "and Finance** app." -msgstr "首先我们需要安装预算相应的应用程序。主要的模块是会计应用。在应用程序模块, 安装 **会计和金融** 应用。" +msgstr "首先我们需要安装预算相应的应用程序。主要的模块是会计应用。在应用程序模块, 安装 **会计和金融** 应用." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:30 msgid "" @@ -11078,20 +13236,20 @@ msgid "" "Budgetary positions are lists of accounts for which you want to keep budgets" " (typically expense or income accounts). They need to be defined so Odoo can" " know it which accounts he needs to go get the budget information." -msgstr "预算状况是指你记录预算(通常是费用或收入科目)的科目列表。你需要对它们进行定义,以便Odoo了解在哪些科目获取预算信息。" +msgstr "预算状况是指你记录预算(通常是费用或收入科目)的科目列表。你需要对它们进行定义,以便Odoo了解在哪些科目获取预算信息." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:45 msgid "" "The budgetary positions act as a type of restriction on what can be recorded" " in the 'practical amount' column in a budget." -msgstr "预算状况是对预算中“实际金额”一栏可记录内容的一种限制。" +msgstr "预算状况是对预算中“实际金额”一栏可记录内容的一种限制." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:48 msgid "" "Each budgetary position can have any number of accounts from the general " "ledger (the main chart of accounts) assigned to it, though it must have at " "least one." -msgstr "每种预算状况可包含从总分类账(主会计科目表)中分配给它的任意数量的科目,但必须至少有一个科目。" +msgstr "每种预算状况可包含从总分类账(主会计科目表)中分配给它的任意数量的科目,但必须至少有一个科目." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:51 msgid "" @@ -11100,13 +13258,13 @@ msgid "" "not* included in the budgetary position for that same budget line, it will " "not appear within the 'practical amount' column of that budget line." msgstr "" -"如果你所记录交易已分配的分析科目*是*包含在预算行中,但同一预算行的其中一个总账科目*不*包含在预算状况中,那么它不会出现在该预算行的“实际金额”栏。" +"如果你所记录交易已分配的分析科目*是*包含在预算行中,但同一预算行的其中一个总账科目*不*包含在预算状况中,那么它不会出现在该预算行的“实际金额”栏." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:56 msgid "" "Some budgetary positions might be already installed with your chart of " "accounts." -msgstr "某些预算状况可能已经安装在你的会计科目表中。" +msgstr "某些预算状况可能已经安装在你的会计科目表中." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:59 msgid "" @@ -11118,27 +13276,27 @@ msgstr "定义位置, 进入 :menuselection:`会计模块 --> 配置 --> 预算 msgid "" "For our example we need to define what accounts relates to our project's " "expenses. Create a position and add items to select the accounts." -msgstr "在我们的示例中, 我们需要定义关联到项目费用的科目。创建一个位置并将条目添加到选择账户。" +msgstr "在我们的示例中, 我们需要定义关联到项目费用的科目。创建一个位置并将条目添加到选择账户." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:68 msgid "" "In this case we select the three relevant accounts used wherein we will book" " our expenses." -msgstr "在这种情况下, 我们选择使用的三个相关科目, 用来登记费用。" +msgstr "在这种情况下, 我们选择使用的三个相关科目, 用来登记费用." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:74 msgid "Click on *Select*." -msgstr "点击 *选择* 。" +msgstr "点击 *选择* ." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:79 msgid "Save the changes to confirm your Budgetary position." -msgstr "保存变更确认你的预算状况。" +msgstr "保存变更确认你的预算状况." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:81 msgid "" "Repeat this steps to create a revenue budgetary position. Only in this case " "select the relevant income accounts." -msgstr "重复这个步骤创建一个收入预算的位置。只有在这种情况下选择相关收入科目。" +msgstr "重复这个步骤创建一个收入预算的位置。只有在这种情况下选择相关收入科目." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:85 msgid "Analytical account" @@ -11164,20 +13322,20 @@ msgstr "设置预算" msgid "" "Let's now set our targets for our budget. We specified that we expect to " "gain 1000 with this project and we would like not to spend more than 700." -msgstr "现在, 让我们为我们的预算设定我们的目标。我们规定, 我们期望这个项目获得1000, 话费不超过700。" +msgstr "现在, 让我们为我们的预算设定我们的目标。我们规定, 我们期望这个项目获得1000, 话费不超过700." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:104 msgid "" "To set those targets, enter the accounting app, select " ":menuselection:`Advisers --> Budgets` and create a new Budget." -msgstr "设定这些目标,进入会计程序,选择 :menuselection:`顾问 --> 预算`,创建一个新的预算。" +msgstr "设定这些目标,进入会计程序,选择 :menuselection:`顾问 --> 预算`,创建一个新的预算." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:107 msgid "" "We have to give a name to the budget. In this case we'll call it \"Smith " "Project\". Select the period wherein the budget will be applicable. Next add" " an item to specify your targets in the Budget Line." -msgstr "我们需要为这个预算命名。在这种情况下, 我们把它叫做 \"史密斯项目\" 。选择预算适用的期间。下一步, 在预算行定义目标。 " +msgstr "我们需要为这个预算命名。在这种情况下, 我们把它叫做 \"史密斯项目\"。选择预算适用的期间。下一步, 在预算行定义目标。 " #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:114 msgid "" @@ -11199,7 +13357,7 @@ msgstr "点击 **保存并创建** 输入收入预算。预算的位置是收入 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:127 msgid "You'll need to **Confirm** and **Approve** the budget." -msgstr "你需要 **确认** 并且 **批准** 这个预算。" +msgstr "你需要 **确认** 并且 **批准** 这个预算." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:130 msgid "Check your budget" @@ -11209,13 +13367,13 @@ msgstr "检查预算" msgid "" "You can check your budget at any time. To see the evolution, let's book some" " Invoices and Vendors Bills." -msgstr "你可以在任何时间检查你的预算。查看进化, 让我们录入一些发票和供应商账单。" +msgstr "你可以在任何时间检查你的预算。查看进化, 让我们录入一些发票和供应商账单." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:136 msgid "" "If you use analytical accounts remember that you need to specify the account" " in the invoice and/or purchase line." -msgstr "如果你使用分析科目,请记住,你需要在发票和/或采购行指定科目。" +msgstr "如果你使用分析科目,请记住,你需要在发票和/或采购行指定科目." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:140 msgid "" @@ -11225,14 +13383,14 @@ msgstr "关于发票和采购订单的信息请看::doc:`../../receivables/cus #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:143 msgid "Go back in the budget list and find the Smith Project." -msgstr "返回预算明细并且找到具体项目" +msgstr "返回预算明细并且找到具体项目." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:145 msgid "" "Via the analytical account, Odoo can account the invoice lines and purchase " "lines booked in the accounts and will display them in the **Practical " "Amount** column." -msgstr "通过分析账户, Odoo可以计算发票行和采购发票行, 金额将显示在 **实际金额** 列。" +msgstr "通过分析账户, Odoo可以计算发票行和采购发票行, 金额将显示在 **实际金额** 列." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:153 msgid "" @@ -11243,7 +13401,7 @@ msgid "" " that could have been realised." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:5 msgid "Analytic" msgstr "辅助核算" @@ -11255,7 +13413,7 @@ msgstr "跟踪采购成本,费用,分包" msgid "" "Thanks to analytical accounting we can track costs of purchases, expenses " "and subcontracting in the accounting module." -msgstr "多亏分析会计, 我们可以跟踪采购成本, 费用和分包的会计模块。" +msgstr "多亏分析会计, 我们可以跟踪采购成本, 费用和分包的会计模块." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:11 msgid "" @@ -11266,7 +13424,7 @@ msgid "" " to the project." msgstr "" "我们将使用以下的例子。我们售了套咨询方案给客户。方案包容了所有, 意思是没有额外成本。我们不过想遵循需要被附加到这个交易的成本, 例如采购, 费用, " -"和分包成本。" +"和分包成本." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:20 msgid "" @@ -11282,7 +13440,7 @@ msgid "" " the Sales management app as well." msgstr "" "请注意, 这些应用程序提供的程序只允许我们 **跟踪** 成本。我们无法向我们的客户自动重新发票。跟踪和 **将成本再开票** , " -"你应该安装销售管理应用程序。" +"你应该安装销售管理应用程序." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:37 msgid "Enable Analytical accounting" @@ -11299,15 +13457,15 @@ msgstr "下一步是启动分析会计。在会计软件,选择 :menuselection msgid "" "Moreover, scroll down and tick the **Analytic accounting for purchases** " "box." -msgstr "此外,向下滚动,点击 **采购分析** 选框。" +msgstr "此外,向下滚动,点击 **采购分析** 选框." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:52 msgid "Don't forget to save your changes." -msgstr "别忘了保存您的更改。" +msgstr "别忘了保存您的更改." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:55 msgid "Create an Analytical account." -msgstr "创建分析账户" +msgstr "创建分析账户." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:57 msgid "" @@ -11321,7 +13479,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:65 msgid "We will point all our costs to this account to keep track of them." -msgstr "我们将在这个科目记录所有的成本, 以便跟踪。" +msgstr "我们将在这个科目记录所有的成本, 以便跟踪." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:68 msgid "Record an expense" @@ -11331,7 +13489,7 @@ msgstr "记录费用" msgid "" "We start by booking an expense. Our IT technician had to take a train to go " "see our customer. He paid for his ticket himself." -msgstr "我们先登记一个费用。我们的IT技术人员乘火车去看我们的客户。他自己支付机票。" +msgstr "我们先登记一个费用。我们的IT技术人员乘火车去看我们的客户。他自己支付机票." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:75 msgid "Create an expense product" @@ -11379,14 +13537,14 @@ msgid "" "product's cost with the analytical account. Specify the order line and " "select the correct analytical account. Confirm the sale." msgstr "" -"我们还需要为客户买一个软件。在购买应用程序中,创建一个软件产品的采购订单。在产品行上,我们可以将成本关联到分析科目上。指定订单行,选择正确的分析科目。确认销售。" +"我们还需要为客户买一个软件。在购买应用程序中,创建一个软件产品的采购订单。在产品行上,我们可以将成本关联到分析科目上。指定订单行,选择正确的分析科目。确认销售." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:113 msgid "" "Accept the delivery and enter the invoice. Once the invoice is entered the " "cost price (**Vendor Price** field) will be booked in the analytical " "account." -msgstr "收货并登记发票。一旦在发票输入了成本价格( **供应商价格** 字段)同时将记录在分析账户。" +msgstr "收货并登记发票。一旦在发票输入了成本价格( **供应商价格** 字段)同时将记录在分析账户." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:117 msgid "Subcontracting" @@ -11400,7 +13558,7 @@ msgid "" "analytical account. We simply need to create the correct vendors product." msgstr "" "采购模块可以使用相同的方式, 就如之前的分包处理。如果我们从另一家公司购买服务, 我们可以重新开票到正确的分析科目, " -"通过链接采购行。我们只是需要创建正确的供应商的产品。" +"通过链接采购行。我们只是需要创建正确的供应商的产品." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:126 msgid "You can also track cost with timesheets, see: :doc:`timesheets`" @@ -11414,7 +13572,7 @@ msgstr "在会计中追踪成本" msgid "" "Now that everything is booked and points to the analytical account. Simply " "open it to check the costs related to that account." -msgstr "现在一切都是入账并指到分析账户。只是打开它检查科目的相关成本。" +msgstr "现在一切都是入账并指到分析账户。只是打开它检查科目的相关成本." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:134 msgid "" @@ -11433,7 +13591,7 @@ msgid "" "If you would like to have the revenue as well you should invoice the " "Consulting Pack in the Invoice menu and link the invoice line to this same " "analytical account." -msgstr "收入的话, 在发票菜单下开具'咨询包'的发票, 将发票行链接到分析科目。" +msgstr "收入的话, 在发票菜单下开具'咨询包'的发票, 将发票行链接到分析科目." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:3 msgid "Track costs of human resources with timesheets" @@ -11444,7 +13602,7 @@ msgid "" "Human resource of course has a cost. It is interesting to see how much a " "particular contract costs the company in term of human power in relation to " "the invoiced amounts." -msgstr "人力资源当然是有成本的。有趣的是, 多大的一个特定的人力合同成本, 公司会将成本关联到相应发票金额。" +msgstr "人力资源当然是有成本的。有趣的是, 多大的一个特定的人力合同成本, 公司会将成本关联到相应发票金额." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:9 msgid "" @@ -11463,7 +13621,7 @@ msgid "" "First, install the three applications necessary to use this functionality, " "namely **Accounting**, **Sales** and **Timesheet**. Enter the apps module " "name and install them." -msgstr "首先, 安装必要的三个应用程序, 即 **会计** , **销售** 和 **工时单** 。进入应用程序模块, 并安装它们。" +msgstr "首先, 安装必要的三个应用程序, 即 **会计** , **销售** 和 **工时单** 。进入应用程序模块, 并安装它们." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:31 msgid "" @@ -11476,7 +13634,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:38 msgid "Apply your changes." -msgstr "应用变更。" +msgstr "应用变更." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:41 msgid "Create an employee" @@ -11488,7 +13646,7 @@ msgid "" " an employee enter the **Employee** app. Select **Employees** and create a " "new employee, fill in the name and the basic information." msgstr "" -"为了检查员工的收入, 你需要有一个。进入 **员工** 应用, 创建一个员工。选择 **员工** , 并创建一个新员工, 填写名称和基本信息。" +"为了检查员工的收入, 你需要有一个。进入 **员工** 应用, 创建一个员工。选择 **员工** , 并创建一个新员工, 填写名称和基本信息." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:47 msgid "" @@ -11497,19 +13655,19 @@ msgid "" "cost of 18 euros / hours. We will thus fill in 18 in this field." msgstr "" "在员工表上进入 **人力资源设置** 选项卡。在这里你可以指定员工的 **工时成本** 。在这种情况下, " -"哈利花费18欧元/小时。在这个字段我们将填写18。" +"哈利花费18欧元/小时。在这个字段我们将填写18." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:55 msgid "" "If you want the employee to be able to enter timesheets he needs to be " "related to a User." -msgstr "如果你希望员工能够进入工时表, 他需要相关用户。" +msgstr "如果你希望员工能够进入工时表, 他需要相关用户." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:58 msgid "" "Repeat the operation to create the Cedric Digory employee. Don't forget to " "specify its related user and **Timesheet Costs**." -msgstr "重复操作, 创建员工Cedric Digory。别忘了指定相关用户和 **工时表成本** 。" +msgstr "重复操作, 创建员工Cedric Digory。别忘了指定相关用户和 **工时表成本** ." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:62 msgid "Issue a Sales Order" @@ -11522,14 +13680,14 @@ msgid "" "customer Smith&Co where they will point their hours on a timesheet." msgstr "" "我们在 **员工** 应用创建了两个员工, Harry Potter和Cedric Diggory。他们将为Smith&Co 工作, " -"他们会将工时填入咨询合同。" +"他们会将工时填入咨询合同." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:68 msgid "" "We thus need to create a **sales order** with a **service** product invoiced" " **based on time and material** and tracked by timesheets with **hours** as " "unit of measures." -msgstr "因此我们需要创建一个 **销售订单** , 产品是 **服务** , **基于时间和材料** 开票, 公式以 **小时** 为单位。" +msgstr "因此我们需要创建一个 **销售订单** , 产品是 **服务** , **基于时间和材料** 开票, 公式以 **小时** 为单位." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:75 msgid "" @@ -11547,7 +13705,7 @@ msgid "" " below)." msgstr "" "我们保存一个销售订单, 订单内产品为 **外部咨询** . **销售订单** 一旦确认, 分析科目会自动生成。我们的员工将被指定一个科目(在本例中 " -"**SO002-Smith&Co** ), 是为了将工时开票给客户(见下图)。" +"**SO002-Smith&Co** ), 是为了将工时开票给客户(见下图)." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:88 msgid "Fill in timesheet" @@ -11561,24 +13719,24 @@ msgid "" " Account** discussed above." msgstr "" "一个员工链接到一个用户, 哈利可以进入 **工时单** 应用, 为工时单指定相应的合同。登入哈利的帐户, 进入 **工时单** 应用程序, 输入明细行," -" 指定上面所讨论的 **分析账户** 。" +" 指定上面所讨论的 **分析账户** ." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:95 msgid "Harry worked three hours on a SWOT analysis for Smith&Co." -msgstr "哈利为Smith&Co付出了三个小时的SWOT analysis。" +msgstr "哈利为Smith&Co付出了三个小时的SWOT analysis." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:100 msgid "" "In the meantime, Cedric discussed businesses needs with the customer for 1 " "hour and specified it as well in his personal timesheet, pointing as well on" " the **Analytic Account**." -msgstr "同时, Cedric与客户讨论需要1小时, 指定到他个人的工时表, 也指向 **分析账户** 。" +msgstr "同时, Cedric与客户讨论需要1小时, 指定到他个人的工时表, 也指向 **分析账户** ." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:104 msgid "" "In the **Sales Order** we notice that the delivered amounts of hours is " "automatically computed (see picture below)." -msgstr "在 **销售订单** 中, 我们注意到交付的时间会自动计算(见下图)。" +msgstr "在 **销售订单** 中, 我们注意到交付的时间会自动计算(见下图)." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:111 msgid "Analytic accounting" @@ -11589,11 +13747,11 @@ msgid "" "Thanks to analytic accounts we are able to have an overview of HR cost and " "revenues. All the revenues and cost of this transactions have been " "registered in the **SO002-Smith&Co** account." -msgstr "由于分析科目, 我们能够对人力资源成本和收入有个总的概念。所有交易的收入和成本都将登记在 **SO002-Smith&Co** 科目。" +msgstr "由于分析科目, 我们能够对人力资源成本和收入有个总的概念。所有交易的收入和成本都将登记在 **SO002-Smith&Co** 科目." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:117 msgid "We can use two methods to analyze this situation." -msgstr "在该情景下我们可以使用两种方式。" +msgstr "在该情景下我们可以使用两种方式." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:120 msgid "Without filters" @@ -11614,19 +13772,19 @@ msgid "" "Note : you can specify a period for **Analysis**. If you want to open the " "current situation you should keep the fields empty. We can already note the " "credit and debit balance of the account." -msgstr "注意 :您可以为 **分析** 指定一个时间。如果你想打开当前状态, 你应该保持空的字段。我们可以看到借贷方余额。" +msgstr "注意 :您可以为 **分析** 指定一个时间。如果你想打开当前状态, 你应该保持空的字段。我们可以看到借贷方余额." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:134 msgid "" "If we click on the account a special button is provided to have the details " "of cost and revenues (see picture below)." -msgstr "如果我们单击科目, 提供了成本和收入的细节(见下图)。" +msgstr "如果我们单击科目, 提供了成本和收入的细节(见下图)." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:140 msgid "" "Click the button **Cost/Revenue** to have an overview of cost and revenues " "with the corresponding description." -msgstr "单击按钮 **成本/收益** , 可以看到成本和收入的总况。" +msgstr "单击按钮 **成本/收益** , 可以看到成本和收入的总况." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:144 msgid "With filters" @@ -11634,7 +13792,7 @@ msgstr "有过滤" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:146 msgid "We can thus filter this information from the **Analytic Entries**." -msgstr "因此我们可以在 **分析分录** 中过滤该信息。" +msgstr "因此我们可以在 **分析分录** 中过滤该信息." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:148 msgid "" @@ -11642,7 +13800,7 @@ msgid "" "Analytic Entries`. In this menu we have several options to analyse the human" " resource cost." msgstr "" -"进入 **会计** 应用, 点击 :menuselection:`顾问 --> 分析条目` . 在这个菜单中, 我们有几个选项来分析人力资源成本。" +"进入 **会计** 应用, 点击 :menuselection:`顾问 --> 分析条目` . 在这个菜单中, 我们有几个选项来分析人力资源成本." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:151 msgid "" @@ -11656,14 +13814,14 @@ msgstr "" msgid "" "In the results we see timesheets activities and invoiced lines with the " "corresponding costs and revenues." -msgstr "结果, 我们看到时间表活动, 和成本和收入的相关开票行。" +msgstr "结果, 我们看到时间表活动, 和成本和收入的相关开票行." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:164 msgid "" "We can group the different analytical accounts together and check their " "respective revenues. Simply group by **Analytic account** and select the " "**Graph view** to have a clear overview." -msgstr "我们可以组合不同的分析科目, 检查各自的收入。简单的组合 **分析账户** 并选择 **图形视图** , 会提供一个清晰的概况。" +msgstr "我们可以组合不同的分析科目, 检查各自的收入。简单的组合 **分析账户** 并选择 **图形视图** , 会提供一个清晰的概况." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:3 msgid "Analytic account use cases" @@ -11717,7 +13875,7 @@ msgstr "案例1: 工业公司: 成本分析" msgid "" "In industry, you will often find analytic charts of accounts structured into" " departments and products the company itself is built on." -msgstr "在工业上, 你会发现分析科目是基于部门和产品, 是基于公司自己的情况而建。" +msgstr "在工业上, 你会发现分析科目是基于部门和产品, 是基于公司自己的情况而建." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:34 msgid "" @@ -11725,12 +13883,12 @@ msgid "" "department/resources and by product. The first level of the structure " "comprises the different departments, and the lower levels represent the " "product ranges the company makes and sells." -msgstr "目的是按部门/人员和产品检查成本、销售和利润。第一级的结构由不同的部门组成, 较低的水平的结构代表了公司生产和销售的产品范围。" +msgstr "目的是按部门/人员和产品检查成本、销售和利润。第一级的结构由不同的部门组成, 较低的水平的结构代表了公司生产和销售的产品范围." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:39 msgid "" "**Analytic Chart of Accounts for an Industrial Manufacturing Company**:" -msgstr " **工业制造公司的分析科目表**: " +msgstr "**工业制造公司的分析科目表**:" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:41 msgid "Marketing Department" @@ -11767,7 +13925,7 @@ msgid "" "that allocates costs to the department which incurred them." msgstr "" "在日常使用中, 在采购发票上标记分析科目是有用的。当发票被批准后, 它会自动生成一般的凭证和分析科目的凭证。每一个一般的凭证, 当部门有发生成本, " -"至少有一个分析科目凭证。" +"至少有一个分析科目凭证." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:58 msgid "" @@ -11777,48 +13935,20 @@ msgstr "这里可能会出现的会计分录故障, 例如上面的例子, 分 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:62 msgid "**General accounts**" -msgstr " **总账科目** " +msgstr "**总账科目**" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:62 msgid "**Analytic accounts**" -msgstr " **分析账户** " +msgstr "**分析账户**" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 msgid "**Title**" -msgstr " **称呼** " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Account**" -msgstr " **科目** " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Debit**" -msgstr " **借项** " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Credit**" -msgstr " **贷方** " +msgstr "**称呼**" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 msgid "**Value**" -msgstr " **值** " +msgstr "**值**" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:66 msgid "Purchase of Raw Material" @@ -11883,7 +14013,7 @@ msgstr "10000" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:74 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:84 msgid "Marketing" -msgstr "市场营销" +msgstr "市场" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:74 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:80 @@ -11931,27 +14061,27 @@ msgid "" "production. A report that relates both general accounts and analytic " "accounts enables you to get a breakdown of costs within a given department." msgstr "" -"这是一个树形结构的例子, 你不仅可以分析每个产品的成本范围, 而且可以分析整个生产成本。一份报告, 涉及一般科目和分析科目, 能按照所给的部门分类。" +"这是一个树形结构的例子, 你不仅可以分析每个产品的成本范围, 而且可以分析整个生产成本。一份报告, 涉及一般科目和分析科目, 能按照所给的部门分类." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:103 msgid "" "The examples above are based on a breakdown of the costs of the company. " "Analytic allocations can be just as effective for sales. That gives you the " "profitability (sales - costs) of different departments." -msgstr "上面的示例是基于公司的成本的分解。分析科目就如销售一样可以有效分配。给你不同部门的盈利能力(销售成本)。" +msgstr "上面的示例是基于公司的成本的分解。分析科目就如销售一样可以有效分配。给你不同部门的盈利能力(销售成本)." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:107 msgid "" "This analytic representation by department is generally used by trading " "companies and industries." -msgstr "通过部门来分析, 通常贸易公司和制造业使用比较多。" +msgstr "通过部门来分析, 通常贸易公司和制造业使用比较多." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:110 msgid "" "A variantion of this, is not to break it down by sales and marketing " "departments, but to assign each cost to its corresponding product range. " "This will give you an analysis of the profitability of each product range." -msgstr "此种变异,不是按销售和营销部门分配, 而是将每个成本分配给其相应的产品范围。这将给你每种产品范围的的盈利能力分析的可能性。" +msgstr "此种变异,不是按销售和营销部门分配, 而是将每个成本分配给其相应的产品范围。这将给你每种产品范围的的盈利能力分析的可能性." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:115 msgid "" @@ -11969,13 +14099,13 @@ msgid "" "Law firms generally adopt management by case, where each case represents a " "current client file. All of the expenses and products are then attached to a" " given file/analytic account." -msgstr "律师事务所普遍采用案例管理, 每个案例代表了当前客户端文件。所有的费用和产品被添加到一个给定的文件/分析账户。" +msgstr "律师事务所普遍采用案例管理, 每个案例代表了当前客户端文件。所有的费用和产品被添加到一个给定的文件/分析账户." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:126 msgid "" "A principal preoccupation of law firms is the invoicing of hours worked, and" " the profitability by case and by employee." -msgstr "律师事务所的主要关注的是工时的发票, 和每个案件每个员工的盈利。" +msgstr "律师事务所的主要关注的是工时的发票, 和每个案件每个员工的盈利." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:129 msgid "" @@ -11985,13 +14115,13 @@ msgid "" "cost of the employee. The hourly charge is a function of the employee's " "cost." msgstr "" -"编码工作时间机制将在时间表文档中详细介绍。像大多数系统流程, 工作时间集成到分析会计。在员工的表格中, 指定员工的成本。每小时的费用是员工的成本的函数。" +"编码工作时间机制将在时间表文档中详细介绍。像大多数系统流程, 工作时间集成到分析会计。在员工的表格中, 指定员工的成本。每小时的费用是员工的成本的函数." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:135 msgid "" "So a law firm will opt for an analytic representation which reflects the " "management of the time that employees work on the different customer cases." -msgstr "所以律师事务所将选择一个分析表示, 反映了员工为不同客户工作的时间管理。" +msgstr "所以律师事务所将选择一个分析表示, 反映了员工为不同客户工作的时间管理." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:139 msgid "" @@ -12002,7 +14132,7 @@ msgid "" " basis of the hourly cost per employee." msgstr "" "对于不同情况的账单有些不同寻常。该情况,不匹配总账科目中的任何分录,不管它们来自采购还是销售发票。他们由各种分析操作所表示, " -"在总账科目中找不到确切的对方。他们是基于每个员工的每小时成本计算出。" +"在总账科目中找不到确切的对方。他们是基于每个员工的每小时成本计算出." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:145 msgid "" @@ -12024,11 +14154,11 @@ msgstr "下表显示了不同分析凭证的例子, 你可以找到分析科目 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 msgid "**Amount**" -msgstr " **总量** " +msgstr "**总量**" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 msgid "**General Account**" -msgstr " **总账科目** " +msgstr "**总账科目**" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:159 msgid "Study the file (1 h)" @@ -12126,13 +14256,13 @@ msgstr "3 000" msgid "" "Such a structure allows you to make a detailed study of the profitability of" " various transactions." -msgstr "这种结构能让您具体看到多种交易盈利能力。" +msgstr "这种结构能让您具体看到多种交易盈利能力." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:177 msgid "" "For more details about profitablity, please read the following document: " ":doc:`timesheets`" -msgstr "关于利润的更多细节, 请阅读以下文档 :doc:`timesheets` " +msgstr "关于利润的更多细节, 请阅读以下文档 :doc:`timesheets`" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:180 msgid "" @@ -12143,11 +14273,11 @@ msgid "" "products that manage timesheet or expenses ." msgstr "" "但分析会计并不局限于一个简单的对不同客户的盈利能力的分析。在月底, 相同的数据可以用于自动开票给客户. 开票给客户, " -"就将分析帐户链接到销售订单和销售产品, 管理工时表或费用。" +"就将分析帐户链接到销售订单和销售产品, 管理工时表或费用." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:187 -msgid "Case 3: IT Services Company: perfomance analysis" -msgstr "案例3 :IT服务公司: 绩效分析" +msgid "Case 3: IT Services Company: performance analysis" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:189 msgid "Most IT service companies face the following problems:" @@ -12163,20 +14293,20 @@ msgstr "开票, 项目的盈利能力和财务跟踪," #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:195 msgid "managing support contracts." -msgstr "管理支持合同。" +msgstr "管理支持合同." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:197 msgid "" "To deal with these problems, you would use an analytic chart of accounts " "structured by project and by sale order." -msgstr "为了处理这些问题, 你会用项目和销售订单结构的分析科目表。" +msgstr "为了处理这些问题, 你会用项目和销售订单结构的分析科目表." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:200 msgid "" "The management of services, expenditures and sales is similar to that " "presented above for lawyers. Invoicing and the study of profitability are " "also similar." -msgstr "服务、支出、销售的管理, 类似于上面提到的律师例子。发票和盈利能力的研究也类似。" +msgstr "服务、支出、销售的管理, 类似于上面提到的律师例子。发票和盈利能力的研究也类似." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:204 msgid "" @@ -12187,7 +14317,7 @@ msgid "" "an analytic account" msgstr "" "但现在看看支持合同。这些合同通常局限于一个预付的工时数。每个过账到分析账户的服务显示剩余的支持时间。管理支持合同, 您将创建一个产品配置为发票订单, " -"链接销售订单到分析账户." +"链接销售订单到分析账户" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:210 msgid "" @@ -12198,7 +14328,7 @@ msgid "" "contract remain." msgstr "" "在Odoo, 每个分析行列出了出售或使用的数量, 你通常会发现——含货币单位的合计(美元或英镑, 或其他选择)。所以, " -"你可以得出每一笔销售订单的销售和使用数量, 这些用来确定是否支持合同时间有剩余。" +"你可以得出每一笔销售订单的销售和使用数量, 这些用来确定是否支持合同时间有剩余." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:217 msgid "Conclusion" @@ -12209,15 +14339,15 @@ msgid "" "Analytic accounting helps you to analyse costs and revenues whatever the use" " case. You can sell or purchase services, track time or analyse the " "production performance." -msgstr "分析会计能帮助你分析成本和收入。你可以出售或购买服务, 跟踪时间和分析生产性能。" +msgstr "分析会计能帮助你分析成本和收入。你可以出售或购买服务, 跟踪时间和分析生产性能." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:223 msgid "" "Analytic accounting is flexible and easy to use through all Odoo " "applications (sales, purchase, timesheet, production, invoice, …)." -msgstr "分析会计灵活, 方便使用. 可应用于所有程序(销售、采购、工时、生产、发票, …)。" +msgstr "分析会计灵活, 方便使用. 可应用于所有程序(销售、采购、工时、生产、发票, …)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "仓库" @@ -12234,7 +14364,7 @@ msgid "" msgstr "" "在 `*inventory valuation page* " "`__, " -"一个可能的成本方式是你可以使用永恒的库存成本估值方式, 平均成本。" +"一个可能的成本方式是你可以使用永恒的库存成本估值方式, 平均成本." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:10 msgid "" @@ -12246,7 +14376,7 @@ msgid "" "standard of FIFO)." msgstr "" "本文档能解决一个经常性的问题, 使用这种方法使他们的股票估价 : 退还给供应商的货将如何影响平均成本和会计凭证吗? 本文档 **只** " -"具体定义了永恒估值(而不是周期性)和平均价格成本核算方法(而不是标准的FIFO)。" +"具体定义了永恒估值(而不是周期性)和平均价格成本核算方法(而不是标准的FIFO)." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:18 msgid "Definition of average cost" @@ -12256,7 +14386,7 @@ msgstr "平均成本的定义" msgid "" "The average cost method calculates the cost of ending inventory and cost of " "goods sold on the basis of weighted average cost per unit of inventory." -msgstr "平均成本法, 在计算期末存货和销货成本的基础上, 计算存货的加权平均单位成本。" +msgstr "平均成本法, 在计算期末存货和销货成本的基础上, 计算存货的加权平均单位成本." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:24 msgid "" @@ -12285,7 +14415,7 @@ msgid "" "not have received the vendor bill yet) and reevaluated at the reception of " "the vendor bill. The purchase price includes the cost you pay for the " "products, but it may also includes additional costs, like landed costs." -msgstr "购买价格是接收产品时的暂估 (您可能没有收到供应商发票)和评估单据。购买价格包括支付产品成本, 但它也可能包括额外的成本, 像到岸成本。" +msgstr "购买价格是接收产品时的暂估 (您可能没有收到供应商发票)和评估单据。购买价格包括支付产品成本, 但它也可能包括额外的成本, 像到岸成本." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:45 msgid "Average cost example" @@ -12446,7 +14576,7 @@ msgid "" "At the beginning, the Avg Cost is set to 0 set as there is no product in the" " inventory. When the first reception is made, the average cost becomes " "logically the purchase price." -msgstr "起初, 平均成本设置为0, 因为产品没有库存. 当收到第一个货时, 平均成本成为逻辑上购买价格。" +msgstr "起初, 平均成本设置为0, 因为产品没有库存. 当收到第一个货时, 平均成本成为逻辑上购买价格." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:64 msgid "" @@ -12454,8 +14584,8 @@ msgid "" "inventory value is now ``$80 + 4*$16 = $144``. As we have 12 units on hand, " "the average price per unit is ``$144 / 12 = $12``." msgstr "" -"在接收第二单货时, 平均成本更新, 因为库存总额现在\" $80 + 4 *$16 = $144 \\ \". 我们手头有12件, 平均价格每单位是\"" -" $144 / 12 = $12 \\ \"." +"在接收第二单货时, 平均成本更新, 因为库存总额现在\"$80 + 4 *$16 = $144 \\ \". 我们手头有12件, " +"平均价格每单位是\"$144 / 12 = $12 \\ \"." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:68 msgid "" @@ -12463,7 +14593,7 @@ msgid "" " Indeed, the inventory value is now $24 as we have only 2 units remaining of" " each ``$24 / 2 = $12``." msgstr "" -"根据定义, 交付的10个产品并不改变平均成本。的确, 现在库存价值24美元, 因为我们只剩下2件, 每件为“24美元/ 2 = $ 12''。" +"根据定义, 交付的10个产品并不改变平均成本。的确, 现在库存价值24美元, 因为我们只剩下2件, 每件为“24美元/ 2 = $ 12''." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:73 msgid "Purchase return use case" @@ -12474,7 +14604,7 @@ msgid "" "In case of a product returned to its supplier after reception, the inventory" " value is reduced using the average cost formulae (not at the initial price " "of these products!)." -msgstr "如果收到货后退货, 将使用平均成本公式减少库存成本(不是在这些产品的最初价格!)。" +msgstr "如果收到货后退货, 将使用平均成本公式减少库存成本(不是在这些产品的最初价格!)." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:79 msgid "Which means that the above table will be updated as follow:" @@ -12511,7 +14641,7 @@ msgid "" "Remember the definition of **Average Cost**, saying that we do not update " "the average cost of a product leaving the inventory. If you break this rule," " you may lead to inconsistencies in your inventory." -msgstr "记得 **平均成本** 的定义, 即出库时不更新产品的平均成本。如果你违反这个规则, 则可能会导致库存不一致。" +msgstr "记得 **平均成本** 的定义, 即出库时不更新产品的平均成本。如果你违反这个规则, 则可能会导致库存不一致." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:96 msgid "" @@ -12532,18 +14662,18 @@ msgstr "-1\\*$10" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 msgid "**$2**" -msgstr " **$2** " +msgstr "**$2**" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123 msgid "**0**" -msgstr " **0** " +msgstr "**0**" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:110 msgid "" "As you can see in this example, this is not correct: an inventory valuation " "of $2 for 0 pieces in the warehouse." -msgstr "正如你所看到的在这个例子中, 这是不正确的 :0件产品2美元的存货估价在仓库里。" +msgstr "正如你所看到的在这个例子中, 这是不正确的 :0件产品2美元的存货估价在仓库里." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:113 msgid "" @@ -12553,17 +14683,17 @@ msgstr "正确的场景应该是返回货物目前的平均成本 :" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123 msgid "**$0**" -msgstr " **$0** " +msgstr "**$0**" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:126 msgid "" "On the other hand, using the average cost to value the return ensure a " "correct inventory value at all times." -msgstr "另一方面, 利用平均成本估值退货, 确保正确的库存价值。" +msgstr "另一方面, 利用平均成本估值退货, 确保正确的库存价值." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:130 msgid "Further thoughts on anglo saxon mode" -msgstr "anglo saxon模式的深究" +msgstr "深究 anglo saxon 的模式" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:132 msgid "" @@ -12574,7 +14704,7 @@ msgid "" "shipments and will decrease when receiving the related vendor bills." msgstr "" "人们在使用 **盎克鲁撒克逊会计** 会计原则, 还有另一个概念需考虑 :产品的入库科目, 这是为了保存收票时的价值。所以这个账户在收货时会增加, " -"收到发票时会减少。" +"收到发票时会减少." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:139 msgid "" @@ -12609,11 +14739,11 @@ msgstr "收到供应商的账单$64" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 msgid "**$10**" -msgstr " **$10** " +msgstr "**$10**" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 msgid "**$12**" -msgstr " **$12** " +msgstr "**$12**" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160 msgid "Receive vendor refund $10" @@ -12631,7 +14761,7 @@ msgid "" " located on the product category is used to book the difference between the " "average cost and the original purchase price." msgstr "" -"供应商退款将使用原始的购买价格, 所以退货时会零差异, 我们需要重用原来的价格。产品类别上的价格差异, 用于记录平均成本和原购买价格之间的差异。" +"供应商退款将使用原始的购买价格, 所以退货时会零差异, 我们需要重用原来的价格.产品类别上的价格差异, 用于记录平均成本和原购买价格之间的差异." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:3 msgid "Record exchange rates at payments" @@ -12641,14 +14771,14 @@ msgstr "在付款时登记汇率" msgid "" "Any company doing international trade faces the case where the payments are " "in a different currency." -msgstr "任何公司做国际贸易时都会面临这个情况 : 不同的货币支付。" +msgstr "任何公司做国际贸易时都会面临这个情况 : 不同的货币支付." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:11 msgid "" "After receiving their payments, you have the option to convert the amount " "into your company currency. Multi currency payment implies rates " "fluctuations. The rate differences are automatically recorded by Odoo." -msgstr "在收到付款时, 可转换成公司货币。多货币支付意味着有利率的波动。Odoo将自动记录汇率的差异。" +msgstr "在收到付款时, 可转换成公司货币。多货币支付意味着有利率的波动。Odoo将自动记录汇率的差异." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:19 msgid "Enable multi-currencies" @@ -12658,25 +14788,25 @@ msgstr "启用多币种" msgid "" "In the accounting module, Go to :menuselection:`Configuration --> Settings` " "and flag **Allow multi currencies**, then click on **apply**." -msgstr "会计模块, 去 :menuselection:`配置 --> 设置` , 勾选 **允许多货币** , 然后点击 **应用** 。" +msgstr "会计模块, 去 :menuselection:`配置 --> 设置` , 勾选 **允许多货币** , 然后点击 **应用** ." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:27 msgid "" "Configure the currency rates in :menuselection:`Configuration --> " "Currencies`. Write down the rate and make sure the currency is active." -msgstr "汇率的配置 :menuselection:`配置 -->货币` . 写下汇率, 确保货币是活跃的。" +msgstr "汇率的配置 :menuselection:`配置 -->货币` . 写下汇率, 确保货币是活跃的." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:33 msgid "" "In this document, the base currency is **Euro** and we will record payments " "in **Dollars**." -msgstr "在本文档中, 基础货币是 **欧元** ,我们将收付款记录在 **美元** 。" +msgstr "在本文档中, 基础货币是 **欧元** ,我们将收付款记录在 **美元** ." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:40 msgid "" "You can automatically fetch the currency rates from the **European Central " "Bank** or from **Yahoo**. Please read the document : :doc:`how_it_works`." -msgstr "您可以从 **欧洲中央银行** 或 **雅虎** 自动获取欧洲央行的汇率。请阅读文档: :doc:`how_it_works` 。" +msgstr "您可以从 **欧洲中央银行** 或 **雅虎** 自动获取欧洲央行的汇率。请阅读文档: :doc:`how_it_works` ." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:31 @@ -12688,14 +14818,14 @@ msgid "" "In order to register payments in other currencies, you have to **remove the " "currency constraint** on the journal. Go to the accounting application, " "Click on **More** on the journal and **Settings**." -msgstr "为了用其他货币登记收付款, 你必须在账上 **删除货币限制** 。去会计应用程序, 点击 **更多** 和 **设置** 。" +msgstr "为了用其他货币登记收付款, 你必须在账上 **删除货币限制** 。去会计应用程序, 点击 **更多** 和 **设置** ." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:54 msgid "" "Check if the **Currency** field is empty or in the foreign currency in which" " you will register the payments. If a currency is filled in, it means that " "you can register payments only in this currency." -msgstr "检查 **货币** 字段是否为空白, 或是您将用来登记收付款的外币。如果货币已填写, 这意味着你只可以用这种货币登记收付款。" +msgstr "检查 **货币** 字段是否为空白, 或是您将用来登记收付款的外币。如果货币已填写, 这意味着你只可以用这种货币登记收付款." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:62 msgid "Record a payment in a different currency" @@ -12707,19 +14837,19 @@ msgid "" "Payments`. Register the payment and indicate that it was done in the foreign" " currency. Then click on **confirm**." msgstr "" -"在 **会计** 应用程序中, 至 :menuselection:`销售 --> 付款` . 登记收付款并注明已用外币登记。然后点击 **确定** 。" +"在 **会计** 应用程序中, 至 :menuselection:`销售 --> 付款` . 登记收付款并注明已用外币登记。然后点击 **确定** ." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:71 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:83 msgid "The journal entry has been posted but not allocated." -msgstr "会计分录已过账但没有分配。" +msgstr "会计分录已过账但没有分配." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:73 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:85 msgid "" "Go back to your invoice (:menuselection:`Sales --> Customer Invoices`) and " "click on **Add** to allocate the payment." -msgstr "回到发票( :menuselection:`销售 --> 客户发票` )并点击 **添加** 分配付款。" +msgstr "回到发票( :menuselection:`销售 --> 客户发票` )并点击 **添加** 分配付款." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:80 msgid "Record a bank statement in a different currency" @@ -12732,14 +14862,14 @@ msgid "" "currency**, which is the amount that was actually paid and the **Currency** " "in which it was paid." msgstr "" -"创建或导入付款的银行对账单。 **金额** 以公司货币。有两个补充的字段,**外币金额** 是实际支付的金额,而 **货币** 是支付的币种。" +"创建或导入付款的银行对账单。 **金额** 以公司货币。有两个补充的字段,**外币金额** 是实际支付的金额,而 **货币** 是支付的币种." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:89 msgid "" "When reconciling it, Odoo will directly match the payment with the right " "**Invoice**. You will get the invoice price in the invoice currency and the " "amount in your company currency." -msgstr "调节的时候, Odoo将直接与正确的 **发票** 匹配。你会看到发票的货币下的金额及贵司默认货币的总额。" +msgstr "调节的时候, Odoo将直接与正确的 **发票** 匹配。你会看到发票的货币下的金额及贵司默认货币的总额." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:97 msgid "Check the exchange rate differences" @@ -12750,7 +14880,7 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Adviser --> Journal Entries` and look for the " "**Exchange difference** journal entries. All the exchange rates differences " "are recorded in it." -msgstr "去 :menuselection:`顾问 --> 日记帐分录` , 找到 **汇率差异** 日记账分录。所有的汇率差异将记录在此。" +msgstr "去 :menuselection:`顾问 --> 日记帐分录` , 找到 **汇率差异** 日记账分录。所有的汇率差异将记录在此." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:106 msgid "" @@ -12780,7 +14910,7 @@ msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/reconciliation_models`" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:100 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:136 msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" -msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases` " +msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:3 msgid "Odoo's multi-currency system" @@ -12795,7 +14925,7 @@ msgid "" "activities." msgstr "" "在Odoo选择使用多种货币选项, 在销售发票, 报价和采购订单或收到账单和支付货款时, 可选择货币而不是本位币。用多种货币, 还可以用外币设置银行账户," -" 也可用于报表。" +" 也可用于报表." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:18 msgid "Turn on multi-currency" @@ -12805,7 +14935,7 @@ msgstr "启用多币种" msgid "" "In the accounting module, Go to :menuselection:`Configuration --> Settings` " "and flag **Allow multi currencies**, then click on **Apply**." -msgstr "会计模块中, 去 :menuselection:`配置 --> 设置` , 选择 **允许多货币** , 然后点击 **应用** 。" +msgstr "会计模块中, 去 :menuselection:`配置 --> 设置` , 选择 **允许多货币** , 然后点击 **应用** ." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:159 @@ -12820,7 +14950,7 @@ msgid "" "month after the invoice was issued, the exchange rate has probably changed. " "The fluctuation implies some loss or profit that are recorded by Odoo." msgstr "" -" **率差异账** 记录收款和预计收款之间的差异。例如, 如果发票开具1个月后才付款, 汇率可能已经改变了。波动意味着Odoo将记录一些损益。" +"**率差异账** 记录收款和预计收款之间的差异。例如, 如果发票开具1个月后才付款, 汇率可能已经改变了。波动意味着Odoo将记录一些损益." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:35 msgid "You can change it in the settings:" @@ -12835,7 +14965,7 @@ msgid "" "You can manually configure the currency rates in " ":menuselection:`Configuration --> Currencies`. Open the currencies you want " "to use in Odoo and edit it. Make sure the currency is active." -msgstr "您可以手动配置的汇率 :menuselection:`配置 -->货币` . 打开你想要使用的货币并编辑它。确保货币是活跃的。" +msgstr "您可以手动配置的汇率 :menuselection:`配置 -->货币` . 打开你想要使用的货币并编辑它。确保货币是活跃的." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:50 msgid "Click on **View Rates** to edit it and to see the history :" @@ -12845,7 +14975,7 @@ msgstr "点击 **查看汇率** 编辑并查看历史记录 :" msgid "" "Click on **Create** to add the rate. Fill in the date and the rate. Click on" " **Save** when you are done." -msgstr "点击 **创建** 添加汇率, 输入日期和汇率。完成后点击 **保存** 。" +msgstr "点击 **创建** 添加汇率, 输入日期和汇率。完成后点击 **保存** ." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:62 msgid "Live Currency Rate" @@ -12861,14 +14991,14 @@ msgid "" msgstr "" "默认情况下,货币需要手动更新。但是你可以同步 `Yahoo ` __或是 `European Central Bank ` __. 在 " -":menuselection:`配置 --> 设置` , 去 **实时汇率** 部分。" +":menuselection:`配置 --> 设置` , 去 **实时汇率** 部分." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:69 msgid "" "Choose the interval : Manually, Daily, Weekly or Monthly. You can always " "force the update by clicking on **Update Now**. Select the provider, and you" " are set !" -msgstr "选择间隔 : 手动,每日,每周或每月。你可以强制更新,通过点击 **现在更新** 。选择供应商, 设置完成!" +msgstr "选择间隔 : 手动,每日,每周或每月。你可以强制更新,通过点击 **现在更新** .选择供应商, 设置完成!" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:77 msgid "Only the **active** currencies are updated" @@ -12885,13 +15015,13 @@ msgid "" "for this account to have the account currency." msgstr "" "在会计应用程序中, 去 :menuselection:`顾问 --> 会计科目表` 。在每个科目, " -"您可以设置一个货币。所有这个账目的账都使用这个货币。" +"您可以设置一个货币。所有这个账目的账都使用这个货币." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:86 msgid "" "If you leave it empty, it means that it can handle all currencies that are " "Active." -msgstr "如果留空, 就意味着可以处理所有有效的币别。" +msgstr "如果留空, 就意味着可以处理所有有效的币别." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:93 msgid "Configure your journals" @@ -12902,7 +15032,7 @@ msgid "" "In order to register payments in other currencies, you have to remove the " "currency constraint on the journal. Go to the accounting application, Click " "on **More** on the journal and **Settings**." -msgstr "用外币登记收付款, 需在账上去除货币限制。去财务应用程序, 点击 **更多** 和 **设置** 。" +msgstr "用外币登记收付款, 需在账上去除货币限制。去财务应用程序, 点击 **更多** 和 **设置** ." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:102 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:40 @@ -12910,7 +15040,7 @@ msgid "" "Check if the currency field is empty or in the foreign currency in which you" " will register the payments. If a currency is filled in, it means that you " "can register payments only in this currency." -msgstr "检查外币的字段是否为空, 或者需要在哪个货币下登记收付款。如果货币已填写, 这意味着你可只能用这种货币登记收付款。" +msgstr "检查外币的字段是否为空, 或者需要在哪个货币下登记收付款。如果货币已填写, 这意味着你可只能用这种货币登记收付款." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:110 msgid "How is Odoo's multi-currency working?" @@ -12921,7 +15051,7 @@ msgstr "Odoo多币种是如何工作的?" msgid "" "Now that you are working in a multi-currency environment, all accountable " "items will be linked to a currency, domestic or foreign." -msgstr "现在你在多种货币环境中, 所有科目将链接一个货币, 国内或国外。" +msgstr "现在你在多种货币环境中, 所有科目将链接一个货币, 国内或国外." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:116 msgid "Sales Orders and Invoices" @@ -12933,7 +15063,7 @@ msgid "" "You are now able to set a different currency than the company one on your " "sale orders and on your invoices. The currency is set for the whole " "document." -msgstr "你现在可以设置不同的货币而不是销售订单和发票上的货币。货币设置将应用到整个文档。" +msgstr "你现在可以设置不同的货币而不是销售订单和发票上的货币。货币设置将应用到整个文档." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:126 msgid "Purchases orders and Vendor Bills" @@ -12945,7 +15075,7 @@ msgid "" "You are now able to set a different currency than the company one on your " "purchase orders and on your vendor bills. The currency is set for the whole " "document." -msgstr "你现在可以设置不同的货币比公司对你的采购订单和供应商的账单。货币被设置为整个文档。" +msgstr "你现在可以设置不同的货币比公司对你的采购订单和供应商的账单。货币被设置为整个文档." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:136 msgid "Payment Registrations" @@ -12955,7 +15085,7 @@ msgstr "付款登记" msgid "" "In the accounting application, go to :menuselection:`Sales --> Payments`. " "Register the payment and set the currency." -msgstr "在会计应用程序中,前往 :menuselection:`销售 --> 付款`。登记付款并设置币种。" +msgstr "在会计应用程序中,前往 :menuselection:`销售 --> 付款`。登记付款并设置币种." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:147 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:94 @@ -12963,30 +15093,30 @@ msgid "" "When creating or importing bank statements, the amount is in the company " "currency. But there are now two complementary fields, the amount that was " "actually paid and the currency in which it was paid." -msgstr "当创建或导入银行对账单, 是本位币的金额。但是现在有两个字段, 实际支付的金额和原币支付的金额。" +msgstr "当创建或导入银行对账单, 是本位币的金额。但是现在有两个字段, 实际支付的金额和原币支付的金额." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:154 msgid "" "When reconciling it, Odoo will directly match the payment with the right " "Invoice. You will get the invoice price in the invoice currency and the " "amount in your company currency." -msgstr "当调节时, Odoo将收款直接与正确的发票匹配。你会得到的发票金额和公司本位币金额。" +msgstr "当调节时, Odoo将收款直接与正确的发票匹配。你会得到的发票金额和公司本位币金额." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:161 msgid "" "Go to :menuselection:`Adviser --> Journal Entries` and look for the Exchange" " difference journal entries. All the exchange rates differences are recorded" " in it." -msgstr "去 :menuselection:`顾问 --> 日记条目` , 找到 **汇率差额** 日记账分录。所有的汇率差异将记录在此。" +msgstr "去 :menuselection:`顾问 --> 日记条目` , 找到 **汇率差额** 日记账分录。所有的汇率差异将记录在此." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:170 msgid ":doc:`invoices_payments`" -msgstr ":doc:`invoices_payments` " +msgstr ":doc:`invoices_payments`" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:171 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:121 msgid ":doc:`exchange`" -msgstr ":doc:`exchange` " +msgstr ":doc:`exchange`" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:3 msgid "Manage invoices and payment in multiple currencies" @@ -12997,7 +15127,7 @@ msgid "" "Odoo provides multi-currency support with automatic currency gross or loss " "entry adjustment. There are a few things Odoo has been to ease the user's " "life." -msgstr "Odoo提供多种货币汇兑损益的调整。有几件事Odoo将简化用户工作。" +msgstr "Odoo提供多种货币汇兑损益的调整。有几件事Odoo将简化用户工作." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:12 msgid "" @@ -13005,7 +15135,7 @@ msgid "" "However you can see two extra fields with the journal entry where secondary " "currency and amount will visible. You can create multi-currency journals of " "force a specific currency." -msgstr "所有的账户交易将使用本位币。但是你可以看到两个额外的字段, 原货币和原币值。你可以创建多货币账, 定义特殊的货币。" +msgstr "所有的账户交易将使用本位币。但是你可以看到两个额外的字段, 原货币和原币值。你可以创建多货币账, 定义特殊的货币." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:17 msgid "" @@ -13030,7 +15160,7 @@ msgid "" "currency constraint on the journal. Go to the accounting application, on the" " journal, click on :menuselection:`More --> Settings`." msgstr "" -"为了注册其他货币的付款,您必须删除日记帐上的货币限制。 转到会计应用程序,在日记帐上, 单击 :menuselection:`更多 --> 设置`。" +"为了注册其他货币的付款,您必须删除日记帐上的货币限制。 转到会计应用程序,在日记帐上, 单击 :menuselection:`更多 --> 设置`." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:48 msgid "Multi-currency invoices & Vendor Bills" @@ -13049,7 +15179,7 @@ msgid "" "In the accounting application, go to :menuselection:`Sales --> Payments`. " "Register the payment and indicate that it was done in the foreign currency. " "Then click on **Confirm**." -msgstr "在会计应用程序中, 至 :menuselection:`销售 --> 付款`。 登记收付款并注明已用外币登记。然后点击 **确定** 。" +msgstr "在会计应用程序中, 至 :menuselection:`销售 --> 付款`。 登记收付款并注明已用外币登记。然后点击 **确定** ." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:92 msgid "Multi- Currency Bank Statements" @@ -13060,1851 +15190,20 @@ msgid "" "When reconciling it, Odoo will directly match the payment with the right " "invoice. You will get the invoice price in the invoice currency and the " "amount in your company currency." -msgstr "调节的时候, Odoo将直接与正确的 **发票** 匹配。你会看到的发票货币下的金额及本位币下的总额。" +msgstr "调节的时候, Odoo将直接与正确的 **发票** 匹配。你会看到的发票货币下的金额及本位币下的总额." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:111 msgid "" "Go to :menuselection:`Adviser --> Journal Entries` and look for the " "**Exchange Difference** journal entries. All the exchange rates differences " "are recorded in it." -msgstr "去 :menuselection:`顾问 --> 日记条目` , 找到 **汇率差额** 日记账分录。所有的汇率差异将记录在此。" +msgstr "去 :menuselection:`顾问 --> 日记条目` , 找到 **汇率差额** 日记账分录。所有的汇率差异将记录在此." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:120 msgid ":doc:`how_it_works`" -msgstr ":doc:`how_it_works` " +msgstr ":doc:`how_it_works`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started.rst:3 -msgid "Getting Started" -msgstr "入门" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:69 -msgid "Chart of Accounts" -msgstr "会计科目表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:5 -msgid "" -"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " -"record financial transactions in the general ledger of an organization." -msgstr " **会计科目表(COA)**是指一个组织的总分类账中记录财务事项的所有科目列表。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:8 -msgid "" -"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " -"reports. Most of the time, they are listed as follows :" -msgstr "这些科目通常按财务报告中的出现顺序列出。大多数时候,它们列示为如下:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:11 -msgid "Balance Sheet accounts" -msgstr "资产负债表科目" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Assets" -msgstr "资产" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Liabilities" -msgstr "负债" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -msgid "Equity" -msgstr "权益" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -msgid "Income" -msgstr "收入" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -msgid "Expense" -msgstr "费用" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:22 -msgid "" -"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," -" in the left column, and also group them by Account Type." -msgstr "在浏览会计科目表时,你可在左边的列中按数字筛选科目,并按科目类型分组。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:30 -msgid "Configuration of an Account" -msgstr "配置科目" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:32 -msgid "" -"The country you select at the creation of your database (or additional " -"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " -"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " -"already configured according to the country's regulations. You can use it " -"directly or set it according to your company's needs." -msgstr "" -"你在创建数据库时选择的国家(或数据库上的其他公司)确定了默认安装了哪个**财务本地化包**。它们包括已经按照对应国家规定配置的标准会计科目表。你可以直接使用这些会计科目表或根据你公司的需要设置它们。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:38 -msgid "" -"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" -" Journal Entry has been posted." -msgstr "在日记账分录过账后,就无法再修改公司的**财务本地化**。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:41 -msgid "" -"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "如要创建新科目,前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 会计科目表`,点击*创建*并填写表单。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:45 -msgid "Code and Name" -msgstr "代码和名称" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:47 -msgid "" -"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " -"indicates the account's purpose." -msgstr "每个科目通过其**代码**和**名称**来进行识别,它们也体现了科目的目的。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:52 -msgid "" -"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" -" purposes:" -msgstr "正确配置**科目类型**至关重要,因为它将应用到多种目的:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:54 -msgid "Information on the account's purpose and behavior" -msgstr "关于科目目的和行为的信息" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:55 -msgid "Generate country-specific legal and financial reports" -msgstr "生成特定国家的法律和财务报告" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:56 -msgid "Set the rules to close a fiscal year" -msgstr "设置结束一个财政年度的规则" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:57 -msgid "Generate opening entries" -msgstr "生成期初分录" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:59 -msgid "" -"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " -"and select the right type among the following list:" -msgstr "如要配置科目类型,打开**类型**字段的下拉选择器并在列表中选择合适类型:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Report" -msgstr "报表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Category" -msgstr "类别" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Account Types" -msgstr "科目类型" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Receivable" -msgstr "‎应收账款‎" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:67 -msgid "Bank and Cash" -msgstr "银行和现金" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:69 -msgid "Current Assets" -msgstr "流动资产" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:71 -msgid "Non-current Assets" -msgstr "非流动资产" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:73 -msgid "Prepayments" -msgstr "预付账" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:75 -msgid "Fixed Assets" -msgstr "固定资产" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Payable" -msgstr "应付" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:79 -msgid "Credit Card" -msgstr "信用卡" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:81 -msgid "Current Liabilities" -msgstr "流动负债" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:83 -msgid "Non-current Liabilities" -msgstr "非流动负债" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:87 -msgid "Current Year Earnings" -msgstr "本年收益" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Other Income" -msgstr "其他收入" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:95 -msgid "Depreciation" -msgstr "折旧" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:97 -msgid "Cost of Revenue" -msgstr "收入成本" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Other" -msgstr "其他" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Off-Balance Sheet" -msgstr "资产负债表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:103 -msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" -msgstr "资产、递延费用和递延收入自动化 " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:105 -msgid "" -"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " -":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " -"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " -"` entries." -msgstr "" -"某些科目类型会显示新字段**自动化**创建:ref:`资产`分录、:ref:`递延费用`分录和:ref:`递延收入`分录。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:109 -msgid "You have three choices for the **Automation** field:" -msgstr "**自动化**字段可有三种选择:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 -msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." -msgstr "**否:**这是默认值。系统不会进行任何自动化。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:112 -msgid "" -"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " -"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " -"corresponding form." -msgstr "**创建为草稿:**交易在科目中过账时,系统将创建分录草稿,但未确认。你必须首先填写对应的表单。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:114 -msgid "" -"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " -"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " -"validated." -msgstr "**创建并确认:**你还必须选择一种模式。交易在科目中过账时,系统自动创建并立即确认分录。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:118 -msgid "Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "请参阅相关文档,获取更多信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 -msgid "Default Taxes" -msgstr "默认税" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:123 -msgid "" -"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " -"for a product sale or purchase." -msgstr "选择一个**默认税**,当此科目被选择用于产品销售或采购时将适用。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:127 -msgid "Tags" -msgstr "标签" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:129 -msgid "" -"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." -" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " -"Statement*." -msgstr "某些会计报告要求在相关科目上设置*标签*。默认情况下,你可以在*现金流量表*使用的标签中进行选择。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:133 -msgid "Account Groups" -msgstr "科目组" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:135 -msgid "" -"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" -" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " -"Balance**." -msgstr "**科目组**用于在一个大科目下面列出多个*子科目*,以合并**试算表**等报告。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:138 -msgid "" -"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " -"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " -"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " -"the right Account Group." -msgstr "" -"如要创建新科目组,打开想要配置为子科目的科目,点击*群组*下拉选择器,选择*创建并编辑...*,填写表单并保存。然后,设置该科目组下面的所有子科目。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:142 -msgid "" -"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " -"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." -msgstr "" -"如要显示科目组的**试算表**报告,前往 :menuselection:`会计 --> 报告 --> " -"试算表`,然后打开*选项*菜单并选择**层级及小计**。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:151 -msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "允许对账" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:153 -msgid "" -"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" -" method, can be used for the reconciliation of journal entries." -msgstr "某些科目,如用于记录某支付方式交易的科目,可用于日记账分录对账。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:156 -msgid "" -"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " -"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " -"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." -msgstr "例如,用信用卡支付的发票在与付款对账后可以*标记为已支付*。因此,用于记录信用卡付款的科目需要配置为*允许对账*。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:160 -msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." -msgstr "为此,勾选**允许对账**框并保存。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:163 -msgid "Deprecated" -msgstr "废弃" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:165 -msgid "" -"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" -" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." -msgstr "如科目内已记录了交易,则无法删除该科目。你可通过**废弃**功能使其不可用。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:168 -msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." -msgstr "为此,勾选**废弃**框并保存。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:171 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" -msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:172 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" -msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:173 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" -msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:174 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" -msgstr "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:3 -msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" -msgstr "Odoo会计和Odoo发票的初始设置" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:5 -msgid "" -"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" -" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" -" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " -"it." -msgstr "" -"首次打开Odoo 会计应用程序时,*会计概观* 页面会出现逐步入门指南,该向导可帮助您使用会计应用。 该入门横幅将一直显示,直到您选择关闭它为止。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:9 -msgid "" -"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" -" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." -msgstr "以后仍然可以通过:menuselection:`会计 --> 设置 --> 设定` 来修改入门横幅中可见的设置。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:13 -msgid "" -"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" -" Package** for your company, according to the country selected at the " -"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." -msgstr "" -"Odoo会计 会根据在创建数据库时选择的国家/地区为您的公司自动安装适当的 *财务本地化软件包* 。 这样,正确的帐户,报告和税款就可以使用了。 " -":doc:`:点击此处<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`,以获取有关财政本地化软件包的更多信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:20 -msgid "Accounting onboarding banner" -msgstr "会计入门横幅" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:22 -msgid "" -"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" -msgstr "分步记帐入门横幅由四个步骤组成:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:28 -msgid ":ref:`accounting-setup-company`" -msgstr ":ref:`accounting-setup-company`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:29 -msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" -msgstr ":ref:`accounting-setup-bank`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:30 -msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" -msgstr ":ref:`accounting-setup-periods`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:31 -msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" -msgstr ":ref:`accounting-setup-chart`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:140 -msgid "Company Data" -msgstr "公司数据" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:38 -msgid "" -"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " -"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " -"number. These details are then displayed on your documents, such as on " -"invoices." -msgstr "" -"通过此菜单,您可以添加公司的详细信息,例如名称,地址,商标,网站,电话号码,电子邮件地址以及税号或增值税号。 " -"然后,这些详细信息将显示在您的文档(例如发票)上。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:47 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " -"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " -"Info**." -msgstr "" -"您还可以通过以下方式更改这些设置 :menuselection:`设定 --> 常规设置 --> 设定 --> 然后` 点击 **更新信息** 。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:53 -msgid "Bank Account" -msgstr "银行账户" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:55 -msgid "" -"Connect your bank account to your database and have your bank statements " -"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " -"*Connect*, and follow the instructions on-screen." -msgstr "将您的银行帐户连接到数据库,并自动同步银行对帐单。 为此,请在列表中找到您的银行,单击 *连接* ,然后按照屏幕上的说明进行操作。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:59 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " -"information about this feature." -msgstr ":doc:`点击此处<../../ bank / feeds / bank_synchronization>`了解有关此功能的更多信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:61 -msgid "" -"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " -"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " -"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." -msgstr "如果您的银行机构不能自动同步,或者您不想将其与数据库同步,则也可以通过单击 *创建* ,并填写表格来手动配置银行帐户。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:76 -msgid "" -"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " -"Account*." -msgstr "" -"您可以使用此工具根据需要添加任意数量的银行帐户,方法是:转到 :menuselection:`会计 --> 配置”,然后单击 *添加银行帐户* 。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:78 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " -"about Bank Accounts." -msgstr ":doc:`点击此处 <../../bank/setup/bank_accounts>` 了解有关银行帐户的更多信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:84 -msgid "Accounting Periods" -msgstr "会计期间" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:86 -msgid "" -"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" -" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " -"along with a reminder to never miss a tax return deadline." -msgstr "在此定义您的 **会计年度** 的开始和结束日期(用于自动生成报告)以及 **纳税申报周期** ,并提醒您不要错过纳税申报截止日期。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:90 -msgid "" -"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " -"date on the 31st of December, as this is the most common use." -msgstr "默认情况下,开始日期设置为1月1日,结束日期设置为12月31日,因为这是最常见的用法。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:94 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " -"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." -msgstr "您也可以通过:menuselection:`会计 --> 设置 --> 设定 --> 财政时期` 更新值来更改这些设置。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:102 -msgid "" -"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " -"indicate their initial opening balances." -msgstr "使用此菜单,您可以将帐户添加到 **会计科目表** 中,并指示其初始期初余额。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:105 -msgid "" -"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " -"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " -"arrow button* at the end of the line." -msgstr "基本设置显示在此页面上,以帮助您查看会计科目表。 要访问帐户的所有设置,请单击行末的 *双箭头按钮* 。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:113 -msgid "" -":doc:`Click here ` for more information on how to " -"configure your Chart of Accounts." -msgstr ":doc:`点击这里 ` 了解有关如何配置会计科目表的更多信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:117 -msgid "Invoicing onboarding banner" -msgstr "发票入门导向横幅" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:119 -msgid "" -"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " -"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " -"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" -" rather than the Accounting app." -msgstr "" -"还有另一个分步入门指南,可帮助您利用Odoo发票和会计应用程序。 如果您使用发票应用程序, *发票入门横幅* 会协助你,而不是会计入门横幅。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:123 -msgid "" -"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " -"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." -msgstr "如果您的数据库上安装了Odoo会计则可以通过::menuselection:`会计 --> 客户 --> 发票`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:126 -msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" -msgstr "发票入门横幅由四个主要步骤组成:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:132 -msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" -msgstr ":ref:`invoicing-setup-company`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:133 -msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" -msgstr ":ref:`invoicing-setup-layout`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:134 -msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" -msgstr ":ref:`invoicing-setup-payment`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:135 -msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" -msgstr ":ref:`invoicing-setup-sample`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:142 -msgid "" -"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " -"onboarding banner `." -msgstr "此表单与 :ref:`会计入门横幅中显示的表单相同 `。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:148 -msgid "Invoice Layout" -msgstr "结算单格式" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:150 -msgid "" -"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" -" which layout tamplate, paper format, colors, font, and logo you want to " -"use." -msgstr "使用此工具,您可以通过选择要使用的布局模板,纸张格式,颜色,字体和商标来设计文档的外观。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:153 -msgid "" -"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " -"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " -"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " -"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." -msgstr "" -"您也可以添加 *公司标语* 和文档的 *页脚* 。 " -"请注意,Odoo会根据您先前在公司数据中配置的信息,自动将公司的电话号码,电子邮件,网站URL和税号(或增值税号)添加到页脚中。 " -"`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:163 -msgid "" -"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " -"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" -" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." -msgstr "" -"在页脚中添加您的 *银行帐号* 和 *通用条款和条件* 的链接 。 " -"这样,您的联系人就可以在线查找您的通用条款和条件的全部内容,而不必在您开具的发票上打印它们。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:168 -msgid "" -"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" -" General Settings`, under the *Business Documents* section." -msgstr "这些设置也可以通过在 *业务文档* 部分下转到:menuselection:`“设置 --> 常规设置` 来修改。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:174 -msgid "Payment Method" -msgstr "付款方式" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:176 -msgid "" -"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " -"can pay you." -msgstr "此菜单可帮助您配置客户的付款方式。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:179 -msgid "" -"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " -"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " -"online, from their Customer Portal." -msgstr "使用此工具配置 *付款收单行* 也会自动激活 *发票在线付款* 选项。 这样,用户可以从其客户门户网站直接在线付款。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:185 -msgid "Sample Invoice" -msgstr "发票示例" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:187 -msgid "" -"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" -" configured." -msgstr "通过电子邮件发送示例发票,以确保所有内容均已正确配置。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 -msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -msgstr ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:191 -msgid ":doc:`chart_of_accounts`" -msgstr ":doc:`chart_of_accounts`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts.rst:3 -msgid "Main Concepts" -msgstr "主要概念" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:3 -msgid "The Accounting behind Odoo" -msgstr "Odoo背后的会计学" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:5 -msgid "" -"This page summarises the way Odoo deals with typical accounts and " -"transactions." -msgstr "此页概述Odoo中典型的科目和业务的处理方式。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:9 -msgid "Double-entry bookkeeping" -msgstr "复式记账" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:11 -msgid "" -"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " -"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " -"order, expenses, inventory moves, etc." -msgstr "Odoo为每个会计交易自动创建背后的日记账分录, 包括 :客户发票, 销售点订单, 报销, 库存移动, 等等。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:15 -msgid "" -"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " -"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." -msgstr "Odoo采用复式记账规则 : 所有日记账分录自动平衡(借方总和 = 贷方总和)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:19 -msgid "" -"`Understand Odoo's accounting transactions per document " -"`_" -msgstr "" -"`通过文档了解Odoo的会计交易 " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:23 -msgid "Accrual and Cash Basis Methods" -msgstr "权责发生制和现金收付制方法" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:25 -msgid "" -"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " -"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " -"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." -msgstr "Odoo支持权责发生制和收付实现制的报告。这允许你在交易发生时报告收入/费用(即权责发生制),或者收付款时(即收付实现制)报告。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30 -msgid "Multi-companies" -msgstr "多公司" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:32 -msgid "" -"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " -"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " -"reports following your consolidation rules." -msgstr "Odoo允许在同一个数据库管理几个公司。每个公司有自己的科目表以及规则。依据你的合并规则,你可以得到合并报告。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36 -msgid "" -"Users can access several companies but always work in one company at a time." -msgstr "用户可以访问几家公司,但在某个时间总是在一个公司工作。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:40 -msgid "Multi-currencies" -msgstr "多币种" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:42 -msgid "" -"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " -"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " -"the currency of the company and the value in the currency of the " -"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " -"reconciliation of the journal items." -msgstr "" -"每一笔交易以公司的默认币种记录。对于以其他币种发生的交易, Odoo同时以公司的币种的价值,以及以交易币种的价值存储。 " -"Odoo可以在分类账项目的调节后生成币种增益和损失。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:48 -msgid "" -"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." -msgstr "货币汇率使用yahoo.com在线网络服务每天更新一次。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:52 -msgid "International Standards" -msgstr "国际标准" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:54 -msgid "" -"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " -"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " -"modules exist per country for the specificities of the country like the " -"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." -msgstr "" -"Odoo会计应用程序支持超过50个国家。Odoo核心会计应用程序实施所有国家共用的会计准则。每个国家还有特定的模块,例如科目表、税收或银行接口。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60 -msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" -msgstr "特别是, Odoo 核心会计引擎支持 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:62 -msgid "" -"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " -"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " -"sold are reported when products are sold/delivered." -msgstr "盎格鲁 - 撒克逊会计准则(美国、英国、以及爱尔兰、加拿大、澳大利亚和新西兰等其他英语国家)在产品售出/交付完成时报告销货成本。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:66 -msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." -msgstr "欧洲会计, 费用记账在供应商帐单。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:69 -msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:72 -msgid "Accounts Receivable & Payable" -msgstr "应收账款和应付账款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:74 -msgid "" -"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " -"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " -"per customers/suppliers, but you don't need to." -msgstr "" -"默认, odoo使用单一科目用于所有的应收账款分录,以及另外一个用于所有的应付账款分录。你可以每个客户/供应商创建独立的科目, 但是没有必要这样做。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:79 -msgid "" -"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" -" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " -"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." -msgstr "由于交易关联了客户或供应商,你得到对每个客户/供应商进行分析的报告, , 如客户对账, 每客户收入, 到期的应收/应付款, ..." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:84 -msgid "Wide range of financial reports" -msgstr "更宽广范围的财务报表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:86 -msgid "" -"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " -"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " -"reports include:" -msgstr "在Odoo, 你可以实时生成财务报告。 Odoo的报告范围从基本的会计报告到高级的管理报告。 Odoo的报告包括 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:90 -msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" -msgstr "绩效报告(如损益表, 预算差异)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:91 -msgid "" -"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" -msgstr "状况报告(如资产负债表, 到期应付款, 到期应收款)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:93 -msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" -msgstr "现金报告(例如银行摘要)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:94 -msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" -msgstr "详细报告(如试算表和总账)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:95 -msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" -msgstr "管理报告(如预算, 执行概要)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:97 -msgid "" -"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " -"own formulae." -msgstr "Odoo的报告引擎可让您根据自己的公式来定制您自己的报告。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:101 -msgid "Import bank feeds automatically" -msgstr "自动导入银行回单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:103 -msgid "" -"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " -"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." -" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " -"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " -"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " -"banking or wait for your paper bank statements." -msgstr "" -"银行对帐是一个过程, 匹配银行提供的银行对账单明细和总账中的会计交易。 " -"Odoo使得银行对帐容易,频繁的直接从你的银行导入银行对帐单明细到你的Odoo会计。这意味着你可以有现金流的每日视图, " -"而无需登录到您的网上银行,或等候纸质银行对账单。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:111 -msgid "" -"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " -"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " -"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " -"ledger transactions." -msgstr "" -"Odoo通过匹配大部分导入的银行对帐单明细到你的会计交易,加快银行对账。 Odoo还记住你是如何处理其他的银行对帐单明细,并提供建议的总帐交易。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:117 -msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" -msgstr "计算你欠税务机关的税金" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:119 -msgid "" -"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " -"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" -" tax by running Odoo's Tax Report." -msgstr "Odoo为你的纳税期间合计所有的会计交易,并使用这些汇总计算纳税的义务。然后, 您可以通过运行Odoo的税务报表来检查你的销售税金。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:124 -msgid "Inventory Valuation" -msgstr "库存计价" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:126 -msgid "" -"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " -"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " -"(for countries allowing it) and FIFO." -msgstr "" -"Odoo支持定期(手动)以及永续(自动)库存估价。可用的成本方法有标准价、平均价、后进先出(LIFO对于允许的国家而言)以及先进先出(FIFO)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:131 -msgid "" -"`View impact of the valuation method on your transactions " -"`_" -msgstr "" -" `查看计价方法对交易的影响 `_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:135 -msgid "Easy retained earnings" -msgstr "容易的留存收益" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:137 -msgid "" -"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " -"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" -"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " -"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." -msgstr "" -"留存收益是指企业留存的部分收入。Odoo实时自动计算你的当年盈利,所以不需要进行年终分录或翻转。留存收益通过自动将损益表报告到资产负债表计算得出。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:7 -msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" -msgstr "对于企业家的会计备忘录 (US GAAP)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "**损益表** (P&L) 报告显示公司在一个特定期间内的绩效(通常是当年)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr " **毛利润** 等于销售收入减去销货成本。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr " **运营费用** (OPEX) 包含行政、销售和研发部门的工资, 房屋租金, 设备, 杂项成本, 保险,销货成本之外的所有成本。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr " **资产负债表** 是公司的财务在某个特定日期的简要情况(而损益表对一个期间的分析)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr " **资产** 是代表企业的财富,它拥有的。固定资产包含建筑物以及办公室,流动资产包含银行存款和现金。客户欠款也是资产。员工并不是资产。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr " **负债** 是由过去事件而来的义务,公司在将来必须支付(租金、借款以及应付账款)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr " **权益** 是所有者(创始人及股东)贡献的资金总额加上前一留存收益(或亏损)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "每一年,净利润(或亏损)报告到留存收益。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "拥有的那些(资产)通过债务偿还(负债)或股权(利润,资本)融资得来。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "资产购置(例如,建筑物)和费用(例如,燃油)之间是有差异的。资产有随着时间推移的内在价值,而费用有为公司“工作”而消耗的价值。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "资产 = 负债 + 权益" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" -"**科目表** " -"列出全部的科目,无论是资产负债表科目,或者损益表科目。每个财务交易(例如,付款、开票)通过移动价值从一个科目(贷)到另一个科目(借)来影响科目。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "余额 = 借方 - 贷方" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:90 -msgid "Journal Entries" -msgstr "会计凭证" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "公司的每一份财务单据(如发票、银行对账单、工资单、增资合同)都被记录为会计分录, 影响几个会计科目。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "会计分录要保持 *平衡* , 借方合计必须等于贷方合计。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "各种交易的会计分录的例子。示例 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "例1 :客户发票:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "解释 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "产生收入 $ 1, 000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "支付税金 $ 90" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "客户欠 $ 1, 090" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "配置 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "收入 :在产品定义, 或者产品类别" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "应收账款 :定义在客户" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "税 :在发票上线税收集中定义" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "发票上所使用的财政状况可能有替代收入账户或另外一个在产品定义的税收规则。