diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/da/LC_MESSAGES/accounting.po index 97dbf243f..ab7649ab8 100644 --- a/locale/da/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/da/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -1153,27 +1153,32 @@ msgid "" "refer to :doc:`this documentation " "<../../receivables/customer_invoices/cash_discounts>` for more information." msgstr "" +"Afstemningsmodeller er også nyttige til at håndtere *Kontant Rabatter*. Se " +"venligst :doc:`denne dokumentation " +"<../../receivables/customer_invoices/cash_discounts>` for yderligere " +"information." #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:21 msgid "Types of Reconciliation Models" -msgstr "" +msgstr "Typer af Afstemningsmodeller" #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:23 msgid "There are three types of Reconciliation Models:" -msgstr "" +msgstr "Der er tre typer af Afstemningsmodeller:" #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:25 msgid ":ref:`Write-off Button `" -msgstr "" +msgstr "ref:`Afskriv Knap `" #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:26 msgid "" ":ref:`Suggestion of counterpart values `" msgstr "" +":ref:`Foreslag til modpartsværdier `" #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:27 msgid ":ref:`Match existing invoices/bills `" -msgstr "" +msgstr "ref:`Match eksisterende faktura `" #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:32 msgid "Manually create a write-off on clicked button" @@ -1186,6 +1191,10 @@ msgid "" "values automatically, before validating the reconciliation. Each button is a" " different Reconciliation Model." msgstr "" +"Når du afstemmer en postering med en *Åben Saldo*, kan du bruger de " +"tilgængelige knapper under *Manuelle Operationer* fanen til at forudfylde " +"alle værdierne automatisk, før godkendelse af afstemningen. Hver knap er en " +"forskellig Afstemningsmodel." #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:45 msgid "Suggest counterpart values" @@ -1197,6 +1206,9 @@ msgid "" "that only need to be validated. This automation is based on a set of rules " "defined in the reconciliation model." msgstr "" +"Denne type af Afstemningsmodel foreslår med det samme modparts værdier der " +"blot skal godkendes. Denne automatisering er baseret på et sæt regler " +"defineret i afstemningsmodellen." #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:57 msgid "Match existing invoices/bills" @@ -1209,6 +1221,10 @@ msgid "" "to validate the entry. This automation is based on a set of rules defined in" " the reconciliation model." msgstr "" +"Denne type Afstemningsmodel vælger automatisk den korrekte Kundefaktura " +"eller Leverandørfaktura som matcher betalingen. Alt der mangler er at " +"godkende posteringen. Denne automatisering er baseret på et sæt regler " +"defineret i Afstemningsmodellen." #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:71 msgid "" @@ -1218,6 +1234,11 @@ msgid "" "going to your Bank Journal card, clicking on the three little dots, and then" " on *Reconciliation Models*." msgstr "" +"For at administrere eller oprette en ny **Afstemningsmodel**, skal du gå til" +" :menuselection:`Regnskab --> Afstemning --> Afstemningsmodeller`. " +"Alternativt kan du også åbne denne menu fra Regnskabsoversigten, ved at gå " +"til dit Bankjournals kort, klikke på de tre små prikker, og så på " +"*Afstemningsmodeller*." #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:81 msgid "" @@ -1225,12 +1246,17 @@ msgid "" "the current matching of invoices and bills. Therefore, it is advised to " "leave it at the top of the list and not to delete it." msgstr "" +"Den første post, navngivet *Faktura-matching Regel*, er den der er ansvarlig" +" for de faktura og regninger der i øjeblikket er matchet. Derfor er det " +"tilrådet at lade den blive i toppen af listen, og ikke slette den." #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:85 msgid "" "Open the model you want to modify, or click on *Create* to create a new one," " then fill out the form." msgstr "" +"Åben modellen du vil redigere, eller klik på *Opret* for at oprette en ny, " +"og udfyld formularen." #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88 #: ../../accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50 @@ -1242,6 +1268,8 @@ msgid "" "See :ref:`above ` for an explanation about the " "different types of Reconciliation Models." msgstr "" +"Se :ref:`ovenover ` for en forklaring af de " +"forskellige typer af Afstemningsmodeller." #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:94 msgid "" @@ -1250,6 +1278,11 @@ msgid "" "value *Reconciliation request* implies that, whenever you use this model, a " "*Request Document* window pops up to request a document from a user." msgstr "" +"Hvis *Dokumenter* applikationen er installeret på din database, vil der " +"blive vist et yderligere **Aktivitetstype** felt når *At tjekke* er " +"markeret. Valg af *Afstemnings anmodning* antyder, at hver gang du bruger " +"denne model, vil et *Anmodnings Dokument* vindue blive vist for at anmode " +"brugeren om et dokument." #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:100 msgid "Conditions on Bank Statement Line" @@ -1260,6 +1293,8 @@ msgid "" "Define here all the conditions that are required for a Reconciliation Model " "to be applied." msgstr "" +"Definer