From cdd5fc8049da7c04256dfddb5a50b790dc4311d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Odoo Translation Bot Date: Sun, 23 May 2021 01:31:50 +0200 Subject: [PATCH 01/17] [I18N] Update translation terms from Transifex --- locale/es/LC_MESSAGES/finance.po | 391 ++++++++++++++++----- locale/es/LC_MESSAGES/general.po | 81 +++-- locale/es/LC_MESSAGES/index.po | 6 +- locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 15 +- locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po | 42 ++- locale/es/LC_MESSAGES/settings.po | 20 +- locale/es/LC_MESSAGES/websites.po | 5 +- locale/fr/LC_MESSAGES/general.po | 96 +++-- locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po | 130 ++++--- locale/fr/LC_MESSAGES/services.po | 5 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po | 9 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po | 6 +- 12 files changed, 581 insertions(+), 225 deletions(-) diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po index 43b10913b..f92e6046c 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po @@ -52,10 +52,10 @@ # Jesse Garza , 2021 # Valentino , 2021 # Osiris Román , 2021 -# jabelchi, 2021 # Althay Ramallo Fuentes , 2021 # Cinthya Yepez , 2021 # José Cabrera Lozano , 2021 +# jabelchi, 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" -"Last-Translator: José Cabrera Lozano , 2021\n" +"Last-Translator: jabelchi, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1022,6 +1022,8 @@ msgid "" "The memo is important if you wish to automatically reconcile (see `Import " "bank statements and reconcile`_)." msgstr "" +"La nota es importante si desea conciliar automaticamente (ver `Importar " +"apuntes bancarios y conciliar`_)." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:82 msgid "Save and confirm the changes to register the payment." @@ -1057,6 +1059,11 @@ msgid "" "Once you receive your bank statements click the **new statement** button of " "the corresponding bank to import them." msgstr "" +"Esto es porque no se importó el extracto bancario confirmando el envío y " +"recepción del dinero. Por tanto, es necesario importar el extracto bancario" +" y conciliar el pago con la línea correcta del extracto. Una vez reciba sus " +"extractos haga clic en el botón **nuevo extracto** del banco correspondiente" +" para importarlo." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:106 msgid "" @@ -1081,6 +1088,9 @@ msgid "" "statement line corresponding to the payment and click on the **reconcile** " "button. Close the statement to finish the transaction" msgstr "" +"Es necesario escoger contrapartidas para el pago. Seleccione la línea de " +"extracto bancario correcta correspondiente al pago y haga click en el botón " +"**conciliar**. Cierre el extracto para finalizar la transacción. " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:126 msgid "" @@ -1089,6 +1099,10 @@ msgid "" "both bank statements and payment transactions then the reconciliation will " "happen automatically." msgstr "" +"Se deben hacer los mismos pasos una vez reciba el segundo extracto. Observe " +"que si especifica el mismo importe y la misma referencia/memo tanto en el " +"extracto como en las transacciones de pago la conciliación se realizará " +"automáticamente." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:179 @@ -1109,12 +1123,19 @@ msgid "" "you can configure **Reconciliation Models**, which are particularly useful " "with recurrent entries such as bank fees." msgstr "" +"Una vez los extractos bancarios han sido importados es esencial *conciliar* " +"los registros adecuadamente y asegurar que todos los *Apuntes contables* " +"están cuadrados y conformes. Para vacilitar y acelerar el proceso de " +"conciliación, puede configurar **Modelos de conciliación**, que son " +"particularmente útiles con entradas recurrentes como comisiones bancarias." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:10 msgid "" "Add a link to the Reconciliation process in the paragraph above, once the " "doc will have been updated." msgstr "" +"Añade un enlace al proceso de conciliación en el párrafo precedente, una vez" +" el documento ha sido actualizado. " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:14 msgid "" @@ -1122,6 +1143,9 @@ msgid "" "refer to :doc:`this documentation " "<../../receivables/customer_invoices/cash_discounts>` for more information." msgstr "" +"Los modelos de conciliación también son útiles para manejar *Descuentos de " +"caja*. Por favor, referirse a :doc:`this documentation " +"<../../receivables/customer_invoices/cash_discounts>` para más información." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:21 msgid "Types of Reconciliation Models" @@ -1129,20 +1153,20 @@ msgstr "Tipos de modelos de conciliación" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:23 msgid "There are three types of Reconciliation Models:" -msgstr "" +msgstr "Hay tres tipos de Modelos de conciliación:" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:25 msgid ":ref:`Write-off Button `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`Botón de escritura `" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:26 msgid "" ":ref:`Suggestion of counterpart values `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`Sugerencia de contrapartida `" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:27 msgid ":ref:`Match existing invoices/bills `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`Coincidir facturas existentes `" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:32 msgid "Manually create a write-off on clicked button" @@ -1155,6 +1179,10 @@ msgid "" "values automatically, before validating the reconciliation. Each button is a" " different Reconciliation Model." msgstr "" +"Cuento usted está conciliando una entrada con un *Saldo abierto*, puede usar" +" los botones disponibles bajo la pestaña *Operaciones manuales* para pre-" +"rellenar los valores automaticamente, antes de validar la conciliación. Cada" +" botón es un modelo de conciliación diferente." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:45 msgid "Suggest counterpart values" @@ -1166,6 +1194,9 @@ msgid "" "that only need to be validated. This automation is based on a set of rules " "defined in the reconciliation model." msgstr "" +"Este tipo de modelo de conciliación sugiere inmediatamente contrapartidas " +"que sólo han de validarse. Esta automatización se basa en un conjunto de " +"reglas definidas en el modelo de conciliación." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:57 msgid "Match existing invoices/bills" @@ -1178,6 +1209,10 @@ msgid "" "to validate the entry. This automation is based on a set of rules defined in" " the reconciliation model." msgstr "" +"Este tipo de modelo de conciliación selecciona la factura de cliente o de " +"proveedor correcta que casa con el pago. Sólo falta validar la entrada. Esta" +" automatización se basa en un conjunto de reglas definidas en el modelo de " +"conciliación. " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:71 msgid "" @@ -1187,6 +1222,11 @@ msgid "" "going to your Bank Journal card, clicking on the three little dots, and then" " on *Reconciliation Models*." msgstr "" +"Para gestionar o crear nuevos **Modelos de Conciliación**, ir a " +":menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Modelos de conciliación`." +" Alternativamente, puede abrir este menú desde la información general de " +"Contabilidad, yendo a la tarjeta del diario de bancos, clicando en los 3 " +"puntos y después en *Modelos de conciliación*." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:81 msgid "" @@ -1194,12 +1234,17 @@ msgid "" "the current matching of invoices and bills. Therefore, it is advised to " "leave it at the top of the list and not to delete it." msgstr "" +"La primera entrada, llamada *Reglas de coincidencia de facturas*, es la " +"responsable de casar correctamente facturas de venta y de compra. Por tanto," +" se aconseja dejarla al principio de la lista y no borrarla." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:85 msgid "" "Open the model you want to modify, or click on *Create* to create a new one," " then fill out the form." msgstr "" +"Abra el modelo que quiere modificar o haga click en *Crear* para crear uno " +"nuevo y rellene el formulario." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50 @@ -1211,6 +1256,8 @@ msgid "" "See :ref:`above ` for an explanation about the " "different types of Reconciliation Models." msgstr "" +"Ver :ref:`arriba` para una explicación sobre " +"los diferentes tipos de modelos de conciliación." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:94 msgid "" @@ -1219,6 +1266,11 @@ msgid "" "value *Reconciliation request* implies that, whenever you use this model, a " "*Request Document* window pops up to request a document from a user." msgstr "" +"Si la aplicación *Documentos* está instalada en su base de datos aparece un " +"campo adicional **Tipo de actividad** cuando *A comprobar* está marcado. " +"Seleccionar el valor *Petición de conciliación* implica que, siempre que use" +" este modelo aparecerá una ventana *Solicitud de documento* para solicitar " +"un documento a un usuario." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:100 msgid "Conditions on Bank Statement Line" @@ -1229,6 +1281,8 @@ msgid "" "Define here all the conditions that are required for a Reconciliation Model " "to be applied." msgstr "" +"Defina aquí todas las condiciones requeridas para que se aplique un modelo " +"de conciliación" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:105 msgid "" @@ -1237,6 +1291,10 @@ msgid "" "the models in the *list view*. They can be rearranged by dragging-and-" "dropping the handle next to the name." msgstr "" +"Si un registro casa con diferentes modelos de conciliación, se aplica el que" +" está primero en la *secuencia*. La secuencia es simplemente el orden de los" +" modelos en la *vista de lista*. Se pueden reordenar arrastrando y soltando " +"el control que está junto al nombre." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114 msgid "Counterpart Values" @@ -1247,12 +1305,16 @@ msgid "" "This section comprises the values that are applied by the Reconciliation " "Model." msgstr "" +"Esta sección contiene los valores que se aplican por el modelo de " +"conciliación." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:118 msgid "" "If the value to reconcile needs to be written-off in two separate accounts, " "click on *Add a second line*." msgstr "" +"Si el valor a conciliar debe anotarse en dos cuentas separadas, haga click " +"en *Añadir una segunda línea*." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:127 msgid ":doc:`use_cases`" @@ -1555,11 +1617,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:65 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "" +"**Nombre**: el nombre de la cuenta bancaria, tal como se muestra en Odoo." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." -msgstr "" +msgstr "**Número de cuenta**: su número de cuenta bancaria (IBAN en Europa)." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67 @@ -1589,6 +1652,8 @@ msgid "" "Odoo detects the bank account type (e.g., IBAN) and enables some features " "accordingly." msgstr "" +"Odoo detecta el tipo de cuenta bancaria (p.e., IBAN) y habilita algunas " +"características de acuerdo con ello. " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:75 msgid "Advanced configuration" @@ -1950,7 +2015,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:3 msgid "Fiscal Localizations" -msgstr "" +msgstr "Localizaciones fiscales" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3 msgid "Localizations" @@ -3257,7 +3322,7 @@ msgstr "Pasos de configuración" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:17 msgid "Create a company located in Australia." -msgstr "" +msgstr "Crear una compañía localizada en Australia." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:18 msgid "" @@ -3295,7 +3360,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:48 msgid "How does the API work?" -msgstr "" +msgstr "Como funciona la API?" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:50 msgid "" @@ -5085,7 +5150,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:188 msgid "Invoice Creation" -msgstr "" +msgstr "Creación de factura" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:190 msgid "" @@ -5103,19 +5168,23 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:198 msgid "Hay tres tipos de documentos" -msgstr "" +msgstr "Hay tres tipos de documentos" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:200 msgid "" "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," " Notas de Crédito y Notas de Débito." msgstr "" +"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," +" Notas de Crédito y Notas de Débito." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:203 msgid "" "**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " "importación." msgstr "" +"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " +"importación." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:206 msgid "" @@ -5124,10 +5193,14 @@ msgid "" "necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " "ERP, se debe seleccionar este tipo." msgstr "" +"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" +" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " +"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " +"ERP, se debe seleccionar este tipo." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:216 msgid "Invoice Validation" -msgstr "" +msgstr "Validación de factura" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:218 msgid "" @@ -5149,7 +5222,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:235 msgid "Recepción del XML y PDF Legal" -msgstr "" +msgstr "Recepción del XML y PDF Legal" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 msgid "" @@ -5160,6 +5233,12 @@ msgid "" "(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " "CUFE." msgstr "" +"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " +"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " +"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " +"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " +"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " +"CUFE." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:246 msgid "" @@ -5167,26 +5246,33 @@ msgid "" "el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " "automáticamente:" msgstr "" +"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " +"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " +"automáticamente:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:248 msgid "" "El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " "historial de la Factura." msgstr "" +"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " +"historial de la Factura." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -msgstr "" +msgstr "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:258 msgid "" "En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " "mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" msgstr "" +"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " +"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:267 msgid "Errores Frecuentes" -msgstr "" +msgstr "Errores Frecuentes" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:269 msgid "" @@ -5211,7 +5297,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:289 msgid "Casos de Uso adicionales" -msgstr "" +msgstr "Casos de Uso adicionales" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:291 msgid "" @@ -5219,104 +5305,113 @@ msgid "" "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " "igual." msgstr "" +"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " +"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " +"igual." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" -msgstr "" +msgstr "Consideraciones del Anexo 1.7" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:299 msgid "Contexto" -msgstr "" +msgstr "Contexto" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:302 msgid "Contexto Normativo" -msgstr "" +msgstr "Contexto Normativo" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:304 msgid "Soporte Normativo:" -msgstr "" +msgstr "Soporte Normativo:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:305 msgid "" "Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " "desarrollan:" msgstr "" +"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " +"desarrollan:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:307 msgid "Los sistemas de facturación," -msgstr "" +msgstr "Los sistemas de facturación," #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:308 msgid "Los proveedores tecnológicos," -msgstr "" +msgstr "Los proveedores tecnológicos," #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -msgstr "" +msgstr "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:310 msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -msgstr "" +msgstr "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -msgstr "" +msgstr "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" -msgstr "" +msgstr "Anexo 1.7: Principales Cambios" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." -msgstr "" +msgstr "Cambios en la definición de Consumidor Final." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -msgstr "" +msgstr "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 msgid "Actualización de descripción de Impuestos." -msgstr "" +msgstr "Actualización de descripción de Impuestos." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:319 msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." -msgstr "" +msgstr "Se agrega concepto para IVA Excluido." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:320 msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -msgstr "" +msgstr "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -msgstr "" +msgstr "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 msgid "Calendario" -msgstr "" +msgstr "Calendario" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 msgid "" "Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " "condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" msgstr "" +"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " +"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:329 msgid "" "Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" " en el RUT:" msgstr "" +"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" +" en el RUT:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:334 msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -msgstr "" +msgstr "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:339 msgid "Calendario de implementación permanente:" -msgstr "" +msgstr "Calendario de implementación permanente:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:345 msgid "Requerimientos en Odoo" -msgstr "" +msgstr "Requerimientos en Odoo" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:347 msgid "" @@ -5325,54 +5420,66 @@ msgid "" "actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " "nuevos procesos." msgstr "" +"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" +" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " +"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " +"nuevos procesos." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 msgid "Actualización de listado de Apps" -msgstr "" +msgstr "Actualización de listado de Apps" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 msgid "" "Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " "seleccionar el menú *Actualizar Lista*." msgstr "" +"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " +"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 msgid "Actualización de Módulos" -msgstr "" +msgstr "Actualización de Módulos" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:363 msgid "" "Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " "desplegados, se requieren actualizar dos módulos." msgstr "" +"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " +"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:366 msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" -msgstr "" +msgstr "Colombia - Contabilidad - l10n_co" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:367 msgid "" "Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " "l10n_co_edi_ubl_2_1" msgstr "" +"Facturación electrónica para Colombia con Carvajal UBL 2.1 - " +"l10n_co_edi_ubl_2_1" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:372 msgid "" "En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " "puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." msgstr "" +"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " +"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:375 msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" -msgstr "" +msgstr "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:380 msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -msgstr "" +msgstr "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:386 msgid "Creación de Datos Maestros" -msgstr "" +msgstr "Creación de Datos Maestros" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:388 msgid "" @@ -5380,11 +5487,14 @@ msgid "" "crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " "cambios del Anexo 1.7." msgstr "" +"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " +"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " +"cambios del Anexo 1.7." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:392 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:491 msgid "Consumidor Final" -msgstr "" +msgstr "Consumidor Final" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:394 msgid "" @@ -5393,12 +5503,18 @@ msgid "" "del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " "genérico." msgstr "" +"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" +" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " +"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " +"genérico." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:398 msgid "" "Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" " su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." msgstr "" +"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" +" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 msgid "" @@ -5406,33 +5522,38 @@ msgid "" "características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" " los parámetros definidos por la DIAN." msgstr "" +"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " +"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" +" los parámetros definidos por la DIAN." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:404 msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" -msgstr "" +msgstr "**Tipo de contacto:** Individuo" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 msgid "**Nombre:** Consumidor Final" -msgstr "" +msgstr "**Nombre:** Consumidor Final" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:406 msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -msgstr "" +msgstr "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:407 msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -msgstr "" +msgstr "**Numero de Identificacion:** 222222222222" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 msgid "" "Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" " campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." msgstr "" +"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" +" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:506 msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" -msgstr "" +msgstr "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:421 msgid "" @@ -5451,12 +5572,16 @@ msgid "" "Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " ":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" msgstr "" +"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " +":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:432 msgid "" "Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " "siguientes parámetros:" msgstr "" +"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " +"siguientes parámetros:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:437 msgid "" @@ -5465,10 +5590,14 @@ msgid "" "avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " "Valor**: *IVA*." msgstr "" +"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " +"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " +"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " +"Valor**: *IVA*." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:445 msgid "Actualización de descripción de Departamentos" -msgstr "" +msgstr "Actualización de descripción de Departamentos" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:447 msgid "" @@ -5476,74 +5605,81 @@ msgid "" "cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " ":menuselection:`Configuración --> Provincias`." msgstr "" +"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " +"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " +":menuselection:`Configuración --> Provincias`." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:453 msgid "" "Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " "provincias (Departamentos) de Colombia:" msgstr "" +"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " +"provincias (Departamentos) de Colombia:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:459 msgid "" "Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" " el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" msgstr "" +"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" +" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 msgid "Nombre de provincia" -msgstr "" +msgstr "Nombre de provincia" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 msgid "Código de Provincia" -msgstr "" +msgstr "Código de Provincia" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 msgid "Nombre actualizado" -msgstr "" +msgstr "Nombre actualizado" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 msgid "D.C." -msgstr "" +msgstr "D.C." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 msgid "DC" -msgstr "" +msgstr "DC" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 msgid "Bogotá" -msgstr "" +msgstr "Bogotá" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 msgid "Quindio" -msgstr "" +msgstr "Quindio" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 msgid "QUI" -msgstr "" +msgstr "QUI" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 msgid "Quindío" -msgstr "" +msgstr "Quindío" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -msgstr "" +msgstr "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 msgid "SAP" -msgstr "" +msgstr "SAP" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 msgid "San Andrés y Providencia" -msgstr "" +msgstr "San Andrés y Providencia" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:473 msgid "Ejemplo:" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:479 msgid "Verificación de Código postal" -msgstr "" +msgstr "Verificación de Código postal" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:481 msgid "" @@ -5554,10 +5690,15 @@ msgid "" "`Codigos_Postales_Nacionales.csv " "`_" msgstr "" +"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " +"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " +"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " +"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " +"`Codigos_Postales_Nacionales.csv `_" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 msgid "Consideraciones Operativas" -msgstr "" +msgstr "Consideraciones Operativas" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:493 msgid "" @@ -5565,6 +5706,9 @@ msgid "" "utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " "facturación del punto de punto de venta." msgstr "" +"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " +"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " +"facturación del punto de punto de venta." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:496 msgid "" @@ -5585,6 +5729,8 @@ msgid "" "Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " "identificador generico:" msgstr "" +"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " +"identificador generico:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:508 msgid "" @@ -5593,10 +5739,14 @@ msgid "" " este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " "generadas a causa del COVID." msgstr "" +"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " +"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" +" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " +"generadas a causa del COVID." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 msgid "Fechas" -msgstr "" +msgstr "Fechas" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 msgid "" @@ -8552,6 +8702,8 @@ msgid "" "In Odoo, there are several Spanish Chart of Accounts that are available by " "default:" msgstr "" +"En Odoo hay varios cuadros de cuentas españoles que están disponibles por " +"defecto:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:10 msgid "PGCE PYMEs 2008" @@ -8580,16 +8732,20 @@ msgid "" "When you create a new SaaS database, the PGCE PYMEs 2008 is installed by " "default." msgstr "" +"Cuando se crea una nueva base de datos SaaS, el PGCE PYMEs 2008 se instala " +"por defecto. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:23 msgid "Spanish Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Informes contables españoles" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:25 msgid "" "If the Spanish Accounting Localization is installed, you will have access to" " accounting reports specific to Spain:" msgstr "" +"Si se ha instalado la localización contable española, tendrá acceso a " +"informes contables especiíficos para España:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:28 msgid "Tax Report (Modelo 111)" @@ -9038,7 +9194,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:3 msgid "List of supported countries" -msgstr "" +msgstr "Lista de países soportados" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:5 msgid "" @@ -11925,6 +12081,8 @@ msgid "" "It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" " Journal Entry has been posted." msgstr "" +"No es posible modificar la **localización fiscal** de una compañía una vez " +"se ha validado un asiento contable." #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:41 msgid "" @@ -12263,6 +12421,9 @@ msgid "" "number. These details are then displayed on your documents, such as on " "invoices." msgstr "" +"Este menú le permite añadir los detalles de su compañía como el nombre, " +"dirección, logo, sitio web, teléfono, email y NIF. Estos detalles se " +"muestran en sus documentos, como las facturas. " #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:47 msgid "" @@ -12413,6 +12574,11 @@ msgid "" "the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." msgstr "" +"También puede añadir su *Lema de la Compañía* y el contenido del *pie de " +"página*. Observe que Odoo añade automáticamente el teléfono de la compañía," +" email, URL del sitio web y NIF al pie de página, de acuerdo con los valores" +" que usted haya configurado en la :ref:`Información de la empresa " +"`." #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:163 msgid "" @@ -17152,6 +17318,10 @@ msgid "" " inboxes are always full. Odoo allows you to send invoices and follow-up " "reports by post, worldwide, directly from your database." msgstr "" +"El correo postal es una gran manera de capturar la atención de las personas " +"en un tiempo en que las bandejas de entrada siempre están llenas. Odoo le " +"permite enviar facturas e informes de seguimiento por correo postal, a todo " +"el mundo, directamente desde su base de datos." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:10 msgid "Set up Snailmail" @@ -17836,7 +18006,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:10 msgid "Manage your follow-ups" -msgstr "" +msgstr "Gestionar seguimientos de pago" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:13 msgid "" @@ -17844,6 +18014,9 @@ msgid "" "follow-up process. It will avoid you the trouble of sending a statement to a" " customer that has already paid you." msgstr "" +"Recomandamos conciliar sus extractos bancarios antes de lanzar su proceso de" +" seguimiento de cobros. Esto le evitará el problema de enviar una " +"reclamación a un cliente que ya le ha pagado." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:17 msgid "" @@ -18948,7 +19121,7 @@ msgstr "Año Fiscal" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:3 msgid "Do a year end in Odoo (close a fiscal year)" -msgstr "" +msgstr "Realizar un final de año en Odoo (cerrar un ejercicio fiscal)" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:5 msgid "" @@ -19178,6 +19351,8 @@ msgstr ":doc:`close_fiscal_year`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:3 msgid "Manage prices for B2B (tax excluded) and B2C (tax included)" msgstr "" +"Gestionar precios para B2B (impuestos excluídos) y para B2C (impuestos " +"incluídos)" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:5 msgid "" @@ -19372,6 +19547,8 @@ msgid "" "but we want to sell it at 10€, tax included, in our shops or eCommerce " "website" msgstr "" +"pero queremos venderlo a 10€, impuestos incluídos, en nuestras tiendas o " +"sitio web eCommerce" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:97 msgid "Setting your products" @@ -19789,12 +19966,15 @@ msgid "" "**VAT Required**: The VAT number *must* be indicated in the customer's " "contact form." msgstr "" +"**Se requiere NIF**: El NIF *debe* ser indicado en el formulario de contacto" +" de cliente." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:58 msgid "" "**Country Group** / **Country**: The Fiscal Position is applied to these " "countries." msgstr "" +"**Grupo de países** / **País**: La posición fiscal se aplica a ésos países." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:65 msgid "" @@ -19823,7 +20003,7 @@ msgstr "Aplicación" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:84 msgid "Assign a Fiscal Position to a partner" -msgstr "" +msgstr "Asignar una posición fiscal a un partner" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:86 msgid "" @@ -19972,6 +20152,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:3 msgid "Get correct tax rates in the United States using TaxCloud" msgstr "" +"Obtener los tipos de impuesto correctos en Estados Unidos usando TaxCloud" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:5 msgid "" @@ -19998,6 +20179,8 @@ msgstr "" msgid "" "Register your Odoo website on TaxCloud to get an *API ID* and an *API Key*." msgstr "" +"Registre su sitio web Odoo en TaxCloud para obtener una *API ID* y una *API " +"Key*." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:23 msgid "" @@ -20024,11 +20207,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:30 msgid "Enter your TaxCloud credentials." -msgstr "" +msgstr "Introduzca sus credenciales TaxCloud." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:31 msgid "Click SAVE to store your credentials." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en GUARDAR para almacenar sus credenciales." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:36 msgid "" @@ -20185,7 +20368,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 msgid ":ref:`Tax Group `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`Grupo de impuestos `" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:48 msgid "Back end" @@ -20193,11 +20376,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:48 msgid "*Taxes* column on exported invoices" -msgstr "" +msgstr "Columna *Impuestos* en facturas exportadas" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:48 msgid "Above the *Total* line on exported invoices" -msgstr "" +msgstr "Sobre la línea *Total* en facturas exportadas" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:53 msgid "Basic Options" @@ -20339,11 +20522,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 msgid "111.11" -msgstr "" +msgstr "111.11" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 msgid "1,111.11" -msgstr "" +msgstr "1,111.11" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:124 msgid "Active" @@ -20378,14 +20561,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:143 msgid "**Sales**: Customer Invoices, Product's Customer Taxes, etc." msgstr "" +"**Ventas**: Facturas de cliente, Impuestos de venta de productos, etc." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:144 msgid "**Purchase**: Vendor Bills, Product's Vendor Taxes, etc." msgstr "" +"**Compras**: Facturas de proveedor, Impuestos del proveedor de productos, " +"etc." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:145 msgid "**None**" -msgstr "" +msgstr "**Ninguno**" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:148 msgid "" @@ -20396,7 +20582,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:154 msgid "Definition tab" -msgstr "" +msgstr "Pestaña de definición" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:156 msgid "" @@ -20410,15 +20596,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:165 msgid "Base: the price on the invoice line" -msgstr "" +msgstr "Base: el precio en la línea de factura" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:166 msgid "% of tax: a percentage of the computed tax." -msgstr "" +msgstr "% de impuesto: un porcentaje del impuesto calculado." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:168 msgid "**Account**: if defined, an additional Journal Item is recorded." -msgstr "" +msgstr "**Cuenta**: Si está definida, se registra un apunte adicional." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:169 msgid "" @@ -20426,10 +20612,13 @@ msgid "" "<../../reporting/declarations/tax_returns>` automatically, according to your" " country's regulations." msgstr "" +"**Casillas de impuestos**: usadas para generar :doc:`Informes de impuestos " +"<../../reporting/declarations/tax_returns>` automáticamente, de acuerdo con " +"las nosmativas de su país." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:175 msgid "Advanced Options tab" -msgstr "" +msgstr "Pestaña de opciones avanzadas" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:180 msgid "Label on Invoices" @@ -20478,6 +20667,8 @@ msgid "" "With this option activated, the tax's amount is assigned to the same " "**Analytic Account** as the invoice line." msgstr "" +"Con esta opción activada, el importe del impuesto se asigna a la misma " +"**Cuenta analítica** que la línea de factura." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:221 msgid "Included in Price" @@ -20488,28 +20679,33 @@ msgid "" "With this option activated, the total (including the tax) equals the **Sales" " Price**." msgstr "" +"Con esta opción activada, el total (incluyendo el impuesto) es igual al " +"**Precio de venta**." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:225 msgid ":dfn:`Total = Sales Price = Computed Tax-Excluded price + Tax`" msgstr "" +":dfn:`Total = Precio de venta = Precio sin impuestos calculado + Impuesto`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:227 msgid "" "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of " "Price* tax, which is *included in the price*. We then have:" msgstr "" +"Por ejemplo, un producto tiene un precio de venta de $1000 y aplicamos un " +"impuesto *10% del precio* que está *incluído en el precio*. Tenemos, pues:" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 msgid "900.10" -msgstr "" +msgstr "900.10" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 msgid "90.9" -msgstr "" +msgstr "90.9" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:234 msgid "1,000.00" -msgstr "" +msgstr "1,000.00" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:238 msgid "" @@ -20533,6 +20729,11 @@ msgid "" ":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Pricing`, and " "select *Tax-Included* in the **Product Prices** field, then click on *Save*." msgstr "" +"**eCommerce**: Por defecto, los precios mostrados en su sitio web eCommerce " +"son *Impuestos excluídos*. Para mostrar precios *Impuestos incluídos* vaya a" +" :menuselection:`Sitio Web --> Configuración --> Ajustes --> Precio`, y " +"seleccione *Impuesto incluído* en el campo **Precios del producto** y pulse " +"*Guardar*." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:253 msgid "Affect Base of Subsequent Taxes" @@ -20570,7 +20771,7 @@ msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:3 msgid "VIES VAT numbers validation" -msgstr "" +msgstr "Validación VIES de los NIF" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:5 msgid "" @@ -20592,34 +20793,44 @@ msgid "" "--> Settings --> Taxes`, enable the **Verify VAT Numbers** feature, and " "click on *Save*." msgstr "" +"Para habilitar esta función, ir a :menuselection:`Contabilidad --> " +"Configuración --> Ajustes --> Impuestos`, marque la característica " +"**Verificar números de identificación fiscal (NIF)** y haga click en " +"*Guardar*." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:23 msgid "VAT Number validation" -msgstr "" +msgstr "Validación de NIF" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:25 msgid "" "Whenever you create or modify a contact, make sure to fill out the " "**Country** and **VAT** fields." msgstr "" +"Tanto si crea como modifica un contacto, asegúrese de rellenar los campos " +"**País** y **NIF**." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:31 msgid "" "When you click on *Save*, Odoo runs a VIES VAT number check, and displays an" " error message if the VAT number is invalid." msgstr "" +"Cuando hace click en *Guardar*, Odoo ejecuta una validación VIES del NIF y " +"muestra un error si el NIF no es válido." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:39 msgid "" "This tool checks the VAT number's validity but does not check the other " "fields' validity." msgstr "" +"Esta herramienta comprueba la validez del NIF, pero no la validez de los " +"otros campos." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:43 msgid "" "`European Commission: VIES search engine " "`__" -msgstr "" +msgstr "`Comisión Europea: motor de búsqueda VIES `__" #: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:4 msgid "Expenses" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po index d0fb9ad57..811137915 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po @@ -24,6 +24,7 @@ # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 # Martin Trigaux, 2021 # Victoria Quesada , 2021 +# jabelchi, 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" -"Last-Translator: Victoria Quesada , 2021\n" +"Last-Translator: jabelchi, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1798,7 +1799,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3 msgid "Export Data From Odoo" -msgstr "" +msgstr "Exportar datos desde Odoo" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5 msgid "" @@ -1821,6 +1822,9 @@ msgid "" "when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " "the data to export:" msgstr "" +"Muy simple, esta acción viene con diversas especificidades. De hecho, cuando" +" se hace click en *Exportar*, aparece una ventana emergente con varias " +"opciones para la información a exportar." #: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:25 msgid "" @@ -1848,7 +1852,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39 msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list." -msgstr "" +msgstr "El botón + sirve para añadir campos a la lista “campos a exportar”." #: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40 msgid "" @@ -1859,7 +1863,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:43 msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "" +msgstr "Si necesita quitar campos, tiene disponible la papelera" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:44 msgid "" @@ -1958,15 +1962,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:57 msgid "Passwords management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de contraseñas" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:62 msgid "Reset passwords" -msgstr "" +msgstr "Resetear contraseñas" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:67 msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "" +msgstr "Habilitar el reset de las contraseñas desde la página de login" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:69 msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." @@ -1980,7 +1984,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:80 msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" +msgstr "Enviar a los usuarios instrucciones de reseteo" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:82 msgid "" @@ -2003,7 +2007,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:100 msgid "Change users’ passwords" -msgstr "" +msgstr "Cambiar las contraseñas de los usuarios" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:102 msgid "" @@ -2073,6 +2077,8 @@ msgid "" "Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " "they are being applied to the needed and right users." msgstr "" +"Recuerde probar siempre los ajustes cambiados para asegurar que se aplican a" +" los usuarios necesarios y adecuados. " #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:154 msgid "" @@ -2089,7 +2095,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:164 msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "" +msgstr "*Lectura*: el usuario sólo puede ver los valores de ese objeto." #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:165 msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." @@ -2129,6 +2135,8 @@ msgid "" "The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " "companies database you hold the user can have access." msgstr "" +"El campo *Multi Compañías* le permite configurar a cual de las múltiples " +"compañías de su base de datos tiene acceso el usuario." #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:195 msgid "" @@ -2172,7 +2180,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 msgid "Authorize.Net account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta Authorize.Net" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:19 msgid "" @@ -2192,11 +2200,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:26 msgid "Transaction Key" -msgstr "" +msgstr "Clave de transacción" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:27 msgid "Signature Key" -msgstr "" +msgstr "Clave de firma" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:29 msgid "" @@ -2302,7 +2310,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 msgid "Failing to complete this step results in the following error:" -msgstr "" +msgstr "Un fallo al completar este paso provoca el siguiente error:" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*" @@ -2343,7 +2351,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 msgid ":doc:`payment_acquirers`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`payment_acquirers`" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207 @@ -2393,7 +2401,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`Transferencia `" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 msgid "" @@ -2455,7 +2463,7 @@ msgstr "Adyen" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 msgid "✔" -msgstr "" +msgstr "✔" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 msgid "Alipay" @@ -2463,7 +2471,7 @@ msgstr "Alipay" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`Authorize.Net `" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 msgid "Buckaroo" @@ -2475,11 +2483,11 @@ msgstr "Ingenico" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`PayPal `" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 msgid "PayUMoney" -msgstr "" +msgstr "PayUMoney" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 msgid "SIPS" @@ -2532,7 +2540,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:112 msgid "Credentials tab" -msgstr "" +msgstr "Pestaña de credenciales" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:114 msgid "" @@ -2659,7 +2667,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201 msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "" +msgstr "Aquí están los requerimientos para este trabajo:" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203 msgid "Bank Journal" @@ -2667,7 +2675,7 @@ msgstr "Diario del banco" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:205 msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "" +msgstr "El **tipo** de diario debe ser *Bancos*." #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:206 msgid "" @@ -2689,15 +2697,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:212 msgid "Current Asset Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de activo corriente" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:214 msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "" +msgstr "El **tipo** de cuenta es *Activos corrientes*" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:215 msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "" +msgstr "La cuenta debe **permitir conciliación**" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:218 msgid "" @@ -2725,7 +2733,7 @@ msgstr ":doc:`paypal`" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 msgid "Configure your Paypal account" -msgstr "" +msgstr "Configure su cuenta Paypal" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:5 msgid "" @@ -2737,7 +2745,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:12 msgid "Paypal account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta Paypal" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:14 msgid "" @@ -2832,6 +2840,9 @@ msgid "" "The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” " "(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." msgstr "" +"La *URL de Notificatión* a establecer es su nombre de dominio + " +"“payment/paypal/ipn” (p.e. " +"``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:85 msgid "Payment Messages Format" @@ -2907,11 +2918,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:135 msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" -msgstr "" +msgstr "Odoo requiere tres credenciales Paypal:" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:137 msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." -msgstr "" +msgstr "*Email ID* es su dirección email de login en Paypal." #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:138 msgid "" @@ -2976,7 +2987,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:185 msgid "Test environment" -msgstr "" +msgstr "Entorno de pruebas" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:187 msgid "" @@ -3015,6 +3026,12 @@ msgid "" "automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " "generate invoices when a fictitious transaction is completed." msgstr "" +"Entre en la Paypal Sandbox con la cuenta de comerciante y siga las mismas " +"instrucciones de configuración. Entre sus credenciales sandbox en Odoo y " +"asegúrese de que Paypal todavía tiene está establecido como *Entorno de " +"Test*. Además, asegúrese de que no está activada la facturación automática " +"en los ajustes de su eCommerce, para no generar facturas cuando se completa " +"una transacción ficticia." #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:203 msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." @@ -3273,6 +3290,8 @@ msgid "" "You should first create and set up your Unsplash application with this " "tutorial: :doc:`unsplash_access_key`." msgstr "" +"Primero debería crear y configurar su aplicación Unsplash con este tutorial:" +" :doc:`unsplash_access_key`." #: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/index.po b/locale/es/LC_MESSAGES/index.po index e6eafb42f..abfda8eb1 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/index.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/index.po @@ -3,6 +3,9 @@ # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Translators: +# jabelchi, 2021 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -10,6 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" +"Last-Translator: jabelchi, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,4 +23,4 @@ msgstr "" #: ../../content/index.rst:3 msgid "Odoo Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentación Odoo" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 465f4b6c6..87cb12a06 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -25,6 +25,7 @@ # AleEscandon , 2021 # Paloma Yazmin Reyes Morales , 2021 # Miguel Orueta , 2021 +# jabelchi, 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Orueta , 2021\n" +"Last-Translator: jabelchi, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5664,7 +5665,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:133 msgid "Pre-configured Routes" -msgstr "" +msgstr "Rutas preconfiguradas" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:135 msgid "" @@ -7034,7 +7035,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/dhl_credentials.rst:9 msgid "A DHL Password" -msgstr "" +msgstr "Una contraseña DHL" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/dhl_credentials.rst:11 msgid "A DHL Account Number" @@ -8034,6 +8035,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:95 msgid "The components are all consumed during their respective operations." msgstr "" +"Los componentes se consumen por completo durante sus respectivas " +"operaciones. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:104 msgid "Kit Consumption set on Kit BoM" @@ -8061,7 +8064,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:3 msgid "Manage semi-finished products" -msgstr "" +msgstr "Gestionar productos semielaborados" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:5 msgid "" @@ -8430,6 +8433,8 @@ msgid "" "By doing so, a quality check is automatically created each time a finished " "product is received." msgstr "" +"Haciéndolo así, se crea automáticamente un control de calidad cada vez que " +"se recibe un producto terminado. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/unbuild.rst:3 msgid "Unbuild a product" @@ -9088,7 +9093,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/3_way_matching.rst:27 msgid "Should I pay the vendor bill?" -msgstr "" +msgstr "Debo pagar la factura de proveedor?" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/3_way_matching.rst:29 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po index 3e5b6bb23..b73613f70 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -14,6 +14,7 @@ # Martin Trigaux, 2021 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 # Alonso Muñoz , 2021 +# jabelchi, 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" -"Last-Translator: Alonso Muñoz , 2021\n" +"Last-Translator: jabelchi, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1068,7 +1069,7 @@ msgstr ":doc:`plan_activities`" #: ../../content/applications/productivity/iot.rst:4 msgid "Internet of Things (IoT)" -msgstr "" +msgstr "Internet de las cosas (IoT)" #: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:3 msgid "Configuration" @@ -1092,7 +1093,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:21 msgid "Ethernet Connection" -msgstr "" +msgstr "Conexión ethernet" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:23 msgid "" @@ -1163,7 +1164,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:72 msgid "You should now see the IoT Box." -msgstr "" +msgstr "Ahora debería ver la IoT Box." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:78 msgid "IoT Box Schema" @@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst:9 msgid "Upgrade from the IoT Box homepage" -msgstr "" +msgstr "Actualizar desde la página de inicio de IoT Box" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst:11 msgid "" @@ -1321,7 +1322,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:68 msgid "Set up is done, you can launch a new PoS Session." -msgstr "" +msgstr "Configuración realizada. Puede lanzar una nueva sesión TPV." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:3 msgid "Troubleshooting" @@ -1329,11 +1330,12 @@ msgstr "Solución de problemas" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:6 msgid "IoT Box Connection" -msgstr "" +msgstr "Conexión IoT Box" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:9 msgid "I can't find the pairing code to connect my IoT Box" msgstr "" +"No puedo encontrar el código de emparejamiento para conectar mi IoT Box" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:11 msgid "" @@ -1421,7 +1423,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:66 msgid "My printer outputs random text" -msgstr "" +msgstr "Mi impresora imprime texto aleatorio" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:68 msgid "" @@ -1488,7 +1490,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:115 msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard" -msgstr "" +msgstr "El escáner de códigos de barras se detecta como un teclado" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:117 msgid "" @@ -1644,7 +1646,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:10 msgid "Connect in USB" -msgstr "" +msgstr "Conectar mediante USB" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:12 msgid "" @@ -1654,7 +1656,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:19 msgid "Connect in Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Conectar por bluetooth" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:21 msgid "" @@ -1683,6 +1685,8 @@ msgid "" "Now, you can edit the control point and choose the device from the dropdown " "list. Then, hit save." msgstr "" +"Ahora, puede editar el punto de control y elegir el dispositivo desde la " +"lista desplegable. Entonces, haga clic en Guardar." #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:47 msgid "" @@ -1937,6 +1941,8 @@ msgid "" "The first step is to choose the :doc:`Model ` on " "which the action is applied." msgstr "" +"El primer paso es elegir el :doc:`Modelo ` donde se " +"aplica la acción." #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:19 msgid "" @@ -2215,12 +2221,16 @@ msgstr "" msgid "" "In Odoo, relational field types are: *One2many*, *Many2one*, *Many2many*." msgstr "" +"En Odoo, los tipos de campos relacionales son: *One2many*, *Many2one*, " +"*Many2many*." #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:66 msgid "" "An **One2many** field is a *one-way* direction of selecting *multiple* " "records from a table." msgstr "" +"Un campo **One2many** es una dirección de *sentido único* para seleccionar " +"*multiples* registros de una tabla." #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:68 msgid "" @@ -2252,7 +2262,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:75 msgid "An *One2many* field must have a *Many2one* related to it." -msgstr "" +msgstr "Un campo *One2many* debe tener un *Many2one* relacionado." #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:78 msgid "What are Views?" @@ -2287,7 +2297,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:3 msgid "Export and Import Modules" -msgstr "" +msgstr "Módulos de importación y exportación" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:5 msgid "" @@ -2360,7 +2370,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rst:19 msgid "when the user finishes doing reconciliations." -msgstr "" +msgstr "cuando el usuario termina de hacer conciliaciones." #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:3 msgid "Customizing Reports" @@ -2610,7 +2620,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Creating Models and Adding Fields" -msgstr "" +msgstr "Casos de uso avanzados: Crear modelos y añadir campos" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:5 msgid "" @@ -2734,7 +2744,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:96 msgid "Now, add a *Selection* field and the necessary values." -msgstr "" +msgstr "Ahora, añada un campo de *selección* y los valores necesarios." #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:99 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/settings.po b/locale/es/LC_MESSAGES/settings.po index 5566406dc..cf12e18ab 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/settings.