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "例2 :客户付款:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "你的客户欠$ 1, 090少" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "你收到$ 1, 090您的银行帐户" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "银行账户 :在相关的银行存款日记帐定义" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "对账" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "对账是匹配借方和贷方, 连接某一指定科目的会计项目的过程。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "它的主要目的是连接付款到相关的发票, 以便标识发票已经被支付, 清理客户对账单。这是通过在 *应收账款* 科目上做对账来完成的。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "当应收账款记账项目与相关的付款记账项目被调节后, 发票会被标记为已付。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "对账在这些场景下是被系统自动执行 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "付款直接在发票上登记" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "付款和发票之间的连接在银行匹配过程中被侦测到" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "客户对账单示例" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "应收账款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "借方" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "贷方" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "发票1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "付款1.1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "70" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "发票2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "65" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "付款1.2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "付款2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "发票3" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "待支付合计" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "银行对账是匹配银行对账单明细行(银行提供的)和内部交易(供应商付款或者客户付款)。每个银行对账单行可以 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "与先前记录的付款匹配 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "当从客户收到支票时, 付款已登记, 在核对银行对账单时匹配上" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "记录为新的付款 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "在处理银行对账单时, 付款的会计分录创建, 并与相关的发票 :ref:`调节` 。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "记录为另一个交易 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "银行转账, 银行费用等。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "Odoo可自动核销大多数的交易,只有少数需要手动审核。当银行核销完成, 银行科目上的余额应与银行对账单的余额一致。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "支票处理" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "有两种方法来管理支票和内部电汇 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "2笔日记帐分录和1笔调节记录" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "1笔日记帐分录和1笔银行对账调节记录" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "第一个日记帐分录是由注册在发票付款创建的。注册银行对账单时, 第二个是创建。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "科目" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "应收账款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "发票ABC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "未缴存的资金" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "支票0123" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "银行" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "日记帐分录是由注册在发票付款创建的。当核对银行对账单, 该声明是连接到现有的日记帐分录。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "银行对账单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "对账单XYZ" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview.rst:3 -msgid "Process overview" -msgstr "过程概述" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" -msgstr "从客户发票到付款收集" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 -msgid "" -"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " -"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " -"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " -"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " -"efficiently and accurately." -msgstr "" -"Odoo支持多个发票和付款流程, 你可以选择和使用的匹配您的业务需求的流程。您是否想要接受一个付款对应一个发票,或一个付款涵盖, 或是现金折扣, " -"这样可以更高效、准确。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:12 -msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" -msgstr "从草稿发票到损益" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:14 -msgid "" -"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " -"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " -"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " -"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " -"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " -"report." -msgstr "" -"如果设置'以现金订购', 货物装船后,您将:开发票,收到付款, 存入银行; 确保销售发票已关闭;如果客户迟付, 跟踪处理; 最后将收入体现在损益表上, " -"将资产减少显示在资产负债表上。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:21 -msgid "" -"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " -"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" -" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " -"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " -"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " -"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." -msgstr "" -"在大多数国家, 合同义务发生时开具发票。如果你将一个盒子发给客户, 你需要查看合同的条款, 然后开票。如果你的供应商给你发货, 需要查看合同的条款, " -"然后开票。因此, 在发货前, 应将合同条款填写完整。在这一点上, Odoo支持由仓库人员开具草稿发票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:32 -msgid "" -"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " -"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " -"directly if you would like." -msgstr "可从其他文件手动创建草稿发票, 例如从销售订单,采购订单等。也可直接创建一个草稿发票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:36 -msgid "" -"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " -"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " -"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" -" and precise manner." -msgstr "发票上必须包含必要的信息,以便客户支付收到的商品和服务。它还必须包括其他信息, 如及时付款和精确付款的方式。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:42 -msgid "Draft invoices" -msgstr "草稿发票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:44 -msgid "" -"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " -"While these invoices" -msgstr "最初生成的发票会进入草稿状态。然而这些发票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:47 -msgid "" -"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " -"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." -msgstr "如发票未审核, 不会影响会计。用户可以创建他们自己的草案发票, 这个没有限制。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:50 -msgid "Let's create a customer invoice with following information:" -msgstr "让我们用如下信息创建一张客户发票 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:52 -msgid "Customer: Agrolait" -msgstr "客户 : Agrolait" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:53 -msgid "Product: iMac" -msgstr "产品 : iMac" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:54 -msgid "Quantity: 1" -msgstr "数量 : 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:55 -msgid "Unit Price: 100" -msgstr "单价 : 100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:56 -msgid "Taxes: Tax 15%" -msgstr "税 : 15%的税" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:64 -msgid "The document is composed of three parts:" -msgstr "该文档由三部分构成 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:66 -msgid "the top of the invoice, with customer information," -msgstr "在发票上方, 有客户信息," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:67 -msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," -msgstr "发票的主体有详细的发票行," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:68 -msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." -msgstr "页面的底部有税的详细信息以及总计。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:71 -msgid "Open or Pro-forma invoices" -msgstr "打开或者形式发票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:73 -msgid "" -"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " -"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" -" tax information." -msgstr "发票通常包括商品和/或服务的数量和价格、日期、客户、唯一的发票号码和税务信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:77 -msgid "" -"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " -"moves from the Draft state to the Open state." -msgstr "点击“验证”, 当发票已何时。发票将从草案状态转移到开放的状态。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:80 -msgid "" -"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " -"defined, and modifiable, sequence." -msgstr "当发票确认后, Odoo给它定义一个惟一的编号,可修改的序列号。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:86 -msgid "" -"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" -" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " -"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." -msgstr "当发票验证后会自动生成会计分录。你可以查看凭证细节, 在 \"Other Info\" 页签下单击凭证字段。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:95 -msgid "Send the invoice to customer" -msgstr "发送发票给客户" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:97 -msgid "" -"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " -"customer via the 'Send by email' functionality." -msgstr "验证客户发票后,可以直接寄给客户, 使用“发送电子邮件”功能。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:103 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" -" follows:" -msgstr "确认发票后, 自动生成的凭证, 样子如下:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Partner**" -msgstr " **合作伙伴** " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Due date**" -msgstr " **到期日** " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Agrolait" -msgstr "Agrolait" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -msgid "01/07/2015" -msgstr "2015-07-01" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "115" -msgstr "115" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 -msgid "Payment" -msgstr "付款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:119 -msgid "" -"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " -"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " -"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " -"entered the payment." -msgstr "在Odoo, 当会计分录与付款分录核销后, 发票会到已支付状态。如果没有核销, 发票将保持在打开状态,直到登记付款。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:124 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" -msgstr "从付款生成的特定的会计分录看起来如下 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:136 -msgid "Receive a partial payment through the bank statement" -msgstr "通过银行账单部分收款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:138 -msgid "" -"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " -"in from a csv file or from several other predefined formats according to " -"your accounting localisation." -msgstr "在Odoo, 可以手动输入银行对账单,或者从csv文件或从其他几个预定义的格式导入。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:142 -msgid "" -"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " -"journal and enter an amount of $100 ." -msgstr "在会计仪表板上创建一个银行对账单,输入金额100美元。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:149 -msgid "Reconcile" -msgstr "对账" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151 -msgid "Now let's reconcile!" -msgstr "我们开始调节吧!" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156 -msgid "" -"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " -"reconcile with instructions at the bottom." -msgstr "你可以一笔笔核销, 或者批量核销。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:158 -msgid "" -"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " -"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" -" them to pay this invoice. \"" -msgstr "核销后,相关发票将显示该客户的“你有未核销的付款。你可用来核销这个发票的应收款。”" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:168 -msgid "" -"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" -" invoice." -msgstr "付款申请。下面,你可以看到付款已添加到相关发票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:175 -msgid "Payment Followup" -msgstr "付款追踪" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:177 -msgid "" -"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " -"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" -" faster." -msgstr "客户付款会越来越迟, 这个趋势会增长。因此,催款人必须尽一切努力来催款, 越快越好。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:181 -msgid "" -"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " -"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " -"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " -"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " -"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" -" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." -msgstr "" -"Odoo将帮助你定义你的跟踪策略。提醒客户支付未清款,根据客户的逾期情况, 您可以定义不同的方式。一旦逾期条件符合, " -"这些行动将被触发。如果这个客户还有其他未清款,逾期最长的发票将先被执行." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:189 -msgid "" -"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" -" will see the follow-up message and all overdue invoices." -msgstr "通过查看记录和“未清款项”, 可看到跟踪信息和所有逾期的发票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:199 -msgid "Customer aging report:" -msgstr "客户的账龄报表 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:201 -msgid "" -"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " -"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." -msgstr "客户的账龄表是另外的一种关键工具, 用于了解客户信用问题,并考虑优先级。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:205 -msgid "" -"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" -" collection efforts." -msgstr "账龄表用以确定逾期客户并开始收集工作。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:212 -msgid "Profit and loss" -msgstr "损益表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:214 -msgid "" -"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " -"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " -"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" -" and Expenses.\"" -msgstr "损益表显示收入和费用的明细。它将提供一个清晰的净损益清单。有时称之为“损益表”或“收入与费用的状态”。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:223 -msgid "Balance sheet" -msgstr "资产负债表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:225 -msgid "" -"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " -"at a specific moment in time." -msgstr "资产负债表汇总了公司在一定时期内的负债、资产和所有者权益。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:234 -msgid "" -"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " -"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " -"material has been shipped to the customer." -msgstr "举个例子,如果你用永久的会计方法管理库存, 一旦材料发给客户, 应减少“流动资产”。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "从供应商账单到付款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 -msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." -msgstr "一旦采购发票在Odoo生成, 可选择正确的时间支付货款 (根据付款条款, 不早不晚)。Odoo还提供了账龄表, 用于管理未清款。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:10 -msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." -msgstr "如果你想管理供应商发票, 可使用Odoo采购应用程序, 程序可基于过去的采购订单控制和自动完成发票管理。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "创建新的供应商账单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:20 -msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." -msgstr "" -"当收到供应商发票, 可在会计应用中录入 :menuselection:`采购 --> 供应商帐单`。 还有一个快捷方式,您还可在会计仪表盘上使用 " -"**新发票** 功能。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:27 -msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." -msgstr "" -"登记一张新的供应商发票, 首先选择一个供应商并在 **供应商参考信息** 输入发票信息, 然后添加并确认产品行, 确保正确的产品数量、税收和价格。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:35 -msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." -msgstr "在屏幕的下部, 更新税收和含税金额, 保存发票。将产品的价格配置成不含税, Odoo自动计算税收。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:40 -msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." -msgstr "" -"在左下角,Odoo汇总了这张发票的所有税额。在一些国家,计算的方法不同(每行计算或是总的计算)。默认的方式是每行计算(可能不同的产品有不同的税率。例如酒精和香烟)。如果采购发票上的税额不同,你可以调整左下角的表," -" 使税额与之匹配。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "确认供应商账单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:50 -msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." -msgstr "一旦采购发票确认, 系统会自动产生一个相应的分录。选择的条款不同, 分录也不同。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:54 -msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "对于欧洲国家会计, 分类账分录将会使用以下科目 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr " **应付账款 :** 在供应商页面维护" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr " **税 :** 在产品或者订单行上维护" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr " **费用科目:** 在产品上维护" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:63 -msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "对于盎格鲁 - 撒克逊(US)会计, 分类账分录将会使用以下科目 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr " **收到的货物 :** 定义在产品表单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:72 -msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." -msgstr "在确认一些采购发票后, 你可以检查损益表或资产负债表, 以验证发票对账的影响。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "支付账单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:79 -msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." -msgstr "在采购发票上直接付款, 你可以点击顶部的 **登记付款** 。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:82 -msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." -msgstr "" -"在那里,可选择的支付方式(例如支票账户、信用卡、支票等…)和支付总额。默认情况下是付清余款。备注字段,我们建议您设置供应商发票号码(如果设置正确, " -"Odoo将自动填补这一字段)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:94 -msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." -msgstr "不在采购发票上直接支付, 也可以付款。在此登记, :menuselection:`采购 -->付款`. 然后在采购发票上直接核销。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "打印供应商支票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:101 -msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." -msgstr "如果你选择用支票支付你的供应商。Odoo提供一个方法直接从你的供应商付款来做。不管你每日做,还是在每周结束时做,你总是可以批量打印支票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:106 -msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." -msgstr "如果你要打印支票,Odoo仪表盘有一个待办事项清单,提醒你还有多少需要打印。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "通过选择支票的数量, 可进到准备付款的一个列表。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" -"选择需要打印的所有支票(使用第一个复选框, 选择所有), 并设置 **打印支票** 。Odoo将要求您设置打印序列, 之后将打印所有的支票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:3 -msgid "Reporting" -msgstr "报表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "到期应付余额" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" -"使用 **应付款账龄表** , 可获得未清应付款和相关到期日. 在菜单下, ( :menuselection:`报告 --> 业务报表 --> " -"应付账款`) , 可看到这个报表。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" -"从这里, 直接点击供应商名称可看到所有未清账单和未清余款,或者你可在行上标注管理信息。当查看时, 可以直接打印到Excel或者PDF, " -"打印出来的内容和屏幕上看到的是一样的。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr ":doc:`customer_invoice` " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:5 msgid "Account Payables" msgstr "应付账款" @@ -14918,13 +15217,13 @@ msgid "" "different payment terms, it could be complex to follow what you have to pay " "and when. Paying your vendors too early can decrease your cash " "availabilities and paying too late can lead to extra charges." -msgstr "如果每个月收到很多采购发票, 每个发票的付款条款都不同,要记住付款的时间就比较麻烦了。过早付款将减少现金流, 过晚支付会增加额外费用。" +msgstr "如果每个月收到很多采购发票, 每个发票的付款条款都不同,要记住付款的时间就比较麻烦了。过早付款将减少现金流, 过晚支付会增加额外费用." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:10 msgid "" "Fortunately, Odoo provides you the right tools to manage payment orders to " "vendors efficiently." -msgstr "幸运的是, Odoo 提供了适合的工具, 有效管理供应商付款订单。" +msgstr "幸运的是, Odoo 提供了适合的工具, 有效管理供应商付款订单." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:14 msgid "Configuration: payment terms" @@ -14953,7 +15252,7 @@ msgid "" " directly and the balance after 30 days." msgstr "" "创建最常见的付款方式,在会计应用程序中使用菜单: :menuselection:`配置 --> 管理 --> 付款条款` 。下面的例子: " -"30%直接支付, 余款30天后支付。" +"30%直接支付, 余款30天后支付." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:32 msgid "" @@ -14961,13 +15260,13 @@ msgid "" "default. Set the Vendor Payment Term field on the Accounting tab of a vendor" " form. That way, every time you will purchase to this vendor, Odoo will " "propose you automatically the right payment term." -msgstr "付款条款的定义后,可定义供应商。在供应商表格的财务页签下, 设置付款条款。这样, 每次从这个供应商处采购,Odoo将自动建议这个付款方式。" +msgstr "付款条款的定义后,可定义供应商。在供应商表格的财务页签下, 设置付款条款。这样, 每次从这个供应商处采购,Odoo将自动建议这个付款方式." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:42 msgid "" "If you do not set a specific payment term on a vendor, you will still be " "able to set a specific payment term on the vendor bill." -msgstr "如果需要设置个比较特殊的付款条款,可在采购发票上设置。" +msgstr "如果需要设置个比较特殊的付款条款,可在采购发票上设置." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:46 msgid "Forecast bills to pay with the Aged Payables report" @@ -14982,12 +15281,12 @@ msgid "" "payment term)." msgstr "" "想要了解支付给供应商的合计数, 可使用应付账龄表。在财务应用模块下可查看此报表。在报表上, " -"汇总了每个供应商的应付款,和相应的到期日(到期日是根据付款条款计算得出)。" +"汇总了每个供应商的应付款,和相应的到期日(到期日是根据付款条款计算得出)." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:57 msgid "" "This reports tells you how much you will have to pay within the next months." -msgstr "这个报告告诉你接下来的几个月需要支付的款项。" +msgstr "这个报告告诉你接下来的几个月需要支付的款项." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:61 msgid "Select bills to pay" @@ -15001,7 +15300,7 @@ msgid "" "payment)." msgstr "" "使用菜单 :menuselection:`购买 --> " -"供应商账单``,可看到采购发票列表。使用高级过滤器,可列出所有的应付账单,或是逾期的账单(滞后支付)。" +"供应商账单``,可看到采购发票列表。使用高级过滤器,可列出所有的应付账单,或是逾期的账单(滞后支付)." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:70 msgid "" @@ -15010,7 +15309,7 @@ msgid "" "\"Due Date\" feature." msgstr "从这个页面上,使用汇总“到期日”功能, 通过数据透视表或图表视图可得到下个月的应付到期额。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor Payments" msgstr "供应商账单" @@ -15024,7 +15323,7 @@ msgid "" "Then, at the end of the day, the manager can print all checks by batch. " "Finally, the bank reconciliation process will match the checks you sent to " "suppliers with actual bank statements." -msgstr "当支付供应商账单时,你可选择用支票来支付。然后,在一天结束的时候,可批量打印所有支票。最后,银行将支付的支票和银行对账单核销。" +msgstr "当支付供应商账单时,你可选择用支票来支付。然后,在一天结束的时候,可批量打印所有支票。最后,银行将支付的支票和银行对账单核销." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:33 @@ -15040,14 +15339,14 @@ msgid "" "print U.S. checks." msgstr "" "要通过支票记录供应商的付款,您必须安装 **填写支票** 模块。 该模块处理在Odoo中记录支票的过程。 " -"根据国家/地区,其他模块对于打印支票也是必需的。 例如,**美国支票打印** 模块才能打印美国支票。" +"根据国家/地区,其他模块对于打印支票也是必需的。 例如,**美国支票打印** 模块才能打印美国支票." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:23 msgid "" "According to your country and the chart of account you use, those modules " "may be installed by default. (example: United States users have nothing to " "install, it's configured by default)." -msgstr "根据所在国家和所使用的科目表,这些模块可默认安装。(例如:美国用户不用安装,已默认配置)。" +msgstr "根据所在国家和所使用的科目表,这些模块可默认安装。(例如:美国用户不用安装,已默认配置)." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:28 msgid "Activate checks payment methods" @@ -15062,7 +15361,7 @@ msgid "" "set **Check**." msgstr "" "如需用支票支付,必须在银行账上激活付款方式。从会计仪表板(进入会计应用程序的界面),点击你的银行账户:menuselection:`更多 --> 设置`" -" 选项。 在 **支付方式** 字段, 设置 **检查** 。" +" 选项。 在 **支付方式** 字段, 设置 **检查** ." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:40 msgid "Compatible check stationery for printing checks" @@ -15086,13 +15385,13 @@ msgstr "**Peachtree** : 在中部检查,存根在顶部和底部" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:49 msgid "**ADP**: check in the bottom, and stubs on the top." -msgstr "**ADP** :在底部检查,存根在顶部" +msgstr "**ADP**: 在底部检查,存根在顶部." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:51 msgid "" "It is also possible to customize your own check format through " "customizations." -msgstr "通过自定义格式, 可自定义自己的支票格式。" +msgstr "通过自定义格式, 可自定义自己的支票格式." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:54 msgid "Pay a supplier bill with a check" @@ -15126,7 +15425,7 @@ msgid "" "**Check** and validate the payment dialog." msgstr "" "如需在账单上登记付款,在此点开任何供应商发票 :menuselection:`采购 --> " -"供应商发票`。在确认供应商发票后,即可登记付款。将**支付方式**设置为**支票**,并确认付款对话框。" +"供应商发票`。在确认供应商发票后,即可登记付款。将**支付方式**设置为**支票**,并确认付款对话框." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:74 msgid "Print checks" @@ -15138,7 +15437,7 @@ msgid "" "\"X checks to print\". Click on this link and you will get the list of all " "checks that are not printed yet. From this screen, you can print all checks " "in batch or review them one by one." -msgstr "从会计仪表盘,银行账户,可看到一个链接“X支票打印”。点击这个链接,会得到所有未打印的支票清单。从这个界面,可批量打印或是逐个检查。" +msgstr "从会计仪表盘,银行账户,可看到一个链接“X支票打印”。点击这个链接,会得到所有未打印的支票清单。从这个界面,可批量打印或是逐个检查." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:81 msgid "" @@ -15147,7 +15446,7 @@ msgid "" "will ask you the number of the check. It automatically proposes you the next" " number, but you can change it if it does not match your next check number." msgstr "" -"如果你想在打印前查看每笔付款,打开支付界面, 点击 **打印支票** 。对话框会问你检查的编号。它会自动提出你下一个编号,但是,如果编号不匹配,可修改。" +"如果你想在打印前查看每笔付款,打开支付界面, 点击 **打印支票** 。对话框会问你检查的编号。它会自动提出你下一个编号,但是,如果编号不匹配,可修改." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:87 msgid "" @@ -15164,14 +15463,14 @@ msgid "" "Once you process your bank statement, when the check is credited from your " "bank account, Odoo will propose you automatically to match it with the " "payment. This will mark the payment as **Reconciled**." -msgstr "当处理银行对账单时,支票已从银行账户支出, Odoo将自动与付款匹配。这标志着付款 **已调节对账** 。" +msgstr "当处理银行对账单时,支票已从银行账户支出, Odoo将自动与付款匹配。这标志着付款 **已调节对账** ." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:101 msgid "" "To review checks that have not been credited, open the list of payments and " "filter on the Sent state. Review those payments that have a date more than 2" " weeks ago." -msgstr "如要检查未贷记的支票,请打开付款列表并筛选出已发送状态。查看日期在2周前的付款。" +msgstr "如要检查未贷记的支票,请打开付款列表并筛选出已发送状态。查看日期在2周前的付款." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:106 msgid "Pay anything with a check" @@ -15182,13 +15481,13 @@ msgid "" "You can register a payment that is not related to a supplier bill. To do so," " use the top menu :menuselection:`Purchases --> Payments`. Register your " "payment and select a payment method by check." -msgstr "可登记与发票没有关系的付款。使用顶部菜单:menuselection:`采购 --> 付款`. 登记付款, 选择付款方式。" +msgstr "可登记与发票没有关系的付款。使用顶部菜单:menuselection:`采购 --> 付款`. 登记付款, 选择付款方式." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:112 msgid "" "If you pay a specific supplier bill, put the reference of the bill in the " "**Memo** field." -msgstr "如果支付一个特殊的发票,在 **备忘录** 字段写入备注。" +msgstr "如果支付一个特殊的发票,在 **备忘录** 字段写入备注." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:118 msgid "" @@ -15214,7 +15513,7 @@ msgid "" "Odoo provides a simple and effective way to handle several bills at once, " "with various quick or complex options. With one single process, anyone is " "able to handle bills and payment in just a few clicks." -msgstr "Odoo提供了一种简单而有效的方式来处理多个账单。用一个单一的过程,仅用几个点击可处理发票和付款。" +msgstr "Odoo提供了一种简单而有效的方式来处理多个账单。用一个单一的过程,仅用几个点击可处理发票和付款." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:10 msgid "Pay multiple bills with one payment" @@ -15229,20 +15528,20 @@ msgid "" "In the following example, we will generate some bills. You can control the " "whole process from your accounting dashboard (first screen you get when you " "open the accounting application)." -msgstr "在以下示例中,我们将生成一些账单。可在会计仪表板控制整个过程(打开会计应用程序后的界面)。" +msgstr "在以下示例中,我们将生成一些账单。可在会计仪表板控制整个过程(打开会计应用程序后的界面)." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:22 msgid "" "To create a bill, open the Dashboard menu and click on **Vendor Bills**. In " "the Vendor Bills window, click on **Create**." -msgstr "打开仪表板, 点击 **供应商账单** 。在供应商账单界面,点击 **创建** 。" +msgstr "打开仪表板, 点击 **供应商账单** 。在供应商账单界面,点击 **创建** ." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:28 msgid "" "Choose the vendor from which you wish to purchase the product, and click on " "Add an item to add one (or more) product(s). Click on **Save** and then " "**Validate**." -msgstr "选择供应商, 并点击添加项目, 可添加一个(或更多)产品。点击 **保存** , 然后点击 **确认** 。" +msgstr "选择供应商, 并点击添加项目, 可添加一个(或更多)产品。点击 **保存** , 然后点击 **确认** ." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:33 msgid "Pay supplier bills, one after the other" @@ -15253,7 +15552,7 @@ msgid "" "We will now record a payment for one bill only. Open the bill, then click on" " **Register Payment**. Insert the Payment Method, Date and Amount, and click" " on **Validate**." -msgstr "现在一个付款只对应一张发票。打开发票,然后点击 **付款登记** 。输入支付方式、日期和金额,点击 **确认** 。" +msgstr "现在一个付款只对应一张发票。打开发票,然后点击 **付款登记** 。输入支付方式、日期和金额,点击 **确认** ." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:45 msgid "" @@ -15261,7 +15560,7 @@ msgid "" " the payment with the bill, and set the bill as **Paid**. The system will " "also generate a move from the payment account and reconcile it with the " "expense transaction." -msgstr "确认支付后,系统将自动将付款和发票核销,发票将到 **已支付** 状态。系统会自动生成一个凭证。" +msgstr "确认支付后,系统将自动将付款和发票核销,发票将到 **已支付** 状态。系统会自动生成一个凭证." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:51 msgid "Pay several bills altogether" @@ -15279,13 +15578,13 @@ msgid "" "In the Vendors Bills, select the new bills you have just created by checking" " the box next to each of them. In the Action menu located in the middle of " "the page, click on **Register Payment**." -msgstr "供应商发票,通过勾选旁边的框选择刚刚创建的发票。在页面的中间处,点击 ** 付款登记** 。" +msgstr "供应商发票,通过勾选旁边的框选择刚刚创建的发票。在页面的中间处,点击 ** 付款登记** ." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:67 msgid "" "Insert the details of the payment. The system calculated the total amount " "for both bills, but you can modify it freely. Click on **Validate**." -msgstr "插入付款的细节。系统会计算2个账单的总金额,但你可以修改它。点击 **确认** 。" +msgstr "插入付款的细节。系统会计算2个账单的总金额,但你可以修改它。点击 **确认** ." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:71 msgid "Record the payment, reconcile afterwards" @@ -15295,7 +15594,7 @@ msgstr "登记付款, 随后调节" msgid "" "You can also reconcile a payment with bills after the payment has been " "recorded." -msgstr "你也可以在付款登记之后对付款进行调节。" +msgstr "你也可以在付款登记之后对付款进行调节." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:76 msgid "First, we need to create a payment" @@ -15312,20 +15611,20 @@ msgid "" "Creating payment order with check payment method. Selecting related Vendor " "and amount which remain to pay. After filling all details, we will confirm " "the payment order which will generate payment transaction with the system." -msgstr "用支票支付的方式付款。选择供应商和应支付的余款金额。所有细节后填写后,确认付款。" +msgstr "用支票支付的方式付款。选择供应商和应支付的余款金额。所有细节后填写后,确认付款." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:92 msgid "" "As you can see, bill payment status show what is posted and what is " "remaining to reconcile." -msgstr "如你所见, 账单的状态显示什么已经过账什么还没有过账。" +msgstr "如你所见, 账单的状态显示什么已经过账什么还没有过账." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:95 msgid "" "After receiving bank statement from the bank with payment detail, you can " "reconcile the transaction from the Dashboard. It will automatically map the " "transaction amount." -msgstr "收到银行对账单后, 可在仪表板上进行核销。它会自动核对金额。" +msgstr "收到银行对账单后, 可在仪表板上进行核销。它会自动核对金额." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:103 msgid "Partial payments of several supplier bills" @@ -15340,25 +15639,25 @@ msgid "" "You already learned how to pay bills in various way but what about partial " "payment? We are taking another example where we will do partial payment for " "various bills." -msgstr "你已学会了如何以各种方式支付账单, 但是部分付款呢?我们举个例子,多个账单如何做部分付款。" +msgstr "你已学会了如何以各种方式支付账单, 但是部分付款呢?我们举个例子,多个账单如何做部分付款." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:112 msgid "" "We are creating multiple bills and partially pay them through bank " "statements." -msgstr "通过银行对账单, 可创建多个账单和部分付款。" +msgstr "通过银行对账单, 可创建多个账单和部分付款." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:115 msgid "" "We are adding payment terms which allow some cash discount where vendor " "offer us early payment discount." -msgstr "如供应商给我们提前付款现金折扣, 应添加一些付款条款。" +msgstr "如供应商给我们提前付款现金折扣, 应添加一些付款条款." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:121 msgid "" "We are creating the following bills with the assignment of the above payment" " term." -msgstr "用以上的付款条款来创建发票。" +msgstr "用以上的付款条款来创建发票." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:127 msgid "We have created the following bills:" @@ -15368,17 +15667,17 @@ msgstr "我们已经创建了以下账单 :" msgid "" "We will pay the invoices by creating bank statement where we will adjust the" " cash discount our vendor provided under payment terms." -msgstr "我们可通过创建银行对账单来支付款项,付款时可调整现金折扣。" +msgstr "我们可通过创建银行对账单来支付款项,付款时可调整现金折扣." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:138 msgid "" "Before reconciling this bank statement, we need to create one statement " "model for cash discount." -msgstr "核销银行对账单之前,需要先创建一个现金折扣模型。" +msgstr "核销银行对账单之前,需要先创建一个现金折扣模型." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:144 msgid "Now we are going back to bank statement and opening reconcile view." -msgstr "现在我们回到银行对账单,并打开调节视图。" +msgstr "现在我们回到银行对账单,并打开调节视图." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:69 @@ -15391,13 +15690,13 @@ msgid "" "the European union for simplification of bank transfers denominated in EURO." " SEPA allows you to send payment orders to your bank to automate bank wire " "transfer." -msgstr "SEPA,是唯一欧元付款地, 是欧盟的付款倡议简化欧元转帐。SEPA将付款单发给银行以简化转账。" +msgstr "SEPA,是唯一欧元付款地, 是欧盟的付款倡议简化欧元转帐。SEPA将付款单发给银行以简化转账." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:10 msgid "" "SEPA is supported by the banks of the 28 EU member states as well as " "Iceland, Norway, Switzerland, Andorra, Monaco and San Marino." -msgstr "SEPA得到28个欧盟成员国银行的支持, 以及冰岛、挪威、瑞士、安道尔、摩纳哥和圣马力诺。" +msgstr "SEPA得到28个欧盟成员国银行的支持, 以及冰岛、挪威、瑞士、安道尔、摩纳哥和圣马力诺." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:13 msgid "" @@ -15421,20 +15720,20 @@ msgid "" "account statement inside Odoo. The bank reconciliation process will " "seamlessly match the SEPA orders you sent to your bank with actual bank " "statements." -msgstr "一旦银行处理完支付单据,你可以直接将银行对账单导入Odoo。Odoo将SEPA 付款单和银行对账单核销。" +msgstr "一旦银行处理完支付单据,你可以直接将银行对账单导入Odoo。Odoo将SEPA 付款单和银行对账单核销." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:35 msgid "" "To pay suppliers with SEPA, you must install the **SEPA Credit Transfer** " "module. This module handle the process of generating SEPA files based on " "Odoo payments." -msgstr "用SEPA支付,必须安装 **SEPA信用转帐** 模块。这个模块将Odoo付款申请生成SEPA文件。" +msgstr "用SEPA支付,必须安装 **SEPA信用转帐** 模块。这个模块将Odoo付款申请生成SEPA文件." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:40 msgid "" "According to your country and the chart of account you use, this module may " "be installed by default." -msgstr "根据所在国家和所用科目表,这个模块会默认安装。" +msgstr "根据所在国家和所用科目表,这个模块会默认安装." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:44 msgid "Activate SEPA payment methods on banks" @@ -15453,13 +15752,13 @@ msgid "" "To activate SEPA, click the **Advanced Settings** tab and, in the **Payment " "Methods** part of the **Miscellaneous** section, check the box **Sepa Credit" " Transfer**." -msgstr "激活SEPA,点击 ** 高级设置** 选项卡,在 **支付方式** 下的 **杂项** ,勾选复选框 **SEPA支付 ** 。" +msgstr "激活SEPA,点击 ** 高级设置** 选项卡,在 **支付方式** 下的 **杂项** ,勾选复选框 **SEPA支付 ** ." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:55 msgid "" "Make sure to specify the IBAN account number (domestic account number won't " "work with SEPA) and the BIC (bank identifier code) on your bank journal." -msgstr "在银行账上, 确认定义IBAN账号(国内帐号不会使用SEPA)和BIC(银行识别码)。" +msgstr "在银行账上, 确认定义IBAN账号(国内帐号不会使用SEPA)和BIC(银行识别码)." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:60 msgid "" @@ -15469,7 +15768,7 @@ msgid "" "company settings, in the tab **Configuration**, under the **SEPA** section." msgstr "" "默认情况下,使用SEPA付款将使用你公司的名称。公司名称将出现在收款人的银行对账单的 **付款** 字段。在 **SEPA** 下的 **配置** " -"选项卡内, 你可以在公司界面设置。" +"选项卡内, 你可以在公司界面设置." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:72 msgid "Register your payments" @@ -15480,7 +15779,7 @@ msgid "" "You can register a payment that is not related to a supplier bill. To do so," " use the top menu :menuselection:`Purchases --> Payments`. Register your " "payment and select a payment method by Sepa Credit Transfer." -msgstr "可登记与发票没有关系的付款。使用顶部菜单:menuselection:`采购 --> 付款`。登记付款, 选择付款方式。" +msgstr "可登记与发票没有关系的付款。使用顶部菜单:menuselection:`采购 --> 付款`。登记付款, 选择付款方式." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:78 msgid "" @@ -15489,20 +15788,20 @@ msgid "" "(Bank Identifier Code). Odoo will automatically verify the IBAN format." msgstr "" "如果这是第一次支付这个供应商,需要填写收件人的银行账户信息,至少需要:银行的名字, IBAN 和 " -"BIC(银行识别码)。Odoo会自动验证IBAN的格式。" +"BIC(银行识别码)。Odoo会自动验证IBAN的格式." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:82 msgid "" "For future payments to this vendor, Odoo will propose you automatically the " "bank accounts but you will be able to select another one or create a new " "one." -msgstr "未来会付款给这个供应商,Odoo会自动提供银行账户,但你可更改或者创建一个新的。" +msgstr "未来会付款给这个供应商,Odoo会自动提供银行账户,但你可更改或者创建一个新的." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:86 msgid "" "If you pay a specific supplier bill, put the reference of the bill in the " "**memo** field." -msgstr "如果支付一个特殊的发票,在 ** 备忘录** 字段写入备注。" +msgstr "如果支付一个特殊的发票,在 ** 备忘录** 字段写入备注." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:92 msgid "" @@ -15510,7 +15809,7 @@ msgid "" "pay vendor bills from the bill directly using the Register Payment button on" " top of a vendor bill. The form is the same, but the payment is directly " "linked to the bill and will be automatically reconciled to it." -msgstr "付款登记后,别忘了确认。你也可以直接在发票上登记付款。形式是相同的,但是付款是直接与账单链接并自动核销。" +msgstr "付款登记后,别忘了确认。你也可以直接在发票上登记付款。形式是相同的,但是付款是直接与账单链接并自动核销." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:98 msgid "Generate SEPA files" @@ -15520,7 +15819,7 @@ msgstr "生成SEPA 文件" msgid "" "From your accounting dashboard, you should see if there are SEPA files to " "generate for every bank account." -msgstr "在会计仪表板,您可看到是否有银行账户生成的SEPA文件。" +msgstr "在会计仪表板,您可看到是否有银行账户生成的SEPA文件." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:106 msgid "" @@ -15530,7 +15829,7 @@ msgid "" "Download SEPA Payments`." msgstr "" "点击链接,检查是否所有的通过SEPA的付款已准备就绪。然后,选择所有要发送的款项(或勾选顶部的选相框一次选中所有的付款), 单击 " -":menuselection:`更多 --> 下载SEPA付款` 。" +":menuselection:`更多 --> 下载SEPA付款` ." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:115 msgid "Troubleshooting" @@ -15544,7 +15843,7 @@ msgstr "银行拒绝SEPA文件" msgid "" "Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " "(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant informations, please forward the error " +"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " "message to your Odoo partner." msgstr "" @@ -15557,12 +15856,12 @@ msgid "" "In order to send a SEPA payment, the recipient must be identified by a valid" " IBAN and BIC. If this message appear, you probably encoded an IBAN account " "for the partner you are paying but forgot to fill in the BIC field." -msgstr "用SEPA支付,收款人必须有有效的IBAN和BIC。如果这个提示出现,你可能填写了IBAN但忘了填写BIC。" +msgstr "用SEPA支付,收款人必须有有效的IBAN和BIC。如果这个提示出现,你可能填写了IBAN但忘了填写BIC." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:125 msgid ":doc:`check`" -msgstr ":doc:`check` " +msgstr ":doc:`check`" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:3 msgid "Non-current Assets and Fixed Assets" @@ -15575,14 +15874,14 @@ msgid "" " than being expensed and appear on the company's balance sheet. Depending on" " their nature, they may undergo **depreciation**." msgstr "" -"**非流动资产**,又称为**长期资产**,是指预计一年后实现的投资。它们表现为资本化资产,而不是作为支出出现在公司的资产负债表上。根据其性质,它们可能会经历**折旧**。" +"**非流动资产**,又称为**长期资产**,是指预计一年后实现的投资。它们表现为资本化资产,而不是作为支出出现在公司的资产负债表上。根据其性质,它们可能会经历**折旧**." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:9 msgid "" "**Fixed Assets** are a type of Non-current Assets and include the properties" " bought for their productive aspects, such as buildings, vehicles, " "equipment, land, and software." -msgstr "**固定资产**是一种非流动性资产,包括为其生产方面购买的财产,如建筑物、车辆、设备、土地和软件。" +msgstr "**固定资产**是一种非流动性资产,包括为其生产方面购买的财产,如建筑物、车辆、设备、土地和软件." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:12 msgid "" @@ -15595,13 +15894,13 @@ msgid "" msgstr "" "举例来说,假设我们花$ 27,000买了一辆车。我们计划在五年内摊销它,之后以$ 7,000将它卖出。根据线性或直线折旧法,每年支出$ " "4,000为**折旧费用**。五年后,在资产负债表上报告的**累计折旧**数额为$ 20,000,所以还有$ " -"7,000为**不可折旧价值**或剩余价值。" +"7,000为**不可折旧价值**或剩余价值." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:18 msgid "" "Odoo Accounting handles depreciation by creating all depreciation entries " "automatically in *draft mode*. They are then posted periodically." -msgstr "Odoo会计应用程序以*草稿模式*自动创建所有折旧分录,处理折旧事宜。然后再定期过账。" +msgstr "Odoo会计应用程序以*草稿模式*自动创建所有折旧分录,处理折旧事宜。然后再定期过账." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:21 msgid "Odoo supports the following **Depreciation Methods**:" @@ -15625,7 +15924,7 @@ msgstr "" msgid "" "The server checks once a day if an entry must be posted. It might then take " "up to 24 hours before you see a change from *draft* to *posted*." -msgstr "服务器每天一次检查是否有分录需要过账。因此,你所做变更可能需要24小时才能从*草稿*变为*已过账*。" +msgstr "服务器每天一次检查是否有分录需要过账。因此,你所做变更可能需要24小时才能从*草稿*变为*已过账*." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:32 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:29 @@ -15638,7 +15937,7 @@ msgstr "先决条件" msgid "" "Such transactions must be posted on an **Assets Account** rather than on the" " default expense account." -msgstr "这类交易应过账到**资产科目**,而不是默认费用科目。" +msgstr "这类交易应过账到**资产科目**,而不是默认费用科目." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:38 msgid "Configure an Assets Account" @@ -15652,12 +15951,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts`, click " "on *Create*, and fill out the form." msgstr "" -"如要在**会计科目表**中配置科目,前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 会计科目表`,点击*创建*并填写表单。" +"如要在**会计科目表**中配置科目,前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 会计科目表`,点击*创建*并填写表单." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:48 msgid "" "This account's type must be either *Fixed Assets* or *Non-current Assets*." -msgstr "科目类型必须为*固定资产*或*非流动资产*。" +msgstr "科目类型必须为*固定资产*或*非流动资产*." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:51 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:48 @@ -15672,7 +15971,7 @@ msgstr "在草稿账单上选择科目" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:56 msgid "" "On a draft bill, select the right account for all the assets you are buying." -msgstr "在草稿账单上,为你所购买的所有资产选择合适的科目。" +msgstr "在草稿账单上,为你所购买的所有资产选择合适的科目." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:61 @@ -15684,13 +15983,13 @@ msgstr "为特定产品选择不同的费用科目" msgid "" "Start editing the product, go to the *Accounting* tab, select the right " "**Expense Account**, and save." -msgstr "开始编辑产品,前往*会计*选项卡,选择合适的**费用科目**,并保存。" +msgstr "开始编辑产品,前往*会计*选项卡,选择合适的**费用科目**,并保存." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:75 msgid "" "It is possible to :ref:`automate the creation of assets entries ` for these products." -msgstr "你可以为这些产品:ref:`自动创建资产分录`。" +msgstr "你可以为这些产品:ref:`自动创建资产分录`." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:81 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:75 @@ -15705,7 +16004,7 @@ msgid "" " --> Accounting --> Purchases`, select the journal item you want to modify, " "click on the account, and select the right one." msgstr "" -"为此,前往 :menuselection:`会计 --> 会计 --> 采购`打开你的采购日记账,选择你想要修改的日记账项目,点击科目并选择合适的一项。" +"为此,前往 :menuselection:`会计 --> 会计 --> 采购`打开你的采购日记账,选择你想要修改的日记账项目,点击科目并选择合适的一项." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:92 msgid "Assets entries" @@ -15721,20 +16020,20 @@ msgstr "创建新分录" msgid "" "An **Asset entry** automatically generates all journal entries in *draft " "mode*. They are then posted one by one at the right time." -msgstr "**资产分录**自动以*草稿模式*生成所有日记账分录。然后在合适的时间逐一过账。" +msgstr "**资产分录**自动以*草稿模式*生成所有日记账分录。然后在合适的时间逐一过账." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:102 msgid "" "To create a new entry, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Assets`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "如要创建新分录,前往 :menuselection:`会计 --> 会计 --> 资产`,点击*创建*并填写表单。" +msgstr "如要创建新分录,前往 :menuselection:`会计 --> 会计 --> 资产`,点击*创建*并填写表单." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:105 msgid "" "Click on **select related purchases** to link an existing journal item to " "this new entry. Some fields are then automatically filled out, and the " "journal item is now listed under the **Related Purchase** tab." -msgstr "点击**选择相关采购**,将现有日记账项目关联到这条新分录。某些字段会自动填充,该日记账项目目前列在*相关采购*选项卡下。" +msgstr "点击**选择相关采购**,将现有日记账项目关联到这条新分录。某些字段会自动填充,该日记账项目目前列在*相关采购*选项卡下." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:113 msgid "" @@ -15742,7 +16041,7 @@ msgid "" "button) to generate all the values of the **Depreciation Board**. This board" " shows you all the entries that Odoo will post to depreciate your asset, and" " at which date." -msgstr "完成后,点击*计算折旧*(在*确认*按钮旁边),生成**折旧面板**的所有值。该面板显示Odoo将过账资产折旧的所有分录和日期。" +msgstr "完成后,点击*计算折旧*(在*确认*按钮旁边),生成**折旧面板**的所有值。该面板显示Odoo将过账资产折旧的所有分录和日期." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:122 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:114 @@ -15754,7 +16053,7 @@ msgstr "什么是“即时按比例分配”?" msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to depreciate your assets the " "most accurately possible." -msgstr "**即时按比例分配**功能有助于尽可能准确地折旧你的资产。" +msgstr "**即时按比例分配**功能有助于尽可能准确地折旧你的资产." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:126 msgid "" @@ -15762,14 +16061,14 @@ msgid "" "based on the time left between the *Prorata Date* and the *First " "Depreciation Date* rather than the default amount of time between " "depreciations." -msgstr "使用此功能,折旧面板的第一个分录是根据*按比例日期*和*首次折旧日期*之间剩余的时间,而不是折旧之间的默认时间来计算的。" +msgstr "使用此功能,折旧面板的第一个分录是根据*按比例日期*和*首次折旧日期*之间剩余的时间,而不是折旧之间的默认时间来计算的." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:130 msgid "" "For example, the Depreciation Board above has its first depreciation with an" " amount of $ 241.10 rather than $ 4,000.00. Consequently, the last entry is " "also lower and has an amount of $ 3758.90." -msgstr "例如,以上折旧面板的首次折旧金额为$ 241.10,而不是$ 4,000.00。因此,最后分录金额也更低,为$ 3758.90。" +msgstr "例如,以上折旧面板的首次折旧金额为$ 241.10,而不是$ 4,000.00。因此,最后分录金额也更低,为$ 3758.90." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:134 msgid "What are the different Depreciation Methods" @@ -15808,7 +16107,7 @@ msgstr "采购日记账的资产" msgid "" "You can create an asset entry from a specific journal item in your " "**Purchases Journal**." -msgstr "你可在**采购日记账**中从特定的日记账项目创建资产分录。" +msgstr "你可在**采购日记账**中从特定的日记账项目创建资产分录." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:153 msgid "" @@ -15818,13 +16117,13 @@ msgid "" ":ref:`journal-assets-account`)." msgstr "" "为此,前往 :menuselection:`会计 --> 会计 --> " -"采购`打开你的采购日记账,选择你想要记录为资产的日记账项目。确保将其过账到正确的科目(参见 :ref:`journal-assets-account)。" +"采购`打开你的采购日记账,选择你想要记录为资产的日记账项目。确保将其过账到正确的科目(参见 :ref:`journal-assets-account)." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:157 msgid "" "Then, click on *Action*, select **Create Asset**, and fill out the form the " "same way you would do to :ref:`create a new entry `." -msgstr "然后,点击*操作*,选择**创建资产**,并用与:ref:`创建新分录`相同的方法填写表单。" +msgstr "然后,点击*操作*,选择**创建资产**,并用与:ref:`创建新分录`相同的方法填写表单." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:165 msgid "Modification of an Asset" @@ -15833,21 +16132,21 @@ msgstr "修改某项资产" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:167 msgid "" "You can modify the values of an asset to increase or decrease its value." -msgstr "你可修改某项资产的价值,增加或降低其价值。" +msgstr "你可修改某项资产的价值,增加或降低其价值." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:169 msgid "" "To do so, open the asset you want to modify, and click on *Modify " "Depreciation*. Then, fill out the form with the new depreciation values and " "click on *Modify*." -msgstr "为此,打开想要修改的资产,并点击**修改折旧**。然后,在表单中填入新的折旧值并点击*修改*。" +msgstr "为此,打开想要修改的资产,并点击**修改折旧**。然后,在表单中填入新的折旧值并点击*修改*." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:172 msgid "" "A **decrease in value** posts a new Journal Entry for the **Value Decrease**" " and modifies all the future *unposted* Journal Entries listed in the " "Depreciation Board." -msgstr "**价值减少**为**减值**科目过账新的日记账分录,并在折旧面板中修改列出的所有未来*未过账*日记账分录。" +msgstr "**价值减少**为**减值**科目过账新的日记账分录,并在折旧面板中修改列出的所有未来*未过账*日记账分录." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:175 msgid "" @@ -15855,7 +16154,7 @@ msgid "" "to the account movements and creates a new Asset entry with the **Value " "Increase**. The Gross Increase Asset Entry can be accessed with a Smart " "Button." -msgstr "**价值增加**要求你填写与科目变动相关的其他字段,并创建新的资产分录**增值**。通过智能按钮可访问总增加资产分录。" +msgstr "**价值增加**要求你填写与科目变动相关的其他字段,并创建新的资产分录**增值**.通过智能按钮可访问总增加资产分录." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:184 msgid "Disposal of Fixed Assets" @@ -15865,13 +16164,13 @@ msgstr "固定资产处置" msgid "" "To **sell** an asset or **dispose** of it implies that it must be removed " "from the Balance Sheet." -msgstr "**出售**或**处置**资产意味着必须将它从资产负债表中删除。" +msgstr "**出售**或**处置**资产意味着必须将它从资产负债表中删除." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:188 msgid "" "To do so, open the asset you want to dispose of, click on *Sell or Dispose*," " and fill out the form." -msgstr "为此,打开想要处置的资产,点击*出售或处置*,并填写表单。" +msgstr "为此,打开想要处置的资产,点击*出售或处置*,并填写表单." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:194 msgid "" @@ -15879,13 +16178,13 @@ msgid "" "of the asset, including the gain or loss on sale, which is based on the " "difference between the asset's book value at the time of the sale and the " "amount it is sold for." -msgstr "然后,Odoo会计应用程序生成处置资产所需的所有日记账分录,包括出售损益,它基于资产在销售时的账面价值和它出售的金额之间的差额。" +msgstr "然后,Odoo会计应用程序生成处置资产所需的所有日记账分录,包括出售损益,它基于资产在销售时的账面价值和它出售的金额之间的差额." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:199 msgid "" "To record the sale of an asset, you must first post the related Customer " "Invoice so you can link the sale of the asset with it." -msgstr "如要记录出售资产的情况,你必须首先将相关客户发票过账,以便将出售的资产与它关联。" +msgstr "如要记录出售资产的情况,你必须首先将相关客户发票过账,以便将出售的资产与它关联." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:203 msgid "Assets Models" @@ -15895,7 +16194,7 @@ msgstr "资产模型" msgid "" "You can create **Assets Models** to create your Asset entries faster. It is " "particularly useful if you recurrently buy the same kind of assets." -msgstr "你可创建**资产模型**,以更快创建资产分录。如果你经常购买相同类型的资产,这项功能特别有用。" +msgstr "你可创建**资产模型**,以更快创建资产分录。如果你经常购买相同类型的资产,这项功能特别有用." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:208 msgid "" @@ -15903,7 +16202,7 @@ msgid "" "Assets Models`, click on *Create*, and fill out the form the same way you " "would do to create a new entry." msgstr "" -"如要创建模型,前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 资产模型`,点击*创建*并按与创建新分录相同的方法填写表单。" +"如要创建模型,前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 资产模型`,点击*创建*并按与创建新分录相同的方法填写表单." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:212 msgid "" @@ -15911,7 +16210,7 @@ msgid "" "from :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Assets` and then, by " "clicking on the button *Save Model*." msgstr "" -"你也可从 :menuselection:`会计 --> 会计 --> 资产`打开*已确认资产分录*,将它转化为模型,然后点击按钮*保存模型*。" +"你也可从 :menuselection:`会计 --> 会计 --> 资产`打开*已确认资产分录*,将它转化为模型,然后点击按钮*保存模型*." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:217 msgid "Apply an Asset Model to a new entry" @@ -15921,7 +16220,7 @@ msgstr "将资产模型应用到新分录" msgid "" "When you create a new Asset entry, fill out the **Fixed Asset Account** " "with the right asset account." -msgstr "在创建新资产分录时,在**固定资产科目**中填写正确的资产科目。" +msgstr "在创建新资产分录时,在**固定资产科目**中填写正确的资产科目." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:222 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:160 @@ -15930,7 +16229,7 @@ msgid "" "New buttons with all the models linked to that account appear at the top of " "the form. Clicking on a model button fills out the form according to that " "model." -msgstr "与该科目关联的所有模型的新按钮都会出现在表单顶部。点击模型按钮,根据该模型填写表单。" +msgstr "与该科目关联的所有模型的新按钮都会出现在表单顶部。点击模型按钮,根据该模型填写表单." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:232 msgid "Automate the Assets" @@ -15941,7 +16240,7 @@ msgid "" "When you create or edit an account of which the type is either *Non-current " "Assets* or *Fixed Assets*, you can configure it to create assets for the " "expenses that are credited on it automatically." -msgstr "当你创建或编辑类型为*非流动资产*或*固定资产*的科目时,你可将其配置为针对自动记入该科目的费用创建资产。" +msgstr "当你创建或编辑类型为*非流动资产*或*固定资产*的科目时,你可将其配置为针对自动记入该科目的费用创建资产." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:238 msgid "You have three choices for the **Automate Assets** field:" @@ -15954,14 +16253,14 @@ msgid "" "the form in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Assets`." msgstr "" "**创建为草稿:**交易在科目中过账时,系统将创建*资产分录*草稿,但未确认。你必须首先在 :menuselection:`会计 --> 会计 --> " -"资产`填写对应的表单。" +"资产`填写对应的表单." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:244 msgid "" "**Create and validate:** you must also select an Asset Model (see: `Assets " "Models`_). Whenever a transaction is posted on the account, an *Assets " "entry* is created and immediately validated." -msgstr "**创建并确认:**你还必须选择一种资产模型(参见: `资产模型`_)。交易在科目中过账时,系统自动创建并立即确认*资产分录*。" +msgstr "**创建并确认:**你还必须选择一种资产模型(参见: `资产模型`_)。交易在科目中过账时,系统自动创建并立即确认*资产分录*." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:252 msgid "" @@ -15969,18 +16268,18 @@ msgid "" " of a product to fully automate its purchase. (see: :ref:`product-assets-" "account`)." msgstr "" -"例如,你可将此科目选择为某产品默认的**费用科目**,以自动化其采购流程。(参见:ref:`product-assets-account`)。" +"例如,你可将此科目选择为某产品默认的**费用科目**,以自动化其采购流程。(参见:ref:`product-assets-account`)." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:3 msgid "Deferred Expenses and Prepayments" -msgstr "递延费用和预付款 " +msgstr "递延费用和预付款" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:5 msgid "" "**Deferred expenses** and **prepayments** (also known as **prepaid " "expense**), are both costs that have already occurred for unconsumed " "products or services yet to receive." -msgstr "**递延费用**和**预付款**(又称为**预付费用**)都是未消耗产品或服务已发生但尚未收到产品或服务的成本。" +msgstr "**递延费用**和**预付款**(又称为**预付费用**)都是未消耗产品或服务已发生但尚未收到产品或服务的成本." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:8 msgid "" @@ -15990,14 +16289,14 @@ msgid "" " or *Income Statement*, since the payments will be effectively expensed in " "the future." msgstr "" -"这些费用是支付该费用的公司的**资产**,因为公司已经为产品和服务付费但尚未收到或尚未使用产品和服务。公司不能将其列于当前**损益表**或*利润表*,因为未来才会实际花费该款项。" +"这些费用是支付该费用的公司的**资产**,因为公司已经为产品和服务付费但尚未收到或尚未使用产品和服务。公司不能将其列于当前**损益表**或*利润表*,因为未来才会实际花费该款项." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:13 msgid "" "These future expenses must be deferred on the company's balance sheet until " "the moment in time they can be **recognized**, at once or over a defined " "period, on the Profit and Loss statement." -msgstr "这些未来费用必须在公司资产负债表上进行递延,直到即刻或一定时期内在损益表上**确认**完毕。" +msgstr "这些未来费用必须在公司资产负债表上进行递延,直到即刻或一定时期内在损益表上**确认**完毕." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:16 msgid "" @@ -16009,20 +16308,20 @@ msgid "" msgstr "" "例如,假设我们为一年的保险费一次性支付$ " "1200。我们现在已经支付了费用,但还没有使用服务。因此,我们将此新费用过账到*预付费科目*并决定每月确认一次。也就是说,未来12个月,每月确认$ " -"100的费用。" +"100的费用." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:21 msgid "" "Odoo Accounting handles deferred expenses and prepayments by spreading them " "in multiple entries that are automatically created in *draft mode* and then " "posted periodically." -msgstr "Odoo会计应用程序处理递延费用和预付款的方法是将它们分散在多个分录中,它们以*草稿模式*自动创建,然后定期过账。" +msgstr "Odoo会计应用程序处理递延费用和预付款的方法是将它们分散在多个分录中,它们以*草稿模式*自动创建,然后定期过账." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:31 msgid "" "Such transactions must be posted on a **Deferred Expense Account** rather " "than on the default expense account." -msgstr "这类交易应过账到**递延费用科目**,而不是默认费用科目。" +msgstr "这类交易应过账到**递延费用科目**,而不是默认费用科目." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:35 msgid "Configure a Deferred Expense Account" @@ -16030,19 +16329,19 @@ msgstr "配置递延费用科目" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:45 msgid "This account's type must be either *Current Assets* or *Prepayments*" -msgstr "科目类型必须为*流动资产*或*预付款*。" +msgstr "科目类型必须为*流动资产*或*预付款*." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:53 msgid "" "On a draft bill, select the right account for all the products of which the " "expenses must be deferred." -msgstr "在草稿账单上,针对需要递延费用的所有产品选择合适的科目。" +msgstr "在草稿账单上,针对需要递延费用的所有产品选择合适的科目." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:71 msgid "" "It is possible to automate the creation of expense entries for these " "products (see: `Automate the Deferred Expenses`_)." -msgstr "你可以自动创建这些产品的费用分录(参见`自动化递延费用`_)。" +msgstr "你可以自动创建这些产品的费用分录(参见`自动化递延费用`_)." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:86 msgid "Deferred Expenses entries" @@ -16053,20 +16352,20 @@ msgid "" "A **Deferred Expense entry** automatically generates all journal entries in " "*draft mode*. They are then posted one by one at the right time until the " "full amount of the expense is recognized." -msgstr "**递延费用分录**以*草稿模式*自动生成所有日记账分录。然后在费用的全部金额被确认后逐一过账。" +msgstr "**递延费用分录**以*草稿模式*自动生成所有日记账分录。然后在费用的全部金额被确认后逐一过账." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:94 msgid "" "To create a new entry, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Deferred Expense`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "如要创建新分录,前往 :menuselection:`会计 --> 会计 --> 递延费用`,点击*创建*并填写表单。" +msgstr "如要创建新分录,前往 :menuselection:`会计 --> 会计 --> 递延费用`,点击*创建*并填写表单." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:97 msgid "" "Click on **select related purchases** to link an existing journal item to " "this new entry. Some fields are then automatically filled out, and the " "journal item is now listed under the **Related Expenses** tab." -msgstr "点击**选择相关采购**,将现有日记账项目关联到这条新分录。某些字段会自动填充,该日记账项目目前列在*相关费用*选项卡下。" +msgstr "点击**选择相关采购**,将现有日记账项目关联到这条新分录。某些字段会自动填充,该日记账项目目前列在*相关费用*选项卡下." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:105 msgid "" @@ -16074,27 +16373,27 @@ msgid "" "button) to generate all the values of the **Expense Board**. This board " "shows you all the entries that Odoo will post to recognize your expense, and" " at which date." -msgstr "完成后,点击*计算递延*(在*确认*按钮旁边),生成**费用面板**的所有值。该面板显示Odoo将执行费用确认过账的所有分录和日期。" +msgstr "完成后,点击*计算递延*(在*确认*按钮旁边),生成**费用面板**的所有值。该面板显示Odoo将执行费用确认过账的所有分录和日期." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:116 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your expense the " "most accurately possible." -msgstr "**即时按比例分配**功能有助于尽可能准确地确认你的费用。" +msgstr "**即时按比例分配**功能有助于尽可能准确地确认你的费用." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:118 msgid "" "With this feature, the first entry on the Expense Board is computed based on" " the time left between the *Prorata Date* and the *First Recognition Date* " "rather than the default amount of time between recognitions." -msgstr "使用此功能,费用面板的第一个分录是根据*按比例日期*和*首次确认日期*之间剩余的时间,而不是确认之间的默认时间来计算的。" +msgstr "使用此功能,费用面板的第一个分录是根据*按比例日期*和*首次确认日期*之间剩余的时间,而不是确认之间的默认时间来计算的." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:122 msgid "" "For example, the Expense Board above has its first expense with an amount of" " $ 70.97 rather than $ 100.00. Consequently, the last entry is also lower " "and has an amount of $ 29.03." -msgstr "例如,以上费用面板的首次费用金额为$ 70.97,而不是$ 100.00。因此,最后分录金额也相应减少,为$ 29.03。" +msgstr "例如,以上费用面板的首次费用金额为$ 70.97,而不是$ 100.00。因此,最后分录金额也相应减少,为$ 29.03." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:126 msgid "Deferred Entry from the Purchases Journal" @@ -16104,7 +16403,7 @@ msgstr "采购日记账的递延分录" msgid "" "You can create a deferred entry from a specific journal item in your " "**Purchases Journal**." -msgstr "你可在**采购日记账**中从特定的日记账项目创建递延分录。" +msgstr "你可在**采购日记账**中从特定的日记账项目创建递延分录." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:130 msgid "" @@ -16114,14 +16413,14 @@ msgid "" "account of a posted journal item`_)." msgstr "" "为此,前往 :menuselection:`会计 --> 会计 --> " -"采购`打开你的采购日记账,选择你想要递延的日记账项目。确保将其过账到正确的科目(参见: `更改已过账日记账项目的科目`_)。" +"采购`打开你的采购日记账,选择你想要递延的日记账项目。确保将其过账到正确的科目(参见: `更改已过账日记账项目的科目`_)." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:134 msgid "" "Then, click on *Action*, select **Create Deferred Entry**, and fill out the " "form the same way you would do to `create a new entry`_." -msgstr "然后,点击*操作*,选择**创建递延分录**,并用与`创建新分录`_相同的方法填写表单。" +msgstr "然后,点击*操作*,选择**创建递延分录**,并用与`创建新分录`_相同的方法填写表单." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:142 msgid "Deferred Expense Models" @@ -16131,7 +16430,7 @@ msgstr "待摊费用模型" msgid "" "You can create **Deferred Expense Models** to create your Deferred Expense " "entries faster." -msgstr "你可创建**递延费用模型**,以便更快地创建递延费用分录。" +msgstr "你可创建**递延费用模型**,以便更快地创建递延费用分录." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:146 msgid "" @@ -16139,7 +16438,7 @@ msgid "" "Deferred Expense Models`, click on *Create*, and fill out the form the same " "way you would do to create a new entry." msgstr "" -"如要创建模型,前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 递延费用模型`,点击*创建*并按与创建新分录相同的方法填写表单。" +"如要创建模型,前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 递延费用模型`,点击*创建*并按与创建新分录相同的方法填写表单." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:150 msgid "" @@ -16147,7 +16446,7 @@ msgid "" "opening it from :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Deferred " "Expenses` and then, by clicking on the button *Save Model*." msgstr "" -"你也可从 :menuselection:`会计 --> 会计 --> 递延费用`打开*已确认递延费用分录*,将它转化为模型,然后点击按钮*保存模型*。" +"你也可从 :menuselection:`会计 --> 会计 --> 递延费用`打开*已确认递延费用分录*,将它转化为模型,然后点击按钮*保存模型*." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:155 msgid "Apply a Deferred Expense Model to a new entry" @@ -16157,7 +16456,7 @@ msgstr "将递延费用模型应用到新分录" msgid "" "When you create a new Deferred Expense entry, fill out the **Deferred " "Expense Account** with the right recognition account." -msgstr "在创建新递延费用分录时,在**递延费用科目**中填写正确的确认科目。" +msgstr "在创建新递延费用分录时,在**递延费用科目**中填写正确的确认科目." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:170 msgid "Automate the Deferred Expenses" @@ -16168,7 +16467,7 @@ msgid "" "When you create or edit an account of which the type is either *Current " "Assets* or *Prepayments*, you can configure it to defer the expenses that " "are credited on it automatically." -msgstr "当你创建或编辑类型为*流动资产*或*预付款*的科目时,你可将其配置为针对自动记入该科目的费用进行递延。" +msgstr "当你创建或编辑类型为*流动资产*或*预付款*的科目时,你可将其配置为针对自动记入该科目的费用进行递延." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:175 msgid "You have three choices for the **Automate Deferred Expense** field:" @@ -16181,8 +16480,8 @@ msgid "" "first fill out the form in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Deferred Expenses`." msgstr "" -"**创建为草稿:**交易在科目中过账时,系统将创建*递延费用分录*草稿,但未确认。你必须首先在 :menuselection:`会计 --> 会计 " -"--> 递延费用`填写对应的表单。" +"**创建为草稿:**交易在科目中过账时,系统将创建*递延费用分录*草稿,但未确认.你必须首先在 :menuselection:`会计 --> 会计 " +"--> 递延费用`填写对应的表单." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:181 msgid "" @@ -16190,14 +16489,14 @@ msgid "" " `Deferred Expense Models`_). Whenever a transaction is posted on the " "account, a *Deferred Expenses entry* is created and immediately validated." msgstr "" -"**创建并确认:**你还必须选择一种递延费用模型(参见: `递延费用模型`_)。交易在科目中过账时,系统自动创建并立即确认*递延费用分录*。" +"**创建并确认:**你还必须选择一种递延费用模型(参见: `递延费用模型`_)。交易在科目中过账时,系统自动创建并立即确认*递延费用分录*." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" " of a product to fully automate its purchase. (see: `Choose a different " "Expense Account for specific products`_)." -msgstr "例如,你可将此科目选择为某产品默认的**费用科目**,以完全自动化其采购流程。(参见: `为特定产品选择不同的费用科目`_)。" +msgstr "例如,你可将此科目选择为某产品默认的**费用科目**,以完全自动化其采购流程.(参见: `为特定产品选择不同的费用科目`_)." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:3 msgid "Manage vendor Bills" @@ -16207,7 +16506,7 @@ msgstr "管理供应商账单" msgid "" "The **Purchase** application allows you to manage your purchase orders, " "incoming products, and vendor bills all seamlessly in one place." -msgstr " **采购** 程序允许你在同一个地方无缝管理你的采购单, 买入的产品, 和供应商账单。" +msgstr "**采购** 程序允许你在同一个地方无缝管理你的采购单, 买入的产品, 和供应商账单." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:8 msgid "" @@ -16215,41 +16514,41 @@ msgid "" "need to do is to have purchase data in Odoo. Knowing what has been purchased" " and received is the first step towards understanding your purchase " "management processes." -msgstr "如果你要设置供应商订单控制流程, 首先你要在Odoo里有采购数据.知道什么被采购和收到货是理解你的采购管理流程的第一步。" +msgstr "如果你要设置供应商订单控制流程, 首先你要在Odoo里有采购数据.知道什么被采购和收到货是理解你的采购管理流程的第一步." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:13 msgid "Here is the standard work flow in Odoo:" -msgstr "odoo标准工作流程 :" +msgstr "标准Odoo工作流程:" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:15 msgid "" "You begin with a **Request for Quotation (RFQ)** to send out to your " "vendor(s)." -msgstr "从发送一个 **询价单(RFQ)** 给你的供应商(们)开始。" +msgstr "从发送一个 **询价单(RFQ)** 给你的供应商(们)开始." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:18 msgid "" "Once the vendor has accepted the RFQ, confirm the RFQ into a **Purchase " "Order (PO)**." -msgstr "一旦供应商接受这询价单, 确认这询价单为 **采购订单(PO)** 。" +msgstr "一旦供应商接受这询价单, 确认这询价单为 **采购订单(PO)** ." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:21 msgid "" "Confirming the PO generates an **Incoming Shipment** if you purchased any " "stockable products." -msgstr "确认采购订单将生成一个 **新进货物** 如果你采购的是库存产品。" +msgstr "确认采购订单将生成一个 **新进货物** 如果你采购的是库存产品." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:24 msgid "" "Upon receiving a **Vendor Bill** from your Vendor, validate the bill with " "products received in the previous step to ensure accuracy." -msgstr "一旦当你从你的供应商处收到一个 **供应商账单** , 和前一步收到的货物做一个验证来确保准确性。" +msgstr "一旦当你从你的供应商处收到一个 **供应商账单** , 和前一步收到的货物做一个验证来确保准确性." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:27 msgid "" "This process may be done by three different people within the company, or " "only one." -msgstr "这个过程也许在同一家公司由三个人做, 也可能只是一个人。" +msgstr "这个过程也许在同一家公司由三个人做, 也可能只是一个人." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:34 msgid "Installing the Purchase and Inventory applications" @@ -16260,7 +16559,7 @@ msgid "" "From the **Apps** application, search for the **Purchase** module and " "install it. Due to certain dependencies, installing Purchase will " "automatically install the **Inventory** and **Accounting** applications." -msgstr "从**Apps**应用程序,搜索**采购**模块并安装。由于一定的关联关系,安装采购模块将自动安装**库存**和**会计**应用程序。" +msgstr "从**Apps**应用程序,搜索**采购**模块并安装。由于一定的关联关系,安装采购模块将自动安装**库存**和**会计**应用程序." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:41 msgid "Creating products" @@ -16271,7 +16570,7 @@ msgid "" "Creating products in Odoo is essential for quick and efficient purchasing " "within Odoo. Simply navigate to the Products submenu under Purchase and " "click create." -msgstr "在Odoo中创建产品对于快速高效的采购必不可少。只需前往采购应用程序下的产品子菜单,并点击创建。" +msgstr "在Odoo中创建产品对于快速高效的采购必不可少。只需前往采购应用程序下的产品子菜单,并点击创建." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:50 msgid "" @@ -16284,7 +16583,7 @@ msgid "" "Products that are set as **Stockable or Consumable** will allow you to keep " "track of their inventory levels. These options imply stock management and " "will allow for receiving these kinds of products." -msgstr "**可贮存或可消耗** 的设置将用于跟踪库存水平。选项用于库存管理,并允许接收这些产品。" +msgstr "**可贮存或可消耗** 的设置将用于跟踪库存水平。选项用于库存管理,并允许接收这些产品." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:58 msgid "" @@ -16292,7 +16591,7 @@ msgid "" "not imply stock management, simply due to the fact that there is no " "inventory to manage. You will not be able to receive products under either " "of these designations." -msgstr "相反,被设置为 **服务或数字产品** 的产品不用于库存管理,简单地说是没有库存需要管理。这一类的产品无法接收。" +msgstr "相反,被设置为 **服务或数字产品** 的产品不用于库存管理,简单地说是没有库存需要管理。这一类的产品无法接收." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:64 msgid "" @@ -16300,7 +16599,7 @@ msgid "" "purchases that occur infrequently and do not require inventory valuation or " "management. If you create such a product, it is recommended to set the " "product type to **Service**." -msgstr "对于那些不经常采购且不需要库存计价和管理的产品,建议创建一个**杂项**产品。如果你创建类似产品,建议设置产品类型为**服务**。" +msgstr "对于那些不经常采购且不需要库存计价和管理的产品,建议创建一个**杂项**产品。如果你创建类似产品,建议设置产品类型为**服务**." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:69 msgid "Managing your Vendor Bills" @@ -16326,7 +16625,7 @@ msgstr "" msgid "" "Validate the purchase order and receive the products from the Inventory " "application." -msgstr "确认采购订单,并从库存应用程序下接收产品。" +msgstr "确认采购订单,并从库存应用程序下接收产品." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:88 msgid "Receiving Products" @@ -16346,7 +16645,7 @@ msgstr "" msgid "" "Navigating this route will take you to a list of all orders waiting to be " "received." -msgstr "按这个路线导航,你将看到所有等待接收的订单清单。" +msgstr "按这个路线导航,你将看到所有等待接收的订单清单." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:105 msgid "" @@ -16357,11 +16656,11 @@ msgid "" " under **Group By**. Selecting an item from this list will open the " "following screen where you then will receive the products." msgstr "" -"如果你有许多待确定的订单,使用右上方搜索栏的筛选功能。你可基于供应商(合作伙伴)、产品、源文档(又称为采购订单参考)进行筛选。你也可在**分组**中按不同的标准来对订单进行分组。从这个列表中选择一个项目会打开如下页面,然后你就可以接收产品了。" +"如果你有许多待确定的订单,使用右上方搜索栏的筛选功能。你可基于供应商(合作伙伴)、产品、源文档(又称为采购订单参考)进行筛选。你也可在**分组**中按不同的标准来对订单进行分组。从这个列表中选择一个项目会打开如下页面,然后你就可以接收产品了." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:116 msgid "Purchasing service products does not trigger a delivery order." -msgstr "采购 **服务** 类型的产品不会触发收货单。" +msgstr "采购 **服务** 类型的产品不会触发收货单." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:119 msgid "Managing Vendor Bills" @@ -16373,7 +16672,7 @@ msgid "" " in the Purchases application under the **Control Menu**. You need to create" " a new vendor bill even if you already registered a purchase order." msgstr "" -"当你收到以前所采购产品的**供应商账单**时,确认将其记录在采购应用程序下的**控制菜单**中。即使你已经登记了一个采购订单,也需要创建一个新的供应商账单。" +"当你收到以前所采购产品的**供应商账单**时,确认将其记录在采购应用程序下的**控制菜单**中。即使你已经登记了一个采购订单,也需要创建一个新的供应商账单." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:129 msgid "" @@ -16394,7 +16693,7 @@ msgid "" "While the invoice is in a draft state, you can make any modifications you " "need (i.e. remove or add product lines, modify quantities, and change " "prices)." -msgstr "当发票仍为草稿状态时,你可根据需要进行修改(即添加或删除产品行、修改数量和价格等)。" +msgstr "当发票仍为草稿状态时,你可根据需要进行修改(即添加或删除产品行、修改数量和价格等)." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:148 msgid "Your vendor may send you several bills for the same Purchase Order if:" @@ -16404,11 +16703,11 @@ msgstr "你的供应商也许会为同一个采购订单寄送多个账单如果 msgid "" "Your vendor is in back-order and is sending you invoices as they ship the " "products." -msgstr "你的供应商有欠单并且当他们发货时寄给你账单。" +msgstr "你的供应商有欠单并且当他们发货时寄给你账单." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:151 msgid "Your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit." -msgstr "你的供应商寄给你部分账单,或要求押金。" +msgstr "你的供应商寄给你部分账单,或要求押金." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:153 msgid "" @@ -16420,7 +16719,7 @@ msgid "" " validate the Vendor Bill, you may override this zero quantity." msgstr "" "每次你录入一个新的采购账单, Odoo会自动弹出基于从供应商处收到的产品数量。如果数量是零, 意味着你没有收到产品并简单提供一个提醒, " -"也许需要进一步查询。在这时, 在确认供应商账单前, 可以修改数量。" +"也许需要进一步查询。在这时, 在确认供应商账单前, 可以修改数量." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:162 msgid "Vendor Bill Matching" @@ -16441,24 +16740,24 @@ msgstr "如果你收到的账单和Odoo自动填充的数量不符,也许是 msgid "" "The vendor is incorrectly charging you for products and/or services that you" " have not ordered." -msgstr "供应商错误地要你付你没有订购的产品/或服务。" +msgstr "供应商错误地要你付你没有订购的产品/或服务." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:174 msgid "" "The vendor is billing you for products that you might not have received yet," " as the invoicing control may be based on ordered or received quantities." -msgstr "供应商给你开了你还没有收到产品的发票, 如果开票控制是基于订购或收到数量。" +msgstr "供应商给你开了你还没有收到产品的发票, 如果开票控制是基于订购或收到数量." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:178 msgid "The vendor did not bill you for previously purchased products." -msgstr "供应商未将你之前订购的产品开票。" +msgstr "供应商未将你之前订购的产品开票." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:180 msgid "" "In these instances it is recommended that you verify that the bill, and any " "associated purchase order to the vendor, are accurate and that you " "understand what you have ordered and what you have already received." -msgstr "在这些例子中, 建议你验证账单和其他与此供应商有关的采购是准确的, 并且知道哪些是你订购的, 哪些是你已经收到的。" +msgstr "在这些例子中, 建议你验证账单和其他与此供应商有关的采购是准确的, 并且知道哪些是你订购的, 哪些是你已经收到的." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:184 msgid "" @@ -16470,16 +16769,16 @@ msgstr "如果你不能找到和供应商账单关联的定购单, 也许是由 msgid "" "The vendor has already invoiced you for this purchase order; therefore it is" " not going to appear anywhere in the selection." -msgstr "供应商已经为这个采购订单开票,因此选择时它不会再出现。" +msgstr "供应商已经为这个采购订单开票,因此选择时它不会再出现." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:190 msgid "" "Someone in the company forgot to record a purchase order for this vendor." -msgstr "公司里某人忘了给这个供应商记录这个采购单。" +msgstr "公司里某人忘了给这个供应商记录这个采购单." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:193 msgid "The vendor is charging you for something you did not order." -msgstr "供应商要你支付未订购的东西。" +msgstr "供应商要你支付未订购的东西." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:198 msgid "How product quantities are managed" @@ -16489,7 +16788,7 @@ msgstr "产品数量如何管理" msgid "" "By default, services are managed based on ordered quantities, while " "stockables and consumables are managed based on received quantities." -msgstr "一般, 服务是基于订单数量管理, 而库存商品和消耗品都是基于到货数量管理。" +msgstr "一般, 服务是基于订单数量管理, 而库存商品和消耗品都是基于到货数量管理." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:203 msgid "" @@ -16501,7 +16800,7 @@ msgid "" "field appear, labeled **Control Purchase Bills**." msgstr "" "如果你基于订购数量而不是收到数量来管理产品, 需要加入群 **采购经理** 。 管理员需要在此设置 :menuselection:`设置 --> 用户 " -"--> 用户 --> 访问权限`. 。一旦你在这个群后, 选择你要更改的产品, 你可以看到一个名为 **控制采购订单** 的新字段。" +"--> 用户 --> 访问权限`. 。一旦你在这个群后, 选择你要更改的产品, 你可以看到一个名为 **控制采购订单** 的新字段." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:213 msgid "" @@ -16529,7 +16828,7 @@ msgid "" "deleted the previous line items from the first purchase order, the bill will" " be linked to all the appropriate purchase orders." msgstr "" -"当然建立一个供应商账单并选择合适的采购订单,你可以继续选择增加的采购订单。Odoo将根据你选择的采购订单增加行项目。如果你没有从首个采购订单删除之前的行项目,供应商账单将会链接到所有合适的采购单。" +"当然建立一个供应商账单并选择合适的采购订单,你可以继续选择增加的采购订单.Odoo将根据你选择的采购订单增加行项目。如果你没有从首个采购订单删除之前的行项目,供应商账单将会链接到所有合适的采购单." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:3 msgid "Digitize Vendor Bills with Optical Character Recognition (OCR)" @@ -16540,7 +16839,7 @@ msgid "" "Encoding bills manually can be a time-consuming task. Having a solution that" " allows you to digitize them and automatically import the data to your " "database reduces errors and saves you time." -msgstr "手动对账单进行编码可能是一项耗时的工作。 有一种解决方案可让您将其数字化并自动将数据导入数据库,从而减少了错误并节省了时间。" +msgstr "手动对账单进行编码可能是一项耗时的工作。 有一种解决方案可让您将其数字化并自动将数据导入数据库,从而减少了错误并节省了时间." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:9 msgid "Set up the feature" @@ -16550,7 +16849,7 @@ msgstr "功能设置" msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Bill Digitalization`, and " "choose whether the bills should be processed automatically or manually." -msgstr "转到: :menuselection:`会计 --> 设定 --> 帐单数字化` ,然后选择应自动还是手动处理账单。" +msgstr "转到: :menuselection:`会计 --> 设定 --> 帐单数字化` ,然后选择应自动还是手动处理账单." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 msgid "Start digitizing your bills" @@ -16564,26 +16863,26 @@ msgid "" "Digitalization* to do it manually." msgstr "" "扫描帐单,然后转到 :menuselection:`会计 --> 供应商 --> 帐单` 并上传您的文档。 " -"根据您的配置,它要么自动处理文档,或者您需要单击 *发送数字化* 以手动进行。" +"根据您的配置,它要么自动处理文档,或者您需要单击 *发送数字化* 以手动进行." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:26 msgid "" "You can also create a vendor bill through the *Documents* app or by using an" " email alias on your journals." -msgstr "您也可以通过 *文件管理* 应用程序或在日记中使用电子邮件别名来创建供应商账单。" +msgstr "您也可以通过 *文件管理* 应用程序或在日记中使用电子邮件别名来创建供应商账单." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:29 msgid "" "Once the data is extracted from the PDF, you can correct it if necessary by " "clicking on the respective tag (available in *Edit* mode), and selecting the" " right information instead." -msgstr "一旦数据从PDF中提取出来,如果有必要,您可以通过单击相应的标记 (在 *编辑* 模式下可用) 并选择正确的信息来纠正它。" +msgstr "一旦数据从PDF中提取出来,如果有必要,您可以通过单击相应的标记 (在 *编辑* 模式下可用) 并选择正确的信息来纠正它." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " "correct data." -msgstr "你扫描的账单越多,系统识别正确数据的能力就越强。" +msgstr "你扫描的账单越多,系统识别正确数据的能力就越强." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:41 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:34 @@ -16595,7 +16894,7 @@ msgid "" "The *Bill Digitalization* is an *In-App Purchase (IAP)* service which " "requires prepaid credits to work. Digitalizing one document consumes one " "credit." -msgstr "*账单数字化* 是一项 *应用内购买(IAP)* 服务,需要预付费才能使用。数字化一个文档消耗一个积分。" +msgstr "*账单数字化* 是一项 *应用内购买(IAP)* 服务,需要预付费才能使用。数字化一个文档消耗一个积分." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:47 msgid "" @@ -16604,21 +16903,21 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View My Services*." msgstr "" "如要购买积分,请转到:menuselection:`会计 --> 配置 --> 设置 --> 帐单数字化` ,然后单击 *购买积分* ,或转到 " -":menuselection:`设置 --> Odoo IAP` ,然后单击 *查看我的服务* 。" +":menuselection:`设置 --> Odoo IAP` ,然后单击 *查看我的服务* ." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:50 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:43 msgid "" "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " "benefit from free trial credits to test the feature." -msgstr "如果你是Odoo Online (SAAS)企业版用户,你可用免费试用积点来测试这项功能。" +msgstr "如果你是Odoo Online (SAAS)企业版用户,你可用免费试用积点来测试这项功能." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 msgid "" "Click `here `_ to know about our " "*Privacy Policy*." -msgstr "点击`此处 `_,了解我们的*隐私政策*。" +msgstr "点击`此处 `_,了解我们的*隐私政策*." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:3 msgid "Purchase Receipts" @@ -16628,7 +16927,7 @@ msgstr "采购收据" msgid "" "**Purchase Receipts** are not invoices but rather confirmations of received " "payments, such as a ticket or a receipt." -msgstr "**购买收据** 不是发票,而是收款确认函,例如票或收据。" +msgstr "**购买收据** 不是发票,而是收款确认函,例如票或收据." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:8 msgid "" @@ -16638,14 +16937,14 @@ msgid "" " account before a later payment reconciliation." msgstr "" "当您直接用公司的钱支付某项费用时,将使用此功能。另一方面,**卖方账单** " -"在给你开发票时被记录,在以后的付款调节之前,这个金额被先贷记到一个债务账户上。" +"在给你开发票时被记录,在以后的付款调节之前,这个金额被先贷记到一个债务账户上." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:13 msgid "" "Expenses paid by employees can be managed with **Odoo Expenses**, an app " "dedicated to the approval of such expenses and the payments management. " -"Click :doc:`here ` for more " -"information on how to use Odoo Expenses." +"Click :doc:`here ` for more information on " +"how to use Odoo Expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:18 @@ -16657,13 +16956,13 @@ msgid "" "To record a new receipt, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> " "Receipts`, click on *Create*, fill out the form, and click on *Post*." msgstr "" -"要记录新的收据,请进入 :menuselection:`会计 --> 供应商 --> 收据`,点击 *创建* ,填写表格,然后点击 *发布* 。" +"要记录新的收据,请进入 :menuselection:`会计 --> 供应商 --> 收据`,点击 *创建* ,填写表格,然后点击 *发布* ." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:27 msgid "" "You can register the payment by clicking on *Register Payment*, then filling" " out the payment's details, and clicking on *Validate*." -msgstr "您可以点击*注册付款*,然后填写付款的详细信息,然后点击 *验证* 来注册付款。" +msgstr "您可以点击*注册付款*,然后填写付款的详细信息,然后点击 *验证* 来注册付款." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:31 msgid "Edit the Journal Entry before posting it" @@ -16673,27 +16972,27 @@ msgstr "在发布之前编辑日记帐" msgid "" "Once you have filled out the *Invoice Lines* tab, you can modify the " "**Journal Entry** before you post it." -msgstr "填写 *发票行* 选项卡后,您可以在发布 *日记帐分录* 之前对其进行修改。" +msgstr "填写 *发票行* 选项卡后,您可以在发布 *日记帐分录* 之前对其进行修改." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:36 msgid "" "To do so, click on the **Journal Items** tab, change the accounts and values" " according to your needs, and click on *Post*." -msgstr "要做到这一点,单击 **日记帐项目** 选项卡,根据您的需要更改帐户和值,然后单击 *发布* 。" +msgstr "要做到这一点,单击 **日记帐项目** 选项卡,根据您的需要更改帐户和值,然后单击 *发布* ." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 msgid ":doc:`manage`" msgstr ":doc:`manage`" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/finance/expense/expense`" +msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:5 msgid "Account Receivables" msgstr "应收账款" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 msgid "Customer Invoices" msgstr "客户结算单" @@ -16711,7 +17010,7 @@ msgid "" "period." msgstr "" "现金折扣是你提供给客户的激励,以驱动 他们在特定的账期内付款。例如,付款截止日是开开票后30天,你可以为在开票后5天内付款的客户提供2%的折扣。 " -"这个方法可以大幅度改良你的平均收款周期。" +"这个方法可以大幅度改良你的平均收款周期." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:12 msgid "Set up a cash discount" @@ -16726,7 +17025,7 @@ msgid "" "valid. You can also change the default balance term if needed." msgstr "" "如要设置现金折扣,前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 管理 --> " -"付款条件`并点击*创建*。添加*百分比*类型项及相应的值(例如,总价的98%指2%的折扣)和优惠的有效期天数。你还可根据需要更改默认余额项。" +"付款条件`并点击*创建*。添加*百分比*类型项及相应的值(例如,总价的98%指2%的折扣)和优惠的有效期天数。你还可根据需要更改默认余额项." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:25 msgid "Start offering the cash discount" @@ -16740,7 +17039,7 @@ msgid "" "having different due dates. Since the discounted price is already " "calculated, your payment controls will be simplified." msgstr "" -"现金,你可以建立一个客户发票并选择你增加的现金折扣政策。一旦发票生效。Odoo将自动分解应收账款到两个不同到期日的分期付款计划。因为折扣价已经计算好了,你的支付控制将变的简单。" +"现金,你可以建立一个客户发票并选择你增加的现金折扣政策。一旦发票生效。Odoo将自动分解应收账款到两个不同到期日的分期付款计划。因为折扣价已经计算好了,你的支付控制将变的简单." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:37 msgid "Grant the cash discount" @@ -16752,7 +17051,7 @@ msgid "" "cash discount. When you process the bank statement, match the payment with " "the related journal entry. Then, select the remaining cash discount and " "click on *Create Write-off* to reconcile it." -msgstr "客户执行支付条款就会获得现金折扣。当你处理银行对账单时,将收款数据与会计分录匹配。然后,选择还存在的现金折扣,点击“建立勾消”以调节一致。" +msgstr "客户执行支付条款就会获得现金折扣。当你处理银行对账单时,将收款数据与会计分录匹配。然后,选择还存在的现金折扣,点击“建立勾消”以调节一致." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:48 msgid "" @@ -16763,7 +17062,7 @@ msgid "" "your localisation, you might already have a Cash Discount model available by" " default." msgstr "" -"你还可以创建一个专用的对账模型,使流程更容易。在这种情况下,你应该根据发票适用的税收规定向模型添加税收功能。也就是说,如果你需处理多种税率,则要创建多个对账模型。请注意,根据本地化情况,你可能已有可用的默认现金折扣模型。" +"你还可以创建一个专用的对账模型,使流程更容易。在这种情况下,你应该根据发票适用的税收规定向模型添加税收功能。也就是说,如果你需处理多种税率,则要创建多个对账模型。请注意,根据本地化情况,你可能已有可用的默认现金折扣模型." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:56 msgid "Register the full payment" @@ -16774,7 +17073,7 @@ msgid "" "In this case, the customer has not fulfilled the payment term and cannot " "benefit from the cash discount. When you process the bank statement, match " "the payment with the two related journal entries." -msgstr "在这种情况下,客户未履行支付条款,且无法享受现金折扣。当处理银行对账单时,将付款与两个相关的会计分录进行匹配。" +msgstr "在这种情况下,客户未履行支付条款,且无法享受现金折扣。当处理银行对账单时,将付款与两个相关的会计分录进行匹配." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:67 msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" @@ -16788,46 +17087,46 @@ msgstr "现金舍入" msgid "" "**Cash rounding** is required when the lowest physical denomination of " "currency, or the smallest coin, is higher than the minimum unit of account." -msgstr "当货币或硬币的最低实物面值高于最小的记账单位时,需要进行**现金舍入**。" +msgstr "当货币或硬币的最低实物面值高于最小的记账单位时,需要进行**现金舍入**." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:9 msgid "" "For example, some countries require their companies to round up or down the " "total amount of an invoice to the nearest five cents, when the payment is " "made in cash." -msgstr "例如,某些国家要求公司在以现金支付时,将发票总额四舍五入到最接近的五美分。" +msgstr "例如,某些国家要求公司在以现金支付时,将发票总额四舍五入到最接近的五美分." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:16 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and enable " "*Cash Rounding*, then click on *Save*." -msgstr "前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设置`并启用*现金舍入*,然后点击*保存*。" +msgstr "前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设置`并启用*现金舍入*,然后点击*保存*." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:22 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Cash Roundings`, and " "click on *Create*." -msgstr "前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 现金舍入`,并点击*创建*。" +msgstr "前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 现金舍入`,并点击*创建*." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:25 msgid "" "Define here your *Rounding Precision*, *Rounding Strategy*, and *Rounding " "Method*." -msgstr "在这里定义你的*舍入精度*、*舍入策略*和*舍入方法*。" +msgstr "在这里定义你的*舍入精度*、*舍入策略*和*舍入方法*." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:28 msgid "Odoo supports two **rounding strategies**:" -msgstr "Odoo支持两种**舍入策略**。" +msgstr "Odoo支持两种**舍入策略**:" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:30 msgid "" "**Add a rounding line**: a *rounding* line is added on the invoice. You have" " to define which account records the cash roundings." -msgstr "**添加舍入明细**:在发票上添加*舍入*明细。你必须定义哪个科目记录现金舍入。" +msgstr "**添加舍入明细**:在发票上添加*舍入*明细。你必须定义哪个科目记录现金舍入." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:33 msgid "**Modify tax amount**: the rounding is applied in the taxes section." -msgstr "**修改税收金额**:在税收部分应用舍入。" +msgstr "**修改税收金额**:在税收部分应用舍入." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:36 msgid "Apply roundings" @@ -16838,7 +17137,7 @@ msgid "" "When editing a draft invoice, open the *Other Info* tab, go to the " "*Accounting Information* section, and select the appropriate *Cash Rounding " "Method*." -msgstr "在编辑发票草稿时,打开*其他信息*选项卡,前往*会计信息*部分,并选择适当的*现金舍入方法*。" +msgstr "在编辑发票草稿时,打开*其他信息*选项卡,前往*会计信息*部分,并选择适当的*现金舍入方法*." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:3 msgid "Credit Notes and Refunds" @@ -16848,7 +17147,7 @@ msgstr "贷项凭单和退款" msgid "" "A **credit note**, or **credit memo**, is a document issued to a customer " "that notifies them that they have been credited a certain amount." -msgstr "**贷项凭单**或**贷项通知单**是指向客户签发并告知其贷记一定金额的文件。" +msgstr "**贷项凭单**或**贷项通知单**是指向客户签发并告知其贷记一定金额的文件." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:11 msgid "There are several reasons that can lead to a credit note, such as:" @@ -16871,7 +17170,7 @@ msgid "" "Issuing a credit note is the only legal way to cancel, refund or modify a " "validated invoice. Don’t forget to *register the payment* afterward if you " "need to send money back to your customer." -msgstr "签发贷项凭单是取消、退款或修改已确认发票的唯一合法途径。之后如需向客户退回款项,请勿忘记*登记付款*。" +msgstr "签发贷项凭单是取消、退款或修改已确认发票的唯一合法途径。之后如需向客户退回款项,请勿忘记*登记付款*." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:20 msgid "Issue a Credit Note" @@ -16885,17 +17184,17 @@ msgid "" "Invoice’s form." msgstr "" "你可前往 :menuselection:`会计 --> 客户 --> " -"贷项凭单`,并点击*创建*,从头开始重建一份贷项凭单。填写贷项凭单与发票表单的方式相同。" +"贷项凭单`,并点击*创建*,从头开始重建一份贷项凭单。填写贷项凭单与发票表单的方式相同." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:26 msgid "" "However, most of the time, credit notes are generated directly from the " "invoices they are related to." -msgstr "但是,多数时候,贷项凭单从其相关的发票中直接生成。" +msgstr "但是,多数时候,贷项凭单从其相关的发票中直接生成." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:29 msgid "To do so, open the *Customer Invoice*, and click on *Add Credit Note*." -msgstr "为此,打开*客户发票*并点击*添加贷项凭单*。" +msgstr "为此,打开*客户发票*并点击*添加贷项凭单*." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:37 msgid "You can choose between three options:" @@ -16920,49 +17219,49 @@ msgstr "全部退款并创建新的草稿结算单" msgid "" "Credit Notes’ numbers start with “R” and are followed by the number of the " "document they are related to (e.g., RINV/2019/0004)." -msgstr "贷项凭单编号以“R”开头,然后是其相关的文件编号(例如,RINV/2019/0004)。" +msgstr "贷项凭单编号以“R”开头,然后是其相关的文件编号(例如,RINV/2019/0004)." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:45 msgid "" "Odoo creates a draft credit note already prefilled with all the necessary " "information from the original invoice." -msgstr "Odoo已经创建了一份贷项凭单草稿,并按原发票预填了所有必要信息。" +msgstr "Odoo已经创建了一份贷项凭单草稿,并按原发票预填了所有必要信息." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:48 msgid "" "This is the option to choose to do a partial refund, or if you want to " "modify any detail on the credit note." -msgstr "这种选项可进行部分退款,或修改贷项凭单的任何细节。" +msgstr "这种选项可进行部分退款,或修改贷项凭单的任何细节." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:52 msgid "" "This is the only option available for invoices that are already marked as " "*Paid*." -msgstr "已经标记为*已付款*的发票只能使用这种选项。" +msgstr "已经标记为*已付款*的发票只能使用这种选项." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:56 msgid "" "Odoo creates a credit note, automatically validates it, and reconciles the " "original invoice with it." -msgstr "Odoo创建贷项凭单,自动确认并与原发票对账。" +msgstr "Odoo创建贷项凭单,自动确认并与原发票对账." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:62 msgid "" "This is the option to choose to do a full refund or cancel a validated " "invoice." -msgstr "这种选项可进行全额退款或取消已确认的发票。" +msgstr "这种选项可进行全额退款或取消已确认的发票." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:67 msgid "" "Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles the " "original invoice with it, and open a new draft invoice prefilled with the " "same details from the original invoice." -msgstr "Odoo创建贷项凭单,自动确认并与原发票对账,然后创建一份新的发票草稿并预填原发票的相同详情。" +msgstr "Odoo创建贷项凭单,自动确认并与原发票对账,然后创建一份新的发票草稿并预填原发票的相同详情." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:71 msgid "" "This is the option to choose to modify the content of a validated invoice." -msgstr "这种选项可用于修改已确认发票的内容。" +msgstr "这种选项可用于修改已确认发票的内容." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:74 msgid "Record a Vendor Refund" @@ -16972,7 +17271,7 @@ msgstr "记录供应商退款" msgid "" "**Vendor Refunds** are recorded the same way you would do with invoices’ " "credit notes:" -msgstr "**供应商退款**与发票贷项凭单的记录方法相同。" +msgstr "**供应商退款**与发票贷项凭单的记录方法相同:" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:77 msgid "" @@ -16982,13 +17281,13 @@ msgid "" "Credit Note*." msgstr "" "你可前往 :menuselection:`会计 --> 供应商 --> " -"退款`,并点击*创建*,从头开始创建一份贷项凭单,或打开已确认的*供应商账单*,并点击*添加贷项凭单*。" +"退款`,并点击*创建*,从头开始创建一份贷项凭单,或打开已确认的*供应商账单*,并点击*添加贷项凭单*." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:84 msgid "" "Issuing a credit note from an invoice creates a **reverse entry** that " "zeroes out the journal items generated by the original invoice." -msgstr "从发票签发贷项凭单可创建**逆转分录**,将原发票生成的日记账项目归零。" +msgstr "从发票签发贷项凭单可创建**逆转分录**,将原发票生成的日记账项目归零." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:87 msgid "Here is an example of an invoice’s journal entry:" @@ -17008,7 +17307,7 @@ msgstr "递延收入" msgid "" "**Deferred revenues**, or **unearned revenue**, are payments made in advance" " by customers for products yet to deliver or services yet to render." -msgstr "**递延收入**或**预收收入**是指客户为产品预付的款项,但尚未交付产品或提供服务。" +msgstr "**递延收入**或**预收收入**是指客户为产品预付的款项,但尚未交付产品或提供服务." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:8 msgid "" @@ -17017,14 +17316,14 @@ msgid "" "report them on the current **Profit and Loss statement**, or *Income " "Statement*, since the payments will be effectively earned in the future." msgstr "" -"这类付款对收到的公司而言属于**负债**,因为它仍欠客户这些产品或服务。公司不能将其列于当前**损益表**或*利润表*,因为未来才能实际确认该款项。" +"这类付款对收到的公司而言属于**负债**,因为它仍欠客户这些产品或服务。公司不能将其列于当前**损益表**或*利润表*,因为未来才能实际确认该款项." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:12 msgid "" "These future revenues must be deferred on the company's balance sheet until " "the moment in time they can be **recognized**, at once or over a defined " "period, on the Profit and Loss statement." -msgstr "这些未来收入必须在公司资产负债表上进行递延,直到即刻或一定时期内可在损益表上**确认**。" +msgstr "这些未来收入必须在公司资产负债表上进行递延,直到即刻或一定时期内可在损益表上**确认**." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:15 msgid "" @@ -17036,20 +17335,20 @@ msgid "" msgstr "" "例如,假设我们按$ " "350的价格售出了五年延保服务。我们现在已经收款,但尚未确认该收入。因此,我们将这笔新收入过账到递延收入科目并决定每年确认一次。在未来5年中,每年确认$" -" 70的收入。" +" 70的收入." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:20 msgid "" "Odoo Accounting handles deferred revenues by spreading them in multiple " "entries that are automatically created in *draft mode* and then posted " "periodically." -msgstr "Odoo会计应用程序处理递延收入的方法是将它们分散在多个分录中,它们以*草稿模式*自动创建,然后定期过账。" +msgstr "Odoo会计应用程序处理递延收入的方法是将它们分散在多个分录中,它们以*草稿模式*自动创建,然后定期过账." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:30 msgid "" "Such transactions must be posted on a **Deferred Revenue Account** rather " "than on the default income account." -msgstr "这类交易应过账到**递延收入科目**,而不是默认收入科目。" +msgstr "这类交易应过账到**递延收入科目**,而不是默认收入科目." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:34 msgid "Configure a Deferred Revenue Account" @@ -17059,7 +17358,7 @@ msgstr "配置递延收入科目" msgid "" "This account's type must be either *Current Liabilities* or *Non-current " "Liabilities*" -msgstr "科目类型必须为*流动负债*或*非流动负债*。" +msgstr "科目类型必须为*流动负债*或*非流动负债*." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:47 msgid "Post an income to the right account" @@ -17073,7 +17372,7 @@ msgstr "在发票草稿上选择科目" msgid "" "On a draft invoice, select the right account for all the products of which " "the incomes must be deferred." -msgstr "在发票草稿上,针对需要递延收入的所有产品选择合适的科目。" +msgstr "在发票草稿上,针对需要递延收入的所有产品选择合适的科目." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:60 msgid "Choose a different Income Account for specific products" @@ -17083,13 +17382,13 @@ msgstr "为特定产品选择不同的收入科目" msgid "" "Start editing the product, go to the *Accounting* tab, select the right " "**Income Account**, and save." -msgstr "开始编辑产品,前往*会计*选项卡,选择合适的**收入科目**,并保存。" +msgstr "开始编辑产品,前往*会计*选项卡,选择合适的**收入科目**,并保存." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:70 msgid "" "It is possible to automate the creation of revenue entries for these " "products (see: `Automate the Deferred Revenues`_)." -msgstr "你可以自动创建这些产品的收入分录(参见`自动化递延收入`_)。" +msgstr "你可以自动创建这些产品的收入分录(参见`自动化递延收入`_)." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:76 msgid "" @@ -17097,7 +17396,7 @@ msgid "" " Accounting --> Sales`, select the journal item you want to modify, click on" " the account, and select the right one." msgstr "" -"为此,前往 :menuselection:`会计 --> 会计 --> 销售`打开你的销售日记账,选择你想要修改的日记账项目,点击科目并选择合适的一项。" +"为此,前往 :menuselection:`会计 --> 会计 --> 销售`打开你的销售日记账,选择你想要修改的日记账项目,点击科目并选择合适的一项." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:85 msgid "Deferred Revenues entries" @@ -17108,20 +17407,20 @@ msgid "" "A **Deferred Revenues entry** automatically generates all journal entries in" " *draft mode*. They are then posted one by one at the right time until the " "full amount of the income is recognized." -msgstr "**递延收入分录**以*草稿模式*自动生成所有日记账分录。然后在收入的全部金额被确认后逐一过账。" +msgstr "**递延收入分录**以*草稿模式*自动生成所有日记账分录。然后在收入的全部金额被确认后逐一过账." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:93 msgid "" "To create a new entry, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Deferred Revenues`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "如要创建新分录,前往 :menuselection:`会计 --> 会计 --> 递延收入`,点击*创建*并填写表单。" +msgstr "如要创建新分录,前往 :menuselection:`会计 --> 会计 --> 递延收入`,点击*创建*并填写表单." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:96 msgid "" "Click on **select related purchases** to link an existing journal item to " "this new entry. Some fields are then automatically filled out, and the " "journal item is now listed under the **Related Sales** tab." -msgstr "点击 **选择相关采购** ,将现有日记账项目关联到这条新分录。某些字段会自动填充,该日记账项目目前列在 **相关销售** 选项卡下。" +msgstr "点击 **选择相关采购** ,将现有日记账项目关联到这条新分录。某些字段会自动填充,该日记账项目目前列在 **相关销售** 选项卡下." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:104 msgid "" @@ -17129,27 +17428,27 @@ msgid "" " to generate all the values of the **Revenue Board**. This board shows you " "all the entries that Odoo will post to recognize your revenue, and at which " "date." -msgstr "完成后,点击*计算收入*(在*确认*按钮旁边),生成**收入面板**的所有值。该面板显示Odoo将执行收入确认过账的所有分录和日期。" +msgstr "完成后,点击*计算收入*(在*确认*按钮旁边),生成**收入面板**的所有值。该面板显示Odoo将执行收入确认过账的所有分录和日期." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:115 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your revenue the " "most accurately possible." -msgstr "**即时按比例分配**功能有助于尽可能准确地确认你的收入。" +msgstr "**即时按比例分配**功能有助于尽可能准确地确认你的收入." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:117 msgid "" "With this feature, the first entry on the Revenue Board is computed based on" " the time left between the *Prorata Date* and the *First Recognition Date* " "rather than the default amount of time between recognitions." -msgstr "使用此功能,收入面板的第一个分录是根据*按比例日期*和*首次确认日期*之间剩余的时间,而不是确认之间的默认时间来计算的。" +msgstr "使用此功能,收入面板的第一个分录是根据*按比例日期*和*首次确认日期*之间剩余的时间,而不是确认之间的默认时间来计算的." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:121 msgid "" "For example, the Revenue Board above has its first revenue with an amount of" " $ 4.22 rather than $ 70.00. Consequently, the last entry is also lower and " "has an amount of $ 65.78." -msgstr "例如,以上收入面板的首次收入金额为$ 4.22,而不是$ 70.00。因此,最后分录金额也相应减少,为$ 65.78。" +msgstr "例如,以上收入面板的首次收入金额为$ 4.22,而不是$ 70.00。因此,最后分录金额也相应减少,为$ 65.78." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:125 msgid "Deferred Entry from the Sales Journal" @@ -17159,7 +17458,7 @@ msgstr "销售日记账的递延分录" msgid "" "You can create a deferred entry from a specific journal item in your **Sales" " Journal**." -msgstr "你可在**销售日记账**中从特定的日记账项目创建递延分录。" +msgstr "你可在**销售日记账**中从特定的日记账项目创建递延分录." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:129 msgid "" @@ -17169,7 +17468,7 @@ msgid "" "posted journal item`_)." msgstr "" "为此,前往 :menuselection:`会计 --> 会计 --> " -"销售`打开你的销售日记账,选择你想要递延的日记账项目。确保将其过账到正确的科目(参见: `更改已过账日记账项目的科目`_)。" +"销售`打开你的销售日记账,选择你想要递延的日记账项目。确保将其过账到正确的科目(参见: `更改已过账日记账项目的科目`_)." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:142 msgid "Deferred Revenue Models" @@ -17179,7 +17478,7 @@ msgstr "递延收入模型" msgid "" "You can create **Deferred Revenue Models** to create your Deferred Revenue " "entries faster." -msgstr "你可创建**递延收入模型**,以便更快地创建递延收入分录。" +msgstr "你可创建**递延收入模型**,以便更快地创建递延收入分录." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:146 msgid "" @@ -17187,7 +17486,7 @@ msgid "" "Deferred Revenue Models`, click on *Create*, and fill out the form the same " "way you would do to create a new entry." msgstr "" -"如要创建模型,前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 递延收入模型`,点击*创建*并按与创建新分录相同的方法填写表单。" +"如要创建模型,前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 递延收入模型`,点击*创建*并按与创建新分录相同的方法填写表单." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:150 msgid "" @@ -17195,7 +17494,7 @@ msgid "" "opening it from :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Deferred " "Revenues` and then, by clicking on the button *Save Model*." msgstr "" -"你也可从 :menuselection:`会计 --> 会计 --> 递延收入`打开*已确认递延收入分录*,将它转化为模型,然后点击按钮*保存模型*。" +"你也可从 :menuselection:`会计 --> 会计 --> 递延收入`打开*已确认递延收入分录*,将它转化为模型,然后点击按钮*保存模型*." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:155 msgid "Apply a Deferred Revenue Model to a new entry" @@ -17205,7 +17504,7 @@ msgstr "将递延收入模型应用到新分录" msgid "" "When you create a new Deferred Revenue entry, fill out the **Deferred " "Revenue Account** with the right recognition account." -msgstr "在创建新递延收入分录时,在**递延收入科目**中填写正确的确认科目。" +msgstr "在创建新递延收入分录时,在**递延收入科目**中填写正确的确认科目." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:170 msgid "Automate the Deferred Revenues" @@ -17216,7 +17515,7 @@ msgid "" "When you create or edit an account of which the type is either *Current " "Liabilities* or *Non-current Liabilities*, you can configure it to defer the" " revenues that are credited on it automatically." -msgstr "当你创建或编辑类型为*流动负债*或*非流动负债*的科目时,你可将其配置为为自动贷记该科目的收入进行递延。" +msgstr "当你创建或编辑类型为*流动负债*或*非流动负债*的科目时,你可将其配置为为自动贷记该科目的收入进行递延." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:175 msgid "You have three choices for the **Automate Deferred Revenue** field:" @@ -17229,8 +17528,8 @@ msgid "" "first fill out the form in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Deferred Revenues`." msgstr "" -"**创建为草稿:**交易在科目中过账时,系统将创建*递延收入分录*草稿,但未确认。你必须首先在 :menuselection:`会计 --> 会计 " -"--> 递延收入`填写对应的表单。" +"**创建为草稿:**交易在科目中过账时,系统将创建*递延收入分录*草稿,但未确认.你必须首先在 :menuselection:`会计 --> 会计 " +"--> 递延收入`填写对应的表单." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:181 msgid "" @@ -17238,14 +17537,14 @@ msgid "" " `Deferred Revenue Models`_). Whenever a transaction is posted on the " "account, a *Deferred Revenues entry* is created and immediately validated." msgstr "" -"**创建并确认:**你还必须选择一种递延收入模型(参见: `递延收入模型`_)。交易在科目中过账时,系统自动创建并立即确认*递延收入分录*。" +"**创建并确认:**你还必须选择一种递延收入模型(参见: `递延收入模型`_)。交易在科目中过账时,系统自动创建并立即确认*递延收入分录*." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Income Account** " "of a product to fully automate its sale. (see: `Choose a different Income " "Account for specific products`_)." -msgstr "例如,你可将此科目选择为某产品默认的**收入科目**,以完全自动化其销售流程。(参见: `为特定产品选择不同的收入科目`_)。" +msgstr "例如,你可将此科目选择为某产品默认的**收入科目**,以完全自动化其销售流程.(参见: `为特定产品选择不同的收入科目`_)." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:195 msgid "" @@ -17264,25 +17563,25 @@ msgid "" "applications** to initiate a **SEPA Credit Transfer (SCT)**, and pay their " "invoices instantly." msgstr "" -"欧洲支付委员会快速响应代码,又称为**EPC二维码**,是一种二维条码,客户可用**手机银行应用程序**扫描该二维码并启动**SEPA贷记转账(SCT)**,并立即支付发票。" +"欧洲支付委员会快速响应代码,又称为**EPC二维码**,是一种二维条码,客户可用**手机银行应用程序**扫描该二维码并启动**SEPA贷记转账(SCT)**,并立即支付发票." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:10 msgid "" "In addition to bringing ease of use and speed, it greatly reduces typing " "errors that would potentially make for payment issues." -msgstr "除了使用方便和速度快之外,它还大大减少了输入错误可能导致的付款问题。" +msgstr "除了使用方便和速度快之外,它还大大减少了输入错误可能导致的付款问题." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:15 msgid "" "This feature is only available in several European countries such as " "Austria, Belgium, Finland, Germany, and The Netherlands." -msgstr "这项功能仅在奥地利、比利时、芬兰、德国和荷兰等欧洲国家可用。" +msgstr "这项功能仅在奥地利、比利时、芬兰、德国和荷兰等欧洲国家可用." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:21 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " "activate the **SEPA QR Code** feature." -msgstr "前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设置`并启用**SEPA二维码**功能。" +msgstr "前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设置`并启用**SEPA二维码**功能." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:28 msgid "Configure your Bank Account’s journal" @@ -17292,7 +17591,7 @@ msgstr "配置你的银行账户日记账" msgid "" "Make sure that your *Bank Account* is correctly configured on Odoo with your" " IBAN and BIC." -msgstr "确保在Odoo中正确配置你的*银行账户*,检查IBAN和BIC是否正确。" +msgstr "确保在Odoo中正确配置你的*银行账户*,检查IBAN和BIC是否正确." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:32 msgid "" @@ -17301,7 +17600,7 @@ msgid "" "the *Bank Account* tab." msgstr "" "为此,前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 日记账`,打开 *银行日记账*,然 *银行账户* 选项卡下填写 *银行账户* " -"和 *银行* 。" +"和 *银行* ." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:40 msgid "Issue Invoices with EPC QR Codes" @@ -17312,32 +17611,32 @@ msgid "" "EPC QR Codes are added automatically to your invoices, as long as you issue " "them to customers that are located in a country where this feature is " "available." -msgstr "只要你向位于此功能可用的国家的客户签发此类发票,EPC二维码将自动添加到你的发票中。" +msgstr "只要你向位于此功能可用的国家的客户签发此类发票,EPC二维码将自动添加到你的发票中." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:45 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`, and create a " "new invoice." -msgstr "前往 :menuselection:`会计 --> 客户 --> 发票`,并创建新发票。" +msgstr "前往 :menuselection:`会计 --> 客户 --> 发票`,并创建新发票." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:48 msgid "" "Before posting it, open the *Other Info* tab. Odoo automatically fills out " "the *Bank Account* field with your IBAN." -msgstr "在过账之前,打开*其他信息*选项卡。Odoo将自动填写*银行账户*字段和IBAN。" +msgstr "在过账之前,打开*其他信息*选项卡。Odoo将自动填写*银行账户*字段和IBAN." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:51 msgid "" "Make sure that the account indicated is the one you want to use to receive " "your customer’s payment as Odoo uses this field to generate the EPC QR Code." -msgstr "确保填写的账户是你想要用来接收客户付款的账户,因为Odoo将用此字段生成EPC二维码。" +msgstr "确保填写的账户是你想要用来接收客户付款的账户,因为Odoo将用此字段生成EPC二维码." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:59 msgid "" "If you want to issue an invoice without an EPC QR Code, remove the IBAN " "indicated in the *Bank Account* field, under the *Other Info* tab of the " "invoice." -msgstr "如你想要开具不含EPC二维码的发票,只需在发票的*其他信息*选项卡的*银行账户*字段中删除IBAN。" +msgstr "如你想要开具不含EPC二维码的发票,只需在发票的*其他信息*选项卡的*银行账户*字段中删除IBAN." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:65 msgid "" @@ -17346,8 +17645,8 @@ msgid "" msgstr "`Odoo学院:在欧洲客户的发票上添加二维码 `_" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:3 -msgid "Overview of the invoicing process" -msgstr "开票流程概述" +msgid "Invoicing processes" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:5 msgid "" @@ -17398,7 +17697,7 @@ msgstr "根据送货单发票 :参见下一节" msgid "" "Invoice before delivery is usually used by the eCommerce application when " "the customer pays at the order and we deliver afterwards. (pre-paid)" -msgstr "发货之前开票通常用于电商应用中, 通常都是客户先付钱之后我们发货给他们(预付)。" +msgstr "发货之前开票通常用于电商应用中, 通常都是客户先付钱之后我们发货给他们(预付)." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:37 msgid "" @@ -17408,7 +17707,7 @@ msgid "" "fixed advance." msgstr "" "对于大多数其他用途的情况下, 建议手动发票。它可以让销售人员引发与期权需求的发票 :发票整个订单, 发票百分比(前进), 发票的某些行, " -"发票固定的前进。" +"发票固定的前进." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:42 msgid "This process is good for both services and physical products." @@ -17429,7 +17728,7 @@ msgid "" "you deliver may differs from the ordered quantities: foods (invoice based on" " actual Kg)." msgstr "" -"零售商和电子商务通常是基于发票, 而不是销售订单交货订单。这种方法适用于企业, 你从订购数量交付量可能会有所不同 :食品(根据实际公斤发票)。" +"零售商和电子商务通常是基于发票, 而不是销售订单交货订单。这种方法适用于企业, 你从订购数量交付量可能会有所不同 :食品(根据实际公斤发票)." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:55 msgid "" @@ -17437,7 +17736,7 @@ msgid "" "really delivered. If you do back orders (deliver partially and the rest " "later), the customer will receive two invoices, one for each delivery order." msgstr "" -"该方法下, 如果你部分发货, 只需要为实际发出的数量开票。如果需要未完成订单的话(部分发货和稍晚剩余发出), 客户会收到基于两次发货生成的两个发票。" +"该方法下, 如果你部分发货, 只需要为实际发出的数量开票。如果需要未完成订单的话(部分发货和稍晚剩余发出), 客户会收到基于两次发货生成的两个发票." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:61 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy`" @@ -17453,7 +17752,7 @@ msgid "" "fully paid. If you allow paying orders by check or wire transfer, Odoo only " "creates an order and the invoice will be triggered once the payment is " "received." -msgstr "在全部付款完成后, 电商订单也会触发订单的创建, 如果允许通过支票和电汇付款, Odoo只会创建一张订单并且一旦付款完成发票会触发。" +msgstr "在全部付款完成后, 电商订单也会触发订单的创建, 如果允许通过支票和电汇付款, Odoo只会创建一张订单并且一旦付款完成发票会触发." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:72 msgid "Contracts" @@ -17468,7 +17767,7 @@ msgid "" "If you use contracts, you can trigger invoice based on time and material " "spent, expenses or fixed lines of services/products. Every month, the " "salesperson will trigger invoice based on activities on the contract." -msgstr "如果您使用的合同, 您可以根据时间和材料的花费, 费用或服务/产品固定线路引发的发票。每个月, 营业员将根据有关合同规定的活动引发的发票。" +msgstr "如果您使用的合同, 您可以根据时间和材料的花费, 费用或服务/产品固定线路引发的发票。每个月, 营业员将根据有关合同规定的活动引发的发票." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:81 msgid "Activities can be:" @@ -17499,7 +17798,7 @@ msgid "" "time and material. For services companies that invoice on fix price, they " "use a regular sales order." msgstr "" -"您可以在合同结束发票或触发中间发票。这种方法使用该发票大多是基于时间和材料服务公司。对于发票上的固定价格服务公司, 他们使用常规的销售订单。" +"您可以在合同结束发票或触发中间发票。这种方法使用该发票大多是基于时间和材料服务公司。对于发票上的固定价格服务公司, 他们使用常规的销售订单." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:94 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/time_materials`" @@ -17522,7 +17821,7 @@ msgid "" "For subscriptions, an invoice is triggered periodically, automatically. The " "frequency of the invoicing and the services/products invoiced are defined on" " the contract." -msgstr "对于订阅, 发票会定期地, 自动地生成。生成发票频率以及服务/产品已经在合同上定义好了。" +msgstr "对于订阅, 发票会定期地, 自动地生成。生成发票频率以及服务/产品已经在合同上定义好了." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:106 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions`" @@ -17537,7 +17836,7 @@ msgid "" "Users can also create invoices manually without using contracts or a sales " "order. It's a recommended approach if you do not need to manage the sales " "process (quotations), or the delivery of the products or services." -msgstr "用户也可以不通过合同或者销售订单手工的创建发票。如果没有使用销售模块(报价)以及仓库模块, 建议使用手工创建发票。" +msgstr "用户也可以不通过合同或者销售订单手工的创建发票。如果没有使用销售模块(报价)以及仓库模块, 建议使用手工创建发票." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:119 msgid "" @@ -17577,9 +17876,42 @@ msgstr "**会员资格** :每年给你的会员开发票" msgid "**repairs**: invoice your after-sale services" msgstr "**修理** : 为售后服务开票" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:140 +msgid "Resequencing of the invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:142 +msgid "" +"It remains possible to resequence the invoices but with some restrictions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:144 +msgid "The feature does not work when entries are previous to a lock date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:145 +msgid "" +"The feature does not work if the sequence is inconsistent with the month of " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:146 +msgid "It does not work if the sequence leads to a duplicate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:147 +msgid "The order of the invoice remains unchanged." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:148 +msgid "" +"It is useful for people who use a numbering from another software and who " +"want to continue the current year without starting over from the beginning." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:3 msgid "Payment Terms and Installment Plans" -msgstr "付款条件和分期付款计划 " +msgstr "付款条件和分期付款计划" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:5 msgid "" @@ -17615,7 +17947,7 @@ msgstr "" msgid "" "An **installment plan** allows the customers to pay an invoice in parts, " "with the amounts and payment dates defined beforehand by the seller." -msgstr "**分期付款计划**允许客户支付发票的部分金额,由卖方事先确定付款金额和日期。" +msgstr "**分期付款计划**允许客户支付发票的部分金额,由卖方事先确定付款金额和日期." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:21 msgid "**Examples of Payment Terms:**" @@ -17627,7 +17959,7 @@ msgstr "**立即付款**" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "The full payment is due on the day of the invoice's issuance." -msgstr "需在开具发票当日支付全款。" +msgstr "需在开具发票当日支付全款." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "**15 Days** (or **Net 15**)" @@ -17635,7 +17967,7 @@ msgstr "**15天**(或**Net 15**)" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "The full payment is due 15 days after the invoice date." -msgstr "开具发票日期后15天支付全款。" +msgstr "开具发票日期后15天支付全款." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "**21 MFI**" @@ -17644,7 +17976,7 @@ msgstr "**21 MFI**" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "" "The full payment is due by the 21st of the month following the invoice date." -msgstr "在开具发票日期当月的21日支付全款。" +msgstr "在开具发票日期当月的21日支付全款." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "**2% 10, Net 30 EOM**" @@ -17655,7 +17987,7 @@ msgid "" "2% :doc:`cash discount ` if the payment is received within " "ten days. Otherwise, the full payment is due at the end of the month " "following the invoice date." -msgstr "2% :doc:`现金折扣`,如在10天内收到付款。否则,在开具发票日期当月月底前支付全款。" +msgstr "2% :doc:`现金折扣`,如在10天内收到付款。否则,在开具发票日期当月月底前支付全款." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:34 msgid "" @@ -17674,7 +18006,7 @@ msgstr "" msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and " "click on *Create*." -msgstr "前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 付款条件`并点击*创建*。" +msgstr "前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 付款条件`并点击*创建*." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:46 msgid "" @@ -17692,15 +18024,15 @@ msgstr "" msgid "" "To add a term, click on *Add a line*, and define its *Type*, *Value*, and " "*Due Date Computation*." -msgstr "如要添加条件,点击*添加行*,并定义*类型*、*值*和*截止日期计算*。" +msgstr "如要添加条件,点击*添加行*,并定义*类型*、*值*和*截止日期计算*." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:55 msgid "Terms are computed in the order they are set up." -msgstr "条件将按设置的顺序进行计算。" +msgstr "条件将按设置的顺序进行计算." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:56 msgid "The **balance** should always be used for the last line." -msgstr "**余额**应始终用于最后一行。" +msgstr "**余额**应始终用于最后一行." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:58 msgid "" @@ -17726,7 +18058,7 @@ msgstr "**报价**" msgid "" "To set specific payment terms automatically on all invoices generated from a" " quotation." -msgstr "对于从报价生成的所有发票自动设置特定付款条件。" +msgstr "对于从报价生成的所有发票自动设置特定付款条件." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "**Customer Invoices**" @@ -17734,7 +18066,7 @@ msgstr "**客户发票**" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "To set specific payment terms on an invoice." -msgstr "对发票设置特定付款条件。" +msgstr "对发票设置特定付款条件." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "**Vendor Bills**" @@ -17745,7 +18077,7 @@ msgid "" "To set specific payment terms on a bill. This is mostly useful when you need" " to manage vendor terms with several installments. Otherwise, setting the " "*Due Date* is enough." -msgstr "对账单设置特定付款条件。这项功能对于管理多次分期付款的供应商条件非常有用。否则,只需设置*截止日期*。" +msgstr "对账单设置特定付款条件。这项功能对于管理多次分期付款的供应商条件非常有用。否则,只需设置*截止日期*." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:80 msgid "" @@ -17766,7 +18098,7 @@ msgid "" "To set specific payment terms automatically on new sales orders, invoices, " "and bills of a contact. This can be modified in the contact’s *Form View*, " "under the *Sales & Purchase* tab." -msgstr "在联系人的新销售订单、发票、账单上自动设置特定付款条件。它可在*销售和采购*选项卡下联系人*表单视图*中修改。" +msgstr "在联系人的新销售订单、发票、账单上自动设置特定付款条件。它可在*销售和采购*选项卡下联系人*表单视图*中修改." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:92 msgid "" @@ -17816,11 +18148,11 @@ msgstr "产品销售" msgid "" "The $1000 debited on the Account Receivable is split into two distinct " "*Journal Items*. Both of them have their own **Due Date**." -msgstr "应收账款科目上的$1000被分成两个不同的*日记账项目*。它们都有自己的**截至日期**。" +msgstr "应收账款科目上的$1000被分成两个不同的*日记账项目*。它们都有自己的**截至日期**." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:120 msgid ":doc:`cash_discounts`" -msgstr ":doc:`cash_discounts` " +msgstr ":doc:`cash_discounts`" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:121 msgid "" @@ -17837,7 +18169,7 @@ msgid "" "Direct mail is a great way to capture individuals’ attention at a time where" " inboxes are always full. Odoo allows you to send invoices and follow-up " "reports by post, worldwide, directly from your database." -msgstr "在电子邮件收件箱总是被挤得满满当当的时候,直接邮寄是吸引个人关注的好方法。Odoo可直接从数据库向全球各地邮政寄送发票和催款报告。" +msgstr "在电子邮件收件箱总是被挤得满满当当的时候,直接邮寄是吸引个人关注的好方法.Odoo可直接从数据库向全球各地邮政寄送发票和催款报告." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:10 msgid "Set up Snailmail" @@ -17847,13 +18179,13 @@ msgstr "设置Snailmail" msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Snailmail` and activate " "the feature." -msgstr "前往 :menuselection:`会计 --> 设置 --> Snailmail`并启用此功能。" +msgstr "前往 :menuselection:`会计 --> 设置 --> Snailmail`并启用此功能." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:14 msgid "" "If you would like this option to be a default feature, enable *Send by Post*" " under *Default Sending Options*." -msgstr "如你想将本选项设为默认功能,在*默认发送选项*下面启用*邮寄*。" +msgstr "如你想将本选项设为默认功能,在*默认发送选项*下面启用*邮寄*." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:21 msgid "Send your invoices by post" @@ -17863,19 +18195,19 @@ msgstr "邮寄发票" msgid "" "Open your Invoice, click on the *Send & Print* button and select *Send by " "Post*." -msgstr "打开发票,点击*发送和打印*按钮并选择*邮寄*。" +msgstr "打开发票,点击*发送和打印*按钮并选择*邮寄*." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:30 msgid "" "Make sure to have your customer’s address set correctly, and that it " "includes a country, before sending the letter." -msgstr "正确设置客户地址,写明所在国家,然后发送信函。" +msgstr "正确设置客户地址,写明所在国家,然后发送信函." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:37 msgid "" "*Snailmail* is an *In-App Purchase (IAP)* service which requires prepaid " "stamps (=credits) to work. Sending one document consumes one stamp." -msgstr "*Snailmail*是一项*应用内购买(IAP)*服务,需要预付费邮戳(=信用)才能运行。发送一份文件消耗一个邮戳。" +msgstr "*Snailmail*是一项*应用内购买(IAP)*服务,需要预付费邮戳(=信用)才能运行。发送一份文件消耗一个邮戳." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:40 msgid "" @@ -17884,9 +18216,9 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" "如要购买邮戳,前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设置 --> Snailmail`并点击*购买信用*,或前往 " -":menuselection:`设置 --> Odoo IAP`并点击*查看我的服务*。" +":menuselection:`设置 --> Odoo IAP`并点击*查看我的服务*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "客户付款" @@ -17899,7 +18231,7 @@ msgid "" "A **Batch Deposit** groups multiple payments in a single batch. This allows " "you to deposit several payments into your bank account with a single " "transaction. This is particularly useful to deposit cash and checks." -msgstr "一个 **批量存款** 在一个批次中对多个付款进行分组。这允许你在一次交易中将几笔付款存入你的银行账户。这对存入现金和支票特别有用。" +msgstr "一个 **批量存款** 在一个批次中对多个付款进行分组。这允许你在一次交易中将几笔付款存入你的银行账户。这对存入现金和支票特别有用." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:9 msgid "" @@ -17909,7 +18241,7 @@ msgid "" " bank reconciliation to match the single bank statement line with all the " "transactions listed in the batch deposit." msgstr "" -"该功能允许您列出几个客户付款并打印一张**存款凭条**。此票据包含交易的详细信息和批量存款的引用。然后,您可以在银行余额调节期间选择此引用,以便将单个银行对账单行与批量存款中列出的所有交易相匹配。" +"该功能允许您列出几个客户付款并打印一张**存款凭条**。此票据包含交易的详细信息和批量存款的引用。然后,您可以在银行余额调节期间选择此引用,以便将单个银行对账单行与批量存款中列出的所有交易相匹配." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:17 msgid "" @@ -17918,7 +18250,7 @@ msgid "" "on *Save*." msgstr "" "要激活该功能,请进入 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设定--> 客户付款`,激活 **批量付款** ,然后点击 *保存* " -"。" +"." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:21 msgid "Payment Method Types" @@ -17928,7 +18260,7 @@ msgstr "付款方式类型" msgid "" "To record new payments as part of a Batch Deposit, you have to configure " "first the Journal on which you record them." -msgstr "要将新付款记录为批量存款的一部分,您必须首先配置要记录新付款的日记帐。" +msgstr "要将新付款记录为批量存款的一部分,您必须首先配置要记录新付款的日记帐." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:26 msgid "" @@ -17938,13 +18270,13 @@ msgid "" "Deposit**, and click on *Save*." msgstr "" "为此,请转到 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 日记帐`,打开要编辑的日志,单击 *编辑* ,然后打开 *高级设置* 标签。 " -"在 *付款方式类型* 部分中,启用 *批量存款* ,然后单击*保存* 。" +"在 *付款方式类型* 部分中,启用 *批量存款* ,然后单击*保存* ." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:35 msgid "" "Your main bank accounts are automatically configured to process batch " "payments when you activate the feature." -msgstr "激活该功能后,您的主要银行帐户将自动配置为处理批量付款。" +msgstr "激活该功能后,您的主要银行帐户将自动配置为处理批量付款." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:39 msgid "Deposit multiple payments in batch" @@ -17963,15 +18295,15 @@ msgid "" "as Payment Method." msgstr "" ":doc:`注册付款 ` 在您打算将其存入银行帐户的银行帐户上,打开已收到付款的 *客户发票* ,然后单击 *注册付款* 。 " -"在此处,选择链接到您的银行帐户的适当日记帐,然后选择 *批量存款* 作为付款方式。" +"在此处,选择链接到您的银行帐户的适当日记帐,然后选择 *批量存款* 作为付款方式." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:53 msgid "Do this step for all checks or payments you want to process in batch." -msgstr "对要批量处理的所有支票或付款执行此步骤。" +msgstr "对要批量处理的所有支票或付款执行此步骤." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:56 msgid "Make sure to write the payment reference in the **Memo** field." -msgstr "确保在 *备注* 字段中填写付款参考。" +msgstr "确保在 *备注* 字段中填写付款参考." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:59 msgid "Add payments to a Batch Deposit" @@ -17984,21 +18316,21 @@ msgid "" " and Payment Method, then click on *Add a line*." msgstr "" "要将付款添加到批量存款中,请转到 :menuselection:` 会计 --> 客户 --> 批量付款` 然后单击 *创建* 。 " -"接下来,选择银行和付款方式,然后单击 *添加行* 。" +"接下来,选择银行和付款方式,然后单击 *添加行* ." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:69 msgid "" "Select all payments to include in the current Batch Deposit and click on " "*Select*. You can also record a new payment and add it to the list by " "clicking on *Create*." -msgstr "选择要包括在当前批量存款中的所有付款,然后单击*选择*。 您还可以记录新的付款并将其添加到列表中,方法是单击*创建*。" +msgstr "选择要包括在当前批量存款中的所有付款,然后单击*选择*。 您还可以记录新的付款并将其添加到列表中,方法是单击*创建*." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:76 msgid "" "Once done, click on *Validate* to finalize your Batch Deposit. You can then " "click on *Print* to download a PDF file to include with the deposit slip " "that the bank usually requires to fill out." -msgstr "完成后,单击 *确认* 以完成您的批量存款。 然后,您可以单击 *打印* 以下载PDF文件,以包括银行通常要求填写的存款单。" +msgstr "完成后,单击 *确认* 以完成您的批量存款。 然后,您可以单击 *打印* 以下载PDF文件,以包括银行通常要求填写的存款单." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:82 msgid "" @@ -18012,23 +18344,23 @@ msgid "" msgstr "" "一旦银行对账单进入数据库,您就可以将银行对账单行与 *批量付款* 引用进行协调。 为此,请转到会计”仪表板,然后单击相关银行帐户上的 *对帐项目* " ",以启动 **银行对帐** 。 在银行对帐单行中,单击 *选择对口方或创建冲销* 以显示更多选项,打开 *批量付款* 选项卡,然后选择您的批量付款。 " -"所有相关的付款都会自动添加。" +"所有相关的付款都会自动添加." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:89 msgid "" "The *Batch Payments* tab won't appear if a Partner is selected for this bank" " statement line." -msgstr "如果为此银行对帐单行选择了合作伙伴,则不会显示 *批量付款* 标签。" +msgstr "如果为此银行对帐单行选择了合作伙伴,则不会显示 *批量付款* 标签." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:95 msgid "" "If a check, or a payment, couldn't be processed by the bank and is missing, " "remove the related payment before validating the bank reconciliation." -msgstr "如果银行无法处理支票或丢失了支票或付款,请在验证银行对帐前删除相关付款。" +msgstr "如果银行无法处理支票或丢失了支票或付款,请在验证银行对帐前删除相关付款." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:99 msgid ":doc:`recording`" -msgstr ":doc:`recording` " +msgstr ":doc:`recording`" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:100 msgid ":doc:`batch_sdd`" @@ -18047,27 +18379,28 @@ msgid "" "particularly useful for recurring payments based on a subscription." msgstr "" "SEPA(单一欧元支付区)是欧盟的一种支付整合计划,旨在简化以欧元计价的银行转账。 通过 **SEPA直接付款** ,您的客户可以签署一项 " -"**授权书** ,授权您从他们的银行帐户中收取以后的款项。 这对于基于订阅的定期付款特别有用。" +"**授权书** ,授权您从他们的银行帐户中收取以后的款项。 这对于基于订阅的定期付款特别有用." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:10 msgid "" "You can record customer mandates in Odoo, and generate XML files containing " "pending payments made with an SDD mandate." -msgstr "您可以在Odoo中记录客户委托,并生成XML文件,其中包含使用SDD委托进行的待付款项。" +msgstr "您可以在Odoo中记录客户委托,并生成XML文件,其中包含使用SDD委托进行的待付款项." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:0 msgid "" "SDD is supported by all SEPA countries, which includes the 27 member states " "of the European Union as well as additional countries." -msgstr "SDD得到所有SEPA国家的支持,其中包括欧盟的27个成员国以及其他国家。" +msgstr "SDD得到所有SEPA国家的支持,其中包括欧盟的27个成员国以及其他国家." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:0 msgid "" -"`List of all SEPA countries `_." +"`List of all SEPA countries " +"`_." msgstr "" -"`全部SEPA国家列表 `_。" +"`全部SEPA国家列表 `_." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:22 msgid "" @@ -18077,7 +18410,7 @@ msgid "" "or the authority responsible for delivering them." msgstr "" "转到 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设定`, 激活 **SEPA直接付款(SDD)**,然后单击 *保存* 。 " -"入您公司的 **凭证标识符** 。 该号码是由您的银行机构或负责提供此号码的机构提供的。" +"入您公司的 **凭证标识符** 。 该号码是由您的银行机构或负责提供此号码的机构提供的." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:31 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" @@ -18091,13 +18424,13 @@ msgstr "创建授权" msgid "" "The SEPA Direct Debit Mandate is the document that your customers sign to " "authorize you to collect money directly from their bank accounts." -msgstr "SEPA直接借记授权是由客户签字,授权你直接从其银行账户收取资金的文件。" +msgstr "SEPA直接借记授权是由客户签字,授权你直接从其银行账户收取资金的文件." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:39 msgid "" "To create a new mandate, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> " "Direct Debit Mandates`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "要创建新的授权,请转到 :menuselection:`会计 --> 客户 --> 直接付款授权` ,点击 *创建* ,然后填写表格。" +msgstr "要创建新的授权,请转到 :menuselection:`会计 --> 客户 --> 直接付款授权` ,点击 *创建* ,然后填写表格." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:46 msgid "" @@ -18106,7 +18439,7 @@ msgid "" "Document** field, and click on *Validate* to start running the mandate." msgstr "" "通过单击 *打印* 导出PDF文件。 然后由您的客户签署此文档。 完成后,将签名文件上传到 **原始文档** 字段中,然后单击 *验证* " -"以开始运行任务。" +"以开始运行任务." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:51 msgid "" @@ -18115,7 +18448,7 @@ msgid "" ":doc:`Bank Account <../../bank/setup/bank_accounts>` settings." msgstr "" "确保将 **IBAN银行帐户详细信息** 正确记录在债务人的联系表上的 *会计* 选项卡下以及您自己的 " -":doc:`银行帐户<../../bank/setup/bank_accounts>` 设置。" +":doc:`银行帐户<../../bank/setup/bank_accounts>` 设置." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:56 msgid "SEPA Direct Debit as a Payment Method" @@ -18129,7 +18462,7 @@ msgid "" "themselves." msgstr "" "通过将SDD激活为 **付款收单行** ,您可以在 **电子商务** 或 **客户门户** 上将SEPA直接付款用作付款方式。 " -"使用这种方法,您的客户可以自己创建并签署其任务授权。" +"使用这种方法,您的客户可以自己创建并签署其任务授权." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:62 msgid "" @@ -18137,19 +18470,19 @@ msgid "" "Acquirers`, click on *SEPA Direct Debit*, and set it up according to your " "needs." msgstr "" -"为此,请转至 :menuselection:`会计 --> 设置 --> 付款收单行`,点击 *SEPA直接付款* ,然后根据需要进行设置。" +"为此,请转至 :menuselection:`会计 --> 设置 --> 付款收单行`,点击 *SEPA直接付款* ,然后根据需要进行设置." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:66 msgid "" "Make sure to change the **State** field to *Enabled*, and to check **Online " "Signature**, as this is necessary to let your customers sign their mandates." -msgstr "确保将 **状态** 字段更改为 *已启用* ,并选中 **在线签名** ,因为这是让您的客户签署其任务授权所必需的。" +msgstr "确保将 **状态** 字段更改为 *已启用* ,并选中 **在线签名** ,因为这是让您的客户签署其任务授权所必需的." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:69 msgid "" "Customers using SDD as payment method get prompted to add their IBAN, email " "address, and to sign their SEPA Direct Debit mandate." -msgstr "使用SDD作为付款方式的客户会被提示添加其IBAN,电子邮件地址,并签署其SEPA直接付款授权书。" +msgstr "使用SDD作为付款方式的客户会被提示添加其IBAN,电子邮件地址,并签署其SEPA直接付款授权书." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:73 msgid "Add link to future **Payment Acquirer** documentation." @@ -18164,14 +18497,14 @@ msgid "" "Direct Debit mandates are closed automatically after their *End Date*. If " "this field is left blank, the mandate keeps being *Active* until it is " "*Closed* or *Revoked*." -msgstr "直接付款授权 *结束日期* 后自动关闭。 如果将此字段留为空白,则任务将一直处于 *启动* 状态,直到 *被关闭* 或 *已撤消* 为止。" +msgstr "直接付款授权 *结束日期* 后自动关闭。 如果将此字段留为空白,则任务将一直处于 *启动* 状态,直到 *被关闭* 或 *已撤消* 为止." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:85 msgid "" "Clicking on **Close** updates the mandate’s end day to the current day. This" " means that invoices issued after the present day will not be processed with" " an SDD payment." -msgstr "点击 **关闭** ,将任务的结束日期更新为当天。 这意味着当天之后开具的发票将不会通过SDD付款进行处理。" +msgstr "点击 **关闭** ,将任务的结束日期更新为当天。 这意味着当天之后开具的发票将不会通过SDD付款进行处理." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:88 msgid "" @@ -18180,12 +18513,12 @@ msgid "" "that have already been registered are still included in the next SDD XML " "file." msgstr "" -"单击 **撤消** 将立即禁用任务。 无论发票的日期如何,都无法再注册SDD付款。 但是,已经注册的付款仍包含在下一个SDD XML文件中。" +"单击 **撤消** 将立即禁用任务。 无论发票的日期如何,都无法再注册SDD付款。 但是,已经注册的付款仍包含在下一个SDD XML文件中." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:93 msgid "" "Once a mandate has been *closed* or *revoked*, it cannot be reactivated." -msgstr "*关闭* 或 *撤销* 授权后,便无法将其重新激活。" +msgstr "*关闭* 或 *撤销* 授权后,便无法将其重新激活." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:96 msgid "Get paid with SDD Batch Payments" @@ -18195,13 +18528,13 @@ msgstr "通过SDD批量付款功能收款" msgid "" "You can register SDD payments for invoices issued to customers who have an " "active SDD mandate." -msgstr "您可以为发给具有有效SDD任务授权的客户的发票注册SDD付款。" +msgstr "您可以为发给具有有效SDD任务授权的客户的发票注册SDD付款." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:103 msgid "" "To do so, open the invoice, click on *Register Payment*, and choose *SEPA " "Direct Debit* as payment method." -msgstr "为此,请打开发票,单击 *注册付款* ,然后选择 *SEPA直接付款* 作为付款方式。" +msgstr "为此,请打开发票,单击 *注册付款* ,然后选择 *SEPA直接付款* 作为付款方式." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:107 msgid "Generate SEPA Direct Debit XML files to submit payments" @@ -18211,7 +18544,7 @@ msgstr "生成SEPA直接借记XML文件以提交付款" msgid "" "**XML files** with all SDD payment instructions can be uploaded to your " "online banking interface to process all payments at once." -msgstr "带有所有SDD付款说明的 **XML文件** 可以上传到您的在线银行界面,以一次处理所有付款。" +msgstr "带有所有SDD付款说明的 **XML文件** 可以上传到您的在线银行界面,以一次处理所有付款." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:113 msgid "" @@ -18219,39 +18552,39 @@ msgid "" " specifications, as required by the SEPA customer-to-bank Implementation " "Guidelines, which ensures compatibility with the banks." msgstr "" -"Odoo生成的文件遵循SEPA客户到银行实施指南所要求的SEPA直接付款 **PAIN.008.001.02**规范,以确保与银行的兼容性。" +"Odoo生成的文件遵循SEPA客户到银行实施指南所要求的SEPA直接付款 **PAIN.008.001.02**规范,以确保与银行的兼容性." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:117 msgid "" "To generate your XML file for the pending SDD payments, go to the related " "*bank journal* on your *Accounting dashboard*, then click on *Direct Debit " "Payments to Collect*." -msgstr "如要为挂起的SDD支付生成XML文件,请转到*会计仪表板*上的相关*银行日记账*,然后点击*收取直接借记付款*。" +msgstr "如要为挂起的SDD支付生成XML文件,请转到*会计仪表板*上的相关*银行日记账*,然后点击*收取直接借记付款*." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 msgid "" "Select all the payments you want to include in your SDD XML file, then click" " on *Action* and select *Create Batch Payment*." -msgstr "选择要包含在SDD XML文件中的所有付款,然后单击 *操作* 并选择 *创建批量付款* 。" +msgstr "选择要包含在SDD XML文件中的所有付款,然后单击 *操作* 并选择 *创建批量付款* ." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:131 msgid "" "Odoo then takes you to your *Batch Payment*’s form. Click on *Validate* and " "download the SDD XML file." -msgstr "然后,Odoo带您进入*批量付款* 表格。 单击 *验证* 并下载 SDD XML文件。" +msgstr "然后,Odoo带您进入*批量付款* 表格。 单击 *验证* 并下载 SDD XML文件." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:138 msgid "" "Finally, upload this file to your online banking interface to process the " "payments." -msgstr "最后,将此文件上传到您的在线银行界面以处理付款。" +msgstr "最后,将此文件上传到您的在线银行界面以处理付款." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:141 msgid "" "You can retrieve all the generated SDD XML files by going to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Customers --> Batch " "Payments`." -msgstr "你可前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 客户 --> 批量付款`,检索所有已生成的SDD XML文件。" +msgstr "你可前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 客户 --> 批量付款`,检索所有已生成的SDD XML文件." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:145 msgid ":doc:`batch`" @@ -18265,8 +18598,9 @@ msgstr "`Odoo学院:SEPA直接借记授权(SDD) `_ #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:148 msgid "" -"`List of all SEPA countries `_" +"`List of all SEPA countries " +"`_" msgstr "" "`所有SEPA国家/地区的清单 `_" @@ -18279,7 +18613,7 @@ msgstr "通过支票注册客户付款" msgid "" "There are two ways to handle payments received by checks. Odoo support both " "approaches so that you can use the one that better fits your habits." -msgstr "有两种方法可处理收款。Odoo都支持,你可选择一个适合你的。" +msgstr "有两种方法可处理收款。Odoo都支持,你可选择一个适合你的." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:9 msgid "" @@ -18288,7 +18622,7 @@ msgid "" "Fund account) Then, once the check arrives in your bank account, move money " "from Undeposited Funds to your bank account." msgstr "" -" **未存资金** :一旦收到支票,可在发票上的登记收款。(使用支票账并过账到未存资金科目). 然后,银行收到钱后,把钱从未存资金科目转到银行科目。" +"**未存资金** :一旦收到支票,可在发票上的登记收款。(使用支票账并过账到未存资金科目). 然后,银行收到钱后,把钱从未存资金科目转到银行科目." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:16 msgid "" @@ -18299,26 +18633,26 @@ msgid "" "entry." msgstr "" "**仅一个凭证** :一旦收到支票,在银行上登记用支票支付,无需通过 ** 未存资金** " -"。一旦使用银行对账单,将银行收到的钱和支票相匹配,而不需创建一个专用的凭证。" +"。一旦使用银行对账单,将银行收到的钱和支票相匹配,而不需创建一个专用的凭证." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:23 msgid "" "We recommend the first approach as it is more accurate (your bank account " "balance is accurate, taking into accounts checks that have not been cashed " "yet). Both approaches require the same effort." -msgstr "我们建议使用第一种方法, 更准确(你的银行帐户余额是准确的,应考虑到有些支票还没有兑现)。这两种方法工作量差不多。" +msgstr "我们建议使用第一种方法, 更准确(你的银行帐户余额是准确的,应考虑到有些支票还没有兑现)。这两种方法工作量差不多." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:27 msgid "" "Even if the first method is cleaner, Odoo support the second approach " "because some accountants are used to it (quickbooks and peachtree users)." -msgstr "即使第一个方法更干净,Odoo仍支持第二种方法, 因为一些会计已习惯使用(指导书和其他用户)。" +msgstr "即使第一个方法更干净,Odoo仍支持第二种方法, 因为一些会计已习惯使用(指导书和其他用户)." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:32 msgid "" "You may have a look at the *Deposit Ticket feature* if you deposit several " "checks to your bank accounts in batch." -msgstr "您可以看一看*存款票据功能*, 如果你将支票批量存入银行。" +msgstr "您可以看一看*存款票据功能*, 如果你将支票批量存入银行." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:36 msgid "Option 1: Undeposited Funds" @@ -18326,16 +18660,16 @@ msgstr "选项1 : 未缴存的资金" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:41 msgid "Create a journal **Checks**" -msgstr "创建一个分类账 **支票** " +msgstr "创建一个分类账 **支票**" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43 -msgid "Set **Undeposited Checks** as a defaut credit/debit account" -msgstr "设置 **未存款检查** 的借/贷科目" +msgid "Set **Undeposited Checks** as a default credit/debit account" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:45 msgid "" "Set the bank account related to this journal as **Allow Reconciliation**" -msgstr "将该分类帐有关的银行科目设置 **允许调节对账** " +msgstr "将该分类帐有关的银行科目设置 **允许调节对账**" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:48 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:109 @@ -18346,7 +18680,7 @@ msgstr "从支票付款到银行对账单" msgid "" "The first way to handle checks is to create a check journal. Thus, checks " "become a payment method in itself and you will record two transactions." -msgstr "第一种处理支票的方法是创建一个支票凭证。因此,支票本身成为一种付款方式,你将记录两个交易。" +msgstr "第一种处理支票的方法是创建一个支票凭证。因此,支票本身成为一种付款方式,你将记录两个交易." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:111 @@ -18363,7 +18697,7 @@ msgstr "付款方式:检查账(如同 **未存资金** 科目设置借贷方)" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:60 msgid "Memo: write the Check number" -msgstr " **备忘**: 写上支票号码" +msgstr "**备忘**: 写上支票号码" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:65 msgid "This operation will produce the following journal entry:" @@ -18392,13 +18726,13 @@ msgstr "未缴存的资金" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:75 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:121 msgid "The invoice is marked as paid as soon as you record the check." -msgstr "登记付款后, 发票会标记为已付。" +msgstr "登记付款后, 发票会标记为已付." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:77 msgid "" "Then, once you get the bank statements, you will match this statement with " "the check that is in Undeposited Funds." -msgstr "然后,一旦拿到银行对账单,在undeposited资金科目内将对账单和支票核对。" +msgstr "然后,一旦拿到银行对账单,在undeposited资金科目内将对账单和支票核对." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:83 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 @@ -18410,7 +18744,7 @@ msgid "" "If you use this approach to manage received checks, you get the list of " "checks that have not been cashed in the **Undeposit Funds** account " "(accessible, for example, from the general ledger)." -msgstr "如果你用这种方法来管理收到的支票,在 **未存资金** 科目内会看到未兑现支票清单(访问,例如,从总账)。" +msgstr "如果你用这种方法来管理收到的支票,在 **未存资金** 科目内会看到未兑现支票清单(访问,例如,从总账)." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:94 msgid "" @@ -18418,7 +18752,7 @@ msgid "" " process. But, if you have checks that have not been cashed, this one is " "cleaner because those checks have not been reported yet on your bank " "account." -msgstr "这两种方法会产生相同的数据。但是,如果支票没有兑现,这个方法更清楚, 因为这些支票还未登入银行账户。" +msgstr "这两种方法会产生相同的数据。但是,如果支票没有兑现,这个方法更清楚, 因为这些支票还未登入银行账户." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:100 msgid "Option 2: One journal entry only" @@ -18428,15 +18762,15 @@ msgstr "选项2: 仅一笔分类账分录" msgid "" "These is nothing to configure if you plan to manage your checks using this " "method." -msgstr "如果使用这个方法管理支票,不需要配置。" +msgstr "如果使用这个方法管理支票,不需要配置." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:114 msgid "**Payment method:** the bank that will be used for the deposit" -msgstr " **付款方式: ** 用于存款的银行" +msgstr "**付款方式:** 用于存款的银行" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:116 msgid "Memo: write the check number" -msgstr " **备忘**: 写上支票号码" +msgstr "**备忘**: 写上支票号码" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:123 msgid "" @@ -18468,7 +18802,7 @@ msgid "" "the Accounting dashboard on the related bank account)." msgstr "" "如果您使用这种方法来管理收到的支票,您可使用报告 **银行余额调节表** 来核实银行已收到或由银行支付的支票。(本报告可从 **更多 ** " -"进入会计应用仪表板中的选项)。" +"进入会计应用仪表板中的选项)." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:3 msgid "Follow-up on invoices and get paid faster" @@ -18479,7 +18813,7 @@ msgid "" "It is essential for your business to collect payments when they are overdue." " Odoo will help you identify payments that are late and will allow you to " "send the appropriate reminders." -msgstr "对于你的企业而言,在逾期付款时收取款项非常重要。Odoo将帮助你识别延迟付款,并可发送适当的提醒。" +msgstr "对于你的企业而言,在逾期付款时收取款项非常重要。Odoo将帮助你识别延迟付款,并可发送适当的提醒." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:10 msgid "Manage your follow-ups" @@ -18490,7 +18824,7 @@ msgid "" "We recommend that you reconcile your bank statements before launching your " "follow-up process. It will avoid you the trouble of sending a statement to a" " customer that has already paid you." -msgstr "我们建议你在启动催款流程之前核对银行对账单。这将避免在客户已经付款之后再次向其发送对账单。" +msgstr "我们建议你在启动催款流程之前核对银行对账单。这将避免在客户已经付款之后再次向其发送对账单." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:17 msgid "" @@ -18500,14 +18834,14 @@ msgid "" " on the *Done* button to view the next follow-up that needs your attention." msgstr "" "你需要催款的逾期发票默认在 :menuselection:`会计 --> 销售 --> " -"催款报告`中。你可在此以电子邮件形式发送提醒或打印为信件。然后,你可点击*完成*按钮,查看需要关注的下一项催款。" +"催款报告`中。你可在此以电子邮件形式发送提醒或打印为信件。然后,你可点击*完成*按钮,查看需要关注的下一项催款." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:23 msgid "" "Otherwise, if now is not the time for a reminder, click on *Remind me " "later*. You will get the next report according to the *Next Reminder Date* " "set on the statement." -msgstr "或者,如果现在还未到提醒的时间,点击*稍候提醒我*。你可根据对账单的*下次提醒日期*设置收到报告。" +msgstr "或者,如果现在还未到提醒的时间,点击*稍候提醒我*。你可根据对账单的*下次提醒日期*设置收到报告." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:28 msgid "" @@ -18516,13 +18850,13 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Payment " "Follow-up`." msgstr "" -"如要避免短时间内发送过多提醒,前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设置 --> 付款催收`,更改每次报告之间间隔的天数。" +"如要避免短时间内发送过多提醒,前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设置 --> 付款催收`,更改每次报告之间间隔的天数." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:33 msgid "" "You can also set a trust level for your customers by marking them as bad, " "normal or good debtors on the follow-up reports." -msgstr "你还可在催款报告上将客户标记为次级、正常或优级债务人,设置客户的信度等级。" +msgstr "你还可在催款报告上将客户标记为次级、正常或优级债务人,设置客户的信度等级." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:40 msgid "Send reminders in batch" @@ -18536,7 +18870,7 @@ msgid "" "containing all of the follow-up letters for you to print will also be " "automatically generated." msgstr "" -"为减轻催款流程的工作量,你可从催款报告页面批量发送提醒邮件。选择需要处理的所有报告,点击*操作*,然后点击*处理催款*。系统将自动生成一份PDF文件,其中包括你需要打印的所有催款信函。" +"为减轻催款流程的工作量,你可从催款报告页面批量发送提醒邮件。选择需要处理的所有报告,点击*操作*,然后点击*处理催款*。系统将自动生成一份PDF文件,其中包括你需要打印的所有催款信函." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:52 msgid "Plan a follow-up process" @@ -18550,7 +18884,7 @@ msgid "" "Levels* button that has appeared on your settings page." msgstr "" "如要计划催款流程,前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> " -"设置`并在*客户付款*部分启用*催款等级*功能。然后,点击你的设置页面新出现的*催款等级*按钮。" +"设置`并在*客户付款*部分启用*催款等级*功能。然后,点击你的设置页面新出现的*催款等级*按钮." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:59 msgid "" @@ -18560,13 +18894,13 @@ msgid "" "action. You can also edit the template used for the statement according to " "the stage of the process." msgstr "" -"Odoo中默认可用的催款计划包括多项操作,但你可根据自己的需要自定义。根据具体的逾期天数,计划发送邮件、信件或采取人为操作。你还可根据流程阶段编辑使用的声明模板。" +"Odoo中默认可用的催款计划包括多项操作,但你可根据自己的需要自定义。根据具体的逾期天数,计划发送邮件、信件或采取人为操作。你还可根据流程阶段编辑使用的声明模板." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:69 msgid "" "If you would like to get a reminder before the actual due date, set a " "negative number of due days." -msgstr "如果你想在实际逾期日期之前收到提醒,可将逾期天数设为负数。" +msgstr "如果你想在实际逾期日期之前收到提醒,可将逾期天数设为负数." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:3 msgid "Invoice Online Payment" @@ -18581,13 +18915,13 @@ msgid "" "making the payment process much easier." msgstr "" "为了使您的客户更方便地支付您开具的发票,您可以激活 **发票在线支付** 功能,该功能在其 **客户门户** 上添加了 *立即付款* 按钮。 " -"这使您的客户可以在线查看发票,并使用他们喜欢的付款方式直接付款,从而使付款过程变得更加容易。" +"这使您的客户可以在线查看发票,并使用他们喜欢的付款方式直接付款,从而使付款过程变得更加容易." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:17 msgid "" "Make sure your :ref:`Payment Acquirers are correctly configured " "`." -msgstr "确保您的 :ref:`付款收单行已正确配置 `。" +msgstr "确保您的 :ref:`付款收单行已正确配置 `." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:20 msgid "" @@ -18604,7 +18938,7 @@ msgid "" "Payment**, and click on *Save*." msgstr "" "要激活发票在线支付,请转到 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设置 --> 客户支付` ,启用 **发票在线支付** " -",然后单击 *保存* 。" +",然后单击 *保存* ." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:27 msgid "Customer Portal" @@ -18617,15 +18951,15 @@ msgid "" " them to the invoice on their **Customer Portal**." msgstr "" "开具发票后,单击 *发送并打印* ,然后通过电子邮件将发票发送给客户。 他们将收到一封带有链接的电子邮件,该链接会将其重定向到其 **客户门户** " -"上的发票。" +"上的发票." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:37 msgid "" "They can choose which Payment Acquirer to use by clicking on *Pay Now*." -msgstr "他们可以通过单击 *立即付款* 来选择要使用的付款收单行。" +msgstr "他们可以通过单击 *立即付款* 来选择要使用的付款收单行." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -18642,7 +18976,7 @@ msgstr "在Odoo,付款可直接链接到一个发票或是单独记录:" msgid "" "If a payment is linked to an invoice, it reduces the amount due of the " "invoice. You can have multiple payments linked to the same invoice." -msgstr "如果一个付款链接到一个发票,它可减少发票的金额。您可以将多个付款链接到相同的发票。" +msgstr "如果一个付款链接到一个发票,它可减少发票的金额。您可以将多个付款链接到相同的发票." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:12 msgid "" @@ -18650,7 +18984,7 @@ msgid "" "credit with your company, or your company as an outstanding balance with a " "vendor. You can use this outstanding credit/debit to pay future invoices or " "bills." -msgstr "如果一个付款不关联发票,客户有一个未清付款,或您的公司向客户采购有欠款。您可以使用这个未清的款项用来支付未来的发票或票据。" +msgstr "如果一个付款不关联发票,客户有一个未清付款,或您的公司向客户采购有欠款。您可以使用这个未清的款项用来支付未来的发票或票据." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:18 msgid "Paying an invoice" @@ -18661,14 +18995,14 @@ msgid "" "If you register a payment on a customer invoice or a vendor bill, the " "payment is automatically reconciled with the invoice reducing the amount " "due." -msgstr "如果你在客户或供应商发票帐单上登记付款,付款将自动与发票未清余额核销。" +msgstr "如果你在客户或供应商发票帐单上登记付款,付款将自动与发票未清余额核销." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:27 msgid "" "The green icon near the payment line will display more information about the" " payment. From there you can choose to open the journal entry or reconcile " "the payment." -msgstr "支付行旁边的绿色图标将显示更多关于付款的信息。从那里你可以选择打开凭证或核销付款。" +msgstr "支付行旁边的绿色图标将显示更多关于付款的信息。从那里你可以选择打开凭证或核销付款." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:32 msgid "" @@ -18676,7 +19010,7 @@ msgid "" "linked to the specific invoice any longer. If you unreconcile a payment in a" " different currency, Odoo will create a journal entry to reverse the " "Currency Exchange Loss/Gain posted at the time of reconciliation." -msgstr "如果付款未核销,它已入账但未与发票关联。如果外币的付款未核销,当核销时, Odoo将创建汇兑损益的凭证。" +msgstr "如果付款未核销,它已入账但未与发票关联。如果外币的付款未核销,当核销时, Odoo将创建汇兑损益的凭证." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:38 msgid "Payments not tied to an invoice" @@ -18693,7 +19027,7 @@ msgid "" "you use these menus, the payment is not linked to an invoice, but can easily" " be reconciled on an invoice later on." msgstr "" -"在会计应用程序中,可在销售菜单中创建一个新的付款(登记一个客户付款)或采购菜单(支付供应商)。如果您使用这些菜单,付款不会关联到发票,但以后可以很容易地核销。" +"在会计应用程序中,可在销售菜单中创建一个新的付款(登记一个客户付款)或采购菜单(支付供应商)。如果您使用这些菜单,付款不会关联到发票,但以后可以很容易地核销." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:51 msgid "" @@ -18703,13 +19037,13 @@ msgid "" "document (sale order, purchase order or invoice), set the reference of this " "document in the memo field." msgstr "" -"当登记一个新的付款时,必须选择一个客户或供应商,付款方法,和付款金额。该交易的货币是由付款方法定。如果付款涉及文件(销售订单,采购订单或发票),将本文档的参考设置在备注栏中。" +"当登记一个新的付款时,必须选择一个客户或供应商,付款方法,和付款金额。该交易的货币是由付款方法定。如果付款涉及文件(销售订单,采购订单或发票),将本文档的参考设置在备注栏中." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:57 msgid "" "Once confirmed, a journal entry will be posted reflecting the transaction " "just made in the accounting application." -msgstr "一旦确认,凭证将自动过账。" +msgstr "一旦确认,凭证将自动过账." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:61 msgid "Reconciling invoice payments" @@ -18719,7 +19053,7 @@ msgstr "调节发票与付款" msgid "" "The easiest way of reconciling a payment with an invoice is to do so on the " "invoice directly." -msgstr "直接在发票上登记付款是将付款和发票核销的最简单的方式。" +msgstr "直接在发票上登记付款是将付款和发票核销的最简单的方式." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:66 msgid "" @@ -18727,7 +19061,7 @@ msgid "" "payment for this customer or vendor is available. In this case, you can " "reconcile this payment to the invoice near the totals at the bottom, under " "\"Outstanding Payments\"." -msgstr "当确认一个新的发票,Odoo会提醒你这个客户或供应商可用的款项。在这种情况下,您可以将此付款与发票总额核销,“未支付款项”。" +msgstr "当确认一个新的发票,Odoo会提醒你这个客户或供应商可用的款项。在这种情况下,您可以将此付款与发票总额核销,“未支付款项”." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:75 msgid "Reconciling all your outstanding payments and invoices" @@ -18738,7 +19072,7 @@ msgid "" "If you want to reconcile all outstanding payments and invoices at once " "(instead of doing so one by one), you can use the batch reconciliation " "feature within Odoo." -msgstr "如果你想一次性将所有未付款和发票核销(而不是一个一个核销),你可使用批处理核销的功能。" +msgstr "如果你想一次性将所有未付款和发票核销(而不是一个一个核销),你可使用批处理核销的功能." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:81 msgid "" @@ -18752,14 +19086,14 @@ msgid "" "The payments matching tool will open all unreconciled customers or vendors " "and will give you the opportunity to process them all one by one, doing the " "matching of all their payments and invoices at once." -msgstr "付款匹配工具将打开所有未核销的客户或供应商,可以一个个处理,也可一次性处理。" +msgstr "付款匹配工具将打开所有未核销的客户或供应商,可以一个个处理,也可一次性处理." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:95 msgid "" "During the reconciliation, if the sum of the debits and credits do not " "match, it means there is still a remaining balance that either needs to be " "reconciled at a later date, or needs to be written off directly." -msgstr "核销中,如果一笔交易的借方和贷方金额不匹配,这意味着仍有余额,余额下次核销,或者把余额销掉。" +msgstr "核销中,如果一笔交易的借方和贷方金额不匹配,这意味着仍有余额,余额下次核销,或者把余额销掉." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:100 msgid "Transferring money from one bank account to another" @@ -18769,7 +19103,7 @@ msgstr "在银行帐户之间转移钱" msgid "" "Just like making a customer or vendor payment, you transfer cash internally " "between your bank accounts from the dashboard or from the menus up top." -msgstr "现金的内部转移就像客户或供应商的付款,从仪表板或从菜单顶部的银行账户之间转移。" +msgstr "现金的内部转移就像客户或供应商的付款,从仪表板或从菜单顶部的银行账户之间转移." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:109 msgid "" @@ -18792,9 +19126,9 @@ msgstr ":doc:`online_payment`" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:126 msgid ":doc:`followup`" -msgstr ":doc:`followup` " +msgstr ":doc:`followup`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "申报单" @@ -18815,16 +19149,16 @@ msgid "" msgstr "" "注册了 **VAT(增值税)** 的公司必须每月或每季度提交 **纳税申报表** ,具体取决于其营业额和注册国家/地区的规定。 " "纳税申报表(或增值税申报表)向税务机关提供有关公司进行的应税交易,其向客户收取的 *销项税* 和其卖方向其收取的 *进项税* 的信息。 " -"根据这些值,公司可以计算他们必须支付或退还的税额。" +"根据这些值,公司可以计算他们必须支付或退还的税额." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:13 msgid "" "You can find information about VAT and its mechanism on `this page from the " -"European Commission `_." +"European Commission " +"`_." msgstr "" "您可以在欧盟委员会的页面上`_ 找到有关增值税及其机制的信息。" +"vat_en>`_ 找到有关增值税及其机制的信息." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:16 msgid "add doc about intracom listing" @@ -18839,34 +19173,34 @@ msgid "" "The configuration of the **Tax Return Periodicity** allows Odoo Accounting " "to compute your Tax Return correctly and also to send you a reminder to " "never miss a tax return deadline." -msgstr "**税收返还周期** 的配置使Odoo 会计能够正确计算您的税收返还,并向您发送提醒,以确保您不会错过税收返还截止日期。" +msgstr "**税收返还周期** 的配置使Odoo 会计能够正确计算您的税收返还,并向您发送提醒,以确保您不会错过税收返还截止日期." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:27 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings " "--> Fiscal Periods`, and go to the **Tax Return Periodicity** section." -msgstr "为此,请转到 :menuselection:` 会计 --> 设置 --> 设定 --> 财政时期` ,然后转到 **退税周期** 部分。" +msgstr "为此,请转到 :menuselection:` 会计 --> 设置 --> 设定 --> 财政时期` ,然后转到 **退税周期** 部分." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:30 msgid "" "**Periodicity**: define here whether you file your tax return each month or " "every three months." -msgstr "**定期** :在此定义是每月还是每三个月提交一次纳税申报表。" +msgstr "**定期** :在此定义是每月还是每三个月提交一次纳税申报表." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:31 msgid "" "**Reminder**: define when Odoo should remind you to file your tax return." -msgstr "**提醒**: 定义Odoo何时应提醒您提交纳税申报单。" +msgstr "**提醒**: 定义Odoo何时应提醒您提交纳税申报单." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:32 msgid "**Journal**: select the journal in which to record the tax return." -msgstr "**日记帐** :选择要在其中记录纳税申报单的日记帐。" +msgstr "**日记帐** :选择要在其中记录纳税申报单的日记帐." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " -"<../../overview/getting_started/setup>`." -msgstr "通常是在 :doc:`应用程式初始设置过程中配置 <../../overview/getting_started/setup>`。" +"<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 msgid "Tax Grids" @@ -18880,7 +19214,7 @@ msgid "" " which Tax Grid is used for that transaction." msgstr "" "Odoo会根据您的税款配置的 **税收网格** 设置生成税收报告。 因此,确保所有记录的交易使用正确的税金至关重要。 " -"您可以在每个日记帐项目上看到该交易使用了哪个税收网格。" +"您可以在每个日记帐项目上看到该交易使用了哪个税收网格." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:53 msgid "" @@ -18890,7 +19224,7 @@ msgid "" " invoices or credit notes." msgstr "" "要配置税收的“税收网格”,请转到 :menuselection:`会计 --> 设置 --> 税收`,然后打开要修改的税收。 " -"在这里,您可以编辑您的税收设置,以及用于记录发票或贷方通知单的税收网格。" +"在这里,您可以编辑您的税收设置,以及用于记录发票或贷方通知单的税收网格." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:62 msgid "" @@ -18902,7 +19236,7 @@ msgid "" msgstr "" "税收和报告通常已经预先配置:根据您在创建数据库时选择的国家/地区,安装了 *财政本地化软件包* 。:doc:`点击此 " "<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` " -"了解有关财政本地化软件包的更多信息。" +"了解有关财政本地化软件包的更多信息." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:70 msgid "Close a tax period" @@ -18917,7 +19251,7 @@ msgid "" "Any new transaction which accounting date is prior to the **Tax Lock Date** " "has its tax values moved to the next open tax period. This is useful to make" " sure that no change can be made to a report once its period is closed." -msgstr "任何在 *税收锁定日期* 之前的会计日期的新交易,其税值都将移至下一个未清税期。 这对于确保报表期结束后无法进行任何更改非常有用。" +msgstr "任何在 *税收锁定日期* 之前的会计日期的新交易,其税值都将移至下一个未清税期。 这对于确保报表期结束后无法进行任何更改非常有用." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:79 msgid "" @@ -18927,13 +19261,13 @@ msgid "" "helps you avoid some tax declaration errors." msgstr "" "因此,我们建议在处理 *结帐日记帐分录* 之前锁定纳税日期。 " -"这样,其他用户就无法修改或添加对期末日记帐分录有影响的交易,这有助于您避免一些纳税申报错误。" +"这样,其他用户就无法修改或添加对期末日记帐分录有影响的交易,这有助于您避免一些纳税申报错误." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:83 msgid "" "To check the current **Tax Lock Date**, or to edit it, go to " ":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`." -msgstr "要检查当前的 **税收锁定日期** 或对其进行编辑,请转到 :menuselection:`会计 --> 会计 --> 锁定日期` 。" +msgstr "要检查当前的 **税收锁定日期** 或对其进行编辑,请转到 :menuselection:`会计 --> 会计 --> 锁定日期` ." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 @@ -18944,20 +19278,20 @@ msgstr "税报告" msgid "" "Once all the transactions involving taxes have been posted for the period " "you want to report, open your **Tax Report**." -msgstr "在您要报告的期间内所有涉及税收的交易过帐后,请打开 *税收报告*。" +msgstr "在您要报告的期间内所有涉及税收的交易过帐后,请打开 *税收报告*." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:96 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Report`. " "You can also click on *TAX Report* from your *Accounting Overview*." -msgstr "为此,请转到 :menuselection:`会计 --> 报告 --> 税收报告` 。您也可以从 *会计概览* 中单击 *税收报告*。" +msgstr "为此,请转到 :menuselection:`会计 --> 报告 --> 税收报告` 。您也可以从 *会计概览* 中单击 *税收报告*." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:99 msgid "" "Make sure to select the right period you want to declare by using the date " "filter. You can see an overview of your tax report. Then, click on the " "button *Closing Journal Entry*." -msgstr "确保使用日期过滤器选择要申报的正确期间。 您可以查看纳税报告的概述。 然后,单击按钮 *关闭日记帐分录* 。" +msgstr "确保使用日期过滤器选择要申报的正确期间。 您可以查看纳税报告的概述。 然后,单击按钮 *关闭日记帐分录* ." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 msgid "" @@ -18968,7 +19302,7 @@ msgid "" "along with the amount you have to pay or be refunded." msgstr "" "查看生成的日记帐分录后,单击 *发布* 。 除了发布条目外,Odoo还会自动创建带有 *税收报告* " -"的PDF文件,您可以从沟通栏中下载该文件并在右列进行预览。 它包括所有要向税务机关报告,以及您必须支付或退款的金额。" +"的PDF文件,您可以从沟通栏中下载该文件并在右列进行预览。 它包括所有要向税务机关报告,以及您必须支付或退款的金额." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 msgid "" @@ -18981,11 +19315,11 @@ msgid "" msgstr "" "如果你忘了 :ref:`锁定您的纳税日期 ` 之前点击 *关闭日记帐分录* , " "Odoo会自动将您的会计期间锁定为与输入的会计日期相同的日期。 当您单击 *发布* 时,会发生这种自动锁定。 " -"此安全机制可以防止出现一些财务错误,但如上所述,建议您先手动锁定纳税日期。" +"此安全机制可以防止出现一些财务错误,但如上所述,建议您先手动锁定纳税日期." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" -msgstr ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:3 msgid "Create a customized reports with your own formulas" @@ -18999,7 +19333,7 @@ msgid "" "ever." msgstr "" "Odoo " -"13提供了一个功能强大、使用简便的报告框架。创建新报告(如税务报告、资产负债表或损益表,并有具体的分组和布局),以适应你的需求,现在比以往更容易。" +"13提供了一个功能强大、使用简便的报告框架。创建新报告(如税务报告、资产负债表或损益表,并有具体的分组和布局),以适应你的需求,现在比以往更容易." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:14 msgid "Activate the developer mode" @@ -19008,8 +19342,7 @@ msgstr "激活开发者模式" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:16 msgid "" "In order to have access to the financial report creation interface, the " -":doc:`Developer mode ` needs to be " -"activated." +":ref:`developer mode ` needs to be activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:20 @@ -19020,7 +19353,7 @@ msgstr "创建财务报表" msgid "" "First, you need to create your financial report. To do that, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Financial Reports`" -msgstr "首先, 您需要创建您的财务报告。要做到这一点, 去 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 财务报告` " +msgstr "首先, 您需要创建您的财务报告。要做到这一点, 去 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 财务报告`" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:28 msgid "" @@ -19030,11 +19363,11 @@ msgstr "在输入名称后,需要配置两项其他参数:" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:31 msgid "**Show Credit and Debit Columns**" -msgstr " **显示借方和贷方栏位** " +msgstr "**显示借方和贷方栏位**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:33 msgid "**Analysis Period** :" -msgstr " **分析期间**: " +msgstr "**分析期间**:" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:35 msgid "Based on date ranges (e.g. Profit and Loss)" @@ -19064,7 +19397,7 @@ msgid "" "need a **name**, a **code** (that is used to refer to the line), a " "**sequence number** and a **level** (Used for the line rendering)." msgstr "" -"创建了报告之后, 需要填充行。他们都需要一个 **姓名** , **代码** (用于行), **序列号** 和 **级** (用于补充行)。" +"创建了报告之后, 需要填充行。他们都需要一个 **姓名** , **代码** (用于行), **序列号** 和 **级** (用于补充行)." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:55 msgid "" @@ -19081,14 +19414,14 @@ msgstr "在公式中有几个可用对象 :" msgid "" "``Ndays`` : The number of days in the selected period (for reports with a " "date range)." -msgstr "\" Ndays \\ \": 选择的期间的天数 (报表的日期范围)。" +msgstr "\"Ndays \\ \": 选择的期间的天数 (报表的日期范围)." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:64 msgid "" "Another report, referenced by its code. Use ``.balance`` to get its balance " "value (also available are ``.credit``, ``.debit`` and ``.amount_residual``)" msgstr "" -"另一份报告, 引用的代码。使用``.平衡`` 获得其余额(也可用\" .credit \\``,`` .debit ``and`` " +"另一份报告, 引用的代码。使用``.平衡`` 获得其余额(也可用\".credit \\``,`` .debit ``and`` " ".amount_residual``)" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:68 @@ -19101,7 +19434,7 @@ msgid "" "by one of their columns." msgstr "" "一行也来自所选域的科目的总和。在何种情况下, 需要填写域字段. 然后一个额外的对象可以在公式, 即''和'', 科目的总和。您还可以使用group " -"by字段组合科目行。" +"by字段组合科目行." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:75 msgid "Other useful fields :" @@ -19109,32 +19442,30 @@ msgstr "其余有用的字段 :" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:77 msgid "**Type** : Type of the result of the formula." -msgstr " **类型** : 公式结果的类型。" +msgstr "**类型** : 公式结果的类型." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:79 msgid "" "**Is growth good when positive** : Used when computing the comparison " "column. Check if growth is good (displayed in green) or not." -msgstr " **正数增长是好的吗** : 在计算比较列时使用。检查增长是否是好事(以绿色显示)。" +msgstr "**正数增长是好的吗** : 在计算比较列时使用。检查增长是否是好事(以绿色显示)." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:82 msgid "" "**Special date changer** : If a specific line in a report should not use the" " same dates as the rest of the report." -msgstr " **特别日期改变** : 如果报表中一个特定的行不应使用与其余部分相同的日期。" +msgstr "**特别日期改变** : 如果报表中一个特定的行不应使用与其余部分相同的日期." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:85 msgid "" "**Show domain** : How the domain of a line is displayed. Can be foldable " "(``default``, hidden at the start but can be unfolded), ``always`` (always " "displayed) or ``never`` (never shown)." -msgstr "" -" **显示网域** : 即如何显示行的域。可以折叠(“默认\" , 藏在开始处, 但可以展开), “总是 \"(总是显示)或“决不\" " -"(永远不会显示)。 " +msgstr "**显示网域** : 即如何显示行的域。可以折叠(“默认\", 藏在开始处, 但可以展开), “总是 \"(总是显示)或“决不\"(永远不会显示)." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:90 msgid ":doc:`main_reports`" -msgstr ":doc:`main_reports` " +msgstr ":doc:`main_reports`" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:3 msgid "Main reports available" @@ -19149,50 +19480,50 @@ msgstr "除了每个本地化模块创建报表, 有一些非常有用的 **通 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:9 msgid "**Balance Sheet**" -msgstr " **资产负债表** " +msgstr "**资产负债表**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:10 msgid "**Profit and Loss**" -msgstr " **损益表** " +msgstr "**损益表**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:11 msgid "**Chart of Account**" -msgstr " **会计科目表** " +msgstr "**会计科目表**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:12 msgid "**Executive Summary**" -msgstr " **执行概要** " +msgstr "**执行概要**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:13 msgid "**General Ledger**" -msgstr " **总账** " +msgstr "**总账**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:14 msgid "**Aged Payable**" -msgstr " **到期应付** " +msgstr "**到期应付**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:15 msgid "**Aged Receivable**" -msgstr " **到期应收** " +msgstr "**到期应收**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:16 msgid "**Cash Flow Statement**" -msgstr " **现金流量表** " +msgstr "**现金流量表**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:17 msgid "**Tax Report**" -msgstr " **税金报告** " +msgstr "**税金报告**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:18 msgid "**Bank Reconciliation**" -msgstr " **银行对账** " +msgstr "**银行对账**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:20 msgid "" "You can annotate every reports to print them and report to your adviser. " "Export to xls to manage extra analysis. Drill down in the reports to see " "more details (payments, invoices, journal items, etc.)." -msgstr "可以标注每个报表, 打印出来并呈报你的顾问。导出xls, 进一步分析管理。深入研究, 可看到更多的细节(付款,发票、分录,等等)。" +msgstr "可以标注每个报表, 打印出来并呈报你的顾问。导出xls, 进一步分析管理。深入研究, 可看到更多的细节(付款,发票、分录,等等)." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:24 msgid "" @@ -19200,13 +19531,13 @@ msgid "" " want to compare the chosen time period with. You can choose up to 12 " "periods back from the date of the report if you don't want to use the " "default **Previous 1 Period** option." -msgstr "你可以将当期的值与另一期间的值比较。也可选择多个期间进行比较。