her alle de betingelser der kræves for at en Afstemningsmodel " +"anvendes." #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:105 msgid "" @@ -1268,6 +1303,10 @@ msgid "" "the models in the *list view*. They can be rearranged by dragging-and-" "dropping the handle next to the name." msgstr "" +"Hvis et datasæt matcher flere Afstemningsmodeller, vil den første i " +"*sekvensen* af modeller blive anvendt. Sekvensen er blot rækkefølgen af " +"modeller i *listevisningen*. De kan omarrangeres ved at trække-og-slippe i " +"håndtaget ved siden af navnet." #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114 msgid "Counterpart Values" @@ -1278,29 +1317,32 @@ msgid "" "This section comprises the values that are applied by the Reconciliation " "Model." msgstr "" +"Denne sektion indbefatter værdierne der anvendes af Afstemningsmodellen." #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:118 msgid "" "If the value to reconcile needs to be written-off in two separate accounts, " "click on *Add a second line*." msgstr "" +"Hvis værdien der afstemmes skal afskrives på to separate konti, skal du " +"klikke på *Tilføj anden linje*." #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:127 msgid ":doc:`use_cases`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`brugstilfælde`" #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:128 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:108 msgid ":doc:`../feeds/bank_synchronization`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../feeds/bank_synchronization`" #: ../../accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:129 msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/cash_discounts`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/cash_discounts`" #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:3 msgid "Bank reconciliation process - use cases" -msgstr "" +msgstr "Bankafstemnings proces - brugstilfælde" #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 #: ../../accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3 @@ -1322,38 +1364,47 @@ msgid "" "lot of time. Luckily, with Odoo you can very easily match your invoices or " "any other payment document with your bank statements." msgstr "" +"At matche dine kontoudtog med dine regnskab kan være en kedelig opgave. Du " +"skal finde de tilsvarende faktura, sammenligne mængderne og partnerens " +"detaljer med dem angivet i kontoudtoget. Disse trin tage meget tid. " +"Heldigvis kan du med Odoo nemt matche dine faktura eller andre " +"betalingsdokumenter med dine kontoudtog." #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:10 msgid "Two options of the reconciliation process exist in Odoo." -msgstr "" +msgstr "Der eksisterer to muligheder for afstemningsprocessen i Odoo." #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:12 msgid "We can directly specify the payment on the invoice" -msgstr "" +msgstr "Vi kan specificere betalingen direkte på fakturaen" #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:13 msgid "We can reconcile open invoices with bank statements" -msgstr "" +msgstr "Vi kan afstemme åbne faktura med kontoudtog" #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:18 msgid "" "No special configuration is necessary to record invoices. All we need to do " "is to install the accounting app." msgstr "" +"Der påkræves ingen særlig konfiguration for at registrere faktura. Alt vi " +"skal gøre, er blot at installere regnskabs applikationen." #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:25 msgid "Use cases" -msgstr "" +msgstr "Brugstilfælde" #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:28 msgid "Case 1: Payments registration" -msgstr "" +msgstr "Tilfælde 1: Betalingsregistration" #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:30 msgid "" "We received the proof of payment of our invoice in the amount of 2100 euros " "issued to Smith & Co." msgstr "" +"Vi modtog betalingsbeviset på vores faktura som 2100 euro udstedt til Smith " +"& Co." #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:33 msgid "" @@ -1363,12 +1414,19 @@ msgid "" "invoice as paid immediately in order to indicate that we can start rendering" " services to our customer." msgstr "" +"Vi starter ved vores udstedte faktura på 2100 euro for Smith & Co. Fordi det" +" solgte produkt er en ydelse, opkræver vi betaling med det samme. Vores " +"revisor tager sig kun af kontoudtog ved ugens udgang, så vi skal markere " +"denne faktura som betalt med det samme, for at indikere at vi kan begynde at" +" udføre ydelsen for vores kunde." #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:39 msgid "" "Our customer send us a payment confirmation. We can thus register a payment " "and mark the invoice as paid." msgstr "" +"Vores kunde sender os en betalingsbekræftelse. Vi kan derfor registrere en " +"betaling og markere fakturaen som betalt." #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:45 msgid "" @@ -1376,70 +1434,88 @@ msgid "" "has paid the Invoice. We thus have to specify the amount and the payment " "method." msgstr "" +"Ved at klikke på **registrer betaling**, fortæller vi Odoo, at vores kunde " +"har betalt fakturaen. Vi skal derfor specificere mængden og " +"betalingsmetoden." #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:52 msgid "" "Now we can always find the payment details in the Invoice by clicking on the" " :menuselection:`Info --> Open Payment`." msgstr "" +"Nu kan vi altid finde betalingsdetaljer på fakturaen ved at klikke på " +":menuselection:`Info --> Åben Betaling`." #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:58 msgid "" "The invoice has been paid and **the reconciliation has been done " "automatically.