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/settings.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 # Lina Maria Avendaño Carvajal , 2021 # Pablo Rojas , 2021 +# jabelchi, 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" -"Last-Translator: Pablo Rojas , 2021\n" +"Last-Translator: jabelchi, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -63,6 +64,11 @@ msgid "" "to test them on a duplicate of your database first. That way, if something " "goes wrong, your day-to-day business is not impacted." msgstr "" +"Esta página contiene alguna información sobre como gestionar sus instancias " +"Odoo. Antes de llevar a cabo alguno de estos procedimientos recomendamos " +"**firmemente** probarlos primero en un duplicado de su base de datos. De " +"esta forma, si algo va mal, no tendrá impacto en el día a día de su negocio." +" " #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:23 msgid "" @@ -70,6 +76,9 @@ msgid "" " ` and :ref:`on premise ` " "installations." msgstr "" +"Puede encontrar guias sobre como duplicar sus bases de datos tanto para " +"instalaciones :ref:`online ` y :ref:`on premise " +"`." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:27 msgid "" @@ -98,6 +107,9 @@ msgid "" "In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section " "showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**" msgstr "" +"Haga click en **Ajustes** en su instancia Odoo. Verá un apartado con los " +"usuarios activos en su base de datos. Haga click en **Administrar " +"usuarios**." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42 #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79 @@ -129,6 +141,9 @@ msgid "" "you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click " "on Archive." msgstr "" +"En la lista de usuarios, haga click en el usuario que quiera desactivar. " +"Cuando esté en el formulario, haga click en el desplegable Acción y haga " +"click en Archivar" #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:63 msgid "The user is now deactivated." @@ -148,6 +163,9 @@ msgid "" "` of your database before making any changes (*especially*" " installing/uninstalling apps)." msgstr "" +"Asegúrese de que primero prueba lo que va a hacer en un :ref:`duplicado " +"` de su base de datos antes de hacer ningñun cambio " +"(*especialmente* instalar/desinstalar aplicaciones)." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:74 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po index 3d940ff65..cdeaeba17 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po @@ -30,6 +30,7 @@ # Alonso Muñoz , 2021 # Althay Ramallo Fuentes , 2021 # José Cabrera Lozano , 2021 +# jabelchi, 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" -"Last-Translator: José Cabrera Lozano , 2021\n" +"Last-Translator: jabelchi, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3212,7 +3213,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:230 msgid "Products only available on one website" -msgstr "" +msgstr "Productos únicamente disponibles en un sitio web" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232 msgid "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po index 66506791c..5851876dc 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po @@ -10,7 +10,6 @@ # bb76cd9ac0cb7e20167a14728edb858b, 2020 # Adriana Ierfino , 2020 # Eloïse Stilmant , 2020 -# Cécile Collart , 2020 # Aurélien Pillevesse , 2020 # Mohamed BENKIRANE , 2020 # Martin Trigaux, 2021 @@ -20,6 +19,7 @@ # Renaud de Colombel , 2021 # Richard Mathot , 2021 # Fernanda Marques , 2021 +# Cécile Collart , 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" -"Last-Translator: Fernanda Marques , 2021\n" +"Last-Translator: Cécile Collart , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:24 msgid "Create a new Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Créer une nouvelle feuille de calcul" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:26 msgid "" @@ -179,6 +179,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:32 msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." msgstr "" +"Une nouvelle feuille de calcul sera automatiquement créée dans votre Google " +"Drive." #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:35 msgid "" @@ -188,17 +190,19 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:39 msgid "Link a Spreadsheet with Odoo" -msgstr "" +msgstr "Lier une feuille de calcul avec Odoo" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:41 msgid "From this new file, configure your database." -msgstr "" +msgstr "À partir de ce nouveau fichier, configurez votre base de données." #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:42 msgid "" "Go to :menuselection:`Odoo --> Server Settings --> Database Name --> " "Username --> Password`." msgstr "" +"Allez dans :menuselection: `Odoo --> Paramètres du serveur --> Nom de la " +"base de données --> Nom d'utilisateur --> Mot de passe`." #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:49 msgid "Applications" @@ -229,6 +233,10 @@ msgid "" "(table;columns;filters;orderby:limit)`. Used it if you want to display the " "information without grouping it (e.g.: each sales order in the database)." msgstr "" +"La formule théorique est :command:`= oe_browse " +"(table;columns;filters;orderby:limit)`. Utilisez-la si vous souhaitez " +"afficher les informations sans les regrouper (ex: chaque commande client " +"dans la base de données)." #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:67 msgid "Find some the arguments in the table below." @@ -244,14 +252,17 @@ msgid "" "(table;columns;group_by;filters;orderby:limit)`. Use it when you want to " "display a sum of data (e.g.: total invoiced)." msgstr "" +"La formule théorique est :command:`= oe_read_group " +"(table;columns;group_by;filters;orderby:limit)`. Utilisez-la lorsque vous " +"souhaitez afficher une somme de données (ex: total facturé)." #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:78 msgid "Find some arguments in the table below." -msgstr "" +msgstr "Trouvez quelques arguments dans le tableau ci-dessous." #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:85 msgid "Other uses" -msgstr "" +msgstr "Autres utilisations" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:87 msgid "" @@ -1170,14 +1181,17 @@ msgstr "Activer le Mode Développeur (Débogage)" msgid "" "The Developer or Debug Mode gives you access to extra and advanced tools." msgstr "" +"Le mode développeur ou débogage vous donne accès à des outils " +"supplémentaires et avancés." #: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:8 msgid "Through the Settings application" -msgstr "" +msgstr "Via l'application Paramètres" #: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:10 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." msgstr "" +"Allez dans :menuselection: `Paramètres -> Activer le mode développeur`." #: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:17 msgid "" @@ -1201,6 +1215,9 @@ msgid "" "Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " "toolbar." msgstr "" +"Allez dans les paramètres et extensions de votre navigateur web et " +"recherchez *Odoo Debug*. Une fois l'extension installée, une nouvelle icône " +"s'affichera sur votre barre d'outils." #: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:28 msgid "" @@ -1211,11 +1228,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:35 msgid "Through the URL" -msgstr "" +msgstr "Via l'URL" #: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:37 msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." -msgstr "" +msgstr "Dans l'URL, ajoutez ``?debug=1`` ou ``?debug=true`` après *web*." #: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:44 msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." @@ -1230,6 +1247,8 @@ msgid "" "The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " "button, located on the header of your pages." msgstr "" +"Les outils du mode développeur sont accessibles à partir du bouton *Ouvrir " +"les outils de développement*, situé sur l'en-tête de vos pages." #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 msgid "In-App Purchase" @@ -1456,7 +1475,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:50 msgid "Employees' access" -msgstr "" +msgstr "Accès des employés" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:52 msgid "" @@ -1480,6 +1499,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:65 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" msgstr "" +"Lors de la **création** d'un enregistrement, l'entreprise prise en compte " +"est:" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:67 msgid "The current company (the one active) or," @@ -1488,6 +1509,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:68 msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," msgstr "" +"Aucune entreprise n’est définie (sur les produits et les formulaires de " +"contacts par exemple) ou," #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:69 msgid "" @@ -1497,7 +1520,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:72 msgid "Documents’ format" -msgstr "" +msgstr "Format des documents" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:74 msgid "" @@ -1514,6 +1537,8 @@ msgstr "Opérations inter-entreprises" msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "" +"Tout d'abord, assurez-vous que chacune de vos entreprises soit correctement " +"paramétrée par rapport à:" #: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:86 msgid "" @@ -1714,7 +1739,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3 msgid "Export Data From Odoo" -msgstr "" +msgstr "Exporter des données depuis Odoo" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5 msgid "" @@ -1730,6 +1755,9 @@ msgid "" " activate the list view on the items that need to be exported, click on " "*Action*, and, then, on *Export*." msgstr "" +"Avec Odoo, vous pouvez exporter les valeurs de n'importe quel champ dans " +"n'importe quel enregistrement. Pour ce faire, activez la vue liste sur les " +"éléments à exporter, cliquez sur *Action*, puis sur *Exporter*." #: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:17 msgid "" @@ -1764,7 +1792,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39 msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list." -msgstr "" +msgstr "Le bouton + est là pour ajouter des champs à la liste “à exporter”." #: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40 msgid "" @@ -1976,6 +2004,8 @@ msgid "" "The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " "access to." msgstr "" +"L'onglet *Menus* est l'endroit où vous définissez les menus (modèles) " +"auxquels l'utilisateur peut avoir accès." #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:161 msgid "" @@ -2020,6 +2050,10 @@ msgid "" "this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " "Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." msgstr "" +"La modification des droits d'accès peut avoir un impact important sur la " +"base de données. Pour cette raison, nous vous recommandons de contacter " +"votre analyste commercial Odoo ou notre équipe du Support, sauf si vous avez" +" des connaissances à propos des domaines dans Odoo." #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:191 msgid "" @@ -2038,7 +2072,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:205 msgid ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" #: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:206 msgid ":doc:`../../settings/users_and_features`" @@ -2069,7 +2103,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 msgid "Authorize.Net account" -msgstr "" +msgstr "Compte Authorize.Net " #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:19 msgid "" @@ -2187,7 +2221,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" -msgstr "" +msgstr "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 msgid "Default Relay Response URL:" @@ -2195,7 +2229,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" -msgstr "" +msgstr "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 msgid "Failing to complete this step results in the following error:" @@ -2241,7 +2275,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 msgid ":doc:`payment_acquirers`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`payment_acquirers`" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207 @@ -2267,6 +2301,10 @@ msgid "" "time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" " to pay with the payment method they prefer and trust." msgstr "" +"Le fait de disposer de plusieurs méthodes de paiement augmente les chances " +"d'être payé à temps, voire immédiatement. Il est en effet plus pratique pour" +" vos clients de payer avec le mode de paiement qu'ils préfèrent et auquel " +"ils accordent leur confiance." #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:19 msgid "" @@ -2287,11 +2325,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:36 msgid "Bank Payments" -msgstr "" +msgstr "Paiements bancaires" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`Virement bancaire `" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 msgid "" @@ -2314,7 +2352,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:49 msgid "Online Payment Providers" -msgstr "" +msgstr "Fournisseurs de paiement en ligne" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 msgid "Redirection to the acquirer website" @@ -2353,7 +2391,7 @@ msgstr "Adyen" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 msgid "✔" -msgstr "" +msgstr "✔" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 msgid "Alipay" @@ -2361,7 +2399,7 @@ msgstr "Alipay" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`Authorize.Net `" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 msgid "Buckaroo" @@ -2373,15 +2411,15 @@ msgstr "Ingenico" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`PayPal `" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 msgid "PayUMoney" -msgstr "" +msgstr "PayUMoney" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 msgid "SIPS" -msgstr "" +msgstr "SIPS" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 @@ -2533,6 +2571,8 @@ msgid "" "Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" " failure." msgstr "" +"Modifiez ici les messages affichés par Odoo après la confirmation ou l'échec" +" d'un paiement." #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:190 msgid "Accounting perspective" @@ -2557,7 +2597,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201 msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "" +msgstr "Voici les conditions pour que cela fonctionne :" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203 msgid "Bank Journal" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po index 17c816a2a..6160d36e1 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po @@ -27,10 +27,10 @@ # Martin Trigaux, 2021 # Jérôme Tanché , 2021 # Laura Piraux , 2021 -# Cécile Collart , 2021 # Renaud de Colombel , 2021 # Fernanda Marques , 2021 # 0169fee580ff5de3f9b7241d14f30af9_5f30934 <1948a2319336319ed4429b6139c8c1c2_916898>, 2021 +# Cécile Collart , 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n" -"Last-Translator: 0169fee580ff5de3f9b7241d14f30af9_5f30934 <1948a2319336319ed4429b6139c8c1c2_916898>, 2021\n" +"Last-Translator: Cécile Collart , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:12 msgid "The connector is able to:" -msgstr "" +msgstr "Le connecteur est capable de :" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:14 msgid "" @@ -3394,15 +3394,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:17 msgid "the product’s name, description and quantity" -msgstr "" +msgstr "le nom, la description et la quantité du produit" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:18 msgid "the shipping costs for the product" -msgstr "" +msgstr "les frais d'expédition du produit" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:19 msgid "the gift wrapping charges" -msgstr "" +msgstr "L frais d'emballage cadeau" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:21 msgid "" @@ -3437,15 +3437,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:32 msgid "Fulfilled By Amazon (FBA)" -msgstr "" +msgstr "Fulfilled By Amazon (FBA)" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:32 msgid "Fulfilled By Merchant (FBM)" -msgstr "" +msgstr "Fulfilled By Merchant (FBM)" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:34 msgid "**Orders**" -msgstr "" +msgstr "**Commandes**" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:34 msgid "Synchronize shipped and canceled orders" @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:37 msgid "**Shipping**" -msgstr "" +msgstr "**Expédition**" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:37 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:37 @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:40 msgid "**Gift Wrapping**" -msgstr "" +msgstr "**Emballage cadeau**" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:40 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:46 @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:40 msgid "Gift wrapping charges" -msgstr "" +msgstr "Frais d'emballage cadeau" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:41 msgid "Gift message" @@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:43 msgid "One stock move created per sales order item" -msgstr "" +msgstr "Un mouvement de stock créé par article de commande client" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:43 msgid "Handled by the delivery" @@ -3499,11 +3499,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:46 msgid "**Confirmation**" -msgstr "" +msgstr "**Confirmation**" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:46 msgid "Notify Amazon when confirming delivery" -msgstr "" +msgstr "Notifier Amazon lors de la confirmation de livraison" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:49 msgid "**Cancellation**" @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:66 msgid "Issue invoices and register payments" -msgstr "" +msgstr "Émettre des factures et enregistrer les paiements" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:68 msgid "" @@ -3740,6 +3740,8 @@ msgid "" "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "orders based on the sales team." msgstr "" +"Pour afficher uniquement les commandes liées à Amazon dans la vue liste, " +"vous pouvez filtrer les commandes en fonction de l'équipe de vente." #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:76 msgid "" @@ -3754,7 +3756,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:83 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" -msgstr "" +msgstr "Suivez vos ventes Amazon dans les rapports de ventes" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85 msgid "" @@ -3838,19 +3840,19 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:35 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:40 msgid "Developer's Name: ``Odoo S.A.