如果不想使用系统默认的 **前一期间** , 你可以选择之前的12期。" +msgstr "你可以将当期的值与另一期间的值比较。也可选择多个期间进行比较。如果不想使用系统默认的 **前一期间** , 你可以选择之前的12期." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:32 msgid "" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" " of your organisation as at a particular date." -msgstr " **资产负债表** 显示你的组织的资产,负债,和权益在一个特定日期的简要情况。" +msgstr "**资产负债表** 显示你的组织的资产,负债,和权益在一个特定日期的简要情况." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:39 msgid "Profit and Loss" @@ -19217,7 +19548,7 @@ msgid "" "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your " "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" " period." -msgstr " **损益 ** 表 (或 ** 收益状态** )显示收入扣除费用后的净收益。" +msgstr "**损益 ** 表 (或 ** 收益状态** )显示收入扣除费用后的净收益." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:49 msgid "Chart of account" @@ -19225,7 +19556,7 @@ msgstr "科目表" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:51 msgid "A listing of all your accounts grouped by class." -msgstr "分类账科目的列表" +msgstr "分类账科目的列表." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:57 msgid "Executive Summary" @@ -19235,7 +19566,7 @@ msgstr "执行摘要" msgid "" "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important " "figures you need to run your company." -msgstr " **执行概要** 允许快速查看所有需要用来运行公司的重要图表。" +msgstr "**执行概要** 允许快速查看所有需要用来运行公司的重要图表." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:62 msgid "" @@ -19245,21 +19576,21 @@ msgstr "在非常基本的规则中,这是本节中每个项目的报告:" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 msgid "**Performance:**" -msgstr " **绩效 : ** " +msgstr "**绩效 : **" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "**Gross profit margin:**" -msgstr " **毛利润 :** " +msgstr "**毛利润 :**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:67 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." -msgstr "每个销售的收益减去销售的直接成本(诸如劳动力、材料等)。" +msgstr "每个销售的收益减去销售的直接成本(诸如劳动力、材料等)." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:74 msgid "**Net profit margin:**" -msgstr " **净利润 :** " +msgstr "**净利润 :**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:71 msgid "" @@ -19267,25 +19598,25 @@ msgid "" "costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your " "company has (things like rent, electricity, taxes you need to pay as a " "result of those sales)." -msgstr "每个销售的收益减去销售的直接成本, 再减去公司的固定费用 (例如: 租金、电力、销售的税费)。" +msgstr "每个销售的收益减去销售的直接成本, 再减去公司的固定费用 (例如: 租金、电力、销售的税费)." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 msgid "**Return on investment (p.a.):**" -msgstr " **投资回报率(每年) :** " +msgstr "**投资回报率(每年) :**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 msgid "" "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to " "make those profits." -msgstr "净利润的比率, 公司的资产用来创造这些利润。" +msgstr "净利润的比率, 公司的资产用来创造这些利润." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:97 msgid "**Position:**" -msgstr "**状况:** " +msgstr "**状况:**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:81 msgid "**Average debtor days:**" -msgstr " **平均债务人天数 :** " +msgstr "**平均债务人天数:**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:81 msgid "" @@ -19295,7 +19626,7 @@ msgstr "平均天数, 它需要你的客户安装客户发票支付给你(完全 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:84 msgid "**Average creditor days:**" -msgstr " **平均债权人天数 :** " +msgstr "**平均债权人天数:**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:84 msgid "" @@ -19305,18 +19636,18 @@ msgstr "平均天数,它需要你按账单支付你的供应商(完全)" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:89 msgid "**Short term cash forecast:**" -msgstr " **短期现金预测 :** " +msgstr "**短期现金预测 :**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:87 msgid "" "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month " "i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of " "your **Purchases account** for the month." -msgstr "预计下个月的现金收支, 即 **销售科目** 的余额减去 **购买科目** 的余额。" +msgstr "预计下个月的现金收支, 即 **销售科目** 的余额减去 **购买科目** 的余额." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:97 msgid "**Current assets to liabilities:**" -msgstr " **流动资产到负债 :** " +msgstr "**流动资产到负债 :**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:92 msgid "" @@ -19324,7 +19655,7 @@ msgid "" "(assets that could be turned into cash within a year) to the current " "liabilities (liabilities which will be due in the next year). This is " "typically used as as a measure of a company's ability to service its debt." -msgstr "**流动比率** , 就是流动资产的(资产可以在一年内转化为现金)比流动负债(明年到期的债务)。这通常是用来衡量一个公司偿债能力。" +msgstr "**流动比率** , 就是流动资产的(资产可以在一年内转化为现金)比流动负债(明年到期的债务)。这通常是用来衡量一个公司偿债能力." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:103 msgid "General Ledger" @@ -19338,7 +19669,7 @@ msgid "" "exceptions. This report is useful for checking every transaction that " "occurred during a certain period of time." msgstr "" -"**总分类帐** 显示所选期间内的所有科目的交易。总账初步显示了每个帐户的总数, 计入科目可看到具体明细。这非常有用, 可检查某一期间内的每笔交易。" +"**总分类帐** 显示所选期间内的所有科目的交易。总账初步显示了每个帐户的总数, 计入科目可看到具体明细。这非常有用, 可检查某一期间内的每笔交易." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:115 msgid "Aged Payable" @@ -19349,7 +19680,7 @@ msgid "" "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual" " bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have " "gone unpaid." -msgstr "运行 **应付账龄表** , 报表显示每个账单信息,信用票据和多付款项, 并显示逾期时间。" +msgstr "运行 **应付账龄表** , 报表显示每个账单信息,信用票据和多付款项, 并显示逾期时间." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:125 msgid "Aged Receivable" @@ -19359,7 +19690,7 @@ msgstr "到期的应收" msgid "" "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting " "payment during a selected month and several months prior." -msgstr "**应收账龄表** 显示所选期间及之前的所有未清应收款。" +msgstr "**应收账龄表** 显示所选期间及之前的所有未清应收款." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:134 msgid "Cash Flow Statement" @@ -19370,19 +19701,19 @@ msgid "" "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and " "income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to " "operating, investing and financing activities." -msgstr "**现金流量表** 显示资产负债科目的变化, 收入对现金的影响和现金等价物, 以及对运营的分析,投资和融资活动。" +msgstr "**现金流量表** 显示资产负债科目的变化, 收入对现金的影响和现金等价物, 以及对运营的分析,投资和融资活动." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:146 msgid "" "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the " "taxes grouped by type (sale/purchase)." -msgstr "这份报表体现了按税收类型分类后的 **净额** 和 **税额** (销售/采购)。" +msgstr "这份报表体现了按税收类型分类后的 **净额** 和 **税额** (销售/采购)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5 msgid "Taxation" msgstr "税务" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 msgid "Fiscal Year" msgstr "会计年度" @@ -19402,52 +19733,52 @@ msgid "" "Make sure you have fully reconciled your **bank account(s)** up to year end " "and confirm that your ending book balances agree with your bank statement " "balances." -msgstr "确保你完全调节了 **银行账户** 直至年底,并且确认期末账面余额符合银行对账单的余额。" +msgstr "确保你完全调节了 **银行账户** 直至年底,并且确认期末账面余额符合银行对账单的余额." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:13 msgid "Verify that all **customer invoices** have been entered and approved." -msgstr "确认所有 **客户发票** 已输入和批准。" +msgstr "确认所有 **客户发票** 已输入和批准." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:15 msgid "Confirm that you have entered and agreed all **vendor bills**." -msgstr "确认您已输入并同意的所有 **供应商账单** 。" +msgstr "确认您已输入并同意的所有 **供应商账单** ." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:17 msgid "Validate all **expenses**, ensuring their accuracy." -msgstr "审核所有的 **报销费用** ,保证其准确性。" +msgstr "审核所有的 **报销费用** ,保证其准确性." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:19 msgid "" "Corroborate that all **received payments** have been entered and recorded " "accurately." -msgstr "确认所有 **已收到的付款** 已输入并准确记录。" +msgstr "确认所有 **已收到的付款** 已输入并准确记录." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:25 msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct." -msgstr "运行 **税报告** , 并验证你的税务信息是正确的。" +msgstr "运行 **税报告** , 并验证你的税务信息是正确的." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:27 msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**:" -msgstr "调节 **资产负债表** 上的所有科目;" +msgstr "调节 **资产负债表** 上的所有科目:" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:29 msgid "" "Agree your bank balances in Odoo against your actual bank balances on your " "statements. Utilize the **Bank Reconciliation** report to assist with this." -msgstr "将银行对账单和实际的银行余额一致, 可利用 **银行对帐** 报表来辅助。" +msgstr "将银行对账单和实际的银行余额一致, 可利用 **银行对帐** 报表来辅助." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:33 msgid "" "Reconcile all transactions in your cash and bank accounts by running your " "**Aged Receivables** and **Aged Payables** reports." -msgstr "通过运行 **应收账款** 和 **应付账款** 报表, 调节所有交易中的现金和银行科目。" +msgstr "通过运行 **应收账款** 和 **应付账款** 报表, 调节所有交易中的现金和银行科目." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:36 msgid "" "Audit your accounts, being sure to fully understand the transactions " "affecting them and the nature of the transactions, making sure to include " "loans and fixed assets." -msgstr "检查你的科目, 确定理解所有交易对科目的影响和交易的性质, 确保包括贷款和固定资产。" +msgstr "检查你的科目, 确定理解所有交易对科目的影响和交易的性质, 确保包括贷款和固定资产." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:40 msgid "" @@ -19458,7 +19789,7 @@ msgid "" "reconciled, and could lead finding errors or mistakes in the system." msgstr "" "在仪表板的 **更多** 下拉菜单中,运行可选的 **付款匹配** 功能,验证任何打开的 **供应商帐单** 和 **客户发票** " -"及其付款。此步骤是可选的,但可以帮助年终过程,假如所有未结的付款和发票都已调节,可能会导致系统中发现错误或麻烦。" +"及其付款。此步骤是可选的,但可以帮助年终过程,假如所有未结的付款和发票都已调节,可能会导致系统中发现错误或麻烦." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:47 msgid "" @@ -19470,15 +19801,15 @@ msgstr "您的会计师/记账员可能会验证您的资产负债表项目, msgid "" "Year-end manual adjustments, using the **Adviser Journal Entries** menu (For" " example, the **Current Year Earnings** and **Retained Earnings** reports)." -msgstr "年底手动调整, 使用 **顾问日记条目** 菜单(例如, **当年收入** 和 **留存收益** 报告)。" +msgstr "年底手动调整, 使用 **顾问日记条目** 菜单(例如, **当年收入** 和 **留存收益** 报告)." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:56 msgid "**Depreciation Journal Entries**." -msgstr "**折旧分类账分录**" +msgstr "**折旧分类账分录**." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:60 msgid "**Tax adjustments**." -msgstr "**税金调整** 。" +msgstr "**税金调整** ." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:62 msgid "" @@ -19487,7 +19818,7 @@ msgid "" "loans, bank accounts, prepayments, sales tax statements, etc...) to agree " "these against your Odoo balances." msgstr "" -"如果您的会计师/记账员正在通过年底审计,他们可能想要所有资产负债表项目(例如贷款,银行帐户,预付款,销售税报表等)的纸质副本,这些应该与Odoo余额一致。" +"如果您的会计师/记账员正在通过年底审计,他们可能想要所有资产负债表项目(例如贷款,银行帐户,预付款,销售税报表等)的纸质副本,这些应该与Odoo余额一致." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:67 msgid "" @@ -19498,7 +19829,7 @@ msgid "" "auditing the books." msgstr "" "在这个过程中,好的做法是将 **为非顾问帐户锁定日期** " -"设置为会计年度的最后一天,在会计配置下设置。这样,在审计时,会计师可确保没有人能改变前一年的交易。" +"设置为会计年度的最后一天,在会计配置下设置。这样,在审计时,会计师可确保没有人能改变前一年的交易." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:77 msgid "Closing the fiscal year" @@ -19514,7 +19845,7 @@ msgid "" "**Fiscal Year** and the account balances will all be 0." msgstr "" "在Odoo中,没有必要做一个特定的年底结账分录,以关闭损益表科目。这些报表实时创建,这意味着 **损益表** " -"直接对应于您在Odoo中指定的年终日期。因此,任何时候你生成 **损益表** ,开始日期将对应于 **财政年度** 的开始,并且科目余额将全部为0。" +"直接对应于您在Odoo中指定的年终日期。因此,任何时候你生成 **损益表** ,开始日期将对应于 **财政年度** 的开始,并且科目余额将全部为0." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:86 msgid "" @@ -19525,7 +19856,7 @@ msgid "" "reporting a 0 balance." msgstr "" "一旦会计师/记账员创建分配 **当年利润** 的日记账分录,你应该将 **锁定日期** 设置本财政年度的最后一天。确保在此之前,您确认**资产负债表**" -" 中当年度收入是否正确报告余额为0。" +" 中当年度收入是否正确报告余额为0." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:93 msgid ":doc:`fiscal_year`" @@ -19540,32 +19871,32 @@ msgid "" "In most cases, the fiscal years last 12 months. If it is your case, you just" " have to define what is the last day of your fiscal year in the accounting " "settings. By default, it is set on the 31st December." -msgstr "在多数情况下,财政年度包括12个月。如你的公司也是如此,则只需在会计设置中定义财政年度的最后一天。默认情况下,它设置为12月31日。" +msgstr "在多数情况下,财政年度包括12个月。如你的公司也是如此,则只需在会计设置中定义财政年度的最后一天。默认情况下,它设置为12月31日." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:12 msgid "" "However, there might be some exceptions. For example, if it is the first " "fiscal year of your business, it could last more or less than 12 months. In " "this case, some additional configuration is required." -msgstr "但是,有时也有例外。例如,如果你的公司现在处于首个财政年度,则可能超过或少于12个月。在这种情况下,需要进行一些额外配置。" +msgstr "但是,有时也有例外。例如,如果你的公司现在处于首个财政年度,则可能超过或少于12个月。在这种情况下,需要进行一些额外配置." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:16 msgid "" "Go in :menuselection:`accounting --> configuration --> settings` and " "activate the fiscal years." -msgstr "前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设置`并启用财政年度功能。" +msgstr "前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设置`并启用财政年度功能." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:22 msgid "" "You can then configure your fiscal years in :menuselection:`accounting --> " "configuration --> fiscal years`." -msgstr "你可在 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 财政年度`中配置你的财政年度。" +msgstr "你可在 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 财政年度`中配置你的财政年度." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:29 msgid "" "You only have to create fiscal years if they last more or less than 12 " "months." -msgstr "你只需创建超过或少于12个月的财政年度。" +msgstr "你只需创建超过或少于12个月的财政年度." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:34 msgid ":doc:`close_fiscal_year`" @@ -19591,7 +19922,7 @@ msgid "" "that's easy." msgstr "" "Odoo能容易地管理两种用例, 不管你在产品的标价上是否包含税。如果你对所有产品都标含税价(或者不含税价), 你也可以在销售订单上报不含税价(含税价) " -":就是这么简单。" +":就是这么简单." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:15 msgid "" @@ -19619,7 +19950,7 @@ msgstr "但是对于同一个用例, 如果你在产品上的标价不含税(8.2 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:29 msgid "**8.26€ \\* 1.21 = 9.99€**" -msgstr " **8.26€ \\ * 1.21 = 9.99€**" +msgstr "**8.26€ \\ * 1.21 = 9.99€**" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:31 msgid "" @@ -19644,14 +19975,14 @@ msgid "" msgstr "" "如果你以10€的含税价买了100片, 结果看起来会很有意思。\n" "你会得到 : **1000€ (含税价) = 826.45€ (单价) + 173.55€ (税)** , 这和\n" -"不含税价格8.26€明显存在差异。" +"不含税价格8.26€明显存在差异." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:45 msgid "" "This documentation explains how to handle the very specific use case where " "you need to handle the two prices (tax excluded and included) on the product" " form within the same company." -msgstr "本文档解释了如何处理特定用例下的同一个公司的产品上两种价格处理(含税价和不含税价)。" +msgstr "本文档解释了如何处理特定用例下的同一个公司的产品上两种价格处理(含税价和不含税价)." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:50 msgid "" @@ -19667,7 +19998,7 @@ msgstr "" "在财务方面, 你的产品卖到10€ 比9.99€ (21% 的税)对你的年营收来说并没有增加, " "因为对你来说你的营收和你卖9.99€时候是一样的。只是税高了0.01€。所以如果你在比利时营运着一家电子商务, 为了讨好顾客, " "你可以把价格定为9.99€而不是10€ 。请注意此种状况对20€ 或者30€不一定适用。或者是别的税率, 或者数量大于1的时候。当然这也忙了你很大忙, " -"因为你可以对所有的东西都可以价外税管理, 而这能让你的销售人员操作起来更加简单以及出错更少。" +"因为你可以对所有的东西都可以价外税管理, 而这能让你的销售人员操作起来更加简单以及出错更少." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:65 msgid "" @@ -19680,7 +20011,7 @@ msgid "" "and you have no specific configuration to do." msgstr "" "要避免此种复杂状况, 最好的办法就是只选择一种方法管理价格并固定下来 :价格含税或者不含税。在产品表单中设置为默认的(在产品相关的默认税上), " -"然后让Odoo根据价格表和财政位置自动计算其余的。只要专注于和客户谈判。这样就实现了开箱即用, 而你不需要做特别的配置。" +"然后让Odoo根据价格表和财政位置自动计算其余的。只要专注于和客户谈判。这样就实现了开箱即用, 而你不需要做特别的配置." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:73 msgid "" @@ -19736,7 +20067,7 @@ msgid "" "Accounting application." msgstr "" "你的公司必须要配置为默认不含税价格。通常这是默认的配置,但是你可以在会计应用程序中访问菜单 :menuselection:`配置 --> " -"设置`并勾选**默认销售税**。" +"设置`并勾选**默认销售税**." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:107 msgid "" @@ -19746,7 +20077,7 @@ msgid "" "per customer segment**." msgstr "" "一旦完成, 你就可以创建 **B2C** 价格表。你可以在以下菜单项激活价格表特性 :menuselection:`配置 -->设置` 。选择设置 " -"**不同的客户段不同的价格** 。" +"**不同的客户段不同的价格** ." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:112 msgid "" @@ -19755,7 +20086,7 @@ msgid "" "default pricelist into B2B to avoid confusion." msgstr "" "一旦完成, 从以下路径创建一个B2C价格表 :销售模块菜单项 : menuselection :`配置 --> 价格表` " -"。当然也可以把默认的价格表更名为B2B。" +"。当然也可以把默认的价格表更名为B2B." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:116 msgid "" @@ -19791,7 +20122,7 @@ msgid "" "result: 8.26€ + 1.73€ = 9.99€." msgstr "" "在销售模块下创建一个报价单, 使用 :menuselection:`销售 --> 报价单` 菜单。你会得到以下结果 : 8.26€ + 1.73€ = " -"9.99€。" +"9.99€." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:145 msgid "" @@ -19801,11 +20132,11 @@ msgid "" "8.26€ + 1.74€ = 10.00€." msgstr "" "然后, 创建一个报价单但是在添加产品之前把报价单上的 **价格表更改为B2C并且财政位置也更改为B2C** 。你会得到预期的结果 :总价是10€, " -"对客户就是: 8.26€ + 1.74€ = 10.00€。" +"对客户就是: 8.26€ + 1.74€ = 10.00€." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:153 msgid "This is the expected behavior for a customer of your shop." -msgstr "这是你的店铺中客户的预期行为。" +msgstr "这是你的店铺中客户的预期行为." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:156 msgid "Avoid changing every sale order" @@ -19817,13 +20148,13 @@ msgid "" "included or tax excluded, you can set the pricelist and the fiscal position " "on the customer form so that it will be applied automatically at every sale " "of this customer." -msgstr "如果你和客户谈下来一个合同,不管谈下来的价格是否含税,你都可以在客户表单中设置价格表和财政状况,然后该客户的所有订单都会自动适用该规则。" +msgstr "如果你和客户谈下来一个合同,不管谈下来的价格是否含税,你都可以在客户表单中设置价格表和财政状况,然后该客户的所有订单都会自动适用该规则." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:163 msgid "" "The pricelist is in the **Sales & Purchases** tab of the customer form, and " "the fiscal position is in the accounting tab." -msgstr "价格表在客户的 **销售&采购** 标签页面,财政位置在客户的会计标签页面。" +msgstr "价格表在客户的 **销售&采购** 标签页面,财政位置在客户的会计标签页面." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:166 msgid "" @@ -19832,7 +20163,7 @@ msgid "" "wrong prices calculated for you. That's why we usually recommend companies " "to only work with one price reference." msgstr "" -"注意有一个错误的倾向 :如果你要设置一个价内税的财政位置但是使用一个不含税的价格表, 你可能会得出错误的价格。这就是我们建议公司只用一个价格参照" +"注意有一个错误的倾向 :如果你要设置一个价内税的财政位置但是使用一个不含税的价格表, 你可能会得出错误的价格。这就是我们建议公司只用一个价格参照." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:3 msgid "Manage cash basis taxes" @@ -19844,7 +20175,7 @@ msgid "" "validation of the invoice (as it is the case with standard taxes). Reporting" " your income and expenses to the administration based on the cash basis " "method is legal in some countries and under some conditions." -msgstr "完成付款且无发票过期(本例为标准税)之情形时,应支付现金基本税。基于现金基本税向管理部门申报收、支法在某些国家和一定条件下是合法的。" +msgstr "完成付款且无发票过期(本例为标准税)之情形时,应支付现金基本税。基于现金基本税向管理部门申报收、支法在某些国家和一定条件下是合法的." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:10 msgid "" @@ -19852,7 +20183,7 @@ msgid "" "receive the payment the 2nd quarter of your fiscal year. Based on the cash " "basis method, the tax you have to pay to the administration is due for the " "2nd quarter." -msgstr "示例:你在财政年度的一季度销售产品,在财政年度的第二季度收到付款。在收付实现制下,你要管理部门支付的税款应在第二季度支付。" +msgstr "示例:你在财政年度的一季度销售产品,在财政年度的第二季度收到付款。在收付实现制下,你要管理部门支付的税款应在第二季度支付." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:16 msgid "How to configure cash basis taxes ?" @@ -19865,7 +20196,7 @@ msgid "" "define the Tax Cash Basis Journal." msgstr "" "首先要到以下路径中激活设置:menuselection:`会计 --> 配置 --> 设置 --> " -"允许税收收付实现,接着系统会要求你定义一个税收收付实现日记账。" +"允许税收收付实现,接着系统会要求你定义一个税收收付实现日记账." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:27 msgid "" @@ -19874,7 +20205,7 @@ msgid "" "proper transitional accounts to post taxes until you register the payment." msgstr "" "完成这一步骤后,可在以下路径配置税种 :menuselection:`会计 --> 配置 --> " -"税种`。首先,设置适当的过渡会计科目,以在你登记付款之前将税收过账。" +"税种`。首先,设置适当的过渡会计科目,以在你登记付款之前将税收过账." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:35 msgid "" @@ -19883,7 +20214,7 @@ msgid "" "the tax amount when the payment is received and the *Base Tax Received " "Account* to post the base tax amount for an accurate tax report." msgstr "" -"在*高级选项*选项卡中,将*应有税金*转为*基于付款*。然后,你必须定义*已收税金*科目,以便在收到付款时过账税款金额,以及*基本税应收科目*,以便过账基本税金额,确保税收报告的准确性。" +"在*高级选项*选项卡中,将*应有税金*转为*基于付款*。然后,你必须定义*已收税金*科目,以便在收到付款时过账税款金额,以及*基本税应收科目*,以便过账基本税金额,确保税收报告的准确性." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:45 msgid "What is the impact of cash basis taxes in my accounting ?" @@ -19948,7 +20279,7 @@ msgid "" "default revenue account. The balance of this account will then always be at " "zero." msgstr "" -"最后两个日记账项目是中性的,但它们可确保基本税金额的准确性,以保证Odoo税收报告的准确性。我们建议使用默认的收入科目。该科目的余额将始终为零。" +"最后两个日记账项目是中性的,但它们可确保基本税金额的准确性,以保证Odoo税收报告的准确性。我们建议使用默认的收入科目。该科目的余额将始终为零." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:5 msgid "" @@ -19959,7 +20290,7 @@ msgid "" msgstr "" "**默认税项** :doc:`税项 " "`定义了当没有其他指示要使用哪种税项时自动选择的设置,例如,当您创建新产品或在发票上添加新行时,Odoo会使用默认填充 **税预** " -"字段。" +"字段." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:14 msgid "" @@ -19969,7 +20300,7 @@ msgid "" "Fiscal Position." msgstr "" ":doc:`财政状况` 考虑了默认税。 " -"因此,如果将`财政状况应用于发票,Odoo将应用相关的税而不是默认税,作为映射的财政状况。" +"因此,如果将`财政状况应用于发票,Odoo将应用相关的税而不是默认税,作为映射的财政状况." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:21 msgid "" @@ -19981,7 +20312,7 @@ msgid "" msgstr "" "**默认税款** 是根据创建数据库时选择的国家/地区或在您为以下内容设置 " ":doc:`财政本地化包<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" -" 时自动设置的。" +" 时自动设置的." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:25 msgid "" @@ -19991,26 +20322,124 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" "要更改您的 **默认税** ,请转到 :menuselection:` 会计 --> 配置 --> 设置 --> 税 --> 默认税`,为您的默认 " -"**销售税** 选择适当的税,然后 **购置税**,然后单击 *保存* 。" +"**销售税** 选择适当的税,然后 **购置税**,然后单击 *保存* ." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:34 msgid "" "Databases with multiple companies: the Default Taxes values are company-" "specific." -msgstr "具有多个公司的数据库:默认税值是各公司特有的。" +msgstr "具有多个公司的数据库:默认税值是各公司特有的." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:70 msgid ":doc:`taxes`" msgstr ":doc:`taxes`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 msgid ":doc:`fiscal_positions`" msgstr ":doc:`fiscal_positions`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:3 +msgid "EU intra-community Distance Selling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:5 +msgid "" +"**Distance sales within the European Union** include cross-border sales of " +"goods and services to a private consumer (B2C) in another EU Member State " +"when the seller doesn't meet face-to-face with the customer. Organizations " +"must ensure that the VAT on distance sales is paid to the Member State in " +"which the goods or services are delivered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:11 +msgid "" +"This remains true even if your organization is located outside of the " +"European Union." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:13 +msgid "" +"While this regulation mainly applies to :doc:`eCommerce " +"<../../../../websites/ecommerce>` sales to private EU consumers, it is also " +"valid for mail order sales and telesales." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:16 +msgid "" +"The Union **One-Stop Shop (OSS)** is an online portal where businesses can " +"register for the OSS and declare their intra-community distance sales. Each " +"EU member states integrates an online OSS portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:19 +msgid "" +"The **EU intra-community Distance Selling** feature helps your organization " +"comply with this regulation by creating and configuring new :doc:`fiscal " +"positions ` and :doc:`taxes ` based on your " +"company's country." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:24 +msgid "" +"`European Commission: OSS | Taxation and Customs Union " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:32 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting/Invoicing --> Settings --> Taxes`, then " +"enable **EU intra-community Distance Selling** (or **EU Digital Goods VAT** " +"if you created your database before July 1, 2021), and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:41 +msgid "" +"Please :ref:`upgrade the module ` `l10n_eu_service` if you " +"already installed it before **July 1, 2021**, or if you activated the " +"feature **EU Digital Goods VAT** in the Accounting settings. Then, make sure" +" to :ref:`refresh the tax mapping `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:49 +msgid "Fiscal Positions and Taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:51 +msgid "" +"Once enabled, the feature automatically creates all the necessary taxes and " +"fiscal positions needed for each EU member state, based on your company's " +"country." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:54 +msgid "" +"We highly recommend checking that the proposed mapping is suitable for the " +"products and services you sell before using it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:60 +msgid "Refresh tax mapping" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:62 +msgid "" +"Whenever you add or modify taxes, you can update automatically your fiscal " +"positions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:64 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Accounting/Invoicing --> Settings --> Taxes " +"--> EU intra-community Distance Selling` and click on the *Refresh tax " +"mapping* button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:3 msgid "Fiscal Positions (tax and account mapping)" msgstr "财政状况(税收和帐户映射)" @@ -20022,13 +20451,13 @@ msgid "" "record the transactions on different accounts, according to your customers' " "and providers' localizations and business types." msgstr "" -"为产品和客户设置默认税金和帐户,以即时创建新交易。 但是,根据客户和提供者的本地化需要和业务类型,您可能必须使用不同的税金并在不同的帐户上记录交易。" +"为产品和客户设置默认税金和帐户,以即时创建新交易。 但是,根据客户和提供者的本地化需要和业务类型,您可能必须使用不同的税金并在不同的帐户上记录交易." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:9 msgid "" "**Fiscal Positions** allow you to create *sets of rules* to automatically " "adapt the taxes and the accounts used for a transaction." -msgstr "**财政状况** 允许您创建 *规则集* ,以自动调整用于交易的税收和帐户。" +msgstr "**财政状况** 允许您创建 *规则集* ,以自动调整用于交易的税收和帐户." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:16 msgid "They can be applied in various ways:" @@ -20057,7 +20486,7 @@ msgid "" "<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`." msgstr "" "在您的数据库中,已经预先配置了一些财政职位,这是您的一部分 :doc:`财政本地化计划 " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`。" +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:30 msgid "Tax and Account Mapping" @@ -20069,37 +20498,37 @@ msgid "" "Configuration --> Fiscal Positions`, and open the entry you want to modify " "or click on *Create*." msgstr "" -"要编辑或创建财政头寸,请转到 :menuselection:`会计 --> 设置 --> 财政状况`打开您要修改的条目,或单击 *创建* 。" +"要编辑或创建财政头寸,请转到 :menuselection:`会计 --> 设置 --> 财政状况`打开您要修改的条目,或单击 *创建* ." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:35 msgid "" "The mapping of taxes and accounts is based on the default taxes and accounts" " defined in the products' forms." -msgstr "税金和帐户的映射基于产品表单中定义的默认税金和帐户。" +msgstr "税金和帐户的映射基于产品表单中定义的默认税金和帐户." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:38 msgid "" "To map to another tax or account, fill out the right column (**Tax to " "Apply**/**Account to Use Instead**)." -msgstr "要映射到其他税种或帐户,请填写右列( **要应用的税** / **要使用的帐户** )。" +msgstr "要映射到其他税种或帐户,请填写右列( **要应用的税** / **要使用的帐户** )." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:40 msgid "" "To remove a tax, rather than replacing it with another, leave the field " "**Tax to Apply** empty." -msgstr "要删除税款,而不是用另一种税款代替,请将 **应纳税款** 字段留空。" +msgstr "要删除税款,而不是用另一种税款代替,请将 **应纳税款** 字段留空." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:41 msgid "" "To replace a tax with multiple other taxes, add multiple lines with the same" " **Tax on Product**." -msgstr "要将税项替换为其他多种税项,请添加多行带有相同 **产品税** 的行。" +msgstr "要将税项替换为其他多种税项,请添加多行带有相同 **产品税** 的行." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:44 msgid "" "The mapping only works with *active* taxes. Therefore, make sure they are " "active by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`." -msgstr "该映射仅适用于 *有效* 税。 因此,请转到:menuselection:ʻ会计 --> 配置 --> 税收`,确保它们处于活动状态。" +msgstr "该映射仅适用于 *有效* 税。 因此,请转到:menuselection:ʻ会计 --> 配置 --> 税收`,确保它们处于活动状态." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:50 msgid "Automatic application" @@ -20111,7 +20540,7 @@ msgid "" "following a set of conditions." msgstr "" "您可以按照一系列条件将自己的财政状况\n" -"配置为自动应用。" +"配置为自动应用." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:54 msgid "" @@ -20123,26 +20552,26 @@ msgstr "为此,请打开您要修改的财政状况,然后单击 *自动检 msgid "" "**VAT Required**: The VAT number *must* be indicated in the customer's " "contact form." -msgstr "**需要增值税** : *必须* 在客户的联系表格中注明增值税号。" +msgstr "**需要增值税** : *必须* 在客户的联系表格中注明增值税号." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:58 msgid "" "**Country Group** / **Country**: The Fiscal Position is applied to these " "countries." -msgstr "**国家群** / **国家** :财政状况适用于这些国家。" +msgstr "**国家群** / **国家** :财政状况适用于这些国家." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:65 msgid "" "Taxes on **eCommerce orders** are automatically updated once the visitor has" " logged in or filled out their billing details." -msgstr "访客登录或填写帐单详细信息后,**电子商务订单** 的税费会自动更新。" +msgstr "访客登录或填写帐单详细信息后,**电子商务订单** 的税费会自动更新." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:69 msgid "" "The Fiscal Positions' **sequence** - the order in which they are arranged - " "defines which Fiscal Position to apply if the conditions are met in multiple" " Fiscal Positions." -msgstr "财政状况的 *排序* - 它们的排列顺序 - 定义了在多个财政状况中都满足条件时要应用的财政状况。" +msgstr "财政状况的 *排序* - 它们的排列顺序 - 定义了在多个财政状况中都满足条件时要应用的财政状况." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:72 msgid "" @@ -20152,11 +20581,11 @@ msgid "" "from *country A*." msgstr "" "例如,如果第一个财政状况定位为 *国家A* ,第二个财政状况定位为 *国家组* ,该国集团也包括 *国家A* ,则只有第一个财政状况将应用于 " -"*国家A* 。" +"*国家A* ." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:79 msgid "Application" -msgstr "应用" +msgstr "应用程序" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:84 msgid "Assign a Fiscal Position to a partner" @@ -20166,13 +20595,13 @@ msgstr "向合作伙伴分配财政状况" msgid "" "You can manually define which Fiscal Position must be used by default for a " "specific partner." -msgstr "您可以手动定义特定伙伴默认情况下必须使用哪个财政状况。" +msgstr "您可以手动定义特定伙伴默认情况下必须使用哪个财政状况." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:88 msgid "" "To do so, open the partner's contact form, go to the **Sales & Purchase** " "tab, edit the **Fiscal Position** field, and click on *Save*." -msgstr "为此,请打开合作伙伴的联系表,转到 *销售与采购* 选项卡,编辑 **财政状况** 字段,然后单击 *保存* 。" +msgstr "为此,请打开合作伙伴的联系表,转到 *销售与采购* 选项卡,编辑 **财政状况** 字段,然后单击 *保存* ." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:98 msgid "Choose Fiscal Positions manually on Sales Orders, Invoices, and Bills" @@ -20183,7 +20612,7 @@ msgid "" "To manually select which Fiscal Position to use for a new Sales Order, " "Invoice, or Bill, go to the **Other Info** tab and select the right **Fiscal" " Position** *before* adding product lines." -msgstr "要手动选择用于新销售订单,发票或账单的财务状况,请转到 *其他信息* 选项卡,然后在添加产品线之前选择正确的 *财务状况*。" +msgstr "要手动选择用于新销售订单,发票或账单的财务状况,请转到 *其他信息* 选项卡,然后在添加产品线之前选择正确的 *财务状况*." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:110 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:281 @@ -20205,14 +20634,14 @@ msgid "" "for the payer of a customer invoice to withhold or deduct tax from the " "payment, and pay that tax to the government. In most jurisdictions, " "withholding tax applies to employment income." -msgstr "预提税,也称为保留税收. 它是政府要求在销售发票上预扣或是从收款中扣除税,并将之支付给政府。在大多数地区,预提税用于就业收入。" +msgstr "预提税,也称为保留税收. 它是政府要求在销售发票上预扣或是从收款中扣除税,并将之支付给政府。在大多数地区,预提税用于就业收入." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:10 msgid "" "With normal taxes, the tax is added to the subtotal to give you the total to" " pay. As opposed to normal taxes, withholding taxes are deducted from the " "amount to pay, as the tax will be paid by the customer." -msgstr "关于普通税收,税应计入应付款合计。而非正常的税收,预提税从应付款中扣除,税由客户支付。" +msgstr "关于普通税收,税应计入应付款合计。而非正常的税收,预提税从应付款中扣除,税由客户支付." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:14 msgid "As, an example, in Colombia you may have the following invoice:" @@ -20223,7 +20652,7 @@ msgid "" "In this example, the **company** who sent the invoice owes $20 of taxes to " "the **government** and the **customer** owes $10 of taxes to the " "**government**." -msgstr "在这个示例中, 开票 **公司** 欠政府20美元的税, **客户** 欠 **政府** 10美元的税。" +msgstr "在这个示例中, 开票 **公司** 欠政府20美元的税, **客户** 欠 **政府** 10美元的税." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:25 msgid "" @@ -20237,20 +20666,20 @@ msgid "" "In order to make it appear as a retention on the invoice, you should set a " "specific tax group **Retention** on your tax, in the **Advanced Options** " "tab." -msgstr "为了使税在发票上作为保留税出现,你应该设定一个具体的税组 **保留** ,在 ** 高级选项** 选项卡上。" +msgstr "为了使税在发票上作为保留税出现,你应该设定一个具体的税组 **保留** ,在 ** 高级选项** 选项卡上." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:39 msgid "" "Once the tax is defined, you can use it in your products, sales order or " "invoices." -msgstr "一旦税率定义完成, 可在产品,销售订单或发票上使用。" +msgstr "一旦税率定义完成, 可在产品,销售订单或发票上使用." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:43 msgid "" "If the retention is a percentage of a regular tax, create a Tax with a **Tax" " Computation** as a **Tax Group** and set the two taxes in this group " "(normal tax and retention)." -msgstr "如果保留税是普通税的一定比例, 创建一个税包含 **税计算** 作为 **税集团** , 并在这组设置两个税(正常的税和保留税)。" +msgstr "如果保留税是普通税的一定比例, 创建一个税包含 **税计算** 作为 **税集团** , 并在这组设置两个税(正常的税和保留税)." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:48 msgid "Applying retention taxes on invoices" @@ -20261,7 +20690,7 @@ msgid "" "Once your tax is created, you can use it on customer forms, sales order or " "customer invoices. You can apply several taxes on a single customer invoice " "line." -msgstr "一旦税建立, 可用于客户界面,销售订单或客户发票。也可在销售发票行应用多个税。" +msgstr "一旦税建立, 可用于客户界面,销售订单或客户发票。也可在销售发票行应用多个税." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:58 msgid "" @@ -20270,11 +20699,11 @@ msgid "" "print or send the invoice, Odoo does the correct grouping amongst all the " "taxes." msgstr "" -"当你看到客户发票, 只能得到一个 **税行** , 这行汇总了的税收(正常的税收和保留税)。但是当你打印或发送发票, Odoo将正确地组合所有的税。" +"当你看到客户发票, 只能得到一个 **税行** , 这行汇总了的税收(正常的税收和保留税)。但是当你打印或发送发票, Odoo将正确地组合所有的税." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:63 msgid "The printed invoice will show the different amounts in each tax group." -msgstr "打印的发票将显示每个组合的不同合计。" +msgstr "打印的发票将显示每个组合的不同合计." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:3 msgid "Get correct tax rates in the United States using TaxCloud" @@ -20288,7 +20717,7 @@ msgid "" "TaxCloud calculates sales tax in real-time for every state, city, and " "special jurisdiction in the United States." msgstr "" -"**TaxCloud**集成功能允许用户计算美国各地的销售税,追踪免除销售税的产品类别,以及哪些州支持免税。TaxCloud可实时计算各州、市以及美国特别司法辖区的销售税。" +"**TaxCloud**集成功能允许用户计算美国各地的销售税,追踪免除销售税的产品类别,以及哪些州支持免税。TaxCloud可实时计算各州、市以及美国特别司法辖区的销售税." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:15 msgid "In TaxCloud" @@ -20298,24 +20727,24 @@ msgstr "在TaxCloud中" msgid "" "Create a free account on `TaxCloud `__ " "website." -msgstr "在 `TaxCloud`__网站下创建一个免费帐户。" +msgstr "在 `TaxCloud`__网站下创建一个免费帐户." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:18 msgid "" "Register your Odoo website on TaxCloud to get an *API ID* and an *API Key*." -msgstr "在TaxCloud上注册你的Odoo网站,获得一个*API ID*和*API密钥*。" +msgstr "在TaxCloud上注册你的Odoo网站,获得一个*API ID*和*API密钥*." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:23 msgid "" "In Settings on TaxCloud, click *Locations* to enter the location of your " "Office(s) & Warehouse(s)." -msgstr "在TaxCloud的设置中,点击*地点*并输入你的办公室和仓库的地点。" +msgstr "在TaxCloud的设置中,点击*地点*并输入你的办公室和仓库的地点." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:24 msgid "" "In Settings on TaxCloud, click *Manage Tax States* to verify the states " "where you collect sales tax." -msgstr "在TaxCloud的设置中,点击 *管理税务州* ,以确认你收取销售税的州。" +msgstr "在TaxCloud的设置中,点击 *管理税务州* ,以确认你收取销售税的州." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:27 msgid "In Odoo" @@ -20328,33 +20757,33 @@ msgid "" "actually uses complete street address)." msgstr "" "前往 :menuselection:`发票/会计 --> 配置 --> " -"设置`,勾选*根据美国邮编使用TaxCloud计算税率*(注意:实际使用完整的街道地址)。" +"设置`,勾选*根据美国邮编使用TaxCloud计算税率*(注意:实际使用完整的街道地址)." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:30 msgid "Enter your TaxCloud credentials." -msgstr "输入你的TaxCloud凭据。" +msgstr "输入你的TaxCloud凭据." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:31 msgid "Click SAVE to store your credentials." -msgstr "点击保存,保存你的凭据。" +msgstr "点击保存,保存你的凭据." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:36 msgid "" "Click the Refresh Icon next to *Default Category* to import the TIC product " "categories from TaxCloud (Taxability Information Codes). Some categories may" " imply specific rates or attract product/service type exemptions." -msgstr "点击*默认类别*旁边的刷新图标,从TaxCloud中导入TIC(征税信息代码)产品类别。有些类别可能适用特定税率或产品/服务类型豁免。" +msgstr "点击*默认类别*旁边的刷新图标,从TaxCloud中导入TIC(征税信息代码)产品类别.有些类别可能适用特定税率或产品/服务类型豁免." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:38 msgid "" "Select your default *TIC Code*. This will apply to any new product created." -msgstr "设置默认的*TIC代码*。这适用于创建的任一新产品。" +msgstr "设置默认的*TIC代码*。这适用于创建的任一新产品." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:40 msgid "" "Set a specific TaxCloud TIC Category on the *General Information* tab of the" " Product, or on the Product Category." -msgstr "在产品的*一般信息*选项卡上或在产品类别上设置特定的TaxCloud TIC类别。" +msgstr "在产品的*一般信息*选项卡上或在产品类别上设置特定的TaxCloud TIC类别." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:42 msgid "" @@ -20362,7 +20791,7 @@ msgid "" "code). Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` " "to open and edit your Company record." msgstr "" -"确保你的公司地址是完整的(包括州名和邮编)。前往 :menuselection:`设置 --> 用户和公司 --> 公司`,打开并编辑你的公司记录。" +"确保你的公司地址是完整的(包括州名和邮编)。前往 :menuselection:`设置 --> 用户和公司 --> 公司`,打开并编辑你的公司记录." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:47 msgid "How it works" @@ -20374,29 +20803,28 @@ msgid "" ":doc:`fiscal_positions`). A Fiscal Position for the United States is created" " when installing *TaxCloud*. Everything works out-of-the-box." msgstr "" -"在Odoo中,营业税是根据财政状况计算的(请参阅 :doc:`财政状况)。 安装 *TaxCloud* 时会创建美国的财政职位。 一切开箱即用。" +"在Odoo中,营业税是根据财政状况计算的(请参阅 :doc:`财政状况)。 安装 *TaxCloud* 时会创建美国的财政职位。 一切开箱即用." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 msgid "" -"You can configure Odoo to automtically detect which Customers should use " +"You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" -"你可将Odoo配置为自动检测使用该财政状况的客户。前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 财政状况`,打开并编辑记录。" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:61 msgid "" "Now, this fiscal position is automatically set on any sales order, web " "order, or invoice when the customer country is *United States*. This " "triggers the automated tax computation." -msgstr "现在,当客户国家为*美国*时,此财政状况将自动设置在所有销售订单、网络订单或发票上。这将触发自动化税务计算。" +msgstr "现在,当客户国家为*美国*时,此财政状况将自动设置在所有销售订单、网络订单或发票上。这将触发自动化税务计算." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:68 msgid "" "Add your product(s). You have two options to get Sales Tax on the Order. " "You can confirm it, or you can save it and from the *Action* Menu choose " "**Update Taxes with TaxCloud**." -msgstr "添加你的产品。你有两种选项来获取订单的销售税。你可确认它,或保存它并从*操作*菜单选择**用TaxCloud更新税收**。" +msgstr "添加你的产品。你有两种选项来获取订单的销售税。你可确认它,或保存它并从*操作*菜单选择**用TaxCloud更新税收**." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:73 msgid "Coupons & Promotions" @@ -20406,7 +20834,7 @@ msgstr "优惠券和促销" msgid "" "If you use the Coupon or Promotion Programs, the integration with Taxcloud " "might seem a bit odd." -msgstr "如果你使用优惠券或促销计划,与TaxCloud的集成可能有点奇怪。" +msgstr "如果你使用优惠券或促销计划,与TaxCloud的集成可能有点奇怪." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:77 msgid "" @@ -20418,7 +20846,7 @@ msgid "" "**must** be invoiced completely - you cannot create invoices for partial " "deliveries, etc." msgstr "" -"问题在于,Taxcloud在税收计算中不接受负金额行。这意味着促销计划所增加行的金额必须从其所影响行中扣除。因此,使用优惠券或促销的订单在TaxCloud财政状况中**必须**完整开具发票,你不能为部分发货创建发票。" +"问题在于,Taxcloud在税收计算中不接受负金额行。这意味着促销计划所增加行的金额必须从其所影响行中扣除。因此,使用优惠券或促销的订单在TaxCloud财政状况中**必须**完整开具发票,你不能为部分发货创建发票." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:83 msgid "" @@ -20433,7 +20861,7 @@ msgid "" "the equivalent of a 7% tax on half the price), but this might be surprising " "from a user point of view." msgstr "" -"另一个特别的奇怪之处可能是用户界面:想象一下,你从TaxCloud类别*[20110]计算机*中销售了一件产品,并且你已制定了促销计划,提供产品的50%折扣。如果该产品的税率为7%,则从TaxCloud集成计算的税率将显示3.5%。这是因为折扣已包括在发送到TaxCloud的价格中,但是在Odoo中,该折扣完全在另一行显示。结果,你的税务计算是正确的(因为全价3.5%的税费相当于半价7%的税费),但从用户的角度来看,这可能让人感到奇怪。" +"另一个特别的奇怪之处可能是用户界面:想象一下,你从TaxCloud类别*[20110]计算机*中销售了一件产品,并且你已制定了促销计划,提供产品的50%折扣。如果该产品的税率为7%,则从TaxCloud集成计算的税率将显示3.5%。这是因为折扣已包括在发送到TaxCloud的价格中,但是在Odoo中,该折扣完全在另一行显示。结果,你的税务计算是正确的(因为全价3.5%的税费相当于半价7%的税费),但从用户的角度来看,这可能让人感到奇怪." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:5 msgid "" @@ -20441,7 +20869,7 @@ msgid "" " depending mostly on your company's localization. To make sure they are " "recorded with accuracy, Odoo's tax engine supports all kinds of uses and " "computations." -msgstr "**税** 的类型很多,它们的应用差异很大,这主要取决于您公司的本地化。 为了确保准确记录,Odoo的税务引擎支持各种用途和计算。" +msgstr "**税** 的类型很多,它们的应用差异很大,这主要取决于您公司的本地化。 为了确保准确记录,Odoo的税务引擎支持各种用途和计算." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:12 msgid "Activate Sales Taxes from the List view" @@ -20457,7 +20885,7 @@ msgid "" msgstr "" "作为您的 " ":doc:`财政本地化包<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`,您的国家/地区的大部分营业税已在数据库中预先配置。" -" 但是,默认情况下仅激活其中一部分,因此您只能激活与您的业务相关的那些。" +" 但是,默认情况下仅激活其中一部分,因此您只能激活与您的业务相关的那些." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:19 msgid "" @@ -20465,19 +20893,19 @@ msgid "" "--> Taxes` and use the *Activate* toggle button to activate or deactivate a " "tax." msgstr "" -"要激活销售税,请转到 :menuselection:` 会计 --> 配置 --> 税项` ,然后使用 *激活* 切换按钮来激活或停用税项。" +"要激活销售税,请转到 :menuselection:` 会计 --> 配置 --> 税项` ,然后使用 *激活* 切换按钮来激活或停用税项." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 msgid "" "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*." -msgstr "要编辑或创建 **税**,请转到 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设置`并打开或点击 *创建*。" +msgstr "要编辑或创建 **税**,请转到 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设置`并打开或点击 *创建*." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 msgid "" "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " "the following table to see where they are displayed." -msgstr "税有三个不同的标签,每个标签都有特定的用途。 请参阅下表以查看它们的显示位置。" +msgstr "税有三个不同的标签,每个标签都有特定的用途。 请参阅下表以查看它们的显示位置." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 msgid ":ref:`Tax Name `" @@ -20516,7 +20944,7 @@ msgid "" "The **Tax Name** as you want to display it for backend users. This is the " ":ref:`label ` you see while editing Sales Orders, Invoices, " "Products, etc." -msgstr "要为后端用户显示的 *税收名称* 。 这是您在编辑销售订单,发票,产品等时看到的 :ref:`label `。" +msgstr "要为后端用户显示的 *税收名称* 。 这是您在编辑销售订单,发票,产品等时看到的 :ref:`label `." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:66 msgid "Tax Computation" @@ -20530,7 +20958,7 @@ msgstr "**税种**" msgid "" "The tax is a combination of multiple sub-taxes. You can add as many taxes " "you want, in the order you want them to be applied." -msgstr "该税是多个子税的组合。 您可以按照要应用的顺序添加任意数量的税。" +msgstr "该税是多个子税的组合。 您可以按照要应用的顺序添加任意数量的税." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:74 msgid "" @@ -20539,7 +20967,7 @@ msgid "" ":ref:`affects the base of the subsequent ones `." msgstr "" "确保税收顺序是正确的,因为它们的顺序可能会影响税收金额的计算,尤其是如果其中一种税收 :ref:`影响随后税收基础的 ` 。" +"subsequent>` ." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:78 msgid "**Fixed**" @@ -20549,7 +20977,7 @@ msgstr "**固定**" msgid "" "The tax has a fixed amount in the default currency. The amount remains the " "same, regardless of the Sales Price." -msgstr "该税款具有默认货币的固定金额。 无论销售价格如何,金额都保持不变。" +msgstr "该税款具有默认货币的固定金额。 无论销售价格如何,金额都保持不变." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:83 msgid "" @@ -20611,7 +21039,7 @@ msgstr "**价格百分比**" msgid "" "The *Sales Price* is the taxable basis: the tax's amount is computed by " "multiplying the Sales Price by the tax's percentage." -msgstr "*销售价格* 是应纳税的基础:税收金额是通过将销售价格乘以税收的百分比得出的。" +msgstr "*销售价格* 是应纳税的基础:税收金额是通过将销售价格乘以税收的百分比得出的." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:97 msgid "" @@ -20631,7 +21059,7 @@ msgstr "**已含价格税的百分比**" msgid "" "The *Total* is the taxable basis: the tax's amount is a percentage of the " "Total." -msgstr "*总计* 是应纳税的基础:税额是总计的百分比。" +msgstr "*总计* 是应纳税的基础:税额是总计的百分比." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:111 msgid "" @@ -20649,23 +21077,23 @@ msgstr "1,111.11" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:124 msgid "Active" -msgstr "主动" +msgstr "启用" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:126 msgid "Only **Active** taxes can be added to new documents." -msgstr "只能将 **有效** 税添加到新文档中。" +msgstr "只能将 **有效** 税添加到新文档中." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:129 msgid "" "It is not possible to delete taxes that have already been used. Instead, you" " can deactivate them to prevent future use." -msgstr "无法删除已经使用的税款。 相反,您可以停用它们以防止将来使用。" +msgstr "无法删除已经使用的税款。 相反,您可以停用它们以防止将来使用." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:133 msgid "" "This field can be modified from the *List View*. See :ref:`above " "` for more information." -msgstr "可以从 *列表视图* 修改此字段。 有关更多信息,请 :ref:`参见 ` 。" +msgstr "可以从 *列表视图* 修改此字段。 有关更多信息,请 :ref:`参见 ` ." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:139 msgid "Tax Scope" @@ -20675,15 +21103,15 @@ msgstr "税范围" msgid "" "The **Tax Scope** determines the tax's application, which also restricts " "where it is displayed." -msgstr "*税额范围* 确定税额的应用程序,这也限制了它的显示位置。" +msgstr "*税额范围* 确定税额的应用程序,这也限制了它的显示位置." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:143 msgid "**Sales**: Customer Invoices, Product's Customer Taxes, etc." -msgstr "**销售** :客户发票,产品的客户税金等。" +msgstr "**销售** :客户发票,产品的客户税金等." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:144 msgid "**Purchase**: Vendor Bills, Product's Vendor Taxes, etc." -msgstr "**购买** :供应商帐单,产品的供应商税等 " +msgstr "**购买** :供应商帐单,产品的供应商税等." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:145 msgid "**None**" @@ -20695,7 +21123,7 @@ msgid "" "Taxes ` but that you don't want to list along with other " "Sales or Purchase taxes." msgstr "" -"您可以使用 **没有** 税款在您想要包括的 :ref:`税组` 当您不想将其与其他销售或购买税一起列出时。" +"您可以使用 **没有** 税款在您想要包括的 :ref:`税组` 当您不想将其与其他销售或购买税一起列出时." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:154 msgid "Definition tab" @@ -20705,7 +21133,7 @@ msgstr "定义选项卡" msgid "" "Allocate with precision the amount of the taxable basis or percentages of " "the computed tax to multiple accounts and Tax Grids." -msgstr "精确地将应税基础的金额或计算所得税额的百分比分配给多个帐户和税收网。" +msgstr "精确地将应税基础的金额或计算所得税额的百分比分配给多个帐户和税收网." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 msgid "**Based On**:" @@ -20717,11 +21145,11 @@ msgstr "基数:发票行上的价格" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:166 msgid "% of tax: a percentage of the computed tax." -msgstr "税收比率%:计算税收的百分比。" +msgstr "税收比率%:计算税收的百分比." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:168 msgid "**Account**: if defined, an additional Journal Item is recorded." -msgstr "**帐户** :如果定义,则记录一个附加日记帐项目。" +msgstr "**帐户** :如果定义,则记录一个附加日记帐项目." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:169 msgid "" @@ -20730,7 +21158,7 @@ msgid "" " country's regulations." msgstr "" "**税收网格**:用于根据您所在国家/地区的法规自动生成 :doc:`税收报告 " -"<../../reporting/declarations/tax_returns>` 。" +"<../../reporting/declarations/tax_returns>` ." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:175 msgid "Advanced Options tab" @@ -20747,7 +21175,7 @@ msgid "" "users, on exported invoices, on their Customer Portals, etc." msgstr "" "税的标签,显示在 **税** 列的每个发票行上。 这是 *前端* 用户导出的发票时,在客户门户上可见的:ref:`标签` " -"。" +"." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:193 msgid "Tax Group" @@ -20759,7 +21187,7 @@ msgid "" ":ref:`label ` displayed above the *Total* line on exported " "invoices, and the Customer Portals." msgstr "" -"选择税收所属的 **税组**。 税组名称是上方的 :ref:`标签` 显示在已导出发票和客户门户的 *总计* 行。" +"选择税收所属的 **税组**。 税组名称是上方的 :ref:`标签` 显示在已导出发票和客户门户的 *总计* 行." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:198 msgid "" @@ -20780,7 +21208,7 @@ msgid "" msgstr "" "在上面的示例中,我们看到欧洲内部社区客户的税率为0%。 它记录特定帐户和特定税额上的金额。 不过,对客户来说,这是0%的税。 这就是为什么 " ":ref:`发票上的标签 ` 指示 * 0%EU* ,而 *总计* 行上方的税组名称指示 *0%* " -"的原因。" +"的原因." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:213 msgid "Include in Analytic Cost" @@ -20790,7 +21218,7 @@ msgstr "包含在核算成本" msgid "" "With this option activated, the tax's amount is assigned to the same " "**Analytic Account** as the invoice line." -msgstr "启用此选项后,税额将分配给与发票行相同的 *分析帐户* 。" +msgstr "启用此选项后,税额将分配给与发票行相同的 *分析帐户* ." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:221 msgid "Included in Price" @@ -20800,7 +21228,7 @@ msgstr "包含在价格中" msgid "" "With this option activated, the total (including the tax) equals the **Sales" " Price**." -msgstr "启用此选项后,总计(含税)等于**销售价格** 。" +msgstr "启用此选项后,总计(含税)等于**销售价格** ." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:225 msgid ":dfn:`Total = Sales Price = Computed Tax-Excluded price + Tax`" @@ -20828,7 +21256,7 @@ msgstr "1,000.00" msgid "" "If you need to define prices accurately, both tax-included and tax-excluded," " please refer to the following documentation: :doc:`B2B_B2C`." -msgstr "如果您需要准确定义价格(含税价和不含税价),请参考以下文档: :doc:`B2B_B2C`。" +msgstr "如果您需要准确定义价格(含税价和不含税价),请参考以下文档: :doc:`B2B_B2C`." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:242 msgid "" @@ -20839,7 +21267,7 @@ msgid "" "field, then click on *Save*." msgstr "" "**发票** :默认情况下,发票上显示的行小计为 *不含税* 。 要显示 *含税* 行分类显示,请转到::menuselection:`会计 --> " -"配置 --> 设置 --> 客户发票` ,然后在 *行分类税务显示* 字段中选择 *含税* ,然后点击 *保存* 。" +"配置 --> 设置 --> 客户发票` ,然后在 *行分类税务显示* 字段中选择 *含税* ,然后点击 *保存* ." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:246 msgid "" @@ -20849,7 +21277,7 @@ msgid "" "select *Tax-Included* in the **Product Prices** field, then click on *Save*." msgstr "" "**电子商务** :默认情况下,您的电子商务网站上显示的价格为 *不含税* 。 要显示 *含税* 价格,请转到 " -":menuselection:`网站--> 配置 --> 设置 --> 定价` ,然后在 *产品价格* 字段中选择 *含税* ,然后单击 *保存* 。" +":menuselection:`网站--> 配置 --> 设置 --> 定价` ,然后在 *产品价格* 字段中选择 *含税* ,然后单击 *保存* ." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:253 msgid "Affect Base of Subsequent Taxes" @@ -20859,27 +21287,27 @@ msgstr "影响后续税的基础" msgid "" "With this option, the total tax-included becomes the taxable basis for the " "other taxes applied to the same product." -msgstr "使用此选项,已含税总额成为适用于同一产品的其他税种的应税基础。" +msgstr "使用此选项,已含税总额成为适用于同一产品的其他税种的应税基础." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:258 msgid "" "You can configure a new :ref:`Group of Taxes ` to include" " this tax, or add it directly to a product line." -msgstr "您可以配置新的 :ref:`税组 ` 来包括此税,或直接将其添加到产品系列中。" +msgstr "您可以配置新的 :ref:`税组 ` 来包括此税,或直接将其添加到产品系列中." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 msgid "" "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how " "amounts are computed. If you add taxes directly on a product line, only the " "tax sequence determines the order in which they are applied." -msgstr "在产品线上添加税金的顺序对计算金额的方式没有影响。如果直接在产品列上添加税收,则只有税收序列决定应用它们的顺序。" +msgstr "在产品线上添加税金的顺序对计算金额的方式没有影响。如果直接在产品列上添加税收,则只有税收序列决定应用它们的顺序." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:270 msgid "" "To reorder the sequence, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Taxes`, and drag and drop the lines with the handles next to the tax " "names." -msgstr "要重新排序序列,请转到 :menuselection:会计 --> 设置 --> 税收` ,然后拖放带有税款名称的行的以重新排序。" +msgstr "要重新排序序列,请转到 :menuselection:会计 --> 设置 --> 税收` ,然后拖放带有税款名称的行的以重新排序." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282 msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" @@ -20902,7 +21330,7 @@ msgid "" "This helps you make sure that your contacts provided you with a valid VAT " "number without leaving Odoo interface." msgstr "" -"保存联系人时,Odoo提供了 **验证增值税号** 的功能。 这可以帮助您确保您的联系人在不离开Odoo界面的情况下为您提供了有效的增值税号。" +"保存联系人时,Odoo提供了 **验证增值税号** 的功能。 这可以帮助您确保您的联系人在不离开Odoo界面的情况下为您提供了有效的增值税号." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:15 msgid "" @@ -20911,7 +21339,7 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" "要启用此功能,请转到 :menuselection:`会计--> 设置 --> 设定 --> 税收`,启用 **验证增值税号** 功能,然后单击 " -"*保存*。" +"*保存*." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:23 msgid "VAT Number validation" @@ -20933,7 +21361,7 @@ msgstr "当您单击 *保存* 时,Odoo将运行VIES增值税号检查,如果 msgid "" "This tool checks the VAT number's validity but does not check the other " "fields' validity." -msgstr "该工具可检查增值税号的有效性,但不检查其他字段的有效性。" +msgstr "该工具可检查增值税号的有效性,但不检查其他字段的有效性." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:43 msgid "" @@ -20941,15 +21369,243 @@ msgid "" "`__" msgstr "`欧盟委员会:VIES搜索引擎`__" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:4 -msgid "Expenses" -msgstr "报销" +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:3 +msgid "Documents" +msgstr "文档" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:5 +msgid "" +"**Odoo Documents** allows you to store, view and manage files within Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:7 +msgid "" +"You can upload any type of file (max 64MB per file on Odoo Online/SaaS), and" +" organize them in various workspaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:11 +msgid "`Odoo Documents: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:14 +msgid "Workflow actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:16 +msgid "" +"Workflow actions are automated actions you can create and customize at the " +"level of each workspace. They appear next to a file whenever it meets the " +"criteria you set. That way you can, for example, add tags to a file or move " +"it to another workspace with a single click. Workflow actions help you " +"streamline the management of your documents and your overall business " +"operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:22 +msgid "Create workflow actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:24 +msgid "" +"To create workflow actions, go to :menuselection:`Documents --> " +"Configuration --> Workspaces` and select the workspace where the action " +"should apply. Click on the *Actions* smart button, and then on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:33 +msgid "" +"An action applies to all *Child Workspaces* under the *Parent Workspace* you" +" selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:36 +msgid "" +"If you use the :ref:`developer mode `, you can directly " +"access all your actions by going to :menuselection:`Documents --> " +"Configuration --> Actions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:40 +msgid "Set the conditions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:42 +msgid "" +"After naming your workflow action, you can set the conditions that trigger " +"the appearance of the action button on the right-side panel when selecting a" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:45 +msgid "There are three basic types of conditions you can set:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:47 +msgid "" +"**Tags**: you can both use the *Contains* and *Does not contain* conditions," +" meaning the files *must have* or *mustn't have* the tags set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:50 +msgid "**Contact**: the files must be associated with the contact set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:52 +msgid "**Owner**: the files must be associated with the owner set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:59 +msgid "" +"If you don't set any conditions, the action button appears for all files " +"located inside the selected workspace." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:63 +msgid "Advanced condition type: domain" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:66 +msgid "" +"It is recommended to have some knowledge of Odoo development to properly " +"configure *Domain* filters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:69 +msgid "" +"To access the *Domain* condition, the :ref:`developer mode `" +" needs to be activated. Once that's done, select the *Domain* condition " +"type, and click on *Add Filter*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:76 +msgid "" +"To create a rule, you typically select a field, an operator, and a value. " +"For example, if you want to add a workflow action to all the PDF files " +"inside a workspace, set the field to *Mime Type*, the operator to " +"*contains*, and the value to *pdf*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:84 +msgid "" +"Click on *Add node* (plus-circle icon) and *Add branch* (ellipsis icon) to " +"add conditions and sub-conditions. You can then specify if your rule should " +"match *ALL* or *ANY* conditions. You can also edit the rule directly using " +"the *Code editor*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:93 +msgid "Configure the actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:95 +msgid "" +"Select the *Actions* tab to set up your action. You can simultaneously:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:97 +msgid "" +"**Set Contact**: add a contact to the file, or replace an existing contact " +"with a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:98 +msgid "" +"**Set Owner**: add an owner to the file, or replace an existing owner with a" +" new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:99 +msgid "**Move to Workspace**: move the file to any workspace." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:100 +msgid "" +"**Create**: create one of the following items attached to the file in your " +"database:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:102 +msgid "**Product template**: create a product you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:103 +msgid "**Task**: create a Project task you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:104 +msgid "**Signature request**: create a new Sign template to send out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:105 +msgid "**Sign directly**: create a Sign template to sign directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:106 +msgid "" +"**Vendor bill**: create a vendor bill using OCR and AI to scrape information" +" from the file content." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:108 +msgid "" +"**Customer invoice**: create a customer invoice using OCR and AI to scrape " +"information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:110 +msgid "" +"**Vendor credit note**: create a vendor credit note using OCR and AI to " +"scrape information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:112 +msgid "" +"**Credit note**: create a customer credit note using OCR and AI to scrape " +"information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:114 +msgid "**Applicant**: create a new HR application you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:116 +msgid "**Set Tags**: add, remove, and replace any number of tags." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:117 +msgid "" +"**Activities - Mark all as Done**: mark all activities linked to the file as" +" done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:118 +msgid "" +"**Activities - Schedule Activity**: create a new activity linked to the file" +" as configured in the action. You can choose to set the activity on the " +"document owner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:5 +msgid "Expenses" +msgstr "费用" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:7 +msgid "" +"**Odoo Expenses** streamlines the management of expenses. Employees can " +"submit their expenses; managers can approve them; accountants can record " +"them and process the payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:11 +msgid "`Odoo Expenses: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:14 msgid "How to set expense types" msgstr "配置报销类型" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:16 msgid "" "The first step to track expenses is to configure the expense types (managed " "as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* " @@ -20960,40 +21616,40 @@ msgstr "" "追踪费用的第一步是从 *配置* " "菜单中配置公司允许的费用类型(在Odoo中作为产品管理)。当特定费用以固定价格报销时,在产品上设置成本。否则,将成本保存为0.0,员工将报告每项费用的实际成本。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 msgid "Here are some examples to configure:" msgstr "以下是一些配置示例:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" msgstr "餐馆:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:34 msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" msgstr "成本:0.00(工单费用将记录在每笔费用上)" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:29 msgid "Travel with Personal Car:" msgstr "私车旅行:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:31 msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" msgstr "成本:0.30(公司为每英里报销固定价格)" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:32 msgid "Hotel:" msgstr "酒店:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:36 msgid "Others:" msgstr "其他:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:38 msgid "Cost: 0.0" msgstr "成本:0.0" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:40 msgid "" "Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if " "you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is " @@ -21004,7 +21660,7 @@ msgstr "" "请勿忘记针对每个报销费用类别设置费用税(及科目,如你使用Odoo会计应用程序)。使用含税价格 配置税收一般是很好的做法,参见: :ref:`价格含税 `" " 。这样,员工报告的费用已包含税收,这通常是期望的做法。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" "The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " @@ -21014,55 +21670,55 @@ msgstr "" "*销售* 应用程序可为费用类型规定计量单位(单位、英里、天数,等等)。前往 :menuselection:`销售 --> 配置 --> 设置`并勾选 " "*某些产品售出/购入的计量单位可能不同(高级)* 。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" msgstr "如何记录报销费用" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 msgid "Manually" -msgstr "手动" +msgstr "手工" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " "from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`." msgstr "作为员工(用户访问权限为员工),你可从 :menuselection:`我的费用 --> 需提交的费用`记录费用。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:66 msgid "" "Select the related product and enter either the total amount you paid (with " "Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of " "hotel nights)." -msgstr "选择相关产品,输入你支付的总金额(数量 = 1)或单位价格(如数量可计算,例如,酒店晚数)。" +msgstr "选择相关产品,输入你支付的总金额(数量 = 1)或单位价格(如数量可计算,例如,酒店晚数)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:69 msgid "Enter the expense date." -msgstr "输入费用日期。" +msgstr "输入费用日期." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:70 msgid "" "Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if " "the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)." -msgstr "选择你自己支付账单(并希望报销)或是公司直接支付(例如,如你使用公司信用卡)。" +msgstr "选择你自己支付账单(并希望报销)或是公司直接支付(例如,如你使用公司信用卡)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:72 msgid "" "Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan " "of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and " "the accountant validate it." -msgstr "设置账单参考编号,根据要求添加说明并从备忘录添加收据照片/扫描件。这将有助于经理和会计验证。" +msgstr "设置账单参考编号,根据要求添加说明并从备忘录添加收据照片/扫描件。这将有助于经理和会计验证." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:80 msgid "In one click from emails" msgstr "从邮件一键点击" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:82 msgid "" "Let your employees record their expenses from a simple email. Make a " "snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!" msgstr "员工通过电子邮件即可记录费用。添加收据截图并通过邮件发送,或简单转发账单即可!" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:85 msgid "" "The only thing to do is setting up an email alias in " ":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* " @@ -21072,20 +21728,20 @@ msgstr "" "只需在 :menuselection:`费用 --> 配置 --> 设置`设置邮件别名(例如,*费用* " "@mycompany.odoo.com)。为了安全起见,只接受经过认证的员工邮件(员工详情表中的 *工作邮件* )。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:91 msgid "" "The expense product is set automatically if the mail subject contains the " "product's internal reference in first position. Type the expense amount in " "the mail subject to set it on the expense too (e.g. Ref001 Food 100€)." msgstr "" "如果邮件主题在括号内写明产品的内部参考名称(例如,Ref001 食品 100€ " -"),系统自动设置报销产品。还可在邮件主题中键入费用金额,将其设置在报销中。" +"),系统自动设置报销产品。还可在邮件主题中键入费用金额,将其设置在报销中." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:96 msgid "How to submit expenses to managers" msgstr "如何向经理提交报销" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:98 msgid "" "When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end " "of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My " @@ -21096,51 +21752,51 @@ msgid "" msgstr "" "如你已准备好向经理提交报销(例如,在出差结束后或每月一次),前往菜单 :menuselection:`我的费用 --> " "需提交的费用`。从列表视图中选择所有费用并点击 :menuselection:`操作 --> " -"向经理提交`。保存新创建的费用报告(即费用组),并等待经理审批。" +"向经理提交`。保存新创建的费用报告(即费用组),并等待经理审批." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:108 msgid "" "You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button " "on the form view of an expense." -msgstr "你也可在费用表单视图中通过 *向经理提交* ,逐一提交报销。" +msgstr "你也可在费用表单视图中通过 *向经理提交* ,逐一提交报销." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:111 msgid "" "All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses " "--> My Expenses --> Expense Reports`." -msgstr "如需查看所有已提交的费用报销报告 :menuselection:`报销 --> 我的费用 --> 费用报告`。" +msgstr "如需查看所有已提交的费用报销报告 :menuselection:`报销 --> 我的费用 --> 费用报告`." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:116 msgid "How to approve expenses" msgstr "如何审批报销费用" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:118 msgid "" "HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from" " the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. " "Such users must have at least *Officers* access rights for *Expenses*." msgstr "" "HR和团队经理从顶部菜单 :menuselection:`审批 --> 待审批的费用报告`即可查看所有费用报告概览。这类用户必须至少拥有 *报销* " -"应用程序的 *管理人员* 访问权限。" +"应用程序的 *管理人员* 访问权限." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:125 msgid "" "They can review expense reports, approve or reject them, as well as " "providing feedback thanks to the integrated communication tool." -msgstr "利用集成的沟通工具,他们可以审核费用报告,批准或拒绝,并提供反馈。" +msgstr "利用集成的沟通工具,他们可以审核费用报告,批准或拒绝,并提供反馈." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:131 msgid "" "As a team manager you can easily find the expense reports of your team " "members. You need to be set as manager in the detail form of those " "employees." -msgstr "作为团队经理,你可轻松查找团队成员的费用报告。你必须在这些员工的详情表单中被设置为经理。" +msgstr "作为团队经理,你可轻松查找团队成员的费用报告。你必须在这些员工的详情表单中被设置为经理." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:139 msgid "How to post expenses in accounting" -msgstr "如何在会计应用中过账报销 " +msgstr "如何在会计应用中过账报销" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:141 msgid "" "Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to" " :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to " @@ -21151,15 +21807,15 @@ msgstr "" "在经理批准报销报告后,会计部门前往 :menuselection:`费用 --> 会计 --> 需过账的报销报告`并检查会计、产品和税收。他们可点击 " "*日记账分录过账* ,把相关的日记账分录过账到你的帐簿上。要进行此项操作,用户必须拥有以下访问权限:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:147 msgid "Accounting: Accountant or Adviser" msgstr "会计:会计或顾问" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:148 msgid "Expenses: Manager" msgstr "报销费用:经理" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:151 msgid "" "To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get" " a related blocking message when posting, click the employee, go to " @@ -21168,141 +21824,156 @@ msgid "" "is using Odoo." msgstr "" "如要进行费用过账,必须为员工设置 *家庭地址* 。如在过账时收到相关的阻止消息,点击员工,进入 *个人信息* " -"选项卡并在地址簿中选择/创建员工的联系人。如对方使用Odoo,则已自动创建联系人。" +"选项卡并在地址簿中选择/创建员工的联系人。如对方使用Odoo,则已自动创建联系人." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:158 msgid "How to reimburse employees" msgstr "如何为员工报销" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:160 msgid "" "You can now see all the expense reports to reimburse in " ":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To " "record the payment or pay by check, click *Register a Payment*." msgstr "" "你可前往 :menuselection:`费用 --> 会计 --> 需支付的费用报告`,查看所有费用报告。如要记录付款或用支票支付,点击 *登记付款*" -" 。" +" ." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:155 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:164 msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:" msgstr "查看如何在Odoo中轻松管理付款流程:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:157 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" -msgstr ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:166 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/check`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:158 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" -msgstr ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:167 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/sepa`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:162 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:171 msgid "How to re-invoice expenses to your customers" msgstr "如何向客户重开费用发票" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:173 msgid "" "If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your" " customers automatically." -msgstr "如果你追踪到客户项目的费用,可自动对客户进行收费。" +msgstr "如果你追踪到客户项目的费用,可自动对客户进行收费." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:179 msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings" -msgstr "在报销设置中启用 **客户开单** 。" +msgstr "在报销中启用 **客户开单** 设置" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:181 msgid "" "Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all " "your Expense types:" msgstr "进入产品配置菜单并对所有报销类型设置开单方法:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" "Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "已订购数量:根据已订购数量开具费用发票" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" "Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "已交付数量:根据已交付数量开具费用发票" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:181 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." -msgstr "按成本:按实际成本开具费用报销发票。" +msgstr "按成本:按实际成本开具费用报销发票." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:192 msgid "" "At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale " "order." -msgstr "按销售价格:按销售订单上设定的固定售价开具费用报销发票。" +msgstr "按销售价格:按销售订单上设定的固定售价开具费用报销发票." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:199 msgid "Create an order" msgstr "创建订单" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:201 msgid "" "As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered " "to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be " "added automatically once posted by the accountant." -msgstr "作为销售人员,针对向客户交付的服务创建并确认销售订单。如你在订单中未添加任何报销费用,在会计过账后将自动添加。" +msgstr "作为销售人员,针对向客户交付的服务创建并确认销售订单。如你在订单中未添加任何报销费用,在会计过账后将自动添加." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:206 msgid "Link the expense to the Sale Order." -msgstr "将费用报销链接到销售订单。" +msgstr "将费用报销链接到销售订单." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:212 msgid "Submit, validate and post expenses" msgstr "报销提交、验证和过账" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:214 msgid "" "As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on" " approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees" " are already able to set one when submitting." -msgstr "作为经理,确保在审批报销费用报告的每个报销行都设置了分析科目。如果缺少,单击行添加。员工在提交时也可以设置。" +msgstr "作为经理,确保在审批报销费用报告的每个报销行都设置了分析科目。如果缺少,单击行添加。员工在提交时也可以设置." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:221 msgid "As an accountant, post journal entries." -msgstr "作为会计,处理日记账分录过账。" +msgstr "作为会计,处理日记账分录过账." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:224 msgid "Invoice expenses" msgstr "发票费用" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:226 msgid "" "Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> " "Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically " "in the order lines. Such items show up in blue (i.e. to invoice)." msgstr "" "现在,你可以为订单开具发票。前往 :menuselection:`销售 --> 开具发票 --> " -"销售`,即可开具发票。费用已自动添加到订单行。这类项目用蓝色显示(即开具发票)。" +"销售`,即可开具发票。费用已自动添加到订单行。这类项目用蓝色显示(即开具发票)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:234 msgid "e (i.e. to invoice)." -msgstr "(即开具发票)。" +msgstr "(即开具发票)." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "Sign" msgstr "签署" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +msgid "" +"You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " +"fields are automatically filled out with the user's detail if they are " +"logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +msgid "`Odoo Sign: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " "consider electronic signature laws of other countries as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 msgid "In the European Union" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -21310,23 +21981,23 @@ msgid "" "eu/countries_en>`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 msgid "Electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -21336,70 +22007,70 @@ msgid "" "qualified electronic signatures.”" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 msgid "In the United States of America" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " "interstate and international levels, and the `UETA (Uniform Electronic " "Transactions Act) `_, at the state level, provide the legal " -"framework for electronic signatures. Note that `Illinois " +"home/librarydocuments?communitykey=2c04b76c-2b7d-4399-977e-d5876ba7e034&tab=librarydocuments>`_," +" at the state level, provide the legal framework for electronic signatures. " +"Note that `Illinois " "`_ and `New York " "`_ have not " "adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " "opt-out of electronically signing a document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " "supporting evidence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " "either a fully-executed copy or the option to download a copy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po index f9cb93c2b..c3ebfb827 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po @@ -4,31 +4,26 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# guohuadeng , 2020 -# 凡 杨 , 2020 -# John An , 2020 -# Miao Zhou , 2020 -# liAnGjiA , 2020 -# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2020 -# Robinxia , 2020 -# inspur qiuguodong , 2020 -# Martin Trigaux, 2021 -# Jeffery CHEN Fan , 2021 +# e2f , 2021 # Connie Xiao , 2021 +# Robinxia , 2021 +# 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2021 +# Miao Zhou , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Jeffery CHEN , 2021 # fausthuang, 2021 # 稀饭~~ , 2021 -# Datasource International , 2021 -# ChinaMaker , 2021 # Mandy Choy , 2021 +# Datasource International , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Mandy Choy , 2021\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" +"Last-Translator: Datasource International , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,12 +32,134 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../content/applications/general.rst:3 -msgid "General" -msgstr "一般" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "杂项" -#: ../../content/applications/general/auth.rst:3 +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:3 +msgid "Apps and modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:5 +msgid "" +"You can :ref:`install `, :ref:`upgrade ` " +"and :ref:`uninstall ` all apps and modules from the " +":menuselection:`Apps` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:8 +msgid "" +"By default, an *Apps* filter is applied. If you want to search for modules, " +"click on *Filters* and select *Extra*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:16 +msgid "" +"Odoo is *not a smartphone*, and its apps shouldn't be installed or " +"uninstalled carelessly. Apply caution when adding or removing apps and " +"modules on your database since this may impact your subscription costs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "**Installing or uninstalling apps and managing users is up to you.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "" +"As the administrator of your database, you are responsible for its usage, as" +" you know best how your organization works." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "**Odoo apps have dependencies.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "" +"Installing some apps and features with dependencies may also install " +"additional apps and modules that are technically required, even if you won't" +" actively use them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "**Test app installation/removal on a duplicate of your database.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:0 +msgid "" +"This way, you can know what app dependencies may be required or what data " +"may be erased." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:32 +msgid "Install apps and modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:34 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Apps`, and click on the *Install* button of the app " +"you want to install." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:37 +msgid "" +"If the module you are looking for is not listed, you can **update the app " +"list**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:39 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Apps --> Update Apps List` and click on *Update*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:45 +msgid "Upgrade apps and modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:47 +msgid "" +"On some occasions, new improvements or app features are added to " +":doc:`supported versions of Odoo " +"`. To be able to use them, you " +"must **upgrade** your app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:50 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Apps`, click on the *dropdown menu* of the app you " +"want to upgrade, then on *Upgrade*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:56 +msgid "Uninstall apps and modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:58 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Apps`, click on the *dropdown menu* of the app you " +"want to uninstall, then on *Uninstall*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:64 +msgid "" +"Some apps have dependencies, meaning that one app requires another. " +"Therefore, uninstalling one app may uninstall multiple apps and modules. " +"Odoo warns you which dependant apps and modules are affected by it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:71 +msgid "To complete the uninstallation, click on *Confirm*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:74 +msgid "" +"Uninstalling an app also uninstalls all its dependencies and permanently " +"erases their data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth.rst:5 msgid "Authentication" -msgstr "鉴权" +msgstr "认证" #: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:3 msgid "Two-factor Authentication" @@ -209,206 +326,175 @@ msgid "" msgstr "因Azure云平台OAuth鉴权接口实现中的特殊需求,微软Azure云OAuth身份认证当前与Odoo不兼容" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:3 -msgid "How to allow users to sign in with their Google account" -msgstr "如何允许用户用Google账号登录" +msgid "Google Sign-In Authentication" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:5 msgid "" -"Connect to your Google account and go to the `Google API Dashboard " -"`_." +"The **Google Sign-In Authentication** is a useful function that allows your " +"users to sign in to Odoo with their Google account." msgstr "" -"连接到你的Google账号并前往`Google API Dashboard " -"`_." #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:8 msgid "" -"Click on **Create Project** and enter the project name and other details." -msgstr "点击**创建项目**并输入项目名称和其他信息" - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:16 -msgid "Click on **Use Google APIs**" -msgstr "点击*使用Google API*" - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:21 -msgid "" -"On the left side menu, select the sub menu **Credentials** (from **API " -"Manager**) then select **OAuth consent screen**." +"This is particularly helpful if your organization uses Google Workforce and " +"you want the employees within your organization to connect to Odoo with " +"their Google Accounts." msgstr "" -"在左侧菜单的**API Manager**项中,选择下级菜单**Credentials**,然后选择**OAuth consent screen**" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:26 -msgid "" -"Fill in your address, email and the product name (for example odoo) and then" -" save." -msgstr "找到你的地址、电邮和产品名(如odoo)并保存。" - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:31 -msgid "" -"Then click on **Add Credentials** and select the second option (OAuth 2.0 " -"Client ID)." -msgstr "然后点击**Add Credentials** 并选择第二个选项(OAuth 2.0 Client ID)." - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:39 -msgid "" -"Check that the application type is set on **Web Application**. Now configure" -" the allowed pages on which you will be redirected." -msgstr "确认应用类型设置已设置为 **Web Application**. 