**" msgstr "" +"Fakturaen er blevet betalt, og **afstemningen er blevet udført automatisk**." #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:62 msgid "Case 2: Bank statements reconciliations" -msgstr "" +msgstr "Tilfælde 2: Afstemning af Kontoudtog" #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:64 msgid "" "We start at our issued Invoice of 3000 euros for Smith & Co. Let's also " "assume that other Invoices are open for different customers." msgstr "" +"Vi starter ved vores udstedte faktura på 3000 euro til Smith & Co. Lad os " +"antage, at andre faktura er åbne for forskellige kunder." #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:70 msgid "" "We receive our bank statement and find that not only the invoice issued to " "Smith & Co has been paid, but the one to Buzz of 92 euros as well." msgstr "" +"Vi modtager vores kontoudtog, af finder at ikke blot fakturaen udstedt til " +"Smith & Co er blevet betalt, men at den til Buzz på 92 euro også er." #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:73 msgid "" "**Import** or **Create** the bank statements. Please refer to the documents " "from the Bank Feeds section." msgstr "" +"**Importer** eller **Opret** kontoudtog. Referer venligst til dokumenterne " +"fra Bank Feeds sektionen." #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:79 msgid "On the dashboard, click on **Reconcile # Items**" -msgstr "" +msgstr "På instrumentbrættet, klik på **Afstem # Genstande**" #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:84 msgid "" "If everything was right (correct partner name, right amount) odoo will do " "the reconciliations **automatically**." msgstr "" +"Hvis alt var korrekt (korrekt partnernavn, korret mængde), vil Odoo udføre " +"afstemningen **automatisk**." #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:90 msgid "If some issues are found, you will need to take **manual actions**." -msgstr "" +msgstr "Hvis der findes nogen fejl, vil du skulle **manuelt tage handling**." #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:92 msgid "" "For example, if the partner is missing from your bank statement, just fill " "it in :" msgstr "" +"For eksempel, hvis partneren mangler fra dit kontoudtog, skal du blot " +"udfylde :" #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:98 msgid "" "If the payment is done with a down payment, just check if it is all right " "and validate all related payments :" msgstr "" +"Hvis betalingen udføres med en afbetaling, skal du blot tjekke at alt er i " +"orden, og validere alle relaterede betalinger :" #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:105 msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet." -msgstr "" +msgstr "Tryk CTRL-Enter for at afstemme alle afbalancerede linjer på arket." #: ../../accounting/bank/setup.rst:3 msgid "Setup" @@ -1455,18 +1531,27 @@ msgid "" "Configuring them well allows you to make sure that all your banking data is " "up to date and ready for the reconciliation with your *Journal Entries*." msgstr "" +"Du kan administrere så mange **Bankkonti** i din database som der er behov " +"for. Tilstrækkelig konfigurering af dem gør det muligt for at dig at " +"forsikre dig om, at alle dine bank data er opdateret og klar til afstemning " +"med dine *Journalposteringer*." #: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:9 msgid "" "In Odoo Accounting, each Bank Account is configured to have a dedicated " "*Journal* which is configured to post all entries in a dedicated *Account*." msgstr "" +"I Odoo Regnskab er hver Bankkonto konfigureret til at have en dedikeret " +"*Journal*, som er konfigureret til at postere alle posteringer i en " +"dedikeret *Konto*." #: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:12 msgid "" "Whenever you add a Bank Account, a dedicated journal and a dedicated account" " are automatically created and configured." msgstr "" +"Hver gang du tilføjer en Bankkonto, oprettes og konfigureres en dedikeret " +"journal og konto automatisk." #: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:15 msgid "" @@ -1474,10 +1559,13 @@ msgid "" "Overview** in the form of a convenient card. It includes action buttons that" " are displayed when appropriate." msgstr "" +"Hver **Bankjournal** vises per standard i **Regnskabsoversigten** i form af " +"et praktisk kort. Det inkludere handlingsknapper som vises når det er " +"passende." #: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:25 msgid "Add a new Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Tilføj en ny Bankkonto" #: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:27 msgid "" @@ -1485,16 +1573,21 @@ msgid "" " your bank account manually and :doc:`upload the bank statements manually " "<../feeds/bank_statements>`." msgstr "" +"Du kan enten forbinde din bankkonto til din Odoo database, eller konfigurere" +" din bankkonto manuelt, og :doc:`uploade dine kontoudtog manuelt " +"<../feeds/bank_statements>`." #: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:31 