``" -msgstr "" +msgstr "Nom du développeur : ``Odoo S.A.``" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:36 msgid "Developer ID: ``586127723692``" -msgstr "" +msgstr "ID développeur : ``586127723692``" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:38 msgid "For the **Europe** region, use these values:" -msgstr "" +msgstr "Pour la région **Europe**, utilisez ces valeurs :" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:41 msgid "Developer ID: ``579095187166``" -msgstr "" +msgstr "ID développeur: ``579095187166``" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:43 msgid "" @@ -3956,7 +3958,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:106 msgid "Configure taxes of products" -msgstr "" +msgstr "Configurer les taxes des produits" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:108 msgid "" @@ -4525,7 +4527,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:99 msgid ":doc:`invoicing_policy`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`invoicing_policy`" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:3 msgid "Re-invoice expenses to customers" @@ -4576,6 +4578,8 @@ msgid "" "You can then enter a relevant description and select an existing product or " "create a new one from right there." msgstr "" +"Vous pouvez ensuite saisir une description pertinente et sélectionner un " +"produit existant ou en créer un nouveau à partir de là." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:33 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:85 @@ -4646,7 +4650,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:19 msgid "Activate these features" -msgstr "" +msgstr "Activez ces fonctionnalités" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:21 msgid "" @@ -4663,7 +4667,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:35 msgid "Choose an invoicing policy on a product form" -msgstr "" +msgstr "Choisissez une politique de facturation sur une fiche produit" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:37 msgid "" @@ -4673,7 +4677,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 msgid "Impact on sales flow" -msgstr "" +msgstr "Impact sur le flux des ventes" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:48 msgid "" @@ -4710,6 +4714,8 @@ msgid "" "Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " "partial delivery)." msgstr "" +"Odoo ajoutera automatiquement les quantités à la facture (même s'il s'agit " +"d'une livraison partielle)." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:76 msgid "" @@ -4785,7 +4791,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:13 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:10 msgid "Activate the feature" -msgstr "" +msgstr "Activer la fonctionnalité" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:15 msgid "" @@ -4804,16 +4810,20 @@ msgid "" "When you click on send, Odoo will send an email with the pro-forma invoice " "in attachment." msgstr "" +"Lorsque vous cliquez sur envoyer, Odoo vous enverra un e-mail avec la " +"facture pro-forma en pièce jointe." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions.rst:3 msgid "Sell subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Vendre des abonnements" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions.rst:5 msgid "" "Selling subscription products will give you predictable revenue, making " "planning ahead much easier." msgstr "" +"La vente de produits d'abonnement vous procurera des revenus prévisibles, ce" +" qui facilitera grandement la planification." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions.rst:9 msgid "Make a subscription from a sales order" @@ -4866,12 +4876,17 @@ msgid "" "To keep track of progress in the project, you will need the *Project* app. " "Go to :menuselection:`Apps --> Project` to install it." msgstr "" +"Pour suivre l'avancement du projet, vous aurez besoin de l'application " +"*Projet*. Allez dans :menuselection: `Apps --> Projet` pour l'installer." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:24 msgid "" "In *Project* you will use timesheets, to do so go to :menuselection:`Project" " --> Configuration --> Settings` and activate the *Timesheets* feature." msgstr "" +"Dans * Projet *, vous utiliserez des feuilles de temps, pour ce faire, allez" +" dans :menuselection:`Projet --> Configuration --> Paramètres` et activez la" +" fonction *Feuilles de temps*." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:32 msgid "Invoice your time spent" @@ -4886,7 +4901,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:41 msgid "You could also add the task to an existing project." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez également ajouter la tâche à un projet existant." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:43 msgid "" @@ -4899,6 +4914,8 @@ msgid "" "You will directly be in the task if you click on it, you can also access it " "from the *Project* app." msgstr "" +"Vous serez directement dans la tâche si vous cliquez dessus, vous pouvez " +"également y accéder depuis l'application *Projet*." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:52 msgid "" @@ -4993,11 +5010,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:17 msgid "Prices in foreign currencies can be defined in two fashions." -msgstr "" +msgstr "Les prix en devises étrangères peuvent être définis de deux manières." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:20 msgid "Automatic conversion from public price" -msgstr "" +msgstr "Conversion automatique à partir du prix public" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:22 msgid "" @@ -5120,7 +5137,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:67 msgid "Discounts, margins, roundings" -msgstr "" +msgstr "Réductions, marges, arrondis" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:69 msgid "" @@ -5151,6 +5168,9 @@ msgid "" "Once again the system is smart. If a rule is set for a particular item and " "another one for its category, Odoo will take the rule of the item." msgstr "" +"Une fois de plus, le système est intelligent. Si une règle est définie pour " +"un élément particulier et une autre pour sa catégorie, Odoo prendra la règle" +" de l'élément." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:93 msgid "Make sure at least one pricelist item covers all your products." @@ -5158,15 +5178,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:95 msgid "There are 3 modes of computation: fix price, discount & formula." -msgstr "" +msgstr "Il existe 3 modes de calcul : prix fixe, remise et formule." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:100 msgid "Here are different price settings made possible thanks to formulas." msgstr "" +"Voici différents réglages de prix rendus possibles grâce aux formules." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:103 msgid "Discounts with roundings" -msgstr "" +msgstr "Réductions avec arrondis" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:105 msgid "e.g. 20% discounts with prices rounded up to 9.99." @@ -5182,7 +5203,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:119 msgid "Prices per country" -msgstr "" +msgstr "Prix par pays" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:120 msgid "" @@ -5784,7 +5805,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:11 msgid "Set a deadline" -msgstr "" +msgstr "Fixez une date limite" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:13 msgid "" @@ -5794,7 +5815,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 msgid "Use deadline in your quotation templates" -msgstr "" +msgstr "Utilisez une date limite dans vos modèles de devis" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:24 msgid "" @@ -5841,7 +5862,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:21 msgid "Add addresses from a quotation" -msgstr "" +msgstr "Ajouter des adresses à partir d'un devis" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:23 msgid "" @@ -5903,7 +5924,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:3 msgid "Get paid to confirm an order" -msgstr "" +msgstr "Soyez payé pour confirmer une commande" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:5 msgid "" @@ -5958,6 +5979,8 @@ msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" " your customers will have to choose when it comes to payment." msgstr "" +"En cliquant sur le bouton **Aperçu client**, vous pourrez voir ce que vos " +"clients devront choisir en matière de paiement." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers`" @@ -5973,7 +5996,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 msgid "Get a signature to confirm an order" -msgstr "" +msgstr "Obtenez une signature pour confirmer une commande" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:5 msgid "" @@ -6004,7 +6027,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:31 msgid "Confirm an order with a signature" -msgstr "" +msgstr "Confirmer une commande avec une signature" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:33 msgid "" @@ -6094,6 +6117,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Odoo Sales, it is now very easy to understand your customer's needs." msgstr "" +"Avec Odoo Ventes, il est désormais très facile de comprendre les besoins de " +"vos clients." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:3 msgid "Use quotation templates" @@ -6105,6 +6130,9 @@ msgid "" " with the use of templates, you will be able to send complete quotations at " "a fast pace." msgstr "" +"En créant des modèles de devis personnalisés, vous gagnerez beaucoup de " +"temps. En effet, grâce à l'utilisation de modèles, vous pourrez envoyer des " +"devis complets à un rythme rapide." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:11 msgid "" @@ -6130,6 +6158,8 @@ msgstr "Créez votre premier template." msgid "" "Quotation templates are under :menuselection:`Sales --> Configuration`." msgstr "" +"Les modèles de devis se trouvent sous :menuselection:`Ventes --> " +"Configuration`." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:33 msgid "" @@ -6143,10 +6173,12 @@ msgid "" "On each template, you can also specify discounts if the option is activated " "in the **Sales** settings." msgstr "" +"Sur chaque modèle, vous pouvez également spécifier des remises si l'option " +"est activée dans les paramètres **Ventes**." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:46 msgid "Design your template" -msgstr "" +msgstr "Concevez votre modèle" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:48 msgid "" @@ -6171,12 +6203,15 @@ msgstr "Utilisez un template de devis." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:69 msgid "When creating a quotation, you can choose a specific template." msgstr "" +"Lors de la création d'un devis, vous pouvez choisir un modèle spécifique." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:77 msgid "" "You can select any template of your choice and suggest it as the default " "template in the **Sales** settings." msgstr "" +"Vous pouvez sélectionner le modèle de votre choix et le suggérer comme " +"modèle par défaut dans les paramètres **Ventes**." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:81 msgid "Confirm the quotation" @@ -6209,7 +6244,7 @@ msgstr ":doc:`get_paid_to_validate`" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:3 msgid "Add terms & conditions" -msgstr "" +msgstr "Ajouter des termes et conditions" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:5 msgid "" @@ -6250,10 +6285,13 @@ msgid "" "In the settings of the **Invoicing App**, you have the possibility to insert" " your default terms and conditions." msgstr "" +"Dans les paramètres de **l'app Facturation**, vous avez la possibilité " +"d'insérer vos conditions générales par défaut." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:42 msgid "They appear subsequently on every quotation, sales order, and invoice." msgstr "" +"Ils apparaissent ensuite sur chaque offre, commande client et facture." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:45 msgid "DT&C on your quotation templates" @@ -6274,7 +6312,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:60 msgid "General Terms & Conditions" -msgstr "" +msgstr "Termes et Conditions par défaut" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:63 msgid "GT&C on your website" @@ -6302,6 +6340,8 @@ msgid "" "Attach an external document with your general terms and conditions when you " "are about to send your quotation by email to your customers." msgstr "" +"Joignez un document externe avec vos conditions générales lorsque vous êtes " +"sur le point d'envoyer votre devis par email à vos clients." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:94 msgid "GT&C as attachment in your quotation templates" @@ -6328,6 +6368,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:112 msgid "With Odoo Sales it is now very simple to deal with terms & conditions." msgstr "" +"Avec Odoo Ventes, il est désormais très simple de gérer les termes et " +"conditions." #: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:3 msgid "Subscriptions" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/services.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/services.po index fb6886e08..716ef9bee 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/services.po @@ -13,7 +13,6 @@ # Vincent Luba , 2021 # Martin Trigaux, 2021 # Richard Mathot , 2021 -# Cécile Collart , 2021 # William Henrotin , 2021 # Jonathan Castillo , 2021 # Fernanda Marques , 2021 @@ -21,6 +20,7 @@ # Priscilla (prs) Odoo , 2021 # amsodoo , 2021 # Anthony Chaussin , 2021 +# Cécile Collart , 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" -"Last-Translator: Anthony Chaussin , 2021\n" +"Last-Translator: Cécile Collart , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2570,6 +2570,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:58 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." msgstr "" +"Allez dans :menuselection: `Paramètres -> Activer le mode développeur`." #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:49 msgid "Now access your task, *Edit*, and add a *Parent Task*." diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po index 7ad8e861e..7d414f90b 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po @@ -42,9 +42,9 @@ # Cécile Collart , 2021 # 稀饭~~ , 2021 # John Lin , 2021 -# Mandy Choy , 2021 # Norman Chang , 2021 # Datasource International , 2021 +# Mandy Choy , 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" -"Last-Translator: Datasource International , 2021\n" +"Last-Translator: Mandy Choy , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "加快交换格式(.QIF)" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:27 msgid "Belgium: Coded Statement of Account (.CODA)" -msgstr "" +msgstr "比利时:会计报告编码格式(.CODA)" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:29 msgid "" @@ -155,6 +155,7 @@ msgid "" "Odoo opens an **import widget** to help you set the **Formatting Options** " "and **map** the different columns you want to import." msgstr "" +"Odoo 打开 **导入工具** ,使用这个工具你可以设置 **格式选项** ,同时这个工具还可以 **对应** 不同的列到你希望导入的数据。" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46 msgid "" @@ -17667,7 +17668,7 @@ msgstr "这份报表体现了按税收类型分类后的 **净额** 和 **税额 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:3 msgid "Taxation" -msgstr "" +msgstr "税务" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:3 msgid "Fiscal Year" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po index 5ea88a48a..0abc76b18 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po @@ -3,6 +3,9 @@ # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Translators: +# Mandy Choy , 2021 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -10,6 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" +"Last-Translator: Mandy Choy , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,4 +23,4 @@ msgstr "" #: ../../content/index.rst:3 msgid "Odoo Documentation" -msgstr "" +msgstr "Odoo 用戶文档" From 8a160c3437db3830c03df9b36749e45ea479aa61 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Odoo Translation Bot Date: Sun, 23 May 2021 02:31:26 +0200 Subject: [PATCH 02/17] [I18N] Update translation terms from Transifex --- locale/es/LC_MESSAGES/finance.po | 52 ++++++++++++++++++---- locale/es/LC_MESSAGES/general.po | 5 ++- locale/es/LC_MESSAGES/index.po | 6 ++- locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 7 +-- locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po | 17 ++++--- locale/es/LC_MESSAGES/settings.po | 14 +++++- locale/es/LC_MESSAGES/websites.po | 21 ++++++--- locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po | 45 +++++++++++++------ locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po | 6 ++- 9 files changed, 129 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po index 5963dc073..691dd8827 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po @@ -38,7 +38,6 @@ # Sabina Batlle , 2021 # John Guardado , 2021 # Osiris Román , 2021 -# jabelchi, 2021 # Wilson Pujols , 2021 # Leonardo J. Caballero G. , 2021 # Martin Trigaux, 2021 @@ -53,6 +52,7 @@ # Jon Perez , 2021 # Althay Ramallo Fuentes , 2021 # Cinthya Yepez , 2021 +# jabelchi, 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:19+0000\n" -"Last-Translator: Cinthya Yepez , 2021\n" +"Last-Translator: jabelchi, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1374,6 +1374,11 @@ msgid "" "Once you receive your bank statements click the **new statement** button of " "the corresponding bank to import them." msgstr "" +"Esto es porque no se importó el extracto bancario confirmando el envío y " +"recepción del dinero. Por tanto, es necesario importar el extracto bancario" +" y conciliar el pago con la línea correcta del extracto. Una vez reciba sus " +"extractos haga clic en el botón **nuevo extracto** del banco correspondiente" +" para importarlo." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:107 msgid "" @@ -1398,6 +1403,9 @@ msgid "" "statement line corresponding to the payment and click on the **reconcile** " "button. Close the statement to finish the transaction" msgstr "" +"Es necesario escoger contrapartidas para el pago. Seleccione la línea de " +"extracto bancario correcta correspondiente al pago y haga click en el botón " +"**conciliar**. Cierre el extracto para finalizar la transacción. " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:127 msgid "" @@ -1406,6 +1414,10 @@ msgid "" "both bank statements and payment transactions then the reconciliation will " "happen automatically." msgstr "" +"Se deben hacer los mismos pasos una vez reciba el segundo extracto. Observe " +"que si especifica el mismo importe y la misma referencia/memo tanto en el " +"extracto como en las transacciones de pago la conciliación se realizará " +"automáticamente." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:153 @@ -2848,7 +2860,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:190 msgid "Hay tres tipos de documentos" -msgstr "" +msgstr "Hay tres tipos de documentos" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:193 msgid "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica" @@ -2912,6 +2924,12 @@ msgid "" "(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " "CUFE." msgstr "" +"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " +"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " +"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " +"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " +"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " +"CUFE." #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:237 msgid "" @@ -2930,7 +2948,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:245 msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -msgstr "" +msgstr "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:250 msgid "" @@ -2965,7 +2983,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:279 msgid "Casos de Uso adicionales" -msgstr "" +msgstr "Casos de Uso adicionales" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:281 msgid "" @@ -2973,6 +2991,9 @@ msgid "" "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " "igual." msgstr "" +"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " +"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " +"igual." #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:3 msgid "France" @@ -4788,6 +4809,8 @@ msgid "" "In Odoo, there are several Spanish Chart of Accounts that are available by " "default:" msgstr "" +"En Odoo hay varios cuadros de cuentas españoles que están disponibles por " +"defecto:" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:10 msgid "PGCE PYMEs 2008" @@ -4816,16 +4839,20 @@ msgid "" "When you create a new SaaS database, the PGCE PYMEs 2008 is installed by " "default." msgstr "" +"Cuando se crea una nueva base de datos SaaS, el PGCE PYMEs 2008 se instala " +"por defecto. " #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:23 msgid "Spanish Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Informes contables españoles" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:25 msgid "" "If the Spanish Accounting Localization is installed, you will have access to" " accounting reports specific to Spain:" msgstr "" +"Si se ha instalado la localización contable española, tendrá acceso a " +"informes contables especiíficos para España:" #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:28 msgid "Tax Report (Modelo 111)" @@ -9022,6 +9049,8 @@ msgid "" "but we want to sell it at 10€, tax included, in our shops or eCommerce " "website" msgstr "" +"pero queremos venderlo a 10€, impuestos incluídos, en nuestras tiendas o " +"sitio web eCommerce" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:97 msgid "Setting your products" @@ -9867,6 +9896,8 @@ msgstr "" msgid "" "Register your Odoo website on TaxCloud to get an *API ID* and an *API Key*." msgstr "" +"Registre su sitio web Odoo en TaxCloud para obtener una *API ID* y una *API " +"Key*." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:23 msgid "" @@ -9892,11 +9923,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:30 msgid "Enter your TaxCloud credentials." -msgstr "" +msgstr "Introduzca sus credenciales TaxCloud." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:31 msgid "Click SAVE to store your credentials." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en GUARDAR para almacenar sus credenciales." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:36 msgid "" @@ -15035,7 +15066,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:10 msgid "Manage your follow-ups" -msgstr "" +msgstr "Gestionar seguimientos de pago" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:13 msgid "" @@ -15043,6 +15074,9 @@ msgid "" "follow-up process. It will avoid you the trouble of sending a statement to a" " customer that has already paid you." msgstr "" +"Recomandamos conciliar sus extractos bancarios antes de lanzar su proceso de" +" seguimiento de cobros. Esto le evitará el problema de enviar una " +"reclamación a un cliente que ya le ha pagado." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:17 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po index 4cf65a899..97ef23afb 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po @@ -11,6 +11,7 @@ # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2020 # Martin Trigaux, 2021 # Victoria Quesada , 2021 +# jabelchi, 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n" -"Last-Translator: Victoria Quesada , 2021\n" +"Last-Translator: jabelchi, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1281,6 +1282,8 @@ msgid "" "You should first create and set up your Unsplash application with this " "tutorial: :doc:`unsplash_access_key`." msgstr "" +"Primero debería crear y configurar su aplicación Unsplash con este tutorial:" +" :doc:`unsplash_access_key`." #: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/index.po b/locale/es/LC_MESSAGES/index.po index b4df12672..837c43605 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/index.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/index.po @@ -3,6 +3,9 @@ # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Translators: +# jabelchi, 2021 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -10,6 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 15:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n" +"Last-Translator: jabelchi, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,4 +23,4 @@ msgstr "" #: ../../content/index.rst:3 msgid "Odoo Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentación Odoo" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index b7b532188..b1581c45d 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -31,6 +31,7 @@ # eduardo mendoza , 2021 # Jon Perez , 2021 # Susanna Pujol, 2021 +# jabelchi, 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:19+0000\n" -"Last-Translator: Susanna Pujol, 2021\n" +"Last-Translator: jabelchi, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -9257,7 +9258,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/dhl_credentials.rst:9 msgid "A DHL Password" -msgstr "" +msgstr "Una contraseña DHL" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/dhl_credentials.rst:11 msgid "A DHL Account Number" @@ -10553,7 +10554,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/3_way_matching.rst:27 msgid "Should I pay the vendor bill?" -msgstr "" +msgstr "Debo pagar la factura de proveedor?" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/3_way_matching.rst:29 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po index f081ea675..4c3c7ee71 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -14,6 +14,7 @@ # Vivian Montana , 2021 # Alonso Muñoz , 2021 # Althay Ramallo Fuentes , 2021 +# jabelchi, 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:19+0000\n" -"Last-Translator: Althay Ramallo Fuentes , 2021\n" +"Last-Translator: jabelchi, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -849,7 +850,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot.rst:4 msgid "Internet of Things (IoT)" -msgstr "" +msgstr "Internet de las cosas (IoT)" #: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:3 msgid "Configuration" @@ -873,7 +874,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:21 msgid "Ethernet Connection" -msgstr "" +msgstr "Conexión ethernet" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:23 msgid "" @@ -944,7 +945,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:72 msgid "You should now see the IoT Box." -msgstr "" +msgstr "Ahora debería ver la IoT Box." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:78 msgid "IoT Box Schema" @@ -1156,7 +1157,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:77 msgid "Set up is done, you can launch a new PoS Session." -msgstr "" +msgstr "Configuración realizada. Puede lanzar una nueva sesión TPV." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:80 msgid "Troubleshoot" @@ -1466,7 +1467,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:10 msgid "Connect in USB" -msgstr "" +msgstr "Conectar mediante USB" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:12 msgid "" @@ -1483,7 +1484,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:27 msgid "Connect in Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Conectar por bluetooth" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:29 msgid "" @@ -1512,6 +1513,8 @@ msgid "" "Now, you can edit the control point and choose the device from the dropdown " "list. Then, hit save." msgstr "" +"Ahora, puede editar el punto de control y elegir el dispositivo desde la " +"lista desplegable. Entonces, haga clic en Guardar." #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:55 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/settings.po b/locale/es/LC_MESSAGES/settings.po index 5f40f6349..94889b3a8 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/settings.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/settings.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 # Lina Maria Avendaño Carvajal , 2021 # Pablo Rojas , 2021 +# jabelchi, 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:22+0000\n" -"Last-Translator: Pablo Rojas , 2021\n" +"Last-Translator: jabelchi, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -63,6 +64,11 @@ msgid "" "to test them on a duplicate of your database first. That way, if something " "goes wrong, your day-to-day business is not impacted." msgstr "" +"Esta página contiene alguna información sobre como gestionar sus instancias " +"Odoo. Antes de llevar a cabo alguno de estos procedimientos recomendamos " +"**firmemente** probarlos primero en un duplicado de su base de datos. De " +"esta forma, si algo va mal, no tendrá impacto en el día a día de su negocio." +" " #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:23 msgid "" @@ -70,6 +76,9 @@ msgid "" " ` and :ref:`on premise ` " "installations." msgstr "" +"Puede encontrar guias sobre como duplicar sus bases de datos tanto para " +"instalaciones :ref:`online ` y :ref:`on premise " +"`." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:27 msgid "" @@ -157,6 +166,9 @@ msgid "" "` of your database before making any changes (*especially*" " installing/uninstalling apps)." msgstr "" +"Asegúrese de que primero prueba lo que va a hacer en un :ref:`duplicado " +"` de su base de datos antes de hacer ningñun cambio " +"(*especialmente* instalar/desinstalar aplicaciones)." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:76 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po index df0542a2b..7dd911d67 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po @@ -32,6 +32,7 @@ # Kelly Quintero , 2021 # Jon Perez , 2021 # José Cabrera Lozano , 2021 +# jabelchi, 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:23+0000\n" -"Last-Translator: José Cabrera Lozano , 2021\n" +"Last-Translator: jabelchi, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1290,7 +1291,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:3 msgid "Configure your Paypal account" -msgstr "" +msgstr "Configure su cuenta Paypal" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:5 msgid "" @@ -1302,7 +1303,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:12 msgid "Paypal account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta Paypal" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:14 msgid "" @@ -1476,11 +1477,11 @@ msgstr "Credenciales" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:128 msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" -msgstr "" +msgstr "Odoo requiere tres credenciales Paypal:" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:130 msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." -msgstr "" +msgstr "*Email ID* es su dirección email de login en Paypal." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:132 msgid "" @@ -1546,7 +1547,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:178 msgid "Test environment" -msgstr "" +msgstr "Entorno de pruebas" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:180 msgid "" @@ -1585,6 +1586,12 @@ msgid "" "automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " "generate invoices when a fictitious transaction is completed." msgstr "" +"Entre en la Paypal Sandbox con la cuenta de comerciante y siga las mismas " +"instrucciones de configuración. Entre sus credenciales sandbox en Odoo y " +"asegúrese de que Paypal todavía tiene está establecido como *Entorno de " +"Test*. Además, asegúrese de que no está activada la facturación automática " +"en los ajustes de su eCommerce, para no generar facturas cuando se completa " +"una transacción ficticia." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:196 msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." @@ -3903,7 +3910,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:226 msgid "Products only available on one website" -msgstr "" +msgstr "Productos únicamente disponibles en un sitio web" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:228 msgid "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po index f027af110..f8318635e 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po @@ -17,13 +17,13 @@ # Martin Trigaux, 2021 # Jérôme Tanché , 2021 # Laura Piraux , 2021 -# Cécile Collart , 2021 # Julien Bertrand , 2021 # Sébastien BÜHL , 2021 # Michell Portrait , 2021 # Renaud de Colombel , 2021 # Fernanda Marques , 2021 # David David , 2021 +# Cécile Collart , 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n" -"Last-Translator: David David , 2021\n" +"Last-Translator: Cécile Collart , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3907,6 +3907,8 @@ msgid "" "You can then enter a relevant description and select an existing product or " "create a new one from right there." msgstr "" +"Vous pouvez ensuite saisir une description pertinente et sélectionner un " +"produit existant ou en créer un nouveau à partir de là." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:33 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:85 @@ -4080,7 +4082,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:13 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:10 msgid "Activate the feature" -msgstr "" +msgstr "Activer la fonctionnalité" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:15 msgid "" @@ -4099,16 +4101,20 @@ msgid "" "When you click on send, Odoo will send an email with the pro-forma invoice " "in attachment." msgstr "" +"Lorsque vous cliquez sur envoyer, Odoo vous enverra un e-mail avec la " +"facture pro-forma en pièce jointe." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions.rst:3 msgid "Sell subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Vendre des abonnements" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions.rst:5 msgid "" "Selling subscription products will give you predictable revenue, making " "planning ahead much easier." msgstr "" +"La vente de produits d'abonnement vous procurera des revenus prévisibles, ce" +" qui facilitera grandement la planification." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions.rst:9 msgid "Make a subscription from a sales order" @@ -4161,12 +4167,17 @@ msgid "" "To keep track of progress in the project, you will need the *Project* app. " "Go to :menuselection:`Apps --> Project` to install it." msgstr "" +"Pour suivre l'avancement du projet, vous aurez besoin de l'application " +"*Projet*. Allez dans :menuselection: `Apps --> Projet` pour l'installer." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:24 msgid "" "In *Project* you will use timesheets, to do so go to :menuselection:`Project" " --> Configuration --> Settings` and activate the *Timesheets* feature." msgstr "" +"Dans * Projet *, vous utiliserez des feuilles de temps, pour ce faire, allez" +" dans :menuselection:`Projet --> Configuration --> Paramètres` et activez la" +" fonction *Feuilles de temps*." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:32 msgid "Invoice your time spent" @@ -4181,7 +4192,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:41 msgid "You could also add the task to an existing project." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez également ajouter la tâche à un projet existant." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:43 msgid "" @@ -4194,6 +4205,8 @@ msgid "" "You will directly be in the task if you click on it, you can also access it " "from the *Project* app." msgstr "" +"Vous serez directement dans la tâche si vous cliquez dessus, vous pouvez " +"également y accéder depuis l'application *Projet*." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:52 msgid "" @@ -4281,11 +4294,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:17 msgid "Prices in foreign currencies can be defined in two fashions." -msgstr "" +msgstr "Les prix en devises étrangères peuvent être définis de deux manières." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:20 msgid "Automatic conversion from public price" -msgstr "" +msgstr "Conversion automatique à partir du prix public" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:22 msgid "" @@ -4408,7 +4421,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:67 msgid "Discounts, margins, roundings" -msgstr "" +msgstr "Réductions, marges, arrondis" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:69 msgid "" @@ -4439,6 +4452,9 @@ msgid "" "Once again the system is smart. If a rule is set for a particular item and " "another one for its category, Odoo will take the rule of the item." msgstr "" +"Une fois de plus, le système est intelligent. Si une règle est définie pour " +"un élément particulier et une autre pour sa catégorie, Odoo prendra la règle" +" de l'élément." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:93 msgid "Make sure at least one pricelist item covers all your products." @@ -4446,15 +4462,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:95 msgid "There are 3 modes of computation: fix price, discount & formula." -msgstr "" +msgstr "Il existe 3 modes de calcul : prix fixe, remise et formule." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:100 msgid "Here are different price settings made possible thanks to formulas." msgstr "" +"Voici différents réglages de prix rendus possibles grâce aux formules." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:103 msgid "Discounts with roundings" -msgstr "" +msgstr "Réductions avec arrondis" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:105 msgid "e.g. 20% discounts with prices rounded up to 9.99." @@ -4470,7 +4487,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:119 msgid "Prices per country" -msgstr "" +msgstr "Prix par pays" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:120 msgid "" @@ -4634,7 +4651,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:11 msgid "Set a deadline" -msgstr "" +msgstr "Fixez une date limite" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:13 msgid "On every quotation or sales order you can add an *Expiration Date*." @@ -4715,7 +4732,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:3 msgid "Get paid to confirm an order" -msgstr "" +msgstr "Soyez payé pour confirmer une commande" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:5 msgid "" @@ -4767,7 +4784,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 msgid "Get a signature to confirm an order" -msgstr "" +msgstr "Obtenez une signature pour confirmer une commande" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:5 msgid "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po index 0431c2cd7..68eff44b3 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po @@ -3,6 +3,9 @@ # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Translators: +# Mandy Choy , 2021 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -10,6 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 15:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n" +"Last-Translator: Mandy Choy , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,4 +23,4 @@ msgstr "" #: ../../content/index.rst:3 msgid "Odoo Documentation" -msgstr "" +msgstr "Odoo 用戶文档" From 10612f0ba7409f98b9462a6a9a36277dba75a86b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Victor Feyens Date: Fri, 21 May 2021 18:22:38 +0200 Subject: [PATCH 03/17] [FIX] odoo_theme: unclickable :show-content: pages in global toctree When navigating the themes tutorial (developer/howto/themes), the rdtraining page wasn't clickable in the global toc, even though it was specified as :show-content: (note that the rdtraining is only in 14.0+). The heuristic extracting the pagename from a toctree node wasn't considering the current depth if the page referenced by the toctree node was in the same folder than the current page. Explanation: We are computing the toctree for the page developer/howtos/themes. One of the toctree nodes references the rdtraining page, with a relative link, i.e. `rdtraining.html`. We were wrongfully looking for `show_content` in the metadata of the `rdtraining` page, instead of `developer/howtos/rdtraining`, since we didn't consider the current document depth when the reference didn't contain any `/`. This commit ensures that if the current document has a depth > 1, this depth is currently considered, even for links referencing documents in the same folder. task-2538297 --- extensions/odoo_theme/__init__.py | 17 ++++++++++++----- 1 file changed, 12 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/extensions/odoo_theme/__init__.py b/extensions/odoo_theme/__init__.py index 4e61aaefb..5ae55222c 100644 --- a/extensions/odoo_theme/__init__.py +++ b/extensions/odoo_theme/__init__.py @@ -59,16 +59,23 @@ def resolve(old_resolve, tree, docname, *args, **kwargs): _update_toctree_nodes(_subnode) def _get_docname(_node): - """ - docname = a/b/c/the_page_being_rendered + """ Return the docname of the targeted document. + + docname = some_common_root/foo/bar/the_page_being_rendered _ref = ../../contributing/documentation _path_parts = ['..', '..', 'contributing', 'documentation'] - _res = ['a', 'contributing', 'documentation'] - _docname = a/contributing/documentation + _res = ['some_common_root', 'contributing', 'documentation'] + _docname = some_common_root/contributing/documentation + + :return: The docname of the document targeted by `_node`, i.e. the relative path from the + documentation source directory (the `content/` directory) + :rtype: str """ _ref = _node['refuri'].replace('.html', '') _parent_directory_occurrences = _ref.count('..') - if not _parent_directory_occurrences: # The ref is already the docname + if not _parent_directory_occurrences and '/' not in docname: + # The current document is at the root of the documentation source directory + # (e.g. docname == 'index'|'applications'|...). i.e., the ref is already the docname. _docname = _ref else: _path_parts = _ref.split('/') From 86cefde583a85bbcd3114676476b7783d06f4c1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ivan Yelizariev Date: Tue, 25 May 2021 12:37:23 +0200 Subject: [PATCH 04/17] [FIX] rdtraining: improve git commands no need to fetch all branches from odoo/technical-training-sandbox Also, ``git push`` without upstream may not work depending on git version/configuration: ``` $ git push -u master-my_first_branch-IEL fatal: The current branch master-my_first_branch-IEL has no upstream branch. To push the current branch and set the remote as upstream, use git push --set-upstream master-my_first_branch-IEL master-my_first_branch-IEL ``` --- content/developer/howtos/rdtraining/16_guidelines_pr.rst | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/content/developer/howtos/rdtraining/16_guidelines_pr.rst b/content/developer/howtos/rdtraining/16_guidelines_pr.rst index 522698f1c..566e4efde 100644 --- a/content/developer/howtos/rdtraining/16_guidelines_pr.rst +++ b/content/developer/howtos/rdtraining/16_guidelines_pr.rst @@ -52,7 +52,7 @@ folder to be able to commit your work. $ git remote add training git@github.com:odoo/technical-training-sandbox.git $ git remote add training-dev git@github.com:xyz-odoo/technical-training-sandbox.git #Don't forget to change xyz-odoo to your own GitHub account $ git remote set-url --push training no_push #Avoid pushing directly into the main repository - $ git fetch --all --prune + $ git fetch training master $ git branch master training/master $ git checkout master #Two new files will be downloaded README.md and .gitignore @@ -95,7 +95,7 @@ Push your new branch to your development repository: .. code-block:: console - $ git push -u master-my_first_branch-xyz + $ git push -u training-dev master-my_first_branch-xyz .. warning:: NEVER use `git push --force` (or `git push -f`) with a branch that does not belong to you or in a stable branch. Never, never, never! From 6dd282f6e1c21ad2aee497bae08b143312e95922 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: bonesbe <36159056+bonesbe@users.noreply.github.com> Date: Tue, 8 Dec 2020 16:44:28 +0100 Subject: [PATCH 05/17] [IMP] general: add user pref image --- content/applications/general/voip/axivox.rst | 19 ++++++++++++------ .../incoming-call.png} | Bin .../incorrect-number.png} | Bin .../manager-sip.png} | Bin .../missing-parameter.png} | Bin .../general/voip/axivox/odoo-user.png | Bin 0 -> 3717 bytes .../voip-configuration.png} | Bin .../voip-installation.png} | Bin 8 files changed, 13 insertions(+), 6 deletions(-) rename content/applications/general/voip/{media/axivox-incoming-call.png => axivox/incoming-call.png} (100%) rename content/applications/general/voip/{media/axivox-incorrect-number.png => axivox/incorrect-number.png} (100%) rename content/applications/general/voip/{media/axivox-manager-sip.png => axivox/manager-sip.png} (100%) rename content/applications/general/voip/{media/axivox-missing-parameter.png => axivox/missing-parameter.png} (100%) create mode 100644 content/applications/general/voip/axivox/odoo-user.png rename content/applications/general/voip/{media/axivox-voip-configuration.png => axivox/voip-configuration.png} (100%) rename content/applications/general/voip/{media/axivox-voip-installation.png => axivox/voip-installation.png} (100%) diff --git a/content/applications/general/voip/axivox.rst b/content/applications/general/voip/axivox.rst index a2981475b..96c5428a9 100644 --- a/content/applications/general/voip/axivox.rst +++ b/content/applications/general/voip/axivox.rst @@ -17,7 +17,7 @@ Configuration Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**. -.. image:: media/axivox-voip-installation.png +.. image:: axivox/voip-installation.png :align: center :alt: VoIP module installation on an Odoo database @@ -29,21 +29,28 @@ Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and fill - **WebSocket**: type in ``wss://pabx.axivox.com:3443`` - **VoIP Environment**: set as *Production* -.. image:: media/axivox-voip-configuration.png +.. image:: axivox/voip-configuration.png :align: center :alt: Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database +Configure the VOIP user in the Odoo's user +------------------------------------------ + Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill out the section **PBX Configuration**: - **SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username* - **SIP Password**: the Axivox *SIP Password* +.. image:: axivox/odoo-user.png + :align: center + :alt: Integration of Axivox user in the Odoo user preference + .. note:: You can find all this information by logging in at https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and referring to the fields as pictured below. - .. image:: media/axivox-manager-sip.png + .. image:: axivox/manager-sip.png :align: center :alt: SIP credentials in the Axivox manager @@ -57,7 +64,7 @@ You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification. .. note:: Your number is the one provided by Axivox. -.. image:: media/axivox-incoming-call.png +.. image:: axivox/incoming-call.png :align: center :alt: Incoming VoIP call in Odoo @@ -65,7 +72,7 @@ You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification. If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh your Odoo window and try again. - .. image:: media/axivox-missing-parameter.png + .. image:: axivox/missing-parameter.png :align: center :alt: "Missing Parameter" error message in the Odoo softphone @@ -74,6 +81,6 @@ You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification. international format, leading with the plus (+) sign followed by the international country code. E.g., +16506913277 (where +1 is the international prefix for the United States). - .. image:: media/axivox-incorrect-number.png + .. image:: axivox/incorrect-number.png :align: center :alt: "Incorrect Number" error message in the Odoo softphone \ No newline at end of file diff --git a/content/applications/general/voip/media/axivox-incoming-call.png b/content/applications/general/voip/axivox/incoming-call.png similarity index 100% rename from content/applications/general/voip/media/axivox-incoming-call.png rename to content/applications/general/voip/axivox/incoming-call.png diff --git a/content/applications/general/voip/media/axivox-incorrect-number.png b/content/applications/general/voip/axivox/incorrect-number.png similarity index 100% rename from content/applications/general/voip/media/axivox-incorrect-number.png rename to content/applications/general/voip/axivox/incorrect-number.png diff --git a/content/applications/general/voip/media/axivox-manager-sip.png b/content/applications/general/voip/axivox/manager-sip.png similarity index 100% rename from content/applications/general/voip/media/axivox-manager-sip.png rename to content/applications/general/voip/axivox/manager-sip.png diff --git a/content/applications/general/voip/media/axivox-missing-parameter.png b/content/applications/general/voip/axivox/missing-parameter.png similarity index 100% rename from content/applications/general/voip/media/axivox-missing-parameter.png rename to content/applications/general/voip/axivox/missing-parameter.png diff --git a/content/applications/general/voip/axivox/odoo-user.png b/content/applications/general/voip/axivox/odoo-user.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1d3ed80048dd3b5f0d36f0c3955f3023ce4c9514 GIT binary patch literal 3717 zcmbtWX;f3mwvHf9IDmQyGIpdDT0~kA&}L9jCS?!;LW4*PcmfCF5gEc@KoLZlBO;R! zhA@+$K*C^TP!WkBB4G>(*MK5KNEiZ57|x6Kx@)~Z@BO*8R#oj)>#J|={q3q<_3)Cd z#jYI+I}ixOE-TCP4hV!KRczC@Ns7nRzrw@|i0wBm{|rPRcE9=2H>GRtRurQUm#iJl zU>Fv`umFa^>>fM-z~kgF0O;!K0sw$aeF=&u01OfjiLC$tL1F;A3?3qVr^hY9FqGXF zR>F?Q0C@5^yCejLCx>8o9EJhEFc@a8_GS|yAii~Og;Rz=YzBZJQBOJm-2;M1044?& zzRfHt7ViWBu(YfUUhaW8=>^3k7+!*ieUBI-<5Uhl2!vr?5(uQ=FxB7SoW6Ac2!l5S zX^}VL12MtGL7(IfvHRcZqai%Oc&j8l*(72-BKE-rLmRCEI4HFN@J|DLlHz)nE$ndh zIOjdcGbv|~(HNkliwE=H3A@u-LYV%*2j;ilfqbxGiNpt?Kwxgi0t~ZBnb84Yde6|% zP;g3Rwpf~=#5g*SFBWTv_-Y!SS`fsAK_x|5W9#sj&dijCvHn>R5M5vY4Q7xYLSgq| zZW-W<2f|B&K;SDG55r>+2*9Grbx}V75(6hQ8U}eVJXjQz7X(x@=X`=C|i&=9+aJxL(M^I9L(r{h10;H|P6p9O2d(dn2tI+XUViY=nImObkn z+;`#W##B$8yJB~Dj-aoqGe9HdF)=Qie&T?$>E4rSGCN{2l1oPC@I(fIL@#*uPS>9j z7ZyjflxK+Gtcd9BoNOqo2Pq{f5D47TUL!r~K@f;8Dd$#%mbQ+v8D-Q|sH-t<>_eky zp>mx=NhkM_=?wbEiPw(74= zbmTjG`_0E+lso1yUX~uX4EOHCC=_Zl($Z4G>h7<rbhnx3a|vyY;VZ}+c>;bVZ| zhQ1h8p}c5>fQ62QuE;A$u z$o+QSI(FPRBl6XHf}HPMiJk*x04el>HkqJCLDC7}B3mBC&0S4;J}0<8m$6cM+5bpR zee@3kQdg|*Tg#QXe-+-$3BYP<*}|2?YLWokLW+(CMC z?&9H<>*T3{fheQ1;HLj0Lo#Q-Xm?YeA^&RnsA6(FSiRN{+ogh|y>rnwxZXA|L)f3L z#8P+c^OxTE6*}CnUI$rLcE>Lq9PXWztKD5lB`90Y+__s*S&`~Q^378muZ)fM`~&}a zU|WL5vC3&;WQN|SCs{(RJG zX0fiW4(Zu~qJFD;nB}x?)*x4|j=Pp5&w2VcHOqBf1{?pVUT>MS#3`>PU!C3SwxDEj zPI^mhu6|oMJoMPtdCNRiD=Z+xWnr|khSxT^RmC{Kvjnr-D05_y1(aGhy*e>uxDi|L z^wx-*Xz8IpqIV-*24~$IFmq0F3z+TiS#SaK9Q$Y2lQ$`ev2VkBXkd}_s}HrA{ko?F zy8Q+dH$pNd7$5rl5+jaN>XH^ow3~iIbQeB_n0eZJ$dQ%Et!cWJrmI60Nnp)?@nB`Y zMtfdWx^BI(j$Wz$=|$+|y%xqrddRb|wbhv22SQ%R$@1xIrGFNq85sk+6nT*wDfab- zr_nbYgkw1ng$!xn-)9juk&*sY+V-r9q(x@Mw1U##+0%y(yQrxHhdZVxS=U9QimuU< zO_%$)v{i~ZB{I)lJINJWmcD1SuH$RFo& zy{K-u*}c%{x?mu;$T0BRL#C~rjg4|;5`9Y4oBg#RNUTVaF#2P)pAN-?)ZQIzrr35& zP!hrkR<~_;Uff@%^@iQ1&jJQzl^(tt*imlW;apv5Uelt*V zB2NZ?Hpof;wx+RZo^z}QJgFJsu}ijHm0q*#l7!iP7GvAhH`{d!!dM_MNw2gqrPiWU z)%<@dOFnYt^2c#`dyV}+{&D|lr`&uZhg97IvtO#+luND8+xFy9?+57fl?yY;oe4^- zm#MS+xVgVlf1kLacf)Bkof%RPV6qj>%Q4PyaBF6+pAEjw-bWV2gsNLy1XZ|uShE&cR`c21yPN=mP%09$#h{*DAi%aa6PJ|i! z`h)jO(T-Ms)xEXq0g>0zyhx?cgZbH7exvOLYzHeTbtGgbbaNEuSfgxv)z900ILQDL9r<{y4$0JaG&+Jd_`z))|9;1o*jZe;Nan2#O*tcev|j&cyr!%> z_=6wEYcj-zh}plAz&!=w24$t9x4zxg`ps8qU40f4sX7i(>bemYPYaN`TyBDS@K=)x ziK=Ivw5!J6AYLkeS`D~3g-Iru_Qx3_N3+5s$<}0@4r^@bPf220TCOhrJ%yV#MwwFM zF1=J{qD6q)hXs*WQEAFMr7YKe1Mbe3luSMzXN^&LbENf=LeeGSu3j`x6XB#PYKyW_ zJy0p~!NiQtg{YBeFYT5Y(<)^j0{tO1YQ>MN<>xJW>DIvtmBy~~R|m}*HVu@S_5qiU z;$kOf1#H++j>IJ)O0sF}kfE@5snq@-Ndr6Xo6)THG>%x3e})_?G98t90%ge`ss_7k z_n3oD{B6@OoEc>|G13RSv+aqB)uVgow0sUGkaUPl!PX}mR~e}<2-nm5Qvj4^Uy?Sr+WjQ%;rA9gC3{O3IXn1c{ej7>pT<}L=Z+_0m>YN1UP z%Vku^oX4b{Wpxew^40nqX+9ZR=DU^mrkO^(Raj%G^SeL?B3i=|e$-^+8=b@F!8o(&CiN|2q`!#&ie zg5)tzkCtuXAHm;Edhgv2I=&CpqUnSYf+|!>pi2Cg9f(T51X4rCE8YYw|lK z%h>z>XgIy?SYBJZVuM_eKq6ViWbkTRTi~fM9TP?PkW^dS+1TZh)Gk%uPfw}^`{oOq za|g>FNdZTJ~iqked-Kmn@62HX*4l8 z5}aeREILS%V-$zfm8C4;+|S|Sl-hT(wF1y)KOwkxHt9A|-xE?@HGD+x2PqEHU)-0+ xhkdq{3(eGSPpu94$ECVP?fKsc`v2`H{`R5vfvr!gb?klst;}rCQ%wJg{vU7?gTw#; literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/content/applications/general/voip/media/axivox-voip-configuration.png b/content/applications/general/voip/axivox/voip-configuration.png similarity index 100% rename from content/applications/general/voip/media/axivox-voip-configuration.png rename to content/applications/general/voip/axivox/voip-configuration.png diff --git a/content/applications/general/voip/media/axivox-voip-installation.png b/content/applications/general/voip/axivox/voip-installation.png similarity index 100% rename from content/applications/general/voip/media/axivox-voip-installation.png rename to content/applications/general/voip/axivox/voip-installation.png From 4d0f63e3eb0cd34abd2c859ff7f9c0478c9bedf1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ivan Yelizariev Date: Fri, 21 May 2021 15:55:28 +0200 Subject: [PATCH 06/17] [FIX] developer/orm: related fields default values * readonly is True for related fields. Since Odoo 12: https://github.com/odoo/odoo/commit/52a8ed3c0c72b21baf589bc9b91a030d9da661a8 This commit also highlights all the default values of related fields, fixing the misleading message about related computed in sudo mode (since it can be disabled with compute_sudo or related_sudo = False) --- task-2451749 --- content/developer/reference/orm.rst | 12 ++++++++---- 1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/content/developer/reference/orm.rst b/content/developer/reference/orm.rst index 154f3f593..9fece6128 100644 --- a/content/developer/reference/orm.rst +++ b/content/developer/reference/orm.rst @@ -334,19 +334,23 @@ relational fields and reading a field on the reached model. The complete sequence of fields to traverse is specified by the ``related`` attribute. Some field attributes are automatically copied from the source field if -they are not redefined: ``string``, ``help``, ``readonly``, ``required`` (only +they are not redefined: ``string``, ``help``, ``required`` (only if all fields in the sequence are required), ``groups``, ``digits``, ``size``, ``translate``, ``sanitize``, ``selection``, ``comodel_name``, ``domain``, ``context``. All semantic-free attributes are copied from the source field. -By default, the values of related fields are not stored to the database. +By default, related fields are: + +* not stored +* not copied +* readonly +* computed in superuser mode + Add the attribute ``store=True`` to make it stored, just like computed fields. Related fields are automatically recomputed when their dependencies are modified. -.. note:: The related fields are computed in sudo mode. - .. warning:: You cannot chain :class:`~odoo.fields.Many2many` or :class:`~odoo.fields.One2many` fields in ``related`` fields dependencies. From e11f010783d30444404bd08fdd591a8f44c74429 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Victor Feyens Date: Wed, 26 May 2021 10:49:33 +0200 Subject: [PATCH 07/17] [IMP] developer/orm: add tip on related field dependencies --- content/developer/reference/orm.rst | 11 +++++++++++ 1 file changed, 11 insertions(+) diff --git a/content/developer/reference/orm.rst b/content/developer/reference/orm.rst index 9fece6128..f98b78166 100644 --- a/content/developer/reference/orm.rst +++ b/content/developer/reference/orm.rst @@ -351,6 +351,17 @@ Add the attribute ``store=True`` to make it stored, just like computed fields. Related fields are automatically recomputed when their dependencies are modified. +.. tip:: + + You can specify precise field dependencies if you don't want + the related field to be recomputed on any dependency change:: + + nickname = fields.Char( + related='partner_id.name', store=True, + depends=['partner_id']) + # The nickname will only be recomputed when the partner_id + # is modified, not when the name is modified on the partner. + .. warning:: You cannot chain :class:`~odoo.fields.Many2many` or :class:`~odoo.fields.One2many` fields in ``related`` fields dependencies. From 88f00fe611a869131729c1ddb623a7bb76f84025 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Elisabeth Dickinson Date: Wed, 26 May 2021 11:40:14 +0200 Subject: [PATCH 08/17] [FIX] odoo_theme: remove images from homepage task-2534617 --- .../odoo_theme/layout_templates/homepage.html | 71 +++++++------------ extensions/odoo_theme/static/style.scss | 27 +------ 2 files changed, 27 insertions(+), 71 deletions(-) diff --git a/extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html b/extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html index 0292b63d2..55e676906 100644 --- a/extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html +++ b/extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html @@ -1,7 +1,7 @@
-