然后开始配置允许重定向的页面." - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:41 -msgid "" -"To achieve this, complete the field **Authorized redirect URIs**. Copy paste" -" the following link in the box: http://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin. " -"Then click on **Create**" -msgstr "" -"先要填写**授权的转向URL地址**。复制并粘贴以下链接http://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin到方框中,然后点击**创建**。" - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:49 -msgid "" -"Once done, you receive two information (your Client ID and Client Secret). " -"You have to insert your Client ID in the **General Settings**." -msgstr "完成后您将收到两个信息(您的客户ID和客户密钥).在**General Settings**项中填入您的客户ID" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:3 -msgid "How to use Google Spreadsheet in Addition to my Data?" -msgstr "如何在我的数据之外使用谷歌电子表格?" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:5 -msgid "" -"Create custom dashboards in Google Spreadsheet that retrieves data directly " -"from Odoo using spreadsheet formula. You can use it to create sales " -"commission plans, budgets, project forecasts, etc. Formulas are written in " -"Python but programming skills are not required." -msgstr "" -"可以在Google电子表格中创建常用的仪表盘,并通过电子表格的公式直接从Odoo中检索数据. " -"您可以用它来创建销售佣金计划,预算,项目预测等等。公式使用Python语言开发,但不必具备编程技巧。" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:10 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:118 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:8 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:9 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:9 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" msgstr "基础配置" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:12 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:16 msgid "" -"From the *General Settings*, active *Google Drive* and *Google Spreadsheet*." -" The options *Authorization Code* and *Get Authorization Code* are now " -"available." +"The integration of the Google sign-in function requires configuration both " +"on Google and on Odoo." msgstr "" -"在*General Settings*选项中激活*Google Drive* 和 *Google Spreadsheet*. " -"选项*Authorization Code* 和 *Get Authorization Code* 即可用" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:19 -msgid "" -"Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " -"Authorization Code --> select your Google account --> enter your password " -"--> copy the code --> paste it into the Authorization Code field`." +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:21 +msgid "Google API Dashboard" msgstr "" -"现在,将您的谷歌帐户与Odoo链接 :menuselection:`获取授权代码 --> 选择您的谷歌帐户 --> 输入密码 --> 复制代码 --> " -"将其粘贴到授权代码字段中` 。" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:24 -msgid "Create a new Spreadsheet" -msgstr "创建一个新的电子表格" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:26 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:23 msgid "" -"From the *CRM* app, for example, go to *Favorites* and click on *Add to " -"Google Spreadsheet*." -msgstr "例如,在 *CRM* 应用中,转到 *收藏夹* ,然后单击 *添加到谷歌电子表格* 。" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:32 -msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." -msgstr "新的电子表格将在您的谷歌云端硬盘中自动创建。" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:35 -msgid "" -"When you opening this new file, a second sheet is created automatically by " -"Odoo with a tutorial/documentation on *How to use Google Spreadsheet*." -msgstr "当您打开此新文件时,Odoo会自动创建第二张表格,其中包含有关 *如何使用谷歌电子表格 * 的教程/文档。" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:39 -msgid "Link a Spreadsheet with Odoo" -msgstr "将电子表格与Odoo链接" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:41 -msgid "From this new file, configure your database." -msgstr "通过此新文件配置您的数据库" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:42 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Odoo --> Server Settings --> Database Name --> " -"Username --> Password`." -msgstr "转到 :menuselection:`Odoo --> 服务器设置 --> 数据库名称 --> 用户名 --> 密码`。" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:49 -msgid "Applications" -msgstr "应用" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:51 -msgid "" -"You have 2 different formulas of using Google Spreadsheet in Odoo: retrieve " -"data and retrieve grouped sums." -msgstr "您在Odoo中使用谷歌电子表格有2种不同的公式:检索数据和检索分类总结。" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:55 -msgid "" -"Google Drive limits the execution time of scripts; if the data you requested" -" takes too long to be delivered, you might get an error. There is no " -"specific size limit, since the time for Odoo to respond depends on several " -"factors - although reading data regarding several thousand records is " -"usually fine." +"Go to the `Google API Dashboard `_." msgstr "" -"谷歌云端硬盘会限制手稿的执行时间; 如果您请求的数据花费太长时间而无法传递,则可能会出现错误。 没有具体的大小限制,因为Odoo响应的时间取决于几个因素" -" - 尽管读取有关数千条记录的数据通常没问题的。" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:62 -msgid "Retrieve Data" -msgstr "检索数据" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:66 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:24 msgid "" -"The theoretical formula is :command:`= oe_browse " -"(table;columns;filters;orderby:limit)`. Used it if you want to display the " -"information without grouping it (e.g.: each sales order in the database)." +"Make sure the right project is opened. If you don't have a project yet, " +"click on *Create Project*, fill out the project name and other details of " +"your company, and click on *Create*." msgstr "" -"理论公式为 :command:`= oe_browse (table;columns;filters;orderby:limit)`。 " -"如果您要显示信息而不进行分组(例如:数据库中的每个销售订单),请使用它。." -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:67 -msgid "Find some the arguments in the table below." -msgstr "在下表中找到一些参数。" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:74 -msgid "Retrieve Grouped Sums" -msgstr "获取分组求和结果" - -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:77 -msgid "" -"The theoretical formula is :command:`= oe_read_group " -"(table;columns;group_by;filters;orderby:limit)`. Use it when you want to " -"display a sum of data (e.g.: total invoiced)." +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:32 +msgid "Choose the name of your own company from the drop-down menu." msgstr "" -"理论公式为 :command:`= oe_read_group " -"(table;columns;group_by;filters;orderby:limit)`. 当您要显示数据总和时(例如,发票总额),请使用它。" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:78 -msgid "Find some arguments in the table below." -msgstr "查找下表中的一些参数。" +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:37 +msgid "OAuth consent screen" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:85 -msgid "Other uses" -msgstr "其他用途" +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:39 +msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`OAuth consent screen`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:87 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:45 msgid "" -"Mix Odoo data with spreadsheet data, add traditional formulas, and create " -"Dynamic Tabled and Graphs." -msgstr "将Odoo数据与电子表格数据混合,添加传统公式,并创建动态表和图形。" +"Choose one of the options **(Internal / External)** as instructed, and click" +" on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:51 +msgid "" +"Fill out your details and domain info, then click on *Save and Continue*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:52 +msgid "" +"On the **Scopes** page, leave all fields as is, and click on *Save and " +"Continue*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:57 +msgid "Credentials" +msgstr "授权认证" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:59 +msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`Credentials`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:65 +msgid "Click on *Create Credentials* and select **OAuth client ID**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:71 +msgid "" +"Select **Web Application** as the Application type. Now configure the " +"allowed pages on which you will be redirected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:74 +msgid "" +"In order to achieve this, in the **Authorized redirect URIs** field, enter " +"your database's domain immediately followed by ``/auth_oauth/signin``. For " +"example: ``https://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin``, then click on " +"*Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:85 +msgid "Google Authentication on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:90 +msgid "Retrieve the Client ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:92 +msgid "" +"Once you have done the previous steps, two keys are generated on the Google " +"API Dashboard: *Client ID* and *Client Secret*. Copy the *Client ID*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:102 +msgid "Odoo activation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:104 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Odoo General Settings --> Integrations` and activate " +"**OAuth Authentication**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:108 +msgid "You may have to log in again after this step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:110 +msgid "" +"Go back to :menuselection:`General Settings --> Integrations`, activate " +"**Google Authentication**, then fill out the *Client ID* with the key from " +"the Google API Dashboard, and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:121 +msgid "Log in to Odoo with Google" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:123 +msgid "" +"To link your Google account to your Odoo profile, click on *Log in with " +"Google* when you are asked to choose a new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:130 +msgid "" +"Existing users must :ref:`reset their password ` to " +"access the *reset password* page, while new users can directly click on *Log" +" in with Google* instead of choosing a new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:135 +msgid "" +"`Google Cloud Platform Console Help - Setting up OAuth 2.0 " +"`_" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:3 -msgid "How to allow users to sign in with LDAP" -msgstr "如何允许用户通过LDAP账户登录" +msgid "Sign in with LDAP" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:5 msgid "Install the LDAP module in General Settings." @@ -416,7 +502,7 @@ msgstr "在通用设置中安装LDAP模块" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:7 msgid "Click on **Create** in Setup your LDAP Server." -msgstr "点击**创建**并设置你的LDAP服务器。" +msgstr "点击 **创建** 并设置你的LDAP服务器。" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:15 msgid "Choose the company about to use the LDAP." @@ -426,684 +512,41 @@ msgstr "选择将要使用LDAP的公司" msgid "" "In **Server Information**, enter the IP address of your server and the port " "it listens to." -msgstr "在**服务器信息**中,输入您服务器的IP地址及其监听的端口" +msgstr "在 **服务器信息** 中,输入您服务器的IP地址及其侦听的端口" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:22 msgid "Tick **User TLS** if your server is compatible." -msgstr "如果您的服务器兼容,勾选**User TLS**" +msgstr "如果你的服务器兼容,请勾选 **用户TLS** 。" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:27 msgid "" "In **Login Information**, enter ID and password of the account used to query" " the server. If left empty, the server will be queried anonymously." -msgstr "在**登录信息**中,输入用于查询服务器的帐户ID和密码。如果留空,服务器将匿名查询。" +msgstr "在 **登录信息** 中,输入用于查询服务器的帐户ID和密码。如果留空,服务器将匿名查询。" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:32 msgid "" "In **Process Parameter**, enter the domain name of your LDAP server in LDAP " "nomenclature (e.g. ``dc=example,dc=com``)." -msgstr "在**处理参数**中,在LDAP命名规则中输入你的LDAP服务器域名(例如,``dc=example,dc=com``)。" +msgstr "在 **处理参数** 中,在LDAP命名规则中输入你的LDAP服务器域名(例如,``dc=example,dc=com``)。" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:34 msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``" -msgstr "在**LDAP筛选**中,输入``uid=%s``" +msgstr "在 **LDAP筛选** 中,输入``uid=%s``" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:39 msgid "" "In **User Information**, tick *Create User* if you want Odoo to create a " "User profile the first time someone log in with LDAP." -msgstr "在**用户信息**中,如果你希望Odoo在第一次使用LDAP登录时创建用户配置文件,请勾选*创建用户*。" +msgstr "在 **用户信息** 中,如果你希望Odoo在第一次使用LDAP登录时创建用户配置文件,请勾选 *创建用户* 。" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:41 msgid "" "In **Template User**, indicate a template for the new profiles created. If " "left blanked, the admin profile will be used as template." -msgstr "在**模板用户**中,为创建的新配置文件指定模板。如果留空,管理员配置文件将用作模板。" +msgstr "在 **模板用户** 中,为创建的新配置文件指定模板。如果留空,管理员配置文件将用作模板。" -#: ../../content/applications/general/base_import.rst:3 -msgid "Data Import" -msgstr "数据导入" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:3 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "如何适配导入模板" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:5 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" -"导入工具中提供导入模板,适用于大多数数据(联系人、产品、银行对账单等)导入。可以用任何电子表格软件(如Microsoft Office, " -"OpenOffice, Google Drive等)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:11 -msgid "How to customize the file" -msgstr "如何自定义文件" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:13 -msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." -msgstr "删除你不需要的行。建议不要删除*ID*1(原因如下)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:15 -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:27 -msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." -msgstr "将ID排序下拉,为每个记录设置一个独一无二的ID。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:20 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." -msgstr "添加新一行时,如果这个行的标签与系统中任何字段均不匹配,Odoo可能不会自动将其映射。因此,请通过搜索查找对应的字段。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:27 -msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." -msgstr "然后使用你在导入模板上找到的标签,下次尝试导入的时候即可马上使用。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:31 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "为什么要用ID行" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:33 -msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." -msgstr "**ID**(外部ID)是行项目独一无二的标识符。请使用之前的软件,平稳过度到Odoo。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:36 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" -msgstr "导入数据时,ID号设置不是强制的,但会在很多情况下非常有用。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:38 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" -msgstr "更新导入:在不创建副本的情况下多次导入同一个文件;" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:39 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "导入关系字段(见下文)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:42 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "如何导入关系字段" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:44 -msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." -msgstr "" -"Odoo对象总是与其他众多对象相关联(即产品与产品目录、产品属性、供应商等相关联)。为了导入这些关系,你需要首先从它们自己的列表菜单中导入相关对象的记录。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:48 -msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." -msgstr "" -"可以使用关联的记录或ID号导入。当两个记录的名称相同时需要ID号进行区分,即在行标题的末尾添加。\" / ID\"。(如产品属性:产品属性/属性 / " -"ID)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:3 -msgid "Import data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:6 -msgid "How to start" -msgstr "如何开始" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:8 -msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" -msgstr "" -"可使用Excel (.xlsx) 或CSV (.csv) 格式导入Odoo业务对象的任何数据:联系人、产品、银行对账单、日记账条目、甚至订单!" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:12 -msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:18 -msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." -msgstr "系统提供了模板,你可以轻松移植你自己的数据。只需点击一次即可导入这些模板。数据映射已经完成。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:23 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "如何使用模板" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:25 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." -msgstr "添加、删除或分类各行,使它们以最好的方式适应你的数据结构。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:26 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." -msgstr "建议不要删除 **ID** (原因见下节)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:32 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." -msgstr "添加新一行时,如果这个行的标签与系统中任何字段均不匹配,Odoo可能不会自动将其映射。因此,请通过搜索查找对应的字段。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:40 -msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." -msgstr "然后使用你在导入模板上找到的标签,下次尝试导入的时候即可马上使用。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:45 -msgid "How to import from another application" -msgstr "如何从其他应用程序中导入" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:47 -msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." -msgstr "" -"为了在不同的记录之间重新创建关系,需将初始应用中唯一的标识符映射到Odoo中的**ID**(外部ID)行。导入与第一个记录相链接的其他记录时,使用到这个唯一标识符的**XXX/ID**" -" (XXX/外部 ID)。也可以通过名称找到这个记录,但如果有至少2条同名的记录,可能会影响你的查找。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:55 -msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." -msgstr "如你需要稍后重新导入修改后的数据,也可用更新**ID**初始导入。这在任何时候都是一个不错的办法。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:61 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" -msgstr "我找不到想要映射的行的区域" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:63 -msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." -msgstr "" -"Odoo试图基于文件的前10行找到文件内部各行的区域类型。例如,有一个只包含数字的行,只有**整数**类型的区域才显示供你选择。尽管这种方式可能在多数情况下都很合适,但也有可能出错,或者你希望将这些行映射到默认没有规划的区域中。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:72 -msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." -msgstr "这时,你只需选择**显示关系区域的区域(高级)**选项,为每一行选择完整的区域列表。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:80 -msgid "Where can I change the date import format?" -msgstr "在哪里修改数据导入格式?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:82 -msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." -msgstr "" -"Odoo可自动检测特定列是否为日期,并且它还将从一组最常用的日期格式中猜测使用的日期格式。尽管这一过程可用于很多日期格式,但某些日期格式却无法识别。月和日倒置可能引起混淆;对于“01-03-2016”这样的格式,我们很难判断哪部分代表月份,哪部分代表日。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:88 -msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." -msgstr "" -"要查看Odoo从你的文档中找到了哪些日期格式,可以在文档选择器下方的 **选项** 中点击 **日期格式** 。如果格式错误,你可以用 *ISO " -"8601* 修正格式。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:93 -msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." -msgstr "" -"如你导入一个Excel(.xls, " -".xlsx)文件,可使用日期单元格存放日期(因为在Excel中日期的显示与存储方式不一致)。这样当你在Odoo中找到一个日期就可以确保它是正确的格式。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:98 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "我可以导入带有货币符号的数字(如:$32.00)吗?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:100 -msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." -msgstr "" -"是的,我们完全支持用带圆括号的数字代表负数,以及带货币符号的数字。Odoo还可自动识别你使用的千分位分隔符、小数点(稍后可在 **选项** " -"中修改)。如Odoo不能识别你使用的货币符号,则该字段不会被识别为数字,可能导致出错。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:105 -msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" -msgstr "支持的数字格式示例(如三万二千):" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:107 -msgid "32.000,00" -msgstr "32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:108 -msgid "32000,00" -msgstr "32000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:109 -msgid "32,000.00" -msgstr "32,000.00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:110 -msgid "-32000.00" -msgstr "-32000.00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:111 -msgid "(32000.00)" -msgstr "(32000.00)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:112 -msgid "$ 32.000,00" -msgstr "$ 32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:113 -msgid "(32000.00 €)" -msgstr "(32000.00 €)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:115 -msgid "Example that will not work:" -msgstr "不合要求的例子:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:117 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr " ABC 32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:118 -msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "$ (32.000,00)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:121 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" -msgstr "如果我导入的预览表无法正确显示该怎么办?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:123 -msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." -msgstr "" -"默认导入预览是用逗号作为字段分隔符,引号作为文本分隔符。如你的CSV文件没有这些设置,可以修改文件格式选项(你选择文件后,在浏览CSV文件块下显示)。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:127 -msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." -msgstr "请注意,如果你的CSV文件将表格作为分隔符,Odoo将不能判断这整种分隔关系。你需要在电子表格的格式选项中更改设置。见下面的问题。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:132 -msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" -msgstr "保存我的电子表格应用时,如何更改CSV文件格式选项?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:134 -msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." -msgstr "" -"如果你在电子表格应用程序中编辑和保存CSV文件,分隔符将应用你的计算机的地区设置。我们建议你使用OpenOffice或LibreOffice " -"Calc,因为它们允许修改全部三个选项( :menuselection:`'另存为'对话框 --> 勾选'编辑筛选设置' --> 保存`)。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:139 -msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." -msgstr "" -"微软Excel在保存时只允许修改编码( :menuselection:`'另存为'对话框 --> 点击'工具'下拉列表--> 编码选项卡`)。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:143 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" -msgstr "数据库ID和外部ID的差别是什么?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:145 -msgid "" -"Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." -msgstr "" -"某些字段定义了与另一个对象的关系。例如,联系人的国家与“国家”对象记录关联。如果你想导入这样的字段,Odoo必须重新创建不同记录之间的关联。为帮助你导入这样的字段,Odoo提供了三种机制。你必须在每个要导入的字段中使用且仅使用一种机制。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:150 -msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " -"different fields to import:" -msgstr "例如,在引用一个联系人的国别时,Odoo提供了三种不同的字段供你导入:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:152 -msgid "Country: the name or code of the country" -msgstr "国家:国家的名称或代码" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:153 -msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" -msgstr "国家/数据库ID:用于记录唯一的Odoo ID,由postgresql 行定义。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:154 -msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" -msgstr "国家/外部ID:其他应用(或导入的.XML文档)中引用的记录ID" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:157 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "对于比利时这个国家,你可以用以下三种方式中之一进行导入:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:159 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "国家: 比利时" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:160 -msgid "Country/Database ID: 21" -msgstr "国家/数据库ID:21" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:161 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "国家/外部 ID: base.be" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:163 -msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" -msgstr "根据需要,你可以使用三种方式之一来引用关系中的记录。参照指引:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:166 -msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." -msgstr "使用国家:如果手动创建了CSV文件,则这是最快捷的导入方式。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:168 -msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" -msgstr "" -"使用国家/数据库ID:你应该极少使用这一标识,主要是开发人员在使用。它的主要优势在于绝无冲突(你可能有多个相同的记录,但每个记录都有自己唯一的数据库ID)。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:171 -msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." -msgstr "使用国家/外部ID:从第三方应用中导入数据时,需要使用外部ID。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:173 -msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." -msgstr "" -"使用外部ID时,可利用带\\”外部ID\\”的行导入CSV文件,定义你导入的每条记录的外部ID号,然后引用类似\"字段/外部ID\\”的记录。以下两个CSV文件是产品及目录的例子。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:178 -msgid "" -":download:`CSV file for categories " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:181 -msgid "" -":download:`CSV file for Products " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:185 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "如果我有多对一的字段怎么做?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:187 -msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." -msgstr "" -"例如,你有两个带子名称的产品目录,\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"),你的确认被暂停了,但你仍然可以导入数据。不过我们建议你不要导入这些数据,因为它们可能都与产品目录列表 " -"(\"Misc. Products/Sellable\")中的第一个“可销售”目录相链接。我们建议你修改一个副本值或产品目录的层级。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:193 -msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." -msgstr "不过,如果你不想更改产品目录的配置,我们建议你在“目录”字段使用外部ID。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:197 -msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" -msgstr "如何导入多对多的关系字段(如一个顾客有多个tag)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:199 -msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." -msgstr "" -"这些tag可以用逗号分隔(中间无空格)。例如,如你想把顾客同时与“制造商”和“零售商”tag相链接,可以在CSV文件的同一行中编码\"Manufacturer,Retailer\"。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:203 -msgid "" -":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " -"`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:207 -msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" -msgstr "如何导入一对多的关系(例如多个订单行对应一个销售订单)?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:209 -msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." -msgstr "" -"如果你先导入包含多个订单行的销售订单;你需要在CSV文件中为每个订单行保留一个特定行。第一个订单行将按相对于订单的信息在同一行导入。所有其他订单行都需要一个额外的行,它在字段中没有相对于的订单的任何信息。例如,你可以根据演示数据导入某些报价的``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV``文件。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:216 -msgid "" -":download:`File for some Quotations " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:218 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" -msgstr "以下CSV文档显示如何用各自的采购订单行导入订单:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:221 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:223 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" -msgstr "以下CSV文件显示如何导入顾客及其联系人:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:225 -msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:228 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "我可以导入多次相同的记录吗?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:230 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very usefull as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." -msgstr "" -"如你导入了一个包含\"外部 ID\"或\"数据库 " -"ID\\行的文件,已经导入的记录就会被修改而不是新创建记录。这是非常有用的,因为它允许你在两次导入之间多次导入同一个CSV文件。Odoo还支持对任一记录的创建或修改(视新旧而定)。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:235 -msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." -msgstr "此功能允许你使用Odoo的导入/导出工具修改批记录,非常适合电子表格应用。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:239 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "如果没有为特别字段赋值会有什么后果?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:241 -msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." -msgstr "" -"如果没有在CSV文件中设定全部字段,Odoo会向未定义的字段分配默认值。但是如果你在CSV文件中设置了空值,Odoo会在该字段设置EMPTY值,不再分配默认的值。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:246 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" -msgstr "如何从一个SQL应用中向Odoo导出/导入不同的表单?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:248 -msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." -msgstr "" -"如要从不同的表单中导入数据,应在各个记录间重新创建属于不同表单的关系(即:如你导入公司和人员数据,需要在每个人及其服务的公司间重新创建链接。)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:252 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" -"如要管理表单之间的关系,你可使用Odoo的“外部ID”工具。一条记录的“外部ID”是指这条记录在其他应用程序中的唯一标识符。“外部ID”必须在所有对象的所有记录中具备唯一性,因此在“外部ID”前面加上应用程序或表单名称是很好的习惯。(如“company_1'”或“person_1”,而不仅仅只有“1”)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:258 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:263 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" -msgstr "首先会导出全部公司及其\"外部 ID\"。在PSQL环境中写入以下命令:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:269 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "这条SQL命令将创建以下CSV文件:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:278 -msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" -msgstr "在PSQL环境中使用以下SQL命令为个人创建CSV文档并链接到对应的公司:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:284 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "它将生成以下CSV文件:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:294 -msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." -msgstr "" -"从本文件可以看出,Fabien和Laurence在Bigees公司工作(company_1),Eric在Organi公司工作。人员与公司的关系通过公司的外部ID来确定。我们必须将表单名称作为“外部ID”的前缀,以免人员与公司的ID之间出现冲突(person_1和company_1在原始数据库中的ID都是1)。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:300 -msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." -msgstr "" -"两个未经修改的文件已经就绪并导入Odoo。导入这两个CSV文件后,有4个联系人、3个公司(前两个联系人服务于同一公司)。你必须首先导入公司,然后导入人员。" - -#: ../../content/applications/general/calendars.rst:3 +#: ../../content/applications/general/calendars.rst:5 msgid "Calendars" msgstr "" @@ -1247,8 +690,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:17 msgid "" -"Ultimately, `Register an Application `_, choosing the " +"Ultimately, `Register an Application `_, choosing the " "appropriate supported account type." msgstr "" @@ -1265,8 +708,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 msgid "" "For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." +"this page `_." msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:37 @@ -1340,106 +783,832 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:103 -msgid ":doc:`../../../sales/crm/optimize/outlook_extension`" +msgid ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:104 msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:3 -msgid "Developer Mode" -msgstr "开发者模式" +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:5 +msgid "Developer Mode (debug mode)" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:3 -msgid "Activate the Developer (Debug) Mode" -msgstr "启用开发人员(调试)模式" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:5 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:7 msgid "" -"The Developer or Debug Mode gives you access to extra and advanced tools." -msgstr "开发人员或调试模式允许你访问额外和高级工具。" +"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " +"tools." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:8 -msgid "Through the Settings application" -msgstr "通过设置应用程序" +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:10 +msgid "Activate through the Settings" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:10 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:12 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." msgstr "前往 :menuselection:`设置 --> 启用开发人员模式`。" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:17 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:19 msgid "" "*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" " the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." -msgstr "*启用开发人员模式(带资产)*由开发人员使用;*启用开发人员模式(带测试资产)*由开发人员和测试人员使用。" +msgstr "*启用开发人员模式(带资产)* 由开发人员使用; *启用开发人员模式(带测试资产)* 由开发人员和测试人员使用。" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:20 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:22 msgid "" "Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " "available." -msgstr "在启用开发人员模式之后,*停用开发人员模式*选项也就可用了。" +msgstr "在启用开发人员模式之后, *停用开发人员模式* 选项也就可用了。" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:23 -msgid "Through a browser extension" -msgstr "通过浏览器扩展" +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:25 +msgid "Activate through a browser extension" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:26 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:28 msgid "" "Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " "Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " "toolbar." -msgstr "前往Web浏览器的设置和扩展,并搜索*Odoo Debug*。 一旦安装了扩展,将在工具栏上显示一个新图标。" +msgstr "前往Web浏览器的设置和扩展,并搜索 *Odoo Debug* 。 一旦安装了扩展,将在工具栏上显示一个新图标。" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:28 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:30 msgid "" "For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " "the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" " a single click." -msgstr "对于*Odoo Debug*扩展,单击可启用模式的正常版本,而双击将启用资产。若要停用,请单击。" +msgstr "对于 *Odoo Debug* 扩展,单击可启用模式的正常版本,而双击将启用资产。若要停用,请单击。" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:35 -msgid "Through the URL" -msgstr "通过URL" +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:37 +msgid "Activate through the URL" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:37 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:39 msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." -msgstr "在URL中,在*web*后添加``?debug=1``或``?debug=true``。" +msgstr "在URL中,在 *web* 后添加 ``?debug=1`` 或 ``?debug=true`` 。" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:44 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:46 msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." -msgstr "开发人员:键入``?debug=assets``并启用带资产的模式。" +msgstr "开发人员:键入``?debug=assets`` 并启用带资产的模式。" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:47 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:49 msgid "Locate the mode tools" msgstr "找到模式工具" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:49 +#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:51 msgid "" "The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " "button, located on the header of your pages." -msgstr "开发人员模式工具可从位于页面标题的*打开开发人员工具*按钮访问。" +msgstr "开发人员模式工具可从位于页面标题的 *打开开发人员工具* 按钮访问。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 +msgid "Export and import data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:8 +msgid "Export data from Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:10 +msgid "" +"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " +"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " +"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " +"application)." +msgstr "" +"使用数据库时,有时必须将数据导出到不同的文件类型。 这样做可以帮助您对活动进行报告(即使Odoo的 每个应用程序都提供了精确而简单的报告工具)。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:14 +msgid "" +"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," +" activate the list view on the items that need to be exported, click on " +"*Action*, and, then, on *Export*." +msgstr "使用Odoo,您可以导出记录中任何字段的信息。 为此,在需要导出的项目上激活列表视图,单击 *操作* ,然后单击 *导出* 。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:22 +msgid "" +"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " +"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " +"the data to export:" +msgstr "很简单,此操作仍具有一些特殊情况。 实际上,当单击 *导出* 时,会出现一个弹出窗口,其中包含用于导出数据的多个选项:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:30 +msgid "" +"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " +"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " +"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " +"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " +"not just the ones which can be imported." +msgstr "" +"选中 *我想更新数据* 选项,系统仅显示可以导入的字段。 如果您想更新现有记录,这将非常有用。 基本上,这就像一个过滤器。 " +"取消选中该框会提供更多的字段选项,因为它会显示所有字段,而不只是可以导入的字段。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:36 +msgid "" +"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " +".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " +"all the worksheets in a file, including both content and formatting." +msgstr "" +"导出时,可以选择两种格式:.csv 和 .xls。 使用 .csv,项目以逗号分隔,而.xls 包含有关文件中所有工作表的信息,如内容和格式。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:39 +msgid "" +"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " +"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " +"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " +"the fields by clicking on all the arrows!" +msgstr "" +"这些是您可能要导出的项目。 使用箭头显示更多子字段选项。 当然,您可以使用搜索栏更轻松地查找特定字段。 " +"要更有效地使用搜索选项,请单击所有箭头以显示所有字段!" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:44 +msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:45 +msgid "" +"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " +"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:48 +msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." +msgstr "如果您需要删除字段,则可以点击垃圾箱图标。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:49 +msgid "" +"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " +"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " +"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " +"the same list, simply select the related template." +msgstr "" +"对于定期报告,保存导出预设可能很有用。 选择所有需要的选项,然后单击模板栏。 在这里,单击 *新模板* ,并起一个名字。 " +"下次您需要导出相同列表时,只需选择相关模板。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:56 +msgid "" +"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " +"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " +"you would like to import next." +msgstr "请牢记字段的外部标识符。 例如,*相关公司* 等于 *parent_id* 。 这样做可只导出您接下来要导入的内容。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:63 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "将数据导入 Odoo" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:66 +msgid "How to start" +msgstr "如何开始" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:68 +msgid "" +"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" +" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" +" and even orders!" +msgstr "" +"可使用Excel (.xlsx) 或CSV (.csv) 格式导入Odoo业务对象的任何数据:联系人、产品、银行对账单、日记账条目、甚至订单!" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:72 +msgid "" +"Open the view of the object you want to populate and click on " +":menuselection:`Favorites --> Import records`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:78 +msgid "" +"There you are provided with templates you can easily populate with your own " +"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " +"already done." +msgstr "系统提供了模板,您可以轻松地用自己的数据填充模板。 一键导入这些模板。 数据映射已经完成。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:83 +msgid "How to adapt the template" +msgstr "如何使用模板" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:85 +msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." +msgstr "添加、删除或分类各行,使它们以最好的方式适应你的数据结构。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86 +msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." +msgstr "建议不要删除 **ID** (原因见下节)。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:87 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:376 +msgid "" +"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +msgstr "向下拖动ID顺序,为每个记录设置唯一的ID。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:92 +msgid "" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " +"columns manually when you test the import. Search the list for the " +"corresponding field." +msgstr "添加新一行时,如果这个行的标签与系统中任何字段均不匹配,Odoo可能不会自动将其映射。因此,请通过搜索查找对应的字段。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:100 +msgid "" +"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " +"on the very next time." +msgstr "然后使用你在导入模板上找到的标签,下次尝试导入的时候即可马上使用。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:104 +msgid "How to import from another application" +msgstr "如何从其他应用程序中导入" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:106 +msgid "" +"In order to re-create relationships between different records, you should " +"use the unique identifier from the original application and map it to the " +"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " +"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " +"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" +" be stuck if at least 2 records have the same name." +msgstr "" +"为了在不同的记录之间重新创建关系,需将初始应用中唯一的标识符映射到Odoo中的 " +"**ID**(外部ID)行。导入与第一个记录相链接的其他记录时,使用到这个唯一标识符的 **XXX/ID** (XXX/外部 " +"ID)。也可以通过名称找到这个记录,但如果有至少2条同名的记录,可能会影响你的查找。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:114 +msgid "" +"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " +"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " +"whenever possible." +msgstr "如你需要稍后重新导入修改后的数据,也可用更新 **ID** 初始导入。这在任何时候都是一个不错的办法。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:120 +msgid "I cannot find the field I want to map my column to" +msgstr "我找不到想要映射的行的区域" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:122 +msgid "" +"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " +"files, the type of field for each column inside your file. For example if " +"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " +"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " +"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " +"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" +" default." +msgstr "" +"Odoo试图基于文件的前10行找到文件内部各行的区域类型。例如,有一个只包含数字的行,只有 **整数** " +"类型的区域才显示供你选择。尽管这种方式可能在多数情况下都很合适,但也有可能出错,或者你希望将这些行映射到默认没有规划的区域中。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:131 +msgid "" +"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " +"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " +"complete list of fields for each column." +msgstr "这时,你只需选择 **显示关系区域的区域(高级)** 选项,为每一行选择完整的区域列表。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:139 +msgid "Where can I change the date import format?" +msgstr "在哪里修改数据导入格式?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:141 +msgid "" +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " +"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " +"this process can work for many date formats, some date formats will not be " +"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " +"the month in a date such as '01-03-2016'." +msgstr "" +"Odoo可自动检测特定列是否为日期,并且它还将从一组最常用的日期格式中猜测使用的日期格式。尽管这一过程可用于很多日期格式,但某些日期格式却无法识别。月和日倒置可能引起混淆;对于“01-03-2016”这样的格式,我们很难判断哪部分代表月份,哪部分代表日。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:147 +msgid "" +"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " +"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " +"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" +" the *ISO 8601* to define the format." +msgstr "" +"要查看Odoo从你的文档中找到了哪些日期格式,可以在文档选择器下方的 **选项** 中点击 **日期格式** 。如果格式错误,你可以用 *ISO " +"8601* 修正格式。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:152 +msgid "" +"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " +"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" +" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " +"whatever your locale date format is." +msgstr "" +"如你导入一个Excel(.xls, " +".xlsx)文件,可使用日期单元格存放日期(因为在Excel中日期的显示与存储方式不一致)。这样当你在Odoo中找到一个日期就可以确保它是正确的格式。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:157 +msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" +msgstr "我可以导入带有货币符号的数字(如:$32.00)吗?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:159 +msgid "" +"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" +" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " +"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " +"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " +"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " +"crash." +msgstr "" +"是的,我们完全支持用带圆括号的数字代表负数,以及带货币符号的数字。Odoo还可自动识别你使用的千分位分隔符、小数点(稍后可在 **选项** " +"中修改)。如Odoo不能识别你使用的货币符号,则该字段不会被识别为数字,可能导致出错。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:164 +msgid "" +"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" +msgstr "支持的数字格式示例(如三万二千):" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:166 +msgid "32.000,00" +msgstr "32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:167 +msgid "32000,00" +msgstr "32000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:168 +msgid "32,000.00" +msgstr "32,000.00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:169 +msgid "-32000.00" +msgstr "-32000.00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:170 +msgid "(32000.00)" +msgstr "(32000.00)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:171 +msgid "$ 32.000,00" +msgstr "$ 32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:172 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "(32000.00 €)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:174 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "不合要求的例子:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:176 +msgid "ABC 32.000,00" +msgstr " ABC 32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:177 +msgid "$ (32.000,00)" +msgstr "$ (32.000,00)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:180 +msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" +msgstr "如果我导入的预览表无法正确显示该怎么办?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:182 +msgid "" +"By default the Import preview is set on commas as field separators and " +"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " +"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" +" CSV file bar after you select your file)." +msgstr "" +"默认导入预览是用逗号作为字段分隔符,引号作为文本分隔符。如你的CSV文件没有这些设置,可以修改文件格式选项(你选择文件后,在浏览CSV文件块下显示)。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:186 +msgid "" +"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " +"detect the separations. You will need to change the file format options in " +"your spreadsheet application. See the following question." +msgstr "请注意,如果你的CSV文件将表格作为分隔符,Odoo将不能判断这整种分隔关系。你需要在电子表格的格式选项中更改设置。见下面的问题。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:191 +msgid "" +"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " +"application?" +msgstr "保存我的电子表格应用时,如何更改CSV文件格式选项?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:193 +msgid "" +"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " +"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " +"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " +"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " +"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +msgstr "" +"如果你在电子表格应用程序中编辑和保存CSV文件,分隔符将应用你的计算机的地区设置。我们建议你使用OpenOffice或LibreOffice " +"Calc,因为它们允许修改全部三个选项( :menuselection:`'另存为'对话框 --> 勾选'编辑筛选设置' --> 保存`)。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:198 +msgid "" +"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " +":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " +"Encoding tab`)." +msgstr "" +"微软Excel在保存时只允许修改编码( :menuselection:`'另存为'对话框 --> 点击'工具'下拉列表--> 编码选项卡`)。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:202 +msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" +msgstr "数据库ID和外部ID的差别是什么?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:204 +msgid "" +"Some fields define a relationship with another object. For example, the " +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" +" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " +"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " +"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " +"import." +msgstr "" +"某些字段定义了与另一个对象的关系。例如,联系人的国家与“国家”对象记录关联。如果你想导入这样的字段,Odoo必须重新创建不同记录之间的关联。为帮助你导入这样的字段,Odoo提供了三种机制。你必须在每个要导入的字段中使用且仅使用一种机制。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:209 +msgid "" +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " +"different fields to import:" +msgstr "例如,在引用一个联系人的国别时,Odoo提供了三种不同的字段供你导入:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:211 +msgid "Country: the name or code of the country" +msgstr "国家:国家的名称或代码" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:212 +msgid "" +"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " +"postgresql column" +msgstr "国家/数据库ID:用于记录唯一的Odoo ID,由postgresql 行定义。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:213 +msgid "" +"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" +" (or the .XML file that imported it)" +msgstr "国家/外部ID:其他应用(或导入的.XML文档)中引用的记录ID" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:216 +msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" +msgstr "对于比利时这个国家,你可以用以下三种方式中之一进行导入:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:218 +msgid "Country: Belgium" +msgstr "国家: 比利时" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:219 +msgid "Country/Database ID: 21" +msgstr "国家/数据库ID:21" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:220 +msgid "Country/External ID: base.be" +msgstr "国家/外部 ID: base.be" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:222 +msgid "" +"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " +"records in relations. Here is when you should use one or the other, " +"according to your need:" +msgstr "根据需要,你可以使用三种方式之一来引用关系中的记录。参照指引:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:225 +msgid "" +"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" +" have been created manually." +msgstr "使用国家:如果手动创建了CSV文件,则这是最快捷的导入方式。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:227 +msgid "" +"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " +"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " +"may have several records with the same name, but they always have a unique " +"Database ID)" +msgstr "" +"使用国家/数据库ID:你应该极少使用这一标识,主要是开发人员在使用。它的主要优势在于绝无冲突(你可能有多个相同的记录,但每个记录都有自己唯一的数据库ID)。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:230 +msgid "" +"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " +"party application." +msgstr "使用国家/外部ID:从第三方应用中导入数据时,需要使用外部ID。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:232 +msgid "" +"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" +" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " +"be able to make a reference to that record with columns like " +"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " +"Products and their Categories." +msgstr "" +"使用外部ID时,可以使用 “外部ID” 列导入CSV文件,以定义要导入的每个记录的外部ID。 然后,您将能够使用诸如 “字段/外部ID” " +"之类的列来对该记录进行引用。 以下两个CSV文件为您提供了产品及其类别的示例。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:237 +msgid "" +":download:`CSV file for categories " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:240 +msgid "" +":download:`CSV file for Products " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:244 +msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" +msgstr "如果一个字段有多个匹配项,该怎么办?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:246 +msgid "" +"If for example you have two product categories with the child name " +"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " +"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " +"your data. However, we recommend you do not import the data because they " +"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " +"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " +"the duplicates' values or your product category hierarchy." +msgstr "" +"例如,如果您有两个产品类别,其子名称为“可售”(即“其他产品/可售产品”和“其他产品/可售产品”),则验证将暂停,但您仍可以导入数据。 " +"但是,我们建议您不要导入数据,因为它们都将链接到“产品类别”列表中的第一个“可售商品”类别(“其他产品/可售商品”)。 " +"我们建议您修改重复项之一的值或您的产品类别层次结构。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:252 +msgid "" +"However if you do not wish to change your configuration of product " +"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " +"'Category'." +msgstr "但是,如果您不想更改产品类别的配置,建议您在此“类别”字段中使用外部ID。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:256 +msgid "" +"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " +"multiple tags)?" +msgstr "如何导入多对多关系字段(例如,具有多个标签的客户)?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:258 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" +" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " +"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" +" of your CSV file." +msgstr "" +"标签应以逗号分隔且没有任何间距。 例如,如果您希望将客户链接到标签“制造商”和“零售商”,那么您将在CSV文件的同一列中编码“制造商,零售商”。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:262 +msgid "" +":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:266 +msgid "" +"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " +"Sales Order)?" +msgstr "如何导入一对多的关系(例如多个订单行对应一个销售订单)?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:268 +msgid "" +"If you want to import sales order having several order lines; for each order" +" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " +"line will be imported on the same row as the information relative to order. " +"Any additional lines will need an additional row that does not have any " +"information in the fields relative to the order. As an example, here is " +"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " +"quotations you can import, based on demo data." +msgstr "" +"如果你先导入包含多个订单行的销售订单;你需要在CSV文件中为每个订单行保留一个特定行。第一个订单行将按相对于订单的信息在同一行导入。所有其他订单行都需要一个额外的行,它在字段中没有相对于的订单的任何信息。例如,你可以根据演示数据导入某些报价的``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV``文件。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:275 +msgid "" +":download:`File for some Quotations " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:277 +msgid "" +"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " +"respective purchase order lines:" +msgstr "以下CSV文档显示如何用各自的采购订单行导入订单:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:280 +msgid "" +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:282 +msgid "" +"The following CSV file shows how to import customers and their respective " +"contacts:" +msgstr "以下CSV文件显示如何导入顾客及其联系人:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:284 +msgid "" +":download:`Customers and their respective contacts " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:287 +msgid "Can I import several times the same record?" +msgstr "我可以导入多次相同的记录吗?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:289 +msgid "" +"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " +"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " +"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " +"several times the same CSV file while having made some changes in between " +"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " +"depending if it's new or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:294 +msgid "" +"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " +"batch of records in your favorite spreadsheet application." +msgstr "此功能允许你使用Odoo的导入/导出工具修改批记录,非常适合电子表格应用。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:298 +msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" +msgstr "如果我没有为特定字段提供值怎么办?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:300 +msgid "" +"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " +"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " +"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " +"assigning the default value." +msgstr "" +"如果您未在CSV文件中设置所有字段,则Odoo将为每个未定义的字段分配默认值。 但是,如果您在CSV文件中将字段设置为空值,则Odoo会在该字段中设置 " +"\"空\" 值,而不是分配默认值。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:305 +msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" +msgstr "如何从一个SQL应用中向Odoo导出/导入不同的表单?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:307 +msgid "" +"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " +"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" +" companies and persons, you will have to recreate the link between each " +"person and the company they work for)." +msgstr "" +"如要从不同的表单中导入数据,应在各个记录间重新创建属于不同表单的关系(即:如你导入公司和人员数据,需要在每个人及其服务的公司间重新创建链接)。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:311 +msgid "" +"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " +"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" +" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " +"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " +"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " +"'company_1', 'person_1' instead of '1')" +msgstr "" +"如要管理表单之间的关系,你可使用Odoo的“外部ID”工具。一条记录的“外部ID”是指这条记录在其他应用程序中的唯一标识符。“外部ID”必须在所有对象的所有记录中具备唯一性,因此在“外部ID”前面加上应用程序或表单名称是很好的习惯。(如“company_1'”或“person_1”,而不仅仅只有“1”)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:317 +msgid "" +"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " +"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " +"will have to recreate the link between a person and the company he work for." +" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " +"PostgreSQL database `)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:322 +msgid "" +"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" +" the following command:" +msgstr "首先会导出全部公司及其\"外部 ID\"。在PSQL环境中写入以下命令:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:328 +msgid "This SQL command will create the following CSV file:" +msgstr "这条SQL命令将创建以下CSV文件:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:337 +msgid "" +"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " +"following SQL command in PSQL:" +msgstr "在PSQL环境中使用以下SQL命令为个人创建CSV文档并链接到对应的公司:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:343 +msgid "It will produce the following CSV file:" +msgstr "它将生成以下CSV文件:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:353 +msgid "" +"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " +"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" +" between persons and companies is done using the External ID of the " +"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " +"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" +" who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" +"从本文件可以看出,Fabien和Laurence在Bigees公司工作(company_1),Eric在Organi公司工作。人员与公司的关系通过公司的外部ID来确定。我们必须将表单名称作为“外部ID”的前缀,以免人员与公司的ID之间出现冲突(person_1和company_1在原始数据库中的ID都是1)。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:359 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " +"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " +"company). You must first import the companies and then the persons." +msgstr "" +"两个未经修改的文件已经就绪并导入Odoo。导入这两个CSV文件后,有4个联系人、3个公司(前两个联系人服务于同一公司)。你必须首先导入公司,然后导入人员。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:364 +msgid "How to adapt an import template" +msgstr "如何适配导入模板" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:366 +msgid "" +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " +"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " +"etc.)." +msgstr "" +"导入工具中提供导入模板,适用于大多数数据(联系人、产品、银行对账单等)导入。可以用任何电子表格软件(如Microsoft Office, " +"OpenOffice, Google Drive等)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:372 +msgid "How to customize the file" +msgstr "如何自定义文件" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:374 +msgid "" +"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" +" here below)." +msgstr "删除你不需要的行。建议不要删除 *ID* (原因如下)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:381 +msgid "" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " +"corresponding field using the search." +msgstr "添加新一行时,如果这个行的标签与系统中任何字段均不匹配,Odoo可能不会自动将其映射。因此,请通过搜索查找对应的字段。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:388 +msgid "" +"Then, use the label you found in your import template in order to make it " +"work straight away the very next time you try to import." +msgstr "然后使用你在导入模板上找到的标签,下次尝试导入的时候即可马上使用。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:392 +msgid "Why an “ID” column" +msgstr "为什么要用 \"ID\" 行" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:394 +msgid "" +"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " +"free to use the one of your previous software to ease the transition to " +"Odoo." +msgstr "**ID**(外部ID)是行项目独一无二的标识符。请使用之前的软件,平稳过度到Odoo。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:397 +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +msgstr "导入数据时,ID号设置不是强制的,但会在很多情况下非常有用:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:399 +msgid "" +"Update imports: you can import the same file several times without creating " +"duplicates;" +msgstr "更新导入:在不创建副本的情况下多次导入同一个文件;" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:400 +msgid "Import relation fields (see here below)." +msgstr "导入关系字段(见下文)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:403 +msgid "How to import relation fields" +msgstr "如何导入关系字段" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:405 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations you need to import the records of the related object first from " +"their own list menu." +msgstr "" +"Odoo对象总是与其他众多对象相关联(即产品与产品目录、产品属性、供应商等相关联)。为了导入这些关系,你需要首先从它们自己的列表菜单中导入相关对象的记录。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:409 +msgid "" +"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " +"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " +"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " +"Attributes / Attribute / ID)." +msgstr "" +"可以使用关联的记录或ID号导入。当两个记录的名称相同时需要ID号进行区分,即在行标题的末尾添加。\" / ID\"(如产品属性:产品属性/属性 / " +"ID)。" #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase" -msgstr "应用内购买" +msgid "In-App Purchase (IAP)" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3 -msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services" -msgstr "关于应用内购买(IAP)服务的一般指南" - -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:5 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:5 msgid "" "In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by " +" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " "post directly from my database." -msgstr "应用内购买(IAP)提供了通过Odoo获得额外服务的通路。例如,它可以让我直接从数据库发短信或邮寄发票。" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 msgid "Buying Credits" msgstr "购买信用" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " @@ -1448,30 +1617,30 @@ msgstr "" "每项IAP服务都需要预付费信用,并有自己的定价。如需查询我的当前余额或为我的账户重置,前往 :menuselection:`设置 --> Odoo " "IAP --> 查看我的服务`。" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 msgid "" "If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit " "from free credits to test our IAP features." msgstr "如果我使用Odoo Online (SAAS)并有企业版,我可以获得免费信用,用于测试IAP功能。" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 msgid "IAP accounts" msgstr "IAP账户" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " "companies, but can be restricted to specific ones. Activate the " -":doc:`Developer mode `, then go to " -":menuselection:`Technical Settings --> IAP Account`." +":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical" +" Settings --> IAP Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 msgid "IAP Portal" msgstr "IAP门户" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -1480,11 +1649,11 @@ msgid "" msgstr "" "IAP门户是重组我的IAP服务的平台。访问路径为 :menuselection:`设置应用程序 --> Odoo IAP --> 查看我的服务`。" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 msgid "Get notified when credits are low" msgstr "在信用降低后收到通知" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -1496,971 +1665,79 @@ msgstr "" "如要在需要充值时收到通知,通过 :menuselection:`设置应用程序 --> Odoo IAP --> " "查看我的服务`进入我的IAP门户,展开服务并标记接收阈值警告选项。然后,我将填写信用的最低金额和电子邮件地址。现在,一旦信用达到规定限值,系统会自动向我发送电子邮件提醒!" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 msgid "IAP services available" msgstr "可用的IAP服务" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" msgstr "根据数据库的托管类型,可以提供不同的服务:" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used " "(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" msgstr "" -"*Odoo Online (SAAS)*:只能使用Odoo提供的IAP服务(即短信、Snailmail、Reveal和业务伙伴自动完成功能);" +"*Odoo Online (SAAS)* :只能使用Odoo提供的IAP服务(即短信、Snailmail、Reveal和业务伙伴自动完成功能);" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." -msgstr "*Odoo.sh和Odoo企业版(本地部署)*:可同时使用Odoo和第三方应用程序提供的服务。" +msgstr "*Odoo.sh和Odoo企业版(本地部署)* :可同时使用Odoo和第三方应用程序提供的服务。" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 msgid "Offering my own services" msgstr "提供我自己的服务" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" " rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, " -"find more information at: :doc:`In-App Purchase " -"`." +"find more information at: :doc:`In-App Purchase `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:4 -msgid "Mobile" -msgstr "手机应用" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:7 -msgid "Push Notifications" -msgstr "推送通知" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:9 -msgid "" -"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " -"enable push notifications in the mobile app." -msgstr "从Odoo 12.0、13.0或更高版本开始,没有更复杂的配置可在移动应用程序中启用推送通知。" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:12 -msgid "" -"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " -"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." -msgstr "只需进入 :menuselection:`设置 --> 常规设置 --> Odoo云通知(OCN)`并确保选中了 **推送通知** 。" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:3 -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:2 -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:189 -msgid "Multi Companies" -msgstr "多公司" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:4 -msgid "" -"A centralized management environment allows you to select multiple companies" -" simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" -" contacts. It provides you the ability to generate reports of aggregated " -"figures without switching interfaces, which facilitates daily tasks and the " -"overall management process." -msgstr "" -"集中式管理环境使您可以同时选择多个公司,并设置其特定的仓库,客户,设备和联系人。 " -"它使您无需切换界面即可生成汇总图的报告,从而简化了日常任务和整个管理流程。" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:10 -msgid "Manage companies and records" -msgstr "管理多个公司和记录" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:12 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " -"with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " -"are shared between the two companies (as long as both environments are " -"active)." -msgstr "" -"转到 :menuselection:`设定 --> 管理公司`,然后在表格中填写您的公司信息。 如果选择了 *母公司* " -",则在两个公司之间共享记录(只要两个环境都处于活动状态)。" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:21 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode <../developer_mode/activate>` to choose a " -"*Favicon* for each of your companies, and easily identify them by the " -"browser tabs. Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, " -"PNG, GIF, and ICO are extensions accepted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:30 -msgid "" -"Switch between or select multiple companies by enabling their selection " -"boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " -"in use. To switch environments, click on the company’s name. In the example " -"below, the user has access to three companies, two are activated, and the " -"environment in use is of *JS Store US*." -msgstr "" -"在多个公司之间切换或选择,可以启用其选择框来激活它们。 灰色的公司是使用环境的公司。 要切换环境,请点击公司名称。 " -"在下面的示例中,用户可以访问三个公司,其中两个被激活,并且使用的环境是 *JS Store US* 。" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:39 -msgid "" -"Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " -"shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" -msgstr "产品,联系人和设备等数据可以共享或设置为仅针对特定公司显示。 为此,请按照以下形式进行选择:" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:42 -msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." -msgstr "*空白字段* :记录会在所有公司内共享。" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:43 -msgid "" -"*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " -"specific company." +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment acquirers (credit cards, online payments)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:50 -msgid "Employees' access" -msgstr "员工的访问权限" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:52 -msgid "" -"Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " -"<../odoo_basics/users>` for *Multi Companies*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:61 -msgid "" -"If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " -"**editing** a record, the editing happens on the record's related company." -msgstr "如果用户的数据库中有多个 *被激活* 的公司,并且正在 **编辑** 一条记录,该编辑将在该记录的相关公司上进行。" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:64 -msgid "" -"Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " -"the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " -"(the company from which the sale order was issued)." -msgstr "" -"示例:如果在JS Store Belgium 环境下编辑在JS Store US下发布的销售订单,则更改将在JS Store " -"US(发布销售订单的公司)下应用。" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:65 -msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" -msgstr "当 **创建** 一个记录时,考虑到公司是:" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:67 -msgid "The current company (the one active) or," -msgstr "当前的公司(活跃的公司) 或," - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:68 -msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," -msgstr "没有设置公司(例如,在产品和联系人的表格上),或" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:69 -msgid "" -"The company set is the one linked to the document (the same as if a record " -"is being edited)." -msgstr "公司设置是链接到文档的设置(与正在编辑的记录相同)。" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:72 -msgid "Documents’ format" -msgstr "文档的格式" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:74 -msgid "" -"To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" -" the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " -"Layout*." -msgstr "要根据每个公司设置文档格式,请 *激活* 并 *选择* 相应的格式,然后在 *设定* 下单击 *配置文档布局* 。" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:82 -msgid "Inter-Company Transactions" -msgstr "公司间交易" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:84 -msgid "" -"First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" -msgstr "首先,请确保您的每个公司都针对以下方面进行了正确设置:" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:86 -msgid "" -":doc:`Chart of Accounts " -"<../../finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:87 -msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:88 -msgid "" -":doc:`Fiscal Positions " -"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:89 -msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:90 -msgid "" -":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:91 -msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:93 -msgid "" -"Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" -" the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" -" operations between companies to be synchronized at an invoice/bills level " -"or at a sales/purchase orders level." -msgstr "" -"现在,在*设定*下激活 *公司间交易* 选项。 在 *已激活* 和 *已选择* " -"各自的公司的情况下,选择是否要在发票/开票级别或在销售/采购订单级别同步公司之间的操作。" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:101 -msgid "" -"**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " -"confirms a bill/invoice for the selected company." -msgstr "**同步发票/账单** :当公司确认所选公司的账单/发票时生成账单/发票。" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:104 -msgid "" -"*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " -"automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " -"Belgium." -msgstr "" -"*示例:* 在JS Store Belgium 发布了JS Store US 的发票,在JS Store Belgium将自动在J S Store " -"US创建供应商账单。" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:111 -msgid "" -"**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " -"order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " -"confirmed for the selected company. If instead of a drafted purchase/sales " -"order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." -msgstr "" -"**同步销售/采购订单** :当确认选定公司的销售/采购订单时,使用选定的公司仓库起草的采购/销售订单。 " -"如果您要验证草稿而不是草拟的采购/销售订单,请启用 *自动验证* 。" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:115 -msgid "" -"*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " -"Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " -"confirmed if the *Automatic Validation* feature was enabled)." -msgstr "" -"*例如:* 当在JS Store Belgium上确认了JS Store US的销售订单时,将自动在JS Store " -"Belgium上创建采购订单(确认是否启用了 *自动验证* 功能)。" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:124 -msgid "" -"Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " -"the companies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:127 -msgid "" -"Remember to test all workflows as an user other than the administrator." -msgstr "切记请以管理员以外的身份测试所有工作流程。" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:130 -msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:131 -msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics.rst:3 -msgid "Basics" -msgstr "基础" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:3 -msgid "Manage Odoo in your own language" -msgstr "使用简体中文管理及操作Odoo" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:5 -msgid "" -"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" -" each user can use Odoo in his own language ." -msgstr "Odoo可提供多种语言的管理选项,每个用户都可以设置自己的语言。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:9 -msgid "Load your desired language" -msgstr "加载你所需的语言" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:11 -msgid "" -"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " -"instance." -msgstr "首先在Odoo实例中加载你想要的语言。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:14 -msgid "" -"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" -" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " -"select a language to install and click on **LOAD.**" -msgstr "" -"在通用仪表板中点击**设置**,在页面左上方选择 :menuselection:`翻译 --> 加载翻译`,选择一种语言并点击 **加载** 安装。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:23 -msgid "" -"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" -" to change the navigation language on your website." -msgstr "如你勾选了“翻译网址”,就可以在网站上更改导航了。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:27 -msgid "Change your language" -msgstr "更改语言" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:29 -msgid "" -"You can change the language to the installed language by going to the drop-" -"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." -msgstr "在屏幕右上方的下拉菜单中更改已安装的语言,选择**偏好**。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:36 -msgid "" -"Then change the Language setting to your installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "然后保存语言设置到你已经安装的语言中,并点击 **保存** 。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:42 -msgid "Open a new menu to view the changes." -msgstr "打开一个新菜单查看这些更改。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:45 -msgid "Change another user's language" -msgstr "更改另一个用户的语言" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:47 -msgid "" -"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " -"language." -msgstr "Odoo还有可能允许每个用户选择语言偏好。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:50 -msgid "" -"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " -"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " -"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " -"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" -" change the Language to any previously installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"要为不同的用户更改语言,请在 *设置* 应用中选择 :menuselection:`用户 --> 用户` " -",查看要更改语言的用户列表,选择用户并点击左上角的 **编辑** 。可在用户偏好中更改之前已安装的语言,然后点击 **保存** 。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:61 -msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3 -msgid "Export Data From Odoo" -msgstr "从Odoo导出数据" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5 -msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." -msgstr "" -"使用数据库时,有时必须将数据导出到不同的文件类型。 这样做可以帮助您对活动进行报告(即使Odoo 的每个应用程序都提供了精确而简单的报告工具)。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:9 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "使用Odoo,您可以导出记录中任何字段的信息。 为此,在需要导出的项目上激活列表视图,单击 *操作* ,然后单击 *导出* 。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:17 -msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" -msgstr "很简单,此操作仍具有一些特殊情况。 实际上,当单击 *导出* 时,会出现一个弹出窗口,其中包含用于导出数据的多个选项:" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:25 -msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." -msgstr "" -"选中 *我想更新数据* 选项,系统仅显示可以导入的字段。 如果您想更新现有记录,这将非常有用。 基本上,这就像一个过滤器。 " -"取消选中该框会提供更多的字段选项,因为它会显示所有字段,而不只是可以导入的字段。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:31 -msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." -msgstr "" -"导出时,可以选择两种格式:.csv 和 .xls。 使用 .csv,项目以逗号分隔,而.xls 包含有关文件中所有工作表的信息,如内容和格式。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:34 -msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" -msgstr "" -"这些是您可能要导出的项目。 使用箭头显示更多子字段选项。 当然,您可以使用搜索栏更轻松地查找特定字段。 " -"要更有效地使用搜索选项,请单击所有箭头以显示所有字段!" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39 -msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list." -msgstr "使用 + 按钮可以将字段添加到 “要导出” 列表中。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40 -msgid "" -"The “handles” next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "所选字段旁边的“控键”使您可以上下移动字段,以更改导出文件的显示顺序。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:43 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "如果您需要删除字段,则可以点击垃圾箱图标。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:44 -msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." -msgstr "" -"对于定期报告,保存导出预设可能很有用。 选择所有需要的选项,然后单击模板栏。 在这里,单击 *新模板* ,并起一个名字。 " -"下次您需要导出相同列表时,只需选择相关模板。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:51 -msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." -msgstr "请牢记字段的外部标识符。 例如,*相关公司* 等于 *parent_id* 。 这样做可只导出您接下来要导入的内容。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:3 -msgid "Users and Access Rights" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:5 -msgid "" -"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." -msgstr "" -"Odoo将 *用户* 定义为有权访问数据库以执行日常任务的人。 您可以根据需要任意添加用户的数量,并且可应用规则,以便限制每个用户可以访问的信息类型。 " -"可以随时添加和更改用户和访问权限。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:12 -msgid "Add individual users" -msgstr "添加个人用户" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:14 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." -msgstr "转到 :menuselection:`设定 --> 管理用户`,然后单击 *创建* 。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:23 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :ref:`Access " -"Rights ` choose the group within " -"each application the user can have access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:24 -msgid "" -"The list of applications shown is based on the applications installed on the" -" database." -msgstr "显示的应用程序列表是基于数据库上安装的应用程序。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:30 -msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." -msgstr "完成编辑页面并点击 *保存* 后,电子邀请函将自动发送给用户。 用户必须单击接受邀请后才能创建登录名。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:38 -msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." -msgstr "" -"请记住,订阅价格随着用户数量而变更。 有关信息,请参考我们的 `定价页面`_”。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:42 -msgid "" -"With the :doc:`Developer mode ` " -"activated, *User Types* can be selected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:50 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "* 门户网站 *和* 公众用户 *选项不允许您选择访问权限。 成员是特定功能的成员(例如记录规则和受限菜单),通常不属于通常的Odoo组。