msgid "Bank Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Banksynkronisering" #: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:33 msgid "" "Connect your bank account to your database and have your bank statements " "synced automatically." msgstr "" +"forbind din bankkonto til din database, og få dine kontoudtog synkroniseret " +"automatisk." #: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:35 msgid "" @@ -1502,16 +1595,21 @@ msgid "" "Configuration`, click on *Add a Bank Account*, then find your bank in the " "list, click on *Connect*, and follow the instructions on-screen." msgstr "" +"for at synkronisere en ny bankkonto, skal du gå til :menuselection:`Regnskab" +" --> Konfiguration`, klik på *Tilføj en Bankkonto*, fin din bank i listen, " +"klik på *Forbind*, og følg instruktionerne på skærmen." #: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:40 msgid "" ":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " "information about this bank synchronization." msgstr "" +":doc:`Klik her <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for yderligere " +"information omkring denne banksynkronisering." #: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:48 msgid "Manual configuration" -msgstr "" +msgstr "Manuel konfiguration" #: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:50 msgid "" @@ -1519,6 +1617,9 @@ msgid "" "prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " "account manually." msgstr "" +"Hvis din Bankinstitution ikke kan synkroniseres automatisk, eller hvis du " +"foretrækker ikke at synkronisere med din database, kan du også konfigurere " +"din bankkonto manuelt." #: ../../accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:53 msgid "" diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/marketing_automation.po b/locale/da/LC_MESSAGES/marketing_automation.po index 618bd016b..cf553e224 100644 --- a/locale/da/LC_MESSAGES/marketing_automation.po +++ b/locale/da/LC_MESSAGES/marketing_automation.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Martin Trigaux, 2020 # Sanne Kristensen , 2020 # Mads Søndergaard, 2020 +# Mads Søndergaard , 2020 # #, fuzzy msgid "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-22 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" -"Last-Translator: Mads Søndergaard, 2020\n" +"Last-Translator: Mads Søndergaard , 2020\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "" #: ../../marketing_automation/overview/segment.rst:32 msgid "Use cases" -msgstr "" +msgstr "Brugstilfælde" #: ../../marketing_automation/overview/segment.rst:34 msgid "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/accounting.po index d7974aa48..3178c432e 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -46,6 +46,7 @@ # Christelle Pinchart , 2020 # pafnow , 2020 # Martin Trigaux, 2020 +# Arnaud Willem , 2020 # #, fuzzy msgid "" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-02 12:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n" +"Last-Translator: Arnaud Willem , 2020\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting.rst:5 msgid "Invoicing and Accounting" -msgstr "" +msgstr "Facturation et Comptabilité" #: ../../accounting/bank.rst:3 msgid "Bank & Cash" @@ -85,12 +86,17 @@ msgid "" "of the financial movements that occur on your bank accounts and reconcile " "them with the transactions recorded in your accounting." msgstr "" +"L'intégration de vos extraits bancaires dans la Comptabilité Odoo vous " +"permet de suivre les mouvements de trésorerie et de les rapprocher des " +"écritures enregistrées dans la comptabilité." #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:8 msgid "" "The easiest way to do so is by synchronizing. To do so, please read the " "related documentation: :doc:`bank_synchronization`." msgstr "" +"La méthode la plus simple est la synchronisation. Pour l'utiliser, merci de " +"vous référer au document :doc:`bank_synchronization`." #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:11 msgid "" @@ -9229,15 +9235,15 @@ msgstr "" #: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:234 msgid "900.10" -msgstr "" +msgstr "900,10" #: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:234 msgid "90.9" -msgstr "" +msgstr "90,9" #: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:234 msgid "1,000.00" -msgstr "" +msgstr "1.000,00" #: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:238 msgid "" @@ -9294,11 +9300,11 @@ msgstr "" #: ../../accounting/fiscality/taxes/taxes.rst:282 msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" #: ../../accounting/fiscality/taxes/vat_validation.rst:3 msgid "VIES VAT numbers validation" -msgstr "" +msgstr "Validation du numéro de TVA Intracommunautaire par VIES" #: ../../accounting/fiscality/taxes/vat_validation.rst:5 msgid "" @@ -9323,13 +9329,15 @@ msgstr "" #: ../../accounting/fiscality/taxes/vat_validation.rst:23 msgid "VAT Number validation" -msgstr "" +msgstr "Validation du numéro de TVA" #: ../../accounting/fiscality/taxes/vat_validation.rst:25 msgid "" "Whenever you create or modify a contact, make sure to fill out the " "**Country** and **VAT** fields." msgstr "" +"Lors de la création ou modification d'un contact, assurez-vous de compléter " +"le champ **Pays** et **TVA**." #: ../../accounting/fiscality/taxes/vat_validation.rst:31 msgid ""