Odoo Documentation

+

Odoo Documentation

The comprehensive guide for Odoo users. Easily find the tutorial and helpful tips that suit your needs.

Try Odoo for FREE @@ -9,16 +9,11 @@
-
-
-
- -
-
-
-

Applications

-

Master any app thanks to their end-user guides. Our wide array of functional workflows and processes are designed to help you unleash Odoo's potential.

-
Top Links
+
+
+

Applications

+

Master any app thanks to their end-user guides. Our wide array of functional workflows and processes are designed to help you unleash Odoo's potential.

+
Top Links
-
-
-
-
- -
-

Administration

-

Easily setup your first Odoo installation. From downloads to day-to-day database administration, the dedicated tutorials have got you covered.

-
Top Links
+
-
-
- -
-

Developer

-

Learn to develop in Odoo by reading the framework references and programmer tutorials.

-
Top Links
+
+
-
- {# If changelog exists add class border-bottom #} -
-
- -
-

Services

-

Find out how to open a support ticket should you need to contact a Customer Service Representative.

-
Top Links
+
- {# If changelog exists add class border-bottom #} -
-
- -
-

Contributing

-

You want to contribute to Odoo but don't know where to start? The tutorials and guidelines are there to help you make Odoo even better.

-
Top Links
+
+
+
+

Contributing

+

You want to contribute to Odoo but don't know where to start? The tutorials and guidelines are there to help you make Odoo even better.

+
Top Links