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:57 -msgid "Passwords management" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:62 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:67 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:69 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:71 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:80 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:82 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:87 -msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:90 -msgid "" -"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" -" with a link redirecting the user to an Odoo login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:100 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:102 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:109 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:112 -msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:116 -msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:122 -msgid "Access Rights in detail" -msgstr "更多关于访问权限" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:124 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode `, " -"then go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:128 -msgid "Groups" -msgstr "群组" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:133 -msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and " -"inheritances of that group are not shown, so this is when the menu *Groups* " -"comes along. *Groups* are created to define rules to models within an " -"application." -msgstr "" -"选择用户组时,用户可以在:ref:`访问权限 下访问,该组的规则和继承的详细信息不会显示,因此出现 *用户组* 菜单。 创建 *用户组* " -"是为了定义应用程序中规则模型。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:135 -msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "在*用户* 栏下,列出当前用户。 具有管理权限的内容以黑色显示。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:141 -msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." -msgstr "" -"*继承* 表示添加到该应用程序组的用户将自动添加到以下。 在下面的示例中,有权访问 *销售* 的 *管理员* 用户组还可以访问 *网站/受限编辑器* 和" -" *销售/用户:所有文档* 。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:151 -msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." -msgstr "切记要经常测试被更改的设定,以确保所需的用户可以顺利访问。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:154 -msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "在 *菜单* 选项卡上,您可以定义用户可以访问的菜单(模型)。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:161 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "“访问权限”规则是第一级权限。 该字段由对象名称组成,对象名称是模型的技术名称。 对于每个模型,适当地启用以下选项:" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:164 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "*读取*:用户只能看到该对象的系统信息。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:165 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "*写入*:用户可以编辑该对象的系统信息。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:166 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "*创建* :由用户创建可以该对象的系统信息。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:167 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "*删除* :用户可以删除该对象的系统信息。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:174 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." -msgstr "第二层的规则关于编辑和可见性,可以形成 *记录规则* 。 他们改写或调整 *访问权限* 。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:177 -msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." -msgstr "" -"记录规则是使用 *域* 编写的。 域是用于过滤或搜索数据的条件。 因此,域表达式是条件列表。 对于每个规则,请选择以下选项:*读取* , *写入* , " -"*创建* 和 *删除* 。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:184 -msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." -msgstr "更改访问权限可能会对数据库产生很大影响。 因此,除非您对Odoo中的域有所了解,否则我们建议您与Odoo业务顾问或我们的支持团队联系。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:191 -msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." -msgstr "*多公司架构* 字段允许您设置用户访问您的多分部数据库的权限。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:195 -msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:205 -msgid ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" -msgstr ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:206 -msgid ":doc:`../../settings/users_and_features`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:3 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:27 -msgid "Payment Acquirers" -msgstr "付款收單方" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 -msgid "Authorize.Net" -msgstr "授权.Net" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:5 -msgid "" -"`Authorize.Net `__ is a United States-based " -"online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit " -"cards**." -msgstr "" -"`Authorize.Net `__ 是一家位于美国的在线支付解决方案提供商,允许企业接受 " -"**信用卡** 支付。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 -msgid "" -"This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers `, such as the ability to " -"process your customer's payment after delivery." -msgstr "" -"这个付款收购者提供额外的选项不能用于其他 :doc:`付款收购者 `, 例如在交货后处理客户付款的功能。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 -msgid "Authorize.Net account" -msgstr "Authorize.Net 帐户" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:19 -msgid "" -"If not done yet, choose a plan and `Sign Up for an Authorize.Net account " -"`__." -msgstr "" -"如果尚未注册,请选择一个计划,然后选择`注册Authorize.Net帐户`__”。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:22 -msgid "" -"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " -"Authorize.Net account, which comprise:" -msgstr "Odoo需要您的 **API凭据和密钥** 才能与您的Authorize.Net帐户建立连接,该帐户包括:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:25 -msgid "API Login ID" -msgstr "API 登入用户名" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:26 -msgid "Transaction Key" -msgstr "交易密码" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:27 -msgid "Signature Key" -msgstr "签名密钥" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:29 -msgid "" -"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " -":menuselection:`Account --> Security Settings --> General Security Settings " -"--> API Credentials & Keys`, and generate your **Transaction Key** and " -"**Signature Key**." -msgstr "" -"要检索它们,请登录您的Authorize.Net帐户,进入 :menuselection:`帐户 --> 安全设置 --> 常规安全设置 " -"-->API凭证和密钥`,并生成您的 **交易密钥** 和 **签名密钥** 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 -msgid "" -"`Authorize.Net: Getting Started Guide " -"`__" -msgstr "" -"`Authorize.Net: 入门指南 `__" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:43 -msgid "Payment Acquirer Configuration" -msgstr "付款收款人设置" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:45 -msgid "" -"To configure Authorize.Net as Payment Acquirer in Odoo, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, open " -"**Authorize.Net**, and change the **State** to *Enabled*. Don't forget to " -"click on *Save* once you've set everything up." -msgstr "" -"要将Authorize.Net配置为Odoo中的付款收款人,请转到 :menuselection:`会计 --> 设置 --> 付款收款人`, 打开 " -"**Authorize.Net**, 然后将 **状态** 更改为 **启用** 。 完成所有设置后,不要忘记单击 *保存* 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 -msgid "" -"Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"` to read how to configure this payment acquirer." -msgstr "请参考 :doc:`付款收款人文档 ` 了解如何配置此付款收款人。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:133 -msgid "Credentials" -msgstr "授权认证" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:56 -msgid "" -"Copy your credentials from your Authorize.Net account (API Login Id, API " -"Transaction Key, and API Signature Key), paste them in the related fields " -"under the **Credentials** tab, then click on **Generate Client Key**." -msgstr "" -"从您的Authorize.Net帐户复制凭据(API登录ID,API交易密钥和API签名密钥),将其粘贴到**凭据** 选项卡下的相关字段中,然后单击 " -"**生成客户端密钥** 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:61 -msgid "" -"The **API Client Key** is necessary only if you select *Payment from Odoo* " -"option as :ref:`Payment Flow `." -msgstr "" -"仅当您选择 *从Odoo付款* 作为以下选项时才需要 **API客户端密钥** :ref:`付款流程 " -"`。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:65 -msgid "" -"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " -"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " -"database, rather than on your main database." -msgstr "" -"如果您尝试使用 *沙箱帐户* 来测试Authorize.Net,请将 **状态** 更改为 *测试模式 * 。 " -"我们建议在Odoo测试数据库上执行此操作而不是在你的主数据库上。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:151 -msgid "Payment Flow" -msgstr "立即支付" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 -msgid "" -"The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo. This field is under the " -"**Configuration** tab." -msgstr "" -"通过 **付款流程** ,您可以决定是否将用户重定向到付款收款人的门户以验证付款,或者是否停留在当前页面上并验证来自Odoo的付款。 此字段位于 " -"**设置** 标签下。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:75 -msgid "" -"If you select *Redirection to the acquirer website*, make sure you add a " -"**Default Receipt URL** and a **Default Relay Response URL** to your " -"Authorize.net account." -msgstr "如果选择“重定向到收购方网站”,请确保将 **默认接收URL** 和 **默认中继响应URL** 添加到Authorize.net帐户。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:78 -msgid "" -"To do so, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account" -" --> Transaction Format Settings --> Transaction Response Settings --> " -"Response/Receipt URLs`, and set the default links:" -msgstr "" -"为此,登录到您的Authorize.Net帐户,然后转到 :menuselection:`帐户 --> 交易格式设置 --> 交易响应设置 --> " -"响应/接收URL`,然后设置默认链接:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Receipt URL:" -msgstr "默认收据网址:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" -msgstr "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Relay Response URL:" -msgstr "默认中继响应URL:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" -msgstr "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Failing to complete this step results in the following error:" -msgstr "无法完成此步骤会导致以下错误:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*" -msgstr "*引荐来源,中继回复或收据链接URL无效。*" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:91 -msgid "Capture the payment after the delivery" -msgstr "送货后获得付款" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:93 -msgid "" -"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" -" enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not" -" charged yet." -msgstr "**手动记录金额** 字段位于 **设置**选项卡下。 启用后,资金将在客户卡上保留30天,但尚未收取费用。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 -msgid "" -"To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " -"Transaction*. If the order is canceled, you can click on *Void Transaction* " -"to unlock the funds from the customer's card." -msgstr "要锁定付款,请转到相关的销售订单,然后单击 *锁定交易* 。 如果订单被取消,您可以单击*无效交易* 以从客户卡中解锁资金。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 -msgid "" -"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " -"Authorize.net." -msgstr "在 **30天** 之后,Authorize.net 会自动 **自动取消交易** 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:111 -msgid "" -"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own " -"interfaces, not from Odoo." -msgstr "对于其他付款收單方,你可以在其自己的界面(非Odoo)中管理获取。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`payment_acquirers`" -msgstr ":doc:`payment_acquirers`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207 -msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:3 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "付款收單行(信用卡,在线支付)" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:5 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:21 msgid "" -"Odoo embeds several **payment methods** that allow your customers to pay on " -"their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment acquirers, including **online payment providers** that " -"accept **Credit Cards**." +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay sales " +"orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." msgstr "" -"Odoo嵌入了几种 **付款方式** ,这些方式使您的客户可以在其 *客户门户* 或 *电子商务网站* 上进行付款。 " -"他们可以与自己喜欢的付款收单方(包括接受 **信用卡的** **在线付款提供商** )支付销售订单,发票或订阅。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:10 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:25 msgid "" -"Having several payment methods increases the chances of getting paid in " +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " "time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" " to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "使用多种付款方式会增加准时甚至立即付款的机会,因为这使客户更方便地使用他们偏爱和信任的付款方式进行付款。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Odoo does not keep Credit Card numbers or credentials on its servers, nor is" -" it stored on Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a " -"unique reference to the data stored in the payment acquirers' systems, where" -" the information is safely stored. This reference is useless without your " -"credentials for the payment acquirer." msgstr "" -"Odoo不会在其服务器上保留信用卡号或凭据,也不会存储在其他位置托管的Odoo数据库中。 " -"取而代之的是,Odoo应用程序使用对存储在付款收款人系统中的数据的唯一引用,安全地存储了该信息。 如果没有您的付款收款人凭据,此引用将无用。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:29 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:34 +msgid "" +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:37 +msgid "" +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers) is " +"stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo " +"apps use a unique reference number to the data stored safely in the payment " +"acquirers' systems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:44 +msgid "Payment acquirers" +msgstr "收款方" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:46 msgid "" "From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " "acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " @@ -2469,144 +1746,154 @@ msgid "" msgstr "" "从会计角度看,我们可以区分两种类型的付款收單行:直接在银行帐户上进行并遵循常规对帐工作流程的付款,以及作为第三方服务并要求您遵循另一种会计工作流程的付款收單行。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:36 -msgid "Bank Payments" -msgstr "银行付款" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:53 +msgid "Bank payments" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr ":doc:`Wire Transfer `" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 msgid "" "When selected, Odoo displays your payment information with a payment " "reference. You have to approve the payment manually once you have received " "it on your bank account." msgstr "选中后,Odoo将显示您的付款信息以及付款参考。 在您的银行帐户中收到付款后,您必须手动批准付款。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "SEPA 直接借记" +msgstr "SEPA直接借方" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 msgid "" "Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " "bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more" -" information about this payment method." +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:49 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "在线支付提供商" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Online payment providers" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "重定向跳转至所请求的网站" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:69 +msgid "Payment flow" +msgstr "支付流" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:69 +msgid "Save cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:69 +msgid "Capture amount manually" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:69 +msgid "Refund from Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:72 +msgid ":doc:`Adyen `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:72 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:78 msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Odoo付款" +msgstr "从Odoo付款" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Save Cards" -msgstr "保存卡" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:72 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:72 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:78 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:78 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:87 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:102 +msgid "|V|" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "手动获取金额" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +msgid ":doc:`Alipay `" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:81 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:87 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:90 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:93 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:96 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:102 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "重定向跳转至所请求的付款收单方网站" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -msgid "✔" -msgstr "✔" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:78 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -msgid "Alipay" -msgstr "支付宝" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:81 +msgid ":doc:`Buckaroo `" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr ":doc:`Authorize.Net `" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +msgid ":doc:`Mollie `" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Buckaroo" -msgstr "牛仔" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:87 +msgid ":doc:`Ogone `" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico " +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:90 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr ":doc:`PayPal `" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:93 +msgid "PayU Latam" +msgstr "PayU Latam" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:96 msgid "PayUMoney" msgstr "PayUMoney" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -msgid "SIPS" -msgstr "SIPS" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 +msgid ":doc:`SIPS `" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "条纹" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:102 +msgid ":doc:`Stripe `" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:109 msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"Some of these online payment providers can also be added as :doc:`bank " +"accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as payment acquirers. Payment " +"acquirers allow customers to pay online, and bank accounts are added and " "configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " "accounting control process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:86 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:120 msgid "" "Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"payment acquirers. Refer to :ref:`the table above " "` for more details." msgstr "" -"本节中介绍的某些功能仅适用于某些付款收单方。 有关更多详细信息,请参考:ref:`上方的表格。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:92 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "填加一个新的付款收单方" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:126 +msgid "Add a new payment acquirer" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:94 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:128 msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +"To add a new payment acquirer and make it available to your customers, go to" " :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " "for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " "do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " "*Enabled*." msgstr "" -"要添加新的付款收款人并将其提供给您的客户,请转至:menuselection:`会计 --> 设置 --> " -"付款收单行”,寻找您的付款收单行,安装相关模块并激活它。 为此,请打开付款收单行,并将其状态从 *禁用* 更改为 *启用* 。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:104 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:138 msgid "" "We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " "database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " @@ -2618,125 +1905,133 @@ msgstr "" "我们建议在复制数据库或测试数据库上使用 **测试模式** 。 测试模式旨在与您的测试/沙盒凭据一起使用,但是Odoo会像往常一样生成销售订单和发票。 " "并非总是可以取消发票,如果要在主数据库上测试人付款收单行,这可能会给发票编号带来一些问题。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:112 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:146 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:17 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:15 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:15 msgid "Credentials tab" msgstr "凭据选项卡" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:114 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:148 msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"If not done yet, go to the online payment provider website, create an " "account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." +" Odoo requires these credentials to communicate with the payment acquirer." msgstr "" -"如果尚未完成,请访问 **在线支付提供商** 的网站,创建一个帐户,并确保拥有第三方使用所需的凭据。 Odoo需要这些凭据才能与付款收单行进行通信并获得" -" *付款身份验证* 。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:118 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:152 msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"The form in this section is specific to the payment acquirer you are " "configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "本节中的表单专门用于配置的付款收单行。 请参考相关文档以获取更多信息。" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:124 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:158 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:35 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:37 msgid "Configuration tab" msgstr "配置选项卡" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:126 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:160 msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"You can change the payment acquirer's front-end appearance by modifying its " "name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" " under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "您可以通过 **支持支付图标** 下的 **显示为** 字段 和信用卡图标修改它的名字显示更改付款收单行前端外观。" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:132 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "保存和重复使用信用卡" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:167 +msgid "Save and reuse credit cards" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:134 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:169 msgid "" "With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " "database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." +"reenter the payment details. This is particularly useful for the eCommerce " +"conversion rate and subscriptions' recurring payments." msgstr "" -"借助 **保存信用卡** 功能,Odoo可以在您的数据库中存储 **支付令牌** ,这些令牌可用于后续付款,而无需重新输入付款详细信息。 " -"这对于订阅的定期付款特别有用。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:141 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:176 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:38 msgid "Place a hold on a card" msgstr "暂挂信用卡" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:143 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:178 msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." +"If you wish to manually capture an amount instead of having an immediate " +"capture, you can enable the manual capture. Capturing payments manually has " +"many advantages:" msgstr "" -"如果启用了 **手动锁定金额** 字段,资金将在客户卡上保留几天,但尚未收取费用。 然后,您必须转到相关的销售订单,并在自动取消之前手动 *锁定* " -"资金,或 *取消交易* 以从客户卡中解锁资金。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:153 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:181 msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "在 **付款流程** 字段中选择将用户重定向到付款收单行的门户以验证付款,还是停留在当前页面上并验证来自Odoo的付款。" +"Receive the payment confirmation and wait until the order is shipped to " +"capture the payment." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:157 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:182 msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "仅当您选择 *重定向到收单方网站* 时,某些功能才可用。" +"Review and verify that orders are legitimate before the payment is completed" +" and the fulfillment process starts." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:162 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:184 +msgid "" +"Avoid potentially high credit card fees in the event of overselling or " +"cancelled orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:186 +msgid "" +"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" +" enabled, the funds are reserved for a few days on the customer's card, but " +"not charged yet. Please refer to your acquirer's documentation for the exact" +" reservation duration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:194 +msgid "" +"To capture the payment, you must then go to the related sales order or " +"invoice and manually *capture* the funds before its automatic cancellation, " +"or *void the transaction* to unlock the funds from the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 +msgid "" +"Odoo may not yet support the manual capture for all acquirers, but some " +"acquirers allow managing the capture from their interfaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:209 msgid "Countries" msgstr "国家" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:211 msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "将付款收单行的使用限制在某些国家/地区。 将此字段保留为空白,以使付款收单行可用于所有国家/地区。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:170 -msgid "Payment Journal" -msgstr "付款日记账" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:172 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "为您的付款收单行选择的 **付款日记帐** 必须是 *银行* 日记帐。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:175 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." +"Restrict the use of the payment acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the payment acquirer available to all countries." msgstr "" -"在许多情况下,当您激活新的付款收单行时,Odoo会自动创建一个新的 **日记帐** 和一个新的 **帐户** 。 " -"两者都预设为开箱即用,但是我们强烈建议根据您的会计需要正确设置这些字段,并在必要时进行调整。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Messages tab" -msgstr "信息选项卡" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:217 +msgid "Payment journal" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:185 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "付款确认或失败后,请在此处更改Odoo显示的消息。" +"The **Payment journal** selected for your payment acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:190 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:224 msgid "Accounting perspective" msgstr "会计的观点" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:192 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:226 msgid "" "The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " "their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " @@ -2747,176 +2042,729 @@ msgstr "" "直接转到您的一个银行帐户的 **银行付款** 遵循其通常的对帐工作流程。 但是,使用 **在线付款提供商** " "记录的付款要求您考虑如何记录付款的日记帐分录。 我们建议您向会计师咨询。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:197 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" -"Odoo的默认方法是在确认 *付款身份验证* 后,将付款记录在 *流动资产帐户* 中的专用 *银行日记帐* 中。 有时,您会将资金从 *付款收单行* " -"转移到 *银行帐户* 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "下面是该工作的要求:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Bank Journal" -msgstr "银行日记账" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:205 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "日记帐的 **类型** 必须为 *银行日记帐* 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:206 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "选择正确的 **默认借记帐户** 和 **默认贷方帐户** 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "在 *高级设定* 标签下,确保将 **过帐** 设置为 *付款验证时过帐* 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "这意味着当您的Odoo数据库从在线支付提供商处收到 *付款身份验证* 的确认时,将直接记录日记帐分录。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:212 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "流动资产账户" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:214 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "帐户的 **类型** 是 *流动资产* " - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:215 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "该帐户必须 **允许对帐**" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:218 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "在许多情况下,当您激活新的付款收单行时,Odoo会自动创建新的 **日记帐** 和新的 **流动资产账户** 。 您可以根据需要修改它们。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:223 -msgid "" -":doc:`../../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +"You need to select a *Payment Journal* on your acquirer configuration to " +"record the payments, on a **Outstanding Account**. The Journal's **type** " +"must be *Bank Journal*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:224 -msgid ":doc:`wire_transfer`" -msgstr ":doc:`wire_transfer`" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:234 +msgid "" +"You can use a single journal for many payment methods. And for each payment " +"method, you can either:" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:225 -msgid ":doc:`authorize`" -msgstr ":doc:`authorize`" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 +msgid "" +"Define an **Accounting Account** to separate these payments from another " +"payment method." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:226 -msgid ":doc:`paypal`" -msgstr ":doc:`paypal` " +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 +msgid "" +"Leave blank to fallback on the default account, which you can see or change " +"in the settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:243 +msgid "" +"You can have the same bank account for the whole company, or for some " +"journals only, or a single payment method... What best suit your needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:247 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:248 +msgid ":doc:`payment_acquirers/adyen`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:249 +msgid ":doc:`payment_acquirers/alipay`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:250 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:251 +msgid ":doc:`payment_acquirers/buckaroo`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:252 +msgid ":doc:`payment_acquirers/mollie`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:253 +msgid ":doc:`payment_acquirers/ogone`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:254 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:255 +msgid ":doc:`payment_acquirers/sips`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:256 +msgid ":doc:`payment_acquirers/stripe`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:257 +msgid ":doc:`../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:3 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:5 +msgid "" +"`Adyen `_ is a Dutch-based company that offers " +"several online payment possibilities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:11 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:12 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:12 +msgid ":ref:`payment_acquirers/add_new`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Adyen account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:19 +msgid "" +"**Merchant Account**: The code of the merchant account to use with Adyen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:20 +msgid "" +":ref:`API Key `: The API key of the webservice " +"user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:21 +msgid "" +":ref:`Client Key `: The client key of the " +"webservice user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:22 +msgid ":ref:`HMAC Key `: The HMAC key of the webhook." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:23 +msgid "" +":ref:`Checkout API URL `: The base URL for the Checkout API " +"endpoints." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:24 +msgid "" +":ref:`Recurring API URL `: The base URL for the Recurring API " +"endpoints." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:26 +msgid "" +"You can copy your credentials from your Adyen account, and paste them in the" +" related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:30 +msgid "" +"If you are trying Adyen as a test, with a *test account*, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:36 +msgid "API Key and Client Key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:38 +msgid "" +"In order to retrieve the API Key and the Client Key, log into your Adyen " +"account, go to :menuselection:`Developers --> API Credentials`. - If you " +"already have an API user, open it. - If you don't have an API user yet, " +"click on **Create new credential**. Go to :menuselection:`Authentication` " +"and get or generate your **API Key** and **Client Key**. Be careful to copy " +"your API key as you'll not be allowed to get it later without generating a " +"new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:45 +msgid "" +"This is also the place where you'll :ref:`allow payments to be made from " +"your website `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:51 +msgid "HMAC key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:53 +msgid "" +"In order to retrieve the HMAC Key, you'll need to configure a `Standard " +"Notification` webhook. For this, log into your Adyen account then go to " +":menuselection:`Developers --> Webhooks --> Add webhook --> Add Standard " +"notification`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:61 +msgid "" +"There, in :menuselection:`Transport --> URL`, enter your server address " +"followed by `/payment/adyen/notification`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:68 +msgid "" +"Then continue in :menuselection:`Additional Settings --> HMAC Key --> " +"Generate new HMAC key`. Be careful to copy it as you'll not be allowed to " +"get it later without generating a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:71 +msgid "You have to save the webhook to finalize its creation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:76 +msgid "URLs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:78 +msgid "" +"To retrieve the URLs, log into your Adyen account, go to " +":menuselection:`Developers --> API URLs`. Pick one of the URLs listed next " +"to **Recurring** as your **Recurring API URL** and one of the URLs listed " +"next to **Checkout API** as your **Checkout API URL**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:87 +msgid "Adyen Account" +msgstr "Adyen帐户" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:92 +msgid "Allow payments from a specific origin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:94 +msgid "" +"To allow payment originated from your website, follow the steps in " +":ref:`adyen/api_and_client_keys` to navigate to your API user and go to " +":menuselection:`Allowed Origins`, then add the URLs from where payments will" +" be made (the URLs of the servers hosting your Odoo instances)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/adyen.rst:103 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:36 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:47 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:47 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:31 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:69 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:142 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:32 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:49 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:39 +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:3 +msgid "Alipay" +msgstr "支付宝" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:5 +msgid "" +"`Alipay `_ is an online payments platform " +"established in China by Alibaba Group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Alipay account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:19 +msgid "" +"**Account**: Depending on where you are situated - `Express Checkout` if " +"your are a Chinese Merchant. - `Cross-border` if you are not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:22 +msgid "" +"**Alipay Seller Email**: Your public Alipay partner email (for express " +"checkout only)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:23 +msgid "" +"**Merchant Partner ID**: The public partner ID solely used to identify the " +"account with Alipay." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:24 +msgid "**MD5 Signature Key**: The signature key." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:26 +msgid "" +"You can copy your credentials from your Alipay account, and paste them in " +"the related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:29 +msgid "" +"To retrieve them, log into your Alipay account, they are on the front page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/alipay.rst:32 +msgid "" +"If you are trying Alipay as a test, in the *sandbox*, change the **State** " +"to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, rather than" +" on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 +msgid "Authorize.Net" +msgstr "授权.Net" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:5 +msgid "" +"`Authorize.Net `_ is a United States-based online" +" payment solution provider, allowing businesses to accept **credit cards**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " +"Authorize.Net account, which comprise:" +msgstr "Odoo需要您的 **API凭据和密钥** 才能与您的Authorize.Net帐户建立连接,该帐户包括:" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:20 +msgid "" +"**API Login ID**: The ID solely used to identify the account with " +"Authorize.Net." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:21 +msgid "**API Transaction Key**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:22 +msgid "**API Signature Key**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:23 +msgid "**API Client Key**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:25 +msgid "" +"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " +":menuselection:`Account --> Settings --> Security Settings --> API " +"Credentials & Keys`, generate your **Transaction Key** and **Signature " +"Key**, and paste them on the related fields in Odoo. Then, click on " +"**Generate Client Key**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:31 +msgid "" +"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " +"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " +"database, rather than on your main database." +msgstr "" +"如果您尝试使用 *沙箱帐户* 来测试Authorize.Net,请将 **状态** 更改为 *测试模式 * 。 " +"我们建议在Odoo测试数据库上执行此操作而不是在你的主数据库上。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:40 +msgid "" +"With Authorize.net, you can enable the :ref:`manual capture " +"`. If enabled, the funds are reserved for " +"30 days on the customer's card, but not charged yet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:44 +msgid "" +"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " +"Authorize.net." +msgstr "在 **30天** 之后,Authorize.net 会自动 **自动取消交易** 。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:3 +msgid "Buckaroo" +msgstr "牛仔" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:5 +msgid "" +"`Buckaroo `_ is a Dutch-based company that offers " +"several online payment possibilities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Buckaroo account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:19 +msgid "" +":ref:`Website Key `: The key solely used to identify " +"the website with Buckaroo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:21 +msgid "" +":ref:`Secret Key `: The secret key you entered on " +"Buckaroo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:23 +msgid "" +"You can copy your credentials from your Buckaroo account, and paste them in " +"the related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:29 +msgid "Website Key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:31 +msgid "" +"In order to retrieve the Website Key, log into your Buckaroo account, go to " +":menuselection:`Configuration --> Templates --> Your Website`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:37 +msgid "Secret Key" +msgstr "密钥" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:39 +msgid "" +"In order to retrieve the Website Key, log into your Buckaroo account, go to " +":menuselection:`Configuration --> Security --> Secret Key`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/buckaroo.rst:43 +msgid "" +"If you are trying Buckaroo in a test account, change the **State** to *Test " +"Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, rather than on your " +"main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:3 +msgid "Mollie" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:5 +msgid "" +"`Mollie `_ is an online payments platform " +"established in the Netherlands." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:16 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Mollie account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:18 +msgid "" +"**API Key**: The test or live API Key depending on the configuration of the " +"acquirer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:20 +msgid "" +"You can copy your credentials from your Mollie account, and paste them in " +"the related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:23 +msgid "" +"To retrieve your API key, log into your Mollie account, go to " +":menuselection:`Developers --> API keys`, and copy your Test or Live **API " +"Key**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/mollie.rst:27 +msgid "" +"If you are trying Mollie as a test, with the Test API key, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:3 +msgid "Ogone" +msgstr "Ogone" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:5 +msgid "" +"`Ogone `_, also known as **Ingenico Payment " +"Services** is a France-based company that provides the technology involved " +"in secure electronic transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Ogone account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:19 +msgid "" +"**PSPID**: The ID solely used to identify the account with Ogone. You chose " +"it when you opened your account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:21 +msgid "" +":ref:`API User ID `: The ID solely used to identify the user" +" with Ogone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:22 +msgid "" +":ref:`API User Password `: Value used to identify the user " +"with Ogone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:23 +msgid "" +":ref:`SHA Key IN `: Key used in the signature Odoo send to" +" Ogone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:24 +msgid "" +":ref:`SHA Key OUT `: Key used in the signature Ogone send" +" to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:26 +msgid "" +"You can copy your credentials from your Ogone account, and paste them in the" +" related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:32 +msgid "API User ID and Password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:34 +msgid "" +"If you already created a user and have both its ID and password, just copy " +"them. You can also generate a new password from " +":menuselection:`Configuration --> Users --> Your chosen user --> change " +"password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:38 +msgid "" +"If you don't have a user, create one by going to " +":menuselection:`Configuration --> Users --> New User`. Set your **User ID** " +"to get your **password** when you save your new user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:48 +msgid "SHA Key IN" +msgstr "SHA Key IN" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:50 +msgid "" +"In order to retrieve the SHA Key IN, log into your ogone account, go to " +":menuselection:`Configuration --> Technical Information --> Data and origin " +"verification --> Checks for e-Commerce & Alias Gateway`, and retrieve **SHA " +"Key IN**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:57 +msgid "SHA Key OUT" +msgstr "SHA Key OUT" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:59 +msgid "" +"In order to retrieve the API Key and the Client Key, log into your ogone " +"account, go to :menuselection:`Configuration --> Technical Information --> " +"Transaction feedback --> All transaction submission modes`, and get or " +"generate your **API Key** and **Client Key**. Be careful to copy your API " +"key as you'll not be allowed to get it later without generating a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/ogone.rst:65 +msgid "" +"If you are trying Ogone as a test, with the Test Account, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 -msgid "Configure your Paypal account" -msgstr "配置你的Paypal账户" +msgid "Paypal" +msgstr "Paypal" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:5 msgid "" -"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any " -"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we " -"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow " -"where the customer is routed to Paypal website to register the payment." +"`Paypal `_ is available and popular worldwide. It " +"doesn't charge any subscription fee and creating an account is very easy. " +"That's why we definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a " +"seamless flow where the customer is routed to Paypal website to register the" +" payment." msgstr "" -"Paypal在世界各地都可以用,而且非常受欢迎。它不收取任何订阅费,创建帐户也非常容易。因此我们大力推荐Odoo新手使用Paypal。它就像我们无缝流程的一部分,将客户带到Paypal网站完成支付。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:12 -msgid "Paypal account" -msgstr "Paypal账户" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:11 +msgid "Settings in Odoo" +msgstr "在Odoo上设置" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:19 msgid "" -"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal " -"Business Account `_" -" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal " -"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few " -"configuration steps." +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your PayPal account, " +"which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:21 +msgid "**Email ID**: your login email address in Paypal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:22 +msgid "" +"**Merchant ID**: the code of the merchant account used to identify your " +"Paypal account." msgstr "" -"通过Paypal收款需要公司账户。创建一个`Paypal公司账户 `_或将你的个人账户升级到公司账户。前往Paypal设置并点击*升级到公司账户*。然后完成其余的配置步骤。" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:23 +msgid "" +"**Use IPN**: either you want to use Instant Payment Notification. Already " +"checked, you don't have to change it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:26 +msgid "" +"You can copy your credentials from your Paypal account, and paste them in " +"the related fields under the **Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:29 +msgid "" +"To retrieve them, log into your Paypal account, and go to " +":menuselection:`Your account menu --> Account settings --> Business Profile " +"--> Business Information`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:33 +msgid "" +"If you are trying Paypal as a test, with a *sandbox account*, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:39 +msgid "" +"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " +"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " +"your customer sees an extra applied to the order amount." +msgstr "你可以向顾客额外收费以冲抵Paypal向你收取的手续费。转到Paypal后,你的顾客将看到订单要额外收取费用。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:43 +msgid "" +"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " +"Odoo and check *Add Extra Fees*." +msgstr "如要启用本功能,进入Odoo Paypal配置的配置选项卡并点击*添加额外费用*。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:46 +msgid "" +"You can refer to `Paypal Fees `_ to set up fees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:49 +msgid "" +"`Traders in the EU " +"`_ are not allowed to charge extra fees for paying with credit " +"cards." +msgstr "" +"`欧盟贸易商 `_不允许因使用信用卡支付而收取额外费用。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:53 msgid "Settings in Paypal" msgstr "Paypal中的设置" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:26 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:55 msgid "" "First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a " "seamless customer experience with Odoo." msgstr "首先,我们来看如何设置Paypal账户,以创建与Odoo之间的无缝客户体验。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:28 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:58 msgid "" -"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> " -"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**." -msgstr "登录并打开设置。前往 :menuselection:`产品和服务 --> 网站支付`并点击**网站偏好**上的**更新**。" +"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Your account menu --> " +"Account settings --> Product & Services --> Website payments` and click " +"**Update** on **Website preferences**." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:34 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:62 msgid "Auto Return" msgstr "自动返回" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:36 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:64 msgid "" "*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the " "payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with " "the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. " -"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." +"`https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation`)." msgstr "" -"*自动返回*在客户完成支付后将其自动重新跳转返回Odoo。勾选*自动返回*并输入你的域名和后缀``/shop/confirmation``作为*返回URL*(例如,``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:41 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:68 msgid "" "This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits " "it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or " "Odoo databases." -msgstr "这个URL在Paypal中要求,但在实际中并不使用,Odoo在每笔事务中都会传输。如你管理多个销售渠道或Odoo数据库,请勿担心。" +msgstr "" +"此URL是在Paypal中请求的,但实际上并未使用,因为Odoo在每次交易中都会将其发送。 如果您管理多个销售渠道或Odoo数据库,请不要担心。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:49 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:72 msgid "Payment Data Transfer (PDT)" msgstr "支付数据传输(PDT)" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:51 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:74 msgid "" "*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as" " it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting " "must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. " "You will be later requested to enter it in Odoo." msgstr "" -"*支付数据传输*在支付处理完毕后向Odoo发出支付确认。否则,Odoo无法结束销售流程。这项设置也必须启动。保存时,将生成*身份令牌*。你稍后将被要求在Odoo中输入身份令牌。" +"*支付数据传输* 在支付处理完毕后向Odoo发出支付确认。否则,Odoo无法结束销售流程。这项设置也必须启动。保存时,将生成 *身份令牌* " +"。你稍后将被要求在Odoo中输入身份令牌。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:59 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:79 msgid "Paypal Account Optional" msgstr "Paypal账户可选项" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:61 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:81 msgid "" "We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when " "they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might " "lose some deals. Make sure this setting is turned on." msgstr "我们建议你在客户付款时不要提示他们登录Paypal账户。允许他们用借记卡/信用卡支付,否则你可能失去某些业务。确保启用这项设置。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:68 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:86 msgid "Instant Payment Notification (IPN)" msgstr "即时付款通知(IPN)" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:88 msgid "" "PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site " "must be running when it happens; otherwise, it will never receive the " @@ -2925,192 +2773,92 @@ msgid "" "guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges " "receipt." msgstr "" -"支付数据传输(PDT)会发送订单确认,但仅发送一次。因此,在它发送时,你的站点必须正在运行;否则,就无法收到该信息。因此我们首先建议启用*即时付款通知*(IPN)。通过IPN,我们基本可以确保发送订单确认,因为IPN会重新发送确认,直到你的站点确认已收到。" +"支付数据传输(PDT)会发送订单确认,但仅发送一次。因此,在它发送时,你的站点必须正在运行;否则,就无法收到该信息。因此我们首先建议启用 " +"*即时付款通知* (IPN)。通过IPN,我们基本可以确保发送订单确认,因为IPN会重新发送确认,直到你的站点确认已收到。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:77 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:94 msgid "" "To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in " "*Instant Payment Notification*." -msgstr "如要启用IPN,返回*网站支付*菜单并在*即时付款通知*中点击*更新*。" +msgstr "如要启用IPN,返回 *网站支付* 菜单并在 *即时付款通知* 中点击 *更新* 。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:79 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:96 msgid "" "The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” " -"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." +"(e.g. `https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn`)." msgstr "" -"需要设置的*通知URL*是你的域名+“payment/paypal/ipn”(例如,``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:85 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:99 msgid "Payment Messages Format" msgstr "支付信息格式" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:87 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:101 msgid "" "If you use accented characters (or anything else than basic Latin " "characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the " "encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal." msgstr "如果你为客户名称、地址等使用重音字符(或基本拉丁字符以外的任何其他字符)。你必须配置Odoo发送给Paypal的支付请求的编码格式。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:93 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:106 msgid "" "If you don't configure this setting, some transactions fail without notice." msgstr "如不配置此项设置,某些交易可能在无通知的情况下失败。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:95 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:108 msgid "To do so, open:" msgstr "如要进行此项操作,打开:" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:97 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:110 msgid "" "`this page for a test account `__" +"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`_" msgstr "" -"`本页用于测试账户 `__" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:99 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:111 msgid "" "`this page for a production account `__" +"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`_" msgstr "" -"`本页用于生产账户 `__" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:101 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:113 msgid "" "Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as " "**UTF-8**." msgstr "然后点击 *更多选项* ,将两个默认的编码格式设为 **UTF-8** 。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:109 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:115 msgid "Your Paypal account is ready!" msgstr "你的Paypal账户已就绪!" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:112 -msgid "" -"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal" -" Account Optional* needs to be turned on." -msgstr "如果你允许客户在不创建Paypal账户情况下进行支付,必须打开*Paypal账户可选项*。" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:118 msgid "" "For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the " -"`Paypal documentation `_." +"`Paypal documentation `_." msgstr "" -"关于加密网站付款和EWP设置错误 ,请查看`Paypal文档 `_。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:124 -msgid "Settings in Odoo" -msgstr "在Odoo上设置" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:127 -msgid "Activation" -msgstr "启用" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:129 -msgid "" -"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce " -"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*." -msgstr "从销售、账单和电子商务应用程序的配置栏或从*支付收单机构*配置菜单激活*Paypal*。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:135 -msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" -msgstr "Odoo需要三种Paypal凭证:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:137 -msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." -msgstr "*邮件ID*是你在Paypal的登录电子邮件地址。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:138 -msgid "" -"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in " -":menuselection:`Account Settings --> Business information`." -msgstr "*商户ID* 可以在您的Paypal帐户设置中找到,该菜单位于 :menuselection:`帐户设置 --> 商业信息”。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:140 -msgid "" -"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained" -" here above." -msgstr "如前所述,*Paypal PDT令牌*位于*网站支付*配置中。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:146 -msgid "Transaction fees" -msgstr "手续费" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:148 -msgid "" -"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " -"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " -"your customer sees an extra applied to the order amount." -msgstr "你可以向顾客额外收费以冲抵Paypal向你收取的手续费。转到Paypal后,你的顾客将看到订单要额外收取费用。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:151 -msgid "" -"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " -"Odoo and check *Add Extra Fees*." -msgstr "如要启用本功能,进入Odoo Paypal配置的配置选项卡并点击*添加额外费用*。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:157 -msgid "" -"You can refer to `Paypal Fees `__ to set up fees." -msgstr "" -"你可参考`Paypal费用 `__进行设置。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:161 -msgid "" -"`Traders in the EU `_ are not allowed to charge extra fees for " -"paying with credit cards." -msgstr "" -"`欧盟贸易商 `_不允许因使用信用卡支付而收取额外费用。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:165 -msgid "Go live!" -msgstr "上线" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:167 -msgid "" -"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then" -" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to" -" it." -msgstr "你的配置已就绪。确保切换到*生产*模式。然后点击支付方式旁边的*发布*按钮,发布支付方式。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:176 -msgid "" -"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales " -"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting " -"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is " -"processed." -msgstr "" -"Paypal现可电子商务、销售和发票应用程序中均可用。客户点击*现在支付*即会重定向到Paypal网站。在支付完成后,他们将返回Odoo确认页面。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:185 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:123 msgid "Test environment" msgstr "测试环境" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:187 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:125 msgid "" "You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox " "accounts." msgstr "你可利用Paypal沙箱账户,在Odoo中测试整个支付流程。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:189 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:127 msgid "" "Log in to `Paypal Developer Site `__ with " "your Paypal credentials." msgstr "用你的Paypal凭据登录`Paypal开发人员站点 `__。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:191 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:129 msgid "This will create two sandbox accounts:" msgstr "这将创建两个沙箱账户:" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:193 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:131 msgid "" "A business account (to use as merchant, e.g. " "`pp.merch01-facilitator@example.com " @@ -3119,7 +2867,7 @@ msgstr "" "一个企业账户(用作商户,例如,`pp.merch01-facilitator@example.com " "`__)。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:195 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:133 msgid "" "A default personal account (to use as shopper, e.g. " "`pp.merch01-buyer@example.com `__)." @@ -3127,20 +2875,70 @@ msgstr "" "一个默认个人账户(用作购物者,例如,`pp.merch01-buyer@example.com " "`__)" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:197 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:135 msgid "" "Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same " "configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make " -"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the " -"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " -"generate invoices when a fictitious transaction is completed." +"sure Paypal is still set on *Test Mode*. We recommend doing this on a test " +"Odoo database, rather than on your main database." msgstr "" -"用商户账户登录Paypal沙箱并按同样的配置指令操作。在Odoo中输入你的沙箱凭据并确保Paypal仍设置为*测试环境*。同时确保电子商户设置中未激活自动开单功能,以免在完成后虚拟交易后生成发票。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:203 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:139 msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." msgstr "用沙盒个人账号从Odoo中运行一笔测试交易。" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:3 +msgid "SIPS" +msgstr "SIPS" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:5 +msgid "" +"`SIPS `_ is an online payments solution from " +"the multinational Worldline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your SIPS account, which" +" comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:19 +msgid "" +"**Merchant ID**: The ID solely used to identify the merchant account with " +"SIPS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:20 +msgid "**Secret Key**: The key to sign the merchant account with SIPS." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:21 +msgid "**Secret Key Version**: The version of the key, pre-filled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:22 +msgid "**Interface Version**: Pre-filled, don't change it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:24 +msgid "" +"You can copy your credentials from your SIPS environment info documentation," +" in the section **PROD**, and paste them in the related fields under the " +"**Credentials** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/sips.rst:28 +msgid "" +"If you are trying SIPS as a test, with the *TEST* credentials, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "条纹" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:5 msgid "" "`Stripe `_ is a United States-based online payment " @@ -3148,54 +2946,59 @@ msgid "" "payment methods." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:9 -msgid "Enable Local Payment Methods" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:17 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials** to connect with your Stripe account, " +"which comprise:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:11 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:19 +msgid "" +"Publishable Key: The key solely used to identify the account with Stripe." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:20 +msgid "Secret Key: The key to sign the merchant account with Stripe." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:21 +msgid "" +"Webhook Signing Secret: If a webhook is enabled on your Stripe account " +"(:menuselection:`Developers --> webhooks`), this signing secret must be set " +"to authenticate the messages sent from Stripe to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:25 +msgid "" +"To retrieve the publishable and secret keys, log into your Stripe dashboard " +"and go to :menuselection:`Developers --> API Keys --> Standard Keys`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:29 +msgid "" +"If you are trying Stripe as a test, in the **test mode**, change the " +"**State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo database, " +"rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:33 +msgid "Enable local payment methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:35 msgid "" "Local payment methods are payment methods that are only available for " "certain merchants and customers countries and currencies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:38 msgid "" -"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:16 -msgid "Bancontact" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:17 -msgid "EPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:18 -msgid "Giropay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:19 -msgid "iDeal:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:20 -msgid "Przelewy24 (P24)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:22 -msgid "" -"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported" +"To enable specific local payment methods with Stripe, list them as supported" " payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe" " --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported " "Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you " -"don't have anything to do." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 -msgid "" -"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " -"corresponding local payment method is always offered to customers." +"don't have anything to do. If a payment icon record doesn't exist in the " +"database, its related payment method is considered enabled with Stripe." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3 @@ -3209,143 +3012,635 @@ msgid "" "own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. " "Opt for payment acquirers as soon as you can!" msgstr "" -"**电汇**是默认的可用付款方式,用于向顾客提供你的银行信息,以便让他们通过银行付款。这种方式简单易懂但效率缓慢,还是尽快采用网上支付方式吧!" +"**电汇** 是默认的可用付款方式,用于向顾客提供你的银行信息,以便让他们通过银行付款。这种方式简单易懂但效率缓慢,还是尽快采用网上支付方式吧!" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:10 msgid "How to provide customers with payment instructions" msgstr "如何向顾客提供付款指引" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:12 msgid "" "Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment " "method." msgstr "将付款指引置于付款方式的 **感谢电邮** 中。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:17 msgid "They will appear to the customers when they place an order." msgstr "顾客下单后即显示。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:23 msgid "How to manage an order once you get paid" msgstr "收款后如何进行订单管理" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:25 msgid "" "Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an " "intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get " "paid, you confirm the order manually to launch the delivery." msgstr "顾客电汇后,订单停留在中间状态 **报价已发送** (即未付款的订单)。付款后,需要你手动确认订单,启动送货流程。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:30 msgid "How to create other manual payment methods" msgstr "如何创建其他的手动付款方法" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:32 msgid "" "If you manage a B2B business, you can create other manually-processed " "payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* " "or duplicate it." msgstr "如果你管理一个B2B业务,可以创建其他需要人工处理的付款方式,如支票付款。只需要重新命名*电汇*或复制之。" -#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:3 -msgid "Unsplash" -msgstr "Unsplash" +#: ../../content/applications/general/users.rst:7 +msgid "Users & Companies" +msgstr "用户和公司" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash access key" -msgstr "如何生成Unsplash访问密钥" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6 +#: ../../content/applications/general/users.rst:9 msgid "" -"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow" -" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo" -" Unsplash key in a transparent way." +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " +"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" +" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " +"and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" -"**作为SaaS用户**,你可以直接使用Unsplash。你无需按照本指南来设置Unsplash信息,因为你将以透明的方式使用我们自己的Odoo " -"Unsplash密钥。" +"Odoo将 *用户* 定义为有权访问数据库以执行日常任务的人。 您可以根据需要任意添加用户的数量,并且可应用规则,以便限制每个用户可以访问的信息类型。 " +"可以随时添加和更改用户和访问权限。" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9 -msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users" -msgstr "为**非Saas**用户生成Unsplash访问密钥" +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 +msgid "Access Rights" +msgstr "访问权限" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11 -msgid "Create an account on `Unsplash.com `_." -msgstr "在`Unsplash.com `_上创建用户。" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 msgid "" -"Go to your `applications dashboard " -"`_ and click on **New " -"Application**." +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." msgstr "" -"前往你的`应用程序仪表板 `_ 并点击**新应用程序**。" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18 -msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**." -msgstr "接受条件并点击**接受条款**。" +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 +msgid "Groups" +msgstr "群组" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 msgid "" -"You will be prompted to insert an **Application name** and a " -"**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so " -"that Unsplash can recognize it as an Odoo instance. Once done, click on " -"**Create application**." +"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " +"`, details of the rules and inheritances of that group" +" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " +"created to define rules to models within an application." msgstr "" -"你将被提示键入**应用程序名称**和**描述**。请将\"**Odoo:** " -"\"作为你的应用程序名称前缀,以便Unsplash将它识别为Odoo实例。完成后,点击**创建应用程序**。" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 msgid "" -"You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit" -" to find your **access key**." -msgstr "你将被重定向到你的应用程序详细信息页面。向下滚动并找到你的**访问密钥**。" +"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" +" rights are shown in black." +msgstr "在 *用户* 栏下,列出当前用户。 具有管理权限的内容以黑色显示。" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 msgid "" -"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " -"Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of " -"50 Unsplash requests per hour." -msgstr "**作为非SaaS用户**,你将无法注册生产Unsplash密钥,仅限于使用测试密钥,它每小时只能发送50个Unsplash请求。" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37 -msgid ":doc:`unsplash_application_id`" -msgstr ":doc:`unsplash_application_id`" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash application ID" -msgstr "如何生成Unsplash应用程序ID" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6 -msgid "" -"You should first create and set up your Unsplash application with this " -"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`." -msgstr "你应该首先使用本教程创建并设置你的Unsplash应用程序::doc:`unsplash_access_key`。" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8 -msgid "" -"Go to your `applications dashboard " -"`_ and click on your newly created " -"Unsplash application under **Your applications**." +"*Inherited* means that users added to this application group are " +"automatically added to the following ones. In the example below, users who " +"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " +"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." msgstr "" -"前往你的`应用程序仪表板 `_ " -"并在**你的应用程序**下点击新创建的Unsplash应用程序。" +"*继承* 表示添加到该应用程序组的用户将自动添加到以下。 在下面的示例中,有权访问 *销售* 的 *管理员* 用户组还可以访问 *网站/受限编辑器* 和" +" *销售/用户:所有文档* 。" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "" -"You will be redirected to your application details page. The **application " -"ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like" -" ``https://unsplash.com/oauth/applications/``" +"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " +"they are being applied to the needed and right users." +msgstr "切记要经常测试被更改的设定,以确保所需的用户可以顺利访问。" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +msgid "" +"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " +"access to." +msgstr "在 *菜单* 选项卡上,您可以定义用户可以访问的菜单(模型)。" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 +msgid "" +"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " +"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " +"model, enable the following options as appropriate:" +msgstr "“访问权限”规则是第一级权限。 该字段由对象名称组成,对象名称是模型的技术名称。 对于每个模型,适当地启用以下选项:" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 +msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +msgstr "*读取* :用户只能看到该对象的记录。" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 +msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgstr "*写入* :用户可以编辑该对象的记录。" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 +msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." +msgstr "*创建* :由用户创建可以该对象的记录。" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 +msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +msgstr "*删除* :用户可以删除该对象的记录。" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 +msgid "" +"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " +"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +msgstr "第二层的规则关于编辑和可见性,可以形成 *记录规则* 。 他们改写或调整 *访问权限* 。" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +msgid "" +"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " +"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " +"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " +"*Write*, *Create* and *Delete* values." msgstr "" -"你将被重定向到你的应用程序详情页面。在你的浏览器URL中可以看到**应用程序ID**。URL类似于``https://unsplash.com/oauth/applications/``" +"记录规则是使用 *域* 编写的。 域是用于过滤或搜索数据的条件。 因此,域表达式是条件列表。 对于每个规则,请选择以下选项:*读取* , *写入* , " +"*创建* 和 *删除* 。" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 msgid "" -"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " -"Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash " -"requests per hour restriction." -msgstr "**作为非SaaS用户**,你将无法注册生产Unsplash密钥,仅限于使用测试密钥,它每小时只能发送50个Unsplash请求。" +"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " +"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " +"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +msgstr "更改访问权限可能会对数据库产生很大影响。 因此,除非您对Odoo中的域有所了解,否则我们建议您与Odoo业务顾问或我们的支持团队联系。" -#: ../../content/applications/general/voip.rst:3 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:3 +msgid "Companies" +msgstr "公司" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:5 +msgid "" +"A centralized management environment allows you to select multiple companies" +" simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" +" contacts. It provides you the ability to generate reports of aggregated " +"figures without switching interfaces, which facilitates daily tasks and the " +"overall management process." +msgstr "" +"集中式管理环境使您可以同时管理多公司架构,并设置其特定的仓库,客户,设备和联系人。 " +"它使您无需切换界面即可生成汇总图的报告,从而简化了日常任务和整个管理流程。" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:11 +msgid "Manage companies and records" +msgstr "管理公司和记录" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:13 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " +"with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " +"are shared between the two companies (as long as both environments are " +"active)." +msgstr "" +"转到 :menuselection:`设定 --> 管理公司`,然后在表格中填写您的公司信息。 如果选择了 *母公司* " +",则在两个公司之间共享记录(只要两个环境都处于活动状态)。" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:22 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " +"for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " +"Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, PNG, GIF, and " +"ICO are extensions accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:31 +msgid "" +"Switch between or select multiple companies by enabling their selection " +"boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " +"in use. To switch environments, click on the company’s name. In the example " +"below, the user has access to three companies, two are activated, and the " +"environment in use is of *JS Store US*." +msgstr "" +"在多个分部之间切换或选择,可以启用其选择框来激活它们。 灰色的公司是使用中的分部。 要切换分部,请点击公司名称。 " +"在下面的示例中,用户可以访问三个公司,其中两个被激活,并且使用中的分部是 *JS Store US* 。" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:40 +msgid "" +"Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " +"shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" +msgstr "产品,联系人和设备等数据可以共享或设置为仅针对特定公司显示。 为此,请按照以下形式进行选择:" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:43 +msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." +msgstr "*空白字段* :记录会在所有公司内共享。" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:44 +msgid "" +"*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " +"specific company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:51 +msgid "Employees' access" +msgstr "员工的访问权限" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:53 +msgid "" +"Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " +"` for *Multi Companies*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:62 +msgid "" +"If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " +"**editing** a record, the editing happens on the record's related company." +msgstr "如果用户的数据库中有多个 *被激活* 的公司,并且正在 **编辑** 一条记录,该编辑将在该记录的相关公司上进行。" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:65 +msgid "" +"Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " +"the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " +"(the company from which the sale order was issued)." +msgstr "" +"示例:如果在JS Store Belgium 环境下编辑在JS Store US下发布的销售订单,则更改将在JS Store " +"US(发布销售订单的公司)下应用。" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:66 +msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" +msgstr "当 **创建** 一个记录时,考虑到公司是:" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:68 +msgid "The current company (the one active) or," +msgstr "当前的公司(活跃的公司) 或," + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:69 +msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," +msgstr "没有设置公司(例如,在产品和联系人的表格上),或" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:70 +msgid "" +"The company set is the one linked to the document (the same as if a record " +"is being edited)." +msgstr "公司设置是链接到文档的设置(与正在编辑的记录相同)。" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:73 +msgid "Documents’ format" +msgstr "文档的格式" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:75 +msgid "" +"To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" +" the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " +"Layout*." +msgstr "要根据每个公司设置文档格式,请 *激活* 并 *选择* 相应的格式,然后在 *设定* 下单击 *配置文档布局* 。" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:83 +msgid "Inter-Company Transactions" +msgstr "公司间交易" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:85 +msgid "" +"First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" +msgstr "首先,请确保您的每个公司都针对以下方面进行了正确设置:" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:87 +msgid "" +":doc:`Chart of Accounts " +"<../../finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:89 +msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:90 +msgid "" +":doc:`Fiscal Positions " +"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:91 +msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92 +msgid "" +":doc:`Fiscal Localizations " +"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94 +msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:96 +msgid "" +"Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" +" the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" +" operations between companies to be synchronized at an invoice/bills level " +"or at a sales/purchase orders level." +msgstr "" +"现在,在 *设定* 下激活 *公司间交易* 选项。 在 *已激活* 和 *已选择* " +"各自的公司的情况下,选择是否要在发票/开票级别或在销售/采购订单级别同步公司之间的操作。" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:104 +msgid "" +"**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " +"confirms a bill/invoice for the selected company." +msgstr "**同步发票/账单** :当公司确认所选公司的账单/发票时生成账单/发票。" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:107 +msgid "" +"*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " +"automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " +"Belgium." +msgstr "" +"*示例:* 在JS Store Belgium 发布了JS Store US 的发票,在JS Store Belgium将自动在J S Store " +"US创建供应商账单。" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:114 +msgid "" +"**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " +"order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " +"confirmed for the selected company. If instead of a drafted purchase/sales " +"order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." +msgstr "" +"**同步销售/采购订单** :当确认选定公司的销售/采购订单时,使用选定的公司仓库起草的采购/销售订单。 " +"如果您要验证草稿而不是草拟的采购/销售订单,请启用 *自动验证* 。" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:118 +msgid "" +"*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " +"Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " +"confirmed if the *Automatic Validation* feature was enabled)." +msgstr "" +"*例如:* 当在JS Store Belgium上确认了JS Store US的销售订单时,将自动在JS Store " +"Belgium上创建采购订单(确认是否启用了 *自动验证* 功能)。" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:127 +msgid "" +"Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " +"the companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:130 +msgid "" +"Remember to test all workflows as an user other than the administrator." +msgstr "切记请以管理员以外的身份测试所有工作流程。" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:133 +msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:134 +msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:3 +msgid "Change language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:5 +msgid "" +"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" +" each user can use Odoo in his own language ." +msgstr "Odoo可提供多种语言的管理选项,每个用户都可以设置自己的语言。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:9 +msgid "Load your desired language" +msgstr "加载你所需的语言" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:11 +msgid "" +"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " +"instance." +msgstr "首先在Odoo实例中加载你想要的语言。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:14 +msgid "" +"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" +" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " +"select a language to install and click on **LOAD.**" +msgstr "" +"在通用仪表板中点击 **设置** ,在页面左上方选择 :menuselection:`翻译 --> 加载翻译`,选择一种语言并点击 **加载** " +"安装。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:23 +msgid "" +"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" +" to change the navigation language on your website." +msgstr "如你勾选了“翻译网址”,就可以在网站上更改导航了。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:27 +msgid "Change your language" +msgstr "更改语言" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:29 +msgid "" +"You can change the language to the installed language by going to the drop-" +"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." +msgstr "在屏幕右上方的下拉菜单中更改已安装的语言,选择 **偏好** 。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:36 +msgid "" +"Then change the Language setting to your installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "然后保存语言设置到你已经安装的语言中,并点击 **保存** 。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:42 +msgid "Open a new menu to view the changes." +msgstr "打开一个新菜单查看这些更改。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:45 +msgid "Change another user's language" +msgstr "更改另一个用户的语言" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:47 +msgid "" +"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " +"language." +msgstr "Odoo还有可能允许每个用户选择语言偏好。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:50 +msgid "" +"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " +"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " +"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " +"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" +" change the Language to any previously installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"要为不同的用户更改语言,请在 *设置* 应用中选择 :menuselection:`用户 --> 用户` " +",查看要更改语言的用户列表,选择用户并点击左上角的 **编辑** 。可在用户偏好中更改之前已安装的语言,然后点击 **保存** 。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:61 +msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:3 +msgid "Manage users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:5 +msgid "" +"Odoo defines a **user** as someone who has access to a database to perform " +"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" +" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " +"and access rights can be added and changed at any point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:10 +msgid ":doc:`language`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:11 +msgid ":doc:`access_rights`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:16 +msgid "Add individual users" +msgstr "添加个人用户" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:18 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +msgstr "转到 :menuselection:`设定 --> 管理用户`,然后单击 *创建* 。" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:27 +msgid "" +"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " +"Rights ` choose the group within each application the user " +"can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:28 +msgid "" +"The list of applications shown is based on the applications installed on the" +" database." +msgstr "显示的应用程序列表是基于数据库上安装的应用程序。" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:34 +msgid "" +"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " +"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " +"invitation and create a login." +msgstr "完成编辑页面并点击 *保存* 后,电子邀请函将自动发送给用户。 用户必须单击接受邀请后才能创建登录名。" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:42 +msgid "" +"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " +"`pricing page `_ for more information." +msgstr "" +"请记住,订阅价格随着用户数量而变更。 有关信息,请参考我们的 `定价页面`_”。" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:46 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " +"be selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:53 +msgid "" +"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " +"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " +"usually do not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "*门户网站* 和 *公众用户* 选项不允许您选择访问权限。 成员是特定功能的成员(例如记录规则和受限菜单),通常不属于通常的Odoo组。" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:60 +msgid "Deactivate users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:62 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, open the " +"user you want to deactivate, click on *Action*, and then on *Archive*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:66 +msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:71 +msgid "Passwords management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:76 +msgid "Reset passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:81 +msgid "Enable password resets from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:83 +msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:85 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " +"**Password Reset** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:94 +msgid "Send reset instructions to users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:96 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " +"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " +"user form. An email is automatically sent to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:101 +msgid "" +"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " +"invitation email has already been confirmed by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:104 +msgid "" +"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" +" with a link redirecting the user to an Odoo login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:114 +msgid "Change users’ passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:116 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " +"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " +"Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:123 +msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:126 +msgid "" +"This operation only modifies the password of the users locally and does not " +"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " +"you can :ref:`send the password reset instructions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:130 +msgid "" +"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" +" login page where you can reaccess your database using your new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:136 +msgid "Multi Companies" +msgstr "多公司" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:138 +msgid "" +"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " +"companies database you hold the user can have access." +msgstr "*多公司架构* 字段允许您设置用户访问您的多分部数据库的权限。" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:142 +msgid "" +"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " +"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" +" required. For technical explanations refer to :doc:`this " +"` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:152 +msgid ":doc:`companies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "" @@ -3359,7 +3654,7 @@ msgstr "安装 Asterisk 服务器" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:9 msgid "Dependencies" -msgstr "依存关系" +msgstr "依赖" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:11 msgid "" @@ -3642,54 +3937,58 @@ msgstr "" msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:36 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 +msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " "the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " "out the section **PBX Configuration**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:40 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 msgid "" "You can find all this information by logging in at " "https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " "referring to the fields as pictured below." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:51 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 msgid "Phone Calls" msgstr "电话" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:53 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 msgid "" "You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " "bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:55 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 msgid "" "You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 msgid "Your number is the one provided by Axivox." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 msgid "" "If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " "your Odoo window and try again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:73 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 msgid "" "If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" " use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po index 6dafe98f4..a8e790c53 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,10 +9,10 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 09:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 09:27+0000\n" "Last-Translator: Mandy Choy , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,6 +21,6 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../content/index.rst:3 +#: ../../content/index.rst:5 msgid "Odoo Documentation" msgstr "Odoo 用戶文档" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 4665e29f4..52c2f3efc 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -4,18 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# ChinaMaker , 2021 -# Felix Yang - Elico Corp , 2021 # zpq001 , 2021 -# 稀饭~~ , 2021 +# 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2021 +# Benson , 2021 # liAnGjiA , 2021 -# fausthuang, 2021 # bf2549c5415a9287249cba2b8a5823c7, 2021 # Martin Trigaux, 2021 # mrshelly , 2021 -# Jeffery CHEN Fan , 2021 +# Jeffery CHEN , 2021 # Gary Wei , 2021 -# 敬雲 林 , 2021 # Mandy Choy , 2021 # Miao Zhou , 2021 # Datasource International , 2021 @@ -23,10 +20,10 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n" "Last-Translator: Datasource International , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,19 +32,38 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5 msgid "Inventory & Mrp" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:8 msgid "Inventory" msgstr "仓库" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Inventory** is both an inventory application and a warehouse " +"management system, with an advanced barcode scanner app. Learn how to manage" +" lead times, automate replenishments, and configure advanced routes like " +"drop-shipping, cross-docks, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:15 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Inventory `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:16 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Barcode Scanner `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:5 msgid "Barcodes" msgstr "条形码" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:5 msgid "Daily Operations" msgstr "日常作业" @@ -130,9 +146,8 @@ msgstr "创建条码命名规则" msgid "" "Odoo supports Barcode Nomenclatures, which determine the mapping and " "interpretation of the encoded information. You can configure your barcode " -"nomenclature being in :doc:`Developer mode " -"`. To do so, go to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." +"nomenclature being in :ref:`developer mode `. To do so, go " +"to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:20 @@ -311,7 +326,7 @@ msgstr "如仓库中有多个不同存储库位,你可为不同的作业类型 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:50 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:45 msgid "Receipts" -msgstr "收货入库" +msgstr "收据" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:39 msgid "" @@ -330,7 +345,7 @@ msgid "" msgstr "在本例中,如果你让产品进入WH/Stock,只需扫描下一件产品。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:5 msgid "Delivery Orders" msgstr "交货单" @@ -357,7 +372,7 @@ msgstr "现在,你可确认调拨操作了。为此,点击*下一步*,然 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:78 msgid "Internal Transfers" -msgstr "内部调拨" +msgstr "内部转账" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:80 msgid "" @@ -414,7 +429,7 @@ msgid "" "products to populate it." msgstr "完成后,你可扫描需要创建新文档的库存。然后,系统将创建空白文档,你可扫描产品并填充该文档。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:5 msgid "Setup" msgstr "设置" @@ -532,6 +547,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/label_type.rst:13 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:50 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/two_steps.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:13 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/owned_stock.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/strategies.rst:30 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:16 @@ -550,7 +566,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:26 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:9 msgid "Configuration" -msgstr "配置" +msgstr "基础配置" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:14 msgid "" @@ -619,7 +635,7 @@ msgid "" "own barcode format for internal use." msgstr "但Odoo支持所有字符串的条码,所以你也可以定义内部使用的条码格式。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:5 msgid "Warehouse Management" msgstr "仓库管理" @@ -709,8 +725,9 @@ msgstr "知晓产品在供应链上游的状况是很有用的。如果你没有 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/dropshipping.rst:47 msgid "" "For more information and insights about Drop-Shipping, you can read our " -"blog: `*What is drop-shipping and how to use it* `__." +"blog: `*What is drop-shipping and how to use it* " +"`__." msgstr "" "关于直运的详情及见解,请阅读我们的博客 *直运是什么以及如何使用* `__。" @@ -1200,7 +1217,7 @@ msgid "" " order." msgstr "一旦拣货被确认,就可以处理送货单了。由于单据是链式关联的,所以之前拣选过的产品会自动保留在送货单上。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:5 msgid "Incoming Shipments" msgstr "入向送货" @@ -1603,7 +1620,7 @@ msgid "" msgstr "" "在确认收货后,内部调拨已准备就绪,可进行处理。由于文件相互关联,已接收的产品自动预留为内部调拨。在确认调拨后,这些产品进入库存,你可将它们用于履行客户交付要求或制造产品。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:5 msgid "Lots and Serial Numbers" msgstr "批次和序列号" @@ -1691,90 +1708,88 @@ msgid ":doc:`lots`" msgstr ":doc:`lots` " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:3 -msgid "Manage expiration dates" -msgstr "管理到期日" +msgid "Expiration Dates" +msgstr "到期日" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:5 msgid "" -"In many companies, products have expiration dates and they should be tracked" -" based on those dates. In the food industry, for example, tracking stocks " -"based on expiration dates is mandatory to avoid selling expired products to " -"customers." -msgstr "很多公司的产品都有到期日,必须基于这些日期对产品进行追踪。例如,在食品行业,根据到期日追踪库存是强制要求,以避免将过期产品出售给顾客。" +"In many companies, products have expiration dates and they should be managed" +" based on those dates. In the food industry, for example, tracking and " +"managing product stock based on expiration dates is mandatory to avoid " +"selling expired products to customers." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:9 msgid "" -"With Odoo, you can track your products based on their expiration dates, even" -" if they are already tracked by lots or serial numbers." -msgstr "Odoo可根据到期日追踪产品,即使已经按批号或序列号追踪这些产品。" +"With Odoo, you can track and manage your products based on their expiration " +"dates, even if they are already tracked by lots or serial numbers." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:14 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:15 -msgid "Configurations" -msgstr "配置" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:17 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:18 msgid "Application configuration" msgstr "应用配置" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:19 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:18 msgid "" -"To use expiration dates tracking, open the *Inventory* application and go to" -" :menuselection:`Configuration --> Settings` and activate the *Lots & Serial" -" Numbers* and *Expiration Dates* features." +"To use expiration date tracking, open the *Inventory* application and go to " +":menuselection:`Configuration --> Settings` and activate the *Lots & Serial " +"Numbers* and *Expiration Dates* features." msgstr "" -"如要使用到期日追踪功能,打开*库存*应用程序并前往 :menuselection:`配置 --> 设置`,启用*批号和序列号*及*到期日*功能。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:26 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:28 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:68 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:90 msgid "Product configuration" msgstr "产品配置" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:29 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:28 msgid "" -"Now, you have the possibility to define different dates in the *inventory " -"tab* of the product form:" -msgstr "现在,你可在产品表单的*库存选项卡*中定义不同的日期:" +"Now, you can define different dates in the *inventory tab* of the product " +"form:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:30 +msgid "" +"Product Use Time: the number of days before the goods start deteriorating, " +"without being dangerous. This is used to calculate the Best before date on " +"each lot/serial number received." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:32 msgid "" -"Product Use Time: it’s the number of days before the goods start " -"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed using the " -"lot/serial number;" -msgstr "产品使用时间:指在该天数之后商品开始变质,但尚不够成危险。它将按照批号/序列号计算;" +"Product Life Time: the number of days before the goods may become dangerous " +"and must not be consumed. This is used to calculate the Expiration date on " +"each lot/serial number received." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:34 msgid "" -"Product Life Time: refers to the number of days before the goods may become " -"dangerous and must not be consumed. It will be computed on the lot/serial " -"number;" -msgstr "产品保质期:指在该天数之后产品可能构成危险且不可食用。它将按照批号/序列号计算;" +"Product Removal Time: shows the number of days before the goods should be " +"removed from the stock. This is used to calculate the Removal date on each " +"lot/serial number received." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:36 msgid "" -"Product Removal Time: shows the number of days before the goods should be " -"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number;" -msgstr "产品移出时间:指在该天数之后应将商品移出库存。它将按照批号/序列号计算;" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:38 -msgid "" "Product Alert Time: refers to the number of days before an alert should be " -"raised on the lot/serial number." -msgstr "产品警报时间:指在该天数之后对批号/序列号发出警报。" +"raised on the lot/serial number. This is used to calculate the Alert date on" +" each lot/serial number received. Once the Alert date is reached, an " +"Activity is assigned on the relevant lot/serial number to the Responsible " +"user defined on the Product." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:45 msgid "Expiration Date on Lots/Serial Numbers" msgstr "批号/序列号的到期日" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:46 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:47 msgid "" -"When receiving a product in stock, the dates will automatically be updated " -"on the corresponding lot/serial number. This update will be based on the " -"reception date of the product and the times set on the product form." -msgstr "在库存中接收产品时,对应批号/序列号的日期将自动更新。此项更新基于产品的接收日期和产品表单设置的时间。" +"When receiving a product into inventory, the dates will automatically be " +"updated on the corresponding lot/serial number. These updates will be based " +"on the receipt date of the product and the days set on the product form." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:58 msgid "Expiration Alerts" @@ -1782,13 +1797,11 @@ msgstr "到期警报" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/expiration_dates.rst:60 msgid "" -"You can access all your expiration alerts from the *inventory* app. To do " -"so, go to :menuselection:`Master Data --> Lots/Serial Numbers`. There, you " -"can use the pre-existing filter that shows all the lots/serial numbers that " -"exceeded their alert date." +"You can access expiration alerts from the *inventory* app. To do so, go to " +":menuselection:`Master Data --> Lots/Serial Numbers`. There, you can use the" +" pre-existing filter to show all the lots/serial numbers that have exceeded " +"their respective alert dates." msgstr "" -"你可从*库存*应用程序访问所有到期警报。为此,前往 :menuselection:`主数据 --> " -"批号/序列号`。然后,你可使用已有的筛选条件,显示超过其警报日期的所有批号/序列号。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:3 msgid "Manage lots of identical products" @@ -1964,6 +1977,10 @@ msgid "" "entry management is the feature you need." msgstr "如你想要使用此功能,或允许高级可追溯性功能,需使用Odoo的复式分录管理。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:15 +msgid "Configurations" +msgstr "配置" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers/serial_numbers.rst:20 msgid "" "First, you need to activate the serial numbers tracking. To do so, go to " @@ -2096,7 +2113,7 @@ msgid "" " *Location* button available on the serial number form." msgstr "并且,如你想要定位这个序列号,可点击序列号表单上的*库位*统计按钮。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous Operations" msgstr "杂项操作" @@ -2269,9 +2286,9 @@ msgid "" "belong to the owner. They don’t impact your inventory valuation." msgstr "在确认收货后,产品进入你的仓库但仍属于所有者。它们不会影响你的库存估值。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:5 msgid "Planning" -msgstr "排期" +msgstr "计划" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:3 msgid "How is the Scheduled Delivery Date Computed" @@ -2400,7 +2417,7 @@ msgstr "但是,为了所有这些能够正常工作,仍然有必要配置所 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:93 msgid "Customer Lead Time" -msgstr "客户交货时间" +msgstr "客户前置时间" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:95 msgid "" @@ -2651,8 +2668,8 @@ msgid "" "security lead time for sales)" msgstr "** 9月19日** :交货订单表格上的预计日期(交货提前期为1天)" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:5 msgid "Products" msgstr "产品" @@ -2948,7 +2965,7 @@ msgid "" " packing on the picking." msgstr "包装的另一个用途是产品收货。通过扫描包装条目,Odoo将包装中包含的产品件数加入拣货系统。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:5 msgid "Inventory Adjustment" msgstr "库存调整" @@ -2997,7 +3014,7 @@ msgid "" msgstr "" "系统将自动创建两项拣货操作,一项是从储存必要产品的第二仓库创建\\*交货单\\*,另一项是相同产品进入主仓库WH/Stock的收货命令。源文件是触发\\*从第二仓库供应产品\\*路线的\\*重订货规则\\*。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" msgstr "计价方法" @@ -3399,8 +3416,7 @@ msgstr "" msgid "" "Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " "by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":doc:`Developer mode ` and open your " -"accounting settings." +":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 @@ -3588,7 +3604,7 @@ msgstr "应收账款 : 定义在客户(应收科目)" msgid "" "The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " "Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "发票上所使用的财政状况可能有替代收入账户或另外一个在产品定义的税收规则。" +msgstr "发票上所使用的财政状况可能有替代收入账户或另外一个在产品定义的税收规则." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:242 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:317 @@ -3628,9 +3644,9 @@ msgstr "费用 :存货变动" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and te " +"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " "**Inventory Variations** debited." -msgstr "如果库存量减少, 则会将 **库存** 帐户记入贷方,并扣除 **库存变化** 。" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:276 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:389 @@ -3845,7 +3861,7 @@ msgstr "" "你可访问库存计价报告摘要(路径 :menuselection:`库存 --> 报告 --> " "库存计价`)。报告将分产品显示库存价值。点击*按日期显示库存*按钮,你还可查看过去日期的同类信息。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:5 msgid "Warehouses" msgstr "仓库" @@ -3911,11 +3927,11 @@ msgstr "" "在Odoo中, 库位按照级别进行架构组织。根据库位之间的父-子关系, " "你可以把库位配置为一个树形结构。这能让你对库存操作进行详细的分析以及对仓库进行更好的管理。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:5 msgid "Advanced Routes" msgstr "高级路线" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "概念" @@ -3937,8 +3953,9 @@ msgid "" " is cross-docking and is it for me? `__" msgstr "" -"关于如何组织你的仓库的更多信息,阅读博客:`什么是交叉转运?我适合使用交叉转运吗? `__" +"关于如何组织你的仓库的更多信息,阅读博客:`什么是交叉转运?我适合使用交叉转运吗? " +"`__" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:16 msgid "" @@ -4340,11 +4357,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:72 msgid "" -"All theses transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " +"All these transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " "going backwards. While working, the operator process these transfers in the " "opposite order: first the picking, then the packing, then the delivery " "order." -msgstr "所有这些转移都是由Odoo预先生成的,从结尾开始一直逆向计算。 在工作时,操作员以倒序处理这些转移:首先是拣货,然后是包装,然后是交货单。" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:77 msgid "Push Rules" @@ -4750,7 +4767,7 @@ msgid "" "have been triggered and the transfers done." msgstr "在我们的案例中,当所有的规则被触发并完成转账后,产品就会交付给客户。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:5 msgid "Putaway & Removal Strategies" msgstr "上架和下架策略" @@ -5163,11 +5180,11 @@ msgid "" " closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:5 msgid "Shipping" msgstr "送货" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:5 msgid "Shipping Operations" msgstr "发货作业" @@ -5596,7 +5613,7 @@ msgid "" "underneath:" msgstr "黏贴在包裹上的 **标签** 可以在下面的历史信息中找到 :" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" msgstr "发货设置" @@ -5695,7 +5712,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:88 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:130 msgid "Delivery" -msgstr "交货" +msgstr "发货" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:90 msgid "You can add or change the delivery method on the delivery itself." @@ -5915,9 +5932,9 @@ msgstr "登陆秘钥" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:13 msgid "" -"An Access Key is a 16 character alpha-numeric code that allows access to the" -" UPS Developer Kit API Development and Production servers." -msgstr "访问密钥是一个16字符的字母数字代码, 允许访问的窗口开发工具包的开发和生产服务器。" +"An Access Key is a 16 character alphanumeric code that allows access to the " +"UPS Developer Kit API Development and Production servers." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:17 msgid "Create a UPS Account" @@ -6035,11 +6052,27 @@ msgid "" "contact." msgstr "你可以在登陆的网页上得到 **访问密钥** , 同时带有访问的电子邮件被发送到主要联系人的邮箱中" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:8 msgid "Manufacturing" msgstr "生产" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Manufacturing** helps you schedule, plan and process manufacturing " +"orders. With the work center control panel, put tablets on the shop floor to" +" control all your work orders in real-time and allow workers to trigger " +"maintenance operations, feedback loops, quality issues, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:15 +msgid "`Odoo Tutorials: MRP `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:17 +msgid ":doc:`IoT Boxes (MES) `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 msgid "Manufacturing Management" msgstr "制造管理" @@ -6180,63 +6213,69 @@ msgstr "" "完成后,前往*主数据*下的*物料清单*。现在,创建物料清单。从下拉菜单中选择产品并添加你的部件和数量。在本例中,保留默认的*物料清单*类型,即*制造此产品*。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:37 +msgid "" +"The destination location should **not** be a scrap location. A scrap " +"location is where you put products that you don't need." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:41 msgid "Using the same BoM to describe Variants" msgstr "使用同一个物料清单描述产品变体" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:43 msgid "" "As said above, you can use *BoM* for *Product Variants*. It is basically the" " same as for the standard product." msgstr "如上所述,你可将*物料清单*用于*产品变体*。它基本与标准产品的操作相同。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:42 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:46 msgid "" "If your *BoM* is for one variant only, then specify which one in the " "*Product Variant* field. If not, specify the variant it is consumed for on " "each component line. You can add several variants for each component." msgstr "如果你的*物料清单*仅针对一种变体,那么在*产品变体*字段具体指明。否则,在每条部件线上指明相应的变体。你可为每种部件添加多种变体。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:55 msgid "Adding a routing" msgstr "添加路线" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:57 msgid "" "You can add routing to your *BoM*. You will do this if you need to define a " "series of operations required by your manufacturing process. To use it, " "enable the *Work Orders* feature in the *Manufacturing* app settings." msgstr "你可为*物料清单*添加路线。这项功能适用于定义制造过程需要的一系列操作。为此,在*制造*应用程序设置中启用*工单*功能。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:66 msgid "" "Each *BoM* can have only one routing while each routing can be used multiple" " times." msgstr "每个*物料清单*只能有一条路线,而每条路线可使用多次。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:69 msgid "" "Now that you have created your routing, add it to your *BoM*. You can select" " when, in the work operations, your components are consumed with the " "dropdown menu." msgstr "现在,你已创建路线,将它添加到你的*物料清单*。你可通过下拉菜单选择在工作操作中何时使用各项部件。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:77 msgid "Adding By-Products" msgstr "添加副产品" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:79 msgid "" "In Odoo, a *by-product* is any product produced by a *BoM* in addition to " "the primary product." msgstr "在Odoo中,*副产品*是指*物料清单*产出主产品之外的其他产品。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:82 msgid "" "To add *by-products* to a *BoM*, you will first need to enable them from the" " *Manufacturing* app settings." msgstr "如要向*物料清单*添加*副产品*,首先需要从*制造*应用程序设置启用这项功能。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:88 msgid "" "Once the feature is enabled, you can add your *By-Products* to your *BoMs*. " "You can add as many *By-Products* as you want. Just keep in mind that you " @@ -7038,11 +7077,22 @@ msgid "" "the right of its name." msgstr "你可点击产品名称右侧的小垃圾箱,即可从MPS中删除该产品。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:8 msgid "Purchase" msgstr "采购" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Purchase** helps you keep track of purchase agreements, quotations, " +"and purchase orders. Learn how to keep track of purchase tender, automate " +"replenishments and follow up on your orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:14 +msgid "`Odoo Tutorials: Purchase `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -7210,7 +7260,7 @@ msgid "" "export it as an Excel file." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:5 msgid "Manage deals" msgstr "" @@ -7857,12 +7907,11 @@ msgid "" "If you use a *Rounding Precision* inferior to 0.01, a warning message might " "appear stating that it is higher than the *Decimal Accuracy* and that it " "might cause inconsistencies. If you wish to use a *Rounding Precision* lower" -" than 0.01, first :doc:`activate the Developer Mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Database Structure --> Decimal " -"Accuracy`, select *Product Unit of Measure* and edit *Digits* accordingly. " -"For example, if you want to use a rounding precision of 0.00001, set " -"*Digits* to 5." +" than 0.01, first activate the :ref:`developer mode `, then " +"go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Database Structure --> " +"Decimal Accuracy`, select *Product Unit of Measure* and edit *Digits* " +"accordingly. For example, if you want to use a rounding precision of " +"0.00001, set *Digits* to 5." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:96 diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po index 67406b8db..c9b5ce21d 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -5,20 +5,21 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2021 -# Jeffery CHEN Fan , 2021 +# Jeffery CHEN , 2021 # 稀饭~~ , 2021 # Felix Yuen , 2021 # Mandy Choy , 2021 # Datasource International , 2021 +# Benson , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Datasource International , 2021\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" +"Last-Translator: Benson , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,15 +27,21 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../content/applications/marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing.rst:5 msgid "Marketing" -msgstr "市场营销" +msgstr "市场" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 msgid "Marketing Automation" -msgstr "市场营销自动化" +msgstr "营销自动化" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:11 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:11 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Marketing `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -140,11 +147,11 @@ msgid "" "the beginning (parent action)." msgstr "每次将新记录添加到 *目标* 模式时,它将自动添加到工作流程中,且将从头开始工作流程(上级操作)。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:8 msgid "SMS Marketing" msgstr "短信营销" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "定价和常见问题" @@ -205,8 +212,8 @@ msgstr "短信价格取决于信息的目的地和长度(字符数)。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37 msgid "" -"To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ `_." +"To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ " +"`_." msgstr "" "如要查看 **每个国家的价格,请访问** :`Odoo短信 - \n" "常见问题 `_。" @@ -233,7 +240,7 @@ msgstr "或前往 :menuselection:`设置 --> 查看我的服务`。" msgid "" "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " "benefit from free trial credits to test the feature." -msgstr "如果你是Odoo Online (SAAS)企业版用户,你可用免费试用积点来测试这项功能。" +msgstr "如果你是Odoo Online (SAAS)企业版用户,你可用免费试用积点来测试这项功能." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:70 msgid "More common questions" @@ -293,85 +300,89 @@ msgstr "**我有已发送短信的历史记录吗?**" msgid "" "Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " "record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":doc:`Developer mode ` under " -":menuselection:`Technical --> SMS`." +":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " +"SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "**我可以一次性发送大量的短信吗?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "可以,但你必须有足够的积分。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 msgid "" "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "lose credits?**" msgstr "**如果我添加的号码不在现有的收件人名单中,我会被扣除积分吗?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:114 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 msgid "" "Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " "credit will be lost." msgstr "如果电话号码格式错误(例如,位数过多),不会被扣除信用。否则,如果短信发送给了错误人员或虚假号码,你仍会被扣除信用。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:118 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" msgstr "**如果我将短信发送给了付费号码(例如,赢取节日门票的比赛)怎么办?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:120 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 msgid "" "The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " "charged." msgstr "短信不会被发送给这类号码,你也不会被扣费。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:123 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "**我在发送多条短信时,能识别不存在的号码吗?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "只能识别格式无效的号码。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:128 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "**GDPR规定对这项服务有何影响?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "请`在此查看我们的`隐私政策 `__。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 msgid "" "Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " "customize your database to make it happen. Please, check our success packs " "`here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:3 -msgid "Survey" +#: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:8 +msgid "Surveys" msgstr "调查" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:11 +msgid "`Odoo Tutorials: Surveys `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "概述" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:3 msgid "Get Started with Surveys" msgstr "开始调查" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:5 msgid "" "Surveys can be used for a range of purposes that can go from collecting " "customer feedback, evaluate the success of an event, measure how pleased " @@ -381,11 +392,11 @@ msgid "" msgstr "" "调查可用于一系列目的,这些目的包括收集客户反馈、评估活动的成功、衡量客户对您的产品/服务是否满意、衡量员工是否对工作环境感到满意以及甚至了解市场的想法。" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:11 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:11 msgid "Get started" -msgstr "开始使用" +msgstr "开始" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:13 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:13 msgid "" "When creating your survey, choose a *Title* and *Category*. The *Category* " "field is used to know in which context the survey is being conducted, as " @@ -395,15 +406,15 @@ msgstr "" "创建调查时,请选择 *Title* 和 *Category*。 *Category* " "字段用于了解调查的上下文,因为不同的应用程序可能会将调查用于不同的目的,如招聘、认证或员工评估。" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:22 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:22 msgid "Tab: Questions" msgstr "选项卡:问题" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:24 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:24 msgid "Add sections and questions by clicking on the respective links." msgstr "单击相应的链接添加部分和问题。" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:27 msgid "" "On the *Sections and Questions* form, once the question type is chosen and " "the answer added, under the tab *Options*, enable *Mandatory Answer*, and " @@ -413,19 +424,19 @@ msgstr "" "在 *Sections and Questions* 窗体上,一旦选择了问题类型并添加了答案,在选项卡 *Options*下,启用 " "*Mandatory Answer*,并设置 *Error message*在用户尝试提交调查时显示,而不回答相应的问题。" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:29 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:29 msgid "" "Depending on the *Question Type*, the tab *Options* aggregates extra and " "different possibilities. Examples:" msgstr "根据 *Question Type*,选项卡 *Options*聚合额外和不同的可能性。例子:" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:31 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:31 msgid "" "*Single Line Text Box* - can choose a minimum and maximum text length " "(number of characters - spaces do not count), and its error message." msgstr "*Single Line Text Box* - 可以选择最小和最大文本长度(字符数 - 空格不计算),及其错误消息。" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:33 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:33 msgid "" "*Multiple choice: multiple answers allowed*: choose between radio buttons or" " a dropdown menu list, and if you would like to have a comment field. If the" @@ -436,31 +447,31 @@ msgstr "" "*Multiple choice: multiple answers " "allowed*:在单选按钮或下拉菜单列表之间进行选择,以及您是否想要有一个注释字段。如果用户选择答案并键入注释,则值将单独记录。或者,启用注释字段显示为答案选项,其中显示文本类型字段。" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:37 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:37 msgid "" "*Matrix Type*: choose if you would like to have one or multiple choices per " "row." msgstr "*Matrix Type*:选择是否希望每行有一个或多个选项。" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:44 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:44 msgid "Tab: Description" msgstr "选项卡:描述" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:46 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:46 msgid "" "Write a *Description* to be displayed under the title of the survey's " "homepage." msgstr "写一个*Description*显示在调查主页的标题下。" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:53 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:53 msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder." msgstr "点击 *Edit* 使用网站构建器个性化您的网页。" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:56 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:56 msgid "Tab: Options" msgstr "选项卡:选项" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:58 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:58 msgid "" "Under the tab *Options*, choose the *Layout* of your questions. If choosing " "*One page per section* or *One page per question*, an option *Back Button* " @@ -469,11 +480,11 @@ msgstr "" "在*Options*选项卡下,选择问题 *Layout*。如果选择 *One page per section* 或 *One page per " "question*,则选项 *Back Button* 将变为可用,允许用户返回页面。" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:67 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:67 msgid "Test and share the survey" msgstr "测试和共享调查" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:70 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:70 msgid "" "Once your Survey is ready, *Test* it to avoid *Sharing* it with potential " "errors. As answers get collected, click on *Answers* to access all the " @@ -481,44 +492,44 @@ msgid "" msgstr "" "一旦您的调查准备就绪,*Test*它,以避免*Sharing* 它的潜在错误。收集答案后,单击 *Answers* 访问受访者的所有详细信息及其答案。" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:72 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:72 msgid "" "By default, a filter *Except Test Entries* is applied to keep the list of " "entries clean with only real participants." msgstr "默认情况下,将应用筛选器*Except Test Entries* 以保持条目列表的干净,只有实际参与者。" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:79 msgid "" "Another way to access detailed answers is by going to " ":menuselection:`Participations --> Participations`." msgstr "访问详细答案的另一种方式是:菜单选择:`Participations --> Participations`." -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:80 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:80 msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page." msgstr "单击 *See results*可重定向到分析页面。" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:87 -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:34 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:87 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:34 msgid ":doc:`scoring`" msgstr ":doc:`scoring`" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:88 -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:35 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:88 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:35 msgid ":doc:`time_random`" msgstr ":doc:`time_random`" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:3 msgid "Scoring Surveys" msgstr "评分调查" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:5 msgid "" "To measure your respondent’s performance, knowledge of a subject, or overall" " satisfaction, attach points to the answers of specific questions. The " "points are summed up to give your respondent a final score." msgstr "要衡量受访者的绩效、对主题的了解或总体满意度,请附上特定问题的答案。积分汇总,让您的被调查者获得最终分数。" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:9 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:9 msgid "" "On your survey’s form, click on *Add a question* and, under the tab " "*Options*, choose between *Scoring with answers at the end* or *Scoring " @@ -528,7 +539,7 @@ msgstr "" "在调查的表格上,单击 *Add a question*,并在选项卡 *Options* 下,在 *Scoring with answers at the" " end* 或*Scoring without answers at the end*之间进行选择。现在,在问题的形式上,设置正确的答案并评分。" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:17 msgid "" "Set the percentage score the user needs to achieve to have successfully " "taken the survey. If enabling *Certificate*, choose its template. The " @@ -536,7 +547,7 @@ msgid "" "finish it." msgstr "设置用户成功参加调查所需的百分比分数。如果启用 *Certificate*,请选择其模板。认证将自动通过电子邮件发送给成功完成认证的用户。" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:25 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:25 msgid "" "Enable *Login required* to be able to *Give Badges*. Badges are related to " "the eLearning section of your website. Besides the logged-in user, visitors " @@ -546,15 +557,15 @@ msgstr "" "启用 *Login required*能够*Give Badges*。徽章与网站的电子学习部分相关。除了登录用户,访问页面 *Courses* " "的网站访问者还可以查看已授予的徽章。" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:3 msgid "Time and Randomize Questions" msgstr "时间和随机化问题" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:6 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:6 msgid "Time Limit" msgstr "时间限制" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:10 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:10 msgid "" "On timed surveys, respondents need to complete the survey within a certain " "period of time. It can be used to ensure that all respondents get the same " @@ -562,29 +573,29 @@ msgid "" " looking at external resources." msgstr "在定时调查中,受访者需要在一定的时间内完成调查。它可用于确保所有受访者获得相同的时间来查找答案,或减少让他们查看外部资源的机会。" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:11 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:11 msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*." msgstr "在选项卡 *Options*下设置 *Time limit*。" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:17 msgid "" "A timer is shown on the pages so the user can keep track of the remaining " "time. Surveys not \\ submitted by the *Time limit* do not have their answers" " saved." msgstr "页面上会显示一个计时器,以便用户可以跟踪剩余时间。未按*Time limit* 提交的调查没有保存其答案。" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:21 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:21 msgid "Selection" -msgstr "选中内容" +msgstr "选项" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:25 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:25 msgid "" "When you randomize a survey, you allow for the questions to be shuffled in a" " random order every time someone opens the questionnaire. This can be useful" " to avoid having respondents looking at each others' answers." msgstr "随机化调查时,允许每次有人打开调查问卷时按随机顺序排列问题。这对于避免受访者查看对方的答案非常有用。" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:27 msgid "" "To do so, under the tab *Options*, enable *Randomized per section*. Now, " "under the tab *Questions*, set how many of the questions in that section " diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po index b29387c62..470f24cb7 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -4,27 +4,27 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Martin Trigaux, 2021 -# liAnGjiA , 2021 # Gary Wei , 2021 # fausthuang, 2021 # LINYUN TONG , 2021 -# Datasource International , 2021 -# Jeffery CHEN Fan , 2021 +# 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Jeffery CHEN , 2021 # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2021 -# 稀饭~~ , 2021 # F4NNIU , 2021 # Mandy Choy , 2021 # 新 陈 , 2021 +# Datasource International , 2021 +# 稀饭~~ , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: 新 陈 , 2021\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" +"Last-Translator: 稀饭~~ , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../content/applications/productivity.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity.rst:5 msgid "Productivity" msgstr "生产力" -#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:8 msgid "Discuss" msgstr "讨论" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -104,6 +104,10 @@ msgid "" "device-or-application-to-send-email-using-" "Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to make it work." msgstr "" +"Office 365邮件服务器无法方便地从Odoo这样的主机发送外部邮件。请参阅`微软文档 " +"`__,了解如何设置。" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:39 msgid "How to manage outbound messages" @@ -149,26 +153,29 @@ msgstr "‎我可以使用 Office 365 服务器吗?‎" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 msgid "" "You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online." -msgstr "‎如果在本地运行 Odoo,则可以使用 Office 365 服务器。Office 365 SMTP 中继与 Odoo 在线不兼容。‎" +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +"force the outgoing \"From\" address (see below)." +msgstr "" +"如果您在前提下运行 Odoo,您可以使用 Office 365 服务器。Office 365 SMTP 继电器与 Odoo 在线不兼容,除非您配置 " +"Odoo 以强制外向的\"从\"地址(见下文)。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 msgid "" "Please refer to `Microsoft's documentation `__ to configure" " a SMTP relay for your Odoo's IP address." msgstr "" -"请参阅 `微软文档 `,为您的 Odoo 的 IP 地址配置 SMTP " "中继。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 msgid "How to use a G Suite server" msgstr "‎如何使用 G Suite 服务器‎" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:71 msgid "" "You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " "to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " @@ -178,11 +185,11 @@ msgstr "" "您可以将 G Suite 服务器用于任何 Odoo 托管类型。为此,您需要设置 SMTP 中继服务。配置步骤在 `Google 文档中介绍 " "`__." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 msgid "Be SPF-compliant" msgstr "‎符合 SPF 标准‎" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 msgid "" "In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" " of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " @@ -190,14 +197,14 @@ msgid "" msgstr "" "‎如果您使用 SPF(发件人策略框架)来增加传出电子邮件的可传递性,请不要忘记在域名设置中授权 Odoo 作为发送主机。以下是 Odoo 在线的配置:‎" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 msgid "" "If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " "v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" msgstr "" "‎如果没有为 SPF 设置 TXT 记录,请创建一个具有以下定义的记录:v_spf1 include:_spf.odoo.com _~all " -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 msgid "" "In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." " for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " @@ -206,30 +213,30 @@ msgstr "" "如果已经为SPF设置TXT记录,在通过Odoo Online发送邮件的域名中添加“include:_spf.odoo.com”,通过G " "Suite发送的则可为:v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 msgid "" "Find `here `__ the exact procedure to " "create or modify TXT records in your own domain registrar." msgstr "找到 `此,在你自己的域寄存器中以准确步骤创建或修改TXT记录。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 msgid "" "Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " "usually happens more quickly." msgstr "新SPF记录最多可能需要48个小时才能生效,但这通常会更快地发生。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:94 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 msgid "" "Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " "delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " "record by modifying it to authorize Odoo." msgstr "为一个域添加多个SPF记录可能导致邮件被分类为垃圾。我们建议仅修改一个SPF记录以授权给Odoo。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 msgid "Allow DKIM" msgstr "允许DKIM" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 msgid "" "You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " "enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " @@ -241,25 +248,101 @@ msgstr "" "如果你的邮件服务器启用了DKIM(域密钥标识邮件),你也需要进行同样的操作。对于Odoo Online 和 " "Odoo.sh,你需要向“odoo._domainkey.odoo.com”添加DNS“odoo._domainkey”CNAME记录。例如,对于“foo.com”,它们应有一条“odoo._domainkey.foo.com”记录,这是值为“odoo._domainkey.odoo.com”的CNAME。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 msgid "Restriction" msgstr "限制条件" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 msgid "" "Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," " 465 or 2525." msgstr "请注意,出于安全原因,端口25被阻塞。 尝试使用587、465或2525。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:114 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 +msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" +msgstr "选择允许的\"From\"电子邮件地址" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "有时,电子邮件的\"From\"(传出)地址可能属于不同的域,这可能是一个问题。" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " +"email would get rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" +"例如,如果有地址 *mary@customer.example.com* 的客户回复邮件,Odoo " +"将尝试将同一电子邮件重新分发给线程中的其他订阅者。但是,如果域名*customer.example.com*禁止这种安全使用(kudos),Odoo " +"的再分发电子邮件将被某些收件人的邮件服务器拒绝。" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "为了避免此类问题,您应该确保所有电子邮件都使用授权域名中的\"来自\"地址。" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" +"如果您的 MTA 支持 " +"`SRS(发送者重写计划)`_,您可以启用它来处理这些情况。但是,这更为复杂,需要更多的技术知识,而这些知识并非本文档所涵盖的。" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "相反,您也可以配置 Odoo 来自己做类似的事情:" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "在一般设置中设置你的域名。" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "在开发人员模式下,转到:菜单选择:'设置 -- -- >技术 -- -- >参数 -- -- >系统参数'。" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "从这些添加一个系统参数:" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" +"如果您希望*all*您的传出邮件使用相同的\"来自\"地址,请使用键\"mail.force.smtp.从\",并将该地址设置为值(如``outgoing@mycompany.example.com``)。" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" +"如果您想保留使用相同域名的电子邮件的原始 \"From\" " +"地址,但要更改该地址用于使用不同域名的电子邮件,请使用键``mail.dynamic.smtp.from``,并设置为这些情况下应使用的电子邮件地址(如``outgoing@mycompany.example.com``)。" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 msgid "How to manage inbound messages" msgstr "如何管理入站邮件" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "Odoo依赖通用的电子邮件别名来收取入站邮件。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " @@ -267,7 +350,7 @@ msgid "" msgstr "" "从Odoo所发邮件对应的 **回复邮件** 通过catchall别名(**catchall@**)接入原来的讨论话题(以及所有关注者的收件箱)。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:122 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -277,58 +360,54 @@ msgstr "" "**退回的邮件** 接入 **bounce@** ,以便在Odoo上追踪。这项功能特别用于`Odoo邮件营销 " "`__,可取消选择无效的收件人。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" msgstr "**原始邮件** :几个业务对象有自己的别名,从入站邮件中创建Odoo新记录:" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," msgstr "销售渠道(在`Odoo CRM `__中创建线索或商机)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," msgstr "支持渠道(在`Odoo服务台 `__创建工单)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 msgid "" -"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," +"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project " +"`__)," msgstr "项目(在`Odoo项目 `__中创建新任务)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," msgstr "工作岗位(在`Odoo招聘 `__中创建申请人)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 msgid "etc." msgstr "等等" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 msgid "" "Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " "address per Odoo alias in your mail server." msgstr "根据你的邮件服务器,可能有几种方法来收取邮件。最简单也最推荐的方法是在邮件服务器中按Odoo别名管理邮件地址。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:143 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 msgid "" "Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." msgstr "在你的邮件服务器中创建相应的电子邮件地址(catchall@、bounce@、sales@ 等)。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:145 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "在一般设置中设置你的域名。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:150 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 msgid "" "If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " "each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " @@ -339,7 +418,7 @@ msgstr "" "如果你使用本地部署的Odoo,请在Odoo中为每个别名创建一个 *入站邮件服务器* " "。你也可以在一般设置中进行操作。根据你的电子邮件提供商的设置填写表单。将 *对入站邮件执行的操作* 留空。在填写完毕所有信息后,点击 *测试和确认* 。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 msgid "" "If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " "messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " @@ -354,18 +433,18 @@ msgstr "" " Online每小时仅收取一次外部服务器的入站邮件。你应在电子邮件服务器中将所有电子邮件地址的重定向设置为Odoo的域名(例如, " "*catchall@mydomain.ext* 设为 *catchall@mycompany.odoo.com* )。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 msgid "All the aliases are customizable in Odoo." msgstr "Odoo中所有别名都是可自定义的。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 msgid "" "Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " "edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":doc:`Developer mode `." -msgstr "" +":ref:`developer mode `." +msgstr "对象别名可以从各自的配置视图进行编辑。要编辑捕获和反弹别名,您首先需要激活:参考:'开发者模式`." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:171 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 msgid "" "Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " @@ -374,20 +453,21 @@ msgstr "" "然后前往 :menuselection:`设置 --> 技术 --> 参数 --> 系统参数`定义别名( *mail.catchall.alias* 和" " * mail.bounce.alias* )。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:177 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 msgid "" "By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :doc:`Developer mode " -"`. Go to :menuselection:`Settings --> " -"Technical --> Automation --> Scheduled Actions` and look for *Mail: " -"Fetchmail Service*." +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" +" and look for *Mail: Fetchmail Service*." msgstr "" +"默认情况下,每 5 分钟在 Odoo 本地获取一次入站消息。您可以在:`.参考:\"开发人员模式\"中更改此值。转到 " +":菜单选择:'设置 - >技术 - >自动化 - >预定操作\",并查找 *Mail: Fetchmail Service*。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" -msgstr "" +msgstr "为事务和群发邮件设置不同的专用服务器" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 msgid "" "Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " "Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " @@ -397,25 +477,31 @@ msgid "" "Postmark for transactional e-mails, and Amazon SES or Sendgrid for mass " "mailings." msgstr "" +"Odoo 的电子邮件服务器能够每天在 Odoo SH 云平台上发送 200 封电子邮件。但是,如果需要,您可以使用单独的邮件传输代理 (MTA) " +"服务器处理事务性电子邮件和群发邮件。示例:使用 Odoo 自己的邮件服务器处理事务性电子邮件,以及发送电网、亚马逊 SES " +"或邮件枪进行群发邮件。另一种选择是将邮戳用于交易电子邮件,而亚马逊 SES 或 Sendgrid 则用于群发邮件。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:196 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. You should not create" " an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " "email server for technical reasons." -msgstr "" +msgstr "默认的传出电子邮件服务器已经配置。除非出于技术原因想要使用特定的外部传出电子邮件服务器,否则您不应创建替代电子邮件服务器。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:199 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 msgid "" -"To do this, you should first enable the :doc:`Developer mode " -"` and then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` e-mail servers. There " -"you have to create two e-mail MTA server settings. One for transactional " -"e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark the priority of " -"transactional e-mail servers as low as the mass email servers." +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." msgstr "" +"为此,您应该首先激活:`开发人员模式`。然后转到:菜单选择:'设置 ->技术 - " +">外向\"电子邮件服务器。在那里,您必须创建两个电子邮件 MTA " +"服务器设置。一个用于交易电子邮件,一个用于群发邮件服务器。请务必将事务性电子邮件服务器的优先级标记为低至大规模电子邮件服务器。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:205 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " "*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" @@ -426,10 +512,14 @@ msgid "" "Sendinblue and Mailchimp, as your e-mails would be originated from the " "xxxx.odoo.com domain." msgstr "" +"现在,转到:菜单选择:'电子邮件营销 ->设置',并启用*Dedicated Server*。通过这些设置,Odoo " +"将服务器用于交易电子邮件的低优先级,而此处选定的服务器用于群发邮件。请注意,在这种情况下,您必须设置域名的发送者策略框架 (SPF) " +"记录,以包括交易和群发邮件服务器。如果您的服务器与 xxxx.odoo.com 一起存在,可用的选项是森丁蓝和邮件,因为您的电子邮件将来自 " +"xxxx.odoo.com 域。" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:3 msgid "Email Templates" -msgstr "电子邮件模板" +msgstr "EMail模板" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:5 msgid "" @@ -450,9 +540,9 @@ msgstr "启用它并了解一些概念" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 msgid "" -"The :doc:`Developer mode ` must be " -"activated. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Templates`. A view of the existing templates is shown." +"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 @@ -512,7 +602,7 @@ msgid "" "sending it." msgstr "只需再次单击即可停用 *代码视图* 选项,并轻松设计信息。 单击 *预览* ,在发送之前检查电子邮件的外观。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "概述" @@ -879,13 +969,15 @@ msgstr "应用过滤条件并保存以备后用。 搜索功能通过使用下 msgid ":doc:`plan_activities`" msgstr ":doc:`plan_activities`" -#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:8 msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "物联网 (IoT)" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:6 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:6 msgid "Configuration" -msgstr "配置" +msgstr "基础配置" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:3 msgid "Connect an IoT Box to your database" @@ -963,13 +1055,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:60 msgid "" "If you are on Runbot, do not forget to add the -all or -base in the token " -"(e.g. this token **http://375228-saas-11-5-iot-" -"f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should become " +"(e.g. this token " +"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should" +" become " "**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)." msgstr "" -"如果您使用 Runbot, 不要忘记在复制令牌添加 -all 和 -base (例如这个令牌 **http://375228-saas-11-5" -"-iot-f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** 应该为 **http://375228-saas-11-5" -"-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)。" +"如果您使用 Runbot, 不要忘记在复制令牌添加 -all 和 -base (例如这个令牌 " +"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** 应该为 " +"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)。" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:66 msgid "" @@ -1333,7 +1426,7 @@ msgid "" "checkbox should be ticked in the POS configuration." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:5 msgid "Devices" msgstr "设备" @@ -1703,9 +1796,10 @@ msgstr "在某些情况下,可能需要USB转串口适配器。" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:17 msgid "" -"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box `_, there is no need to set up anything because it will be " -"automatically detected as soon as it is connected." +"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box " +"`_, there is no need to set up " +"anything because it will be automatically detected as soon as it is " +"connected." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24 @@ -1740,11 +1834,302 @@ msgid "" "price to the cart." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:5 +msgid "Mail Plugins" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:13 +msgid "" +"Mail Plugins are connectors that bridge your mailbox with your Odoo " +"database. With them, you can interact with your Odoo database directly from " +"your mailbox by:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:16 +msgid "Creating leads and centralizing prospects' emails into the CRM app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:17 +msgid "Generating tasks in any Odoo project." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:18 +msgid "Creating tickets in the Helpdesk app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:19 +msgid "Searching and storing insights on your contacts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:21 +msgid "" +"Mail Plugins are available for :doc:`Outlook ` and " +":doc:`Gmail `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:27 +msgid "Pricing" +msgstr "价格" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:29 +msgid "Mail Plugins are **free** to install and use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:31 +msgid "" +"However, they can provide **Lead Enrichment**, which is part of a paid " +"service known as **Lead Generation**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:34 +msgid "" +"Mail plugins allow you to test Lead Enrichment for free, whether you connect" +" the plugins to a database or not. After a while, the plugins ask you to buy" +" :doc:`../general/in_app_purchase` credits if you would like to keep using " +"this service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:41 +msgid "Lead Generation IAP service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:43 +msgid "" +"Lead Enrichment uses the *Lead Generation IAP service*. Each request " +"consumes one *Lead Generation credit*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:46 +msgid "" +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> CRM --> Lead Enrichment " +"--> Buy credits` and select a package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:50 +msgid "" +"If you are out of credits, the only information populated when clicking on " +"the suggested company is its website link and logo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:52 +msgid "" +"Check out the `Lead Generation IAP service Privacy Policy " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:56 +msgid ":doc:`../general/in_app_purchase`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:57 +msgid "`Odoo Tutorials: Lead Enrichment `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:3 +msgid "Gmail Plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:8 +msgid "" +"The Gmail :doc:`Mail Plugin <../mail_plugins>` needs to be configured both " +"on Odoo and Gmail." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:13 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:13 +msgid "Enable Mail Plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:15 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:15 +msgid "" +"First, you need to enable the *Mail Plugin* feature in your database. Go to " +":menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, enable " +"*Mail Plugin*, and *Save* the configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:21 +msgid "Install the Gmail Plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:23 +msgid "" +"Open the `Gmail Plugin Apps Script project " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:26 +msgid "" +"Verify you are logged in using the Google account you want to install the " +"plugin on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:28 +msgid "Click on *Publish* then *Deploy from manifest...*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:35 +msgid "" +"Make sure you are using the legacy editor; otherwise the *Deploy from " +"manifest* functionality may not be available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:42 +msgid "" +"Click on *Install add-on*. A \"Deployment installed\" notification should " +"appear. You can then click on *Close*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:52 +msgid "Configure your Gmail mailbox" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:54 +msgid "" +"Open any email in your Gmail mailbox. On the right-side panel, click on the " +"Odoo icon and then *Authorize Access*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:61 +msgid "Choose the right Google account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:67 +msgid "Allow the Gmail Plugin to access some of your data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:68 +msgid "" +"The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " +"click on *Login*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:75 +msgid "" +"Only a limited amount of *Company Insights* (*Lead Enrichment*) requests are" +" available as a trial. This feature requires :ref:`prepaid credits " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:83 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:78 +msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:90 +msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:91 +msgid "Click on *Allow* to let the Gmail Plugin connect to your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:3 +msgid "Outlook Plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:8 +msgid "" +"The Outlook :doc:`Mail Plugin <../mail_plugins>` needs to be configured both" +" on Odoo and Outlook." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:21 +msgid "Install the Outlook Plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:23 +msgid "Open your Outlook mailbox and select any email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:25 +msgid "Click on the *More actions* button and select *Get Add-ins*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:31 +msgid "Select the *My add-ins* tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:37 +msgid "" +"Under *Custom add-ins*, click on *+ Add a custom add-in*, and then on *Add " +"from URL...*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:43 +msgid "" +"Enter the following URL " +"`https://download.odoo.com/plugins/v15/outlook/manifest.xml` and press *OK*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:50 +msgid "Read the warning and click on *Install*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:59 +msgid "Connect your database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:61 +msgid "" +"Open any email in your Outlook mailbox, click on the *More actions* button, " +"and select *Odoo for Outlook*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:84 +msgid "Click on *Allow* to open the pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:92 +msgid "Click on *Allow* to let the Outlook Plugin connect to your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:101 +msgid "Add a shortcut to the plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:103 +msgid "" +"By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. " +"However, to save time, it's possible to add it next to the other default " +"actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:106 +msgid "" +"In your Outlook mailbox, click on *Settings*, then on *View all Outlook " +"settings*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:112 +msgid "" +"Select *Customize actions* under *Mail*, click on *Odoo for Outlook*, and " +"then *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:118 +msgid "Open any email; the shortcut should be displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:8 msgid "Studio" msgstr "在线开发工具" -#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:10 +msgid "" +"Learn all you need in order to build custom applications: customize views, " +"create specific reports, automate actions, define approval workflows, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:14 +msgid "`Odoo Tutorials: Studio `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "概念" @@ -2143,7 +2528,7 @@ msgstr "" msgid "`Studio Basics `_" msgstr "`Studio Basics `_" -#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:5 msgid "How To" msgstr "如何" @@ -2293,10 +2678,10 @@ msgstr "示例:如果选择显示产品图像,可以设置可见性规则, #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:40 msgid "" "**Visible for** is used to set which :doc:`groups " -"` can have access to specific " -"elements in the report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets" -" the visibility of the report to specifics groups, meaning that users " -"belonging to other groups do not see the same final document." +"` can have access to specific elements in the " +"report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the visibility " +"of the report to specifics groups, meaning that users belonging to other " +"groups do not see the same final document." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:46 @@ -2308,10 +2693,9 @@ msgstr "在 **Report**选项卡下,命名报表,选择纸张格式,以及 #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:53 msgid "" -"If activating the :doc:`Developer mode " -"`, additional fields such as " -"*Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under *Report*, become" -" visible." +"If activating the :ref:`developer mode `, additional fields " +"such as *Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under " +"*Report*, become visible." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:56 @@ -2340,7 +2724,7 @@ msgid "" " have closed Studio, changes can not be undone anymore." msgstr "在您关闭工具箱之前,可以撤消 Odoo 工作室中的操作。 *Close* Studio 后,不能再撤消更改。" -#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:5 msgid "Use Cases" msgstr "案例" @@ -2688,9 +3072,7 @@ msgid "**Case scenario 5: change the tooltip of a field for all views.**" msgstr "**Case scenario 5: change the tooltip of a field for all views.**" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:119 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"` and open Studio." +msgid "Activate the :ref:`developer mode ` and open Studio." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:122 diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po index 5360d519d..e58a0a7f8 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po @@ -4,39 +4,34 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# udcs , 2020 -# Connie Xiao , 2020 -# 宣一敏 , 2020 -# Felix Yang - Elico Corp , 2020 -# mrshelly , 2020 -# John Lin , 2020 -# 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2020 -# waveyeung , 2020 -# Gary Wei , 2020 -# lttlsnk , 2020 -# niulin lnc. , 2021 -# Wall, 2021 -# 敬雲 林 , 2021 -# guohuadeng , 2021 -# John An , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 -# Jeffery CHEN Fan , 2021 +# udcs , 2021 +# Connie Xiao , 2021 +# 宣一敏 , 2021 # LINYUN TONG , 2021 -# Manga Tsang , 2021 +# Wall, 2021 # liAnGjiA , 2021 +# Gary Wei , 2021 +# 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2021 +# John An , 2021 +# Kenny Yang , 2021 +# Benson , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# mrshelly , 2021 +# Jeffery CHEN , 2021 # fausthuang, 2021 # 稀饭~~ , 2021 +# John Lin , 2021 # Mandy Choy , 2021 -# Kenny Yang , 2021 +# Miao Zhou , 2021 # Datasource International , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "Last-Translator: Datasource International , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,16 +40,28 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../content/applications/sales.rst:3 -#: ../../content/applications/sales/sales.rst:4 +#: ../../content/applications/sales.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:8 msgid "Sales" msgstr "销售" -#: ../../content/applications/sales/crm.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:8 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:10 +msgid "" +"**Odoo CRM** helps you organize your sales activities: track leads, close " +"opportunities and get accurate forecasts. Keep opportunities organized with " +"the pipeline and manage your day-to-day activities with meetings and next " +"activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:15 +msgid "`Odoo Tutorials: CRM `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:5 msgid "Acquire leads" msgstr "获取销售线索" @@ -80,8 +87,8 @@ msgstr "你可从CRM设置启用这一模式。它默认适用于你的所有销 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:41 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:27 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:12 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9 @@ -94,10 +101,11 @@ msgstr "你可从CRM设置启用这一模式。它默认适用于你的所有销 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/cash_rounding.rst:17 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/reprint.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:20 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:114 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:9 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:16 -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:5 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:16 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:32 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:31 @@ -316,12 +324,10 @@ msgstr "开始生成销售线索" msgid "" "You will now have a new button **Generate Leads** available in your " "pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and trough " +":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " ":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " "button." msgstr "" -"现在,你的管道中出现了一个**生成线索**新按钮。你也可从 :menuselection:`配置 --> 线索挖掘请求`并通过 " -":menuselection:`线索 --> 线索`找到 **生成线索** 按钮,即可创建线索挖掘请求。" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:27 msgid "" @@ -361,7 +367,6 @@ msgid "The generated leads will have the name of the company." msgstr "生成的线索包含公司名称。" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:50 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:138 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 msgid "Pricing" msgstr "价格" @@ -387,16 +392,13 @@ msgid "" msgstr "蓝框会自动告知你将消耗的积点数量。" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:68 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:169 msgid "" "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " "benefit from free trial credits to test the feature." -msgstr "如果你是Odoo Online (SAAS)企业版用户,你可用免费试用积点来测试这项功能。" +msgstr "如果你是Odoo Online (SAAS)企业版用户,你可用免费试用积点来测试这项功能." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71 -msgid "" -":doc:`In-App Purchases (IAP) " -"`" +msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 @@ -441,7 +443,7 @@ msgid "" "view. If you however mark them as *Lost* they will be archived." msgstr "如果将它们标记为赢,它们将移动到看板视图中的 *赢* 列。但是,如果您将它们标记为 *输* ,它们将被存档。" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:5 msgid "Optimize your Day-to-Day work" msgstr "优化您的日常工作" @@ -573,254 +575,6 @@ msgstr "" "对于非数字成就,可以将 *徽章* 授予用户。 从简单的感谢到卓越的成就,徽章是向用户表示感谢的简单方法,感谢他们的出色工作。 " "要根据员工的绩效创建和授予徽章,请转到 :menuselection:`设定 --> 游戏化工具 --> 徽章` 。" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:3 -msgid "Outlook Extension" -msgstr "Outlook 扩展" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:5 -msgid "" -"The **Odoo CRM Extension** is a connector that bridges your Outlook mailbox " -"with your Odoo database. This extension allows you to:" -msgstr "** Odoo CRM扩展** 是连接器,可将Outlook邮箱与Odoo数据库桥接。 通过此扩展程序,您可以:" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:8 -msgid "Create leads from emails sent to your mailbox." -msgstr "通过发送到您的邮箱的电子邮件创建销售线索。" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:9 -msgid "Centralize Prospects' emails into a CRM." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:10 -msgid "Search and store insights on your contacts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:17 -msgid "" -"This extension is compatible with the Web version of Outlook as well as the " -"desktop apps." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:20 -msgid "" -"The Outlook Extension uses *Partner Autocomplete IAP credits* to search and " -"store insights on your contacts. See the :ref:`Pricing section " -"` below for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:29 -msgid "" -"The Outlook Extension requires to be configured both in Odoo and in Outlook." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:34 -msgid "Enable the feature on your database" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:36 -msgid "" -"To enable this feature on your Odoo database, go to :menuselection:`CRM --> " -"Configuration --> Lead Generation`, enable **Outlook CRM Extension**, and " -"click on *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:42 -msgid "Install the add-in on Outlook" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:44 -msgid "" -"You can install the Outlook Extension as a **Custom Add-in**. To do so, " -"follow these steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 -msgid "URL of the **Odoo for Outlook** add-in's manifest file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 -msgid "``https://download.odoo.com/plugins/outlook/manifest.xml``" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:50 -msgid "Todo" -msgstr "待办" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:50 -msgid "add copy button when the feature is added to the doc" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:52 -msgid "" -"Connect to your Outlook mailbox, open any email, and click on the *More " -"actions* button, displayed as three little dots." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:59 -msgid "Click on *Get add-ins*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:65 -msgid "" -"In the new window, select the tab named *My add-ins*, click on *+ Add a " -"custom add-in*, and then on *Add from URL...*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 -msgid "" -"Outlook prompts you to **enter the URL of the add-in's manifest file**. To " -"do so, copy the following URL, paste it in the box, and click on *OK*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:80 -msgid "" -"Outlook warns you that Microsoft hasn’t verified the add-in. Click on " -"*Install* to complete the installation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:84 -msgid "" -"The *Odoo for Outlook* add-in is not listed yet on Outlook's add-ins list. " -"This is why it is currently necessary to install it as a *custom add-in*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:90 -msgid "Add a shortcut to open the extension" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:92 -msgid "" -"By default, you can open the **Odoo for Outlook** extension from the *More " -"actions* menu. This section explains how to move the launcher next to the " -"other default actions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:99 -msgid "" -"In your Outlook mailbox, click on *Settings*, then on *View all Outlook " -"settings*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:100 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Mail --> Customize actions --> Message " -"surface`, select *Odoo for Outlook*, and click on *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:109 -msgid "Connect to your database" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:111 -msgid "" -"Open **Odoo for Outlook** from any email. This opens the extension as a " -"panel on the right side of your screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:113 -msgid "Click on *login* at the bottom of the extension." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:114 -msgid "Insert your database's URL then click on *Login*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:120 -msgid "" -"Log into your database by entering your credentials. Skip this step if you " -"are already logged in with this browser." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:122 -msgid "" -"A message asks you if you want to let Outlook access your Odoo database. " -"Click on *Allow* to complete the connection." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:126 -msgid "" -"Make sure first to :ref:`enable the feature on your database " -"`. Failing to do so would result in an " -"*error 404 message*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:130 -msgid "" -"The extension displays some information, even if you do not connect it to " -"any Odoo database. Note that only a limited amount of contact enrichment " -"requests are available as a trial, as this feature requires prepaid credits." -" See the :ref:`Pricing section ` below for more " -"information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:140 -msgid "" -"The extension is **free** and doesn't require any purchase to be installed " -"and used." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:142 -msgid "" -"However, this extension provides you with *Lead Enrichment* in the **Company" -" Insights** section. This service is part of a paid service known as **Lead " -"Generation**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:145 -msgid "" -"The extension allows you to test this service for free, whether you connect " -"the extension to a database or not. After a while, the extension asks you to" -" buy credits to keep using this additional service." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:155 -msgid "" -"You can buy more *Lead Generation* credits to keep using this service or " -"disregard this message and keep using the extension for free without *Lead " -"Enrichment*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:159 -msgid "In-App Purchase" -msgstr "应用内购买" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:162 -msgid "" -"*Lead Generation* is an *In-App Purchase (IAP)* service, which requires " -"prepaid credits to be used. Each request consumes one credit." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:164 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 -msgid "" -"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " -"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." -msgstr "" -"如要购买积点,前往 :menuselection:`设置 --> 联系人 --> 业务伙伴自动完成或Odoo IAP --> " -"查看我的服务`并选择一个服务包。" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:167 -msgid "" -"If you run out of credits, the only information populated when clicking on " -"the suggested company is the website link and logo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:171 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 -msgid "" -"Learn about our *Privacy Policy* `here " -"`_." -msgstr "`在此 `_了解我们的 *隐私政策* 。" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:174 -msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:175 -msgid "`Odoo Tutorials: Lead Enrichment `_" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete" msgstr "利用业务伙伴自动完成功能扩大你的联系人群体" @@ -866,6 +620,14 @@ msgid "" " prepaid credits to be used. Each request will consume one credit." msgstr "*业务伙伴自动完成* 是一项 *应用内购买(IAP)* 服务,需要使用预付费积点。每项请求都会消耗一个积点。" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 +msgid "" +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " +"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." +msgstr "" +"如要购买积点,前往 :menuselection:`设置 --> 联系人 --> 业务伙伴自动完成或Odoo IAP --> " +"查看我的服务`并选择一个服务包。" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:44 msgid "" "If you run out of credits, the only information that will be populated when " @@ -878,10 +640,145 @@ msgid "" "benefit from free trial credits to test the feature." msgstr "如果你是Odoo Online (SAAS)企业版用户,你可用免费试用积点来测试这项功能。" -#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 +msgid "" +"Learn about our *Privacy Policy* `here " +"`_." +msgstr "`在此 `_了解我们的 *隐私政策* 。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" msgstr "分析性能" +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:3 +msgid "How to use Google Spreadsheet in Addition to my Data?" +msgstr "如何在我的数据之外使用谷歌电子表格?" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:5 +msgid "" +"Create custom dashboards in Google Spreadsheet that retrieves data directly " +"from Odoo using spreadsheet formula. You can use it to create sales " +"commission plans, budgets, project forecasts, etc. Formulas are written in " +"Python but programming skills are not required." +msgstr "" +"可以在谷歌电子表格 (Google Spreadsheet)中创建常用的仪表盘,并通过电子表格的公式直接从Odoo中检索数据. " +"您可以用它来创建销售佣金计划,预算,项目预测等等。公式使用Python语言开发,但不必具备编程技巧。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:12 +msgid "" +"From the *General Settings*, active *Google Drive* and *Google Spreadsheet*." +" The options *Authorization Code* and *Get Authorization Code* are now " +"available." +msgstr "在 *常规设置* 选项中激活 *谷歌云端硬盘* 和 *谷歌电子表格* 。 选项 *授权码* 和 *获取授权码* 即可用。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:19 +msgid "" +"Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " +"Authorization Code --> select your Google account --> enter your password " +"--> copy the code --> paste it into the Authorization Code field`." +msgstr "" +"现在,将您的谷歌帐户与Odoo链接 :menuselection:`获取授权代码 --> 选择您的谷歌帐户 --> 输入密码 --> 复制代码 --> " +"将其粘贴到授权代码字段中` 。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:24 +msgid "Create a new Spreadsheet" +msgstr "创建一个新的电子表格" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:26 +msgid "" +"From the *CRM* app, for example, go to *Favorites* and click on *Add to " +"Google Spreadsheet*." +msgstr "例如,在 *CRM* 应用中,转到 *收藏夹* ,然后单击 *添加到谷歌电子表格* 。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:32 +msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." +msgstr "新的电子表格将在您的谷歌云端硬盘中自动创建。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:35 +msgid "" +"When you opening this new file, a second sheet is created automatically by " +"Odoo with a tutorial/documentation on *How to use Google Spreadsheet*." +msgstr "当您打开此新文件时,Odoo会自动创建第二张表格,其中包含有关 *如何使用谷歌电子表格 * 的教程/文档。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:39 +msgid "Link a Spreadsheet with Odoo" +msgstr "将电子表格与Odoo链接" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:41 +msgid "From this new file, configure your database." +msgstr "通过此新文件配置您的数据库" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:42 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Odoo --> Server Settings --> Database Name --> " +"Username --> Password`." +msgstr "转到 :menuselection:`Odoo --> 服务器设定 --> 数据库名称 --> 用户名 --> 密码`。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:49 +msgid "Applications" +msgstr "应用" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:51 +msgid "" +"You have 2 different formulas of using Google Spreadsheet in Odoo: retrieve " +"data and retrieve grouped sums." +msgstr "您在Odoo中使用谷歌电子表格有2种不同的公式:检索数据和检索分类总结。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:55 +msgid "" +"Google Drive limits the execution time of scripts; if the data you requested" +" takes too long to be delivered, you might get an error. There is no " +"specific size limit, since the time for Odoo to respond depends on several " +"factors - although reading data regarding several thousand records is " +"usually fine." +msgstr "" +"谷歌云端硬盘会限制手稿的执行时间; 如果您请求的数据花费太长时间而无法传递,则可能会出现错误。 没有具体的大小限制,因为Odoo响应的时间取决于几个因素" +" - 尽管读取有关数千条记录的数据通常没问题的。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:62 +msgid "Retrieve Data" +msgstr "检索数据" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:66 +msgid "" +"The theoretical formula is :command:`= oe_browse " +"(table;columns;filters;orderby:limit)`. Used it if you want to display the " +"information without grouping it (e.g.: each sales order in the database)." +msgstr "" +"理论公式为 :command:`= oe_browse (table;columns;filters;orderby:limit)`。 " +"如果您要显示信息而不进行分组(例如:数据库中的每个销售订单),请使用它。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:67 +msgid "Find some the arguments in the table below." +msgstr "在下表中找到一些参数。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:74 +msgid "Retrieve Grouped Sums" +msgstr "获取分组求和结果" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:77 +msgid "" +"The theoretical formula is :command:`= oe_read_group " +"(table;columns;group_by;filters;orderby:limit)`. Use it when you want to " +"display a sum of data (e.g.: total invoiced)." +msgstr "" +"理论公式为 :command:`= oe_read_group " +"(table;columns;group_by;filters;orderby:limit)`. 当您要显示数据总和时(例如,发票总额),请使用它。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:78 +msgid "Find some arguments in the table below." +msgstr "查找下表中的一些参数。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:85 +msgid "Other uses" +msgstr "其他用途" + +#: ../../content/applications/sales/crm/performance/google_spreadsheets.rst:87 +msgid "" +"Mix Odoo data with spreadsheet data, add traditional formulas, and create " +"Dynamic Tabled and Graphs." +msgstr "将Odoo数据与电子表格数据混合,添加传统公式,并创建动态表和图形。" + #: ../../content/applications/sales/crm/performance/win_loss.rst:3 msgid "Check your Win/Loss Ratio" msgstr "检查您的赢/输比率" @@ -912,7 +809,7 @@ msgstr "您还可以将 *措施* 更改为 *总收入*。" msgid "You also have the ability to switch to a pie chart view." msgstr "您还可以切换到饼型视图。" -#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:5 msgid "Organize the pipeline" msgstr "组织管道" @@ -1081,7 +978,7 @@ msgid "" " it: Sales, eCommerce, PoS, etc." msgstr "它与整个生态系统共享,因此每个收入流都包含在其中:销售、电子商务、PoS 等。" -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:5 msgid "Assign and track leads" msgstr "分配和跟踪销售线索" @@ -1092,8 +989,8 @@ msgstr "根据评分分配销售线索" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:5 msgid "" "With *Leads Scoring* you can automatically rank your leads based on selected" -" criterias." -msgstr "通过 *销售线索评分* ,您可以根据所选条件自动对销售线索进行排名。" +" criteria." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:8 msgid "" @@ -1120,8 +1017,8 @@ msgstr "现在,您的 *CRM* 应用中有一个名为 *销售线索管理* 的 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:26 msgid "" "Here's an example for a Canadian lead, you can modify for whatever criteria " -"you wish to score your leads on. You can add as many criterias as you wish." -msgstr "下面是加拿大销售线索的示例,您可以修改您希望对销售线索进行评分的任何条件。您可以根据需要添加尽可能多的条件。" +"you wish to score your leads on. You can add as many criteria as you wish." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:33 msgid "" @@ -1251,11 +1148,28 @@ msgstr "该功能不会重复查看沟通栏的相同页面。" msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" msgstr "您的客户将不再能够对您保密!" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:8 msgid "Point of Sale" -msgstr "POS" +msgstr "销售点" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:10 +msgid "" +"With **Odoo Point of Sale**, run your shops or restaurants easily. The app " +"runs on the browser, but is able to continue working even if you are " +"offline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:14 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Point of Sale Tutorials `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:15 +msgid ":doc:`IoT Boxes Documentations `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:5 msgid "Pricing Features" msgstr "定价功能" @@ -1561,7 +1475,7 @@ msgstr "从现在开始,在 *PoS* 界面上,将提供一个新按钮,使 msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:5 msgid "Fiscal Data Modules" msgstr "财政数据模块" @@ -1608,9 +1522,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:27 msgid "" -"Serial null modem cable per FDM (`example `__)" +"Serial null modem cable per FDM (`example " +"`__)" msgstr "" "FDM串行的调制解调器电缆(例如 `` __)" @@ -1633,7 +1547,7 @@ msgstr "设置" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:38 msgid "IoT Box" -msgstr "物联网盒子" +msgstr "IoT 盒子" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:40 msgid "" @@ -1727,7 +1641,7 @@ msgstr "在不连入物联网盒子(及FDM)的情况下使用POS" msgid "Blacklisted modules: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" msgstr "列入黑名单的模块 :POS_打折, POS_重新打印, POS_忠诚度" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "概述" @@ -1900,6 +1814,42 @@ msgstr "" msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "您也可以通过仪表板访问数据。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:3 +msgid "Secure connection (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:5 +msgid "" +"If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " +"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:9 +msgid "Force your Point of Sale to use a secure connection (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:11 +msgid "" +"Add a new **key** in the **System Parameters** to force your Point of Sale " +"to use a secure connection with the HTTPS protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:14 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " +"Parameters`, then create a new parameter, add the following values and click" +" on *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:18 +msgid "**Key**: `point_of_sale.enforce_https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:19 +msgid "**Value**: `True`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "注册客户" @@ -1935,7 +1885,7 @@ msgid "" "any future transactions." msgstr "完成后,点击保存按钮。然后,你在未来的交易中就可以选择该客户了。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:5 msgid "Payment Terminals" msgstr "付款终端" @@ -1979,13 +1929,11 @@ msgstr "点击终端上的F按钮,然后前往 :menuselection:`PoS菜单 --> #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:27 msgid "" -"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " +"Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " "port. The terminal will restart. Once it is done, go on your *IoT Box* form " "in Odoo and verify that the terminal has been found." msgstr "" -"现在,点击连接更改和TCP/IP。 " -"键入*物联网盒子*的IP(你可在物联网盒子的表单视图中找到它)。然后,输入9000作为端口。终端将重新启动。完成后,进入Odoo的*物联网盒子*表单,并验证是否已找到终端。" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36 msgid "Configure the payment method" @@ -2031,14 +1979,14 @@ msgstr "如需取消付款请求,点击取消。你仍可重试发送付款请 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues." -msgstr "如果支付终端有问题,你仍可通过*强制完成*强制付款。这样,即使终端和Odoo之间出问题, 你仍可Odoo确认订单。" +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:73 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " -"you the connexion failed." -msgstr "只有当你收到错误信息,提示连接失败时,本选项才可用。" +"you the connection failed." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:76 msgid "" @@ -2110,8 +2058,9 @@ msgstr "支付完成后,状态将变为*付款成功*。你可随时点击*逆 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo encounters issues." -msgstr "如果支付终端有问题,你仍可通过*强制完成*强制付款。这样,即使终端和Odoo之间出问题, 你仍可在Odoo确认订单。" +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo encounters " +"issues." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 msgid "Connect a Vantiv Payment Terminal to your PoS" @@ -2158,7 +2107,7 @@ msgid "" "payment method and… that’s all." msgstr "付款时,在你的PoS界面选择Vantiv支付方式并...完成。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:5 msgid "Restaurant Features" msgstr "餐馆功能" @@ -2513,7 +2462,7 @@ msgstr "现在,在支付界面可以看到新的*小费*按钮。" msgid "Add the tip your customer wants to leave and process to the payment." msgstr "添加顾客想要支付的小费并继续付款。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:5 msgid "Shop Features" msgstr "购物功能" @@ -2650,14 +2599,14 @@ msgstr "现金舍入" msgid "" "**Cash rounding** is required when the lowest physical denomination of " "currency, or the smallest coin, is higher than the minimum unit of account." -msgstr "当货币或硬币的最低实物面值高于最小的记账单位时,需要进行**现金舍入**。" +msgstr "当货币或硬币的最低实物面值高于最小的记账单位时,需要进行**现金舍入**." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/cash_rounding.rst:9 msgid "" "For example, some countries require their companies to round up or down the " "total amount of an invoice to the nearest five cents, when the payment is " "made in cash." -msgstr "例如,某些国家要求公司在以现金支付时,将发票总额四舍五入到最接近的五美分。" +msgstr "例如,某些国家要求公司在以现金支付时,将发票总额四舍五入到最接近的五美分." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/cash_rounding.rst:13 msgid "" @@ -2904,7 +2853,169 @@ msgstr "在你的PoS界面,现在可以看到*重新打印收据*按钮。" msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." msgstr "你可以使用它来重新打印上一张收据。" -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:3 +msgid "Rental" +msgstr "出租" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:5 +msgid "**Odoo Rental** is a comprehensive solution to manage your rentals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:7 +msgid "" +"From a single view, you can send out quotations, confirm orders, schedule " +"rentals, register when products are picked up and returned, and invoice your" +" customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:11 +msgid "`Odoo Rental: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:12 +msgid "`Odoo Tutorials: Rental `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:17 +msgid "Rental Pricing" +msgstr "租赁价格" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:22 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Rental --> Products`, select or create a product, and " +"click on the product's *Rental* tab. Under *Rental Pricing*, click on *Add a" +" price*. Then choose a *Unit* of time (hours, days, weeks, or months), a " +"*Duration*, and a *Price*. You can add as many price lines as necessary, " +"usually to give out discounts for longer rental durations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:32 +msgid "" +"Under *Reservations*, you can add fines for any *Extra Hour* or *Extra Day*." +" You can also set a *Security Time*, expressed in hours, to make the product" +" temporarily unavailable between two rental orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:37 +msgid "" +"If you want to rent a product created outside of the Rental app, do not " +"forget to tick *Can be Rented* under the product's name. By default, this " +"option is ticked when you create a product directly from the Rental app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:42 +msgid "Computing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:44 +msgid "" +"Odoo always uses two rules to compute the price of a product when you create" +" a rental order:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:46 +msgid "Only one price line is used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:47 +msgid "The cheapest line is selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:50 +msgid "Consider the following rental pricing configuration for a product:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:52 +msgid "1 day: $100" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:53 +msgid "3 days: $250" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:54 +msgid "1 week: $500" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:56 +msgid "" +"A customer wants to rent this product for eight days. What price will they " +"pay?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:58 +msgid "" +"After an order is created, Odoo selects the second line as this is the " +"cheapest option. The customer has to pay three times '3 days' to cover the " +"rental's eight days, for a total of $750." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:64 +msgid "Customer signature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:66 +msgid "" +"You can ask your customers to sign a rental agreement outlining the " +"arrangement between you and your customers before they pick up products to " +"make sure your products are returned on time and in their original " +"condition. To do so, go to :menuselection:`Rental --> Configuration --> " +"Settings`, activate *Digital Documents*, and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:76 +msgid "" +"This feature requires the :doc:`Sign <../finance/sign>` app. If necessary, " +"Odoo installs it after activating *Digital Documents*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:79 +msgid "" +"Once the app settings are saved, you have the option to change the default " +"*Rental Agreement* from the dropdown menu. You can pick any document already" +" uploaded to the *Sign* app, or upload a new one to the *Sign* app by " +"clicking on *Upload Template*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:83 +msgid "" +"To request a customer signature, select a confirmed rental order, click on " +"*Sign Documents*, choose the document template and click on *Sign Documents*" +" again. On the next window, select your customer and click on *Sign Now* to " +"start the signing process with your customer. Once the document is " +"completed, click on *Validate & Send Completed Document*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:89 +msgid "`Odoo Tutorials: Sign `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:94 +msgid "Pickup and Return receipt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/rental.rst:96 +msgid "" +"You can print and give your customers receipts when they pick up and/or " +"return products. To do so, open any rental order, click on *Print* and " +"select *Pickup and Return Receipt*. Odoo then generates a PDF detailing all " +"information about the current status of the rented items: which were picked " +"up, when they are expected to be returned, which were returned, and " +"potential rental delay costs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Sales** is the application to run your sales process (from quotation " +"to sales order) and deliver and invoice what has been sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:14 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Sales Tutorials `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 msgid "Advanced Topics" msgstr "高级话题" @@ -2946,8 +3057,7 @@ msgid "" "created in the system, click on the create button to create new contact. " "Enter details of the contact and click \"save\"." msgstr "" -"从主菜单中点击 **联系人** , 如果该联系人在系统中不存在, 则需要点创建按钮来创建新的联系人, 并在联系人页面中录入详细的数据并点击 \" " -"保存\\ \\ \\ \"。" +"从主菜单中点击 **通讯录** ,如果该联系人在系统中不存在,则需要点创建按钮来创建新的联系人,并在通讯录页面中录入详细的数据并点击 \" 保存\" 。" #: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:33 msgid "" @@ -2964,7 +3074,7 @@ msgid "" "Enter the login **email ID**, check the box under **In Portal** and add the " "content to be included in the email in the text field box below. Click on " "**Apply** when you're done." -msgstr "进入登陆 **电子邮件地址** , 在 **门户中** 的下方选择勾选框并且在下方的文本框中添加邮件的内容。完成后点击 **应用** 。" +msgstr "进入登陆 **电邮地址** , 在 **门户中** 的下方选择勾选框并且在下方的文本框中添加邮件的内容。完成后点击 **应用** 。" #: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:47 msgid "" @@ -2972,7 +3082,7 @@ msgid "" "contact is now a portal user of the respective instance." msgstr "所有的邮件会被发给特定的邮件地址, 该邮件地址指明联系人是当前环境下的门户用户。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" msgstr "Amazon连接器" @@ -3023,7 +3133,7 @@ msgstr "在Odoo上创建与缺少合作伙伴的订单(支持的联系类型 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:23 msgid "" "Notify Amazon of a shipping confirmed on Odoo (FBM) in order to get paid." -msgstr "将在Odoo(FBM)上确认的送货通知亚马逊,以便付款。" +msgstr "通知亚马逊的发货确认在Odoo (FBM),以便付款。" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:25 msgid "Support multiple seller accounts." @@ -3035,7 +3145,7 @@ msgstr "每个卖方帐户支持多个市场。" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:29 msgid "Fulfilled By Amazon (FBA)" -msgstr "由Amazon (FBA)履行" +msgstr "由亚马逊履行(FBA)" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:29 msgid "Fulfilled By Merchant (FBM)" @@ -3204,12 +3314,12 @@ msgid "Amazon.nl" msgstr "Amazon.nl" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:88 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:105 msgid ":doc:`setup`" msgstr ":doc:`setup`" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:162 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 msgid ":doc:`manage`" msgstr ":doc:`manage`" @@ -3243,46 +3353,59 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:19 msgid "" "To force the synchronization of an order whose status has not changed since " -"the last synchronization, activate the :doc:`Developer mode " -"`, navigate to your Amazon account and" -" modify the date under :menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order " -"Sync`. Pick a date anterior to the last status change of the order that you " -"wish to synchronize and save." +"the last synchronization, activate the :ref:`developer mode `, navigate to your Amazon account and modify the date under " +":menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order Sync`. Pick a date anterior " +"to the last status change of the order that you wish to synchronize and " +"save." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:25 msgid "" "To synchronize immediately the orders of your Amazon account switch to " -":doc:`Developer mode `, head to your " -"Amazon account and click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with " -"pickings by clicking on **SYNC PICKINGS**." +":ref:`developer mode `, head to your Amazon account and " +"click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with pickings by clicking on " +"**SYNC PICKINGS**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:30 msgid "Manage deliveries in FBM" msgstr "在FBM中管理发货" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:32 msgid "" "When a **FBM** (Fulfilled by Merchant) order is synchronized in Odoo, a " "picking is created along with the sales order and the customer. You can " "either ship all the ordered products to your customer at once or ship " "products partially by using backorders." msgstr "" -"当在Odoo中同步**FBM**(商家发货)订单时,将与销售订单和客户一同创建拣货命令。你可立即将所有订购的产品发送给客户,也可通过延迟订单功能部分发货。" +"当在Odoo中同步**FBM**(商家发货)订单时,将与销售订单和客户一同创建拣货命令。你可立即将所有订购的产品发送给客户,也可通过延期交货订单功能部分发货。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:36 msgid "" "When a picking related to the order is confirmed, a notification is sent to " "Amazon who will, in turn, notify the customer that the order (or a part of " "it) is on its way." msgstr "当与订单相关的拣货命令被确认时,将向Amazon发送通知,然后由Amazon通知客户订单(或部分订单)已在处理中。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:40 +msgid "" +"Amazon requires to provide a tracking reference with each delivery. You'll " +"need to assign a carrier. If the carrier doesn't automatically provide a " +"tracking reference, you'll need to set one manually. This concerns all " +"marketplaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:45 +msgid "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:48 msgid "Follow deliveries in FBA" msgstr "在FBA中跟进发货" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:50 msgid "" "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " @@ -3296,14 +3419,14 @@ msgstr "" ":menuselection:`库存 --> 报告 --> " "产品移动`下找到相关记录。他们在**Amazon**的特定库位取货。这个库位代表你在Amazon仓库中的库存,并允许你在FBA程序下管理产品库存。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:57 msgid "" "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "replenishment from reordering rules on the Amazon location." msgstr "如要在Odoo中追踪你的Amazon (FBA)库存,你可在补货后进行库存调整。你还可通过Amazon库位的重订货规则触发自动补货。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:62 msgid "" "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "accounts of the same company use the same location by default. It is however" @@ -3316,11 +3439,11 @@ msgid "" msgstr "" "Amazon库位可通过Odoo管理的Amazon账户进行配置。同一家公司的所有账户默认使用同一库位。但是,你可以按电商平台追踪库存。首先,从已同步的电商平台列表中删除想要单独追踪库存的电商平台。然后,为该账户创建另一个注册账户,并删除所有其他电商平台。最后,为第二个注册账户分配其他库位。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:70 msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "开发票和登记付款" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72 msgid "" "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " @@ -3328,13 +3451,13 @@ msgid "" msgstr "" "你可以在Odoo中为Amazon订单开发票。在销售订单中点击**创建发票**。你也可从订单列表视图中批量创建发票。然后,确认发票并发送给客户。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:70 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:77 msgid "" "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "orders based on the sales team." msgstr "如要在列表视图中只显示与Amazon相关的订单,可以按销售团队筛选订单。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:80 msgid "" "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " @@ -3346,11 +3469,11 @@ msgid "" msgstr "" "由于Amazon作为中间方已收到客户付款,你可以在Amazon专用的付款日记账中登记发票付款情况(例如,为Amazon付款设立专门的中间方账户)。对于从Amazon收到的供应商账单也可进行同样操作,并专门用于记录佣金。当你的银行账户在月底收到余额并在Odoo中录入银行对账单时,你只需按收到的金额录入Amazon中间方账户。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:87 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "在销售报告中追踪你的Amazon销售情况" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -3359,13 +3482,13 @@ msgid "" msgstr "" "由于销售团队设置在你的账户下**订单跟进**选项卡中,你只需要在销售报告中点击数次即可快速查看所有数据。默认情况下,你的账户销售团队在公司所有账户之间共享。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:93 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." msgstr "如有需要,你可将账户的销售团队更改为另一个,并对该账户的销售情况进行单独报告。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -3376,8 +3499,8 @@ msgid "" msgstr "" "你也可以类似方式对每个电商平台进行报告。首先,从已同步的电商平台列表中删除想要单独追踪库存的电商平台。然后,为该客户创建另一个注册账户,并删除所有其他电商平台。最后,为注册的两个账户其中一个分配其他销售团队。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 msgid ":doc:`features`" msgstr ":doc:`features`" @@ -3387,7 +3510,7 @@ msgstr "在Odoo中配置Amazon连接器" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:6 msgid "Generate an Authorization Token in Seller Central" -msgstr "在卖方中心生成授权令牌" +msgstr "在卖家平台生成授权令牌" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:10 msgid "" @@ -3420,7 +3543,7 @@ msgid "" "In the main menu, select :menuselection:`Apps & Services --> Manage Your " "Apps`; in the page that displays, click on the ``Authorize new developper`` " "button:" -msgstr "在主菜单中,选择:menuselection:`应用和服务 --> 管理您的应用` 在显示的页面中,单击``授权新开发者`` 按钮:" +msgstr "在主菜单中,选择 :menuselection:`应用和服务 --> 管理您的应用` 在显示的页面中,单击``授权新开发者`` 按钮:" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:28 msgid "Fill in the form depending on your Marketplace:" @@ -3486,7 +3609,7 @@ msgid "" "`." msgstr "" "可以在 **卖家帐户信息** 页面上的 **您的商家令牌** 链接中的卖家平台中找到 **卖家ID** 。 **授权令牌** 是您在 " -":ref:`上一步`中生成的令牌。" +":ref:`上一步`中生成的令牌。" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:64 msgid "" @@ -3557,17 +3680,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 msgid "" -"To modify the default products, activate the :doc:`Developer mode " -"` and navigate to " -":menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors --> " -"Amazon Sync --> Default Products`." +"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " +"` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " +"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 msgid "Configure taxes of products" msgstr "配置产品税" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 msgid "" "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "the sales order items are those set on the product or determined by the " @@ -3577,7 +3699,7 @@ msgid "" msgstr "" "如要允许在Odoo中对Amazon销售产品进行税务报告,则销售订单项目适用的税收设置在产品上或由财政状况决定。确保在Odoo的产品页面或按财政状况设置正确的税收,以免卖家中心和Odoo中的小计金额存在差异。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 msgid "" "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " @@ -3586,11 +3708,11 @@ msgid "" msgstr "" "由于Amazon适用的税收不一定与Odoo的配置完全相同,某些订单的金额可能与卖家中心有细微差异。在与Odoo付款情况对账时,可冲销并解决这些差异。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:121 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 msgid "Add an unsupported marketplace" msgstr "添加尚未受支持的市场" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 msgid "" "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " @@ -3601,7 +3723,7 @@ msgstr "" "Odoo并未正式支持某些亚马逊市场(例如亚马逊巴西),但可能与您的卖家帐户兼容。 如果您想使用这些市场,可以手动添加。 " "有关本地支持的市场的详尽列表,请参见 :ref:`此处` 。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 msgid "" "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "Documentation " @@ -3613,19 +3735,19 @@ msgstr "" "`_" " 。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 msgid "" -"To add a new marketplace, you must first enable :doc:`Developer mode " -"`." +"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 msgid "" "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." msgstr "完成后,转到 :menuselection:`销售 --> 设置 --> 设定 --> 连接器- -->亚马逊同步--> 亚马逊市场`。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 msgid "" "From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" @@ -3636,7 +3758,7 @@ msgstr "" "`_" " 中所述,您将需要市场ID和市场的终端。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 msgid "" "Set the name of the record to ``Amazon.`` to easily retrieve it (for" " instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " @@ -3646,7 +3768,7 @@ msgstr "" "将记录的名称设置为 ``亚马逊`` 以方便地检索它 (例如: ``Amazon.se``). The **代码**, **域** 和 " "**API标识符”** 字段应分别保存亚马逊文档中的 *国家代码*, *亚马逊MWS端点* 和 *MarketplaceId* 。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:147 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 msgid "" "Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " @@ -3662,16 +3784,16 @@ msgstr "" " --> 亚马逊账户`, 在以下位置打开帐户並使用的新市场,请转到 **市场** 选项卡然后单击 " "**更新可用市场**(动画应确认操作成功)。新添加的市场将自动添加到同步市场列表中。 如果没有将新市场添加到列表中,则意味着您的卖方帐户不兼容或不可用。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:156 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 msgid "" "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " "be considered as a bug when contacting Odoo Support." msgstr "由于Odoo并未正式支持手动添加的市场,因此无法保证可以如上所述添加一个市场,也无法保证在与Odoo支持人员联系时将其视为错误。" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 msgid "eBay Connector" -msgstr "eBay连接器" +msgstr "eBay 接口" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:3 msgid "How to list a product?" @@ -3685,13 +3807,13 @@ msgstr "上架没有变种" msgid "" "In order to list a product, you need to check the **use eBay** field on a " "product form. The eBay tab will be available." -msgstr "为了上架一个产品, 你需要点击 **eBay可用** 字段在产品的界面上, eBay 标签会可用。" +msgstr "为了上架一个产品,你需要点击 **eBay可用** 字段在产品的界面上,eBay 标签将可用。" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:14 msgid "" "When the **Use Stock Quantity** field is checked, the quantity sets on eBay " "will be the Odoo **Forecast Quantity**." -msgstr "当勾选 **使用库存数量** 字段, 则eBay上的数量则会被设置为Odoo的 **预期数量** 。" +msgstr "当勾选 **使用库存数量** 字段,eBay上的数量则会被设置为Odoo的 **预期数量** 。" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:17 msgid "" @@ -3700,14 +3822,14 @@ msgid "" " You can use html inside the **Description Template** and in the **eBay " "Description**." msgstr "" -" **描述 模板** 允许你为你的上架产品使用模板.默认的模板仅使用产品的 **eBay 描述** 字段.你可以使用 **描述 模板** 和 " -"**eBay 描述** 的内部html." +" **描述模板** 允许你为你的上架产品使用模板。默认的模板仅使用产品的 **eBay 描述** 字段。你可以使用 **描述模板** 和 **eBay " +"描述** 的内部html。" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:21 msgid "" "To use pictures in your listing, you need to add them as **Attachments** on " "the product template." -msgstr "要在列表中使用图片, 需要你在产品模板中把它们添加为 **附件** 。" +msgstr "要在列表中使用图片,需要你在产品模板中把它们添加为 **附件** 。" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:24 msgid "Listing with variations" @@ -3716,12 +3838,10 @@ msgstr "有变种的上架" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:26 msgid "" "When the **use eBay** on a product with variations is checked and with " -"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is sligthly different. In" +"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is slightly different. In" " the variants array, you can choose which variant will be listed on eBay as " "well as set the price and the quantity for each variant." msgstr "" -"当在产品上的带变种的 **使用 eBay** 被选中并且 **上架类型** 为 **固定价格** , eBay 界面有稍许不同。在变种列中, " -"你可以选择哪个变种可以在eBay上上架, 并且可以为每个变种设置价格和数量。" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:35 msgid "Listing with item specifics" @@ -3731,7 +3851,7 @@ msgstr "带项目细节的上架产品" msgid "" "In order to add item specifics, you should create a product attribute with " "one value in the **Variants** tab on the product form." -msgstr "为了增加项目规格, 你应该在产品表单创建一个产品属性,在 **变型** 页签里设置一个值。" +msgstr "为了增加项目规格,你应该在产品表单创建一个产品属性,在 **变型** 页签里设置一个值。" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:44 msgid "Product Identifiers" @@ -3745,13 +3865,9 @@ msgid "" "or is value is not valid, the EAN and UPC values will be set as 'Does not " "apply' as recommended by eBay. The Brand and MPN values are working as item " "specifics and should be define in the **Variants** tab on the product form. " -"If theses values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " +"If these values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " "listing." msgstr "" -"在大多数的Ebay类别中需要产品识别码, 例如EAN, UPC, Brand 或者 MPN。模块通过产品变型中的 **条码** 字段管理EAN 和 " -"UPC 识别码。如果 **条码** 字段为空或者值不可用, EAN " -"和UPC会在Ebay上被推荐设置为'不可用'。Brand和MPN值需要在特定的产品维护, 所以在产品 **变量** 上进行维护。如果这些值没有设置, " -"Ebay列表中就会是'不可用'。" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:3 msgid "How to configure eBay in Odoo?" @@ -3768,8 +3884,8 @@ msgid "" "logged in, you can create **Sandbox Keys** and **Production Keys** by " "clicking on the adequate buttons." msgstr "" -"为了生成你的令牌, 你需要在开发者门户 `_.创建一个开发者账号。一旦你登陆, " -"你可以点击按钮创建 **沙箱 秘钥** 和 **成品 秘钥** " +"为了创建令牌,您需要在开发者门户 `开发者门户 `_。 上创建一个开发者帐户。 " +"登录后,可以通过单击适当的按钮来创建 **沙盒键** 和 **生产键** 。" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:16 msgid "" @@ -3778,8 +3894,8 @@ msgid "" "form, log in with you eBay account and you will get the keys and token " "needed to configure the module in Odoo." msgstr "" -"在秘钥创建后, 你可以得到你的用户令牌.这么做, 点击在页面底部的链接 **得到一个用户令牌** 。通过界面, 用你的eBay账号登陆, " -"然后你可以得到需要在Odoo里配置模块的秘钥和令牌。" +"在秘钥创建后,你可以得到你的用户令牌.这么做,点击在页面底部的链接 **得到一个用户令牌** " +"。通过界面,用你的eBay账号登陆,然后你可以得到需要在Odoo里配置模块的秘钥和令牌。" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:22 msgid "Set up tokens in Odoo?" @@ -3797,15 +3913,14 @@ msgid "" "Then fill in the fields **Developer Key**, **Token**, **App Key**, **Cert " "Key**. Apply the changes." msgstr "" -"首先选择你要使用的是成品还是eBay沙箱。然后填写字段 **开发者秘钥** , **令牌** , **APP 秘钥** , **认证秘钥** " -"。申请变更。" +"首先选择你要使用的是成品还是eBay沙箱。然后填写字段 **开发者秘钥** , **令牌** , **应用秘钥** , **认证秘钥** 。申请变更。" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:33 msgid "" "Once the page is reloaded, you need to synchronize information from eBay. " "Push on **Sync countries and currencies**, then you can fill in all the " "other fields." -msgstr "一旦页面被重新载入, 你需要从eBay同步信息。 **同步国家和货币** , 然后你可以填写其他字段。" +msgstr "一旦页面被重新载入,你需要从eBay同步信息。点击 **同步国家和货币** , 然后你可以填写其他字段。" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:36 msgid "" @@ -3814,43 +3929,135 @@ msgid "" msgstr "当所有的字段被填写后, 你可以通过点击按钮同步种类和策略" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:40 +msgid "Accept account deletion notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:42 +msgid "" +"Since September 2021, **eBay requires supporting customer account " +"deletion/closure notifications**. As such, when eBay receives an account " +"request for deletion, all eBay partners must confirm the reception of the " +"request and take further action if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:46 +msgid "" +"Odoo has a notification endpoint to receive those notifications, confirm the" +" reception of the request, and handle the first set of actions to anonymize " +"the account details in **Contacts** and remove the customer's access to the " +"portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 +msgid "" +"Make sure to correctly :ref:`set up your subscription to the marketplace " +"account deletion notifications ` as eBay may temporarily disable the related eBay account " +"until the subscription is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:58 +msgid "Retrieve endpoint details from Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:60 +msgid "" +"The endpoint details can be found in :menuselection:`Sales --> Configuration" +" --> Settings --> eBay`. Click on *Generate Token* to retrieve your " +"**Verification Token**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70 +msgid "Subscribe to account deletion notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:72 +msgid "" +"Log in on the `developer portal of eBay `_ " +"and go to **Alerts & Notifications**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:79 +msgid "" +"To subscribe to deletion/closure notifications, eBay needs a few details:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:81 +msgid "" +"An **email address** to send notifications to if the endpoint is " +"unreachable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:82 +msgid "The **endpoint details**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:84 +msgid "The URL to Odoo's account deletion notification endpoint" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:85 +msgid "A verification token" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:92 +msgid "" +"You can edit the last two fields once the email address field is filled out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:95 +msgid "Verify the connectivity with the endpoint" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:97 +msgid "" +"After setting the retrieved endpoint details in eBay's dashboard, consider " +"testing the connectivity with the **Send Test Notification** button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:100 +msgid "" +"You should get the following confirmation message: \"A test notification was" +" sent successfully!\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:107 msgid "Using the updated synchronisation method" msgstr "使用更新同步方法" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:109 msgid "" "If you have a lot of products, the eBay API can sometimes refuse some " "synchronization calls due to a time-based limit on the number of requests " "that eBay enforces." msgstr "如有你有大量产品,由于eBay强制规定的一定时间内请求数量限制,eBay API有时可能拒绝某些同步调用。" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:112 msgid "" -"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developped; " +"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." -msgstr "为了解决这一问题,我们开发了一种新的实施机制;但是,为了避免现有安装中这2个系统同时运行,默认情况下这种更新方法被禁用。" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:116 msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "如要切换为新同步机制:" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode `." +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:118 +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:119 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Scheduled Actions`" msgstr "前往 :menuselection:`设置 --> 技术 --> 预定操作`" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:120 msgid "" "Archive the old synchronization actions (both are named *Ebay: update " "product status*)" msgstr "存档旧的同步操作(二者名称都是*Ebay:更新产品状态*)" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:121 msgid "" "Activate the new synchronization actions (*Ebay: get new orders* which runs " "every 15min by default and *Ebay: synchronise stock (for 'get new orders' " @@ -3858,19 +4065,19 @@ msgid "" msgstr "" "启用新的同步操作(*Ebay:获取新订单*,默认每15分钟运行一次,及*Ebay:同步库存(以便与“获取新订单”同步)*,默认每天运行一次)" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:124 msgid "" "Ensure that the **Next Execution Date** for both these actions are in the " "near future" msgstr "确保两种操作的**下次执行日期**均为最近" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:126 msgid "" "Starting with the next execution date, the new method will be used instead " "of the old one." msgstr "从下次执行日期开始,将使用新方法进行同步。" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:5 msgid "Invoicing Method" msgstr "开票方式" @@ -3893,7 +4100,7 @@ msgstr "" msgid "" "Sometimes a down payment is required for expensive orders or projects. That " "way, you can protect yourself and make sure that your customer is reliable." -msgstr "有时,昂贵的订单或项目需要预付款。 这样,您可以保护自己并确保您的客户可信赖。" +msgstr "有时,昂贵的订单或项目需要预付款。 这样,您可以保护自己并确保您的客户是可信赖的。" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:14 msgid "First time you request a down payment" @@ -3910,7 +4117,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:20 msgid "Regular invoice" -msgstr "普通发票" +msgstr "普通结算单" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:21 msgid "Down payment (percentage)" @@ -4031,11 +4238,10 @@ msgstr "向客户重新开具费用发票" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:5 msgid "" "It often happens that your employees have to spend their personal money " -"while working on a project for your client. Let's take the example of an " -"consultant paying an hotel to work on the site of your client. As a company," -" you would like to be able to invoice that expense to your client." +"while working on a project for your client. Let's take the example of a " +"consultant paying for a hotel to work on the site of your client. As a " +"company, you would like to be able to invoice that expense to your client." msgstr "" -"经常的情况是,您的员工在为您的客户做项目时,不得不花费个人资金。让我们以顾问支付酒店在客户网站上工作为例。作为一家公司,您希望能够向客户开具该费用的发票。" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:12 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:64 @@ -4118,7 +4324,7 @@ msgstr "基于已交付或订购数量的发票" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:5 msgid "" "Different business policies might require different options for invoicing:" -msgstr "不同的业务策略可能需要不同的开票选项:" +msgstr "不同的业务政策可能需要不同的开票选项:" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:7 msgid "" @@ -4459,11 +4665,11 @@ msgid "" "will automatically add it to the SO where you can invoice it." msgstr "确认并接收采购订单后,您可以创建供应商帐单,这会自动将其添加到 SO 中,您可以在其中开具发票。" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:5 msgid "Products & Prices" msgstr "产品和价格" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" msgstr "管理定价" @@ -4639,11 +4845,10 @@ msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " "price, or to another pricelist. Changes are calculated via discounts or " -"surcharges and can be forced to fit within floor (minumum margin) and " +"surcharges and can be forced to fit within floor (minimum margin) and " "ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar" " or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)." msgstr "" -"*基于公式的高级定价规则*允许设置价格更改规则。更改可以相对于产品列表/目录价格、产品成本价或其他价格表。更改通过折扣或附加费计算,并可能强制在下限(最低利润率)和上限(最高利润率)内进行计算。价格可以四舍五入到最接近的美分/美元或任意一个(最近5美分,最近的10美元)倍数。" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:76 msgid "" @@ -4748,7 +4953,7 @@ msgstr ":doc:`currencies`" msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:5 msgid "Manage your products" msgstr "管理您的产品" @@ -4777,7 +4982,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:15 msgid "" "Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." -msgstr "将ID排序下拉,为每个记录设置一个独一无二的ID。" +msgstr "向下拖动ID顺序,为每个记录设置唯一的ID。" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:16 msgid "" @@ -4872,7 +5077,7 @@ msgstr "颜色 :蓝色, 红色, 白色, 黑色" msgid "" "In this example, **B&C T-Shirt** is called the product template and **B&C " "T-Shirt, S, Blue** is a variant. Sizes and color are **attributes**." -msgstr "在该示例中, **B&C t血衫** 是产品模板, **B&C t血衫, S, 蓝色** 是一个产品变量, 尺寸和颜色是 **属性** 。" +msgstr "在该示例中, **B&C T恤衫** 是产品模板, **B&C T恤衫, S, 蓝色** 是一个产品变量, 尺寸和颜色是 **属性** 。" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:22 msgid "" @@ -4888,7 +5093,7 @@ msgstr "变型的影响" msgid "" "**Barcode**: the code and barcode is associated to a variant, not the " "template. Every variant may have its own barcode / SKU." -msgstr " **条码**: 编码和条码关联到一个变型, 而不是一个产品模板。每个型号都可以有自己的条码/SKU。" +msgstr " **条形码**: 编码和条形码关联到一个变型, 而不是一个产品模板。每个型号都可以有自己的条码/SKU。" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:31 msgid "" @@ -4897,7 +5102,7 @@ msgid "" "(+$3 for color red). However, you can define pricelist rules that apply on " "the template or the variant." msgstr "" -" **价格**: 每个产品变型有自己的公开价,它基于产品模板的价格 ($20),以及每个变型的可选额外价格(红色额外加$3),计算得出。然而, " +" **价格** : 每个产品变型有自己的公开价,它基于产品模板的价格 ($20),以及每个变型的可选额外价格(红色额外加$3),计算得出。然而, " "你可以定义应用在产品模板以及产品变型的价格表。" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:36 @@ -4908,14 +5113,14 @@ msgid "" "that is the sum of every variant. (but the actual inventory is computed by " "variant)" msgstr "" -" **库存**: 存货在产品变型层面管理。你拥有的不是T恤衫, 而是\" T恤衫, S, 红色 \", 或者\" T恤衫, M, 蓝色 " +" **库存** : 存货在产品变型层面管理。你拥有的不是T恤衫, 而是\" T恤衫, S, 红色 \", 或者\" T恤衫, M, 蓝色 " "\"。用于信息目的, 在产品模板表单,你得到的库存,是所有变型的数量总和。(但是实际库存是按变型计算的)" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:42 msgid "" "**Picture**: the picture is related to the variant, every variation of a " "product may have its own primary picture." -msgstr " **图片**: 此图片与变型相关, 每个型号可以有自己的主要图片。" +msgstr " **图片** : 此图片与变型相关, 每个型号可以有自己的主要图片。" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:45 msgid "" @@ -4923,7 +5128,7 @@ msgid "" "If you update them, it updates automatically all the variants. (example: " "Income Account, Taxes)" msgstr "" -" **其余字段**: 大部分其他字段属于产品模板。如果你对他么恩进行更新, 它会自动地更新到所有相关的型号上。(例如 : 主营业务收入科目, 税)" +" **其余字段**: 大部分其他字段属于产品模板。如果你对他么恩进行更新,它会自动地更新到所有相关的型号上。(例如 : 主营业务收入科目, 税)" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:50 msgid "Should you use variants?" @@ -4943,7 +5148,7 @@ msgid "" "templates in the catalog page. Once the visitor click on such a product, he " "will have options to choose amongst the variants (colors, sizes, …)" msgstr "" -" **电商**: 在你的在线商铺, 客户只会在分类页面看到产品模板。一旦访客点击这样的产品, 他将能在众多的型号中间进行选择(颜色, 尺寸, ……)" +" **电子商务** : 在你的在线商铺,客户只会在分类页面看到产品模板。一旦访客点击这样的产品,他将能在众多的型号中间进行选择(颜色, 尺寸, ……)" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:62 msgid "" @@ -4953,8 +5158,8 @@ msgid "" " create a bill of material for \"T-shirt\" and add some lines that are " "specific to the dimension S, and other lines specific to the color Red." msgstr "" -" **生产**: 使用型号可以基于产品模板和各种型号质检的细微差别只定义一个物料表。例如: 你可以创建一个\" T血衫\\ \\ \\ " -"\"并添加一些特定尺寸例如S的行以及特定颜色例如红色的行, 从而代替创建物料表\" T血衫, 红色, S\\ \\ \\ \"。" +" **制造** : 使用型号可以基于产品模板和各种型号质检的细微差别只定义一个物料表。例如: 你可以创建一个\" T恤衫 " +"\"并添加一些特定尺寸例如S码以及特定颜色例如红色,从而代替创建物料表\" T恤衫, 红色, S\"。" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:69 msgid "" @@ -4964,7 +5169,7 @@ msgid "" " have to set the price for every variant. However, it's possible to create " "pricelist rules to fix price per variants too." msgstr "" -" **价格**: 产品的默认价格是产品模板的价格加上型号上特定属性的额外价格。这样, 型号的价格维护起来就很容易, 你不必在每个型号上维护, " +" **价格** : 产品的默认价格是产品模板的价格加上型号上特定属性的额外价格。这样,型号的价格维护起来就很容易,你不必在每个型号上维护, " "当然也可以使用价格表规则固定每个型号的价格。" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:77 @@ -5066,28 +5271,28 @@ msgid "" "To add new variants, click on the tile. In the new window, click on " "**Create**." msgstr "" -"在产品页面, 一个新的变量页面显示出来。在页面上方的紫色数字是当前该产品的变量数量。要添加新的变量, 点击该按钮, 在新的窗口, 点击 **创建** 。" +"在产品页面,出现了一个名为变量的新标签。在页面上方的紫色数字是当前该产品的变量数量。要添加新的变量,点击该图块,,在新的窗口, 点击 **创建** 。" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:142 msgid "" "In **Attributes**, click on the rolldown menu and select the type of " "variance you wish to add. If the variant does not yet exist, you can create " "it on the fly by clicking on Create and edit…" -msgstr "在 **属性** 中, 点击下拉菜单并选择你要添加的变量类型。。如果变量不存在, 你可以通过点击创建和编辑随手创建……" +msgstr "在 **属性** 中, 点击下拉菜单并选择你要添加的变量类型。如果变量不存在,你可以通过点击创建和编辑随手创建……" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:149 msgid "" "In the Attributes window, the **Value** field is the description of the " "attribute such as Green, Plastic or 32GB. The **Attribute** field is the " "type of variant such as Color, Material or Memory." -msgstr "在属性窗口, **值** 字段是属性的描述例如绿色, 塑料或者32G, **属性** 字段是变量的类型例如颜色, 材料或者内存。" +msgstr "在属性窗口, **值** 字段是属性的描述例如绿色, 塑料或者32GB。 **属性** 字段是变量的类型例如颜色, 材料或者内存。" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:156 msgid "" "You can add a cost for the variant on the fly by adding it in the " "**Attribute Price Extra** field, or choose to modify it later. Click on " "**Save**." -msgstr "你可以在 **属性额外价格** 字段顺便给特定型号添加相关成本, 或者选择稍后更改, 点击 **保存** 。" +msgstr "你可以在 **属性额外价格** 字段顺便给特定型号添加相关成本,或者选择稍后更改,点击 **保存** 。" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:160 msgid "" @@ -5098,7 +5303,7 @@ msgstr "你也可以给型号添加不同的条码以及内部参考码。" msgid "" "When you have entered all the specifications of the variant, click on " "**Save**." -msgstr "完成输入该型号的所有的特定属性后, 点击 **保存** 。" +msgstr "完成输入该型号的所有的特定属性后, 点击 **保存** 。" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:167 msgid "Managing Product Variants" @@ -5139,8 +5344,7 @@ msgid "" "To do this, click on the **Variants** button, select the XXL, White T-shirt." " From the product form, uncheck the **Active** box of the T-shirt White, " "XXL." -msgstr "" -"要这样做的话, 点击 **型号** 按钮, 选择XXL, 白色T血衫。在产品页面上, 不勾选XXL, 白色T血衫这个产品 **有效** 框。" +msgstr "要这样做的话,点击 **型号** 按钮, 选择XXL,白色T恤衫。在产品页面上, 不勾选XXL, 白色T血衫这个产品 **有效** 框。" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:197 msgid "" @@ -5172,7 +5376,7 @@ msgid "" "Click on the variant name you wish to add a value to, to make the 3 fields " "editable. In the **Attribute Price Extra** field, add the cost of the " "variant that will be added to the original price." -msgstr "点击你想要添加值的变量名称, 确保3个字段可编辑。在 **额外属性价格** 字段你, 添加该变量的成本, 他会自动的和原始价格相加。" +msgstr "点击你想要添加值的变量名称,确保3个字段可编辑。在 **额外属性价格** 字段,添加该变量的成本, 将会自动的和原始价格相加。" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:220 msgid "When you have entered all the extra values, click on **Save**." @@ -5181,20 +5385,20 @@ msgstr "一旦你输入了所有的额外值, 点击 **保存** 。" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:223 msgid "" "`Accounting Memento: Details of Journal Entries " -"`_" +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:225 msgid "" -":doc:`/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill`" +":doc:`/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" -msgstr "设置税金" +msgstr "设置税" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:5 msgid "Send Quotations" msgstr "发送报价" @@ -5547,7 +5751,7 @@ msgstr "创建自定义报价模板可节约大量时间。实际上,通过模 msgid "" "To enable this feature, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Settings` and activate **Quotation Templates**." -msgstr "如要启用此功能,前往 :menuselection:`销售 --> 配置 --> 设置`并启用**报价模板**。" +msgstr "如要启用此功能,前往 :menuselection:`销售 --> 配置 --> 设置`并启用 **报价模板** 。" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:19 msgid "" @@ -5643,7 +5847,7 @@ msgstr ":doc:`get_paid_to_validate`" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:3 msgid "Add terms & conditions" -msgstr "添加条款及细则" +msgstr "添加条款和条件" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:5 msgid "" @@ -5656,8 +5860,8 @@ msgid "" " and conditions on every quotation, sales order, and invoice that you " "manage." msgstr "" -"申明条款及细则对于列出重要的合同要点至关重要,例如付款条件,责任限制和客户与卖方之间的交货条件。 每个卖方必须声明有关产品和公司政策的所有正式信息。 " -"另一方面,每个客户在承诺任何事情之前必须注意所有这些条件。 使用Odoo 销售,可以很容易地管理每个报价,销售订单和发票上包括默认条款及细则。" +"申明条款和条件对于列出重要的合同要点至关重要,例如付款条件,责任限制和客户与卖方之间的交货条件。 每个卖方必须声明有关产品和公司政策的所有正式信息。 " +"另一方面,每个客户在承诺任何事情之前必须注意所有这些条件。 使用Odoo 销售,可以很容易地管理每个报价,销售订单和发票上包括默认条款和条件。" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:13 msgid "Default Terms & Conditions" @@ -5681,7 +5885,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:32 msgid "DT&C on your quotations, sales orders, and invoices" -msgstr "报价,销售订单和发票上的括默认条款及细则 (DT&C)" +msgstr "报价,销售订单和发票上的括默认条款和条件 (DT&C)" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:34 msgid "" @@ -5708,9 +5912,7 @@ msgstr "根据您的业务需求,您可以在报价模板上指定您的条款 msgid "" "Be sure to check out our documentation about quotation templates: " ":doc:`quote_template`, to master each step of this amazing feature." -msgstr "" -"请务必查看我们有关报价模板的文档 " -":doc:`quote_template`请务必查看我们有关报价模板的文档:::doc:`quote_template`,以掌握此惊人功能的每个步骤。" +msgstr "请务必查看我们有关报价模板的文档 :doc:`quote_template`,以掌握此惊人功能的每个步骤。" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:60 msgid "General Terms & Conditions" @@ -5718,7 +5920,7 @@ msgstr "一般条款和条件" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:63 msgid "GT&C on your website" -msgstr "您网站上的一般条款和条件" +msgstr "您网站上的一般条款和条件 (GT&C)" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:65 msgid "" @@ -5775,10 +5977,23 @@ msgstr "" msgid "With Odoo Sales it is now very simple to deal with terms & conditions." msgstr "使用Odoo 销售,现在可以非常轻松地处理条款和条件。" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:8 msgid "Subscriptions" msgstr "订阅" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:10 +msgid "" +"**Odoo Subscriptions** is used to run recurring businesses: sell new " +"contracts, upsell customers, keep the churn under control and have reporting" +" on the main KPIs: MRR, ARR, retention, churn, upselling, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:15 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Subscriptions " +"`_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:3 msgid "Add subscription products" msgstr "" @@ -5982,7 +6197,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/configuration/subscription_products`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:5 msgid "Follow-up" msgstr "催款" @@ -6103,9 +6318,9 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/reporting/subscription_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:5 msgid "Reporting" -msgstr "报表" +msgstr "报告" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:3 msgid "Generate subscription reports" @@ -6277,7 +6492,7 @@ msgid "" "you want to apply and the salesperson you want to analyze." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:5 msgid "Sales flow" msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/services.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/services.po index 7e1d5a2ae..14fb55421 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/services.po @@ -4,23 +4,21 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Jeffery CHEN Fan , 2021 -# Felix Yuen , 2021 -# snow wang <147156565@qq.com>, 2021 -# as co02 , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 -# liAnGjiA , 2021 +# Jeffery CHEN , 2021 # 稀饭~~ , 2021 +# 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2021 +# as co02 , 2021 # Datasource International , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 # Mandy Choy , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "Last-Translator: Mandy Choy , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,16 +27,22 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../content/applications/services.rst:3 ../../content/services.rst:3 +#: ../../content/applications/services.rst:5 msgid "Services" msgstr "服务" -#: ../../content/applications/services/fsm.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm.rst:8 msgid "Field Service" msgstr "现场服务" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm.rst:11 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Field Service `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:8 msgid "Helpdesk" msgstr "服务台" @@ -69,7 +73,7 @@ msgid "" " Click on it to create a new task under your field service project." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "销售" @@ -125,7 +129,11 @@ msgid "" "directly accessible from the sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:11 +msgid "`Odoo Tutorials: Helpdesk `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -287,8 +295,8 @@ msgstr "" "要分析客户已关闭的工单,请转到 :menuselection:`服务台 --> 报告 --> 工单 --> 过滤器 --> 添加自定义过滤器 " "-->被合作伙伴关闭 --> 已应用`。" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "概述" @@ -349,7 +357,7 @@ msgstr "只需单击工单页面上的 *在论坛上共享* ,即可将工单 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:45 msgid "eLearning" -msgstr "线上学习" +msgstr "在线学习" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:47 msgid "" @@ -485,12 +493,12 @@ msgid "" msgstr "阶段可以在一个或多个团队之间共享,从而使管道可以适应您的个人需求。 他们还应用了可见性和访问规则,因为其他团队无法看到或使用阶段。" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64 -msgid ":doc:`/applications/general/odoo_basics/users`" +msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:3 msgid "Ratings" -msgstr "评级" +msgstr "点评" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:5 msgid "" @@ -574,7 +582,7 @@ msgstr "转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务台团队` ,然 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21 msgid "Email Alias" -msgstr "电子邮件别名" +msgstr "电子邮箱别名" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:24 msgid "" @@ -599,7 +607,7 @@ msgstr "需要使用您自己的电子邮件服务器在Odoo 社区版和企业 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:39 msgid "Website Form" -msgstr "网站页面" +msgstr "网站表单" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:41 msgid "" @@ -621,7 +629,7 @@ msgstr "在网站页面上根据需要自定义表单。 然后,通过单击 * #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56 msgid "Live Chat" -msgstr "在线客服" +msgstr "在线聊天" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:59 msgid "" @@ -821,7 +829,7 @@ msgstr "" "转到 :menuselection:`服务台 --> 报告 --> 服务级别协议状态分析` 。 应用 *过滤器* 和 *分组依据* " "来确定应优先处理的票证,并跟踪即将到来的截止日期。" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5 msgid "Timesheet and Invoice" msgstr "工时单和发票" @@ -984,7 +992,7 @@ msgstr "直接将服务台的服务单记录的应计费时间拉入销售订单 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:10 msgid "Configuration" -msgstr "配置" +msgstr "基础配置" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:13 msgid "" @@ -1014,11 +1022,18 @@ msgstr "现在,一旦您记录了在服务台的服务时间,就可以在 * msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice." msgstr "*创建销售订单 *并继续创建发票。" -#: ../../content/applications/services/project.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project.rst:8 msgid "Project" msgstr "项目" -#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project.rst:11 +#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:11 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Project and Timesheets " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "任务" @@ -1081,9 +1096,9 @@ msgstr "电子邮件的所有收件人(收件人/抄送/密件抄送)将自 msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." msgstr "可以在仪表板上的项目名称下看到该电子邮件。" -#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:4 +#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8 msgid "Timesheets" -msgstr "计工单" +msgstr "工时单" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:3 msgid "Create Timesheets upon Time Off Validation" @@ -1099,9 +1114,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:9 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode `, " -"go to *Timesheets*, and change the *Project* and *Task* set by default, if " -"you like." +"Activate the :ref:`developer mode `, go to *Timesheets*, and" +" change the *Project* and *Task* set by default, if you like." msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 @@ -1140,275 +1154,15 @@ msgid "" "project/task." msgstr "" -#: ../../content/services/support.rst:4 -msgid "Support" -msgstr "支持" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:6 -msgid "Supported versions" -msgstr "支持的版本" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:9 -msgid "" -"Odoo provides support and bug fixing **for the 3 last major versions** of " -"Odoo." -msgstr "Odoo为 **最近的3个主要版本** 提供支持和漏洞修复服务。" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:11 -msgid "" -"Users hosted on **Odoo Online** may use intermediary versions (sometimes " -"called *SaaS versions*) that are supported as well. These versions are not " -"published for Odoo.sh or On-Premise installations." -msgstr "" -"托管在 **Odoo Online** 的用户也可使用中间版本(有时称为 *SaaS版本* " -"),Odoo同样为其提供支持。这些版本未在Odoo.sh或本地部署安装中发布。" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:17 -msgid "What's the support status of my Odoo?" -msgstr "我的Odoo可享受哪些支持服务?" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:19 -msgid "This matrix shows the support status of every version." -msgstr "下表是每个版本的支持状态。" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:21 -msgid "**Major releases are in bold type.**" -msgstr "**主要版本以粗体显示。**" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:24 -msgid "Odoo Online" -msgstr "Odoo Online" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:24 -msgid "Odoo.sh" -msgstr "Odoo.sh" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:24 -msgid "On-Premise" -msgstr "本地部署" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:24 -msgid "Release date" -msgstr "发布日期" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 -msgid "**Odoo 14.0**" -msgstr "**Odoo 14.0**" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -msgid "|green|" -msgstr "|green|" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 -msgid "October 2020" -msgstr "2020年10月" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28 -msgid "Odoo 13.saas~4" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:52 -msgid "N/A" -msgstr "无" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:28 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32 -msgid "August 2019" -msgstr "2019年8月" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30 -msgid "**Odoo 13.0**" -msgstr "**Odoo 13.0**" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:30 -msgid "October 2019" -msgstr "2019年10月" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:32 -msgid "Odoo 12.saas~3" -msgstr "Odoo 12.saas~3" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -msgid "**Odoo 12.0**" -msgstr "**Odoo 12.0**" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -msgid "October 2018" -msgstr "2018年10月" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 -msgid "*End-of-support is planned for October 2021*" -msgstr "" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 -msgid "Odoo 11.saas~3" -msgstr "Odoo 11.saas~3" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:52 -msgid "|orange|" -msgstr "|orange|" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 -msgid "April 2018" -msgstr "2018年4月" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 -msgid "**Odoo 11.0**" -msgstr "**Odoo 11.0**" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:52 -msgid "|red|" -msgstr "|red|" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 -msgid "October 2017" -msgstr "2017年10月" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40 -msgid "Odoo 10.saas~15" -msgstr "Odoo 10.saas~15" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:40 -msgid "March 2017" -msgstr "2017年3月" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42 -msgid "Odoo 10.saas~14" -msgstr "Odoo 10.saas~14" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:42 -msgid "January 2017" -msgstr "2017年1月" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44 -msgid "**Odoo 10.0**" -msgstr "**Odoo 10.0**" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:44 -msgid "October 2016" -msgstr "2016年10月" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46 -msgid "Odoo 9.saas~11" -msgstr "Odoo 9.saas~11" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:46 -msgid "May 2016" -msgstr "2016年5月" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48 -msgid "**Odoo 9.0**" -msgstr "**Odoo 9.0**" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:48 -msgid "October 2015" -msgstr "2015年10月" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50 -msgid "Odoo 8.saas~6" -msgstr "Odoo 8.saas~6" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:50 -msgid "February 2015" -msgstr "2015年2月" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:52 -msgid "**Odoo 8.0**" -msgstr "**Odoo 8.0**" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:52 -msgid "September 2014" -msgstr "2014年9月" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:58 -msgid "|green| Supported version" -msgstr "|green| 支持的版本" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:60 -msgid "|red| End-of-support" -msgstr "|red| 结束支持" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:62 -msgid "N/A Never released for this platform" -msgstr "不适用 从未在此平台发布" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:64 -msgid "" -"|orange| Some of our older customers may still run this version on our Odoo " -"Online servers, we provide help only on blocking issues and advise you to " -"upgrade." -msgstr "|orange| 某些老客户可能仍在我们的Odoo Online服务器上运行这个版本,我们仅针对阻止问题提供帮助,建议你升级版本。" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:66 -msgid "🏁 Future version, not released yet" -msgstr "🏁 未来版本,尚未发布" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:79 -msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP" -msgstr "我仍在使用老版本的 Odoo/OpenERP/TinyERP" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:81 -msgid "" -"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform." -msgstr "OpenERP 7.0、6.1、6.0和5.0在任何平台上均不再提供支持。" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:83 -msgid "" -"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform." -msgstr "TinyERP 4.0、3.0、2.0和1.0在任何平台上均不再提供支持。" - -#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:85 -msgid "" -"You should consider `upgrading `_ your database." -msgstr "你应考虑`升级 `_数据库。" - -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:6 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:7 msgid "What can I expect from the support service?" msgstr "支持服务有哪些内容?" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:10 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:11 msgid "5 days a week" msgstr "每周5天" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:12 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:13 msgid "" "Your Odoo Online subscription includes **unlimited 24hr support at no extra " "cost, Monday to Friday**. Our teams are located around the world to ensure " @@ -1418,171 +1172,106 @@ msgstr "" "您的 Odoo 在线订阅包括 **周一至周五免费的 24 小时无限制支持** " "。我们的团队遍布世界各地,无论您身在何处,您都为您提供支持。您的支持代表可能从旧金山、比利时或印度与您沟通!" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:17 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:18 msgid "" "Our support team can be contacted through our `online support form " "`__." msgstr "我们的支持团队可以通过` 在线支持表单联系`__." -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:21 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:22 msgid "What kind of support is included?" msgstr "包括哪些支持?" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:23 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:24 msgid "" "Providing you with relevant material (guidelines, product documentation, " "etc...)" msgstr "为您提供相关资料(指南、产品文档等)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:25 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:26 msgid "" "Answers to issues that you may encounter in your standard Odoo database (eg." " “I cannot close my Point of Sale” or “I cannot find my sales KPIs?”)" msgstr "对标准 Odoo 数据库中可能遇到的问题的解答(例如\"无法关闭POS\"或\"找不到销售的关键绩效指标?\")" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:27 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:28 msgid "Questions related to your account, subscription, or billing" msgstr "与您的帐户、订阅或计费相关的问题" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:28 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:29 msgid "" "Bug resolution (blocking issues or unexpected behaviour not due to " "misconfiguration or customization)" msgstr "解决错误(阻止问题或意外行为,不是由于配置错误或自定义造成的)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:30 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:31 msgid "" "Issues that might occur in a test database after upgrading to a newer " "version" msgstr "升级到较新版本后测试数据库中可能出现的问题" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:32 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:33 msgid "" "*Odoo Support does not make changes to your production database without your" " agreement and gives you the material and knowledge to do it yourself!*" msgstr "*未经您的同意,Odoo支持人员不会对您的数据库进行更改,而是为您提供所需的材料和知识!*" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:37 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:38 msgid "What kind of support is not included?" msgstr "不包括哪些支持?" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:39 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:40 msgid "" "Questions that require us to understand your business processes in order to " "help you implement your database" msgstr "需要我们了解您的业务流程以帮助您实现数据库的问题" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:41 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:42 msgid "" "Training on how to use our software (we will direct you to our many " "resources)" msgstr "关于如何使用我们的软件(我们将引导您访问我们庞大的在线资源)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:42 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:43 msgid "Import of documents into your database" msgstr "将文件导入你的数据库" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:43 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:44 msgid "" "Guidance on which configurations to apply inside of an application or the " "database" msgstr "有关在应用程序或数据库内应用哪些配置的指南" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:44 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:45 msgid "" "How to set up configuration models (Examples include: Inventory Routes, " "Payment Terms, Warehouses, etc)" msgstr "如何设置配置模型(示例包括:库存路线、付款条款、仓库等)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:46 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:47 msgid "Any intervention on your own servers/deployments of Odoo" msgstr "在你自己的服务器上进行任何干预/部署Odoo" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:47 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:48 msgid "" "Any intervention on your own third party account (Ingenico, Authorize, UPS, " "etc)" msgstr "在你自己的第三方账户上进行任何干预(Ingenico、Authorize、UPS等)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:48 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:49 msgid "" "Questions or issues related to specific developments or customizations done " "either by Odoo or a third party (this is specific only to your database or " "involving code)" msgstr "与 Odoo 或第三方进行的特定开发或自定义相关的问题(这仅特定于您的数据库或涉及代码)" -#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:52 +#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:53 msgid "" -"You can get this type of support with a `Success Pack `__. With a pack, one of our consultants will analyze the way" -" your business runs and tell you how you can get the most out of your Odoo " -"Database. We will handle all configurations and coach you on how to use " -"Odoo." +"You can get this type of support with a `Success Pack " +"`__. With a pack, one of our consultants" +" will analyze the way your business runs and tell you how you can get the " +"most out of your Odoo Database. We will handle all configurations and coach " +"you on how to use Odoo." msgstr "" "您可以使用成功包获得此类支持。通过 `成功包`__,我们的顾问将分析您的业务运营方式,并告诉您如何充分利用 Odoo 数据库。我们将处理所有配置,并指导您如何使用 Odoo。" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:4 -msgid "Where to find help?" -msgstr "在哪里获取支持?" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:8 -msgid "Odoo Enterprise" -msgstr "Odoo 企业版" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:10 -msgid "" -"Users who have a valid Odoo Enterprise subscription may always contact our " -"support teams through our `support form `_, no " -"matter the hosting type you chose (Odoo Online, Odoo.sh or on your own " -"server)." -msgstr "" -"拥有有效Odoo企业版订阅的用户可随时通过我们的`支持表单 " -"`_联系我们的支持团队,无论你选择哪种托管类型(Odoo " -"Online、Odoo.sh或在你自己的服务器上)。" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:14 -msgid "Please include in your request:" -msgstr "请在支持请求中提供:" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:16 -msgid "your subscription number" -msgstr "你的订阅编号" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:17 -msgid "" -"the URL of your database if your database is hosted by Odoo (Odoo Online or " -"Odoo.sh)" -msgstr "你的数据库URL,如你的数据库由Odoo托管(Odoo Online或Odoo.sh)" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:19 -msgid "Our agents will get back to you as soon as possible." -msgstr "我们的代理将尽快回复你。" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:23 -msgid "Odoo Community" -msgstr "Odoo社区版" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:25 -msgid "*Odoo Community users don't get access to the support service.*" -msgstr "*Odoo社区用户没有支持服务权限。*" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:27 -msgid "Here are some resources that might help you:" -msgstr "以下是可能有用的一些资源:" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:29 -msgid "Our `documentation pages `_." -msgstr "我们的 `文档页面 `。" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:30 -msgid "" -"Ask your question on the `community forum " -"`_." -msgstr "在`社区论坛 `_提问。" - -#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:31 -msgid "" -":doc:`Buy Odoo Enterprise ` to get the support " -"and bugfix services." -msgstr ""